1 00:00:06,080 --> 00:00:08,760 Ostrzegamy Aborygenów i Melanezyjczyków, 2 00:00:08,840 --> 00:00:12,720 że serial może zawierać 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,960 wizerunek i dzieła osób zmarłych. 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,240 MISJA WYKONANA 5 00:00:19,320 --> 00:00:23,520 Zamówiliśmy je kilka miesięcy po powrocie z Anglii. Pod koniec 2019. 6 00:00:24,560 --> 00:00:28,680 Powiesiliśmy ten z pucharu świata, bo miał dobrze wyglądać. 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,680 Ale jemu nie odpowiadał. 8 00:00:32,320 --> 00:00:34,760 Rozegrałem 44 mecze testowe dla Australii. 9 00:00:35,360 --> 00:00:38,520 Po Ashes odpadłem po meczu na Headingley. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,240 Cios w samo serce. 11 00:00:41,320 --> 00:00:43,920 Ponury Usman Khawaja opuszcza boisko. 12 00:00:44,440 --> 00:00:48,040 Tłumaczyłam mu, że nie pomyśli, 13 00:00:48,280 --> 00:00:53,920 że to jego ostatni testowy. Nie wiedziałam, jak go to zabolało. 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,120 Trudny czas. Nikt nie dostrzega. 15 00:00:56,240 --> 00:00:57,840 Widać tylko sukcesy. 16 00:00:57,920 --> 00:01:01,200 Kto wyleci, zostaje bez niczego. 17 00:01:01,280 --> 00:01:03,080 Czeka na powrót do domu. 18 00:01:03,160 --> 00:01:05,960 Myślałem, że to mój ostatni testowy. 19 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 I kropka. 20 00:01:08,640 --> 00:01:13,080 Jest niezwykle skromny. Czasem zapomina, co osiągnął. 21 00:01:14,080 --> 00:01:16,480 Byłem w dołku. 22 00:01:18,200 --> 00:01:22,080 Straciłem szansę na grę dla Australii. 23 00:01:29,760 --> 00:01:30,720 Potrzymaj. 24 00:01:30,800 --> 00:01:32,520 DWA DNI PRZED MECZEM ŚWIĄTECZNYM 25 00:01:32,600 --> 00:01:36,040 -I już. Ciągnij. -Pociągnij. 26 00:01:37,160 --> 00:01:38,120 Mogę zobaczyć? 27 00:01:38,920 --> 00:01:41,480 Nie ma to jak czas przed świątecznym meczem. 28 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 Czuć ducha świąt. 29 00:01:45,240 --> 00:01:46,160 Cześć. 30 00:01:46,240 --> 00:01:49,080 Stres od razu znika. 31 00:01:49,160 --> 00:01:52,600 Taki czas. Odpoczynek, mięsko, piwko. 32 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 Czas z rodziną. 33 00:01:54,400 --> 00:01:56,200 Ile masz, parę miesięcy? 34 00:01:56,280 --> 00:02:00,240 To wyjątkowy czas. Coś, co poznałem na początku, 35 00:02:00,320 --> 00:02:02,440 co robiłem całe lato. 36 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 Było wspaniale. 37 00:02:05,160 --> 00:02:09,240 Wszystko prowadzi do meczu na MCG. 38 00:02:09,320 --> 00:02:12,840 Pierwszy dzień ogląda 90 000 kibiców. 39 00:02:25,520 --> 00:02:30,440 Miejsce w szatni to nie żarty. Koło Marnusa jest przerąbane. 40 00:02:30,560 --> 00:02:32,880 Khawaja. Pięć minut. 41 00:02:33,440 --> 00:02:34,720 Już zajął moje miejsce. 42 00:02:35,360 --> 00:02:38,040 Bałagani jak mało kto. 43 00:02:38,120 --> 00:02:40,240 Zaraża bałaganem. 44 00:02:41,000 --> 00:02:45,120 Nie mówię, że nie bałaganię, ale nie najbardziej. 45 00:02:45,960 --> 00:02:48,640 Steve Smith musi... 46 00:02:48,720 --> 00:02:50,360 Ma cztery szafki. 47 00:02:51,920 --> 00:02:53,280 Najgłośniejsi są pałkarze. 48 00:02:53,760 --> 00:02:54,760 RZUCAJĄCY 49 00:02:54,840 --> 00:02:56,920 Rzucający oszczędzają energię. 50 00:02:57,000 --> 00:03:00,040 Poza szatnią się nie odzywają. 51 00:03:04,160 --> 00:03:07,360 Dlatego z krykiecistami jest fajnie. 52 00:03:07,440 --> 00:03:09,920 Bardzo się różnią. 53 00:03:10,640 --> 00:03:13,440 Staramy się stworzyć środowisko 54 00:03:13,520 --> 00:03:15,600 oparte na treningu i mądrej grze, 55 00:03:15,680 --> 00:03:19,080 w którym każdy musi zadbać o swoje potrzeby 56 00:03:19,160 --> 00:03:23,960 i pozwolić sobie na bycie sobą. 57 00:03:28,720 --> 00:03:31,920 Źle z tobą. Bez koszulki i w czapce. 58 00:03:33,040 --> 00:03:34,640 Załóż koszulkę, łosiu. 59 00:03:34,720 --> 00:03:36,040 -Nie może. -Nie. 60 00:03:36,920 --> 00:03:40,000 Relacja między Marnusem i Steve'em? 61 00:03:40,480 --> 00:03:42,480 Sam nie wiem. 62 00:03:42,560 --> 00:03:44,320 Jestem Iron Manem. 63 00:03:45,600 --> 00:03:46,880 Jesteś idiotą. 64 00:03:47,000 --> 00:03:48,200 RZUCAJĄCY 65 00:03:48,280 --> 00:03:50,320 Nie mam pojęcia. To dziwne. 66 00:03:51,000 --> 00:03:52,960 Trzeba się z niego śmiać. 67 00:03:53,040 --> 00:03:56,560 Pokazać mu, kto tu rządzi. 68 00:03:56,640 --> 00:03:57,920 ODBIJAJĄCY 69 00:03:58,840 --> 00:04:02,320 Starszy i młodszy brat. To taka relacja. 70 00:04:03,680 --> 00:04:06,960 Marnus. Najlepszy odbijający świata. 71 00:04:07,040 --> 00:04:11,320 Nie jest górą w tej relacji, ale jest mistrzem w swojej działce. 72 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Dobrze wyglądasz! 73 00:04:12,480 --> 00:04:15,600 Im jesteśmy bliżej, tym bardziej się przekomarzamy. 74 00:04:15,680 --> 00:04:18,360 -Nie umiesz rzucać szybkich. -Nie. 75 00:04:18,480 --> 00:04:21,240 -Chyba ty! -Mam sobie darować? 76 00:04:21,360 --> 00:04:24,680 Pełno tam uszczypliwości. „Jestem lepszy”. 77 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 „Ty jesteś lepszy”. 78 00:04:26,320 --> 00:04:28,560 Prowadziłem dwoma setami. Odwraca się, 79 00:04:28,640 --> 00:04:31,800 robi to swoje... Nieźle walnął. 80 00:04:31,880 --> 00:04:33,920 Zawsze się spierają. 81 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 Jeden wnerwia drugiego. 82 00:04:36,920 --> 00:04:38,160 Ja umiem wkurzyć obu. 83 00:04:38,240 --> 00:04:40,800 -Wygrałeś pierwsze dwa? -Nie. 84 00:04:40,920 --> 00:04:43,080 Wrócił! Co za powrót. 85 00:04:43,160 --> 00:04:44,600 Błąd. 86 00:04:45,880 --> 00:04:47,920 Czy najbardziej lubię grać ze Steve'em? 87 00:04:50,720 --> 00:04:54,720 Nie. Wie dlaczego. 88 00:04:56,160 --> 00:04:59,800 Jakbym grał ze ścianą. Ma swój świat. 89 00:05:00,720 --> 00:05:01,760 Zero reakcji. 