1 00:00:06,080 --> 00:00:08,760 Avertissement pour le public aborigène : 2 00:00:08,840 --> 00:00:12,720 ce programme peut contenir des images et des sons 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,960 rappelant des personnes décédées. 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,240 MISSION ACCOMPLIE 5 00:00:19,320 --> 00:00:23,520 On les a eus après notre retour du Royaume-Uni, fin 2019. 6 00:00:24,560 --> 00:00:28,680 On a accroché celui de la Coupe du monde. Je trouvais ça chouette. 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,680 Il a dit : "Non, je ne veux pas l'accrocher." 8 00:00:32,320 --> 00:00:34,760 J'ai joué 44 test-matchs avec l'Australie. 9 00:00:35,360 --> 00:00:38,520 Après les Ashes, j'ai été écarté après le match à Headingley. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,240 Ça a été un coup de poignard. 11 00:00:41,320 --> 00:00:43,920 Usman Khawaja semble abattu en quittant le terrain. 12 00:00:44,440 --> 00:00:48,040 Je lui ai dit : "Tu ne vas pas y repenser et te dire : 13 00:00:48,400 --> 00:00:53,920 "'C'était mon dernier test-match.'" J'ignorais à quel point c'était dur. 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 C'est dur. Mais on ne voit 15 00:00:56,360 --> 00:00:57,840 que le positif. 16 00:00:57,920 --> 00:01:01,200 Quand on est loin et qu'on est lâché, il n'y a rien à faire. 17 00:01:01,280 --> 00:01:03,080 On attend de rentrer. 18 00:01:03,160 --> 00:01:05,960 J'ai considéré ça comme mon dernier test. 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 C'était la fin. 20 00:01:08,640 --> 00:01:13,080 Il est très humble, et parfois, il oublie ce qu'il a déjà accompli. 21 00:01:14,080 --> 00:01:16,480 Ça a été vraiment dur, à ce moment-là. 22 00:01:18,200 --> 00:01:22,080 L'occasion que j'avais de rejouer pour l'Australie est passée. 23 00:01:23,960 --> 00:01:29,680 LE TEST 24 00:01:29,760 --> 00:01:30,720 Tiens ce côté. 25 00:01:30,800 --> 00:01:32,520 DEUX JOURS AVANT LE BOXING DAY 26 00:01:32,600 --> 00:01:36,040 - Attention, prête, tire ! - Tire. 27 00:01:37,160 --> 00:01:38,120 Je peux voir ? 28 00:01:38,920 --> 00:01:41,480 L'approche du Boxing Day est super. 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 La tension monte, l'ambiance est festive. 30 00:01:45,240 --> 00:01:46,160 Salut. 31 00:01:46,240 --> 00:01:49,080 La nervosité se dissipe vite. 32 00:01:49,160 --> 00:01:52,600 C'est la période où on mange du jambon, on boit de la bière. 33 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 On est en famille. 34 00:01:54,400 --> 00:01:56,200 Tu as quel âge ? Quelques mois ? 35 00:01:56,280 --> 00:02:00,240 C'est spécial. Quand j'ai rejoint ce bord la première fois, 36 00:02:00,320 --> 00:02:02,440 je participais à la compétition d'été. 37 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 C'était génial. 38 00:02:05,160 --> 00:02:09,240 Le cricket mène au grand test-match au MCG, 39 00:02:09,320 --> 00:02:12,840 avec 90 000 spectateurs le premier jour. 40 00:02:25,520 --> 00:02:30,440 Dans les vestiaires, niveau ambiance, à côté de Marnus, vous êtes fichu. 41 00:02:30,560 --> 00:02:32,880 Khawaja. Ça a pris cinq minutes. 42 00:02:33,440 --> 00:02:34,720 Il est à ma place. 43 00:02:35,360 --> 00:02:38,040 C'est l'un des plus bordéliques du groupe. 44 00:02:38,120 --> 00:02:40,240 Son bordel s'étend. 45 00:02:41,000 --> 00:02:45,120 Je ne dis pas le contraire, mais je ne suis pas le pire. 46 00:02:45,960 --> 00:02:48,640 Steve Smith a besoin de... 47 00:02:48,720 --> 00:02:50,360 Il lui faut quatre places. 48 00:02:51,920 --> 00:02:53,280 Les batteurs sont bruyants. 49 00:02:53,760 --> 00:02:54,760 LANCEUR 50 00:02:54,840 --> 00:02:56,920 Les lanceurs gardent leur énergie. 51 00:02:57,000 --> 00:03:00,040 Dès qu'on sort, les batteurs ne parlent plus. 52 00:03:04,160 --> 00:03:07,360 Ce qui rend une équipe de cricket si agréable, 53 00:03:07,440 --> 00:03:09,920 c'est les caractères et les personnalités. 54 00:03:10,640 --> 00:03:13,440 On parle de créer un environnement où, 55 00:03:13,520 --> 00:03:15,600 pas seulement niveau entraînement et jeu, 56 00:03:15,680 --> 00:03:19,080 c'est à vous de vous préparer, de vous équiper 57 00:03:19,160 --> 00:03:23,960 et de créer une ambiance où vous pouvez être vous-même. 58 00:03:28,720 --> 00:03:31,920 Sans t-shirt, mais avec un bonnet. T'es pas bien, toi. 59 00:03:33,040 --> 00:03:34,640 Enfile un t-shirt, banane. 60 00:03:34,720 --> 00:03:36,040 - Interdit. - Non. 61 00:03:36,920 --> 00:03:40,000 La relation entre Marnus et Steve, 62 00:03:40,480 --> 00:03:42,480 je ne sais pas quoi en penser. 63 00:03:42,560 --> 00:03:44,320 Je suis Iron Man. 64 00:03:45,600 --> 00:03:46,880 Tu es un idiot. 65 00:03:47,000 --> 00:03:48,200 LANCEUR SPIN BOWLER 66 00:03:48,280 --> 00:03:50,320 Aucune idée. C'est bizarre. 67 00:03:51,000 --> 00:03:52,960 Il y a de quoi se moquer de lui. 68 00:03:53,040 --> 00:03:56,560 Il faut qu'il comprenne qui est le patron. 69 00:03:56,640 --> 00:03:57,920 BATTEUR 70 00:03:58,840 --> 00:04:02,320 Grand frère, petit frère. C'est la relation que je vois. 71 00:04:03,680 --> 00:04:06,960 Marnus, oui. Le meilleur batteur au monde. 72 00:04:07,040 --> 00:04:11,320 C'est pas le dominant, mais vraiment le meilleur de tous les temps. 73 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Ça te va bien ! 74 00:04:12,480 --> 00:04:15,600 Plus on se rapproche, plus on se taquine. 75 00:04:15,680 --> 00:04:18,360 - Tu es nul sur un court de tennis ! - Non. 76 00:04:18,480 --> 00:04:21,240 - C'est vrai ! - Tu veux que j'abandonne ? 77 00:04:21,360 --> 00:04:24,680 On se charrie. "Je suis meilleur que toi." 78 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 "Tu es meilleur que moi." 79 00:04:26,320 --> 00:04:28,560 J'avais deux sets d'avance, il s'est tourné 80 00:04:28,640 --> 00:04:31,800 et il a fait... Il l'a lancée super fort. 81 00:04:31,880 --> 00:04:33,920 Ils se chamaillent toujours. 82 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 Smudge le provoque. Marnus provoque Smudge. 83 00:04:36,920 --> 00:04:38,160 Je provoque les deux. 84 00:04:38,240 --> 00:04:40,800 - Tu as gagné les deux premiers ? - Non, lui. 85 00:04:40,920 --> 00:04:43,080 Il est remonté ! Sacré retour. 86 00:04:43,160 --> 00:04:44,600 C'est une faute. 87 00:04:45,880 --> 00:04:47,920 Si Steve est mon coéquipier préféré ? 88 00:04:50,720 --> 00:04:54,720 Non, et il comprendra pourquoi. 89 00:04:56,160 --> 00:04:59,800 C'est comme être face à un mur. Il est dans sa bulle. 90 00:05:00,720 --> 00:05:01,760 Rien ne passe. 91 00:05:03,040 --> 00:05:06,800 Je pense que Steve aime Marnus plus que l'inverse. 