1 00:00:06,080 --> 00:00:08,760 Peringatan: Warga Aborigin dan Selat Torres 2 00:00:08,840 --> 00:00:12,720 diperingatkan bahwa program ini bisa mengandung gambar dan suara 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,960 yang mungkin terkait dengan orang yang sudah meninggal. 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,240 MISI TERCAPAI 5 00:00:19,320 --> 00:00:23,520 Kami dapatkan beberapa bulan setelah kembali dari Inggris. Akhir 2019. 6 00:00:24,560 --> 00:00:28,680 Kami gantung yang dari Piala Dunia. Kubilang, "Ini akan bagus di sini," 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,680 dan dia jawab, "Tidak, aku tidak mau memajangnya." 8 00:00:32,320 --> 00:00:34,760 Aku ikut 44 pertandingan Tes Australia. 9 00:00:35,360 --> 00:00:38,520 Setelah Ashes, aku tak disertakan setelah Headingley. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,240 Itu benar-benar menyakitkan. 11 00:00:41,320 --> 00:00:43,920 Usman Khawaja keluar lapangan berwajah muram. 12 00:00:44,440 --> 00:00:48,040 Aku berusaha mengatakan, "Kelak ini jangan kau lihat dan pikir, 13 00:00:48,400 --> 00:00:53,920 "'Itu pertandingan Tes terakhirku.'" Aku tidak sadar ini sangat berat untuknya. 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Berat. Tidak ada yang sadar. 15 00:00:56,400 --> 00:00:57,840 Melihat yang baik saja. 16 00:00:57,920 --> 00:01:01,200 Kalau jauh dari rumah dan tak disertakan, tak ada kegiatan. 17 00:01:01,280 --> 00:01:03,080 Cuma menunggu pulang. 18 00:01:03,160 --> 00:01:05,960 Itu kuanggap Tes terakhirku. 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Jadi, di sinilah akhirnya. 20 00:01:08,640 --> 00:01:13,080 Dia sangat rendah hati, terkadang kurasa dia lupa pencapaiannya. 21 00:01:14,080 --> 00:01:16,480 Saat itu aku merasa putus asa. 22 00:01:18,200 --> 00:01:22,080 Peluangku bisa main untuk Australia lagi hilang begitu saja. 23 00:01:23,960 --> 00:01:29,680 UJIAN 24 00:01:29,760 --> 00:01:30,720 Pegang ujung itu. 25 00:01:30,800 --> 00:01:32,520 DUA HARI SEBELUM TES HARI BOXING 26 00:01:32,600 --> 00:01:36,040 -Bersedia, siap, tarik. -Tarik. 27 00:01:37,160 --> 00:01:38,120 Boleh kulihat? 28 00:01:38,920 --> 00:01:41,480 Seminggu sebelum Tes Hari Boxing menyenangkan. 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 Gembira menantikan acara yang penting. 30 00:01:45,240 --> 00:01:46,160 Halo. 31 00:01:46,240 --> 00:01:49,080 Keresahan yang ada hilang dengan cepat. 32 00:01:49,160 --> 00:01:52,600 Ini masa-masa hari raya. Duduk, makan ham, minum bir. 33 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 Waktu bersama keluarga. 34 00:01:54,400 --> 00:01:56,200 Berapa umurmu? Beberapa bulan? 35 00:01:56,280 --> 00:02:00,240 Waktu yang istimewa. Sesuatu yang sewaktu pertama ke sana, 36 00:02:00,320 --> 00:02:02,440 aku ikut di sebuah rumah musim panas. 37 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 Menyenangkan. 38 00:02:05,160 --> 00:02:09,240 Kriket semuanya menuju Tes MCG besar itu. 39 00:02:09,320 --> 00:02:12,840 Ada 90.000 orang keluar menonton di hari pertama. 40 00:02:25,520 --> 00:02:30,440 Masalah mencari tempat di ruang loker, jika di sebelah Marnus, habislah kita. 41 00:02:30,560 --> 00:02:32,880 Khawaja. Butuh lima menit. 42 00:02:33,440 --> 00:02:34,720 Dia sudah di tempatku. 43 00:02:35,360 --> 00:02:38,040 Dia salah satu yang paling berantakan di grup kami. 44 00:02:38,120 --> 00:02:40,240 Berantakan di mana-mana. 45 00:02:41,000 --> 00:02:45,120 Bukannya aku tidak berantakan, tapi aku bukan yang paling berantakan. 46 00:02:45,960 --> 00:02:48,640 Steve Smith pasti mengambil seluruh... 47 00:02:48,720 --> 00:02:50,360 Dia ambil empat tempat. 48 00:02:51,920 --> 00:02:53,280 Yang berisik itu pemukul. 49 00:02:53,880 --> 00:02:56,920 Kami, para pelempar, menyimpan energi. 50 00:02:57,000 --> 00:03:00,040 Begitu keluar ruangan, para pemukul tidak bicara. 51 00:03:04,160 --> 00:03:07,360 Karena itulah tim kriket menyenangkan, 52 00:03:07,440 --> 00:03:09,920 karakter dan kepribadiannya berbeda-beda. 53 00:03:10,640 --> 00:03:13,440 Kami ingin menciptakan atmosfer yang bukan 54 00:03:13,520 --> 00:03:15,600 hanya dari segi latihan dan bermain, 55 00:03:15,680 --> 00:03:19,080 terserah kita untuk bersiap dan mengambil yang kita perlu, 56 00:03:19,160 --> 00:03:23,960 tapi juga menciptakan atmosfer tempat menjadi diri sendiri. 57 00:03:28,720 --> 00:03:31,920 Kau tidak pakai kaus, tapi pakai topi. Kau tidak sehat. 58 00:03:33,040 --> 00:03:34,640 Pakai kaus, Kerempeng. 59 00:03:34,720 --> 00:03:36,040 -Tidak boleh. -Tidak bisa. 60 00:03:36,920 --> 00:03:40,000 Hubungan Marnus dan Steve, 61 00:03:40,480 --> 00:03:42,480 entah bagaimana mengatakannya. 62 00:03:42,560 --> 00:03:44,320 Akulah Iron Man. 63 00:03:45,600 --> 00:03:46,880 Kaulah si bodoh itu. 64 00:03:47,120 --> 00:03:50,320 Aku tidak tahu. Aneh sekali. 65 00:03:51,000 --> 00:03:52,960 Dia harus diejek. 66 00:03:53,040 --> 00:03:56,560 Buat dia tahu siapa bosnya, intinya. 67 00:03:56,640 --> 00:03:57,920 STEVE SMITH PEMUKUL 68 00:03:58,840 --> 00:04:02,320 Kakak adik. Begitu hubungan yang kulihat. 69 00:04:03,680 --> 00:04:06,960 Marnus, ya. Pemukul nomor satu di dunia. 70 00:04:07,040 --> 00:04:11,320 Dia bukan yang berkuasa dalam hubungan itu jika yang terbaik ada di sana. 71 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Kau terlihat hebat! 72 00:04:12,480 --> 00:04:15,600 Jelas, jika makin dekat, pasti makin banyak saling ejek. 73 00:04:15,680 --> 00:04:18,360 -Kau payah di lapangan tenis! -Tidak. 74 00:04:18,480 --> 00:04:21,240 -Itu kau! -Mau aku melempar raket? 75 00:04:21,360 --> 00:04:24,680 Banyak sesumbar, "Aku lebih hebat darimu." 76 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 "Kau lebih hebat dariku." 77 00:04:26,320 --> 00:04:28,560 Aku menang dua set darinya, lalu dia berbalik 78 00:04:28,640 --> 00:04:31,800 melakukan... Melemparnya ke jaring belakang. 79 00:04:31,880 --> 00:04:33,920 Mereka selalu bertengkar. 80 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 Smudge yang memulai. Marnus membuat Smudge marah. 81 00:04:36,920 --> 00:04:38,160 Aku bisa pancing mereka. 82 00:04:38,240 --> 00:04:40,800 -Menang dua yang pertama? -Tidak, dia menang... 83 00:04:40,920 --> 00:04:43,080 Dia kembali! Itu cerdas. 84 00:04:43,160 --> 00:04:44,600 Itu pelanggaran. 85 00:04:45,880 --> 00:04:47,920 Apa aku paling suka memukul dengan Steve? 86 00:04:50,720 --> 00:04:54,720 Tidak, dan dia akan mengerti alasannya. 87 00:04:56,160 --> 00:04:59,800 Seperti memukul dengan papan tulis. Dia sibuk di dunianya sendiri. 88 00:05:00,720 --> 00:05:01,760 Tidak dapat apa-apa. 89 00:05:03,040 --> 00:05:06,800 Menurutku, Steve menyayangi Marnus melebihi Marnus menyayangi Steve. 90 00:05:06,920 --> 00:05:09,240 -Kurasa kau melakukan... -Double. 