90 00:05:03,040 --> 00:05:06,800 Steve kocha Marnusa bardziej niż Marnus Steve'a. 91 00:05:06,920 --> 00:05:09,240 -Chyba próbowałeś... -Dwa razy. 92 00:05:09,360 --> 00:05:10,680 Dwa razy? 93 00:05:10,760 --> 00:05:13,080 Najpierw Marnus trzymał ze Smithym, 94 00:05:13,160 --> 00:05:15,800 ale Smithy znalazł kogoś, 95 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 kto kocha krykieta jak on. 96 00:05:17,920 --> 00:05:19,720 Najlepiej zrób tak... 97 00:05:19,800 --> 00:05:22,640 Kochamy tę grę, kochamy o niej rozmawiać. 98 00:05:23,000 --> 00:05:26,680 Szukać sposobów na doskonalenie się. 99 00:05:27,840 --> 00:05:30,520 Tak, Smudger. Pięknie. 100 00:05:30,600 --> 00:05:33,840 Znałem Smudgera, zanim zakumplował się z Marnusem. 101 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 Był innym człowiekiem. 102 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 Tak. Rety, pięknie. 103 00:05:38,560 --> 00:05:41,640 Mówiłem Smudge'owi, że teraz gra mi się z nim lepiej. 104 00:05:42,120 --> 00:05:46,880 Raczej przez Marnusa, przy którym się rozluźnił. 105 00:05:46,960 --> 00:05:48,200 Słabizna. 106 00:05:49,400 --> 00:05:50,520 Bez znaczenia. 107 00:05:50,600 --> 00:05:53,920 Smudge się zmienił, i super. 108 00:05:58,480 --> 00:06:02,200 A teraz sport. Przyszłość trenera reprezentacji w krykieta, 109 00:06:02,280 --> 00:06:04,520 Justina Langera, jest niepewna. 110 00:06:05,840 --> 00:06:08,960 Nie dało się uniknąć napięć w sprawie Justina Langera 111 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 jako trenera. 112 00:06:11,320 --> 00:06:15,640 Justin Langer liczy na nowy kontrakt, by dalej trenować reprezentację. 113 00:06:15,720 --> 00:06:18,120 Latem kończy się jego kontrakt. 114 00:06:18,200 --> 00:06:21,520 Pytanie, czy chce go przedłużyć. 115 00:06:21,600 --> 00:06:24,280 Ciekawe, jak to się ułoży. 116 00:06:24,360 --> 00:06:26,320 Nieważne, co się działo na boisku, 117 00:06:26,400 --> 00:06:27,800 DZIENNIKARZ 118 00:06:27,880 --> 00:06:29,400 on szedł na dno. 119 00:06:29,480 --> 00:06:32,640 Nadal chcesz mieć wpływ na grę? 120 00:06:32,720 --> 00:06:35,680 Tak. Nigdy nie chciałem niczego innego. 121 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 Przed nami mecz świąteczny. 122 00:06:45,600 --> 00:06:50,760 Australia prowadzi dwoma punktami i nie odpuszcza Anglii. 123 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 Pat Cummins wraca z izolacji. 124 00:06:56,000 --> 00:07:00,200 Josh Hazlewood jest kontuzjowany i raczej nie będzie mógł zagrać. 125 00:07:00,880 --> 00:07:04,360 Co zrobi Australia z rzucającymi? 126 00:07:04,440 --> 00:07:07,000 Tu się bawią szychy? 127 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 Szychy. 128 00:07:08,800 --> 00:07:10,960 Masz Balesa na linii? 129 00:07:12,920 --> 00:07:16,120 Spytałem Starcy'ego, ile jeszcze overów. 130 00:07:16,200 --> 00:07:17,720 „Pilnuj swojego nosa”, mówi. 131 00:07:17,800 --> 00:07:19,280 „Skończę, jak zechcę”. 132 00:07:19,360 --> 00:07:21,160 -A ja: „No”. -Pilnuj nosa. 133 00:07:21,240 --> 00:07:22,560 Pięknie. 134 00:07:22,640 --> 00:07:24,320 Dobry tekst. 135 00:07:26,360 --> 00:07:27,800 No dobrze. 136 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 To co ze składem? 137 00:07:30,200 --> 00:07:32,040 Czy Boland to dobry wybór 138 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 zamiast Nesera? 139 00:07:34,520 --> 00:07:36,080 Istotne pytanie. 140 00:07:36,160 --> 00:07:37,840 Tak, istotne. 141 00:07:37,920 --> 00:07:40,920 Z jednej strony Michael Neser to debiutant. 142 00:07:41,000 --> 00:07:44,720 Różowa piłka, typowy swing bowling. 143 00:07:44,800 --> 00:07:48,920 Albo Scott Boland. Wychowany na MCG, flat wicket. 144 00:07:49,000 --> 00:07:50,520 Gra spójnie. 145 00:07:51,320 --> 00:07:53,160 Ja wolę Bolanda. Serio. 146 00:07:53,680 --> 00:07:56,360 Nie chodzi o to, że Boland to pewniak. 147 00:07:56,760 --> 00:07:59,840 Jak to ogłosić, by miało sens w odniesieniu do Nesa, 148 00:07:59,920 --> 00:08:04,240 który czekał dekadę, by grać, nieźle mu idzie w testowym... 149 00:08:04,640 --> 00:08:06,320 Jeszcze nas nie dogonili. 150 00:08:06,400 --> 00:08:10,520 Trzeba grać spójnie. Na to trzeba uważać. 151 00:08:15,240 --> 00:08:18,360 Michael Neser został rezerwowym. 152 00:08:18,800 --> 00:08:21,680 Wszyscy wiedzą, że jest dobry, 153 00:08:21,760 --> 00:08:25,280 ale w drużynie nie ma dla niego miejsca. 154 00:08:26,760 --> 00:08:30,760 Wpuścili mnie, ale kolejnej szansy nie dostałem. 155 00:08:31,240 --> 00:08:33,040 Byłem zdruzgotany. 156 00:08:34,120 --> 00:08:37,400 Szukali kogoś doświadczonego na MCG, 157 00:08:37,480 --> 00:08:39,880 dlatego wezmą Bolanda. 158 00:08:40,760 --> 00:08:42,960 To niełatwe, bo wszyscy się lubimy, 159 00:08:43,040 --> 00:08:45,520 a nagle walczymy o jedno miejsce. 160 00:08:46,360 --> 00:08:48,240 Mimo to cieszył mnie jego sukces. 161 00:08:50,880 --> 00:08:54,160 Kim jest Scott Boland? Dobre pytanie. 162 00:08:54,240 --> 00:08:55,640 DZIENNIKARKA 163 00:08:55,760 --> 00:08:57,640 Nic nie wiedziałem o Bolandzie. 164 00:08:57,760 --> 00:09:01,040 Inni komentatorzy też nie. 165 00:09:01,120 --> 00:09:04,360 Mógł śmiało spacerować po centrum miasta, 166 00:09:05,000 --> 00:09:06,400 pozostając anonimowym. 167 00:09:13,360 --> 00:09:15,200 Trener go posadził. 168 00:09:15,640 --> 00:09:19,040 Usie wszedł i mówi: „Chodź, Scotty”. 169 00:09:19,600 --> 00:09:23,160 Scotty podszedł do ekspresu do kawy. 170 00:09:23,240 --> 00:09:25,600 Biedny debiutant. A Usie nie grał. 171 00:09:25,640 --> 00:09:28,120 -Cały Usman. -Trzeba zasłużyć. 172 00:09:30,760 --> 00:09:31,840 Co za gnojek. 173 00:09:32,440 --> 00:09:34,400 Scotty to miły gość. 174 00:09:34,480 --> 00:09:37,400 Spytałem, czy się przesunie, a on odmówił. 175 00:09:37,480 --> 00:09:39,600 Tyle mogę zrobić. 176 00:09:42,000 --> 00:09:46,320 Pamiętam, gdzie siedziałem. Zwykle siedzę gdzie indziej. 177 00:09:46,400 --> 00:09:49,440 Siedziałem obok lodówek, blatu 178 00:09:49,520 --> 00:09:50,880 i ekspresu. 179 00:09:51,760 --> 00:09:54,400 Scott Boland zasłużył na tę szansę. 