1 00:00:06,080 --> 00:00:08,760 Advarsel: Aboriginals og Torresstrædets ø-folk 2 00:00:08,840 --> 00:00:12,720 advares om, at dette program kan indeholde billeder og lyde, 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,960 som kan vedrøre afdøde personer. 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,240 MISSION FULDFØRT 5 00:00:19,320 --> 00:00:23,520 Vi fik dem et par måneder efter turen til England sidst i 2019. 6 00:00:24,560 --> 00:00:28,680 Vi hængte den op med VM, og jeg sagde: "Den vil se godt ud her." 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,680 Han sagde: "Nej, jeg vil ikke have den hængende." 8 00:00:32,320 --> 00:00:34,760 Jeg har spillet 44 test-kampe for Australien. 9 00:00:35,360 --> 00:00:38,520 Jeg blev sendt væk efter Ashes-kampen på Headingley. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,240 Det var som en kniv i hjertet. 11 00:00:41,320 --> 00:00:43,920 En utilfreds Usman Khawaja forlader banen. 12 00:00:44,440 --> 00:00:48,040 Jeg siger, at han ikke vil se tilbage og tænke: 13 00:00:48,400 --> 00:00:53,920 "Det var min sidste test-kamp." Jeg vidste ikke, hvor ondt det gjorde. 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Det var hårdt. Det ser ingen. 15 00:00:56,400 --> 00:00:57,840 Man ser kun det gode. 16 00:00:57,920 --> 00:01:01,200 Når man bliver sendt væk midt i en serie, 17 00:01:01,280 --> 00:01:03,080 venter man bare på at komme hjem. 18 00:01:03,160 --> 00:01:05,960 Jeg så det som min sidste test-kamp. 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Det var et punktum. 20 00:01:08,640 --> 00:01:13,080 Han er ydmyg og glemmer det, han har opnået. 21 00:01:14,080 --> 00:01:16,480 Det var så håbløst dengang. 22 00:01:18,200 --> 00:01:22,080 Mit håb om at spille for Australien igen... Det var væk. 23 00:01:29,760 --> 00:01:30,720 Hold fast der. 24 00:01:30,800 --> 00:01:32,520 TO DAGE FØR BOXING DAY 25 00:01:32,600 --> 00:01:36,040 -Klar, parat, træk! -Træk! 26 00:01:37,160 --> 00:01:38,120 Må jeg se? 27 00:01:38,920 --> 00:01:41,480 Ugen op til Boxing Day er dejlig. 28 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 Stemningen bygges op med festligheder. 29 00:01:45,240 --> 00:01:46,160 Hejsa. 30 00:01:46,240 --> 00:01:49,080 Ens bekymringer forsvinder. 31 00:01:49,160 --> 00:01:52,600 Det er den tid på året. Sid ned, spis skinke og drik øl. 32 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 Nyd familien. 33 00:01:54,400 --> 00:01:56,200 Er du et par måneder gammel? 34 00:01:56,280 --> 00:02:00,240 En særlig tid. Da jeg prøvede det for første gang, 35 00:02:00,320 --> 00:02:02,440 var det en hjemmesommer. 36 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 Det var fedt. 37 00:02:05,160 --> 00:02:09,240 Og al cricket fører hen til den store test-kamp på MCG. 38 00:02:09,320 --> 00:02:12,840 90.000 tilskuere den første dag. 39 00:02:25,520 --> 00:02:30,440 Pladserne i omklædningsrummet er ikke for sjov. Undgå Marnus. 40 00:02:30,560 --> 00:02:32,880 Khawaja, der er kun gået fem minutter, 41 00:02:33,440 --> 00:02:34,720 og hans rod fylder. 42 00:02:35,360 --> 00:02:38,040 Han er en de største rodehoveder. 43 00:02:38,120 --> 00:02:40,240 Han laver mere og mere rod. 44 00:02:41,000 --> 00:02:45,120 Jeg er måske rodet, men ikke den værste. 45 00:02:45,960 --> 00:02:48,640 Steve Smith skal bruge... 46 00:02:48,720 --> 00:02:50,360 Han bruger fire pladser. 47 00:02:51,920 --> 00:02:53,280 Slåerne larmer mest. 48 00:02:53,880 --> 00:02:56,920 Vi bowlere gemmer energien. 49 00:02:57,000 --> 00:03:00,040 Slåerne er helt stille, når de er derude. 50 00:03:04,160 --> 00:03:07,360 Og det gør et crickethold så sjovt. 51 00:03:07,440 --> 00:03:09,920 Der er forskellige personligheder. 52 00:03:10,640 --> 00:03:13,440 Vi vil have et miljø, 53 00:03:13,520 --> 00:03:15,600 hvor man ikke kun træner og spiller, 54 00:03:15,680 --> 00:03:19,080 men også selv laver forberedelserne 55 00:03:19,160 --> 00:03:23,960 og skaber stemningen, hvor man kan være sig selv. 56 00:03:28,720 --> 00:03:31,920 Bar overkrop og en hue. Du er syg. 57 00:03:33,040 --> 00:03:34,640 Tag nu en trøje på. 58 00:03:34,720 --> 00:03:36,040 Det må jeg ikke. 59 00:03:36,920 --> 00:03:40,000 Forholdet mellem Marnus og Steve... 60 00:03:40,480 --> 00:03:42,480 Hvad kan jeg sige? 61 00:03:42,560 --> 00:03:44,320 Jeg er Iron Man. 62 00:03:45,600 --> 00:03:46,880 Du er en idiot. 63 00:03:47,120 --> 00:03:50,320 Jeg forstår det slet ikke. 64 00:03:51,000 --> 00:03:52,960 Man skal gøre grin med ham. 65 00:03:53,040 --> 00:03:56,560 Han skal vide, hvem der bestemmer. 66 00:03:56,640 --> 00:03:57,920 STEVE SMITH SLÅER 67 00:03:58,840 --> 00:04:02,320 Storebror og lillebror. Det ser jeg. 68 00:04:03,680 --> 00:04:06,960 Marnus, verdens bedste slåer. 69 00:04:07,040 --> 00:04:11,320 Men han er ikke den store i deres forhold. 70 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Ikke dårligt! 71 00:04:12,480 --> 00:04:15,600 Jo tættere vi er, jo mere hørmer vi. 72 00:04:15,680 --> 00:04:18,360 -Du er elendig til tennis! -Nej. 73 00:04:18,480 --> 00:04:21,240 -Det mener jeg! -Håber du på at spille alene? 74 00:04:21,360 --> 00:04:24,680 En masse "jeg er bedre end dig". 75 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 "Du vinder kun i bordtennis." 76 00:04:26,320 --> 00:04:28,560 Jeg var foran, og så vendte han sig 77 00:04:28,640 --> 00:04:31,800 og kylede den helt derover. 78 00:04:31,880 --> 00:04:33,920 De er altid efter hinanden. 79 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 De kan opildne hinanden, 80 00:04:36,920 --> 00:04:38,160 og jeg kan opildne dem. 81 00:04:38,240 --> 00:04:40,800 -Vandt du den første? -Nej, han... 82 00:04:40,920 --> 00:04:43,080 Så han fik et comeback! 83 00:04:43,160 --> 00:04:44,600 Den går ikke! 84 00:04:45,880 --> 00:04:47,920 Er Steve ham, jeg helst vil slå med? 85 00:04:50,720 --> 00:04:54,720 Nej, og han ved hvorfor. 86 00:04:56,160 --> 00:04:59,800 Det er som at slå med en mur. Han er i sin egen verden. 87 00:05:00,720 --> 00:05:01,760 Man lærer intet. 88 00:05:03,040 --> 00:05:06,800 Steve elsker vist Marnus mere end omvendt. 