91 00:05:09,360 --> 00:05:10,680 Kau melakukan double? 92 00:05:10,760 --> 00:05:13,080 Di awal, Marnus bersama Smithy. 93 00:05:13,160 --> 00:05:15,800 Itu berubah karena Smithy menemukan orang lain 94 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 yang mencintai kriket sepertinya. 95 00:05:17,920 --> 00:05:19,720 Aku suka ketika... 96 00:05:19,800 --> 00:05:22,640 Kami suka permainan ini. Kami suka membahasnya, 97 00:05:23,000 --> 00:05:26,680 mencari cara meningkatkan dan membuat satu sama lain lebih baik. 98 00:05:27,840 --> 00:05:30,520 Ya, Smudger. Itu bagus sekali. 99 00:05:30,600 --> 00:05:33,840 Aku kenal Smudger sebelum dia "bersahabat" dengan Marnus. 100 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 Dia sangat berbeda waktu itu. 101 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 Ya. Astaga, itu bagus sekali. 102 00:05:38,560 --> 00:05:41,640 Kataku kepada Smudge, "Kini aku lebih suka main denganmu," 103 00:05:42,120 --> 00:05:46,880 aku merasa itu karena Marnus. Marnus benar-benar membuatnya santai. 104 00:05:46,960 --> 00:05:48,200 Itu buruk. 105 00:05:49,400 --> 00:05:50,520 Apa pun itu, 106 00:05:50,600 --> 00:05:53,920 kini Smudge berbeda dari yang dahulu, dan aku suka itu. 107 00:05:58,480 --> 00:06:02,200 Kini kita beralih ke olahraga. Masa depan pelatih kriket Australia, 108 00:06:02,280 --> 00:06:04,520 Justin Langer, masih belum jelas. 109 00:06:05,840 --> 00:06:08,960 Ketegangan seputar posisi Justin Langer sebagai pelatih 110 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 tak dapat dihindari. 111 00:06:11,320 --> 00:06:15,640 Justin Langer mengejar kontrak baru untuk lanjut melatih tim Australia. 112 00:06:15,720 --> 00:06:18,120 Kontraknya habis akhir musim panas, 113 00:06:18,200 --> 00:06:21,520 pertanyaannya adalah apa dia mau kembali. 114 00:06:21,600 --> 00:06:24,280 Menarik melihat bagaimana perkembangannya. 115 00:06:24,360 --> 00:06:26,320 Apa pun yang terjadi di lapangan... 116 00:06:26,400 --> 00:06:27,800 GERARD WHATELEY WARTAWAN 117 00:06:27,880 --> 00:06:29,400 ...masalah ini berlanjut. 118 00:06:29,480 --> 00:06:32,640 Mau lanjut memimpin semua pertandingan? 119 00:06:32,720 --> 00:06:35,680 Ya. Aku tak pernah berpikir sebaliknya, jujur saja. 120 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 Menjelang Tes Hari Boxing, 121 00:06:45,600 --> 00:06:50,760 Australia unggul 2-0 dan berniat menghabisi Inggris. 122 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 Pat Cummins kembali dari protokol COVID, 123 00:06:56,000 --> 00:07:00,200 tapi Josh Hazlewood cedera dan kemungkinan tidak akan main. 124 00:07:00,880 --> 00:07:04,360 Apa yang akan Australia lakukan dengan cadangan pelemparnya? 125 00:07:04,440 --> 00:07:07,000 Di sini tempat semua orang hebat berkumpul? 126 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 Orang-orang hebat. 127 00:07:08,800 --> 00:07:10,960 Sudah sempat menelepon Bails? 128 00:07:12,920 --> 00:07:16,120 Aku bilang ke Starcy, "Tiga atau empat over lagi?" 129 00:07:16,200 --> 00:07:17,720 Jawabnya, "Kuasai ruangmu." 130 00:07:17,800 --> 00:07:19,280 "Aku berhenti kalau mau." 131 00:07:19,360 --> 00:07:21,160 -Kujawab, "Ya." -Kuasai ruangmu. 132 00:07:21,240 --> 00:07:22,560 Luar biasa, aku suka itu. 133 00:07:22,640 --> 00:07:24,320 Kuasai ruangmu itu bagus. 134 00:07:26,360 --> 00:07:27,800 Baik, mari kita mulai. 135 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 Ada pendapat dengan seleksinya? 136 00:07:30,200 --> 00:07:32,040 Apa Boland orang yang tepat 137 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 di permukaan ini, atau Neser? 138 00:07:34,520 --> 00:07:36,080 Itu menjadi pertanyaan. 139 00:07:36,160 --> 00:07:37,840 Ya, itu pertanyaannya. 140 00:07:37,920 --> 00:07:40,920 Di sisi lain, Michael Neser baru melakukan debut. 141 00:07:41,000 --> 00:07:44,720 Bola merah muda, lemparan bola ayun, itu kemahirannya. 142 00:07:44,800 --> 00:07:48,920 Atau ada Scott Boland. MCG adalah rumahnya. Wiket datar. 143 00:07:49,000 --> 00:07:50,520 Permainannya konsisten. 144 00:07:51,320 --> 00:07:53,160 Menurutku, Boland. Sungguh. 145 00:07:53,680 --> 00:07:56,360 Maksudnya bukan Boland melangkahinya. 146 00:07:56,760 --> 00:07:59,840 Bagaimana cara menyampaikan supaya tidak mengganggu Nes 147 00:07:59,920 --> 00:08:04,240 yang menunggu sepuluh tahun bermain di Tes kriket dan bermain hebat... 148 00:08:04,640 --> 00:08:06,320 Kita sebenarnya tidak dilangkahi. 149 00:08:06,400 --> 00:08:10,520 Di sana kita harus konsisten dan hati-hati. 150 00:08:15,240 --> 00:08:18,360 Michael Neser selalu menjadi pemain cadangan. 151 00:08:18,800 --> 00:08:21,680 Semua tahu dia cukup bagus untuk main, 152 00:08:21,760 --> 00:08:25,280 tapi tidak ada tempat di tim untuknya. 153 00:08:26,760 --> 00:08:30,760 Dilepas, lalu tidak punya kesempatan membuktikan diri, 154 00:08:31,240 --> 00:08:33,040 jelas membuatku sakit hati, 155 00:08:34,120 --> 00:08:37,400 tapi mereka ingin orang yang punya pengalaman di MCG, 156 00:08:37,480 --> 00:08:39,880 dan Boland akan terpilih. 157 00:08:40,760 --> 00:08:42,960 Ini rumit karena semua berteman, 158 00:08:43,040 --> 00:08:45,520 lalu kami semua mengejar posisi yang sama, 159 00:08:46,360 --> 00:08:48,240 tapi aku ikut senang untuk Scotty. 160 00:08:50,880 --> 00:08:54,160 Siapa Scott Boland itu? Pertanyaan yang bagus. 161 00:08:54,240 --> 00:08:55,640 ISABELLE WESTBURY WARTAWAN 162 00:08:55,760 --> 00:08:57,640 Aku tidak tahu banyak tentang Boland, 163 00:08:57,760 --> 00:09:01,040 kurasa banyak rekanku juga begitu. 164 00:09:01,120 --> 00:09:04,360 Dia bisa dengan nyaman melewati jalan masuk utama, 165 00:09:05,000 --> 00:09:06,400 tanpa dikenali. 166 00:09:13,360 --> 00:09:15,200 Pelatih menyuruhnya duduk di sini. 167 00:09:15,640 --> 00:09:19,040 Usie masuk dan bilang, "Scotty. Ayo." 168 00:09:19,600 --> 00:09:23,160 Scotty kini ada di dekat mesin kopi, bukan di tempatnya tadi. 169 00:09:23,240 --> 00:09:25,600 Debut pria malang itu dan Usie tidak bermain. 170 00:09:25,640 --> 00:09:28,120 -Usman seperti biasa. -Dia harus cari wilayahnya. 171 00:09:30,760 --> 00:09:31,840 Dasar bajingan! 172 00:09:32,440 --> 00:09:34,400 Scotty juga orang yang baik. 173 00:09:34,480 --> 00:09:37,400 Aku tanya apa dia mau pindah, dia jawab tidak. 174 00:09:37,480 --> 00:09:39,600 Itu saja yang bisa kulakukan! 175 00:09:42,000 --> 00:09:46,320 Aku ingat duduk di mana, bukan tempatku biasa duduk untuk Victoria. 176 00:09:46,400 --> 00:09:49,440 Aku ada di sebelah kulkas dan meja katering, 177 00:09:49,520 --> 00:09:50,880 serta mesin kopi. 178 00:09:51,760 --> 00:09:54,400 Scott Boland memang layak mendapat kesempatan itu. 179 00:09:54,480 --> 00:09:57,840 Dia telah menjadi pendukung tim Victoria bertahun-tahun. 