180 00:09:54,480 --> 00:09:57,840 Latami był filarem drużyny z Wiktorii. 181 00:09:58,440 --> 00:10:00,640 Gra zawodowo od 12 lat, 182 00:10:00,760 --> 00:10:03,320 pierwszy raz reprezentuje kraj. 183 00:10:03,400 --> 00:10:06,000 Drugiej szansy można nie dostać. 184 00:10:06,960 --> 00:10:11,440 W tym roku chciałem zagrać w reprezentacji testowej. 185 00:10:12,240 --> 00:10:14,520 Ciężko się tam dostać. 186 00:10:15,080 --> 00:10:17,880 Zawodowców jest kilkuset, 187 00:10:17,960 --> 00:10:20,880 każdy chce grać w testowych albo w jednodniowych. 188 00:10:21,000 --> 00:10:22,640 Wszyscy mają ten sam cel. 189 00:10:25,520 --> 00:10:29,120 Ten mecz testowy był bardzo ważny. 190 00:10:29,200 --> 00:10:33,280 Scott Boland, czwarty rdzenny mieszkaniec w reprze, 191 00:10:33,360 --> 00:10:35,880 drugi wśród mężczyzn. 192 00:10:36,360 --> 00:10:39,840 Jeśli chodzi o promowanie rdzennych krykiecistów, 193 00:10:39,880 --> 00:10:41,200 możemy się wstydzić. 194 00:10:42,000 --> 00:10:45,120 Australia nie stanęła na wysokości zadania. 195 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 TRZECI MECZ TESTOWY 196 00:10:53,840 --> 00:10:56,080 MCG się zapełnia. 197 00:10:56,160 --> 00:10:58,640 Panuje tu wspaniała atmosfera. 198 00:10:58,720 --> 00:11:01,080 Mecz świąteczny to wielka heca. 199 00:11:01,600 --> 00:11:04,680 Kibice stresują się za zawodników. 200 00:11:04,760 --> 00:11:07,240 To kluczowa impreza w Australii. 201 00:11:07,320 --> 00:11:10,640 Cały świat wie, że świąteczny mecz testowy to wielki mecz, 202 00:11:10,720 --> 00:11:12,960 a co dopiero Ashes. 203 00:11:13,040 --> 00:11:15,320 Wielka chwila dla Scotta Bolanda. 204 00:11:15,400 --> 00:11:19,360 W wieku 32 lat można pomyśleć, że nie ma już szans na reprezentację. 205 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 Powstańmy 206 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 i powitajmy starszą wurundjeri Joy Wandin Murphy, 207 00:11:25,920 --> 00:11:27,560 która poprowadzi powitanie. 208 00:11:27,640 --> 00:11:32,040 Gratulujemy Scottowi Bolandowi, jednemu z nas, 209 00:11:32,120 --> 00:11:34,240 debiutu w meczu testowym. 210 00:11:36,720 --> 00:11:40,560 Mieliśmy dwa punkty przewagi. 211 00:11:40,640 --> 00:11:43,680 Taka przewaga daje olbrzymią pewność siebie. 212 00:11:43,760 --> 00:11:46,640 Myślimy, że mamy rywala w garści. 213 00:11:46,720 --> 00:11:51,040 Że wystarczy trochę presji i rywal pęknie. 214 00:11:51,120 --> 00:11:53,160 Australia prowadzi w serii 2-0. 215 00:11:53,240 --> 00:11:56,200 Pat Cummins wygrywa rzut monetą. Wybiera rzuty. 216 00:11:57,920 --> 00:12:02,120 Hałas, tak jest! Australia, kapitan Pat! 217 00:12:02,200 --> 00:12:04,960 Doskonały występ kapitana. 218 00:12:07,040 --> 00:12:08,800 Po krawędzi, Green łapie! 219 00:12:09,280 --> 00:12:12,080 Australia chce grać bezwzględnie. 220 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 Czuje krew. 221 00:12:18,600 --> 00:12:22,320 Ten gość rzuca na medal. 222 00:12:22,400 --> 00:12:24,600 Miewaliśmy świetne piłki, 223 00:12:24,680 --> 00:12:27,360 ale to inny świat. 224 00:12:28,040 --> 00:12:31,800 Wielka chwila dla zawodnika Wiktorii. 225 00:12:32,440 --> 00:12:34,280 Zagra w meczu świątecznym. 226 00:12:35,120 --> 00:12:39,000 Wydarzenia sprzed meczu pamiętam jak przez mgłę. 227 00:12:39,080 --> 00:12:42,360 Pamiętam ogromny stres. 228 00:12:42,440 --> 00:12:45,560 Debiut w Ashes na MCG. 229 00:12:49,240 --> 00:12:51,480 Boland i jego pierwsza bramka! 230 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 Pierwsza w meczu testowym! 231 00:12:54,040 --> 00:12:55,400 Byłem w siódmym niebie. 232 00:12:55,480 --> 00:12:58,800 Zdobyłem bramkę, tego nikt mi nie odbierze. 233 00:13:02,120 --> 00:13:04,360 Rzuca do Olliego Robinsona, 234 00:13:04,440 --> 00:13:08,200 ale Scott Boland ją łapie! 235 00:13:09,120 --> 00:13:14,680 Australia kończy innings. Brawa dla rzucających, 185. 236 00:13:17,320 --> 00:13:20,720 Anglia wyeliminowana. Potem James Anderson pokazał, 237 00:13:20,800 --> 00:13:23,520 dlaczego jest jednym z najlepszych. 238 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 Za szeroko, tak jest! 239 00:13:25,560 --> 00:13:28,720 Piękna bramka Jimmy'ego Andersona, Warner nie broni. 240 00:13:28,800 --> 00:13:30,760 Tego potrzebowała Anglia. 241 00:13:31,400 --> 00:13:33,080 -Tak! -Super! 242 00:13:33,640 --> 00:13:35,760 Anderson się przebija! 243 00:13:35,840 --> 00:13:40,160 To był dziwny mecz testowy, pełen bramek. 244 00:13:40,240 --> 00:13:43,440 Anglia powoli odrabia straty. 245 00:13:45,040 --> 00:13:47,520 Leci, Anderson i czwarty raz! 246 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Jest! 247 00:13:51,320 --> 00:13:54,640 Świetne zagranie Anglii. Pokazali charakter. 248 00:13:54,720 --> 00:13:56,280 Wspaniały mecz. 249 00:13:56,360 --> 00:13:59,040 Anglia odrobiła straty. 250 00:13:59,440 --> 00:14:02,400 W drugim inningsie Anglia traci 80 runów, 251 00:14:02,480 --> 00:14:03,800 jeszcze ma szansę. 252 00:14:43,040 --> 00:14:47,320 Pochodzimy z ludu Gulidjan, z obszaru Colac w Wiktorii. 253 00:14:47,840 --> 00:14:52,880 Mój dziadek stamtąd pochodził. Ale zabrano go z tych terenów. 254 00:14:54,400 --> 00:14:59,840 Został adoptowany w młodym wieku. To słabo znana historia. 255 00:15:01,880 --> 00:15:06,440 O pochodzeniu dowiedzieliśmy się po śmierci dziadka, 256 00:15:06,520 --> 00:15:09,160 jakieś 10 czy 15 lat temu. 257 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 Ile mają lat? 258 00:15:14,000 --> 00:15:17,320 Dorastałem, nie znając przodków. 259 00:15:17,400 --> 00:15:21,720 Ja i brat postanowiliśmy poznać nasze korzenie. 260 00:15:22,320 --> 00:15:26,120 To nam pomogło. Mamy z kim porozmawiać, 261 00:15:26,200 --> 00:15:28,960 od kogo czerpać wiedzę o Aborygenach, 262 00:15:29,040 --> 00:15:30,840 którą powinniśmy posiadać. 263 00:15:37,360 --> 00:15:39,000 -Dajesz! -Czysta! 264 00:15:40,120 --> 00:15:42,840 Jestem drugim Aborygenem w reprezentacji testowej. 