89 00:05:06,920 --> 00:05:09,240 -Jeg føler, du gjorde noget... -Dobbelt. 90 00:05:09,360 --> 00:05:10,680 Dobbelt, siger du? 91 00:05:10,760 --> 00:05:13,080 I starten var det Marnus med Smith, 92 00:05:13,160 --> 00:05:15,800 men så fandt Smith en anden, 93 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 der elsker cricket ligesom ham. 94 00:05:17,920 --> 00:05:19,720 Den er god... 95 00:05:19,800 --> 00:05:22,640 Vi elsker sporten og taler om den. 96 00:05:23,000 --> 00:05:26,680 Vi prøver at forbedre hinanden. 97 00:05:27,840 --> 00:05:30,520 Ja, Steve. Skønt. 98 00:05:30,600 --> 00:05:33,840 Jeg kendte Steve, før han blev ven med Marnus. 99 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 Han var en helt anden. 100 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 Det er søreme dejligt. 101 00:05:38,560 --> 00:05:41,640 Jeg sagde til Steve: "Det er fedt at spille med dig nu." 102 00:05:42,120 --> 00:05:46,880 Og det er nok Marnus' fortjeneste. Steve slapper mere af. 103 00:05:46,960 --> 00:05:48,200 Ikke godt nok. 104 00:05:49,400 --> 00:05:50,520 Pyt med årsagen. 105 00:05:50,600 --> 00:05:53,920 Steve har bare ændret sig, og jeg elsker det. 106 00:05:58,480 --> 00:06:02,200 Fremtiden for mændenes crickettræner, 107 00:06:02,280 --> 00:06:04,520 Justin Langer, er stadig usikker. 108 00:06:05,840 --> 00:06:08,960 De problemer, der var med Justin Langer, 109 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 kunne ikke ignoreres. 110 00:06:11,320 --> 00:06:15,640 Justin Langer vil forlænge sin kontrakt med landsholdet. 111 00:06:15,720 --> 00:06:18,120 Hans kontrakt udløber til sommer, 112 00:06:18,200 --> 00:06:21,520 men vil han mon forlænge den? 113 00:06:21,600 --> 00:06:24,280 Det bliver interessant. 114 00:06:24,360 --> 00:06:26,600 Holdets resultater var ligegyldige, 115 00:06:27,080 --> 00:06:29,400 da problemerne fortsatte. 116 00:06:29,480 --> 00:06:32,640 Vil du stadig gerne styre skibet? 117 00:06:32,720 --> 00:06:35,680 Ja, jeg har aldrig tænkt andet. 118 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 Før Boxing Day 119 00:06:45,600 --> 00:06:50,760 førte Australien 2-0, og de ville jorde England. 120 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 Pat Cummins er tilbage efter isolation, 121 00:06:56,000 --> 00:07:00,200 men Josh Hazlewood er skadet og må sidde over. 122 00:07:00,880 --> 00:07:04,360 Hvad gør Australien med deres defensive bowlere? 123 00:07:04,440 --> 00:07:07,000 Her hænger de seje ud. 124 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 De seje. 125 00:07:08,800 --> 00:07:10,960 Taler I med Bails? 126 00:07:12,920 --> 00:07:16,120 Jeg sagde: "Endnu tre eller fire overs?" 127 00:07:16,200 --> 00:07:17,720 Starc svarede: "Tag ejerskab." 128 00:07:17,800 --> 00:07:19,280 "Jeg stopper selv." 129 00:07:19,360 --> 00:07:21,160 -"Javel." -Tag ejerskab. 130 00:07:21,240 --> 00:07:22,560 Jeg elsker det. 131 00:07:22,640 --> 00:07:24,320 "Tag ejerskab" fungerer. 132 00:07:26,360 --> 00:07:27,800 Så skal vi i gang. 133 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 Hvad med opstillingen? 134 00:07:30,200 --> 00:07:32,040 Er Boland den rette 135 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 i forhold til Neser? 136 00:07:34,520 --> 00:07:36,080 Jeg er usikker. 137 00:07:36,160 --> 00:07:37,840 Ja, godt spørgsmål. 138 00:07:37,920 --> 00:07:40,920 Ja, Michael Neser havde haft sin debut. 139 00:07:41,000 --> 00:07:44,720 Han er god til at swingbowle. 140 00:07:44,800 --> 00:07:48,920 Mens Scott Boland har hjemmebane på MCG. En flad bane. 141 00:07:49,000 --> 00:07:50,520 Man ved, hvad man får. 142 00:07:51,320 --> 00:07:53,160 Jeg hælder til Boland. 143 00:07:53,680 --> 00:07:56,360 Men Boland er ikke et klart valg. 144 00:07:56,760 --> 00:07:59,840 Han har god kommunikation. Men med Neser har vi en, 145 00:07:59,920 --> 00:08:04,240 der har ventet ti år på chancen, spillede en test-kamp og gjorde det godt. 146 00:08:04,640 --> 00:08:06,320 Vi er ikke sikre. 147 00:08:06,400 --> 00:08:10,520 Vi må være forsigtige og konsekvente. 148 00:08:15,240 --> 00:08:18,360 Michael Neser er den pålidelige reserve. 149 00:08:18,800 --> 00:08:21,680 Alle ved, han kan spille, 150 00:08:21,760 --> 00:08:25,280 men der er ikke plads på holdet. 151 00:08:26,760 --> 00:08:30,760 Jeg fik chancen, men så blev jeg gemt væk igen. 152 00:08:31,240 --> 00:08:33,040 Jeg var knust, 153 00:08:34,120 --> 00:08:37,400 men de ville have en med MCG-erfaring, 154 00:08:37,480 --> 00:08:39,880 så valget faldt på Boland. 155 00:08:40,760 --> 00:08:42,960 Det er ikke nemt, da vi er venner, 156 00:08:43,040 --> 00:08:45,520 og vi kæmper om den samme plads, 157 00:08:46,360 --> 00:08:48,240 men jeg var glad på Scotts vegne. 158 00:08:50,880 --> 00:08:55,040 Hvem er Scott Boland? Godt spørgsmål. 159 00:08:55,760 --> 00:08:57,640 Jeg kendte ikke meget til Boland, 160 00:08:57,760 --> 00:09:01,040 og mine kolleger gjorde vist heller ikke. 161 00:09:01,120 --> 00:09:04,360 Han kunne sagtens have gået rundt 162 00:09:05,000 --> 00:09:06,400 og været anonym. 163 00:09:13,360 --> 00:09:15,200 Træneren sat ham der. 164 00:09:15,640 --> 00:09:19,040 Usman skubbede ham væk. 165 00:09:19,600 --> 00:09:23,160 Nu har Scott flyttet over til kaffemaskinen. 166 00:09:23,240 --> 00:09:25,600 Scotts debut, og Usman spiller slet ikke. 167 00:09:25,640 --> 00:09:28,120 -Typisk Usman. -Han må gøre sig fortjent. 168 00:09:30,760 --> 00:09:31,840 Du er så led. 169 00:09:32,440 --> 00:09:34,400 Og Scott er så flink. 170 00:09:34,480 --> 00:09:37,400 Han sagde, han ikke ville flytte sig. 171 00:09:37,480 --> 00:09:39,600 Det er ude af mine hænder. 172 00:09:42,000 --> 00:09:46,320 Jeg husker godt, hvor jeg sad. Det var ikke min normale plads der. 173 00:09:46,400 --> 00:09:49,440 Jeg sad ved siden af køleskabene 174 00:09:49,520 --> 00:09:50,880 og kaffemaskinen. 175 00:09:51,760 --> 00:09:54,400 Scott Boland fortjener chancen. 176 00:09:54,480 --> 00:09:57,840 Han har været pålidelig i flere år i Victoria. 177 00:09:58,440 --> 00:10:00,640 En professionel cricketspiller i 12 år. 178 00:10:00,760 --> 00:10:03,320 Og nu spiller han første gang for Australien. 