180 00:09:58,440 --> 00:10:00,640 Pemain kriket profesional selama 12 tahun, 181 00:10:00,760 --> 00:10:03,320 dan ini pertama kalinya dia main untuk Australia. 182 00:10:03,400 --> 00:10:06,000 Kesempatan ini mungkin tidak ada lagi. 183 00:10:06,960 --> 00:10:11,440 Tujuanku di awal tahun adalah berusaha masuk tim Tes, 184 00:10:12,240 --> 00:10:14,520 tapi seleksinya berat sekali. 185 00:10:15,080 --> 00:10:17,880 Ada beberapa ratus pemain kriket profesional 186 00:10:17,960 --> 00:10:20,880 yang semuanya ingin masuk tim Tes atau tim satu-hari, 187 00:10:21,000 --> 00:10:22,640 semua punya tujuan sama. 188 00:10:25,520 --> 00:10:29,120 Banyak pemain penting yang ikut pertandingan Tes ini. 189 00:10:29,200 --> 00:10:33,280 Scott Boland, penduduk pribumi keempat yang bermain untuk Australia, 190 00:10:33,360 --> 00:10:35,880 laki-laki pribumi kedua, 191 00:10:36,360 --> 00:10:39,840 dan sejarah kami menerbitkan pemain kriket pribumi di Australia 192 00:10:39,880 --> 00:10:41,200 sangat memalukan. 193 00:10:42,000 --> 00:10:45,120 Australia tidak bisa memenuhi ekspektasi. 194 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 TES KETIGA 195 00:10:53,840 --> 00:10:56,080 MCG mulai penuh. 196 00:10:56,160 --> 00:10:58,640 Atmosfer yang baik di lapangan terkenal ini. 197 00:10:58,720 --> 00:11:01,080 Hari Boxing merupakan acara besar. 198 00:11:01,600 --> 00:11:04,680 Kita ikut gelisah bagi pemain, sebagai pendukung. 199 00:11:04,760 --> 00:11:07,240 Salah satu hari olahraga terbesar di Australia. 200 00:11:07,320 --> 00:11:10,640 Para tim di seluruh dunia tahu Tes Hari Boxing itu penting, 201 00:11:10,720 --> 00:11:12,960 apalagi Tes Hari Boxing Ashes. 202 00:11:13,040 --> 00:11:15,320 Waktu yang tepat juga bagi Scott Boland. 203 00:11:15,400 --> 00:11:19,360 Pada usia 32 tahun, kita tak mengira dia akan bermain untuk Australia. 204 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 Hadirin dimohon berdiri 205 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 untuk menyambut Tetua Wurundjeri, Bibi Joy Wandin Murphy, yang melakukan 206 00:11:25,920 --> 00:11:27,560 upacara Welcome to Country. 207 00:11:27,640 --> 00:11:32,040 Hari ini, kami merasa terhormat dan ucapkan selamat kepada Scott Boland 208 00:11:32,120 --> 00:11:34,240 atas debutnya di pertandingan Tes. 209 00:11:36,720 --> 00:11:40,560 Menjelang Tes tersebut, kami unggul 2-0. 210 00:11:40,640 --> 00:11:43,680 Ketika unggul 2-0, kita akan sangat percaya diri. 211 00:11:43,760 --> 00:11:46,640 Kita bilang, "Kita menarik tambang mereka. 212 00:11:46,720 --> 00:11:51,040 "Kita terus tarik dan tekan mereka, nanti mereka akan lelah juga." 213 00:11:51,120 --> 00:11:53,160 Australia unggul 2-0 dalam seri ini. 214 00:11:53,240 --> 00:11:56,200 Pat Cummins kembali, menang undian, memilih melempar. 215 00:11:57,920 --> 00:12:02,120 Apa ada keributan, ada! Aku suka! Tim Australia, itu Kapten Pat! 216 00:12:02,200 --> 00:12:04,960 Itu tadi lemparan sempurna dari sang kapten. 217 00:12:07,040 --> 00:12:08,800 Kena pinggiran, ditangkap Green! 218 00:12:09,280 --> 00:12:12,080 Australia ingin sebuas mungkin 219 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 dan bisa mencium kemenangan. 220 00:12:18,600 --> 00:12:22,320 Lemparan orang ini benar-benar hebat. 221 00:12:22,400 --> 00:12:24,600 Ada beberapa golden ball, 222 00:12:24,680 --> 00:12:27,360 tapi orang ini luar biasa. 223 00:12:28,040 --> 00:12:31,800 Momen yang cukup penting akan tiba bagi seorang warga Victoria. 224 00:12:32,440 --> 00:12:34,280 Dapat kesempatan pada Hari Boxing. 225 00:12:35,120 --> 00:12:39,000 Momen menjelang permainan tidak bisa kuingat. 226 00:12:39,080 --> 00:12:42,360 Aku ingat sangat gelisah dan gugup. 227 00:12:42,440 --> 00:12:45,560 Debut di pertandingan Ashes di MCG. 228 00:12:49,240 --> 00:12:51,480 Boland, apa itu wiket Tes pertamanya? 229 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 Wiket Tes pertamanya! 230 00:12:54,040 --> 00:12:55,400 Aku senang luar biasa. 231 00:12:55,480 --> 00:12:58,800 Setidaknya aku dapat satu wiket dan tak bisa mereka rampas. 232 00:13:02,120 --> 00:13:04,360 Ollie Robinson berhasil memukul yang ini, 233 00:13:04,440 --> 00:13:08,200 tapi jatuh ke tangan Scott Boland! 234 00:13:09,120 --> 00:13:14,680 Australia menyelesaikan innings. 185, upaya para pelempar yang hebat. 235 00:13:17,320 --> 00:13:20,720 Upaya mengeluarkan Inggris jelas mudah, tapi James Anderson 236 00:13:20,800 --> 00:13:23,520 membuktikan kenapa dia salah satu pelempar terbaik. 237 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 Ditangkap dan itu dia! 238 00:13:25,560 --> 00:13:28,720 Jimmy Anderson mendapat wiket yang hebat, Warner keluar. 239 00:13:28,800 --> 00:13:30,760 Itulah wiket yang Inggris butuhkan. 240 00:13:31,400 --> 00:13:33,080 -Ya! -Bolanya ditangkap! 241 00:13:33,640 --> 00:13:35,760 James Anderson berhasil! 242 00:13:35,840 --> 00:13:40,160 Pertandingan Tes itu aneh sekali, dan ada begitu banyak wiket. 243 00:13:40,240 --> 00:13:43,440 Inggris mengendap-endap kembali ke pertandingan Tes. 244 00:13:45,040 --> 00:13:47,520 Melayang, Jimmy Anderson dengan yang keempat! 245 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Bola ditangkap! 246 00:13:51,320 --> 00:13:54,640 Upaya Inggris yang hebat. Mereka menunjukkan karakter. 247 00:13:54,720 --> 00:13:56,280 Pertandingan yang hebat. 248 00:13:56,360 --> 00:13:59,040 Inggris mengembalikan posisinya di pertandingan Tes. 249 00:13:59,440 --> 00:14:02,400 Pada innings kedua, Inggris ketinggalan 80 run, 250 00:14:02,480 --> 00:14:03,800 mereka tidak keluar. 251 00:14:42,960 --> 00:14:47,320 Kami berasal dari suku Gulidjan dari wilayah Colac di Victoria. 252 00:14:47,840 --> 00:14:52,880 Kakekku asli orang sana. Dia semacam direnggut dari wilayah itu. 253 00:14:54,400 --> 00:14:59,840 Dia diadopsi waktu masih kecil dan kisah itu tidak begitu diketahui. 254 00:15:01,880 --> 00:15:06,440 Kami tahu tentang asal-usul pribumi kami setelah Kakek meninggal dunia, 255 00:15:06,520 --> 00:15:09,160 barangkali 10 atau 15 tahun yang lalu. 256 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 Yang ini berapa usianya? 257 00:15:14,000 --> 00:15:17,320 Aku besar tanpa mengetahui asal-usul keluarga, 258 00:15:17,400 --> 00:15:21,720 lalu kami ingin mempelajarinya karena aku dan saudaraku sudah dewasa. 259 00:15:22,320 --> 00:15:26,120 Ada yang mendukung kami dan bisa ditanyai sangat membantu. 260 00:15:26,200 --> 00:15:28,960 Mereka juga mengajari kami sejarah suku Aborigin 261 00:15:29,040 --> 00:15:30,840 yang seharusnya kami ketahui. 262 00:15:37,360 --> 00:15:39,000 -Ayo! -Pukul! 263 00:15:40,120 --> 00:15:42,840 Jadi, aku pemain Tes kriket Aborigin kedua. 