92 00:05:06,920 --> 00:05:09,240 - Je pense que tu as... - Double. 93 00:05:09,360 --> 00:05:10,680 Tu as doublé ? 94 00:05:10,760 --> 00:05:13,080 Au départ, c'était Marnus avec Smithy, 95 00:05:13,160 --> 00:05:15,800 mais ça a changé, car Smithy a trouvé quelqu'un 96 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 qui aime le cricket autant que lui. 97 00:05:17,920 --> 00:05:19,720 J'aime quand c'est... 98 00:05:19,800 --> 00:05:22,640 On adore ce sport. On adore en parler, 99 00:05:23,000 --> 00:05:26,680 essayer de trouver comment s'améliorer les uns les autres. 100 00:05:27,840 --> 00:05:30,520 Oui, Smudger, magnifique ! 101 00:05:30,600 --> 00:05:33,840 Je connaissais Smudger avant qu'il devienne ami avec Marnus. 102 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 Il était très différent. 103 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 Ça alors ! Magnifique ! 104 00:05:38,560 --> 00:05:41,640 J'ai dit à Smudge : "Je préfère jouer avec toi." 105 00:05:42,120 --> 00:05:46,880 Et c'est grâce à Marnus. Il l'a vraiment aidé à se détendre. 106 00:05:46,960 --> 00:05:48,200 C'est nul. 107 00:05:49,400 --> 00:05:50,520 Quoi que ce soit, 108 00:05:50,600 --> 00:05:53,920 Smudge est différent désormais, et j'adore ça. 109 00:05:58,480 --> 00:06:02,200 Passons au sport. L'avenir de l'entraîneur de l'équipe d'Australie, 110 00:06:02,280 --> 00:06:04,520 Justin Langer, reste incertain. 111 00:06:05,840 --> 00:06:08,960 La tension autour du poste d'entraîneur de Justin Langer 112 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 était inévitable. 113 00:06:11,320 --> 00:06:15,640 Justin Langer cherche un nouveau contrat pour continuer d'entraîner l'Australie. 114 00:06:15,720 --> 00:06:18,120 Il sera sans contrat à la fin de l'été, 115 00:06:18,200 --> 00:06:21,520 la question est de savoir s'il voudra signer à nouveau. 116 00:06:21,600 --> 00:06:24,280 Ce sera intéressant de voir comment ça évolue. 117 00:06:24,360 --> 00:06:26,320 Quoi qu'il arrive sur le terrain, 118 00:06:26,400 --> 00:06:27,800 JOURNALISTE 119 00:06:27,880 --> 00:06:29,400 il est tiré vers le bas. 120 00:06:29,480 --> 00:06:32,640 Souhaitez-vous continuer de diriger tous les matchs ? 121 00:06:32,720 --> 00:06:35,680 J'ai jamais envisagé ça autrement, pour tout dire. 122 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 À l'approche du Boxing Day, 123 00:06:45,600 --> 00:06:50,760 l'Australie mène 2-0 et compte resserrer son étreinte sur l'Angleterre. 124 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 Pat Cummins revient après les protocoles Covid, 125 00:06:56,000 --> 00:07:00,200 mais Josh Hazlewood est blessé. Il semble qu'il ne jouera pas. 126 00:07:00,880 --> 00:07:04,360 Que fait l'Australie de ses lanceurs-contreurs ? 127 00:07:04,440 --> 00:07:07,000 C'est là que traînent tous les costauds. 128 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 Les costauds. 129 00:07:08,800 --> 00:07:10,960 Tu as eu Bails au téléphone ? 130 00:07:12,920 --> 00:07:16,120 Je disais à Starcy : "Encore trois ou quatre séries ?" 131 00:07:16,200 --> 00:07:17,720 Il a dit : "Occupe l'espace." 132 00:07:17,800 --> 00:07:19,280 "Je gère." 133 00:07:19,360 --> 00:07:21,160 - "Oui." - Occupe l'espace. 134 00:07:21,240 --> 00:07:22,560 Génial, j'adore. 135 00:07:22,640 --> 00:07:24,320 Super conseil. 136 00:07:26,360 --> 00:07:27,800 D'accord, c'est parti. 137 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 Des idées sur la sélection ? 138 00:07:30,200 --> 00:07:32,040 Boland est-il le bon choix 139 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 sur cette surface, par rapport à Neser ? 140 00:07:34,520 --> 00:07:36,080 C'est la question. 141 00:07:36,160 --> 00:07:37,840 Oui. 142 00:07:37,920 --> 00:07:40,920 D'une part, Michael Neser débute tout juste. 143 00:07:41,000 --> 00:07:44,720 Les balles roses, les lancers de côté, c'est son fort. 144 00:07:44,800 --> 00:07:48,920 Ou il y a Scott Boland. Le MCG, c'est chez lui. Guichet plat. 145 00:07:49,000 --> 00:07:50,520 On sait à quoi s'attendre. 146 00:07:51,320 --> 00:07:53,160 Je penche pour Boland. 147 00:07:53,680 --> 00:07:56,360 C'est pas comme si Boland débarquait comme ça. 148 00:07:56,760 --> 00:07:59,840 Il communique bien, mais Nes 149 00:07:59,920 --> 00:08:04,240 attend de jouer depuis dix ans, il a assuré lors des tests. 150 00:08:04,640 --> 00:08:06,320 On ne s'est pas fait surprendre. 151 00:08:06,400 --> 00:08:10,520 On doit rester constants par rapport à ça et faire attention. 152 00:08:15,240 --> 00:08:18,360 Michael Neser devient le remplaçant attitré. 153 00:08:18,800 --> 00:08:21,680 On sait qu'il est assez bon pour jouer, 154 00:08:21,760 --> 00:08:25,280 mais il n'y a pas de place pour lui dans cette équipe. 155 00:08:26,760 --> 00:08:30,760 Avoir le feu vert, mais ne pas pouvoir faire ses preuves, 156 00:08:31,240 --> 00:08:33,040 ça m'a vraiment démoralisé, 157 00:08:34,120 --> 00:08:37,400 mais ils voulaient quelqu'un qui connaisse le MCG, 158 00:08:37,480 --> 00:08:39,880 et Boland va être sélectionné. 159 00:08:40,760 --> 00:08:42,960 C'est délicat, on est tous potes, 160 00:08:43,040 --> 00:08:45,520 et on joue pour le même poste, 161 00:08:46,360 --> 00:08:48,240 mais j'étais ravi pour Scotty. 162 00:08:50,880 --> 00:08:54,160 Qui est Scott Boland ? Bonne question. 163 00:08:54,240 --> 00:08:55,640 JOURNALISTE 164 00:08:55,760 --> 00:08:57,640 J'en savais peu sur Scott Boland, 165 00:08:57,760 --> 00:09:01,040 et la plupart de mes collègues également. 166 00:09:01,120 --> 00:09:04,360 Il aurait pu se balader tranquillement en centre-ville 167 00:09:05,000 --> 00:09:06,400 et rester anonyme. 168 00:09:13,360 --> 00:09:15,200 Son entraîneur l'a mis là. 169 00:09:15,640 --> 00:09:19,040 Usie est venu et lui a dit : "Scotty, mon pote. Allez." 170 00:09:19,600 --> 00:09:23,160 Du coup, Scotty s'est décalé près de la machine à café. 171 00:09:23,240 --> 00:09:25,600 C'est ses débuts, et il ne joue pas. 172 00:09:25,640 --> 00:09:28,120 - Du Usman de base. - Il doit mériter sa place. 173 00:09:30,760 --> 00:09:31,840 Quel con ! 174 00:09:32,440 --> 00:09:34,400 Scotty est sympa aussi. 175 00:09:34,480 --> 00:09:37,400 J'ai demandé s'il voulait bouger, il a dit non. 176 00:09:37,480 --> 00:09:39,600 C'est tout ce que je peux faire ! 177 00:09:42,000 --> 00:09:46,320 Je me souviens où j'étais assis, ce n'est pas ma place pour Victoria. 178 00:09:46,400 --> 00:09:49,440 J'étais près des frigos, du buffet 179 00:09:49,520 --> 00:09:50,880 et de la machine à café. 180 00:09:51,760 --> 00:09:54,400 Scott Boland méritait vraiment sa chance. 181 00:09:54,480 --> 00:09:57,840 Il est fidèle à l'équipe du Victoria depuis des années. 