179 00:10:03,400 --> 00:10:06,000 Måske får man aldrig chancen igen. 180 00:10:06,960 --> 00:10:11,440 Mit mål dette år var at komme på et test-hold, 181 00:10:12,240 --> 00:10:14,520 men det er ikke nemt. 182 00:10:15,080 --> 00:10:17,880 Der er et par hundrede cricketspillere, 183 00:10:17,960 --> 00:10:20,880 som alle forsøger at komme på test-hold, 184 00:10:21,000 --> 00:10:22,640 alle har samme mål. 185 00:10:25,520 --> 00:10:29,120 Denne test-kamp havde stor betydning. 186 00:10:29,200 --> 00:10:33,280 Scott Boland er blot den fjerde indfødte til at spille for Australien. 187 00:10:33,360 --> 00:10:35,880 Den anden mandlige spiller. 188 00:10:36,360 --> 00:10:39,840 Vores historik med indfødte i cricket 189 00:10:39,880 --> 00:10:41,200 er ret skammelig. 190 00:10:42,000 --> 00:10:45,120 Australien er ikke op til standard. 191 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 TREDJE TEST-KAMP 192 00:10:53,840 --> 00:10:56,080 Folk strømmer til MCG. 193 00:10:56,160 --> 00:10:58,640 Der er en god stemning her. 194 00:10:58,720 --> 00:11:01,080 Boxing Day er en skøn begivenhed. 195 00:11:01,600 --> 00:11:04,680 Fansene er nervøse på spillernes vegne. 196 00:11:04,760 --> 00:11:07,240 En af landets største sportsbegivenheder. 197 00:11:07,320 --> 00:11:10,640 Alle ved, at en test-kamp på Boxing Day er stort, 198 00:11:10,720 --> 00:11:12,960 men især en Ashes-kamp på Boxing Day. 199 00:11:13,040 --> 00:11:15,320 Sikke en mulighed for Scott Boland. 200 00:11:15,400 --> 00:11:19,360 Tænk sig, at han skal spille for landet som 32-årig. 201 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 Rejs jer venligst 202 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 og byd velkommen til Joy Wandin Murphy af Wurundjeri-folket, der vil fremføre 203 00:11:25,920 --> 00:11:27,560 Welcome to Country. 204 00:11:27,640 --> 00:11:32,040 Vi er beærede og vil lykønske vores egen Scott Boland 205 00:11:32,120 --> 00:11:34,240 med hans første test-kamp. 206 00:11:36,720 --> 00:11:40,560 Op til den kamp stod der 2-0 til os. 207 00:11:40,640 --> 00:11:43,680 Og sådan en stilling giver en vis selvtillid. 208 00:11:43,760 --> 00:11:46,640 "Vi har presset dem op i et hjørne. 209 00:11:46,720 --> 00:11:51,040 "De skal bare presses lidt, og så bryder de sammen." 210 00:11:51,120 --> 00:11:53,160 Australien fører 2-0 i serien. 211 00:11:53,240 --> 00:11:56,200 Pat Cummins er tilbage, vinder møntkastet og vil bowle. 212 00:11:57,920 --> 00:12:02,120 Og der har vi det! Australierne larmer! Det er anfører Pat! 213 00:12:02,200 --> 00:12:04,960 Perfekt bowling fra anføreren. 214 00:12:07,040 --> 00:12:08,800 Green griber! 215 00:12:09,280 --> 00:12:12,080 Australien ville være hensynsløse, 216 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 og de kunne lugte blod. 217 00:12:18,600 --> 00:12:22,320 Den fyr er alt for god. 218 00:12:22,400 --> 00:12:24,600 Vi har før haft gode spillere, 219 00:12:24,680 --> 00:12:27,360 men ham her er noget andet. 220 00:12:28,040 --> 00:12:31,800 Et stort øjeblik er i vente for Boland. 221 00:12:32,440 --> 00:12:34,280 Han får chancen på Boxing Day. 222 00:12:35,120 --> 00:12:39,000 Jeg husker ikke meget af det, der førte op til kampen. 223 00:12:39,080 --> 00:12:42,360 Men husker, at jeg rystede og var nervøs. 224 00:12:42,440 --> 00:12:45,560 En Ashes-debut på MCG. 225 00:12:49,240 --> 00:12:51,480 Kaster Boland sin første slåer ud? 226 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 Hans første test-gærde! 227 00:12:54,040 --> 00:12:55,400 Jeg var ellevild. 228 00:12:55,480 --> 00:12:58,800 I det mindste havde jeg sendt én slåer ud. 229 00:13:02,120 --> 00:13:04,360 Ollie Robinson rammer bolden, 230 00:13:04,440 --> 00:13:08,200 men den falder ned i hænderne på Scott Boland! 231 00:13:09,120 --> 00:13:14,680 Australien stopper England med 185 point. Godt gjort af bowlerne. 232 00:13:17,320 --> 00:13:20,720 England røg hurtigt ud, men James Anderson viser, 233 00:13:20,800 --> 00:13:23,520 hvorfor han er en af de bedste bowlere. 234 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 Den røg for langt. Sådan! 235 00:13:25,560 --> 00:13:28,720 Jimmy Anderson sender Warner ud, 236 00:13:28,800 --> 00:13:30,760 og det var et vigtigt gærde. 237 00:13:31,400 --> 00:13:33,080 -Ja! -Han er ude! 238 00:13:33,640 --> 00:13:35,760 James Anderson bryder fri! 239 00:13:35,840 --> 00:13:40,160 En mærkelig test-kamp med så mange gærder. 240 00:13:40,240 --> 00:13:43,440 England sniger sig tilbage ind i kampen. 241 00:13:45,040 --> 00:13:47,520 James Anderson med sin fjerde! 242 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Han er ude! 243 00:13:51,320 --> 00:13:54,640 God indsats af England. De viser styrke. 244 00:13:54,720 --> 00:13:56,280 Det er en god kamp i dag. 245 00:13:56,360 --> 00:13:59,040 England har ført dem selv tilbage. 246 00:13:59,440 --> 00:14:02,400 I anden innings var England 80 point bagud. 247 00:14:02,480 --> 00:14:03,800 De var stadig med. 248 00:14:42,960 --> 00:14:47,320 Vi er fra Gulidjan-stammen, Colac-området i Victoria. 249 00:14:47,840 --> 00:14:52,880 Min bedstefar var derfra. Han blev fjernet fra stedet. 250 00:14:54,400 --> 00:14:59,840 Han blev adopteret, og der har altid været en ukendt historie der. 251 00:15:01,880 --> 00:15:06,440 Vi lærte om hans arv, efter han døde. 252 00:15:06,520 --> 00:15:09,160 Det er nok 10-15 år siden. 253 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 Hvor gamle er de? 254 00:15:14,000 --> 00:15:17,320 Jeg voksede op uden at kende til min arv. 255 00:15:17,400 --> 00:15:21,720 Nu vil jeg lære mere, da min bror og jeg er blevet ældre. 256 00:15:22,320 --> 00:15:26,120 Vi har haft folk, vi kan støtte os til og tale med, 257 00:15:26,200 --> 00:15:28,960 og de fortæller os om aborigin historie, 258 00:15:29,040 --> 00:15:30,840 som vi ikke kendte til. 259 00:15:37,360 --> 00:15:39,000 -Kom så! -Skudt langt! 260 00:15:40,120 --> 00:15:42,840 Jeg er den anden mandlige aboriginer i cricket, 261 00:15:43,800 --> 00:15:47,520 og jeg har mulighed for at besøge fjerne områder 262 00:15:47,600 --> 00:15:51,280 og promovere sporten til de fællesskaber. 