264 00:15:43,800 --> 00:15:47,520 Aku mendapat kesempatan pergi ke wilayah Australia yang terpencil 265 00:15:47,600 --> 00:15:51,280 dan membantu mempromosikan kriket kepada komunitas ini. 266 00:15:51,360 --> 00:15:53,720 Semoga seiring waktu, ada lebih banyak 267 00:15:53,800 --> 00:15:57,120 anak laki-laki dan perempuan pribumi yang main kriket, 268 00:15:57,200 --> 00:15:59,840 dan kriket menjadi lebih umum. 269 00:16:00,320 --> 00:16:03,760 Cara terbaik menjadi panutan adalah dengan bermain kriket. 270 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 Teruskan. 271 00:16:06,360 --> 00:16:09,920 Tetap terlihat agar dapat menjadi contoh bagi yang lain. 272 00:16:12,880 --> 00:16:16,200 Australia tidak banyak mendominasi... 273 00:16:16,280 --> 00:16:17,480 HARI KEDUA SESI FINAL 274 00:16:17,560 --> 00:16:21,880 ...dalam pertandingan Tes setelah dua innings, dan Ashes bisa direbut. 275 00:16:22,480 --> 00:16:26,200 Masih sekitar sejam lagi. Australia memimpin 82 poin. 276 00:16:26,280 --> 00:16:29,800 Inggris ada dalam posisi yang sangat riskan saat ini. 277 00:16:31,360 --> 00:16:34,280 Kena pinggiran! Tidak butuh lama! 278 00:16:34,880 --> 00:16:40,480 Zak Crawley, keluar dengan lima poin, 1 wiket dan 7 run, penonton pun gaduh. 279 00:16:43,040 --> 00:16:46,200 Nyaris sekali! Mereka suka, Australia, sudah pasti! 280 00:16:47,880 --> 00:16:51,040 Itu memberi Inggris awal yang paling buruk 281 00:16:51,120 --> 00:16:53,800 di innings kedua. Dua wiket dan tujuh run. 282 00:16:56,400 --> 00:16:59,960 Masih tersisa 25 menit lagi dalam permainan hari ini. 283 00:17:00,560 --> 00:17:03,560 Mereka tidak bisa kehilangan lebih banyak wiket malam ini. 284 00:17:03,640 --> 00:17:08,560 Ada 10 over perlu dilempar malam itu dan aku berharap dapat satu atau dua over. 285 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 Aku melempar 13 over di innings pertama. 286 00:17:10,880 --> 00:17:15,160 Aku ingat begitu kami membuat mereka keluar, kami bilang, "Astaga, aku lelah." 287 00:17:15,240 --> 00:17:16,880 Kurasa itu stres. 288 00:17:16,960 --> 00:17:19,880 Aku menjadi lelah lebih cepat dari biasanya. 289 00:17:19,960 --> 00:17:22,160 Jika Scott Boland mendapat wiket di sini, 290 00:17:22,240 --> 00:17:25,000 penontonnya akan bersorak dengan 10 menit tersisa. 291 00:17:25,560 --> 00:17:27,720 Atmosfernya sangat tegang. 292 00:17:27,800 --> 00:17:32,080 Ini sesuatu yang kuimpikan waktu kecil, dan kini itu terjadi. 293 00:17:32,160 --> 00:17:33,800 Jadi, ya, aku sangat gugup. 294 00:17:34,320 --> 00:17:37,800 Tanganku berkeringat. Memegang bola rasanya berbeda. 295 00:17:47,000 --> 00:17:49,520 Inggris berhasil melewati delivery lagi. 296 00:17:49,560 --> 00:17:51,640 Jangan stres atau pegang terlalu kuat. 297 00:17:51,720 --> 00:17:54,480 Lempar agak lebih cepat dan ambil risiko. 298 00:17:54,560 --> 00:17:56,960 Harus percaya diri untuk bertindak. 299 00:17:57,040 --> 00:18:00,560 Delapan menit lagi. Usahakan jangan membuat kesalahan. 300 00:18:03,480 --> 00:18:06,040 Membuat MCG berdiri! 301 00:18:06,520 --> 00:18:10,920 -Inggris, hantaman lagi, 3 wiket, 22 run! -Wah! 302 00:18:11,000 --> 00:18:14,800 Lemparan sangat luar biasa dari orang Victoria yang datang dengan cepat. 303 00:18:17,000 --> 00:18:20,440 Jack Leach, waktunya enam menit lagi untuk bertahan. 304 00:18:20,520 --> 00:18:23,880 Berlari di sekitar wiket, aku masih bisa melihat stump. 305 00:18:24,960 --> 00:18:27,560 Aku bilang, "Aku mengincar stump." 306 00:18:32,400 --> 00:18:34,560 Boland lagi. Lihat para penjaga itu. 307 00:18:34,640 --> 00:18:38,800 Kena wiket! Boland luar biasa di MCG, dan Inggris 308 00:18:39,280 --> 00:18:41,040 kalah dari tim satunya! 309 00:18:41,080 --> 00:18:45,000 Dengarkan kegaduhan ini, Howie! Orang memukul kursi di MCG! 310 00:18:45,080 --> 00:18:47,480 Orang mereka dapat dua poin di over! 311 00:18:47,560 --> 00:18:49,440 4-23 INGGRIS KALAH 59 RUN 312 00:18:49,520 --> 00:18:52,040 Ini adalah Tes kriket yang luar biasa! 313 00:18:53,320 --> 00:18:56,240 Inggris dalam banyak masalah. 314 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 Astaga, itu kriket Ashes! 315 00:18:59,240 --> 00:19:00,440 Astaga, ribut sekali! 316 00:19:00,960 --> 00:19:03,200 HARI KETIGA 317 00:19:03,280 --> 00:19:05,960 Inggris mengira mereka kembali ke pertandingan, 318 00:19:06,040 --> 00:19:08,520 tapi Australia kemudian menunjukkan kekuasaannya. 319 00:19:08,560 --> 00:19:09,800 Benar. 320 00:19:13,320 --> 00:19:17,440 Mungkin butuh beberapa sesi, mungkin memukul seharian. Jangan menyerah. 321 00:19:18,720 --> 00:19:21,000 Mereka saat ini kalah 51 run. 322 00:19:21,080 --> 00:19:26,280 Apa mereka bisa membuat 150 atau 200 run untuk menekan Australia? 323 00:19:26,880 --> 00:19:30,440 Salah satu alur permainan yang memuaskan semalam. 324 00:19:30,520 --> 00:19:34,480 Scott Boland menghasilkan dua wiket untuk satu run dalam satu over. 325 00:19:34,560 --> 00:19:38,320 Aku merasa senang. Dapat dua wiket tanpa run. 326 00:19:38,400 --> 00:19:41,320 Aku berpikir, "Bagaimana jika aku dapat wiket lagi." 327 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 Pemukul melewatkan bola lagi! 328 00:19:46,720 --> 00:19:50,320 Wasit mengeluarkannya! Boland, lanjut! 329 00:19:50,440 --> 00:19:54,400 Pahlawan dari tadi malam, Scotty Boland. 330 00:19:54,880 --> 00:19:58,920 1,5 over, tiga wiket dan lima run. 331 00:19:59,000 --> 00:20:00,800 Scotty Boland tidak pernah salah. 332 00:20:00,880 --> 00:20:05,080 Aku merasa senang. Bolanya pergi ke arah yang kuinginkan. 333 00:20:05,720 --> 00:20:10,000 Bola kupegang dengan berbeda supaya mau ke arah yang berlawanan. 334 00:20:10,080 --> 00:20:11,280 Berusaha kena pinggiran. 335 00:20:12,960 --> 00:20:14,680 Kena pinggiran, ditangkap! 336 00:20:14,760 --> 00:20:17,640 Boland, luar biasa! 337 00:20:17,760 --> 00:20:20,920 Mengalahkan kapten Inggris. 338 00:20:21,040 --> 00:20:25,240 Mimpi Scotty Boland menjadi kenyataan di MCG. 339 00:20:25,320 --> 00:20:29,760 Bolanya ke sudut. Aku tidak pernah melihat yang seperti itu. 340 00:20:29,880 --> 00:20:32,640 Boland! 341 00:20:32,720 --> 00:20:35,760 Boland, kini empat wiket dan lima run. 342 00:20:35,800 --> 00:20:39,240 Jika dapat empat poin dan tidak banyak run, pasti senang 343 00:20:39,320 --> 00:20:43,000 dengan hasil bolanya, aku ingin tetap melempar. 344 00:20:43,080 --> 00:20:46,160 Boland kini kurang satu poin lagi menuju lima poin di MCG. 345 00:20:47,200 --> 00:20:48,480 Kembali ke arahnya! 346 00:20:48,560 --> 00:20:51,280 Scotty Boland dapat lima poin! 347 00:20:51,320 --> 00:20:54,760 Dia tidak bisa salah di hadapan penonton rumahnya! 348 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 Lima wiket dan lima run! 349 00:20:56,920 --> 00:21:00,800 "Aku ada di MCG pada hari Scotty Boland mencetak lima wiket dan lima run," 350 00:21:00,920 --> 00:21:03,560 adalah yang orang katakan saat beranjak pergi. 351 00:21:04,720 --> 00:21:09,240 Aku masih tak percaya. Pagi ini terjadi begitu cepat. 