182 00:09:58,440 --> 00:10:00,640 Il est joueur professionnel depuis 12 ans, 183 00:10:00,760 --> 00:10:03,320 et c'est sa première sélection nationale. 184 00:10:03,400 --> 00:10:06,000 Il aura peut-être même plus cette chance. 185 00:10:06,960 --> 00:10:11,440 Mon but au début de l'année était d'intégrer l'équipe Test, 186 00:10:12,240 --> 00:10:14,520 mais c'est dur d'être sélectionné. 187 00:10:15,080 --> 00:10:17,880 Il doit y avoir une centaine de joueurs pro 188 00:10:17,960 --> 00:10:20,880 qui espèrent avoir la chance d'intégrer l'équipe, 189 00:10:21,000 --> 00:10:22,640 tout le monde a le même but. 190 00:10:25,520 --> 00:10:29,120 C'était symbolique de participer à ce test-match. 191 00:10:29,200 --> 00:10:33,280 Scott Boland, 4e personne autochtone à jouer pour l'Australie, 192 00:10:33,360 --> 00:10:35,880 deuxième joueur masculin autochtone, 193 00:10:36,360 --> 00:10:39,840 et notre historique des joueurs de cricket autochtones 194 00:10:39,880 --> 00:10:41,200 est plutôt honteux. 195 00:10:42,000 --> 00:10:45,120 L'Australie est loin de là où elle devrait se trouver. 196 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 TROISIÈME TEST 197 00:10:53,840 --> 00:10:56,080 Le MCG commence à se remplir. 198 00:10:56,160 --> 00:10:58,640 Quelle ambiance, autour de ce célèbre terrain. 199 00:10:58,720 --> 00:11:01,080 Le Boxing Day est un énorme événement. 200 00:11:01,600 --> 00:11:04,680 On est nerveux pour les joueurs, en tant que fans. 201 00:11:04,760 --> 00:11:07,240 Un événement sportif majeur en Australie. 202 00:11:07,320 --> 00:11:10,640 Les équipes de par le monde savent que c'est un jour important, 203 00:11:10,720 --> 00:11:12,960 d'autant plus dans le cadre des Ashes. 204 00:11:13,040 --> 00:11:15,320 Et quelle occasion pour Scott Boland. 205 00:11:15,400 --> 00:11:19,360 À 32 ans, on aurait pu penser que jamais il ne jouerait pour l'Australie. 206 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 Veuillez tous vous lever 207 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 pour accueillir l'aînée Wurundjeri, Joy Wandin Murphy, 208 00:11:25,920 --> 00:11:27,560 pour le Welcome to Country. 209 00:11:27,640 --> 00:11:32,040 Aujourd'hui, nous sommes honorés et nous tenons à féliciter Scott Boland 210 00:11:32,120 --> 00:11:34,240 pour son premier test-match. 211 00:11:36,720 --> 00:11:40,560 Avant ce test, nous menions 2-0. 212 00:11:40,640 --> 00:11:43,680 À 2-0, on est bien plus confiants. 213 00:11:43,760 --> 00:11:46,640 On se dit : "Ils sont acculés. 214 00:11:46,720 --> 00:11:51,040 "Continuons comme ça, ils vont craquer." 215 00:11:51,120 --> 00:11:53,160 L'Australie mène 2-0 dans cette série. 216 00:11:53,240 --> 00:11:56,200 Pat Cummins remporte le toss et choisit de lancer. 217 00:11:57,920 --> 00:12:02,120 Et c'est parti ! Voilà qui est bien joué ! Les Australiens et Captain Pat ! 218 00:12:02,200 --> 00:12:04,960 Le capitaine a joué à la perfection. 219 00:12:07,040 --> 00:12:08,800 Captée par Green ! 220 00:12:09,280 --> 00:12:12,080 L'Australie veut être impitoyable, 221 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 ils savent que c'est le moment. 222 00:12:18,600 --> 00:12:22,320 Ce type envoie des balles de platine. 223 00:12:22,400 --> 00:12:24,600 On a eu quelques balles dorées, 224 00:12:24,680 --> 00:12:27,360 mais lui, c'est encore autre chose. 225 00:12:28,040 --> 00:12:31,800 Un grand moment approche pour le Victoria. 226 00:12:32,440 --> 00:12:34,280 Il a sa chance au Boxing Day. 227 00:12:35,120 --> 00:12:39,000 L'avant-match est flou, je ne m'en souviens pas. 228 00:12:39,080 --> 00:12:42,360 Mais je me souviens que je tremblais, j'étais nerveux. 229 00:12:42,440 --> 00:12:45,560 Débuter les Ashes par un match au MCG. 230 00:12:49,240 --> 00:12:51,480 Premier guichet pour Boland en test-match ! 231 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 Son premier guichet ! 232 00:12:54,040 --> 00:12:55,400 J'étais ravi ! 233 00:12:55,480 --> 00:12:58,800 J'ai touché au moins un guichet, on ne peut pas me l'enlever. 234 00:13:02,120 --> 00:13:04,360 Et il cherche Ollie Robinson, 235 00:13:04,440 --> 00:13:08,200 mais c'est Scott Boland qui la récupère ! 236 00:13:09,120 --> 00:13:14,680 L'Australie termine cette manche. 185, bien joué de la part des lanceurs. 237 00:13:17,320 --> 00:13:20,720 L'Angleterre est tenue en échec, mais James Anderson 238 00:13:20,800 --> 00:13:23,520 prouve pourquoi il est l'un des meilleurs lanceurs. 239 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 C'est un peu trop large, et voilà ! 240 00:13:25,560 --> 00:13:28,720 Énorme guichet pour Jimmy Anderson, 241 00:13:28,800 --> 00:13:30,760 l'Angleterre en avait besoin. 242 00:13:31,400 --> 00:13:33,080 - Oui ! - Il l'a eu ! 243 00:13:33,640 --> 00:13:35,760 Et James Anderson qui réussit ! 244 00:13:35,840 --> 00:13:40,160 C'était un match étrange, avec de nombreux guichets. 245 00:13:40,240 --> 00:13:43,440 L'Angleterre revient discrètement dans la partie. 246 00:13:45,040 --> 00:13:47,520 Quatrième lancer pour Jimmy Anderson ! 247 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Il l'a eu ! 248 00:13:51,320 --> 00:13:54,640 Bel effort de l'Angleterre. Ils font preuve de caractère. 249 00:13:54,720 --> 00:13:56,280 Quel match ! 250 00:13:56,360 --> 00:13:59,040 L'Angleterre revient dans la série. 251 00:13:59,440 --> 00:14:02,400 Au 2e tour de batte, l'Angleterre avait 80 de retard, 252 00:14:02,480 --> 00:14:03,800 ce n'était pas fini. 253 00:14:42,960 --> 00:14:47,320 On est de la tribu Gulidjan, de Colac, dans le Victoria. 254 00:14:47,840 --> 00:14:52,880 Mon grand-père en était originaire. Il a été arraché à ses terres. 255 00:14:54,400 --> 00:14:59,840 Il a été adopté jeune, ça a toujours été une histoire passée sous silence. 256 00:15:01,880 --> 00:15:06,440 On a découvert notre héritage autochtone après sa mort, 257 00:15:06,520 --> 00:15:09,160 il y a dix ou 15 ans, maintenant. 258 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 De quand datent-ils ? 259 00:15:14,000 --> 00:15:17,320 Grandir sans connaître l'héritage familial, 260 00:15:17,400 --> 00:15:21,720 puis vouloir le découvrir avec mon frère, maintenant qu'on est plus âgés, 261 00:15:22,320 --> 00:15:26,120 ça nous a beaucoup aidés. On a pu compter sur des gens, leur parler, 262 00:15:26,200 --> 00:15:28,960 et ça peut nous enseigner l'histoire aborigène 263 00:15:29,040 --> 00:15:30,840 qu'on aurait dû connaître. 264 00:15:37,360 --> 00:15:39,000 - Allez ! - Tire ! 265 00:15:40,120 --> 00:15:42,840 Je suis le deuxième joueur aborigène. 