263 00:15:51,360 --> 00:15:53,720 Forhåbentlig kan vi få flere 264 00:15:53,800 --> 00:15:57,120 indfødte drenge og pige til at spille, 265 00:15:57,200 --> 00:15:59,840 mens cricket kan blive mere populært. 266 00:16:00,320 --> 00:16:03,760 Jeg er bedst som rollemodel, hvis jeg spiller cricket. 267 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 Fortsæt! 268 00:16:06,360 --> 00:16:09,920 Hvis jeg ikke er synlig, så vil ingen følge mig. 269 00:16:12,880 --> 00:16:16,200 Australien har ikke en urimelig stor føring 270 00:16:16,280 --> 00:16:17,480 ANDEN DAG - AFSLUTNING 271 00:16:17,560 --> 00:16:21,880 i test-kampen efter to innings, og Ashes er stadig ikke sikker. 272 00:16:22,480 --> 00:16:26,200 Vi har en time tilbage. Australien fører med 82 point. 273 00:16:26,280 --> 00:16:29,800 England klamrer sig fast. 274 00:16:31,360 --> 00:16:34,280 Rammer kanten! Det var det! 275 00:16:34,880 --> 00:16:40,480 Han ryger ud. Syv point for ét gærde. Man kan høre larmen. 276 00:16:43,040 --> 00:16:46,200 Går den? Der dømmes for Australien! 277 00:16:47,880 --> 00:16:51,040 England har fået den værst tænkelige start 278 00:16:51,120 --> 00:16:53,800 i anden innings. Syv point for to gærder. 279 00:16:56,400 --> 00:16:59,960 Der er 25 minutter tilbage. 280 00:17:00,560 --> 00:17:03,560 De må ikke miste flere gærder. 281 00:17:03,640 --> 00:17:08,560 Vi havde omkring ti overs tilbage. Jeg håbede på at bowle et par. 282 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 Jeg bowlede kun 13 overs i første innings. 283 00:17:10,880 --> 00:17:15,160 Og da jeg var færdig, var jeg simpelthen så udkørt. 284 00:17:15,240 --> 00:17:16,880 Det var nok nerverne. 285 00:17:16,960 --> 00:17:19,880 Jeg blev træt hurtigere end sædvanlig. 286 00:17:19,960 --> 00:17:22,160 Hvis Scott Boland får et gærde nu, 287 00:17:22,240 --> 00:17:25,000 så går hjemmebanen amok. Ti minutter tilbage. 288 00:17:25,560 --> 00:17:27,720 Luften var tyk af spænding. 289 00:17:27,800 --> 00:17:32,080 Jeg havde drømt om det som barn. Nu stod jeg her. 290 00:17:32,160 --> 00:17:33,800 Ja, jeg var meget nervøs. 291 00:17:34,320 --> 00:17:37,800 Svedige hænder. Bolden føltes forkert. 292 00:17:47,000 --> 00:17:49,520 England overlever lidt endnu. 293 00:17:49,560 --> 00:17:51,640 Slap af. Klem ikke for hårdt. 294 00:17:51,720 --> 00:17:54,480 Grib chancen og bowl hurtigere. 295 00:17:54,560 --> 00:17:56,960 Du må være selvsikker. 296 00:17:57,040 --> 00:18:00,560 Otte minutter tilbage. Lav nu ingen fejl. 297 00:18:03,480 --> 00:18:06,040 MCG bryder ud i jubel! 298 00:18:06,520 --> 00:18:10,920 -England, 22 point for tre gærder! -Uha! 299 00:18:11,000 --> 00:18:14,800 Endnu et perfekt kast fra ham den store fra Victoria. 300 00:18:17,000 --> 00:18:20,440 Jack Leach skal overleve i seks minutter. 301 00:18:20,520 --> 00:18:23,880 Da jeg løb rundt, kunne jeg se pælene. 302 00:18:24,960 --> 00:18:27,560 "Jeg går efter pælene nu." 303 00:18:32,400 --> 00:18:34,560 Boland igen. Se alle de markspillere. 304 00:18:34,640 --> 00:18:38,800 Boland er helt i top her i MCG! 305 00:18:39,280 --> 00:18:41,040 De er i frit fald! 306 00:18:41,080 --> 00:18:45,000 Hør lige den larm! De slår på sæderne! 307 00:18:45,080 --> 00:18:47,480 Den lokale har sendt to ud i én over! 308 00:18:47,560 --> 00:18:49,440 ENGLAND ER BAGUD MED 59 POINT 309 00:18:49,520 --> 00:18:52,040 En usædvanlig omgang test-cricket! 310 00:18:53,320 --> 00:18:56,240 England er i store problemer. 311 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 Det kan man kalde for Ashes! 312 00:18:59,240 --> 00:19:00,440 Det var godt nok højt! 313 00:19:00,960 --> 00:19:03,200 TREDJE DAG 314 00:19:03,280 --> 00:19:05,960 England troede, de var på vej tilbage, 315 00:19:06,040 --> 00:19:08,520 men Australien trampede dem ned igen. 316 00:19:08,560 --> 00:19:09,800 Ja. 317 00:19:13,320 --> 00:19:17,440 Det kan tage et stykke tid. Måske slår de hele dagen. Hold ud. 318 00:19:18,720 --> 00:19:21,000 De er 51 point bagud. 319 00:19:21,080 --> 00:19:26,280 Kan de lave 150-200 point og presse Australien? 320 00:19:26,880 --> 00:19:30,440 Det var noget af det bedste fra kampen i går. 321 00:19:30,520 --> 00:19:34,480 Scott Boland sendte to ud i én over. 322 00:19:34,560 --> 00:19:38,320 Vi var i godt humør. To gærder uden point. 323 00:19:38,400 --> 00:19:41,320 "Gad vide, om jeg kan sende én mere ud?" 324 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 Han gør det igen! 325 00:19:46,720 --> 00:19:50,320 Og den er i hus! Boland fortsætter! 326 00:19:50,440 --> 00:19:54,400 Fra gårsdagens heltegerninger, Scotty Boland. 327 00:19:54,880 --> 00:19:58,920 Ét point i fem overs. Fem point for tre gærder. 328 00:19:59,000 --> 00:20:00,800 Scott Boland klarer alt. 329 00:20:00,880 --> 00:20:05,080 Det føltes godt. Bolden opførte sig, som jeg ønskede. 330 00:20:05,720 --> 00:20:10,000 Jeg greb bolden lidt anderledes for at få en vinkel 331 00:20:10,080 --> 00:20:11,280 i håbet om ramme kanten. 332 00:20:12,960 --> 00:20:14,680 Og grebet! 333 00:20:14,760 --> 00:20:17,640 Boland er helt utrolig! 334 00:20:17,760 --> 00:20:20,920 Den engelske anfører skal ud. 335 00:20:21,040 --> 00:20:25,240 Boland udlever drømmen her på MCG. 336 00:20:25,320 --> 00:20:29,760 Bolden røg rundt om hjørner. Jeg har aldrig set noget lignende. 337 00:20:29,880 --> 00:20:32,640 Boland! Boland! 338 00:20:32,720 --> 00:20:35,760 Boland, fem point for fire gærder. 339 00:20:35,800 --> 00:20:39,240 Fire gærder gør en meget tilfreds 340 00:20:39,320 --> 00:20:43,000 med boldspillet. Jeg ville bare bowle videre. 341 00:20:43,080 --> 00:20:46,160 Boland skal sende én ud, og så er han oppe på fem. 342 00:20:47,200 --> 00:20:48,480 Tilbage igen! 343 00:20:48,560 --> 00:20:51,280 Scott Boland har taget fem gærder! 344 00:20:51,320 --> 00:20:54,760 Han er helt enestående på sin hjemmebane! 345 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 Fem point for fem gærder! 