352 00:21:09,320 --> 00:21:11,400 Aku tak punya waktu mencerna. 353 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 Itu belum pernah kulihat. 354 00:21:14,720 --> 00:21:17,800 Itu benar-benar tak dapat dipercaya. 355 00:21:19,560 --> 00:21:21,200 Ayah sedang bekerja pagi itu. 356 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 Dia berjalan ke lapangan, mendengarkan teleponnya. 357 00:21:24,280 --> 00:21:27,960 Dia ingin bisa sampai sebelum wiket terakhir, tapi kelewatan. 358 00:21:32,560 --> 00:21:36,440 Kena pinggiran! Boland dapat enam poin di MCG! 359 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 Dia patut dibuatkan monumen! 360 00:21:39,640 --> 00:21:41,880 "Dia patut dibuatkan monumen," itu dia. 361 00:21:41,960 --> 00:21:46,520 Aku terus mendengar itu dari orang yang berteriak keras-keras. Berulang kali. 362 00:21:46,560 --> 00:21:48,400 Apa yang terjadi, Howie? 363 00:21:50,280 --> 00:21:54,480 Scotty Boland mencetak enam wiket dan lima run di MCG 364 00:21:54,560 --> 00:21:57,920 dan Ashes hanya tinggal satu wiket! 365 00:21:58,000 --> 00:22:02,120 Kuberi tahu, tinggalkan lapangan setelah permainan Scotty Boland hari ini. 366 00:22:02,200 --> 00:22:03,680 Ini tidak bisa dilawan. 367 00:22:04,400 --> 00:22:05,640 Enam wiket dan 5 run. 368 00:22:06,120 --> 00:22:08,520 Scotty menjadi pahlawan kultus 369 00:22:08,600 --> 00:22:12,600 dalam waktu satu jam atau berapa pun itu. Menakjubkan. 370 00:22:12,680 --> 00:22:17,400 Boland! 371 00:22:17,480 --> 00:22:20,920 Angka terbaik kedua di pertandingan Tes Ashes. 372 00:22:21,000 --> 00:22:22,240 Pada debutnya? 373 00:22:22,320 --> 00:22:24,680 Itu benar-benar mimpi, bukan? 374 00:22:24,760 --> 00:22:26,600 Enam wiket dan tujuh run! 375 00:22:26,680 --> 00:22:28,200 Tak dapat dipercaya! 376 00:22:28,280 --> 00:22:31,040 Boland! 377 00:22:31,120 --> 00:22:34,840 Acungan jempol terkecil dari pahlawan setempat. 378 00:22:34,920 --> 00:22:38,320 Penonton menggila. Aku agak malu. 379 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 Aku tidak begitu tahu apa yang terjadi atau harus merasa bagaimana. 380 00:22:42,840 --> 00:22:44,400 Scotty orangnya pemalu. 381 00:22:44,480 --> 00:22:47,720 Dia jarang main kriket di depan banyak penonton, 382 00:22:47,800 --> 00:22:51,920 lalu seluruh penonton bukan hanya bersorak, tapi menyoraki dia. 383 00:22:53,160 --> 00:22:56,960 Menurutku, itu tidak biasa bagi Scotty. Dia terlalu rendah hati. 384 00:22:57,600 --> 00:23:01,200 Kurang satu wiket saja. Satu wiket saja dari Ashes! 385 00:23:04,320 --> 00:23:07,160 Kena wiket! Itu dia! 386 00:23:07,240 --> 00:23:11,200 Tim Australia menang, mereka mempertahankan gelar juara Ashes! 387 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 Dengan bantuan pahlawan setempat, 388 00:23:14,040 --> 00:23:19,240 menghancurkan Inggris, satu innings dan 14 run, 3-0. 389 00:23:20,120 --> 00:23:23,440 Tuan rumah mendominasi! 390 00:23:26,720 --> 00:23:29,680 Secara budaya, momen ini sangat penting. 391 00:23:29,760 --> 00:23:32,920 Satu orang lebih menonjol dari yang lain. 392 00:23:33,000 --> 00:23:35,480 Itu ada di Welcome to Country. 393 00:23:35,560 --> 00:23:38,640 Ada di penyerahan Medali Johnny Mullagh. 394 00:23:41,440 --> 00:23:43,480 Ini momen Cathy Freeman. 395 00:23:43,560 --> 00:23:49,280 Dengan bangga kami mengakui, merayakan, dan mengucapkan selamat kepadamu, Scott, 396 00:23:49,760 --> 00:23:51,640 sebagai warga kami. 397 00:23:54,840 --> 00:23:57,640 Dari Tur 1868, tim Aborigin 398 00:23:57,720 --> 00:24:00,360 yang pergi ke Inggris adalah tim Australia pertama 399 00:24:00,440 --> 00:24:03,920 yang menyeberangi lautan untuk bertanding di negara lain. 400 00:24:04,000 --> 00:24:07,160 Johnny Mullagh adalah bintang serba bisa mereka. 401 00:24:07,240 --> 00:24:10,960 Kini namanya diabadikan sebagai pemain pertandingan Hari Boxing. 402 00:24:11,600 --> 00:24:13,880 Menurutku itu sangat menginspirasi 403 00:24:13,960 --> 00:24:18,200 semua orang yang mungkin tidak merasa kriket itu olahraga. 404 00:24:18,720 --> 00:24:23,040 Ini momen spesial untukku dan komunitas Aborigin. 405 00:24:23,120 --> 00:24:24,960 Aku membuat keluargaku bangga. 406 00:24:27,560 --> 00:24:30,720 Hebat. Scotty menjadi bintang dan meraih medali itu. 407 00:24:30,800 --> 00:24:34,600 Tujuh kesempatan dalam 24 bola di MCG. Itu tidak terjadi. 408 00:24:35,440 --> 00:24:36,600 Tidak terjadi. 409 00:24:39,320 --> 00:24:40,160 Ternyata, 410 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 itu terjadi, Carey. Baru saja. 411 00:24:43,960 --> 00:24:48,880 Ini dongeng, bukan hanya bagi Scotty, tapi kami mempertahankan Ashes 3-0. 412 00:24:48,960 --> 00:24:51,960 Benar-benar momen membanggakan untuk kriket Australia. 413 00:24:56,360 --> 00:25:00,720 Biasanya, MCG adalah pertandingan Tes, dan keluarga datang untuk merayakan Natal. 414 00:25:00,800 --> 00:25:03,040 Kami mau bawa mereka ke ruang ganti. 415 00:25:03,120 --> 00:25:04,800 Manajer tim kami, Gav, bilang, 416 00:25:04,880 --> 00:25:08,240 "Protokol COVID. Mereka tidak bisa masuk ke ruang ganti." 417 00:25:08,320 --> 00:25:12,400 Kubilang, "Bisa di luar. Di taman." 418 00:25:12,520 --> 00:25:15,600 Dia bilang, "Tidak, di lapangan." Kujawab, "Bagus sekali." 419 00:25:16,600 --> 00:25:17,800 Lari! 420 00:25:20,200 --> 00:25:24,440 Semua ditaruh di lapangan, dan siang itu benar-benar indah. 421 00:25:25,680 --> 00:25:28,640 Kami main untuk keluarga dan merekalah yang paling 422 00:25:28,720 --> 00:25:32,280 mendukung kami, melihat ada anak kecil berlarian di MCG, 423 00:25:32,800 --> 00:25:36,040 anak-anak main di pitch tempat kami memenangkan Ashes, 424 00:25:37,680 --> 00:25:40,800 itu yang membuat tim kriket Australia begitu istimewa 425 00:25:40,880 --> 00:25:42,840 karena auranya ramah keluarga. 426 00:25:43,720 --> 00:25:46,840 Hari musim panas yang terik, tempat yang asyik 427 00:25:46,920 --> 00:25:49,720 untuk berbaring di rumput dan minum bir. 428 00:25:53,440 --> 00:25:55,400 Sangat menyenangkan. 429 00:25:56,680 --> 00:25:58,640 Itulah yang kita ingat selamanya. 430 00:25:58,720 --> 00:26:00,920 Ambil stump itu, lalu taruh kembali. 431 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 Di sana? 432 00:26:03,520 --> 00:26:07,920 Ada anak-anakku di sana, mereka tidak mengerti artinya, 433 00:26:08,000 --> 00:26:11,120 tapi itulah yang kuimpikan dan selalu kuinginkan, 434 00:26:11,240 --> 00:26:14,280 bermain kriket untuk Australia. Aku harus melakukannya. 435 00:26:14,360 --> 00:26:17,360 Kami memenangkan Ashes. Itu harus dirayakan di lapangan. 436 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 Monyetnya bagaimana? 437 00:26:19,640 --> 00:26:22,000 Aku tak akan menukar debutku dengan apa pun. 438 00:26:23,480 --> 00:26:24,400 Baik. 439 00:26:48,720 --> 00:26:52,680 Aku lahir di Pakistan dan kami pindah ke sini saat usiaku empat tahun. 