266 00:15:43,800 --> 00:15:47,520 J'ai l'opportunité de venir dans des zones éloignées d'Australie 267 00:15:47,600 --> 00:15:51,280 pour aider à promouvoir le cricket auprès de ces communautés, 268 00:15:51,360 --> 00:15:53,720 en espérant qu'avec le temps, on puisse avoir 269 00:15:53,800 --> 00:15:57,120 plus de joueuses et joueurs autochtones, 270 00:15:57,200 --> 00:15:59,840 et que le cricket soit mieux représenté. 271 00:16:00,320 --> 00:16:03,760 Pour être un modèle, je devais jouer au cricket. 272 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 Continue. 273 00:16:06,360 --> 00:16:09,920 Je devais être vu, car on ne peut être ce qu'on ne voit pas. 274 00:16:12,880 --> 00:16:16,200 L'Australie n'a plus une ascendance significative 275 00:16:16,280 --> 00:16:17,480 DERNIÈRE SESSION 276 00:16:17,560 --> 00:16:21,880 dans les test-matchs après deux manches, et les Ashes sont en jeu. 277 00:16:22,480 --> 00:16:26,200 Il reste un heure de jeu environ. L'Australie mène de 82. 278 00:16:26,280 --> 00:16:29,800 L'Angleterre fait tout pour s'accrocher. 279 00:16:31,360 --> 00:16:34,280 Voilà la tranche ! Il n'a pas fallu longtemps ! 280 00:16:34,880 --> 00:16:40,480 Zak Crawley, sorti pour cinq, un sur sept, le public se fait entendre. 281 00:16:43,040 --> 00:16:46,200 Ça ne passe pas loin ! Ils apprécient la confirmation ! 282 00:16:47,880 --> 00:16:51,040 C'est le pire départ possible pour l'Angleterre 283 00:16:51,120 --> 00:16:53,800 pour la 2e manche. Ils sont à deux pour sept. 284 00:16:56,400 --> 00:16:59,960 Il reste 25 minutes de jeu aujourd'hui. 285 00:17:00,560 --> 00:17:03,560 Ils ne peuvent pas se permettre de céder d'autres guichets. 286 00:17:03,640 --> 00:17:08,560 On a eu dix séries pour lancer, et j'espérais en réussir une ou deux. 287 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 Treize séries dans la 1re manche. 288 00:17:10,880 --> 00:17:15,160 Une fois les séries terminées, j'étais épuisé. 289 00:17:15,240 --> 00:17:16,880 C'était nerveux. 290 00:17:16,960 --> 00:17:19,880 Je me suis fatigué plus vite qu'en temps normal. 291 00:17:19,960 --> 00:17:22,160 Si Scott Boland touche un guichet, 292 00:17:22,240 --> 00:17:25,000 il conquerra son public pour le reste du match. 293 00:17:25,560 --> 00:17:27,720 Il y a tant de tension. 294 00:17:27,800 --> 00:17:32,080 J'en rêvais quand j'étais enfant, et maintenant, je le vis. 295 00:17:32,160 --> 00:17:33,800 Donc j'étais très nerveux. 296 00:17:34,320 --> 00:17:37,800 Je transpirais des mains. J'avais du mal à agripper la balle. 297 00:17:47,000 --> 00:17:49,520 L'Angleterre survit à un autre lancer. 298 00:17:49,560 --> 00:17:51,640 Ne pas stresser. Ne pas se tendre. 299 00:17:51,720 --> 00:17:54,480 Il faut aller moins vite, malgré le risque. 300 00:17:54,560 --> 00:17:56,960 Il faut être confiant. 301 00:17:57,040 --> 00:18:00,560 Il reste huit minutes. Il faut éviter les erreurs. 302 00:18:03,480 --> 00:18:06,040 Le public du MCG se lève ! 303 00:18:06,520 --> 00:18:10,920 - L'Angleterre, un autre coup, 3 pour 22 ! - Waouh ! 304 00:18:11,000 --> 00:18:14,800 Encore un super lancer du joueur du Victoria qui est arrivé lancé. 305 00:18:17,000 --> 00:18:20,440 Jack Leach, six minutes à tenir. 306 00:18:20,520 --> 00:18:23,880 En faisant le tour, je voyais encore les stumps. 307 00:18:24,960 --> 00:18:27,560 Je me suis dit : "Je vais me les faire." 308 00:18:32,400 --> 00:18:34,560 Boland, à nouveau. Regardez ce cordon. 309 00:18:34,640 --> 00:18:38,800 Boland ! Il est en feu au MCG face aux Anglais, 310 00:18:39,280 --> 00:18:41,040 qui s'effondrent ! 311 00:18:41,080 --> 00:18:45,000 Écoutez cette ambiance, Howie ! Ils tambourinent sur les sièges ! 312 00:18:45,080 --> 00:18:47,480 Le gars du cru en gagne deux dans la série ! 313 00:18:47,560 --> 00:18:49,440 L'ANGLETERRE A 59 RUNS DE RETARD 314 00:18:49,520 --> 00:18:52,040 Quel test-match extraordinaire ! 315 00:18:53,320 --> 00:18:56,240 L'Angleterre s'enlise. 316 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 C'est digne des Ashes, tout ça ! 317 00:18:59,240 --> 00:19:00,440 Quelle ambiance ! 318 00:19:00,960 --> 00:19:03,200 TROISIÈME JOUR 319 00:19:03,280 --> 00:19:05,960 L'Angleterre pensait être revenue dans la série, 320 00:19:06,040 --> 00:19:08,520 mais l'Australie a affirmé son autorité. 321 00:19:08,560 --> 00:19:09,800 En effet. 322 00:19:13,320 --> 00:19:17,440 Ils remporteront peut-être quelques séries. Tenez bon. 323 00:19:18,720 --> 00:19:21,000 Ils ont 51 de retard, là. 324 00:19:21,080 --> 00:19:26,280 Pourront-ils produire une série à 150-200 pour mettre la pression à l'Australie ? 325 00:19:26,880 --> 00:19:30,440 C'était une séquence de jeu fabuleuse, hier soir. 326 00:19:30,520 --> 00:19:34,480 Scott Boland a fait du deux pour un en une série. 327 00:19:34,560 --> 00:19:38,320 Je me sentais bien. J'avais deux guichets sans course. 328 00:19:38,400 --> 00:19:41,320 Je me demandais si j'aurais un autre guichet. 329 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 Il le bat à nouveau ! 330 00:19:46,720 --> 00:19:50,320 Et c'est accordé ! Boland continue sur sa lancée ! 331 00:19:50,440 --> 00:19:54,400 Le héros de la soirée d'hier, Scotty Boland. 332 00:19:54,880 --> 00:19:58,920 Une série et demie, trois pour cinq. 333 00:19:59,000 --> 00:20:00,800 Boland ne peut pas se tromper. 334 00:20:00,880 --> 00:20:05,080 Je me sentais bien. La balle allait là où je voulais. 335 00:20:05,720 --> 00:20:10,000 Je tenais la balle différemment pour la faire aller de l'autre côté. 336 00:20:10,080 --> 00:20:11,280 Pour avoir un avantage. 337 00:20:12,960 --> 00:20:14,680 Elle est attrapée ! 338 00:20:14,760 --> 00:20:17,640 Boland, incroyable ! 339 00:20:17,760 --> 00:20:20,920 Il élimine le capitaine anglais. 340 00:20:21,040 --> 00:20:25,240 Scotty Boland vit son rêve, ici au MCG. 341 00:20:25,320 --> 00:20:29,760 La balle contournait les angles. Hallucinant. Je n'ai jamais vu ça. 342 00:20:29,880 --> 00:20:32,640 Boland ! 343 00:20:32,720 --> 00:20:35,760 Boland, il tente quatre guichets en cinq courses. 344 00:20:35,800 --> 00:20:39,240 Avec quatre pour peu de courses, il y a de quoi être heureux 345 00:20:39,320 --> 00:20:43,000 des lancers, et je voulais continuer de lancer. 346 00:20:43,080 --> 00:20:46,160 Boland se lance pour tenter la cinquième, ici au MCG. 347 00:20:47,200 --> 00:20:48,480 Elle revient sur lui ! 348 00:20:48,560 --> 00:20:51,280 Scotty Boland en a pris cinq ! 349 00:20:51,320 --> 00:20:54,760 Il ne peut pas se tromper devant son public ! 350 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 Cinq pour cinq ! 351 00:20:56,920 --> 00:21:00,800 "J'étais au MCG le jour du cinq pour cinq de Scotty Boland", 352 00:21:00,920 --> 00:21:03,560 c'est ce que tout le monde dira en repartant. 