346 00:20:56,920 --> 00:21:00,800 "Jeg var på MCG den dag, da Scotty Boland tog fem for fem!" 347 00:21:00,920 --> 00:21:03,560 Det vil alle her sige efter i dag. 348 00:21:04,720 --> 00:21:09,240 Jeg forstår det stadig ikke. Det skete så hurtigt. 349 00:21:09,320 --> 00:21:11,400 Der var ikke tid til at absorbere det. 350 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 Jeg har aldrig set noget lignende. 351 00:21:14,720 --> 00:21:17,800 Det var... ganske utroligt. 352 00:21:19,560 --> 00:21:21,200 Min far arbejdede den morgen. 353 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 Han var på vej, mens han lyttede med. 354 00:21:24,280 --> 00:21:27,960 Han ville nå det sidste gærde, men gik glip af det. 355 00:21:32,560 --> 00:21:36,440 Boland har taget seks gærder! 356 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 Den mand skal have en statue! 357 00:21:39,640 --> 00:21:41,880 "Den mand skal have en statue!" 358 00:21:41,960 --> 00:21:46,520 Folk siger det hele tiden nu. 359 00:21:46,560 --> 00:21:48,400 Hvad skete der, Howie? 360 00:21:50,280 --> 00:21:54,480 Scott Boland har taget seks gærder med kun fem point, 361 00:21:54,560 --> 00:21:57,920 og Ashes er kun ét gærde væk! 362 00:21:58,000 --> 00:22:02,120 Tag på pension efter i dag, Scott Boland. 363 00:22:02,200 --> 00:22:03,680 Man kan ikke overgå det her. 364 00:22:04,400 --> 00:22:05,640 Fem for seks gærder. 365 00:22:06,120 --> 00:22:08,520 Scott blev en helt 366 00:22:08,600 --> 00:22:12,600 på omkring en time. Ufatteligt. 367 00:22:12,680 --> 00:22:17,400 Boland! Boland! 368 00:22:17,480 --> 00:22:20,920 Det næstbedste resultat nogensinde i en Ashes-kamp. 369 00:22:21,000 --> 00:22:22,240 Og på sin debut? 370 00:22:22,320 --> 00:22:24,680 Det er drømmen. 371 00:22:24,760 --> 00:22:26,600 Syv point for seks gærder. 372 00:22:26,680 --> 00:22:28,200 Helt ubegribeligt. 373 00:22:28,280 --> 00:22:31,040 Boland! Boland! Boland! 374 00:22:31,120 --> 00:22:34,840 Beskedne tommelfingre op fra den lokale helt. 375 00:22:34,920 --> 00:22:38,320 Tilskuerne gik agurk. Og det var lidt pinligt. 376 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 Jeg vidste ikke, hvordan jeg skulle opføre mig. 377 00:22:42,840 --> 00:22:44,400 Scott er genert. 378 00:22:44,480 --> 00:22:47,720 Han har aldrig spillet foran mange tilskuere, 379 00:22:47,800 --> 00:22:51,920 og nu hepper de alle på ham. 380 00:22:53,160 --> 00:22:56,960 Det så ikke naturligt ud for ham. Han er for beskeden. 381 00:22:57,600 --> 00:23:01,200 De er ét gærde væk fra Ashes. 382 00:23:04,320 --> 00:23:07,160 Sådan! Det var det! 383 00:23:07,240 --> 00:23:11,200 Australien har sikret sig Ashes! 384 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 Takket være en lokal helt, 385 00:23:14,040 --> 00:23:19,240 det ødelagde England. Én innings og 14 point. 3-0. 386 00:23:20,120 --> 00:23:23,440 Hjemmeholdet dominerer! 387 00:23:26,720 --> 00:23:29,680 Det er et stort øjeblik. 388 00:23:29,760 --> 00:23:32,920 Én mand svæver over alle andre. 389 00:23:33,000 --> 00:23:35,480 Og det er beskrevet i Welcome to Country. 390 00:23:35,560 --> 00:23:38,640 Det er i Johnny Mullagh Medal. 391 00:23:41,440 --> 00:23:43,480 Det er Cathy Freeman-øjeblikket. 392 00:23:43,560 --> 00:23:49,280 Vi vil med stor ære fejre dig, Scott, 393 00:23:49,760 --> 00:23:51,640 som en af vores egne. 394 00:23:54,840 --> 00:23:57,640 Aboriginholdet i 1868 rejste til England 395 00:23:57,720 --> 00:24:00,360 og var det første australske hold, 396 00:24:00,440 --> 00:24:03,920 der spillede i et andet land. 397 00:24:04,000 --> 00:24:07,160 Johnny Mullagh var deres all-rounder. 398 00:24:07,240 --> 00:24:10,960 "Dagens bedste spiller" på Boxing Day er opkaldt efter ham. 399 00:24:11,600 --> 00:24:13,880 Det er en stor inspiration 400 00:24:13,960 --> 00:24:18,200 for dem, der ikke mener, at cricket er en sport for dem. 401 00:24:18,720 --> 00:24:23,040 Det er et særligt øjeblik for mig og for aboriginals. 402 00:24:23,120 --> 00:24:24,960 Jeg har gjort min familie stolt. 403 00:24:27,560 --> 00:24:30,720 Det er fantastisk, at Scott får medaljen. 404 00:24:30,800 --> 00:24:34,600 Syv chancer på 24 bolde. Det er en umulighed. 405 00:24:35,440 --> 00:24:36,600 Det sker ikke. 406 00:24:39,320 --> 00:24:40,160 Jo, 407 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 det er lige sket, Carey. 408 00:24:43,960 --> 00:24:48,880 Det er det rene eventyr. Ikke kun for Scott, for vi tog Ashes 3-0. 409 00:24:48,960 --> 00:24:51,960 Det er et stort øjeblik for australsk cricket. 410 00:24:56,360 --> 00:25:00,720 Alle familierne plejer at komme forbi ved test-kampen på MCG. 411 00:25:00,800 --> 00:25:03,040 De besøger omklædningsrummet. 412 00:25:03,120 --> 00:25:04,800 Manager Gavin sagde: 413 00:25:04,880 --> 00:25:08,240 "De må ikke komme herind på grund af COVID." 414 00:25:08,320 --> 00:25:12,400 Jeg spurgte: "Kan vi ikke se dem derude så?" 415 00:25:12,520 --> 00:25:15,600 Han svarede: "Ja, på banen." "Fedt," tænkte jeg. 416 00:25:16,600 --> 00:25:17,800 Og løb! 417 00:25:20,200 --> 00:25:24,440 Alt kom med ud på banen. Det var en magisk eftermiddag. 418 00:25:25,680 --> 00:25:28,640 Familie er det, vi spiller for, og de støtter os, 419 00:25:28,720 --> 00:25:32,280 og det er dejligt med små unger, der løber på banen 420 00:25:32,800 --> 00:25:36,040 og leger, hvor vi lige havde vundet Ashes. 421 00:25:37,680 --> 00:25:40,800 Og det gør det australske cricket særligt. 422 00:25:40,880 --> 00:25:42,840 Det er et familiemiljø. 423 00:25:43,720 --> 00:25:46,840 En dag med dejligt vejr, et flot sted, 424 00:25:46,920 --> 00:25:49,720 hvor man kan ligge på græsset og drikke øl. 425 00:25:53,440 --> 00:25:55,400 Det er så sjovt. 426 00:25:56,680 --> 00:25:58,640 Man glemmer det aldrig. 427 00:25:58,720 --> 00:26:00,920 Husk nu at lægge pælene på plads. 428 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 Helt derhenne? 429 00:26:03,520 --> 00:26:07,920 Det at have mine børn der... De forstår det ikke, 430 00:26:08,000 --> 00:26:11,120 men jeg har altid drømt om 431 00:26:11,240 --> 00:26:14,280 at spille for Australien. Jeg er nødt til det. 432 00:26:14,360 --> 00:26:17,360 Vi vandt Ashes. Vi kan fejre det på banen. 