1 00:00:06,080 --> 00:00:08,760 Avviso per gli aborigeni e gli indigeni melanesiani: 2 00:00:08,840 --> 00:00:12,720 questo programma contiene immagini e suoni 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,960 che potrebbero riguardare persone decedute. 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,240 MISSIONE COMPIUTA 5 00:00:19,320 --> 00:00:23,520 Questi li abbiamo ricevuti nel 2019, quando siamo tornati dall'Inghilterra. 6 00:00:24,560 --> 00:00:28,680 Ho appeso quello della Coppa del Mondo. Secondo me ci stava bene qui, 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,680 ma lui disse: "No, non voglio esporlo." 8 00:00:32,320 --> 00:00:34,760 Ho giocato 44 test match per l'Australia. 9 00:00:35,360 --> 00:00:38,520 Dopo la partita di Headingley, non mi hanno fatto più giocare. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,240 Fu un colpo al cuore. 11 00:00:41,320 --> 00:00:43,920 Usman Khawaja è triste, mentre lascia il campo. 12 00:00:44,440 --> 00:00:48,040 Ho provato a fargli capire che quello non era 13 00:00:49,080 --> 00:00:53,920 il suo ultimo test match. Ma non sapevo quanto fosse dura per lui. 14 00:00:54,000 --> 00:00:55,680 È dura. Nessuno lo vede. 15 00:00:56,680 --> 00:00:57,840 Si vede solo il bello. 16 00:00:57,920 --> 00:01:01,200 Se giochi fuori casa e vieni escluso, non sai che fare, 17 00:01:01,280 --> 00:01:03,080 vuoi solo tornare a casa. 18 00:01:03,160 --> 00:01:05,960 Pensavo che quello fosse il mio ultimo test match. 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Quindi rappresentava la fine. 20 00:01:08,640 --> 00:01:13,080 È troppo umile, e penso che a volte dimentichi dove è arrivato. 21 00:01:14,080 --> 00:01:16,480 Mi sentivo davvero giù. 22 00:01:18,200 --> 00:01:22,080 La mia speranza di giocare ancora per l'Australia era svanita. 23 00:01:23,960 --> 00:01:29,680 Il Test 24 00:01:29,760 --> 00:01:30,720 Tieni questo. 25 00:01:30,800 --> 00:01:32,520 DUE GIORNI PRIMA DEL BOXING DAY 26 00:01:32,600 --> 00:01:36,040 -Ok, pronta? Prendilo e tira. -Tira! 27 00:01:37,160 --> 00:01:38,120 Fammi vedere! 28 00:01:38,920 --> 00:01:41,480 I giorni prima del Boxing Day sono fantastici. 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 Siamo tutti emozionati. Sarà lo spirito delle feste. 30 00:01:45,240 --> 00:01:46,160 Ciao. 31 00:01:46,240 --> 00:01:49,080 L'agitazione scompare in fretta. 32 00:01:49,160 --> 00:01:52,600 È quel periodo in cui ci si rilassa, si mangia e si beve. 33 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 Ci godiamo la famiglia. 34 00:01:54,400 --> 00:01:56,200 Quanto ha? Un paio di mesi? 35 00:01:56,280 --> 00:02:00,240 È un periodo speciale. La prima volta, quando sono arrivato, 36 00:02:00,320 --> 00:02:02,440 mi sono sentito come a casa mia. 37 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 È stato bellissimo. 38 00:02:05,160 --> 00:02:09,240 E tutti i preparativi per il grande match al Melbourne Cricket Ground... 39 00:02:09,320 --> 00:02:12,840 C'erano 90.000 spettatori il primo giorno. 40 00:02:25,520 --> 00:02:30,440 Negli spogliatoi, se sei vicino a Marnus, sei fregato. 41 00:02:30,560 --> 00:02:32,880 Khawaja. Ci sono voluti cinque minuti. 42 00:02:33,440 --> 00:02:34,720 Ha già preso il mio posto. 43 00:02:35,360 --> 00:02:38,040 È uno dei più disordinati del gruppo. 44 00:02:38,120 --> 00:02:40,240 La sua roba si espande. 45 00:02:41,000 --> 00:02:45,120 Beh, non dico di essere ordinato, ma non sono il più disordinato. 46 00:02:45,960 --> 00:02:48,640 Steve Smith in totale avrà... 47 00:02:48,720 --> 00:02:50,360 Occupa quattro posti. 48 00:02:51,920 --> 00:02:53,280 I battitori fanno casino. 49 00:02:53,680 --> 00:02:56,920 Noi lanciatori risparmiamo energia. 50 00:02:57,000 --> 00:03:00,040 I battitori, usciti dagli spogliatoi, non parlano più. 51 00:03:04,160 --> 00:03:07,360 Perciò è così bello far parte di una squadra di cricket, 52 00:03:07,440 --> 00:03:09,920 ognuno ha il suo carattere, la sua personalità. 53 00:03:10,640 --> 00:03:13,440 Parliamo spesso di come creare un ambiente 54 00:03:13,520 --> 00:03:15,600 adatto ad allenarci e a giocare bene, 55 00:03:15,680 --> 00:03:19,080 in cui ognuno è responsabile di prepararsi al meglio 56 00:03:19,160 --> 00:03:23,960 e anche di creare l'ambiente giusto per essere se stesso. 57 00:03:28,720 --> 00:03:31,920 Senza maglietta, ma col berretto di lana? Sei pazzo. 58 00:03:33,040 --> 00:03:34,640 Mettiti una maglietta, idiota. 59 00:03:34,720 --> 00:03:36,040 -Non può. -Non posso. 60 00:03:36,920 --> 00:03:40,000 Il rapporto tra Marnus e Steve? 61 00:03:40,480 --> 00:03:42,480 Non so cosa dire al riguardo. 62 00:03:42,560 --> 00:03:44,320 Sono Iron Man. 63 00:03:45,600 --> 00:03:46,880 Sei un idiota. 64 00:03:47,000 --> 00:03:48,200 NATHAN LYON LANCIATORE 65 00:03:48,280 --> 00:03:50,320 Non ne ho idea. È proprio strano. 66 00:03:51,000 --> 00:03:52,960 Devo prenderlo in giro per forza. 67 00:03:53,040 --> 00:03:56,560 Deve capire chi è il capo, ovviamente. 68 00:03:56,640 --> 00:03:57,920 STEVE SMITH BATTITORE 69 00:03:58,840 --> 00:04:02,320 Sono come due fratelli, io li vedo così. 70 00:04:03,680 --> 00:04:06,960 Marnus è il battitore numero uno al mondo. 71 00:04:07,040 --> 00:04:11,320 Non può essere il capo, stando col migliore in assoluto. 72 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Sì, stai bene! 73 00:04:12,480 --> 00:04:15,600 Più diventiamo amici, più ci prendiamo in giro. 74 00:04:15,680 --> 00:04:18,360 -Sei pessimo a tennis! -Sì. 75 00:04:18,480 --> 00:04:21,240 -Davvero! -Devo ritirarmi? 76 00:04:21,360 --> 00:04:24,680 Scherziamo su chi è più bravo. "Sono più forte io." 77 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 "Tu sei più bravo a ping-pong." 78 00:04:26,320 --> 00:04:28,560 Stavo vincendo, ma poi lui 79 00:04:28,640 --> 00:04:31,800 ha fatto così... E l'ha lanciata forte contro la rete. 80 00:04:31,880 --> 00:04:33,920 Si punzecchiano in continuazione. 81 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 Smudge provoca tutti, e Marnus provoca Smudge. 82 00:04:36,920 --> 00:04:38,160 Io provoco entrambi. 83 00:04:38,240 --> 00:04:40,800 -Hai vinto tu i primi due? -No, lui. 84 00:04:40,920 --> 00:04:43,080 Ha recuperato! Che recupero! 85 00:04:43,160 --> 00:04:44,600 Questo è fallo! 86 00:04:45,880 --> 00:04:47,920 Se preferisco battere con Steve? 87 00:04:50,720 --> 00:04:54,720 No, e lui mi capirà. 88 00:04:56,160 --> 00:04:59,800 È come un muro, non parla. Difende la sua zona, 89 00:05:00,720 --> 00:05:01,760 ma non ti dà niente. 90 00:05:03,040 --> 00:05:06,800 Penso che Steve ammiri Marnus più di quanto Marnus ammiri Steve. 