353 00:21:04,720 --> 00:21:09,240 Je n'arrive toujours pas à y croire. La matinée est passée si vite. 354 00:21:09,320 --> 00:21:11,400 Je n'ai pas eu le temps de réaliser. 355 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 Je n'ai jamais rien vu de tel. 356 00:21:14,720 --> 00:21:17,800 C'était tout simplement incroyable. 357 00:21:19,560 --> 00:21:21,200 Papa travaillait ce matin-là. 358 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 Il allait au stade en écoutant le match sur son portable. 359 00:21:24,280 --> 00:21:27,960 Il espérait arriver avant le dernier guichet, mais l'a raté. 360 00:21:32,560 --> 00:21:36,440 Et c'est le sixième pour Boland ! 361 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 Qu'on lui érige une statue ! 362 00:21:39,640 --> 00:21:41,880 "Qu'on lui érige une statue !", c'est ça. 363 00:21:41,960 --> 00:21:46,520 J'entends souvent des gens le crier. Très souvent. 364 00:21:46,560 --> 00:21:48,400 Que se passe-t-il, Howie ? 365 00:21:50,280 --> 00:21:54,480 Scotty Boland est à six pour cinq au MCG, 366 00:21:54,560 --> 00:21:57,920 et il leur manque un guichet pour remporter les Ashes ! 367 00:21:58,000 --> 00:22:02,120 Scotty Boland ferait aussi bien de quitter le terrain. 368 00:22:02,200 --> 00:22:03,680 Il ne fera pas mieux. 369 00:22:04,400 --> 00:22:05,640 Six pour cinq. 370 00:22:06,120 --> 00:22:08,520 Scotty est devenu une idole 371 00:22:08,600 --> 00:22:12,600 en l'espace d'une heure, en gros. C'était incroyable. 372 00:22:12,680 --> 00:22:17,400 Boland ! 373 00:22:17,480 --> 00:22:20,920 Je crois que c'était les deuxièmes meilleures statistiques des Ashes. 374 00:22:21,000 --> 00:22:22,240 Pour ses débuts ? 375 00:22:22,320 --> 00:22:24,680 C'est hallucinant. 376 00:22:24,760 --> 00:22:26,600 Six pour sept ! 377 00:22:26,680 --> 00:22:28,200 C'est fou ! 378 00:22:28,280 --> 00:22:31,040 Boland ! 379 00:22:31,120 --> 00:22:34,840 Un petit geste discret pour le héros du cru. 380 00:22:34,920 --> 00:22:38,320 La foule était en délire. J'étais un peu gêné. 381 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 Je ne savais pas ce qui se passait ou quoi ressentir. 382 00:22:42,840 --> 00:22:44,400 Scotty est plutôt timide. 383 00:22:44,480 --> 00:22:47,720 Il n'a jamais joué devant tant de spectateurs, 384 00:22:47,800 --> 00:22:51,920 et là, c'est lui que le public encourage. 385 00:22:53,160 --> 00:22:56,960 Je ne dirais pas que c'était naturel pour lui. Il est trop humble. 386 00:22:57,600 --> 00:23:01,200 Ils sont à un guichet de remporter les Ashes ! 387 00:23:04,320 --> 00:23:07,160 Il a lancé ! Et ça y est ! 388 00:23:07,240 --> 00:23:11,200 Les Australiens conservent les Ashes ! 389 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 En s'appuyant sur un héros local, 390 00:23:14,040 --> 00:23:19,240 ils détruisent l'Angleterre, une manche et 14 courses, 3-0. 391 00:23:20,120 --> 00:23:23,440 Ils ont dominé à domicile ! 392 00:23:26,720 --> 00:23:29,680 Culturellement, c'est un moment profond. 393 00:23:29,760 --> 00:23:32,920 Un homme s'est élevé au-dessus des autres. 394 00:23:33,000 --> 00:23:35,480 Comme dans le Welcome to Country. 395 00:23:35,560 --> 00:23:38,640 Comme dans la présentation de la médaille Johnny Mullagh. 396 00:23:41,440 --> 00:23:43,480 C'est le moment Cathy Freeman. 397 00:23:43,560 --> 00:23:49,280 C'est un grand honneur de te reconnaître et te féliciter, Scott, 398 00:23:49,760 --> 00:23:51,640 en tant que l'un des nôtres. 399 00:23:54,840 --> 00:23:57,640 Depuis la tournée de 1868, avec l'équipe aborigène 400 00:23:57,720 --> 00:24:00,360 partie en Angleterre et première équipe 401 00:24:00,440 --> 00:24:03,920 à quitter l'Australie pour aller jouer dans un autre pays. 402 00:24:04,000 --> 00:24:07,160 Johnny Mullagh était leur joueur vedette. 403 00:24:07,240 --> 00:24:10,960 Le joueur du match du Boxing Day est désigné par son nom. 404 00:24:11,600 --> 00:24:13,880 C'est une immense inspiration 405 00:24:13,960 --> 00:24:18,200 pour tous ceux qui pensaient que le cricket n'était pas fait pour eux. 406 00:24:18,720 --> 00:24:23,040 C'est un moment particulier, pour moi et la communauté aborigène. 407 00:24:23,120 --> 00:24:24,960 J'ai rendu ma famille fière. 408 00:24:27,560 --> 00:24:30,720 Super ! Scotty, homme du match, et il reçoit une médaille. 409 00:24:30,800 --> 00:24:34,600 Sept chances en 24 balles au MCG. Ça n'arrive jamais. 410 00:24:35,440 --> 00:24:36,600 Jamais. 411 00:24:39,320 --> 00:24:40,160 Eh bien, 412 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 si, Carey, ça vient d'arriver. 413 00:24:43,960 --> 00:24:48,880 C'est un conte de fées pour Scotty et pour nous tous, on conserve les Ashes. 414 00:24:48,960 --> 00:24:51,960 C'est un moment de fierté pour le cricket australien. 415 00:24:56,360 --> 00:25:00,720 Normalement, le MCG est un test-match où toutes les familles viennent pour Noël. 416 00:25:00,800 --> 00:25:03,040 On veut les faire venir aux vestiaires. 417 00:25:03,120 --> 00:25:04,800 Notre manager, Gav, a dit : 418 00:25:04,880 --> 00:25:08,240 "Les protocoles Covid. Ils ne peuvent pas venir." 419 00:25:08,320 --> 00:25:12,400 J'étais là : "Ils peuvent venir dehors. Au parc ?" 420 00:25:12,520 --> 00:25:15,600 Et lui : "Non, sur le terrain." J'ai dit : "Super." 421 00:25:16,600 --> 00:25:17,800 Cours ! 422 00:25:20,200 --> 00:25:24,440 On a tout donné sur le terrain, et ça a été un après-midi magique. 423 00:25:25,680 --> 00:25:28,640 C'est pour eux qu'on joue. Ils nous soutiennent le plus. 424 00:25:28,720 --> 00:25:32,280 C'est la famille, mon petit courait sur le terrain, 425 00:25:32,800 --> 00:25:36,040 les enfants jouaient là où on venait de remporter les Ashes. 426 00:25:37,680 --> 00:25:40,800 C'est ce qui rend l'équipe d'Australie aussi spéciale. 427 00:25:40,880 --> 00:25:42,840 Il y a un environnement familial. 428 00:25:43,720 --> 00:25:46,840 Une belle journée d'été, un cadre incroyable 429 00:25:46,920 --> 00:25:49,720 pour s'allonger dans l'herbe et boire quelques bières. 430 00:25:53,440 --> 00:25:55,400 On s'est vraiment amusés. 431 00:25:56,680 --> 00:25:58,640 Je m'en souviendrai toujours. 432 00:25:58,720 --> 00:26:00,920 Ramasse les stumps et remets-les. 433 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 Ici ? 434 00:26:03,520 --> 00:26:07,920 Mes enfants ne comprendraient pas ce que ça représente d'être ici avec eux, 435 00:26:08,000 --> 00:26:11,120 mais j'en ai toujours rêvé, j'ai toujours voulu 436 00:26:11,240 --> 00:26:14,280 jouer pour l'équipe d'Australie. Il le fallait. 437 00:26:14,360 --> 00:26:17,360 On a remporté les Ashes. On a fêté ça sur le terrain. 