440 00:26:53,840 --> 00:26:57,920 Di sekolah, hanya ada dua atau tiga anak kulit berwarna. 441 00:26:59,040 --> 00:27:01,600 Kebanyakan anak Australia berkulit putih. 442 00:27:02,200 --> 00:27:04,280 Kalian beruntung ada anak multibudaya. 443 00:27:05,080 --> 00:27:09,200 Saat masih kecil, apa orang menghakimimu 444 00:27:09,280 --> 00:27:11,240 dan pemikiranmu? 445 00:27:11,720 --> 00:27:17,000 Ya. Kau harus sadar aku besar di Australia pada tahun 1990-an, 446 00:27:17,080 --> 00:27:19,880 orang tidak tahu Islam itu apa. 447 00:27:19,960 --> 00:27:22,880 Orang langsung mengira aku dari India. 448 00:27:22,960 --> 00:27:26,200 Mereka kira, Hindu dan Islam itu sama. 449 00:27:26,280 --> 00:27:29,920 Mereka bertanya, kenapa aku tidak pakai serban. Aku merasa dihakimi. 450 00:27:30,000 --> 00:27:35,640 Aku sering diejek. Pemakan kari, ucapan yang merendahkan. 451 00:27:35,720 --> 00:27:38,120 Sakit hati tak pernah kuperlihatkan. 452 00:27:38,800 --> 00:27:40,920 Khususnya, jika terlihat berbeda, 453 00:27:41,000 --> 00:27:43,280 akan ada yang menghina. 454 00:27:43,800 --> 00:27:45,880 Kita harus yakin dengan diri sendiri. 455 00:27:45,960 --> 00:27:49,160 Orang melakukan itu karena takut dengan yang tak mereka ketahui, 456 00:27:49,240 --> 00:27:51,440 yang tak mereka pahami. 457 00:27:51,880 --> 00:27:54,280 Apa ada pertanyaan lain? Ya. 458 00:27:54,360 --> 00:27:56,680 Apa yang paling kau sukai dari bermain kriket? 459 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 Yang paling kusukai adalah menjadi anggota tim. 460 00:28:00,520 --> 00:28:03,640 Para saudaraku akan bilang, saat mereka mengalahkan aku, 461 00:28:03,720 --> 00:28:05,040 aku bukan pecundang baik. 462 00:28:05,880 --> 00:28:07,880 Aku suka melempar barang. Menangis. 463 00:28:07,960 --> 00:28:11,960 Saat ada di tim kriket, kami semua bagian dari sesuatu. 464 00:28:12,040 --> 00:28:15,600 Saat menang, kami rayakan. Saat kalah, kami saling dukung. 465 00:28:15,680 --> 00:28:19,480 Itulah yang kusuka dari olahraga tim. Kita saling berbagi. 466 00:28:21,600 --> 00:28:24,040 Kertasnya jangan dihilangkan! 467 00:28:24,120 --> 00:28:27,840 Pada usia sekitar 10 tahun, aku ingat ikut kamp kriket. 468 00:28:27,920 --> 00:28:30,080 Di sana ada Allan Border dan Matthew Hayden. 469 00:28:30,600 --> 00:28:32,960 Jika seperti itu, itu membuat perbedaan 470 00:28:33,040 --> 00:28:35,400 karena usiaku 35 tahun, dan itu masih kuingat. 471 00:28:36,400 --> 00:28:38,440 Semoga aku memberi dampak yang sama. 472 00:28:39,600 --> 00:28:42,800 Waktu kecil, aku tidak punya panutan Muslim Australia. 473 00:28:42,880 --> 00:28:47,480 Aku bisa berbagi pengalamanku dengan mereka, meski pembahasan itu berat. 474 00:28:49,080 --> 00:28:50,840 Aku tidak punya poster, 475 00:28:50,920 --> 00:28:53,240 "Aku ingin bergabung di tim Australia." 476 00:28:53,320 --> 00:28:56,120 Benar-benar jauh dari itu. 477 00:28:56,840 --> 00:29:00,160 Aku menerima aku makin dewasa, keluar dari tim. 478 00:29:00,640 --> 00:29:03,600 Aku sangat bersyukur atas pengalaman sejauh itu. 479 00:29:03,680 --> 00:29:05,720 Terima kasih atas 44 pertandingan. 480 00:29:06,360 --> 00:29:09,160 Yang terpenting bagiku, pasrah kepada rencana Tuhan. 481 00:29:09,240 --> 00:29:12,280 Banyak hal buruk yang terjadi adalah berkah. 482 00:29:12,360 --> 00:29:15,800 Ketika hal baik terjadi, apa pun itu, katakan, "Alhamdulillah." 483 00:29:15,880 --> 00:29:18,440 Lalu relakan. Itu saranku, ya. 484 00:29:20,640 --> 00:29:23,520 -Baik. -Insyaallah. Salam kenal. Aku juga. 485 00:29:23,600 --> 00:29:25,200 Alaikum salam, apa kabar? 486 00:29:26,360 --> 00:29:29,240 Hidup bisa lebih buruk. Posisiku sangat baik. 487 00:29:29,320 --> 00:29:30,400 Kau kidal? 488 00:29:30,480 --> 00:29:34,200 Aku sungguh mengira tidak akan main untuk Australia lagi. 489 00:29:37,680 --> 00:29:40,200 Berita sela, pemukul Australia, Travis Head, 490 00:29:40,280 --> 00:29:45,960 dinyatakan positif terkena COVID-19, jadi tidak bisa ikut Tes di Sydney. 491 00:29:46,440 --> 00:29:50,440 Dilaporkan juga Usman Khawaja akan menggantikannya. 492 00:29:52,080 --> 00:29:56,680 Astaga. Aku mungkin akan main di pertandingan selanjutnya di sini. 493 00:29:57,080 --> 00:30:00,400 Bukan mungkin, tapi "Aku main di pertandingan selanjutnya." 494 00:30:03,120 --> 00:30:04,560 -Yang tengah? -Ya. 495 00:30:05,120 --> 00:30:07,920 Jika jadi orang ke-12, harus menunggu yang lain. 496 00:30:08,000 --> 00:30:09,720 Tunggu dan jadi yang terakhir. 497 00:30:09,800 --> 00:30:12,360 Kupakai bantalan kakiku dan ingat Andrew McDonald 498 00:30:12,440 --> 00:30:15,120 bilang, "Sudah masuk tim, ya?" 499 00:30:15,200 --> 00:30:17,320 Kataku, "Siapa lagi yang mau kau pilih?" 500 00:30:18,600 --> 00:30:21,080 Kau pasti masuk tim kalau sudah pakai itu. 501 00:30:21,160 --> 00:30:23,640 -Tidak, cuma bersemangat. -Cuma bersemangat? 502 00:30:23,720 --> 00:30:24,760 Ya. 503 00:30:25,880 --> 00:30:30,080 Boland tidak di sini. Heady juga. Aku menaikkan sendiri posisiku. 504 00:30:30,160 --> 00:30:32,440 Ada yang sukses, juga gagal total, 505 00:30:32,520 --> 00:30:35,800 keluar 5 dari 6 kali, berpikir, "Ini bukan awal yang baik." 506 00:30:35,880 --> 00:30:38,680 Kami berjalan, kembali ke Rach, aku bilang, 507 00:30:38,760 --> 00:30:41,120 "Aku tak memukul dengan baik saat ini." 508 00:30:41,200 --> 00:30:45,400 Apa dia kesulitan memukul? Apa ada yang perlu dibahas di sana? 509 00:30:45,480 --> 00:30:49,400 Kemarin aku mengobrol dengan Georgie. Usie tegas bilang lima pemain. 510 00:30:49,720 --> 00:30:51,440 Kau akan pakai 11 pemain? 511 00:30:51,520 --> 00:30:53,560 Benar. Satu perubahan saja, 512 00:30:53,640 --> 00:30:56,800 Usie Khawaja menggantikan Travis Head. 513 00:30:58,200 --> 00:31:00,600 TES KEEMPAT SCG, SYDNEY 514 00:31:04,160 --> 00:31:07,960 Ini sudah lama tidak terjadi. Rasa gugup pun menghantui. 515 00:31:08,440 --> 00:31:10,000 Sialan. Baik. 516 00:31:10,680 --> 00:31:14,680 Pada usia 35 tahun, dapat kesempatan lagi. Semoga dia ambil. 517 00:31:14,760 --> 00:31:18,720 Tidak biasa bagi Australia memilih pemain di usia pertengahan 30-an, 518 00:31:19,160 --> 00:31:21,480 tapi menurutku itu pengakuan 519 00:31:21,560 --> 00:31:25,320 bahwa Khawaja tidak bisa tidak diberi kesempatan itu. 520 00:31:29,720 --> 00:31:33,120 -Kena pinggiran, ditangkap! -Suatu terobosan. 521 00:31:33,680 --> 00:31:38,000 Labuschagne, keluar awal. Kini itu peluang besar bagi Inggris. 522 00:31:54,040 --> 00:31:55,840 Setelah lama absen dari Tes, 523 00:31:55,920 --> 00:31:59,000 Usman Khawaja masuk ke pertandingan Tes ke-45 baginya. 524 00:32:02,760 --> 00:32:05,200 Dia masuk pada tahap yang sangat penting, 525 00:32:05,280 --> 00:32:07,960 di innings pertama Australia. Inggris berusaha keras. 