433 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 Hvad med aben? 434 00:26:19,640 --> 00:26:22,000 Jeg vil ikke bytte min debut for noget. 435 00:26:48,720 --> 00:26:52,680 Jeg blev født i Pakistan. Vi flyttede hertil, da jeg var fire. 436 00:26:53,840 --> 00:26:57,480 Der var kun to eller tre andre farvede i skolen. 437 00:26:57,560 --> 00:26:58,960 ISLAMISK COLLEGE 438 00:26:59,040 --> 00:27:01,600 Der var næsten kun hvide børn. 439 00:27:02,200 --> 00:27:04,280 Multikulturelle børn er en god ting. 440 00:27:05,080 --> 00:27:09,200 Da du var ung, dømte andre dig for din person 441 00:27:09,280 --> 00:27:11,240 og det, du tænkte? 442 00:27:11,720 --> 00:27:17,000 Ja, jeg voksede op i Australien i 90'erne, 443 00:27:17,080 --> 00:27:19,880 og man vidste ikke, hvad islam var. 444 00:27:19,960 --> 00:27:22,880 Folk troede, jeg var fra Indien. 445 00:27:22,960 --> 00:27:26,200 De troede, at hinduisme og islam var det samme. 446 00:27:26,280 --> 00:27:29,920 De spurgte mig, hvor min turban var. De dømte mig. 447 00:27:30,000 --> 00:27:35,640 De kaldte mig mange lede ting. Karrymand og den slags. 448 00:27:35,720 --> 00:27:38,120 Jeg viste det ikke, men det gjorde ondt. 449 00:27:38,800 --> 00:27:40,920 Hvis du ser anderledes ud, 450 00:27:41,000 --> 00:27:43,280 så vil andre prøve at nedgøre dig. 451 00:27:43,800 --> 00:27:45,880 Du må tro på dig selv. 452 00:27:45,960 --> 00:27:49,160 Folk opfører sig sådan, fordi de er bange for det, 453 00:27:49,240 --> 00:27:51,440 de ikke forstår. 454 00:27:51,880 --> 00:27:54,280 Har I andre spørgsmål? 455 00:27:54,360 --> 00:27:56,680 Hvad elsker du mest ved cricket? 456 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 Det at være en del af et hold. 457 00:28:00,520 --> 00:28:03,640 Mine brødre ved, at da vi sloges, 458 00:28:03,720 --> 00:28:05,040 var jeg en dårlig taber. 459 00:28:05,880 --> 00:28:07,880 Jeg smed med ting og græd. 460 00:28:07,960 --> 00:28:11,960 Som et crickethold er man del af noget. 461 00:28:12,040 --> 00:28:15,600 Vinder vi, fejrer vi det. Taber vi, støtter vi hinanden. 462 00:28:15,680 --> 00:28:19,480 Det elsker jeg mest. Man deler tingene. 463 00:28:21,600 --> 00:28:24,040 Tab nu ikke papiret. 464 00:28:24,120 --> 00:28:27,840 Jeg var på cricketlejr, da jeg var ti. 465 00:28:27,920 --> 00:28:30,080 Allan Border og Matthew Hayden kom. 466 00:28:30,600 --> 00:28:32,960 Det her kan gøre en forskel ligesom dengang, 467 00:28:33,040 --> 00:28:35,400 for jeg er 35 og husker det stadig. 468 00:28:36,400 --> 00:28:38,440 Jeg håber, jeg har samme virkning. 469 00:28:39,600 --> 00:28:42,800 Der var ingen muslimske rollemodeller i sin tid. 470 00:28:42,880 --> 00:28:47,480 Jeg kan dele mine oplevelser, selvom det kan være svært at tale om. 471 00:28:49,080 --> 00:28:50,840 Jeg havde ikke en plakat: 472 00:28:50,920 --> 00:28:53,240 "Jeg vil på det australske landshold." 473 00:28:53,320 --> 00:28:56,120 Det var slet ikke sådan. 474 00:28:56,840 --> 00:29:00,160 Jeg bliver ældre, og jeg røg af holdet. 475 00:29:00,640 --> 00:29:03,600 Men jeg var så taknemmelig for rejsen. 476 00:29:03,680 --> 00:29:05,720 Tak til Gud for de 44 kampe. 477 00:29:06,360 --> 00:29:09,160 Det vigtigste for mig var at stole på Guds plan. 478 00:29:09,240 --> 00:29:12,280 Der sker mange dårlige ting, som faktisk gør godt. 479 00:29:12,360 --> 00:29:15,800 Og når de ting så sker, siger man alhamdulillah. 480 00:29:15,880 --> 00:29:18,440 Og giv så slip. Det er mit råd. 481 00:29:20,640 --> 00:29:23,520 -I lige måde. -Insha'Allah. Rart at møde dig. 482 00:29:23,600 --> 00:29:25,200 Hvordan går det? 483 00:29:26,360 --> 00:29:29,240 Livet kunne være meget værre. 484 00:29:29,320 --> 00:29:30,400 Er du venstrehåndet? 485 00:29:30,480 --> 00:29:34,200 Jeg tænkte: "Jeg vil ikke spille for Australien igen." 486 00:29:37,680 --> 00:29:40,200 Seneste nyt: Slåer Travis Head 487 00:29:40,280 --> 00:29:45,960 har testet positiv for COVID og kan ikke spille test-kampen i Sydney. 488 00:29:46,440 --> 00:29:50,440 Usman Khawaja vil tage hans plads. 489 00:29:52,080 --> 00:29:56,680 "Hov, jeg skal måske spille den næste kamp." 490 00:29:57,080 --> 00:30:00,400 Ikke "måske". "Jeg skal spille." 491 00:30:03,120 --> 00:30:04,560 -I midten? -Ja. 492 00:30:05,120 --> 00:30:07,920 Den 12. mand venter til sidst. 493 00:30:08,000 --> 00:30:09,720 Man kommer først til sidst. 494 00:30:09,800 --> 00:30:12,360 Jeg tog udstyret på, og Andrew McDonald 495 00:30:12,440 --> 00:30:15,120 sagde: "Du er allerede med." 496 00:30:15,200 --> 00:30:17,320 Jeg sagde: "Hvem havde du ventet?" 497 00:30:18,600 --> 00:30:21,080 Det må du være. Du har udstyr på. Er du med? 498 00:30:21,160 --> 00:30:23,640 -Jeg er bare spændt. -Sådan. 499 00:30:25,880 --> 00:30:30,080 Boland og Head mangler. Jeg rykker op i graderne. 500 00:30:30,160 --> 00:30:32,440 Jeg kom ind, og det gik skidt. 501 00:30:32,520 --> 00:30:35,800 Jeg slog fem-seks gange. Ikke godt. 502 00:30:35,880 --> 00:30:38,680 Da vi gik tilbage, sagde jeg: 503 00:30:38,760 --> 00:30:41,120 "Jeg slår ikke ret godt." 504 00:30:41,200 --> 00:30:45,400 Han siger, det går dårligt. Har du talt med ham? 505 00:30:45,480 --> 00:30:49,400 Jeg talte med Georgie i går. Usman er nummer fem. 506 00:30:49,720 --> 00:30:51,440 Har I valgt holdet? 507 00:30:51,520 --> 00:30:53,560 Ja, med en enkelt ændring. 508 00:30:53,640 --> 00:30:56,800 Usman Khawaja i stedet for Travis Head. 509 00:30:58,200 --> 00:31:00,600 FJERDE TEST-KAMP 510 00:31:04,160 --> 00:31:07,960 Det er længe siden, at jeg har været nervøs. 511 00:31:08,440 --> 00:31:10,000 Det kom bag på mig. 512 00:31:10,680 --> 00:31:14,680 En ny chance som 35-årig. Vi håber, han gør det godt. 513 00:31:14,760 --> 00:31:18,720 Det er usædvanligt at vælge en på 35 år, 514 00:31:19,160 --> 00:31:21,480 men der var en forståelse for, 515 00:31:21,560 --> 00:31:25,320 at man ikke kunne nægte Khawaja muligheden. 516 00:31:29,720 --> 00:31:33,120 -Grebet! -Et gennembrud. 517 00:31:33,680 --> 00:31:38,000 Labuschagne er tidligt ude. En god åbning for England. 