438 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 Et le singe ? 439 00:26:19,640 --> 00:26:22,000 Je ne changerais ça pour rien au monde. 440 00:26:23,480 --> 00:26:24,400 D'accord. 441 00:26:48,720 --> 00:26:52,680 Je suis né au Pakistan, on a émigré quand j'avais quatre ans. 442 00:26:53,840 --> 00:26:57,480 À l'école, il n'y avait que trois autres enfants de couleur. 443 00:26:57,560 --> 00:26:58,960 COLLÈGE ISLAMIQUE 444 00:26:59,040 --> 00:27:01,600 C'était surtout des enfants blancs. 445 00:27:02,200 --> 00:27:04,280 Cette diversité est une chance. 446 00:27:05,080 --> 00:27:09,200 Quand vous étiez jeune, vous jugeait-on sur votre apparence 447 00:27:09,280 --> 00:27:11,240 et sur ce que vous pensiez ? 448 00:27:11,720 --> 00:27:17,000 Oui. J'ai grandi dans l'Australie des années 90, 449 00:27:17,080 --> 00:27:19,880 les gens ignoraient ce qu'était l'islam, à l'époque. 450 00:27:19,960 --> 00:27:22,880 Les gens pensaient toujours que je venais d'Inde. 451 00:27:22,960 --> 00:27:26,200 Pour eux, l'hindouisme et l'islam étaient la même chose. 452 00:27:26,280 --> 00:27:29,920 On me demandait pourquoi je n'avais pas de turban. Je me sentais jugé. 453 00:27:30,000 --> 00:27:35,640 On me traitait de tous les noms. Bouffeur de curry, des trucs comme ça. 454 00:27:35,720 --> 00:27:38,120 Je cachais toujours que ça me blessait. 455 00:27:38,800 --> 00:27:40,920 Quand on a l'air différent, 456 00:27:41,000 --> 00:27:43,280 les gens font tout pour vous rabaisser. 457 00:27:43,800 --> 00:27:45,880 Il faut croire en soi. 458 00:27:45,960 --> 00:27:49,160 Les gens le font, car ils ont peur de l'inconnu, 459 00:27:49,240 --> 00:27:51,440 de ce qu'ils ne comprennent pas. 460 00:27:51,880 --> 00:27:54,280 Une autre question ? Oui. 461 00:27:54,360 --> 00:27:56,680 Que préférez-vous dans le cricket ? 462 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 Ce que je préfère, c'est faire partie d'une équipe. 463 00:28:00,520 --> 00:28:03,640 Mes frères vous diraient que quand ils me battaient, 464 00:28:03,720 --> 00:28:05,040 j'étais mauvais perdant. 465 00:28:05,880 --> 00:28:07,880 Je jetais des trucs, je pleurais. 466 00:28:07,960 --> 00:28:11,960 Dans une équipe, on fait partie d'un tout. 467 00:28:12,040 --> 00:28:15,600 Quand on gagne, on fête ça. Quand on perd, on se soutient. 468 00:28:15,680 --> 00:28:19,480 J'aime ça dans les sports d'équipe. On partage quelque chose. 469 00:28:21,600 --> 00:28:24,040 T'as pas intérêt à perdre ce papier. 470 00:28:24,120 --> 00:28:27,840 Quand j'avais environ dix ans, on allait à un camp de cricket. 471 00:28:27,920 --> 00:28:30,080 Allen Border et Matthew Hayden y étaient. 472 00:28:30,600 --> 00:28:32,960 Ça faisait une grande différence. 473 00:28:33,040 --> 00:28:35,400 J'ai 35 ans et je m'en souviens encore. 474 00:28:36,400 --> 00:28:38,440 J'espère avoir le même impact. 475 00:28:39,600 --> 00:28:42,800 Je n'avais aucun modèle de musulman australien, en grandissant. 476 00:28:42,880 --> 00:28:47,480 Je peux partager mon expérience, même si certains sujets sont délicats. 477 00:28:49,080 --> 00:28:50,840 Je n'avais pas une affiche 478 00:28:50,920 --> 00:28:53,240 genre "Je vise l'équipe d'Australie". 479 00:28:53,320 --> 00:28:56,120 J'étais on ne peut plus loin de ça. 480 00:28:56,840 --> 00:29:00,160 J'ai accepté que je vieillissais. J'ai quitté l'équipe. 481 00:29:00,640 --> 00:29:03,600 J'étais reconnaissant pour l'aventure jusque-là. 482 00:29:03,680 --> 00:29:05,720 Merci, Dieu, pour ces 44 matchs. 483 00:29:06,360 --> 00:29:09,160 Je fais confiance à Dieu. 484 00:29:09,240 --> 00:29:12,280 Les moments difficiles sont une bénédiction. 485 00:29:12,360 --> 00:29:15,800 Quoi qu'il arrive, il faut dire alhamdulillah. 486 00:29:15,880 --> 00:29:18,440 Puis il faut avancer. C'est mon seul conseil. 487 00:29:20,640 --> 00:29:23,520 - Pas de souci. De même. - Incha'Allah. Enchanté. 488 00:29:23,600 --> 00:29:25,200 Walaikum assalam, ça va ? 489 00:29:26,360 --> 00:29:29,240 La vie pourrait être pire. J'ai eu de la chance. 490 00:29:29,320 --> 00:29:30,400 Tu es gaucher ? 491 00:29:30,480 --> 00:29:34,200 Je pensais vraiment ne plus rejouer pour l'Australie. 492 00:29:37,680 --> 00:29:40,200 Le batteur australien Travis Head 493 00:29:40,280 --> 00:29:45,960 a été testé positif à la Covid et ne pourra pas jouer à Sydney. 494 00:29:46,440 --> 00:29:50,440 C'est Usman Khawaja qui le remplacera. 495 00:29:52,080 --> 00:29:56,680 Merde alors. Je vais probablement jouer le prochain match. 496 00:29:57,080 --> 00:30:00,400 C'est pas "probablement". C'est sûr. 497 00:30:03,120 --> 00:30:04,560 - Au milieu ? - Oui. 498 00:30:05,120 --> 00:30:07,920 Quand on est le 12e homme, les autres jouent, 499 00:30:08,000 --> 00:30:09,720 puis on entre à la fin. 500 00:30:09,800 --> 00:30:12,360 J'ai mis mes protections. Andrew McDonald 501 00:30:12,440 --> 00:30:15,120 me dit : "Donc t'es dans l'équipe." 502 00:30:15,200 --> 00:30:17,320 Et moi : "Oui ! Qui d'autre, sinon ?" 503 00:30:18,600 --> 00:30:21,080 Si t'as tes protections, c'est que tu joues. 504 00:30:21,160 --> 00:30:23,640 - Non, je suis juste enthousiaste. - C'est ça. 505 00:30:23,720 --> 00:30:24,760 Oui. 506 00:30:25,880 --> 00:30:30,080 Boland n'est pas là. Heady non plus. Je gravis les échelons. 507 00:30:30,160 --> 00:30:32,440 J'ai frappé une balle, mais j'ai mal joué, 508 00:30:32,520 --> 00:30:35,800 j'ai été sorti cinq ou six fois. Ça commençait mal. 509 00:30:35,880 --> 00:30:38,680 On a rejoint Rach et j'ai dit : 510 00:30:38,760 --> 00:30:41,120 "Je ne suis pas très bon, là." 511 00:30:41,200 --> 00:30:45,400 Il avait du mal à la batte ? Il faut en parler ? 512 00:30:45,480 --> 00:30:49,400 J'ai parlé à Georgie, hier. Usie entre direct à cinq. 513 00:30:49,720 --> 00:30:51,440 Vous avez le onze de départ ? 514 00:30:51,520 --> 00:30:53,560 Oui. Il y a juste un changement : 515 00:30:53,640 --> 00:30:56,800 Usie Khawaja qui remplace Travis Head. 516 00:30:58,200 --> 00:31:00,600 QUATRIÈME TEST 517 00:31:04,160 --> 00:31:07,960 Ça n'est pas arrivé depuis longtemps. J'ai ressenti la pression. 518 00:31:08,440 --> 00:31:10,000 Et je me suis dit : "Merde." 519 00:31:10,680 --> 00:31:14,680 À 35 ans, il a une nouvelle opportunité. Pourvu qu'il la saisisse. 520 00:31:14,760 --> 00:31:18,720 C'est inhabituel pour l'Australie de choisir un joueur de plus de 35 ans, 521 00:31:19,160 --> 00:31:21,480 mais ils ont reconnu 522 00:31:21,560 --> 00:31:25,320 qu'ils ne pouvaient pas refuser cette opportunité à Khawaja. 523 00:31:29,720 --> 00:31:33,120 - Elle est touchée ! - Et le break ! 524 00:31:33,680 --> 00:31:38,000 Labuschagne, qui part tôt. Quelle occasion pour l'Angleterre. 