265 00:15:43,800 --> 00:15:47,520 Odwiedziłem odległe rejony Australii, 266 00:15:47,600 --> 00:15:51,280 promując tam krykieta. 267 00:15:51,360 --> 00:15:53,720 Liczę, że z czasem przekonamy 268 00:15:53,800 --> 00:15:57,120 więcej rdzennych dzieciaków do tego sportu, 269 00:15:57,200 --> 00:15:59,840 a sam krykiet zyska na popularności. 270 00:16:00,320 --> 00:16:03,760 Inspiruję dzieciaki, grając w krykieta. 271 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 Dalej. 272 00:16:06,360 --> 00:16:09,920 Stoję na widoku, bo swój wzór trzeba dobrze widzieć. 273 00:16:12,880 --> 00:16:16,200 Australia nie cieszy się miażdżącą przewagą 274 00:16:16,280 --> 00:16:17,480 2. DZIEŃ – SESJA KOŃCOWA 275 00:16:17,560 --> 00:16:21,880 Za nami dwa inningsy, możemy przegrać całe Ashes. 276 00:16:22,480 --> 00:16:26,200 Przed nami godzina gry. Australia ma 82 runy przewagi. 277 00:16:26,280 --> 00:16:29,800 Anglia chwyta się brzytwy. 278 00:16:31,360 --> 00:16:34,280 Krawędzią! Szybko poszło! 279 00:16:34,880 --> 00:16:40,480 Virat Kohil wyeliminowany, jeden na siedem. Słychać kibiców. 280 00:16:43,040 --> 00:16:46,200 Ale blisko! Jak potwierdzenie dla Australii! 281 00:16:47,880 --> 00:16:51,040 Anglia ma najgorszy możliwy start 282 00:16:51,120 --> 00:16:53,800 drugiego inningsa. Dwa na siedem. 283 00:16:56,400 --> 00:16:59,960 Dziś zostało 25 minut gry. 284 00:17:00,560 --> 00:17:03,560 Nie mogą dziś stracić więcej bramek. 285 00:17:03,640 --> 00:17:08,560 Musieliśmy zdobyć z dziesięć overów. Liczyłem na jednego lub dwa. 286 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 W pierwszym inningsie miałem za sobą 13. 287 00:17:10,880 --> 00:17:15,160 Ale byłem po tym wyczerpany. 288 00:17:15,240 --> 00:17:16,880 To przez stres. 289 00:17:16,960 --> 00:17:19,880 Zmęczyłem się szybciej niż zwykle. 290 00:17:19,960 --> 00:17:22,160 Jeśli Scott Boland zdobędzie bramkę, 291 00:17:22,240 --> 00:17:25,000 poderwie publiczność. Do końca dziesięć minut. 292 00:17:25,560 --> 00:17:27,720 Co za napięcie. 293 00:17:27,800 --> 00:17:32,080 To było jak spełnienie chłopięcych marzeń. 294 00:17:32,160 --> 00:17:33,800 Stresowałem się. 295 00:17:34,320 --> 00:17:37,800 Dłonie mi się pociły. Piłkę trzymało się jakoś inaczej. 296 00:17:47,000 --> 00:17:49,520 Anglia przetrwała kolejny rzut. 297 00:17:49,560 --> 00:17:51,640 Spokojnie. Nie łap za mocno. 298 00:17:51,720 --> 00:17:54,480 Rzuć tylko odrobinę szybciej. 299 00:17:54,560 --> 00:17:56,960 Musisz być pewny siebie. 300 00:17:57,040 --> 00:18:00,560 Osiem minut. Nie popełnij błędu. 301 00:18:03,480 --> 00:18:06,040 MCG pada na kolana! 302 00:18:06,520 --> 00:18:10,920 -Anglia, kolejny cios, trzy na 22! -Rany! 303 00:18:11,000 --> 00:18:14,800 Wspaniały rzut od reprezentanta Wiktorii. 304 00:18:17,000 --> 00:18:20,440 Jack Leach, musi wytrwać sześć minut. 305 00:18:20,520 --> 00:18:23,880 Biegałem wokół bramki i widziałem słupki. 306 00:18:24,960 --> 00:18:27,560 Pomyślałem, że w nie rzucę. 307 00:18:32,400 --> 00:18:34,560 Znów Boland. Co za tłum. 308 00:18:34,640 --> 00:18:38,800 Boland miażdży Anglię na MCG! 309 00:18:39,280 --> 00:18:41,040 Miażdży rywali! 310 00:18:41,080 --> 00:18:45,000 Posłuchaj tylko, Howie! Kibice szaleją! 311 00:18:45,080 --> 00:18:47,480 Dwa runy rodaka w overze! 312 00:18:47,560 --> 00:18:49,440 ANGLIA TRACI 59 RUNÓW 313 00:18:49,520 --> 00:18:52,040 Niezwykła godzina krykieta! 314 00:18:53,320 --> 00:18:56,240 Anglia ma spore kłopoty. 315 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 To dopiero emocje godne Ashes! 316 00:18:59,240 --> 00:19:00,440 Kurde, jak głośno! 317 00:19:00,960 --> 00:19:03,200 DZIEŃ TRZECI 318 00:19:03,280 --> 00:19:05,960 Anglicy myśleli, że wyszli na prostą, 319 00:19:06,040 --> 00:19:08,520 ale Australijczycy ukrócili ich zapędy. 320 00:19:08,560 --> 00:19:09,800 Tak. 321 00:19:13,320 --> 00:19:17,440 Mogą tak grać cały dzień. Cierpliwości. 322 00:19:18,720 --> 00:19:21,000 Tracą 51 runów. 323 00:19:21,080 --> 00:19:26,280 Czy zdobędą 150, 200 runów, żeby przycisnąć Australię? 324 00:19:26,880 --> 00:19:30,440 Jedno z najlepszych zagrań zeszłego wieczoru. 325 00:19:30,520 --> 00:19:34,480 Scott Boland i dwa na jeden w jednym overze. 326 00:19:34,560 --> 00:19:38,320 Byliśmy pewni siebie. Dwie bramki bez runów. 327 00:19:38,400 --> 00:19:41,320 Byłem ciekaw, czy zdobędę kolejną. 328 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 Znów daje radę! 329 00:19:46,720 --> 00:19:50,320 Udało się! Boland kontynuuje passę! 330 00:19:50,440 --> 00:19:54,400 Wczorajszy bohater, Scotty Boland. 331 00:19:54,880 --> 00:19:58,920 1,5 overa, trzy na pięć. 332 00:19:59,000 --> 00:20:00,800 Scotty Boland się nie myli. 333 00:20:00,880 --> 00:20:05,080 Byłem pewny siebie. Piłka leciała tam, gdzie chciałem. 334 00:20:05,720 --> 00:20:10,000 Łapałem ją inaczej, żeby zmienić trajektorię. 335 00:20:10,080 --> 00:20:11,280 Rzucić po krawędzi. 336 00:20:12,960 --> 00:20:14,680 Krawędź, złapana! 337 00:20:14,760 --> 00:20:17,640 Boland, niesamowite! 338 00:20:17,760 --> 00:20:20,920 Wyeliminował angielskiego kapitana. 339 00:20:21,040 --> 00:20:25,240 Scotty Boland spełnia marzenia na MCG. 340 00:20:25,320 --> 00:20:29,760 Piłka szalała. Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 341 00:20:29,880 --> 00:20:32,640 Boland! 342 00:20:32,720 --> 00:20:35,760 Boland, cztery bramki i pięć runów. 343 00:20:35,800 --> 00:20:39,240 Cztery przy niewielu stratach to dobry wynik, 344 00:20:39,320 --> 00:20:43,000 aż chce się rzucać. 345 00:20:43,080 --> 00:20:46,160 Bolandowi brakuje jednej bramki do pięciu. 346 00:20:47,200 --> 00:20:48,480 Piłka wraca do niego! 347 00:20:48,560 --> 00:20:51,280 Pięć bramek Bolanda! 348 00:20:51,320 --> 00:20:54,760 Ten człowiek nie popełnia błędów przed swoimi kibicami! 349 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 Pięć na pięć! 350 00:20:56,920 --> 00:21:00,800 „Widziałem, jak Boland zdobył pięć na pięć na MCG”. 351 00:21:00,920 --> 00:21:03,560 Tak powiedzą kibice. 352 00:21:04,720 --> 00:21:09,240 Nadal w to nie wierzę. Poranek zleciał migiem. 