518 00:31:54,040 --> 00:31:55,840 Et par år væk fra test-holdet, 519 00:31:55,920 --> 00:31:59,000 men Usman Khawaja er tilbage til sin 45. test-kamp. 520 00:32:02,760 --> 00:32:05,200 Han kommer på et vigtigt tidspunkt 521 00:32:05,280 --> 00:32:07,960 i Australiens første innings. England presser på. 522 00:32:08,880 --> 00:32:10,760 Når alt er sagt, 523 00:32:10,840 --> 00:32:14,560 så var det et stort tilfælde, at Head fik COVID, og jeg kom ind. 524 00:32:15,040 --> 00:32:19,560 Det eneste, jeg håbede på, var ikke at ende med nul point. 525 00:32:24,320 --> 00:32:26,880 Khawaja leder efter chancen, 526 00:32:30,560 --> 00:32:31,720 men stadig uden held. 527 00:32:31,800 --> 00:32:35,120 Han tænkte nok: "Jeg har én chance. 528 00:32:35,200 --> 00:32:37,800 "Hvis det ikke går, så ryger jeg ud igen." 529 00:32:37,880 --> 00:32:41,760 De har holdt ham på nul point indtil videre. 530 00:32:41,840 --> 00:32:45,280 I test-kampe kan man godt overveje, 531 00:32:45,360 --> 00:32:48,600 om de egentlig er på. Men de er altid klar. 532 00:32:50,960 --> 00:32:55,080 Jeg have min pulsmåler, og jeg slog nok 20 bolde. 533 00:32:55,600 --> 00:32:59,040 Min puls var 180 fra start til slut. Hjertet hamrede. 534 00:33:03,040 --> 00:33:03,920 Ja! 535 00:33:04,000 --> 00:33:07,840 Khawaja kommer i gang med et skud ud til grænsen. 536 00:33:09,640 --> 00:33:13,760 Og da jeg fik fire point for det slag: "Gudskelov!" 537 00:33:13,840 --> 00:33:15,720 Nu har jeg gjort mit. 538 00:33:17,440 --> 00:33:19,760 Nu er det lige meget, hvad der sker. 539 00:33:21,440 --> 00:33:22,520 Ja! 540 00:33:23,400 --> 00:33:27,280 Hvert løb var sjovt. Hvert slag til grænsen var godt. 541 00:33:28,080 --> 00:33:30,360 Sikke et skud af Usman Khawaja. 542 00:33:30,440 --> 00:33:31,280 Godt skud. 543 00:33:31,360 --> 00:33:34,440 Han ved, hvad han kan bruge. 544 00:33:34,520 --> 00:33:36,680 -Udsøgt. -Ja! 545 00:33:36,760 --> 00:33:38,240 Jeg kiggede op og så 20: 546 00:33:38,320 --> 00:33:41,280 "Det er da godt nok. Ikke nul point." 547 00:33:41,360 --> 00:33:44,480 Jeg kiggede op igen og så 40: "Måske kan jeg nå 50." 548 00:33:45,680 --> 00:33:47,200 Nu har han 50 point. 549 00:33:47,680 --> 00:33:50,080 Vi er til test-cricket på SCG. 550 00:33:50,560 --> 00:33:54,120 Der er gået lidt tid, og det er en god innings. 551 00:33:54,840 --> 00:33:57,800 Jeg fik 50 og tænkte: "Ikke dårligt. 552 00:33:57,880 --> 00:34:01,480 Jeg klør bare på." Og så nåede jeg 70. 553 00:34:01,560 --> 00:34:04,320 -Ja! -Godt slået væk. 554 00:34:04,400 --> 00:34:05,920 Khawaja er i en stime. 555 00:34:07,360 --> 00:34:10,320 Han har en god rytme i øjeblikket. 556 00:34:10,440 --> 00:34:14,520 Og så nåede jeg 80 og 90: "Okay, fint nok." 557 00:34:16,080 --> 00:34:21,080 Fire til Usman Khawaja. En over er slut. 99 point. 558 00:34:21,520 --> 00:34:26,280 Vi kom til de sidste to overs. Jeg havde 99 point, 559 00:34:26,760 --> 00:34:28,640 og Pat spillede defensivt. 560 00:34:28,760 --> 00:34:32,120 "Hvad har du gang i? Jeg vil ned og slå!" 561 00:34:32,600 --> 00:34:34,920 Jeg vil ikke holde pause med 99 point. 562 00:34:35,000 --> 00:34:37,160 Alle vil have Pat væk igen. 563 00:34:37,280 --> 00:34:41,680 Den sidste bold i den over, og jeg fik ét point. De buhede ad mig. 564 00:34:44,080 --> 00:34:46,200 Et enkelt point til Pat. 565 00:34:46,320 --> 00:34:49,800 Jeg var glad for det ene point. Det var svært. 566 00:34:49,880 --> 00:34:52,320 "Din idiot. Hvad laver du?" 567 00:34:53,560 --> 00:34:56,000 Fem bolde før tepausen. 568 00:34:56,800 --> 00:34:58,640 Tilskuerne er rastløse. 569 00:35:01,000 --> 00:35:02,040 En single. 570 00:35:02,680 --> 00:35:05,440 Tilskuerne jubler. Tre bolde til Usman Khawaja. 571 00:35:05,920 --> 00:35:07,520 Jeg regnede ikke med at få 100. 572 00:35:07,600 --> 00:35:10,640 Det gør man ikke. Det er for sjældent. 573 00:35:10,760 --> 00:35:13,640 De bedste spillere laver kun 100 point 30 gange. 574 00:35:13,760 --> 00:35:16,840 Og de er de bedste. Det sker ikke hver dag. 575 00:35:17,480 --> 00:35:20,280 Khawaja har 99 point og skal slå. 576 00:35:21,760 --> 00:35:25,840 Han rammer den godt! Khawaja med comeback! 577 00:35:28,360 --> 00:35:30,920 Usman Khawajas niende test-100 point. 578 00:35:31,000 --> 00:35:35,320 Usman er tilbage, og han er bedre end nogensinde! 579 00:35:43,520 --> 00:35:47,760 Alt skete præcist, som det skulle, 580 00:35:47,840 --> 00:35:51,640 for at give mig 100 point her. Helt utroligt. 581 00:35:53,520 --> 00:35:57,560 Mine kone, Aisha, var der. Det var perfekt. 582 00:36:02,400 --> 00:36:04,960 Hele SCG råbte: "Usman!" 583 00:36:05,040 --> 00:36:08,120 Jeg får stadig gåsehud, når jeg tænker på det. 584 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 En smuk innings af Usman Khawaja. 585 00:36:10,920 --> 00:36:15,200 137 point. Stående bifald på SCG. 586 00:36:21,120 --> 00:36:22,840 -Godt klaret. -Tak. 587 00:36:22,920 --> 00:36:24,800 Du jordede dem. 588 00:36:30,880 --> 00:36:34,120 -Aisha, hvad laver far? -Det får hun at se. 589 00:37:13,120 --> 00:37:14,440 Læg dig der. 590 00:37:20,640 --> 00:37:22,160 Aisha, hvor er fars næse? 591 00:37:22,280 --> 00:37:24,080 Flot. Fars ører? 592 00:37:24,640 --> 00:37:27,200 Fars mund? Nej. Det er ikke munden. 593 00:37:27,320 --> 00:37:30,080 Flot, Aisha. 594 00:37:30,920 --> 00:37:32,760 Du sagde noget om profeten. 595 00:37:33,200 --> 00:37:36,400 Børnene hoppede på Muhammed, da han bad. 596 00:37:36,480 --> 00:37:37,360 Ja. 597 00:37:37,440 --> 00:37:39,520 Første gang jeg bad... 598 00:37:39,600 --> 00:37:42,320 Jeg sagde: "Aisha, kom med ud." 599 00:37:42,400 --> 00:37:45,600 Han sagde: "Nej, hun må gerne blive." 600 00:37:45,640 --> 00:37:50,680 Jeg ved ikke, hvordan han kan koncentrere sig. Jeg er ved at dø af grin. 601 00:37:50,800 --> 00:37:54,080 Hun går helt op til ham og rører ham. 602 00:37:54,160 --> 00:37:58,160 Han er helt koncentreret. Meget imponerende. 603 00:37:58,280 --> 00:38:00,480 -Mange års øvelse. -Ja. 604 00:38:03,640 --> 00:38:07,840 FJERDE DAG 605 00:38:07,920 --> 00:38:10,520 England samler sig. De er bagud med 122. 606 00:38:10,600 --> 00:38:12,920 Kan de få hul på Australien, Vaughan? 607 00:38:13,000 --> 00:38:15,560 Kan de skabe chancerne? 