525 00:31:54,040 --> 00:31:55,840 Après des années sans test-match, 526 00:31:55,920 --> 00:31:59,000 Usman Khawaja entre pour son 45e test-match. 527 00:32:02,760 --> 00:32:05,200 Il entre pour la première manche 528 00:32:05,280 --> 00:32:07,960 de l'Australie. L'Angleterre pousse. 529 00:32:08,880 --> 00:32:10,760 Je pense qu'au bout du compte, 530 00:32:10,840 --> 00:32:14,560 le fait que je remplace Heady était un scénario improbable. 531 00:32:15,040 --> 00:32:19,560 Tout ce que je voulais dans ce match, c'était ne pas finir à zéro. 532 00:32:24,320 --> 00:32:26,880 Khawaja cherche sa première course. 533 00:32:30,560 --> 00:32:31,720 Il n'y parvient pas. 534 00:32:31,800 --> 00:32:35,120 Il doit se dire : "J'ai cette opportunité. 535 00:32:35,200 --> 00:32:37,800 "Si je ne fais pas de courses, je ressors." 536 00:32:37,880 --> 00:32:41,760 Ils ont senti l'instant. Ils l'ont laissé à zéro. 537 00:32:41,840 --> 00:32:45,280 Dans un test-match, on doute parfois, 538 00:32:45,360 --> 00:32:48,600 mais ils sont tous là. Ils sont tous prêts. 539 00:32:50,960 --> 00:32:55,080 Je mesurais mon rythme cardiaque, et j'ai dû gérer 20 lancers, ce soir-là. 540 00:32:55,600 --> 00:32:59,040 Mon cœur battait à 180 tout du long. Je le sentais faire... 541 00:33:03,040 --> 00:33:03,920 Oui ! 542 00:33:04,000 --> 00:33:07,840 Khawaja la renvoie et trouve une jolie sortie. 543 00:33:09,640 --> 00:33:13,760 J'ai touché ma première balle pour quatre et j'ai remercié le ciel. 544 00:33:13,840 --> 00:33:15,720 Je pouvais respirer ! 545 00:33:17,440 --> 00:33:19,760 Je me fichais de ce qui arriverait. 546 00:33:21,440 --> 00:33:22,520 Oui ! 547 00:33:23,400 --> 00:33:27,280 Chaque course a été un plaisir. Chaque hors-limite était super. 548 00:33:28,080 --> 00:33:30,360 Quel tir par Usman Khawaja. 549 00:33:30,440 --> 00:33:31,280 Quel tir. 550 00:33:31,360 --> 00:33:34,440 Il sait ce qu'il peut jouer et quand le jouer. 551 00:33:34,520 --> 00:33:36,680 - C'est exquis. - Oui ! 552 00:33:36,760 --> 00:33:38,240 J'ai regardé, j'étais à 20. 553 00:33:38,320 --> 00:33:41,280 Je me suis dit : "Cool. C'est pas zéro. Bien joué." 554 00:33:41,360 --> 00:33:44,480 Puis je suis monté à 40. "Je peux arriver à 50." 555 00:33:45,680 --> 00:33:47,200 Et ça fera 50. 556 00:33:47,680 --> 00:33:50,080 Retour au test-match au SCG. 557 00:33:50,560 --> 00:33:54,120 Ça fait longtemps, et il y a eu de bonnes manches. 558 00:33:54,840 --> 00:33:57,800 J'ai eu 50 et je me suis dit : "C'est pas si mal. 559 00:33:57,880 --> 00:34:01,480 "Continuons comme ça", et je suis monté à 70. 560 00:34:01,560 --> 00:34:04,320 - Oui ! - Que c'est bien renvoyé. 561 00:34:04,400 --> 00:34:05,920 Bonne série pour Khawaja. 562 00:34:07,360 --> 00:34:10,320 Il a un superbe rythme sur ses tours de batte. 563 00:34:10,440 --> 00:34:14,520 Puis je suis monté à 80, puis 90. J'ai pensé : "Ça, c'est bien." 564 00:34:16,080 --> 00:34:21,080 Quatre pour Usman Khawaja. Fin de série à 99. 565 00:34:21,520 --> 00:34:26,280 On arrive aux deux dernières séries, et j'étais à 99, 566 00:34:26,760 --> 00:34:28,640 et Patty commence à les bloquer. 567 00:34:28,760 --> 00:34:32,120 "Tu fais quoi ? Envoie-moi de l'autre côté !" 568 00:34:32,600 --> 00:34:34,920 Je veux pas rester à 99 pour la pause. 569 00:34:35,000 --> 00:34:37,160 Tout le monde veut que Patty laisse sa place. 570 00:34:37,280 --> 00:34:41,680 Dernière balle et j'ai frappé un simple. Je me suis fait huer. 571 00:34:44,080 --> 00:34:46,200 Patty prend un simple. 572 00:34:46,320 --> 00:34:49,800 J'étais content avec mon simple. C'était dur. 573 00:34:49,880 --> 00:34:52,320 J'ai pensé : "Imbécile, tu fous quoi ?" 574 00:34:53,560 --> 00:34:56,000 Cinq balles à jouer avant la pause. 575 00:34:56,800 --> 00:34:58,640 Le public est tendu. 576 00:35:01,000 --> 00:35:02,040 Un simple. 577 00:35:02,680 --> 00:35:05,440 Le public apprécie. Trois balles pour Usman Khawaja. 578 00:35:05,920 --> 00:35:07,520 Je ne pensais pas arriver à 100. 579 00:35:07,600 --> 00:35:10,640 C'est rare dans tous les cas. 580 00:35:10,760 --> 00:35:13,640 Les meilleurs marquent trente fois 100 en une carrière. 581 00:35:13,760 --> 00:35:16,840 C'est l'élite. Ça n'arrive pas tous les jours. 582 00:35:17,480 --> 00:35:20,280 Khawaja, à 99, de retour en test-match. 583 00:35:21,760 --> 00:35:25,840 Il la fouette bien ! Khawaja, quel retour ! 584 00:35:28,360 --> 00:35:30,920 Neuvième test-match à 100 pour Usman Khawaja ! 585 00:35:31,000 --> 00:35:35,320 Usie est de retour, meilleur que jamais et remonté ! 586 00:35:43,520 --> 00:35:47,760 Le fait d'arriver exactement à ce moment précis, 587 00:35:47,840 --> 00:35:51,640 d'arriver à 100, c'est vraiment inattendu. 588 00:35:53,520 --> 00:35:57,560 Ma femme et Aisha étaient présentes. Je ne pouvais rêver mieux. 589 00:36:02,400 --> 00:36:04,960 Le SCG entier scandait : "Usie !" 590 00:36:05,040 --> 00:36:08,120 J'ai encore des frissons quand j'y repense. 591 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Superbes tours de batte pour Khawaja. 592 00:36:10,920 --> 00:36:15,200 137. C'est une standing ovation au SCG. 593 00:36:21,120 --> 00:36:22,840 - Bien joué, mec. - Merci. 594 00:36:22,920 --> 00:36:24,800 T'as frappé avec ton silencieux. 595 00:36:30,880 --> 00:36:34,120 - Aisha, papa fait quoi ? - Elle comprendra. 596 00:37:13,120 --> 00:37:14,440 Repose-toi sur le tapis. 597 00:37:20,640 --> 00:37:22,160 Où est le nez de papa ? 598 00:37:22,280 --> 00:37:24,080 Très bien. Les oreilles de papa ? 599 00:37:24,640 --> 00:37:27,200 La bouche de papa ? Non. C'est pas ma bouche. 600 00:37:27,320 --> 00:37:30,080 Aisha, t'es une grande fille. 601 00:37:30,920 --> 00:37:32,760 Qu'as-tu dit à propos du prophète ? 602 00:37:33,200 --> 00:37:36,400 Les enfants de Mohammed lui sautaient dessus quand il priait. 603 00:37:36,480 --> 00:37:37,360 Oui. 604 00:37:37,440 --> 00:37:39,520 Quand je priais... 605 00:37:39,600 --> 00:37:42,320 J'ai dit : "Aisha, viens là." 606 00:37:42,400 --> 00:37:45,600 Et il a dit : "Non, elle peut rester." 607 00:37:45,640 --> 00:37:50,680 J'ignore comment il se concentre. J'aurais pu me pisser dessus de rire. 608 00:37:50,800 --> 00:37:54,080 Elle est devant lui, elle le touche, 609 00:37:54,160 --> 00:37:58,160 et il est tellement concentré, c'est impressionnant. 610 00:37:58,280 --> 00:38:00,480 - Des années de pratique. - Oui. 611 00:38:03,640 --> 00:38:07,840 QUATRIÈME JOUR 612 00:38:07,920 --> 00:38:10,520 L'Angleterre se regroupe. Le retard est de 122. 613 00:38:10,600 --> 00:38:12,920 Peuvent-ils revenir, Vaughan ? 614 00:38:13,000 --> 00:38:15,560 Peuvent-ils se créer une occasion ? 