353 00:21:09,320 --> 00:21:11,400 Nie zdążyłem tego ogarnąć. 354 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 Nigdy czegoś takiego nie widziałem. 355 00:21:14,720 --> 00:21:17,800 Niewiarygodne. 356 00:21:19,560 --> 00:21:21,200 Tata był wtedy w pracy. 357 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 Szedł na stadion, słuchał relacji przez telefon. 358 00:21:24,280 --> 00:21:27,960 Chciał zdążyć przed ostatnią bramką, ale nie zdążył. 359 00:21:32,560 --> 00:21:36,440 I krawędź! Szósta bramka! 360 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 Zbudujcie mu pomnik! 361 00:21:39,640 --> 00:21:41,880 „Zbudujcie mu pomnik!”, krzyczeli. 362 00:21:41,960 --> 00:21:46,520 Ciągle słyszę takie okrzyki. 363 00:21:46,560 --> 00:21:48,400 Co się tu dzieje, Howie? 364 00:21:50,280 --> 00:21:54,480 Scotty Boland zdobył sześć bramek na MCG, 365 00:21:54,560 --> 00:21:57,920 jeszcze jedna i puchar! 366 00:21:58,000 --> 00:22:02,120 Po dzisiejszej grze Bolanda można przejść na emeryturę. 367 00:22:02,200 --> 00:22:03,680 Tego nie da się przebić. 368 00:22:04,400 --> 00:22:05,640 Sześć na pięć. 369 00:22:06,120 --> 00:22:08,520 Scotty stał się legendą 370 00:22:08,600 --> 00:22:12,600 w ciągu jakiejś godziny. Niesamowite. 371 00:22:12,680 --> 00:22:17,400 Boland! 372 00:22:17,480 --> 00:22:20,920 To chyba drugi najlepszy wynik w testowym Ashes. 373 00:22:21,000 --> 00:22:22,240 W debiucie? 374 00:22:22,320 --> 00:22:24,680 Spełnienie marzeń. 375 00:22:24,760 --> 00:22:26,600 Sześć na siedem! 376 00:22:26,680 --> 00:22:28,200 Niesłychane! 377 00:22:28,280 --> 00:22:31,040 Boland! 378 00:22:31,120 --> 00:22:34,840 Maleńki kciuk w górę od lokalnego bohatera. 379 00:22:34,920 --> 00:22:38,320 Tłum szalał, a ja byłem zawstydzony. 380 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 Nie wiedziałem, co się dzieje i jak mam się czuć. 381 00:22:42,840 --> 00:22:44,400 Scotty jest nieśmiały. 382 00:22:44,480 --> 00:22:47,720 Nigdy nie grywał przed takim tłumem, 383 00:22:47,800 --> 00:22:51,920 który nie dość, że skanduje, to jeszcze jego imię. 384 00:22:53,160 --> 00:22:56,960 To nie była dla niego norma, bo jest zbyt skromny. 385 00:22:57,600 --> 00:23:01,200 Do pucharu brakuje jednej bramki! 386 00:23:04,320 --> 00:23:07,160 Trafił! Tak! 387 00:23:07,240 --> 00:23:11,200 Australia zachowuje puchar! 388 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 A to dzięki lokalnemu bohaterowi. 389 00:23:14,040 --> 00:23:19,240 Niszczy Anglię. Innings i 14 runów, 3-0. 390 00:23:20,120 --> 00:23:23,440 Dominacja gospodarzy! 391 00:23:26,720 --> 00:23:29,680 To istotna kulturowo chwila. 392 00:23:29,760 --> 00:23:32,920 Jeden człowiek ponad resztą. 393 00:23:33,000 --> 00:23:35,480 Na powitaniu w kraju. 394 00:23:35,560 --> 00:23:38,640 Na prezentacji medalu Johnny'ego Mullagha. 395 00:23:41,440 --> 00:23:43,480 Jak z Cathy Freeman. 396 00:23:43,560 --> 00:23:49,280 To dla nas zaszczyt, że możemy ci pogratulować 397 00:23:49,760 --> 00:23:51,640 jako jednemu z nas. 398 00:23:54,840 --> 00:23:57,640 W 1868 roku pierwsza aborygeńska drużyna 399 00:23:57,720 --> 00:24:00,360 popłynęła do Anglii. Jako pierwsza 400 00:24:00,440 --> 00:24:03,920 zagrała w krykieta poza granicami kraju. 401 00:24:04,000 --> 00:24:07,160 Johnny Mullagh był jej gwiazdą, rzucającym. 402 00:24:07,240 --> 00:24:10,960 Jego imię nosi nagroda wręczana graczowi meczu świątecznego. 403 00:24:11,600 --> 00:24:13,880 Ogromnie zainspirował tych, 404 00:24:13,960 --> 00:24:18,200 którzy nie sądzili, że krykiet to sport dla nich. 405 00:24:18,720 --> 00:24:23,040 To szczególna chwila dla mnie i całej społeczności aborygeńskiej. 406 00:24:23,120 --> 00:24:24,960 Rodzina jest ze mnie dumna. 407 00:24:27,560 --> 00:24:30,720 No nie, Scotty bohaterem meczu i zdobywcą medalu. 408 00:24:30,800 --> 00:24:34,600 Siedem razy na 24 piłki na MCG. Niebywałe. 409 00:24:35,440 --> 00:24:36,600 Zupełnie. 410 00:24:39,320 --> 00:24:40,160 Cóż, 411 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 a jednak. Zdarzyło się. 412 00:24:43,960 --> 00:24:48,880 Jak w bajce. Nie tylko dla Scotty'ego. Wygraliśmy 3-0. 413 00:24:48,960 --> 00:24:51,960 Dumna chwila australijskiej repry. 414 00:24:56,360 --> 00:25:00,720 Na mecz świąteczny na MCG przychodzą całe rodziny. 415 00:25:00,800 --> 00:25:03,040 Zwykle zapraszamy bliskich do szatni. 416 00:25:03,120 --> 00:25:04,800 Nasz menedżer, Gav, powiedział, 417 00:25:04,880 --> 00:25:08,240 że przez zasady COVID-owe tym razem nie możemy. 418 00:25:08,320 --> 00:25:12,400 Zaproponowałem, żeby spotkać się z nimi w parku. 419 00:25:12,520 --> 00:25:15,600 A on na to, że na boisku. Super. 420 00:25:16,600 --> 00:25:17,800 Biegnij! 421 00:25:20,200 --> 00:25:24,440 Wszyscy wyszliśmy na boisko. To było magiczne popołudnie. 422 00:25:25,680 --> 00:25:28,640 To dla nich gramy i to oni nas wspierają. 423 00:25:28,720 --> 00:25:32,280 Nasi bliscy. Dzieciaki biegały po MCG, 424 00:25:32,800 --> 00:25:36,040 bawiły się w na stadionie, na którym wygraliśmy Ashes. 425 00:25:37,680 --> 00:25:40,800 To czyni naszą reprezentację wyjątkową. 426 00:25:40,880 --> 00:25:42,840 Rodzinna atmosfera. 427 00:25:43,720 --> 00:25:46,840 Piękny, słoneczny dzień. Wspaniałe miejsce, 428 00:25:46,920 --> 00:25:49,720 by poleżeć na trawce i wypić parę piw. 429 00:25:53,440 --> 00:25:55,400 Było wspaniale. 430 00:25:56,680 --> 00:25:58,640 Takie rzeczy się świętuje już zawsze. 431 00:25:58,720 --> 00:26:00,920 Postaw słupki z powrotem. 432 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 Tam? 433 00:26:03,520 --> 00:26:07,920 Moje dzieci nie rozumieją, ile dla mnie znaczy ich obecność tam, 434 00:26:08,000 --> 00:26:11,120 ale ja zawsze o tym marzyłem. 435 00:26:11,240 --> 00:26:14,280 Grać w krykieta dla Australii. 436 00:26:14,360 --> 00:26:17,360 Wygraliśmy Ashes i mogliśmy to uczcić tutaj. 437 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 A małpka? 