608 00:38:17,360 --> 00:38:18,640 Men jeg tænkte: 609 00:38:18,760 --> 00:38:22,080 "Jeg vil nok stadig ikke spille til den næste kamp." 610 00:38:22,160 --> 00:38:24,840 Jeg ville selv havde droppet mig, 611 00:38:25,320 --> 00:38:27,880 hvis jeg skulle tænke på holdet. 612 00:38:29,160 --> 00:38:33,080 I anden innings, da Usman kom ud med battet, 613 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 kunne det have gået begge veje for både kampen og Usman. 614 00:38:37,640 --> 00:38:40,160 Jeg tror ikke, de ændrer på holdet. 615 00:38:40,200 --> 00:38:43,760 -Angående Khawaja? -Og spiller uden ham. 616 00:38:43,840 --> 00:38:45,680 Det vil være synd for ham. 617 00:38:45,800 --> 00:38:48,000 Det er cricket. Det er ikke nemt. 618 00:38:48,080 --> 00:38:51,080 Man kan være toppen af poppen, 619 00:38:51,160 --> 00:38:54,480 og pludselig bliver man erstattet. 620 00:38:57,160 --> 00:38:58,840 Rammer handsken. 621 00:38:59,280 --> 00:39:01,520 Her griber England chancen. 622 00:39:01,600 --> 00:39:05,160 Væk med Khawaja, så Green og Carey og bowlerne. 623 00:39:05,280 --> 00:39:06,640 Det vil gøre det spændende. 624 00:39:08,160 --> 00:39:11,160 Livet er vigtigere end cricket. 625 00:39:11,520 --> 00:39:14,440 Der sker gode ting. Der sker dårlige ting. 626 00:39:14,520 --> 00:39:18,640 Man kan ikke styre det. Man kan kun nyde livet. 627 00:39:20,080 --> 00:39:23,080 Usman Khawaja gør det godt. 628 00:39:25,400 --> 00:39:27,280 Er man sportsudøver, 629 00:39:27,360 --> 00:39:30,280 især i cricket, skal man være stabil. 630 00:39:31,360 --> 00:39:33,480 Der sker mere dårligt end godt. 631 00:39:33,560 --> 00:39:35,920 Sådan er sporten bare. Den er barsk. 632 00:39:37,680 --> 00:39:41,400 Banen er ikke nem. Den er ujævn. 633 00:39:41,480 --> 00:39:45,400 Hvis man lader sig rive med det gode, så gør det ondt at falde. 634 00:39:45,480 --> 00:39:47,880 Og hvis man falder for langt ned, 635 00:39:47,960 --> 00:39:49,840 er det svært at komme op igen. 636 00:39:50,920 --> 00:39:53,000 Han er nervøs. 637 00:39:53,080 --> 00:39:55,760 Han mangler lidt selvtillid. 638 00:39:55,840 --> 00:39:58,160 Sporten bygger på fiaskoer. 639 00:39:58,280 --> 00:40:02,440 Man må finde et punkt, hvor man er stabil. 640 00:40:03,200 --> 00:40:07,440 Usman Khawaja er en af de sjoveste slåere at se. 641 00:40:07,520 --> 00:40:11,480 Usman Khawaja! Op på 90 point. 642 00:40:14,520 --> 00:40:17,680 "Hvorfor har han ikke været på holdet i to år?" 643 00:40:20,640 --> 00:40:22,920 I vores alder spiller man med frihed. 644 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 Det kan være vores sidste spil. Man ved det aldrig. 645 00:40:27,080 --> 00:40:29,280 Khawaja, 98 point. 646 00:40:32,120 --> 00:40:36,040 Han er ude efter to mere! Sådan! 647 00:40:37,280 --> 00:40:41,920 Han knytter næven. 100 point to gange i træk. En sjældenhed. 648 00:40:42,440 --> 00:40:46,800 Et magisk øjeblik for Usman Khawaja på Sydney Cricket Ground. 649 00:40:48,200 --> 00:40:50,400 Nu kan de ikke sende ham væk igen. 650 00:40:54,960 --> 00:40:57,760 I islam siger man: "Alhamdulillah." 651 00:40:57,840 --> 00:40:59,360 Det betyder: "Gud være lovet." 652 00:41:00,200 --> 00:41:03,800 Vi siger det, når der sker noget godt, 653 00:41:03,880 --> 00:41:06,960 og vi siger det, når der sker noget skidt. 654 00:41:07,080 --> 00:41:08,400 Altid "Alhamdulillah." 655 00:41:11,760 --> 00:41:15,360 Man kan se på mine sidste par år, 656 00:41:15,440 --> 00:41:20,400 hvor der er sket noget godt efter noget meget dårligt. 657 00:41:21,160 --> 00:41:26,000 Og det vil gentage sig. Men det får mig til at acceptere alt det, 658 00:41:26,080 --> 00:41:30,000 da det gør mig til en bedre person. 659 00:41:33,000 --> 00:41:34,640 En utrolig test-kamp, 660 00:41:35,840 --> 00:41:41,200 der efter fem dage er endt i dødvande. 661 00:41:42,880 --> 00:41:46,160 Jeg havde ikke troet, jeg ville komme tilbage. 662 00:41:46,280 --> 00:41:48,120 Alt, der sker nu, er en bonus. 663 00:41:48,880 --> 00:41:51,160 At spille cricket for Australien 664 00:41:51,280 --> 00:41:53,880 er noget, jeg simpelthen elsker. 665 00:41:54,760 --> 00:41:56,520 Jeg er heldig. 666 00:41:56,600 --> 00:41:59,640 Jeg taler tit om det. Min familie var fra Pakistan, 667 00:41:59,760 --> 00:42:03,440 og nu bor vi i et smukt land. 668 00:42:03,520 --> 00:42:06,760 Hver dag jeg bruger her med jer 669 00:42:06,840 --> 00:42:09,640 og min familie er en god dag. Mange tak. 670 00:42:12,160 --> 00:42:16,640 100 POINT PÅ SYDNEY CRICKET GROUND 671 00:42:18,280 --> 00:42:20,600 FEMTE TEST-KAMP 672 00:42:20,640 --> 00:42:23,560 Han gør det! Flotte 100 point. 673 00:42:23,640 --> 00:42:26,080 Fjerde test-serie. Han er nummer to. 674 00:42:26,160 --> 00:42:29,040 Travis Head stiger i niveau lige her. 675 00:42:31,080 --> 00:42:33,760 Bowlet ud! Det er slut! 676 00:42:33,840 --> 00:42:37,840 Australien vinder på Hobart. De vinder femte test-kamp, 677 00:42:37,920 --> 00:42:42,600 -og de vinder Ashes 4-0. -En stor sejr. 678 00:42:45,280 --> 00:42:49,640 Som anfører tænkte jeg: Vi har et særligt hold her." 679 00:42:52,320 --> 00:42:53,960 Australien dominerer, 680 00:42:54,040 --> 00:42:58,000 og troen på det australske crickethold 681 00:42:58,080 --> 00:43:02,040 var genskabt efter en usikker periode. 682 00:43:02,560 --> 00:43:04,120 Det er helt særligt. 683 00:43:13,360 --> 00:43:15,080 Det passede ikke sammen. 684 00:43:15,160 --> 00:43:19,200 Holdet spillede stærk og samlet cricket, 685 00:43:19,680 --> 00:43:23,760 men der var problemer bag kulisserne 686 00:43:23,840 --> 00:43:27,160 mellem træner og spiller. 687 00:43:31,480 --> 00:43:35,160 Der var snak om uro bag det hele. 688 00:43:35,280 --> 00:43:39,800 Og efter Ashes gik det i opløsning. 689 00:43:40,280 --> 00:43:44,200 Næsten fuldt hus i Ashes. Man fjerner ikke en træner efter det. 690 00:43:45,200 --> 00:43:48,080 Justin Langer har den grønne hat. 691 00:43:48,160 --> 00:43:51,600 Men nu finder vi ud af, hvem der virkelig leder holdet. 692 00:44:45,560 --> 00:44:47,560 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen 693 00:44:47,640 --> 00:44:49,640 Kreativ supervisor: Lotte Udsen