526 00:32:08,880 --> 00:32:10,760 Setelah kupikirkan, 527 00:32:10,840 --> 00:32:14,560 Heady kena COVID dan aku bergabung adalah skenario yang tidak mungkin. 528 00:32:15,040 --> 00:32:19,560 Lalu di pertandingan Tes itu, aku hanya ingin tidak mendapat skor nol. 529 00:32:24,320 --> 00:32:26,880 Khawaja mencari run pertama. 530 00:32:30,560 --> 00:32:31,720 Masih belum bisa. 531 00:32:31,800 --> 00:32:35,120 Di pikirannya, dia bilang, "Aku punya satu kesempatan. 532 00:32:35,200 --> 00:32:37,800 "Jika tidak dapat run, mungkin aku tidak lanjut." 533 00:32:37,880 --> 00:32:41,760 Mereka merasakan ada momen di sini. Mereka membiarkan skornya nol. 534 00:32:41,840 --> 00:32:45,280 Ada momen di pertandingan Tes di mana kita kadang penasaran, 535 00:32:45,360 --> 00:32:48,600 tapi mereka semua fokus. Mereka semua siap. 536 00:32:50,960 --> 00:32:55,080 Aku memonitor detak jantungku, mungkin menghadapi 20 lemparan malam itu. 537 00:32:55,600 --> 00:32:59,040 Detak jantungku 180 terus. Aku bisa merasa jantungku... 538 00:33:03,040 --> 00:33:03,920 Hore! 539 00:33:04,000 --> 00:33:07,840 Khawaja berhasil dan memulai permainan dengan pukulan ke batas luar. 540 00:33:09,640 --> 00:33:13,760 Aku melakukan pull shot itu untuk dapat empat poin. "Terima kasih." 541 00:33:13,840 --> 00:33:15,720 Tugasku beres, tak akan dimaki! 542 00:33:17,440 --> 00:33:19,760 Kini, apa pun yang terjadi, aku tak peduli. 543 00:33:21,440 --> 00:33:22,520 Ya! 544 00:33:23,400 --> 00:33:27,280 Tiap dapat run itu menyenangkan. Tiap ke batas luar itu asyik. 545 00:33:28,080 --> 00:33:30,360 Pukulan Usman Khawaja yang luar biasa. 546 00:33:30,440 --> 00:33:31,280 Pukulan hebat. 547 00:33:31,360 --> 00:33:34,440 Dia tahu harus memberi pukulan apa dan kapan. 548 00:33:34,520 --> 00:33:36,680 -Ini indah sekali. -Ya! 549 00:33:36,760 --> 00:33:38,240 Aku mendongak, skorku 20. 550 00:33:38,320 --> 00:33:41,280 Kubilang, "Keren. Tidak nol. Bagus." 551 00:33:41,360 --> 00:33:44,480 Melihat ke atas lagi, 40. Aku bilang, "Bisa dapat 50." 552 00:33:45,680 --> 00:33:47,200 Itu akan jadi poin 50-nya. 553 00:33:47,680 --> 00:33:50,080 Kembali ke Tes kriket di SCG. 554 00:33:50,560 --> 00:33:54,120 Ini sudah lama, dan sejauh ini innings yang bagus. 555 00:33:54,840 --> 00:33:57,800 Aku dapat 50 poin, dan kupikir, "Baik. Lumayan. 556 00:33:57,880 --> 00:34:01,480 "Ayo lanjutkan," dan 50 itu menjadi 70. 557 00:34:01,560 --> 00:34:04,320 -Hore! -Dipukul dengan indah. 558 00:34:04,400 --> 00:34:05,920 Permainan Khawaja bagus. 559 00:34:07,360 --> 00:34:10,320 Pola innings-nya saat ini indah. 560 00:34:10,440 --> 00:34:14,520 Lalu aku dapat 80, kemudian 90. Kubilang, "Baik." 561 00:34:16,080 --> 00:34:21,080 Empat poin untuk Usman Khawaja. Akhir over, 99. 562 00:34:21,520 --> 00:34:26,280 Saat sampai di dua over terakhir, dan skorku 99, 563 00:34:26,760 --> 00:34:28,640 Patty mulai melakukan blok. 564 00:34:28,760 --> 00:34:32,120 Kataku, "Apa yang kau lakukan? Biar kuteruskan!" 565 00:34:32,600 --> 00:34:34,920 Aku tidak mau jeda di skor 99. 566 00:34:35,000 --> 00:34:37,160 Semua ingin Patty berhenti jadi striker. 567 00:34:37,280 --> 00:34:41,680 Itu bola terakhir dari over dan aku dapat single. Penonton mencemoohku. 568 00:34:44,080 --> 00:34:46,200 Patty mendapatkan single itu. 569 00:34:46,320 --> 00:34:49,800 Aku senang sekali dapat single. Di lapangan panas sekali. 570 00:34:49,880 --> 00:34:52,320 Kubilang, "Dasar bodoh. Apa yang kau lakukan?" 571 00:34:53,560 --> 00:34:56,000 Lima bola lagi sebelum interval istirahat. 572 00:34:56,800 --> 00:34:58,640 Penonton gelisah, dua bola masuk. 573 00:35:01,000 --> 00:35:02,040 Melakukan single. 574 00:35:02,680 --> 00:35:05,440 Penonton menikmati. Tiga bola untuk Usman Khawaja. 575 00:35:05,920 --> 00:35:07,520 Aku tak berharap mencetak 100. 576 00:35:07,600 --> 00:35:10,640 Itu tidak bisa, karena jarang, apa pun itu. 577 00:35:10,760 --> 00:35:13,640 Biasanya 30 kali skor 100 di sepanjang karier. 578 00:35:13,760 --> 00:35:16,840 Mereka pemain terhebat. Itu jarang terjadi. 579 00:35:17,480 --> 00:35:20,280 Khawaja, dengan skor 99, kembali ke Tes. 580 00:35:21,760 --> 00:35:25,840 Dipukul dengan bagus! Khawaja, bocah yang kembali! 581 00:35:28,360 --> 00:35:30,920 Skor 100 Tes ke-9 untuk Usman Khawaja! 582 00:35:31,000 --> 00:35:35,320 Usie kembali, lebih hebat dari sebelumnya, dan senang sekali! 583 00:35:43,520 --> 00:35:47,760 Agar aku bisa dapat 100 persis di titik ini, pada waktu ini, 584 00:35:47,840 --> 00:35:51,640 di momen ini benar-benar jarang. 585 00:35:53,520 --> 00:35:57,560 Istriku, Aisha, menonton. Ini jalan cerita yang kuinginkan. 586 00:36:02,400 --> 00:36:04,960 Seluruh SCG meneriakkan, "Usie!" 587 00:36:05,040 --> 00:36:08,120 Aku masih sangat girang memikirkan momen itu. 588 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Innings yang indah dari Usman Khawaja. 589 00:36:10,920 --> 00:36:15,200 Seratus tiga puluh tujuh. SCG berdiri memberi hormat kepadanya. 590 00:36:21,120 --> 00:36:22,840 -Hebat. -Terima kasih. 591 00:36:22,920 --> 00:36:24,800 Kau habisi sampai mereka menganga. 592 00:36:30,880 --> 00:36:34,120 -Aisha, Ayah sedang apa? -Nanti juga dia tahu. 593 00:37:13,120 --> 00:37:14,440 Tidur di matrasnya. 594 00:37:20,640 --> 00:37:22,160 Aisha, di mana hidung Ayah? 595 00:37:22,280 --> 00:37:24,080 Bagus. Telinga Ayah? 596 00:37:24,640 --> 00:37:27,200 Mulut Ayah? Bukan, itu bukan mulut. 597 00:37:27,320 --> 00:37:30,080 Aisha, gadis besar. 598 00:37:30,920 --> 00:37:32,760 Tadi bilang apa tentang nabi? 599 00:37:33,200 --> 00:37:36,400 Saat salat, anak Nabi Muhammad sering melompatinya. 600 00:37:36,480 --> 00:37:37,360 Ya. 601 00:37:37,440 --> 00:37:39,520 Rachel kuberi tahu, pertama salat... 602 00:37:39,600 --> 00:37:42,320 Saat kau salat, aku bilang, "Aisha, keluar." 603 00:37:42,400 --> 00:37:45,600 Dia akan bilang, "Tidak, biar dia di sini." 604 00:37:45,640 --> 00:37:50,680 Entah bagaimana dia berkonsentrasi. Aku coba tak tertawa sampai terkencing. 605 00:37:50,800 --> 00:37:54,080 Karena dia ada di hadapannya, menyentuhnya, 606 00:37:54,160 --> 00:37:58,160 dan dia sangat berkonsentrasi, itu sangat mengesankan. 607 00:37:58,280 --> 00:38:00,480 -Latihan kesabaran bertahun-tahun. -Ya. 608 00:38:03,640 --> 00:38:07,840 HARI KEEMPAT 609 00:38:07,920 --> 00:38:10,520 Inggris mulai menyusul kekalahan 122 poin. 610 00:38:10,600 --> 00:38:12,920 Apa mereka bisa mengalahkan Australia, Vaughan? 611 00:38:13,000 --> 00:38:15,560 Apa bisa memberi diri mereka kesempatan? 612 00:38:17,360 --> 00:38:18,640 Buatku, 613 00:38:18,760 --> 00:38:22,080 "Aku masih belum tahu apa akan main di pertandingan selanjutnya." 