438 00:26:19,640 --> 00:26:22,000 Nie zamieniłbym debiutu na nic. 439 00:26:23,480 --> 00:26:24,400 Dobra. 440 00:26:48,720 --> 00:26:52,680 Urodziłem się w Pakistanie. Tu mieszkam, odkąd miałem cztery lata. 441 00:26:53,840 --> 00:26:57,480 W szkole mieliśmy dwoje, troje niebiałych dzieci. 442 00:26:57,560 --> 00:26:58,960 COLLEGE ISLAMSKI W BRISBANE 443 00:26:59,040 --> 00:27:01,560 Głównie byli tam biali Australijczycy. 444 00:27:01,640 --> 00:27:04,280 Fajnie, że są tu różne kultury. 445 00:27:05,080 --> 00:27:09,200 Czy w dzieciństwie oceniano cię na podstawie wyglądu 446 00:27:09,280 --> 00:27:11,240 i myśli? 447 00:27:11,720 --> 00:27:17,000 Tak. Dorastałem w latach 90. 448 00:27:17,080 --> 00:27:19,880 Wtedy nikt nie wiedział, czym jest islam. 449 00:27:19,960 --> 00:27:22,880 Zakładano, że jestem z Indii. 450 00:27:22,960 --> 00:27:26,200 Wszyscy myśleli, że islam i hinduizm to to samo. 451 00:27:26,280 --> 00:27:29,920 Pytali, gdzie mój turban. Czułem się osądzany. 452 00:27:30,000 --> 00:27:35,640 Wyzywali mnie od curryżercy i tak dalej. 453 00:27:35,720 --> 00:27:38,120 Nie pokazywałem, że cierpię, ale cierpiałem. 454 00:27:38,800 --> 00:27:40,920 Ludzie poniżają tych, 455 00:27:41,000 --> 00:27:43,280 którzy wyglądają inaczej. 456 00:27:43,800 --> 00:27:45,880 Trzeba wierzyć w siebie. 457 00:27:45,960 --> 00:27:49,160 Ludzie boją się tego, czego nie znają, 458 00:27:49,240 --> 00:27:51,440 czego nie rozumieją. 459 00:27:51,880 --> 00:27:54,280 Jakieś pytania? Tak. 460 00:27:54,360 --> 00:27:56,680 Co najbardziej pan lubi w krykiecie? 461 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 Przynależność do drużyny. 462 00:28:00,520 --> 00:28:03,640 Bracia mi mówią, że jak mnie pokonywali, 463 00:28:03,720 --> 00:28:05,040 nie umiałem przegrywać. 464 00:28:05,880 --> 00:28:07,880 Rzucałem zabawkami i płakałem. 465 00:28:07,960 --> 00:28:11,960 Ale w drużynie krykieta jestem częścią czegoś. 466 00:28:12,040 --> 00:28:15,600 Gdy wygrywamy, świętujemy. Gdy przegrywamy, wspieramy się. 467 00:28:15,680 --> 00:28:19,480 To uwielbiam w sporcie zespołowym. Wspólne emocje. 468 00:28:21,600 --> 00:28:24,040 Nie zgub tej kartki. 469 00:28:24,120 --> 00:28:27,840 Gdy miałem dziesięć lat, byłem na obozie krykietowym. 470 00:28:27,920 --> 00:28:30,080 Byli tam Allan Border i Matthew Hayden. 471 00:28:30,600 --> 00:28:32,960 To naprawdę wiele zmienia. 472 00:28:33,040 --> 00:28:35,400 Mam 35 lat i to pamiętam. 473 00:28:36,400 --> 00:28:38,440 Chciałbym też mieć taki wpływ. 474 00:28:39,600 --> 00:28:42,800 Nie miałem wśród idoli australijskich muzułmanów. 475 00:28:42,880 --> 00:28:47,480 Dzielę się doświadczeniami, nawet jeśli to trudne tematy. 476 00:28:49,080 --> 00:28:50,840 Nie miałem przecież plakatu 477 00:28:50,920 --> 00:28:53,240 z napisem „Chcę grać w reprze”. 478 00:28:53,320 --> 00:28:56,120 W życiu. 479 00:28:56,840 --> 00:29:00,160 Zaakceptowałem, że się starzeję. Wypadłem z drużyny. 480 00:29:00,640 --> 00:29:03,600 Byłem wdzięczny za to, co mnie spotkało. 481 00:29:03,680 --> 00:29:05,720 Dziękuję, Boże, za 44 mecze. 482 00:29:06,360 --> 00:29:09,160 Wierzyłem w boży plan. 483 00:29:09,240 --> 00:29:12,280 Wiele krzywd to też błogosławieństwo. 484 00:29:12,360 --> 00:29:15,800 Co by się nie działo, powtarzam sobie „alhamdulillah”. 485 00:29:15,880 --> 00:29:18,440 Żyje się dalej. To moja jedyna rada. 486 00:29:20,640 --> 00:29:23,520 -Bez problemu. Wzajemnie. -Insha'Allah. Miło poznać. 487 00:29:23,600 --> 00:29:25,200 Walaikum assalam, jak tam? 488 00:29:26,360 --> 00:29:29,240 Mogło być gorzej. Radziłem sobie. 489 00:29:29,320 --> 00:29:30,400 Rzucasz lewą? 490 00:29:30,480 --> 00:29:34,200 Byłem pewien, że nie zagram w reprze. 491 00:29:37,680 --> 00:29:40,200 Z ostatniej chwili. Travis Head 492 00:29:40,280 --> 00:29:45,960 ma pozytywny wynik testu na COVID i nie zagra w meczu testowym w Sydney. 493 00:29:46,440 --> 00:29:50,440 Zastąpić go ma Usman Khawaja. 494 00:29:52,080 --> 00:29:56,680 O kurczę. Chyba zagram tu najbliższy mecz. 495 00:29:57,080 --> 00:30:00,400 Nie „chyba”. Zagram i już. 496 00:30:03,120 --> 00:30:04,560 -Środek? -Tak. 497 00:30:05,120 --> 00:30:07,920 Numer dwanaście zwykle tylko czeka. 498 00:30:08,000 --> 00:30:09,720 Wchodzi na sam koniec. 499 00:30:09,800 --> 00:30:12,360 Założyłem sprzęt. Andrew McDonald rzucił: 500 00:30:12,440 --> 00:30:15,120 „Już jest w składzie”. 501 00:30:15,200 --> 00:30:17,320 Spytałem: „A kto inny ma zagrać?”. 502 00:30:18,600 --> 00:30:21,080 Wchodzisz, skoro się ubrałeś. Grasz? 503 00:30:21,160 --> 00:30:23,640 -Tylko się cieszę. -Tylko? 504 00:30:23,720 --> 00:30:24,760 Tak. 505 00:30:25,880 --> 00:30:30,080 Nie ma Bolanda ani Heady'ego, to uznałem, że wchodzę. 506 00:30:30,160 --> 00:30:32,440 Wszedłem i dałem ciała. 507 00:30:32,520 --> 00:30:35,800 Wyeliminowali mnie z pięć czy sześć razy. Słaby początek. 508 00:30:35,880 --> 00:30:38,680 Gdy wracaliśmy, powiedziałem, 509 00:30:38,760 --> 00:30:41,120 że coś kiepsko dziś odbijam. 510 00:30:41,200 --> 00:30:45,400 Kiepsko mu szło? Bierzemy go pod uwagę? 511 00:30:45,480 --> 00:30:49,400 Gadałem z Georgiem. Usie dobija do pięciu. 512 00:30:49,720 --> 00:30:51,440 Jedenastka wybrana? 513 00:30:51,520 --> 00:30:53,560 Tak, z jedną zmianą. 514 00:30:53,640 --> 00:30:56,800 Usie Khawaja za Travisa Heada. 515 00:30:58,200 --> 00:31:00,600 CZWARTY MECZ TESTOWY – SCG, SYDNEY 516 00:31:04,160 --> 00:31:07,960 Od dawna tak nie było. Pojawił się stres. 517 00:31:08,440 --> 00:31:10,000 Kurczę, no dobra. 518 00:31:10,680 --> 00:31:14,680 Kolejna szansa w wieku 35 lat. Oby ją wykorzystał. 519 00:31:14,760 --> 00:31:18,720 Australia rzadko wybiera graczy w takim wieku. 520 00:31:19,160 --> 00:31:21,480 Tu chodziło o przyznanie, 521 00:31:21,560 --> 00:31:25,320 że nie można odmówić mu szansy. 522 00:31:29,720 --> 00:31:33,120 -Krawędź, złapana! -Przełom. 523 00:31:33,680 --> 00:31:38,000 Labuschagne się pospieszył. Szansa dla Anglii. 