615 00:38:17,360 --> 00:38:18,640 Je me disais : 616 00:38:18,760 --> 00:38:22,080 "Je ne pense pas jouer le prochain match." 617 00:38:22,160 --> 00:38:24,840 Si j'étais sélectionneur, je ne me prendrais pas, 618 00:38:25,320 --> 00:38:27,880 en voulant le meilleur pour l'équipe. 619 00:38:29,160 --> 00:38:33,080 Au deuxième tour de batte, ça pouvait se passer 620 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 de bien des façons pour le match, pour Usman et sa carrière. 621 00:38:37,640 --> 00:38:40,160 Je serais surpris qu'ils changent l'équipe. 622 00:38:40,200 --> 00:38:43,760 - S'ils écartaient Khawaja ? - Qu'ils le laissaient dehors. 623 00:38:43,840 --> 00:38:45,680 Ce serait dommage pour Usman. 624 00:38:45,800 --> 00:38:48,000 C'est le cricket. C'est un sport dur. 625 00:38:48,080 --> 00:38:51,080 On peut être sur le toit du monde, 626 00:38:51,160 --> 00:38:54,480 et la minute d'après, être remplacé par un autre. 627 00:38:57,160 --> 00:38:58,840 Il la reçoit sur le gant. 628 00:38:59,280 --> 00:39:01,520 L'Angleterre doit saisir sa chance. 629 00:39:01,600 --> 00:39:05,160 Débarrassés de Khawaja, il reste Green, Carey et les lanceurs. 630 00:39:05,280 --> 00:39:06,640 Le match s'anime. 631 00:39:08,160 --> 00:39:11,160 La vie, c'est plus que juste le cricket. 632 00:39:11,520 --> 00:39:14,440 De bonnes choses arrivent. Des mauvaises aussi. 633 00:39:14,520 --> 00:39:18,640 On ne peut pas le contrôler. Il faut savourer la vie. 634 00:39:20,080 --> 00:39:23,080 Impressionnant de la part d'Usman Khawaja. 635 00:39:25,400 --> 00:39:27,280 Dans n'importe quel sport, 636 00:39:27,360 --> 00:39:30,280 et surtout au cricket, il faut être constant. 637 00:39:31,360 --> 00:39:33,480 Il y a plus de mauvais moments que de bons. 638 00:39:33,560 --> 00:39:35,920 C'est la nature du jeu. Il est dur. 639 00:39:37,680 --> 00:39:41,400 Pas facile d'être à la batte sur ce terrain. Il y a un faux rebond. 640 00:39:41,480 --> 00:39:45,400 Si vous exultez trop de vos réussites, le jeu vous rabaissera. 641 00:39:45,480 --> 00:39:47,880 Si c'est déjà dur et que le jeu vous enfonce, 642 00:39:47,960 --> 00:39:49,840 c'est compliqué de s'en remettre. 643 00:39:50,920 --> 00:39:53,000 On voit qu'il est nerveux, Green. 644 00:39:53,080 --> 00:39:55,760 Il ne semble pas confiant à la batte. 645 00:39:55,840 --> 00:39:58,160 Ce jeu est construit sur des échecs, 646 00:39:58,280 --> 00:40:02,440 alors il faut trouver comment rester constant. 647 00:40:03,200 --> 00:40:07,440 Peu de joueurs sont plus plaisants à regarder jouer qu'Usman Khawaja. 648 00:40:07,520 --> 00:40:11,480 Usman Khawaja ! Il remonte dans les 90. 649 00:40:12,120 --> 00:40:13,120 Oui ! 650 00:40:14,520 --> 00:40:17,680 "Pourquoi il ne jouait pas ces deux dernières années ?" 651 00:40:20,640 --> 00:40:22,920 À notre âge, on joue librement. 652 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 Ça pourrait être la fin, le dernier match, qui sait ? 653 00:40:27,080 --> 00:40:29,280 Khawaja, 98. 654 00:40:32,120 --> 00:40:36,040 Il en veut deux ! Il revient ! Le voilà ! 655 00:40:37,280 --> 00:40:41,920 Le bras en l'air, deux 100 d'affilée. Quel exploit. 656 00:40:42,440 --> 00:40:46,800 Quel moment magique pour Usman Khawaja au Sydney Cricket Ground. 657 00:40:48,200 --> 00:40:50,400 Ils ne vont plus le lâcher de sitôt. 658 00:40:54,960 --> 00:40:57,760 Dans l'islam, on dit "Alhamdulillah". 659 00:40:57,840 --> 00:40:59,360 "Loué soit le Seigneur." 660 00:41:00,200 --> 00:41:03,800 On dit ça quand des choses positives se produisent, 661 00:41:03,880 --> 00:41:06,960 mais aussi pour les choses négatives. 662 00:41:07,080 --> 00:41:08,400 C'est Alhamdulillah. 663 00:41:11,760 --> 00:41:15,360 Si on regarde mes deux dernières années, 664 00:41:15,440 --> 00:41:20,400 on voit que le positif a émergé de quelque chose de négatif pour moi. 665 00:41:21,160 --> 00:41:26,000 Le cycle se répétera, mais ça me permet d'accepter 666 00:41:26,080 --> 00:41:30,000 tout ce qui se passe et d'être une personne meilleure. 667 00:41:33,000 --> 00:41:34,640 Quel incroyable test-match 668 00:41:35,840 --> 00:41:41,200 qui se termine après cinq jours dans ce scénario dramatique. 669 00:41:42,880 --> 00:41:46,160 Il y a deux ans, j'ignorais si je serais là. 670 00:41:46,280 --> 00:41:48,120 Tout ça, là, c'est du bonus. 671 00:41:48,880 --> 00:41:51,160 Je suis vraiment reconnaissant 672 00:41:51,280 --> 00:41:53,880 de jouer pour l'équipe d'Australie 673 00:41:54,760 --> 00:41:56,520 et je suis très chanceux. 674 00:41:56,600 --> 00:41:59,640 J'en parle beaucoup. Ma famille vient du Pakistan, 675 00:41:59,760 --> 00:42:03,440 on vit dans un pays magnifique. 676 00:42:03,520 --> 00:42:06,760 Chaque jour que je passe ici avec ces mecs géniaux 677 00:42:06,840 --> 00:42:09,640 et ma famille, je le savoure. Merci, les gars. 678 00:42:12,160 --> 00:42:16,640 TEST-MATCHS AUSTRALIENS À 100 POINTS AU SYDNEY CRICKET GROUND 679 00:42:18,280 --> 00:42:20,600 CINQUIÈME TEST 680 00:42:20,640 --> 00:42:23,560 Il la frappe ! Quelle centaine. 681 00:42:23,640 --> 00:42:26,080 Sa deuxième centaine de la série. 682 00:42:26,160 --> 00:42:29,040 Travis Head s'épanouit sous nos yeux. 683 00:42:31,080 --> 00:42:33,760 Touché ! Ça y est, c'est terminé ! 684 00:42:33,840 --> 00:42:37,840 L'Australie l'emporte à Hobart pour le cinquième test, et surtout, 685 00:42:37,920 --> 00:42:42,600 - ils remportent les Ashes 4 à 0. - Quelle victoire pour l'Australie. 686 00:42:45,280 --> 00:42:49,640 En tant que capitaine, je me suis dit : "Cette équipe est spéciale." 687 00:42:52,320 --> 00:42:53,960 L'Australie a dominé, 688 00:42:54,040 --> 00:42:58,000 et la foi de l'équipe australienne 689 00:42:58,080 --> 00:43:02,040 a été de nouveau restaurée après une période de trouble. 690 00:43:02,560 --> 00:43:04,120 Que ces moments sont spéciaux. 691 00:43:13,360 --> 00:43:15,080 C'était presque incongru. 692 00:43:15,160 --> 00:43:19,200 L'équipe jouait avec puissance, était unie et s'imposait, 693 00:43:19,680 --> 00:43:23,760 mais en coulisses, il y avait des soucis de mésentente 694 00:43:23,840 --> 00:43:27,160 entre l'entraîneur et les joueurs. 695 00:43:31,480 --> 00:43:35,160 En coulisses, on parlait beaucoup de troubles. 696 00:43:35,280 --> 00:43:39,800 Après les Ashes, tout a commencé à se savoir. 697 00:43:40,280 --> 00:43:44,200 On ne vire pas l'entraîneur après une telle série lors des Ashes. 698 00:43:45,200 --> 00:43:48,080 Enfin, Justin Langer personnifie le béret vert. 699 00:43:48,160 --> 00:43:51,600 Là, on va découvrir à qui est l'équipe. 700 00:44:45,560 --> 00:44:47,560 Sous-titres : Michael Puleo 701 00:44:47,640 --> 00:44:49,640 Direction artistique Marie Caprioli