91 00:05:06,920 --> 00:05:09,240 -Stavi per fare... -Due punti. 92 00:05:09,360 --> 00:05:10,680 Hai fatto due punti? 93 00:05:10,760 --> 00:05:13,080 All'inizio Marnus era sempre con Smithy, 94 00:05:13,160 --> 00:05:15,800 ma poi Smithy ha trovato qualcun altro 95 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 che ama il cricket tanto quanto lui. 96 00:05:17,920 --> 00:05:19,720 Mi piace quando... 97 00:05:19,800 --> 00:05:22,640 Amiamo il cricket e adoriamo parlarne, 98 00:05:23,000 --> 00:05:26,680 cercare soluzioni su come migliorare e far migliorare l'altro. 99 00:05:27,840 --> 00:05:30,520 Sì, Smudger! Spettacolare! 100 00:05:30,600 --> 00:05:33,840 Conosco Smudger da prima che diventasse amico di Marnus. 101 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 Era molto diverso prima. 102 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 Sì, cavolo! Spettacolare! 103 00:05:38,560 --> 00:05:41,640 A Smudge dissi: "Ora mi piace di più giocare con te." 104 00:05:42,120 --> 00:05:46,880 E credo sia stato merito di Marnus, perché con lui è diventato più calmo. 105 00:05:46,960 --> 00:05:48,200 Che schifo! 106 00:05:49,400 --> 00:05:50,520 Qualunque sia il motivo, 107 00:05:50,600 --> 00:05:53,920 Smudge è diverso rispetto a prima e mi piace. 108 00:05:58,480 --> 00:06:02,200 E ora il cricket. Il futuro dell'allenatore della nazionale maschile, 109 00:06:02,280 --> 00:06:04,520 Justin Langer, è ancora incerto. 110 00:06:05,840 --> 00:06:08,960 La tensione derivante dalla situazione dell'allenatore 111 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 era inevitabile. 112 00:06:11,320 --> 00:06:15,640 Justin Langer spera in un rinnovo per continuare ad allenare la squadra. 113 00:06:15,720 --> 00:06:18,120 Il contratto scade alla fine dell'estate, 114 00:06:18,200 --> 00:06:21,520 e non si sa ancora se verrà rinnovato. 115 00:06:21,600 --> 00:06:24,280 Non vediamo l'ora di sapere come andrà a finire. 116 00:06:24,360 --> 00:06:26,320 A prescindere dai successi in campo, 117 00:06:26,400 --> 00:06:27,800 GERARD WHATELEY GIORNALISTA 118 00:06:27,880 --> 00:06:29,400 permaneva quel sentore. 119 00:06:29,480 --> 00:06:32,640 Vorrebbe continuare a guidare la squadra? 120 00:06:32,720 --> 00:06:35,680 Sì. Non ho mai voluto altro, a dire il vero. 121 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 Per il match del Boxing Day, 122 00:06:45,600 --> 00:06:50,760 l'Australia era in vantaggio di 2-0 e voleva sconfiggere l'Inghilterra. 123 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 Pat Cummins aveva finito la quarantena per il COVID, 124 00:06:56,000 --> 00:07:00,200 ma Josh Hazlewood si era infortunato e non avrebbe giocato. 125 00:07:00,880 --> 00:07:04,360 Cosa avrebbe fatto l'Australia con i suoi lanciatori? 126 00:07:04,440 --> 00:07:07,000 Ecco dove sono i campioni! 127 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 I campioni... 128 00:07:08,800 --> 00:07:10,960 C'è Bails al telefono? 129 00:07:12,920 --> 00:07:16,120 Ho detto a Starcy: "Altri tre o quattro over di fila?" 130 00:07:16,200 --> 00:07:17,720 E lui: "Difendi il tuo spazio. 131 00:07:17,800 --> 00:07:19,280 "Farò i lanci che voglio." 132 00:07:19,360 --> 00:07:21,160 -E io: "Già." -Difendi il tuo spazio. 133 00:07:21,240 --> 00:07:22,560 Fantastico, mi piace. 134 00:07:22,640 --> 00:07:24,320 "Difendi il tuo spazio" è perfetto. 135 00:07:26,360 --> 00:07:27,800 Perfetto, iniziamo. 136 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 Qualche idea sulla formazione? 137 00:07:30,200 --> 00:07:32,040 Boland è quello giusto? 138 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 O è meglio Neser, in questo caso? 139 00:07:34,520 --> 00:07:36,080 La domanda è questa. 140 00:07:36,160 --> 00:07:37,840 Sì, bella domanda. 141 00:07:37,920 --> 00:07:40,920 Da un lato c'era Michael Neser col suo grande esordio, 142 00:07:41,000 --> 00:07:44,720 specializzato in lanci a effetto e in match notturni. 143 00:07:44,800 --> 00:07:48,920 E dall'altro c'era Boland, con i suoi lanci veloci e nel suo stadio. 144 00:07:49,000 --> 00:07:50,520 Lui è una garanzia. 145 00:07:51,320 --> 00:07:53,160 Io dico Boland. 146 00:07:53,680 --> 00:07:56,360 Ma non vuol dire che giochi lui. 147 00:07:56,760 --> 00:07:59,840 Come posso dirlo? Per rispetto a Nes, 148 00:07:59,920 --> 00:08:04,240 che ha aspettato dieci anni per giocare e che, se entra, gioca bene... 149 00:08:04,640 --> 00:08:06,320 Non è stato ancora scelto. 150 00:08:06,400 --> 00:08:10,520 Dobbiamo essere coerenti e fare attenzione. 151 00:08:15,240 --> 00:08:18,360 Michael Neser diventa una riserva perenne. 152 00:08:18,800 --> 00:08:21,680 Tutti sanno che gioca bene, 153 00:08:21,760 --> 00:08:25,280 ma non c'è posto per lui all'interno della squadra. 154 00:08:26,760 --> 00:08:30,760 Mi sono vista negata la possibilità di dimostrare le mie capacità. 155 00:08:31,240 --> 00:08:33,040 Ero a pezzi, 156 00:08:34,120 --> 00:08:37,400 ma volevano un esperto, a Melbourne, 157 00:08:37,480 --> 00:08:39,880 e scelsero Boland. 158 00:08:40,760 --> 00:08:42,960 È complicato perché siamo amici 159 00:08:43,040 --> 00:08:45,520 e giochiamo nello stesso ruolo, 160 00:08:46,360 --> 00:08:48,240 ma ero davvero felice per Scotty. 161 00:08:50,880 --> 00:08:54,160 Chi è Scott Boland? Bella domanda. 162 00:08:54,240 --> 00:08:55,640 ISABELLE WESTBURY GIORNALISTA 163 00:08:55,760 --> 00:08:57,640 Sapevo poco di Scott Boland, 164 00:08:57,760 --> 00:09:01,040 e anche i miei colleghi, credo. 165 00:09:01,120 --> 00:09:04,360 Poteva camminare tranquillamente in pieno centro 166 00:09:05,000 --> 00:09:06,400 senza essere riconosciuto. 167 00:09:13,360 --> 00:09:15,200 L'allenatore lo ha fatto sedere qui. 168 00:09:15,640 --> 00:09:19,040 Usie è entrato e ha detto: "Scotty, dai, forza." 169 00:09:19,600 --> 00:09:23,160 E Scotty si è spostato, ora è vicino alla macchina del caffè. 170 00:09:23,240 --> 00:09:25,600 Lui deve esordire, poverino, e Usie non gioca. 171 00:09:25,640 --> 00:09:28,120 -Tipico di Usman. -Deve guadagnarselo. 172 00:09:30,760 --> 00:09:31,840 Che stronzo! 173 00:09:32,440 --> 00:09:34,400 Anche Scotty è un bravo ragazzo. 174 00:09:34,480 --> 00:09:37,400 Gli ho detto di muoversi, ha detto di no. 175 00:09:37,480 --> 00:09:39,600 Non posso fare altro! 176 00:09:42,000 --> 00:09:46,320 Ricordo di non essermi seduto dove mi siedo di solito per il Victoria. 177 00:09:46,400 --> 00:09:49,440 Ero vicino ai frigoriferi, al tavolo del catering 178 00:09:49,520 --> 00:09:50,880 e alla macchina del caffè. 179 00:09:51,760 --> 00:09:54,400 Scott Boland si meritava quell'opportunità. 180 00:09:54,480 --> 00:09:57,840 Per anni è stato un simbolo per il Victoria. 181 00:09:58,440 --> 00:10:00,640 Gioca a livello professionistico da 12 anni, 182 00:10:00,760 --> 00:10:03,320 ma era la prima volta che giocava per l'Australia. 183 00:10:03,400 --> 00:10:06,000 È un'occasione che capita raramente. 184 00:10:06,960 --> 00:10:11,440 Il mio obiettivo di quell'anno era giocare i test match, 185 00:10:12,240 --> 00:10:14,520 ma è difficile essere selezionati. 186 00:10:15,080 --> 00:10:17,880 Ci sono centinaia di giocatori professionisti 187 00:10:17,960 --> 00:10:20,880 che vorrebbero giocare i test match o i One-Day. 188 00:10:21,000 --> 00:10:22,640 Vogliamo tutti la stessa cosa. 189 00:10:25,520 --> 00:10:29,120 Quella partita si stava riempiendo di significato. 190 00:10:29,200 --> 00:10:33,280 Scott Boland era il quarto indigeno che giocava per l'Australia, 191 00:10:33,360 --> 00:10:35,880 il secondo di sesso maschile, 192 00:10:36,360 --> 00:10:39,840 e nel cricket australiano l'inclusione di giocatori indigeni 193 00:10:39,880 --> 00:10:41,200 era a livelli vergognosi. 194 00:10:42,000 --> 00:10:45,120 Era molto al di sotto delle aspettative. 195 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 TERZO MATCH 196 00:10:53,840 --> 00:10:56,080 Lo stadio di Melbourne inizia a riempirsi. 197 00:10:56,160 --> 00:10:58,640 C'è una bellissima atmosfera in questo stadio. 198 00:10:58,720 --> 00:11:01,080 Quello del Boxing Day è un grande evento. 199 00:11:01,600 --> 00:11:04,680 I tifosi sono emozionati per i giocatori. 200 00:11:04,760 --> 00:11:07,240 È uno dei nostri eventi sportivi più importanti. 201 00:11:07,320 --> 00:11:10,640 Tutti sanno che la partita del Boxing Day è importante, 202 00:11:10,720 --> 00:11:12,960 figuriamoci se si gioca la Ashes! 203 00:11:13,040 --> 00:11:15,320 Che momento! Anche per Scott Boland. 204 00:11:15,400 --> 00:11:19,360 Chi immaginava che a 32 anni avrebbe giocato per l'Australia? 205 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 Accogliamo alzandoci in piedi 206 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 Joy Wandin Murphy, della tribù Wurundjeri, per la cerimonia 207 00:11:25,920 --> 00:11:27,560 del "Welcome to Country". 208 00:11:27,640 --> 00:11:32,040 Siamo molto onorati e ci congratuliamo con il nostro Scott Boland, 209 00:11:32,120 --> 00:11:34,240 per il suo primo test match. 210 00:11:36,720 --> 00:11:40,560 Eravamo in vantaggio di due partite a zero. 211 00:11:40,640 --> 00:11:43,680 Quindi ci sentivamo sicuri. 212 00:11:43,760 --> 00:11:46,640 Pensavamo: "Sono alle corde. 213 00:11:46,720 --> 00:11:51,040 "Continuiamo a batterli e a stressarli, e loro crolleranno." 214 00:11:51,120 --> 00:11:53,160 L'Australia ha già vinto due partite. 215 00:11:53,240 --> 00:11:56,200 Ecco Pat Cummins. Vince il sorteggio e decide di lanciare. 216 00:11:57,920 --> 00:12:02,120 Ecco il rumore che ci piace! Ecco il capitano Pat! 217 00:12:02,200 --> 00:12:04,960 Un lancio perfetto per il capitano! 218 00:12:07,040 --> 00:12:08,800 Ha toccato! Green la prende! 219 00:12:09,280 --> 00:12:12,080 L'Australia giocava più spietata che mai 220 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 e sfruttava ogni occasione. 221 00:12:18,600 --> 00:12:22,320 È il mago dei lanci! 222 00:12:22,400 --> 00:12:24,600 Ne abbiamo avuti di lanciatori forti, 223 00:12:24,680 --> 00:12:27,360 ma lui è un'altra cosa. 224 00:12:28,040 --> 00:12:31,800 È un momento importante per il giocatore del Victoria, 225 00:12:32,440 --> 00:12:34,280 oggi è la sua grande occasione. 226 00:12:35,120 --> 00:12:39,000 L'inizio del match non me lo ricordo. 227 00:12:39,080 --> 00:12:42,360 Ma ricordo che tremavo ed ero un po' agitato. 228 00:12:42,440 --> 00:12:45,560 Esordisce in serie Ashes allo stadio di Melbourne. 229 00:12:49,240 --> 00:12:51,480 Boland! Prima eliminazione? 230 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 Prima eliminazione in un test match! 231 00:12:54,040 --> 00:12:55,400 Ero al settimo cielo. 232 00:12:55,480 --> 00:12:58,800 Nessuno poteva togliermi quell'eliminazione. 233 00:13:02,120 --> 00:13:04,360 Prova a lanciare a Ollie Robinson, 234 00:13:04,440 --> 00:13:08,200 ma cade tra le mani di Scott Boland! 235 00:13:09,120 --> 00:13:14,680 E l'Australia chiude il suo inning a 185. Complimenti ai lanciatori. 236 00:13:17,320 --> 00:13:20,720 L'Inghilterra ha eliminato qualcuno, ma poi James Anderson 237 00:13:20,800 --> 00:13:23,520 ha dimostrato di essere un grande lanciatore. 238 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 Batte... Presa! 239 00:13:25,560 --> 00:13:28,720 Grande eliminazione per Jimmy Anderson! Warner è fuori. 240 00:13:28,800 --> 00:13:30,760 L'eliminazione che serviva all'Inghilterra. 241 00:13:31,400 --> 00:13:33,080 -Sì! -Eliminato! 242 00:13:33,640 --> 00:13:35,760 James Anderson l'ha distrutto! 243 00:13:35,840 --> 00:13:40,160 È stato uno strano match, con tantissime eliminazioni. 244 00:13:40,240 --> 00:13:43,440 L'Inghilterra si riprende lentamente. 245 00:13:45,040 --> 00:13:47,520 Ed è la quarta eliminazione di Anderson! 246 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Eliminato! 247 00:13:51,320 --> 00:13:54,640 L'Inghilterra ce la mette tutta e mostra il suo valore. 248 00:13:54,720 --> 00:13:56,280 Che partita strepitosa! 249 00:13:56,360 --> 00:13:59,040 L'Inghilterra è riuscita a recuperare. 250 00:13:59,440 --> 00:14:02,400 Nel secondo inning l'Inghilterra aveva 80 punti in meno, 251 00:14:02,480 --> 00:14:03,800 poteva farcela. 252 00:14:42,880 --> 00:14:47,320 Siamo della tribù Gulidjan, della regione del lago Colac. 253 00:14:47,840 --> 00:14:52,880 Mio nonno era originario di quella zona. Ma fu portato via. 254 00:14:54,400 --> 00:14:59,840 Fu adottato da piccolo, ma non ce ne ha mai parlato. 255 00:15:01,880 --> 00:15:06,440 Abbiamo scoperto le nostre origini dopo la morte del nonno, 256 00:15:06,520 --> 00:15:09,160 ovvero circa 15 anni fa. 257 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 Quanti anni hanno questi? 258 00:15:14,000 --> 00:15:17,320 Siamo cresciuti senza conoscere la storia della famiglia, 259 00:15:17,400 --> 00:15:21,720 e scoprirla ora che siamo adulti, per me e mio fratello, 260 00:15:22,320 --> 00:15:26,120 è stato davvero utile, grazie a persone che ci hanno aiutati 261 00:15:26,200 --> 00:15:28,960 e ci hanno raccontato la storia dei nativi 262 00:15:29,040 --> 00:15:30,840 che avremmo voluto sapere prima. 263 00:15:37,360 --> 00:15:39,000 -Vai, vai! -Colpita! 264 00:15:40,120 --> 00:15:42,840 Sono il secondo giocatore indigeno di cricket. 265 00:15:43,800 --> 00:15:47,520 Ho la possibilità di venire in zone remote dell'Australia 266 00:15:47,600 --> 00:15:51,280 a promuovere il cricket in queste comunità, 267 00:15:51,360 --> 00:15:53,720 sperando che in futuro avremo 268 00:15:53,800 --> 00:15:57,120 più ragazze e ragazzi indigeni che giocano a cricket, 269 00:15:57,200 --> 00:15:59,840 e che il cricket diventi un po' più mainstream. 270 00:16:00,320 --> 00:16:03,760 Voglio essere un buon esempio giocando a cricket. 271 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 Continuate così! 272 00:16:06,360 --> 00:16:09,920 Non puoi diventare quello che non conosci. 273 00:16:12,880 --> 00:16:16,200 L'Australia non era in vantaggio schiacciante, 274 00:16:16,280 --> 00:16:17,480 2° GIORNO SESSIONE FINALE 275 00:16:17,560 --> 00:16:21,880 dopo i primi due inning, ed era in gioco la serie Ashes. 276 00:16:22,480 --> 00:16:26,200 Ci rimane circa un'ora di gioco. Australia in vantaggio di 82. 277 00:16:26,280 --> 00:16:29,800 L'Inghilterra è appesa a un filo, in questo momento. 278 00:16:31,360 --> 00:16:34,280 Deviata! Non ci è voluto molto. 279 00:16:34,880 --> 00:16:40,480 Zak Crawley per il quinto lancio. Una per sette. I tifosi esplodono. 280 00:16:43,040 --> 00:16:46,200 Ci è andato vicino! Bene così! La conferma dall'Australia! 281 00:16:47,880 --> 00:16:51,040 Un pessimo inizio per l'Inghilterra 282 00:16:51,120 --> 00:16:53,800 al secondo inning. Due eliminazioni, sette punti. 283 00:16:56,400 --> 00:16:59,960 Restano 25 minuti di gioco. 284 00:17:00,560 --> 00:17:03,560 Non possono permettersi altre eliminazioni stasera. 285 00:17:03,640 --> 00:17:08,560 Avevamo circa dieci over quella sera, e io speravo di farne uno o due di fila. 286 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 Ho lanciato per 13 over nel primo inning. 287 00:17:10,880 --> 00:17:15,160 Quando li abbiamo eliminati, ho detto: "Cavolo, sono stanco!" 288 00:17:15,240 --> 00:17:16,880 Forse ero un po' nervoso. 289 00:17:16,960 --> 00:17:19,880 Mi sono stancato più velocemente del solito. 290 00:17:19,960 --> 00:17:22,160 Se Scott Boland ne elimina un altro, 291 00:17:22,240 --> 00:17:25,000 farà impazzire i tifosi a dieci minuti dalla fine. 292 00:17:25,560 --> 00:17:27,720 C'è molta tensione nell'aria. 293 00:17:27,800 --> 00:17:32,080 Era il mio sogno, da piccolo, e si stava realizzando. 294 00:17:32,160 --> 00:17:33,800 Quindi ero molto nervoso. 295 00:17:34,320 --> 00:17:37,800 Mi sudavano le mani. Non riuscivo a tenere bene la palla. 296 00:17:47,000 --> 00:17:49,520 L'Inghilterra si salva ancora una volta. 297 00:17:49,560 --> 00:17:51,640 "Stai calmo, non tenerla troppo stretta 298 00:17:51,720 --> 00:17:54,480 "e tira un po' più veloce senza pensarci troppo." 299 00:17:54,560 --> 00:17:56,960 Bisogna avere fiducia in sé. 300 00:17:57,040 --> 00:18:00,560 Mancano otto minuti. Cerchiamo di non commettere errori. 301 00:18:03,480 --> 00:18:06,040 E lo stadio esplode per lui! 302 00:18:06,520 --> 00:18:10,920 -Tre inglesi fuori e 22 punti! -Wow! 303 00:18:11,000 --> 00:18:14,800 Un altro bel lancio per l'agguerrito campione del Victoria! 304 00:18:17,000 --> 00:18:20,440 Jack Leach ha sei minuti per sopravvivere. 305 00:18:20,520 --> 00:18:23,880 Correndo sul campo, vedevo ancora i paletti. 306 00:18:24,960 --> 00:18:27,560 Ho pensato: "Ora li colpisco." 307 00:18:32,400 --> 00:18:34,560 Di nuovo Boland. Guardate che barriera. 308 00:18:34,640 --> 00:18:38,800 Colpiti! Boland! Inarrestabile contro l'Inghilterra! 309 00:18:39,280 --> 00:18:41,040 Li stanno distruggendo! 310 00:18:41,080 --> 00:18:45,000 Senti che esultanza, Howie! Battono sui sedili dello stadio! 311 00:18:45,080 --> 00:18:47,480 Il loro campione ha giocato due inning! 312 00:18:47,560 --> 00:18:49,440 4-23 INGHILTERRA IN SVANTAGGIO DI 59 313 00:18:49,520 --> 00:18:52,040 Che partita straordinaria! 314 00:18:53,320 --> 00:18:56,240 L'Inghilterra è nei guai. 315 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 Questo è cricket da serie Ashes! 316 00:18:59,240 --> 00:19:00,440 Cazzo, che esultanza! 317 00:19:00,960 --> 00:19:03,200 TERZO GIORNO 318 00:19:03,280 --> 00:19:05,960 L'Inghilterra pensava di farcela, 319 00:19:06,040 --> 00:19:08,520 ma l'Australia ha dimostrato il suo valore. 320 00:19:08,560 --> 00:19:09,800 Esatto. 321 00:19:13,320 --> 00:19:17,440 Se durano qualche sessione o battono tutto il giorno, resistete. 322 00:19:18,720 --> 00:19:21,000 Al momento sono in svantaggio di 51. 323 00:19:21,080 --> 00:19:26,280 Possono andare in vantaggio di 200 punti e mettere in difficoltà l'Australia? 324 00:19:26,880 --> 00:19:30,440 È stato uno dei momenti più inebrianti della partita di ieri. 325 00:19:30,520 --> 00:19:34,480 Scott Boland ha lanciato per due inning di fila in un over. 326 00:19:34,560 --> 00:19:38,320 Eravamo soddisfatti. Avevamo due eliminazioni e zero punti. 327 00:19:38,400 --> 00:19:41,320 E pensavo: "Chissà se riesco a eliminare qualcuno." 328 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 Li colpisce di nuovo! 329 00:19:46,720 --> 00:19:50,320 Ed è buona! Boland, di nuovo! 330 00:19:50,440 --> 00:19:54,400 Scott Boland e le sue gesta, da ieri sera! 331 00:19:54,880 --> 00:19:58,920 Un over e mezzo, tre eliminazioni e cinque punti. 332 00:19:59,000 --> 00:20:00,800 Scotty Boland non sbaglia mai. 333 00:20:00,880 --> 00:20:05,080 Ero felice. La palla andava dove volevo io. 334 00:20:05,720 --> 00:20:10,000 Tenevo la palla in modo diverso per farla andare dall'altra parte. 335 00:20:10,080 --> 00:20:11,280 O per colpire il bordo. 336 00:20:12,960 --> 00:20:14,680 Ha toccato! Presa! 337 00:20:14,760 --> 00:20:17,640 Boland, incredibile! 338 00:20:17,760 --> 00:20:20,920 Ha eliminato il capitano inglese! 339 00:20:21,040 --> 00:20:25,240 Il sogno di Scotty Boland si realizza qui allo stadio di Melbourne. 340 00:20:25,320 --> 00:20:29,760 La palla andava a effetto. Non ho mai visto niente del genere. 341 00:20:29,880 --> 00:20:32,640 Boland! Boland! 342 00:20:32,720 --> 00:20:35,760 Boland è a quattro eliminazioni e cinque punti. 343 00:20:35,800 --> 00:20:39,240 Con quattro eliminazioni e pochi punti, ero soddisfatto 344 00:20:39,320 --> 00:20:43,000 di come stavo lanciando e volevo continuare a lanciare. 345 00:20:43,080 --> 00:20:46,160 Gli manca un'eliminazione per farne cinque in un inning. 346 00:20:47,200 --> 00:20:48,480 Ribatte verso di lui! 347 00:20:48,560 --> 00:20:51,280 Scotty Boland ne ha eliminati cinque! 348 00:20:51,320 --> 00:20:54,760 Non sbaglia mai davanti ai suoi tifosi! 349 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 Cinque su cinque! 350 00:20:56,920 --> 00:21:00,800 "Io c'ero il giorno in cui Boland ne ha eliminati cinque su cinque." 351 00:21:00,920 --> 00:21:03,560 Possiamo dirlo forte d'ora in poi! 352 00:21:04,720 --> 00:21:09,240 Non riesco ancora a crederci. Il tempo è volato. 353 00:21:09,320 --> 00:21:11,400 Non ho avuto il tempo di realizzare. 354 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 Non ho mai visto niente del genere. 355 00:21:14,720 --> 00:21:17,800 È stato... incredibile. 356 00:21:19,560 --> 00:21:21,200 Papà lavorava quel giorno. 357 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 Stava ascoltando la partita sul cellulare 358 00:21:24,280 --> 00:21:27,960 e sperava di arrivare prima della fine, ma non ce l'ha fatta. 359 00:21:32,560 --> 00:21:36,440 Toccata! La sesta eliminazione di Boland! 360 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 Si merita una statua! 361 00:21:39,640 --> 00:21:41,880 "Si merita una statua", disse così. 362 00:21:41,960 --> 00:21:46,520 Sì, lo dicono sempre i tifosi, gridando. 363 00:21:46,560 --> 00:21:48,400 Che succede qui, Howie? 364 00:21:50,280 --> 00:21:54,480 Scotty Boland, sei eliminazioni e cinque punti, 365 00:21:54,560 --> 00:21:57,920 e per vincere la serie gli manca una sola eliminazione! 366 00:21:58,000 --> 00:22:02,120 Dopo questa partita di Scotty Boland, possono ritirarsi tutti. 367 00:22:02,200 --> 00:22:03,680 Nessuno potrà mai superarlo. 368 00:22:04,400 --> 00:22:05,640 Sei per cinque. 369 00:22:06,120 --> 00:22:08,520 Scotty è diventato un eroe 370 00:22:08,600 --> 00:22:12,600 nel giro di un'ora o poco più. È stato incredibile. 371 00:22:12,680 --> 00:22:17,400 Boland! Boland! Boland! 372 00:22:17,480 --> 00:22:20,920 Il secondo miglior giocatore di serie Ashes in assoluto. 373 00:22:21,000 --> 00:22:22,240 Il giorno dell'esordio! 374 00:22:22,320 --> 00:22:24,680 Non sembra un sogno? 375 00:22:24,760 --> 00:22:26,600 Sei su sette! 376 00:22:26,680 --> 00:22:28,200 Incredibile! 377 00:22:28,280 --> 00:22:31,040 Boland! Boland! Boland! 378 00:22:31,120 --> 00:22:34,840 L'eroe di Melbourne esulta timidamente. 379 00:22:34,920 --> 00:22:38,320 La folla stava impazzendo. Ero un po' in imbarazzo. 380 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 Non capivo bene cosa stesse succedendo né come comportarmi. 381 00:22:42,840 --> 00:22:44,400 Scotty è piuttosto timido. 382 00:22:44,480 --> 00:22:47,720 Non ha giocato spesso davanti a grandi folle, 383 00:22:47,800 --> 00:22:51,920 figuriamoci con tutto lo stadio che esultava per lui! 384 00:22:53,160 --> 00:22:56,960 Non era normale per Scotty. È troppo umile. 385 00:22:57,600 --> 00:23:01,200 Gli manca una sola eliminazione per vincere la serie Ashes! 386 00:23:04,320 --> 00:23:07,160 Eccola! Eliminato! 387 00:23:07,240 --> 00:23:11,200 L'Australia vince e conserva il titolo! 388 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 Grazie al nostro eroe nativo, 389 00:23:14,040 --> 00:23:19,240 abbiamo distrutto l'Inghilterra in un inning e con 14 punti, 3-0. 390 00:23:20,120 --> 00:23:23,440 Che dominio da parte dell'Australia! 391 00:23:26,720 --> 00:23:29,680 Dal punto di vista culturale, fu un gran momento. 392 00:23:29,760 --> 00:23:32,920 C'è un uomo che spicca tra tutti. 393 00:23:33,000 --> 00:23:35,480 Viene menzionato nel "Welcome to Country". 394 00:23:35,560 --> 00:23:38,640 Viene premiato con la medaglia Johnny Mullagh. 395 00:23:41,440 --> 00:23:43,480 Un po' come Cathy Freeman. 396 00:23:43,560 --> 00:23:49,280 È con grande onore che ti premiamo, ti celebriamo e ti ringraziamo, Scott, 397 00:23:49,760 --> 00:23:51,640 per essere uno dei nostri. 398 00:23:54,840 --> 00:23:57,640 Nel 1868 la squadra aborigena australiana 399 00:23:57,720 --> 00:24:00,360 fu la prima a giocare in Inghilterra 400 00:24:00,440 --> 00:24:03,920 e a partire per giocare in un altro Paese. 401 00:24:04,000 --> 00:24:07,160 E Johnny Mullagh fu l'eroe all-rounder. 402 00:24:07,240 --> 00:24:10,960 Il premio del miglior giocatore del Boxing Day porta il suo nome. 403 00:24:11,600 --> 00:24:13,880 È stato di grande ispirazione 404 00:24:13,960 --> 00:24:18,200 per chi forse pensava di non poter giocare a cricket. 405 00:24:18,720 --> 00:24:23,040 È un momento speciale, per me e per la comunità aborigena. 406 00:24:23,120 --> 00:24:24,960 La mia famiglia è fiera di me. 407 00:24:27,560 --> 00:24:30,720 Che bello! Scotty ha vinto la medaglia! 408 00:24:30,800 --> 00:24:34,600 Sette eliminazioni su 24 lanci al MCG. Non succede mai. 409 00:24:35,440 --> 00:24:36,600 Incredibile. 410 00:24:39,320 --> 00:24:40,160 Beh, 411 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 succede, Carey. È appena successo. 412 00:24:43,960 --> 00:24:48,880 È stato fantastico, non solo per Scotty, aver vinto la terza partita. 413 00:24:48,960 --> 00:24:51,960 Fu un momento di orgoglio per il cricket australiano. 414 00:24:56,360 --> 00:25:00,720 Di solito, al match di Melbourne ci sono tutte le nostre famiglie, 415 00:25:00,800 --> 00:25:03,040 e le facciamo entrare negli spogliatoi. 416 00:25:03,120 --> 00:25:04,800 Gav, il team manager, disse: 417 00:25:04,880 --> 00:25:08,240 "Non possono entrare nello spogliatoio. Protocolli COVID." 418 00:25:08,320 --> 00:25:12,400 E io: "Possiamo farlo fuori, magari al parco." 419 00:25:12,520 --> 00:25:15,600 E lui: "No, in campo." E io: "Fantastico." 420 00:25:16,600 --> 00:25:17,800 Correte! 421 00:25:20,200 --> 00:25:24,440 Eravamo tutti in campo, e fu un pomeriggio magico. 422 00:25:25,680 --> 00:25:28,640 Giochiamo per loro, e loro ci sostengono più di tutti, 423 00:25:28,720 --> 00:25:32,280 sono le nostre famiglie, e adoriamo i bambini che corrono 424 00:25:32,800 --> 00:25:36,040 e giocano sul campo in cui abbiamo vinto la serie Ashes. 425 00:25:37,680 --> 00:25:40,800 Ciò che rende la nostra squadra così speciale 426 00:25:40,880 --> 00:25:42,840 è l'ambiente familiare. 427 00:25:43,720 --> 00:25:46,840 In una bella giornata estiva, è un posto bellissimo 428 00:25:46,920 --> 00:25:49,720 per rilassarsi sul prato bevendo un paio di birre. 429 00:25:53,440 --> 00:25:55,400 Fu davvero divertente. 430 00:25:56,680 --> 00:25:58,640 Un momento indimenticabile. 431 00:25:58,720 --> 00:26:00,920 Prendi i paletti e rimettili a posto. 432 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 Quelli? 433 00:26:03,520 --> 00:26:07,920 Portare i miei figli in campo per me è qualcosa di indescrivibile, 434 00:26:08,000 --> 00:26:11,120 perché quello che ho sempre desiderato 435 00:26:11,240 --> 00:26:14,280 era giocare per l'Australia. Quindi dovevo farlo. 436 00:26:14,360 --> 00:26:17,360 Avevamo vinto. Dovevamo festeggiare sul campo. 437 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 E la scimmia? 438 00:26:19,640 --> 00:26:22,000 Non cambierei il mio esordio per niente. 