524 00:31:54,040 --> 00:31:55,840 Po latach przerwy 525 00:31:55,920 --> 00:31:59,000 Usman Khawaja rozegra swój 45. mecz testowy. 526 00:32:02,760 --> 00:32:05,200 Wchodzi w kluczowym momencie. 527 00:32:05,280 --> 00:32:07,960 Na pierwszy innings Australii. Anglia napiera. 528 00:32:08,880 --> 00:32:10,760 Koniec końców 529 00:32:10,840 --> 00:32:14,560 COVID Heady'ego i moje wejście były mało prawdopodobne. 530 00:32:15,040 --> 00:32:19,560 Nie chciałem tylko skończyć bez punktów. 531 00:32:24,320 --> 00:32:26,880 Walczy o pierwszy run, 532 00:32:30,560 --> 00:32:31,720 na razie bezskutecznie. 533 00:32:31,800 --> 00:32:35,120 Pewnie czuł, że to jedyna szansa. 534 00:32:35,200 --> 00:32:37,800 Jeśli niczego nie ugra, więcej nie zagra. 535 00:32:37,880 --> 00:32:41,760 Wyczuli moment i nie dali mu zdobyć runów. 536 00:32:41,840 --> 00:32:45,280 W meczach testowych czasem panuje niepewność, 537 00:32:45,360 --> 00:32:48,600 ale tu wszyscy są gotowi. 538 00:32:50,960 --> 00:32:55,080 Założyłem czujnik tętna. Odbijałem może z 20 piłek. 539 00:32:55,600 --> 00:32:59,040 Cały czas miałem tętno 120. Czułem, jak serce wali... 540 00:33:03,040 --> 00:33:03,920 Tak! 541 00:33:04,000 --> 00:33:07,840 Khawaja się rozkręca. Piękne odbicie do bandy. 542 00:33:09,640 --> 00:33:13,760 Odbiłem pierwszego pull shota. Ależ byłem wdzięczny. 543 00:33:13,840 --> 00:33:15,720 Już nikt się nie przyczepi. 544 00:33:17,440 --> 00:33:19,760 Nie musiałem się przejmować. 545 00:33:21,440 --> 00:33:22,520 Tak! 546 00:33:23,400 --> 00:33:27,280 Każdy run mnie cieszył, każda banda. 547 00:33:28,080 --> 00:33:30,360 Co za odbicie, Usman Khawaja! 548 00:33:30,440 --> 00:33:31,280 Co za strzał. 549 00:33:31,360 --> 00:33:34,440 Wie, co robić i kiedy to robić. 550 00:33:34,520 --> 00:33:36,680 -Wyśmienicie. -Tak! 551 00:33:36,760 --> 00:33:38,240 Zauważyłem, że mam 20 runów. 552 00:33:38,320 --> 00:33:41,280 Nieźle, to nie zero. 553 00:33:41,360 --> 00:33:44,480 Potem 40. „Dobiję do 50”. 554 00:33:45,680 --> 00:33:47,200 To już 50 runów. 555 00:33:47,680 --> 00:33:50,080 Powrót do testowego na SCG. 556 00:33:50,560 --> 00:33:54,120 Jak dotąd to świetny innings. 557 00:33:54,840 --> 00:33:57,800 Po 50. uznałem, że to całkiem nieźle 558 00:33:57,880 --> 00:34:01,480 i działam dalej. Tak dobiłem do 70. 559 00:34:01,560 --> 00:34:04,320 -Tak! -Piękne odbicie. 560 00:34:04,400 --> 00:34:05,920 Khawaja ma dobrą passę. 561 00:34:07,360 --> 00:34:10,320 Wspaniale wyczuł rytm gry. 562 00:34:10,440 --> 00:34:14,520 Zdobyłem 80, potem 90. „No dobra”. 563 00:34:16,080 --> 00:34:21,080 Cztery dla Khawajy. Koniec overa, 99. 564 00:34:21,520 --> 00:34:26,280 Przy ostatnich dwóch overach miałem 99 runów. 565 00:34:26,760 --> 00:34:28,640 Patty zaczął blokować piłki. 566 00:34:28,760 --> 00:34:32,120 „Co ty robisz? Daj mi grać!” 567 00:34:32,600 --> 00:34:34,920 Nie chciałem skończyć na 99. 568 00:34:35,000 --> 00:34:37,160 Wszyscy chcieli zmiany Patty'ego. 569 00:34:37,280 --> 00:34:41,680 Na ostatniej piłce overa zdobyłem singla. Wygwizdali mnie. 570 00:34:44,080 --> 00:34:46,200 Patty zdobywa singla. 571 00:34:46,320 --> 00:34:49,800 Cieszyłem się z singla, nie było łatwo. 572 00:34:49,880 --> 00:34:52,320 „Patty, baranie, co robisz?” 573 00:34:53,560 --> 00:34:56,000 Pięć piłek do przerwy. 574 00:34:56,800 --> 00:34:58,640 Publika szaleje. 575 00:35:01,000 --> 00:35:02,040 Singiel. 576 00:35:02,680 --> 00:35:05,440 Kibice się cieszą. Trzy dla Khawajy. 577 00:35:05,920 --> 00:35:07,520 Nie spodziewałem się setki. 578 00:35:07,600 --> 00:35:10,640 To absolutna rzadkość. 579 00:35:10,760 --> 00:35:13,640 Najlepsi gracze mają po 30 setek w całej karierze. 580 00:35:13,760 --> 00:35:16,840 Zostają bohaterami meczów. To nie jest codzienność. 581 00:35:17,480 --> 00:35:20,280 Khawaja ma 99 runów. Wrócił do gry. 582 00:35:21,760 --> 00:35:25,840 Piękne odbicie, co za powrót! 583 00:35:28,360 --> 00:35:30,920 Dziewiąta testowa setka Khawajy! 584 00:35:31,000 --> 00:35:35,320 Usie wraca w wielkim stylu, jeszcze lepszy. Jakże się cieszy! 585 00:35:43,520 --> 00:35:47,760 Wszystko mogło się wydarzyć, 586 00:35:47,840 --> 00:35:51,640 ale 100 runów to naprawdę nieprawdopodobna rzecz. 587 00:35:53,520 --> 00:35:57,560 Były tam moja żona i Aisha. Lepiej być nie mogło. 588 00:36:02,400 --> 00:36:04,960 Cały stadion skandował moje imię. 589 00:36:05,040 --> 00:36:08,120 Wciąż mam dreszcze, gdy o tym myślę. 590 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Piękny innings Khawajy. 591 00:36:10,920 --> 00:36:15,200 Zdobył 137 runów. Owacje na stojąco. 592 00:36:21,120 --> 00:36:22,840 -Brawo. -Dzięki. 593 00:36:22,920 --> 00:36:24,800 Dałeś im do wiwatu. 594 00:36:30,880 --> 00:36:34,120 -Aisha, co robi tata? -Domyśli się. 595 00:37:13,120 --> 00:37:14,440 Połóż się. 596 00:37:20,640 --> 00:37:22,160 Aisha, gdzie tatuś ma nos? 597 00:37:22,280 --> 00:37:24,080 Świetnie. A uszy? 598 00:37:24,640 --> 00:37:27,200 A buzię? O nie, nie. To nie buzia. 599 00:37:27,320 --> 00:37:30,080 Duża dziewczynka. 600 00:37:30,920 --> 00:37:32,760 Co mówiłeś o proroku? 601 00:37:33,200 --> 00:37:36,400 Dzieci Mahometa wskakiwały na niego, gdy się modlił. 602 00:37:36,480 --> 00:37:37,360 Tak. 603 00:37:37,440 --> 00:37:39,520 Podczas pierwszej modlitwy... 604 00:37:39,600 --> 00:37:42,320 Poprosiłam Aishę, żeby wyszła. 605 00:37:42,400 --> 00:37:45,600 A ty chciałeś, żeby została. 606 00:37:45,640 --> 00:37:50,680 Nie wiem, jak mógł się skupić. Ja sikałam ze śmiechu. 607 00:37:50,800 --> 00:37:54,080 Mała tańczy mu przed nosem, dotyka go, 608 00:37:54,160 --> 00:37:58,160 a on nie traci koncentracji. Imponujące. 609 00:37:58,280 --> 00:38:00,480 -Lata praktyki. -Tak. 610 00:38:03,640 --> 00:38:07,840 DZIEŃ CZWARTY 611 00:38:07,920 --> 00:38:10,520 Anglicy się zbierają. Tracą 122 runy. 612 00:38:10,600 --> 00:38:12,920 Czy mogą pokonać Australię? 613 00:38:13,000 --> 00:38:15,560 Mogą wywalczyć szansę? 