614 00:38:22,160 --> 00:38:24,840 Kalau aku penyeleksinya, aku tidak akan kupakai, 615 00:38:25,320 --> 00:38:27,880 karena menurutku itu yang terbaik bagi tim. 616 00:38:29,160 --> 00:38:33,080 Menuju innings kedua, saat Usman keluar membawa pemukul, 617 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 hasilnya bisa berbeda untuk pertandingan dan karier Usman. 618 00:38:37,640 --> 00:38:40,160 Aku akan terkejut jika mereka mengganti tim. 619 00:38:40,200 --> 00:38:43,760 -Mereka tak memakai Khawaja, maksudmu? -Tak menyertakannya. 620 00:38:43,840 --> 00:38:45,680 Itu akan disayangkan bagi Usman. 621 00:38:45,800 --> 00:38:48,000 Itu kriket. Permainan yang berat. 622 00:38:48,080 --> 00:38:51,080 Kita bisa ada di puncak dunia, semua yang kita mau ada, 623 00:38:51,160 --> 00:38:54,480 dan selanjutnya kita dikeluarkan untuk diganti orang lain. 624 00:38:57,160 --> 00:38:58,840 Pukulannya ditangkap. 625 00:38:59,280 --> 00:39:01,520 Di sinilah Inggris harus meraih kesempatan. 626 00:39:01,600 --> 00:39:05,160 Enyahkan Khawaja, maka akan dapat Green, Carey, dan para pelempar. 627 00:39:05,280 --> 00:39:06,640 Tiba-tiba, perebutan juara. 628 00:39:08,160 --> 00:39:11,160 Hidup lebih penting dari kriket. 629 00:39:11,520 --> 00:39:14,440 Hal baik akan terjadi. Hal buruk akan terjadi. 630 00:39:14,520 --> 00:39:18,640 Semua itu tak bisa dikendalikan. Nikmati saja hidup apa adanya. 631 00:39:20,080 --> 00:39:23,080 Memukul dengan sangat mengesankan, Usman Khawaja. 632 00:39:25,400 --> 00:39:27,280 Untuk tampil baik di semua olahraga, 633 00:39:27,360 --> 00:39:30,280 khususnya di kriket, kita harus konsisten. 634 00:39:31,360 --> 00:39:33,480 Masa buruk mengalahkan masa baik. 635 00:39:33,560 --> 00:39:35,920 Begitulah permainannya. Permainan ini berat. 636 00:39:37,680 --> 00:39:41,400 Itu bukan pitch yang mudah diramal. Pantulannya pun tak seimbang. 637 00:39:41,480 --> 00:39:45,400 Jika terlalu percaya diri, permainan ini akan menghabisi kita. 638 00:39:45,480 --> 00:39:47,880 Jika terlalu lemah, dan kita sekaligus dihabisi, 639 00:39:47,960 --> 00:39:49,840 sulit sekali kembali. 640 00:39:50,920 --> 00:39:53,000 Kalian lihat dia gugup, Green. 641 00:39:53,080 --> 00:39:55,760 Dia tak percaya diri dengan pemukul. 642 00:39:55,840 --> 00:39:58,160 Pertandingan ini dibangun dari kegagalan, 643 00:39:58,280 --> 00:40:02,440 jadi kita perlu mencari tempat yang bisa membuat kita konsisten. 644 00:40:03,200 --> 00:40:07,440 Tidak ada banyak pemukul yang memukul sehebat Usman Khawaja. 645 00:40:07,520 --> 00:40:11,480 Usman Khawaja! Dia memasuki poin 90-an. 646 00:40:12,120 --> 00:40:13,120 Ya! 647 00:40:14,520 --> 00:40:17,680 "Bagaimana orang ini bisa tidak di tim selama dua tahun?" 648 00:40:20,640 --> 00:40:22,920 Pada usia ini, kau bermain dengan kebebasan. 649 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 Ini bisa jadi akhir, pertandingan terakhir. Tidak pernah tahu. 650 00:40:27,080 --> 00:40:29,280 Khawaja, 98. 651 00:40:32,120 --> 00:40:36,040 Dia ingin dua kali! Dia kembali! Itu dia! 652 00:40:37,280 --> 00:40:41,920 Menaikkan tangan, skor 100 terus... Dia masuk ke jajaran istimewa. 653 00:40:42,440 --> 00:40:46,800 Momen yang luar biasa untuk Usman Khawaja di Lapangan Kriket Sydney. 654 00:40:48,200 --> 00:40:50,400 Mungkin tidak bisa mengeluarkannya sekarang. 655 00:40:54,960 --> 00:40:57,760 Dalam Islam ada perkataan, "Alhamdulillah." 656 00:40:57,840 --> 00:40:59,360 "Segala Puji kepada Tuhan." 657 00:41:00,200 --> 00:41:03,800 Kami mengatakan "alhamdulillah" saat terjadi hal yang baik, 658 00:41:03,880 --> 00:41:06,960 dan "alhamdulillah" saat terjadi hal yang buruk, 659 00:41:07,080 --> 00:41:08,400 selalu alhamdulillah. 660 00:41:11,760 --> 00:41:15,360 Jika bisa melihat beberapa tahun terakhirku, 661 00:41:15,440 --> 00:41:20,400 kalian bisa melihat hal positif datang kepadaku setelah menjalani yang berat. 662 00:41:21,160 --> 00:41:26,000 Siklus itu akan terulang sendiri lagi, pasti, tapi itu sesuatu yang membuatku 663 00:41:26,080 --> 00:41:30,000 menerima semua yang terjadi dan membuatku jadi orang yang lebih baik. 664 00:41:33,000 --> 00:41:34,640 Pertandingan Tes yang luar biasa 665 00:41:35,840 --> 00:41:41,200 yang selesai setelah lima hari dalam draw yang paling dramatis. 666 00:41:42,880 --> 00:41:46,160 Beberapa tahun yang lalu, aku tidak tahu aku akan ada di sini. 667 00:41:46,280 --> 00:41:48,120 Yang sekarang adalah bonus. 668 00:41:48,880 --> 00:41:51,160 Bermain untuk Tim Kriket Australia 669 00:41:51,280 --> 00:41:53,880 akan kuingat, seperti yang lain. 670 00:41:54,760 --> 00:41:56,520 Aku juga sangat beruntung. 671 00:41:56,600 --> 00:41:59,640 Aku sering membicarakannya. Keluargaku datang dari Pakistan, 672 00:41:59,760 --> 00:42:03,440 kami tinggal di negara dan tempat yang indah. 673 00:42:03,520 --> 00:42:06,760 Jadi, tiap hari di sini bersama kalian, orang-orang hebat, 674 00:42:06,840 --> 00:42:09,640 dan keluargaku, kuhargai. Terima kasih. 675 00:42:12,160 --> 00:42:16,640 SKOR 100 TES OLEH TIM AUSTRALIA DI LAPANGAN KRIKET SYDNEY 676 00:42:18,280 --> 00:42:20,600 TES KELIMA BLUNDSTONE ARENA, HOBART 677 00:42:20,640 --> 00:42:23,560 Dia berhasil! Skor 100 yang menakjubkan. 678 00:42:23,640 --> 00:42:26,080 Skor 100 Keempat Tes, yang kedua di seri ini. 679 00:42:26,160 --> 00:42:29,040 Travis Head tepat di hadapan kita. 680 00:42:31,080 --> 00:42:33,760 Kena wiket! Sudah! Semuanya berakhir! 681 00:42:33,840 --> 00:42:37,840 Australia menang di Hobart. Menang Tes kelima, tapi yang terpenting, 682 00:42:37,920 --> 00:42:42,600 -mereka menang seri Ashes ini, 4-0. -Kemenangan besar oleh Australia. 683 00:42:45,280 --> 00:42:49,640 Sebagai kapten, kupikir, "Tim ini punya sesuatu yang spesial." 684 00:42:52,320 --> 00:42:53,960 Australia benar-benar dominan 685 00:42:54,040 --> 00:42:58,000 dan keyakinan bahwa Tim Kriket Australia 686 00:42:58,080 --> 00:43:02,040 kembali lagi setelah masa-masa yang tidak pasti di awal. 687 00:43:02,560 --> 00:43:04,120 Waktu yang spesial. 688 00:43:13,360 --> 00:43:15,080 Ini hampir tidak sesuai. 689 00:43:15,160 --> 00:43:19,200 Tim menunjukkan permainan kriket yang kuat, bersatu, dan memimpin, 690 00:43:19,680 --> 00:43:23,760 tapi ada celoteh di balik layar tentang ketidakpuasan 691 00:43:23,840 --> 00:43:27,160 antara pelatih dan grup yang bermain. 692 00:43:31,480 --> 00:43:35,160 Ada banyak gosip di balik layar tentang sedikit keresahan. 693 00:43:35,280 --> 00:43:39,800 Setelah Ashes selesai, semuanya mulai terungkap. 694 00:43:40,280 --> 00:43:44,200 Hampir memenangkan seluruh Ashes. Jangan membuang pelatih setelah itu. 695 00:43:45,200 --> 00:43:48,080 Justin Langer, dialah baggy green. 696 00:43:48,160 --> 00:43:51,600 Tentunya, kini kita akan cari tahu siapa yang memimpin. 697 00:44:45,560 --> 00:44:47,560 Terjemahan subtitle oleh June Arya 698 00:44:47,640 --> 00:44:49,640 Supervisor Kreasi Christa Sihombing