439 00:26:23,480 --> 00:26:24,400 Bene. 440 00:26:48,720 --> 00:26:52,680 Sono nato in Pakistan e sono venuto qui all'età di quattro anni. 441 00:26:53,840 --> 00:26:57,480 Nella mia scuola c'erano solo due o tre bambini di colore. 442 00:26:57,560 --> 00:26:58,960 SCUOLA ISLAMICA DI BRISBANE 443 00:26:59,040 --> 00:27:02,040 Erano quasi tutti australiani bianchi. 444 00:27:02,200 --> 00:27:04,280 Qui siete fortunati, è una scuola multietnica. 445 00:27:05,080 --> 00:27:09,200 Quando eri giovane, la gente ti giudicava per come eri 446 00:27:09,280 --> 00:27:11,240 e per le tue idee? 447 00:27:11,720 --> 00:27:17,000 Sì. Sono cresciuto in Australia negli anni '90, 448 00:27:17,080 --> 00:27:19,880 e la gente allora non sapeva cosa fosse l'Islam. 449 00:27:19,960 --> 00:27:22,880 La gente pensava automaticamente che venissi dall'India. 450 00:27:22,960 --> 00:27:26,200 Pensavano che Induismo e Islam fossero la stessa cosa. 451 00:27:26,280 --> 00:27:29,920 Mi chiedevano perché non indossavo il turbante. Mi sentivo giudicato. 452 00:27:30,000 --> 00:27:35,640 Mi hanno dato vari nomignoli, tipo "Mangia-Curry" e altre offese. 453 00:27:35,720 --> 00:27:38,120 Non davo a vedere il mio dolore, ma soffrivo. 454 00:27:38,800 --> 00:27:40,920 Se hai un aspetto diverso, 455 00:27:41,000 --> 00:27:43,280 qualcuno di certo ti farà soffrire. 456 00:27:43,800 --> 00:27:45,880 Ma dovete avere fiducia in voi stessi. 457 00:27:45,960 --> 00:27:49,160 La gente fa così perché ha paura di ciò che non conosce 458 00:27:49,240 --> 00:27:51,440 e di ciò che non capisce. 459 00:27:51,880 --> 00:27:54,280 Ci sono altre domande? Prego. 460 00:27:54,360 --> 00:27:56,680 Cosa ti piace di più del cricket? 461 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 Il fatto di giocare in squadra. 462 00:28:00,520 --> 00:28:03,640 I miei fratelli dicono che, da piccolo, quando vincevano, 463 00:28:03,720 --> 00:28:05,040 non sapevo perdere. 464 00:28:05,880 --> 00:28:07,880 Piangevo e lanciavo le cose in aria. 465 00:28:07,960 --> 00:28:11,960 Ma da quando gioco a cricket, mi sento parte di qualcosa. 466 00:28:12,040 --> 00:28:15,600 Quando vinciamo, festeggiamo. Quando perdiamo, restiamo uniti. 467 00:28:15,680 --> 00:28:19,480 Questo è ciò che amo degli sport di squadra, la condivisione. 468 00:28:21,600 --> 00:28:24,040 Non perdere il foglio, mi raccomando! 469 00:28:24,120 --> 00:28:27,840 Quando avevo dieci anni, partecipai a un cricket camp. 470 00:28:27,920 --> 00:28:30,080 C'erano Allan Border e Matthew Hayden. 471 00:28:30,600 --> 00:28:32,960 Qui è lo stesso, ed è importante, 472 00:28:33,040 --> 00:28:35,400 perché ho 35 anni e me lo ricordo ancora. 473 00:28:36,400 --> 00:28:38,440 Spero di fare lo stesso effetto su di loro. 474 00:28:39,600 --> 00:28:42,800 Non ho avuto australiani musulmani da seguire come esempio. 475 00:28:42,880 --> 00:28:47,480 Voglio condividere la mia storia con loro, anche se sono temi complicati. 476 00:28:49,080 --> 00:28:50,840 Il mio sogno non era 477 00:28:50,920 --> 00:28:53,240 far parte della nazionale australiana. 478 00:28:53,320 --> 00:28:56,120 Tutt'altro. 479 00:28:56,840 --> 00:29:00,160 Sapevo che stavo invecchiando e che non avrei più giocato, 480 00:29:00,640 --> 00:29:03,600 ma ero soddisfatto dei miei risultati. 481 00:29:03,680 --> 00:29:05,720 Ringrazio Dio per aver giocato 44 partite. 482 00:29:06,360 --> 00:29:09,160 Bisogna avere fiducia nei Suoi piani. 483 00:29:09,240 --> 00:29:12,280 Non tutti i mali vengono per nuocere. 484 00:29:12,360 --> 00:29:15,800 Qualunque cosa accada, sia bella che brutta, di' Alhamdulillah. 485 00:29:15,880 --> 00:29:18,440 E poi vai avanti. È il mio unico consiglio. 486 00:29:20,640 --> 00:29:23,520 -Ok. Anche per me. -Piacere di averti conosciuto. 487 00:29:23,600 --> 00:29:25,200 Ciao, come stai? 488 00:29:26,360 --> 00:29:29,240 Poteva andare peggio, ero davvero fortunato. 489 00:29:29,320 --> 00:29:30,400 Sei mancino? 490 00:29:30,480 --> 00:29:34,200 Pensavo davvero che non avrei più giocato. 491 00:29:37,680 --> 00:29:40,200 Ci giunge notizia che il battitore Travis Head 492 00:29:40,280 --> 00:29:45,960 è risultato positivo al COVID-19, quindi non giocherà il match a Sydney, 493 00:29:46,440 --> 00:29:50,440 e che a sostituirlo sarà Usman Khawaja. 494 00:29:52,080 --> 00:29:56,680 "Oddio, forse giocherò la prossima partita!" 495 00:29:57,080 --> 00:30:00,400 Anzi no, ho detto: "Giocherò la prossima partita!" 496 00:30:03,120 --> 00:30:04,560 -Al centro? -Sì. 497 00:30:05,120 --> 00:30:07,920 Il dodicesimo aspetta tutti gli altri. 498 00:30:08,000 --> 00:30:09,720 Aspetta ed entra alla fine. 499 00:30:09,800 --> 00:30:12,360 Ho indossato le protezioni, e Andrew McDonald 500 00:30:12,440 --> 00:30:15,120 mi fa: "Vedo che sei già in squadra." 501 00:30:15,200 --> 00:30:17,320 E io: "Chi altro puoi scegliere?" 502 00:30:18,600 --> 00:30:21,080 Se hai le protezioni, sei stato scelto. No? 503 00:30:21,160 --> 00:30:23,640 -No, sono emozionato. -Emozionato? 504 00:30:23,720 --> 00:30:24,760 Sì. 505 00:30:25,880 --> 00:30:30,080 Boland non c'è. Heady nemmeno. Quindi entrerò prima. 506 00:30:30,160 --> 00:30:32,440 Ho iniziato a giocare e a battere male, 507 00:30:32,520 --> 00:30:35,800 sono uscito cinque o sei volte e pensavo: "Che pessimo inizio." 508 00:30:35,880 --> 00:30:38,680 Tornando, lo dissi anche a Rachel, 509 00:30:38,760 --> 00:30:41,120 che non stavo battendo bene. 510 00:30:41,200 --> 00:30:45,400 Ha difficoltà a battere? Vogliamo parlarne? 511 00:30:45,480 --> 00:30:49,400 Ieri ho parlato con Georgie. Usie è al quinto posto. 512 00:30:49,720 --> 00:30:51,440 Avete scelto la formazione? 513 00:30:51,520 --> 00:30:53,560 Sì. C'è stato solo un cambio, 514 00:30:53,640 --> 00:30:56,800 Usie Khawaja gioca al posto di Travis Head. 515 00:30:58,200 --> 00:31:00,600 QUARTO MATCH SCG, SYDNEY 516 00:31:04,160 --> 00:31:07,960 Non mi succedeva da molto tempo, ma mi sentivo agitato. 517 00:31:08,440 --> 00:31:10,000 Non me l'aspettavo. 518 00:31:10,680 --> 00:31:14,680 È una grande opportunità, a 35 anni, e speriamo che la sfrutti. 519 00:31:14,760 --> 00:31:18,720 Di solito l'Australia non sceglieva giocatori over 30, 520 00:31:19,160 --> 00:31:21,480 ma credo sia stato un riconoscimento, 521 00:31:21,560 --> 00:31:25,320 un'opportunità che non si poteva negare a Khawaja. 522 00:31:29,720 --> 00:31:33,120 -Ha toccato! Presa! -E vanno in vantaggio! 523 00:31:33,680 --> 00:31:38,000 Labuschagne esce subito. Che inizio, per l'Inghilterra! 524 00:31:54,040 --> 00:31:55,840 Dopo anni di assenza, 525 00:31:55,920 --> 00:31:59,000 Usman Khawaja gioca il suo test match numero 45. 526 00:32:02,760 --> 00:32:05,200 Ed entra in un momento cruciale, 527 00:32:05,280 --> 00:32:07,960 al primo inning dell'Australia. L'Inghilterra scalpita. 528 00:32:08,880 --> 00:32:10,760 In fin dei conti, 529 00:32:10,840 --> 00:32:14,560 era improbabile che Heady si ammalasse e che io lo sostituissi. 530 00:32:15,040 --> 00:32:19,560 Quindi l'unica cosa che volevo era giocare bene quella partita. 531 00:32:24,320 --> 00:32:26,880 Khawaja prova a marcare il primo run, 532 00:32:30,560 --> 00:32:31,720 ma non ci riesce. 533 00:32:31,800 --> 00:32:35,120 Forse avrà pensato: "Ho una sola opportunità. 534 00:32:35,200 --> 00:32:37,800 "Se non faccio punti, mi faranno uscire." 535 00:32:37,880 --> 00:32:41,760 Si rendono conto della situazione. Non gli lasciano fare punti. 536 00:32:41,840 --> 00:32:45,280 In alcuni momenti è normale scoraggiarsi, 537 00:32:45,360 --> 00:32:48,600 ma sono pronti, e sono carichi. 538 00:32:50,960 --> 00:32:55,080 Ho affrontato circa 20 lanci, e il mio cardiofrequenzimetro 539 00:32:55,600 --> 00:32:59,040 segnava 180 battiti al minuto tutto il tempo, e li sentivo... 540 00:33:03,040 --> 00:33:03,920 Sì! 541 00:33:04,000 --> 00:33:07,840 Khawaja dà il via al gioco con una bella battuta da quattro punti. 542 00:33:09,640 --> 00:33:13,760 Ho fatto la mia prima battuta da quattro punti e ho ringraziato Dio. 543 00:33:13,840 --> 00:33:15,720 Avevo fatto la mia parte. 544 00:33:17,440 --> 00:33:19,760 Non mi interessava cosa sarebbe successo dopo. 545 00:33:21,440 --> 00:33:22,520 Sì! 546 00:33:23,400 --> 00:33:27,280 Mi sono goduto ogni punto che ho fatto, mi sono divertito. 547 00:33:28,080 --> 00:33:30,360 Che battuta, Usman Khawaja! 548 00:33:30,440 --> 00:33:31,280 Che battuta! 549 00:33:31,360 --> 00:33:34,440 Sa bene che tipo di battuta fare e quando farla. 550 00:33:34,520 --> 00:33:36,680 -Spettacolare! -Sì! 551 00:33:36,760 --> 00:33:38,240 Alzo lo sguardo e sono a 20. 552 00:33:38,320 --> 00:33:41,280 E penso: "Ottimo! Non sono a zero! Ben fatto!" 553 00:33:41,360 --> 00:33:44,480 Guardo di nuovo e sono a 40. Penso: "Posso arrivare a 50." 554 00:33:45,680 --> 00:33:47,200 E va a 50 punti! 555 00:33:47,680 --> 00:33:50,080 Un grande ritorno, allo stadio di Sydney! 556 00:33:50,560 --> 00:33:54,120 Da quanto tempo! È stato un ottimo inning, finora. 557 00:33:54,840 --> 00:33:57,800 A 50 punti, ho pensato: "Ok, niente male. 558 00:33:57,880 --> 00:34:01,480 "Continuiamo così!" E da 50 sono arrivato a 70. 559 00:34:01,560 --> 00:34:04,320 -Sì! -Battuta con classe. 560 00:34:04,400 --> 00:34:05,920 Khawaja va alla grande. 561 00:34:07,360 --> 00:34:10,320 Ha dato un bel ritmo al suo inning. 562 00:34:10,440 --> 00:34:14,520 Poi sono arrivato a 80 e poi a 90. Ero sorpreso anch'io! 563 00:34:16,080 --> 00:34:21,080 Quattro per Usman Khawaja. Fine dell'over, 99 punti per lui. 564 00:34:21,520 --> 00:34:26,280 Avevo 99 punti, siamo arrivati agli ultimi due over 565 00:34:26,760 --> 00:34:28,640 e Patty ha iniziato a bloccarle. 566 00:34:28,760 --> 00:34:32,120 E io pensavo: "Che fai? Fammi battere!" 567 00:34:32,600 --> 00:34:34,920 Non voglio arrivare all'intervallo con 99 punti. 568 00:34:35,000 --> 00:34:37,160 Patty dove togliersi dalla traiettoria. 569 00:34:37,280 --> 00:34:41,680 Con l'ultimo lancio dell'over ho fatto un punto. I tifosi fischiavano. 570 00:34:44,080 --> 00:34:46,200 Patty guadagna un punto. 571 00:34:46,320 --> 00:34:49,800 Ero felice di aver fatto un punto. È stato difficile. 572 00:34:49,880 --> 00:34:52,320 Ho pensato: "Che fai, idiota?" 573 00:34:53,560 --> 00:34:56,000 Mancano cinque lanci all'intervallo. 574 00:34:56,800 --> 00:34:58,640 Tifosi agitati dopo i primi due lanci. 575 00:35:01,000 --> 00:35:02,040 Guadagna un punto. 576 00:35:02,680 --> 00:35:05,440 I tifosi esultano. Ancora tre lanci per Usman Khawaja. 577 00:35:05,920 --> 00:35:07,520 Non mi aspettavo di arrivare a 100. 578 00:35:07,600 --> 00:35:10,640 Non potevo, perché succede raramente. 579 00:35:10,760 --> 00:35:13,640 I migliori arrivano a 100 circa 30 volte in totale, 580 00:35:13,760 --> 00:35:16,840 in tutta la loro carriera. Non succede ogni giorno. 581 00:35:17,480 --> 00:35:20,280 Tocca di nuovo a Khawaja, che ha 99 punti. 582 00:35:21,760 --> 00:35:25,840 La colpisce alla perfezione! Il ritorno di Khawaja! 583 00:35:28,360 --> 00:35:30,920 Nove volte 100 punti nei Test Match! 584 00:35:31,000 --> 00:35:35,320 Usie è tornato, fortissimo e più in forma che mai, ed è entusiasta! 585 00:35:43,520 --> 00:35:47,760 È successo proprio al momento giusto, 586 00:35:47,840 --> 00:35:51,640 fare 100 punti in quel momento per me è stato incredibile. 587 00:35:53,520 --> 00:35:57,560 Mia moglie era lì con mia figlia. Non avrei potuto fare di meglio. 588 00:36:02,400 --> 00:36:04,960 Tutto lo stadio urlava: "Usie!" 589 00:36:05,040 --> 00:36:08,120 E ho ancora i brividi quando penso a quel momento. 590 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Bellissimo inning di Usman Khawaja. 591 00:36:10,920 --> 00:36:15,200 Con 137 punti, riceve la standing ovation dello stadio. 592 00:36:21,120 --> 00:36:22,840 -Bravo, fratello. -Grazie. 593 00:36:22,920 --> 00:36:24,800 Li hai distrutti con calma. 594 00:36:30,880 --> 00:36:34,120 -Aisha, cosa fa papà? -Lo capirà da sola. 595 00:37:13,120 --> 00:37:14,440 Riposa sul tappeto. 596 00:37:20,640 --> 00:37:22,160 Aisha, dov'è il naso di papà? 597 00:37:22,280 --> 00:37:24,080 Brava. E le orecchie? 598 00:37:24,640 --> 00:37:27,200 E la bocca? Oh, no, no. Quella non è la bocca. 599 00:37:27,320 --> 00:37:30,080 Aisha, bella bambina. 600 00:37:30,920 --> 00:37:32,760 Cosa mi hai detto del profeta? 601 00:37:33,200 --> 00:37:36,400 Maometto permetteva ai suoi figli di saltargli addosso mentre pregava. 602 00:37:36,480 --> 00:37:37,360 Sì. 603 00:37:37,440 --> 00:37:39,520 Te l'ho detto la prima volta che ho pregato... 604 00:37:39,600 --> 00:37:42,320 Quando pregava, volevo che Aisha uscisse. 605 00:37:42,400 --> 00:37:45,600 Ma lui ha detto: "No, può restare qui." 606 00:37:45,640 --> 00:37:50,680 Non so come fa a concentrarsi. Io muoio dalle risate. 607 00:37:50,800 --> 00:37:54,080 Perché gli si mette davanti e lo tocca, 608 00:37:54,160 --> 00:37:58,160 ma lui resta super concentrato, è incredibile. 609 00:37:58,280 --> 00:38:00,480 -Anni e anni di pratica. -Già. 610 00:38:03,640 --> 00:38:07,840 QUARTO GIORNO 611 00:38:07,920 --> 00:38:10,520 Gli inglesi sono in svantaggio di 122 punti. 612 00:38:10,600 --> 00:38:12,920 Vaughan, possono battere l'Australia? 613 00:38:13,000 --> 00:38:15,560 Troveranno il modo per farlo? 614 00:38:17,360 --> 00:38:18,640 In realtà pensavo: 615 00:38:18,760 --> 00:38:22,080 "Non credo che giocherò anche la prossima partita." 616 00:38:22,160 --> 00:38:24,840 Dovendo scegliere, io non avrei giocato, 617 00:38:25,320 --> 00:38:27,880 pensavo fosse meglio così per la squadra. 618 00:38:29,160 --> 00:38:33,080 Al secondo inning, quando Usman è entrato in campo, 619 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 la partita era ancora aperta, ed era in gioco la sua carriera. 620 00:38:37,640 --> 00:38:40,160 Mi sorprenderebbe, se cambiassero formazione. 621 00:38:40,200 --> 00:38:43,760 -Dici che faranno uscire Khawaja? -Beh, pare di no. 622 00:38:43,840 --> 00:38:45,680 Non gli farebbe piacere. 623 00:38:45,800 --> 00:38:48,000 Il cricket è così. È un gioco duro. 624 00:38:48,080 --> 00:38:51,080 Un attimo sei il più forte del mondo, 625 00:38:51,160 --> 00:38:54,480 e un attimo dopo ti mettono da parte per qualcun altro. 626 00:38:57,160 --> 00:38:58,840 Colpisce il guanto. 627 00:38:59,280 --> 00:39:01,520 Ora l'Inghilterra ha la possibilità di vincere. 628 00:39:01,600 --> 00:39:05,160 Senza Khawaja, restano Green, Carey e i lanciatori. 629 00:39:05,280 --> 00:39:06,640 Ora devono darci dentro. 630 00:39:08,160 --> 00:39:11,160 Penso che la vita sia più importante del cricket. 631 00:39:11,520 --> 00:39:14,440 Succedono cose belle e cose brutte. 632 00:39:14,520 --> 00:39:18,640 Non possiamo evitarlo. Godiamoci la vita per quello che è. 633 00:39:20,080 --> 00:39:23,080 Usman Khawaja, battuta impressionante. 634 00:39:25,400 --> 00:39:27,280 Per eccellere in qualsiasi sport, 635 00:39:27,360 --> 00:39:30,280 specialmente nel cricket, ci vuole costanza. 636 00:39:31,360 --> 00:39:33,480 I brutti momenti pesano più di quelli buoni. 637 00:39:33,560 --> 00:39:35,920 Il cricket è così. È uno sport difficile. 638 00:39:37,680 --> 00:39:41,400 Non è facile giocare su questo campo. Il rimbalzo è imprevedibile. 639 00:39:41,480 --> 00:39:45,400 Se ti esalti troppo, il gioco ti ributta a terra. 640 00:39:45,480 --> 00:39:47,880 Ma se ti demoralizzi troppo, 641 00:39:47,960 --> 00:39:49,840 è molto difficile risalire. 642 00:39:50,920 --> 00:39:53,000 Si vede che Green è nervoso. 643 00:39:53,080 --> 00:39:55,760 Gli manca sicurezza nella battuta. 644 00:39:55,840 --> 00:39:58,160 Il gioco va costruito sugli errori, 645 00:39:58,280 --> 00:40:02,440 bisogna trovare un equilibrio. 646 00:40:03,200 --> 00:40:07,440 Non ci sono molti battitori che battono meglio di Usman Khawaja. 647 00:40:07,520 --> 00:40:11,480 Usman Khawaja supera i 90 punti! 648 00:40:12,120 --> 00:40:13,120 Sì! 649 00:40:14,520 --> 00:40:17,680 Ho pensato: "Perché non l'hanno fatto giocare per due anni?" 650 00:40:20,640 --> 00:40:22,920 Alla nostra età giochiamo liberi. 651 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 Non si sa mai quale potrebbe essere l'ultima partita. 652 00:40:27,080 --> 00:40:29,280 Khawaja, 98 punti. 653 00:40:32,120 --> 00:40:36,040 Vuole arrivare a 200! Eccolo che corre! 654 00:40:37,280 --> 00:40:41,920 Esulta per il suoi 200 punti correndo verso i tifosi. 655 00:40:42,440 --> 00:40:46,800 Che momento magico per Usman Khawaja, qui al Sydney Cricket Ground! 656 00:40:48,200 --> 00:40:50,400 Ora non possono farlo uscire. 657 00:40:54,960 --> 00:40:57,760 In arabo diciamo "Alhamdulillah". 658 00:40:57,840 --> 00:40:59,360 Significa "lode a Dio". 659 00:41:00,200 --> 00:41:03,800 E lo diciamo quando succede qualcosa di bello, 660 00:41:03,880 --> 00:41:06,960 ma anche quando succede qualcosa di brutto, 661 00:41:07,080 --> 00:41:08,400 lodiamo sempre il Signore. 662 00:41:11,760 --> 00:41:15,360 E se penso ai due anni precedenti, 663 00:41:15,440 --> 00:41:20,400 è evidente che da una cosa orribile è derivata una cosa bellissima. 664 00:41:21,160 --> 00:41:26,000 E quel ciclo continuerà, ne sono sicuro, ma è proprio questo 665 00:41:26,080 --> 00:41:30,000 che mi fa accettare ciò che accade e mi rende una persona migliore. 666 00:41:33,000 --> 00:41:34,640 Un test match incredibile 667 00:41:35,840 --> 00:41:41,200 che finisce dopo cinque giorni con lo stesso numero di battitori. 668 00:41:42,880 --> 00:41:46,160 Un paio di anni fa, non pensavo che sarei stato qui. 669 00:41:46,280 --> 00:41:48,120 Sono molto soddisfatto. 670 00:41:48,880 --> 00:41:51,160 Giocare per la nazionale di cricket 671 00:41:51,280 --> 00:41:53,880 è ciò che apprezzo di più al mondo. 672 00:41:54,760 --> 00:41:56,520 Sono davvero fortunato, 673 00:41:56,600 --> 00:41:59,640 lo dico sempre. La mia famiglia viene dal Pakistan, 674 00:41:59,760 --> 00:42:03,440 e viviamo in un posto bellissimo. 675 00:42:03,520 --> 00:42:06,760 E ogni giorno che passo qui con tutti voi 676 00:42:06,840 --> 00:42:09,640 e con la mia famiglia è un dono. Grazie, ragazzi. 677 00:42:12,160 --> 00:42:16,640 CLASSIFICA PUNTI GIOCATORI AUSTRALIANI AL SYDNEY CRICKET GROUND 678 00:42:18,280 --> 00:42:20,600 QUINTO MATCH BLUNDSTONE ARENA, HOBART 679 00:42:20,640 --> 00:42:23,560 Presa! Cento punti! 680 00:42:23,640 --> 00:42:26,080 E va a 400 in totale, 200 in questa serie. 681 00:42:26,160 --> 00:42:29,040 Travis Head migliora a vista d'occhio. 682 00:42:31,080 --> 00:42:33,760 Colpito! E finisce così! È finita! 683 00:42:33,840 --> 00:42:37,840 L'Australia vince la quinta partita, ma soprattutto 684 00:42:37,920 --> 00:42:42,600 -vince la serie Ashes 4-0. -È una grande vittoria per l'Australia. 685 00:42:45,280 --> 00:42:49,640 Da capitano ho pensato: "Questa squadra ha qualcosa di speciale." 686 00:42:52,320 --> 00:42:53,960 La potenza dell'Australia 687 00:42:54,040 --> 00:42:58,000 e la fiducia nella nazionale di cricket 688 00:42:58,080 --> 00:43:02,040 sono state ripristinate dopo un altro periodo di instabilità. 689 00:43:02,560 --> 00:43:04,120 Che momento speciale! 690 00:43:13,360 --> 00:43:15,080 Fu quasi fuori luogo. 691 00:43:15,160 --> 00:43:19,200 La squadra giocava bene, unita e potente, 692 00:43:19,680 --> 00:43:23,760 ma giravano voci riguardanti una certa insoddisfazione 693 00:43:23,840 --> 00:43:27,160 nei confronti dell'allenatore. 694 00:43:27,200 --> 00:43:28,440 TROFEO SERIE ASHES 695 00:43:31,480 --> 00:43:35,160 Ci sono state molte chiacchiere su un certo malcontento. 696 00:43:35,280 --> 00:43:39,800 Una volta finita la serie Ashes, è venuto tutto fuori. 697 00:43:40,280 --> 00:43:44,200 Dopo aver vinto una serie Ashes, non si cambia allenatore. 698 00:43:45,200 --> 00:43:48,080 Justin Langer rappresenta il cricket australiano. 699 00:43:48,160 --> 00:43:51,600 E presto avremmo scoperto chi avrebbe guidato la squadra. 700 00:44:45,560 --> 00:44:47,560 Sottotitoli: Alessia Sisti 701 00:44:47,640 --> 00:44:49,640 Supervisore creativo: Andrea Orlandini