614 00:38:17,360 --> 00:38:18,640 Myślałem, 615 00:38:18,760 --> 00:38:22,080 że nie mam szans na kolejny mecz. 616 00:38:22,160 --> 00:38:24,840 Ja sam bym siebie nie wybrał, 617 00:38:25,320 --> 00:38:27,880 bo są lepsze opcje. 618 00:38:29,160 --> 00:38:33,080 Drugi innings, Usman wchodzi na boisko. 619 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 Ten mecz i kariera Usmana mogły wyglądać zupełnie inaczej. 620 00:38:37,640 --> 00:38:40,160 Zdziwiłbym się, gdyby zmienili skład. 621 00:38:40,200 --> 00:38:43,760 -Nie wystawią Khawajy? -Nie tym razem. 622 00:38:43,840 --> 00:38:45,680 To by nie było dla niego dobre. 623 00:38:45,800 --> 00:38:48,000 Taki jest krykiet. Niełatwy. 624 00:38:48,080 --> 00:38:51,080 Można mieć świat u stóp, 625 00:38:51,160 --> 00:38:54,480 a chwilę później pójść w odstawkę. 626 00:38:57,160 --> 00:38:58,840 Trafia w rękawicę. 627 00:38:59,280 --> 00:39:01,520 Anglia musi wykorzystać szansę. 628 00:39:01,600 --> 00:39:05,160 Pozbyć się Khawajy, zostaną Green i Carey. 629 00:39:05,280 --> 00:39:06,640 Nagle walczymy o wygraną. 630 00:39:08,160 --> 00:39:11,160 Życie jest ważniejsze od krykieta. 631 00:39:11,520 --> 00:39:14,440 Bywa dobrze i bywa źle. 632 00:39:14,520 --> 00:39:18,640 Nie da się tego kontrolować. Trzeba się cieszyć życiem. 633 00:39:20,080 --> 00:39:23,080 Imponujące odbicie Khawajy. 634 00:39:25,400 --> 00:39:27,280 W każdym sporcie, 635 00:39:27,360 --> 00:39:30,280 zwłaszcza w krykiecie, liczą się konsekwentne wyniki. 636 00:39:31,360 --> 00:39:33,480 Złych rzeczy jest więcej. 637 00:39:33,560 --> 00:39:35,920 Taka gra. Jest niełatwa. 638 00:39:37,680 --> 00:39:41,400 Ciężko cokolwiek przewidzieć. 639 00:39:41,480 --> 00:39:45,400 Jeśli ktoś da się ponieść pysze, gra szybko go zweryfikuje. 640 00:39:45,480 --> 00:39:47,880 Jeśli damy się temu dobić, 641 00:39:47,960 --> 00:39:49,840 ciężko będzie wrócić na szczyt. 642 00:39:50,920 --> 00:39:53,000 Green się stresuje. 643 00:39:53,080 --> 00:39:55,760 Brakuje mu pewności siebie. 644 00:39:55,840 --> 00:39:58,160 W tej grze trzeba popełniać błędy, 645 00:39:58,280 --> 00:40:02,440 więc trzeba wykształcić pewną spójność. 646 00:40:03,200 --> 00:40:07,440 Mało kogo ogląda się tak dobrze jak Usmana Khawaję. 647 00:40:07,520 --> 00:40:11,480 Usman Khawaja! Już 90. 648 00:40:12,120 --> 00:40:13,120 Tak! 649 00:40:14,520 --> 00:40:17,680 Czemu on nie był w reprze przez dwa lata? 650 00:40:20,640 --> 00:40:22,920 W tym wieku cieszymy się wolnością. 651 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 To może być ostatni mecz, nie wiadomo. 652 00:40:27,080 --> 00:40:29,280 Khawaja, 98. 653 00:40:32,120 --> 00:40:36,040 Walczy o dwa! Wraca, tak! 654 00:40:37,280 --> 00:40:41,920 Unosi rękę. Drugi mecz z rzędu z setką. To już elita. 655 00:40:42,440 --> 00:40:46,800 Magiczna chwila Usmana na stadionie w Sydney. 656 00:40:48,200 --> 00:40:50,400 Teraz już go nie wyrzucą. 657 00:40:54,960 --> 00:40:57,760 W islamie mówi się „Alhamdulillah”. 658 00:40:57,840 --> 00:40:59,360 „Chwalmy Pana”. 659 00:41:00,200 --> 00:41:03,800 Mówimy tak, gdy spotyka nas coś dobrego, 660 00:41:03,880 --> 00:41:06,960 ale też coś złego. 661 00:41:07,080 --> 00:41:08,400 Zawsze Alhamdulillah. 662 00:41:11,760 --> 00:41:15,360 Spójrzcie na moje ostatnie dwa lata. 663 00:41:15,440 --> 00:41:20,400 Zobaczcie, ile dobra wyniknęło z kiepskiej sytuacji. 664 00:41:21,160 --> 00:41:26,000 Ten cykl jeszcze się powtórzy, a dzięki niemu 665 00:41:26,080 --> 00:41:30,000 akceptuję wszystko, co mnie spotyka i pozwala mi się doskonalić. 666 00:41:33,000 --> 00:41:34,640 Niesamowity mecz testowy, 667 00:41:35,840 --> 00:41:41,200 który kończy się po pięciu dniach bez rozstrzygnięcia. 668 00:41:42,880 --> 00:41:46,160 Kilka lat temu nie wierzyłem, że tu będę. 669 00:41:46,280 --> 00:41:48,120 To, co teraz robię, to miły dodatek. 670 00:41:48,880 --> 00:41:51,160 Gra dla reprezentacji 671 00:41:51,280 --> 00:41:53,880 cieszy jak nic innego. 672 00:41:54,760 --> 00:41:56,520 Mam szczęście. 673 00:41:56,600 --> 00:41:59,640 Dużo o tym mówię. Pochodzę z Pakistanu, 674 00:41:59,760 --> 00:42:03,440 mieszkam w pięknym miejscu. 675 00:42:03,520 --> 00:42:06,760 Doceniam każdy dzień, który spędzam tu 676 00:42:06,840 --> 00:42:09,640 z wami i z moją rodziną. Dziękuję. 677 00:42:12,160 --> 00:42:16,640 ZDOBYWCY 100 RUNÓW W MECZACH TESTOWYCH NA SYDNEY CRICKET GROUND 678 00:42:18,280 --> 00:42:20,600 PIĄTY MECZ TESTOWY BLUNDSTONE ARENA, HOBART 679 00:42:20,640 --> 00:42:23,560 Odbija! Niezwykła setka. 680 00:42:23,640 --> 00:42:26,080 Czwarta testowa setka, druga w serii. 681 00:42:26,160 --> 00:42:29,040 Travis Head dojrzewa na naszych oczach. 682 00:42:31,080 --> 00:42:33,760 Trafił! Tak jest, koniec! 683 00:42:33,840 --> 00:42:37,840 Australia wygrywa w Hobart. To nie tylko piąty mecz testowy, 684 00:42:37,920 --> 00:42:42,600 -ale też wygrana Ashes 4-0. -Wielki sukces Australii. 685 00:42:45,280 --> 00:42:49,640 Jako kapitan wiedziałem, że to wyjątkowa drużyna. 686 00:42:52,320 --> 00:42:53,960 Australia zdominowała turniej, 687 00:42:54,040 --> 00:42:58,000 wiara w reprezentację 688 00:42:58,080 --> 00:43:02,040 została przywrócona po kolejnym trudnym okresie. 689 00:43:02,560 --> 00:43:04,120 To wyjątkowe chwile. 690 00:43:13,360 --> 00:43:15,080 To było prawie niedorzeczne. 691 00:43:15,160 --> 00:43:19,200 Drużyna grała doskonale, dominowała, 692 00:43:19,680 --> 00:43:23,760 choć za kulisami słychać było niesnaski 693 00:43:23,840 --> 00:43:27,160 między trenerem a zawodnikami. 694 00:43:31,480 --> 00:43:35,160 Za kulisami prowadzono rozmowy, panował niepokój. 695 00:43:35,280 --> 00:43:39,800 Wszystko uwidoczniło się po zakończeniu Ashes. 696 00:43:40,280 --> 00:43:44,200 To wygrana Nassera. Po czymś takim nie wyrzuca się trenera. 697 00:43:45,200 --> 00:43:48,080 Justin Langer to część reprezentacji. 698 00:43:48,160 --> 00:43:51,600 Teraz się okaże, czyja to drużyna. 699 00:44:45,560 --> 00:44:47,560 Napisy: Konrad Szabowicz 700 00:44:47,640 --> 00:44:49,640 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger