1 00:00:06,080 --> 00:00:08,760 Предупреждаем зрителей из коренных племен 2 00:00:08,840 --> 00:00:12,720 и жителей островов Торресова пролива: некоторые изображения и звуки 3 00:00:12,800 --> 00:00:15,960 этой программы могут быть связаны с умершими людьми. 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,240 МИССИЯ ВЫПОЛНЕНА 5 00:00:19,320 --> 00:00:23,520 Мы получили их через пару месяцев по возвращении из Англии, в конце 2019-го. 6 00:00:24,560 --> 00:00:28,680 Мы повесили фото с Кубка мира. Я сказала, будет хорошо смотреться, 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,680 а он: «Нет. Я не хочу ее вешать». 8 00:00:32,320 --> 00:00:34,760 Я сыграл в 44 тестовых матчах за Австралию. 9 00:00:35,360 --> 00:00:38,520 После Эшес, после игры на «Хэдингли», меня исключили. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,240 Это было как ножом по сердцу. 11 00:00:41,320 --> 00:00:43,920 Угрюмый Усман Хаваджа уходит с поля. 12 00:00:44,440 --> 00:00:48,040 Я пыталась объяснить ему: «Ты не будешь оглядываться и думать, 13 00:00:48,120 --> 00:00:48,960 РЭЙЧЕЛ ХАВАДЖА 14 00:00:49,080 --> 00:00:53,920 что это был твой последний тестовый матч». Я не знала, какой это был удар для него. 15 00:00:54,000 --> 00:00:55,680 Тяжелое время. Этого не видят. 16 00:00:55,760 --> 00:00:56,600 УСМАН ХАВАДЖА 17 00:00:56,680 --> 00:00:57,840 Видят только хорошее. 18 00:00:57,920 --> 00:01:01,200 Когда ты вдали от дома и тебя исключают, делать нечего. 19 00:01:01,280 --> 00:01:03,080 Ты ждешь отправления домой. 20 00:01:03,160 --> 00:01:05,960 Я считал, что это был мой последний тестовый матч. 21 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Это была точка. 22 00:01:08,640 --> 00:01:13,080 Он очень скромен, и иногда мне кажется, что он забывает, чего достиг. 23 00:01:13,160 --> 00:01:14,000 УСМАН ХАВАДЖА 24 00:01:14,080 --> 00:01:16,480 Это был мрачный момент. 25 00:01:18,200 --> 00:01:22,080 Закрылось мое окно возможности снова играть за Австралию. 26 00:01:23,960 --> 00:01:29,680 ТЕСТ 27 00:01:29,760 --> 00:01:30,720 Держи эту часть. 28 00:01:30,800 --> 00:01:32,520 ДВА ДНЯ ДО МАТЧА В ДЕНЬ ПОДАРКОВ 29 00:01:32,600 --> 00:01:36,040 - На старт, внимание - и тяни. - Тяну. 30 00:01:37,160 --> 00:01:38,120 Можно посмотреть? 31 00:01:38,920 --> 00:01:41,480 Неделя до матча в День подарков - замечательная. 32 00:01:42,000 --> 00:01:44,720 Время предвкушения. Праздничное настроение. 33 00:01:45,240 --> 00:01:46,160 Привет. 34 00:01:46,240 --> 00:01:49,080 Если ты и нервничаешь, это быстро проходит. 35 00:01:49,160 --> 00:01:52,600 Такое уж это время года. Сесть, поесть ветчины, выпить пива. 36 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 Побыть с близкими. 37 00:01:54,400 --> 00:01:56,200 Сколько тебе? Пара месяцев? 38 00:01:56,280 --> 00:02:00,240 Это особое время. Так вышло, что, когда я только попал в сборную, 39 00:02:00,320 --> 00:02:02,440 я провел лето дома. 40 00:02:02,520 --> 00:02:03,720 Это было прекрасно. 41 00:02:05,160 --> 00:02:09,240 И весь крикет того периода был подготовкой к тестовому матчу на МКГ. 42 00:02:09,320 --> 00:02:12,840 В первый день игру приходят смотреть 90 000 человек. 43 00:02:14,840 --> 00:02:18,600 МЕЛЬБУРН 44 00:02:25,520 --> 00:02:30,440 С местами в раздевалке всё серьезно: если ты возле Марнуса, тебе кранты. 45 00:02:30,560 --> 00:02:32,880 Хаваджа. Ему потребовались пять минут. 46 00:02:33,440 --> 00:02:34,720 И он уже на моём месте. 47 00:02:35,360 --> 00:02:38,040 Он один из самых неаккуратных парней в команде. 48 00:02:38,120 --> 00:02:40,240 И его бардак расползается повсюду. 49 00:02:41,000 --> 00:02:45,120 Я не говорю, что я аккуратный, но я не самый неряшливый, это точно. 50 00:02:45,960 --> 00:02:48,640 Стиву Смиту нужно целых... 51 00:02:48,720 --> 00:02:50,360 У него четыре места. 52 00:02:51,920 --> 00:02:53,280 Громче всех - бэттеры. 53 00:02:53,760 --> 00:02:54,760 МИТЧЕЛЛ СТАРК БОУЛЕР 54 00:02:54,840 --> 00:02:56,920 А мы, боулеры, бережем энергию для поля. 55 00:02:57,000 --> 00:03:00,040 Как только бэттеры выходят из раздевалки, они умолкают. 56 00:03:04,160 --> 00:03:07,360 Вот почему так приятно быть в команде по крикету: 57 00:03:07,440 --> 00:03:09,920 у всех разные характеры и личности. 58 00:03:10,640 --> 00:03:13,440 Мы говорим о создании среды, 59 00:03:13,520 --> 00:03:15,600 где важны не только тренировки и игры, 60 00:03:15,680 --> 00:03:19,080 когда ты сам должен готовиться и брать необходимое, 61 00:03:19,160 --> 00:03:23,960 но и где создается атмосфера, в которой ты можешь быть собой. 62 00:03:28,720 --> 00:03:31,920 На тебе нет майки, но ты надел шапку. У тебя не все дома. 63 00:03:33,040 --> 00:03:34,640 Надень майку, дурачок. 64 00:03:34,720 --> 00:03:36,040 - Нельзя. - Я так не могу. 65 00:03:36,920 --> 00:03:40,000 Отношения между Марнусом и Стивом - 66 00:03:40,480 --> 00:03:42,480 не знаю, что о них сказать. 67 00:03:42,560 --> 00:03:44,320 Я Железный Человек. 68 00:03:45,600 --> 00:03:46,880 Ты идиот. 69 00:03:47,000 --> 00:03:48,200 НАТАН ЛАЙОН СПИННЕР 70 00:03:48,280 --> 00:03:50,320 Я и не знал. Это так странно. 71 00:03:51,000 --> 00:03:52,960 Над ним нельзя не прикалываться. 72 00:03:53,040 --> 00:03:56,560 Надо давать ему понять, кто тут главный. 73 00:03:56,640 --> 00:03:57,920 СТИВ СМИТ БЭТТЕР 74 00:03:58,840 --> 00:04:02,320 Старший брат, младший брат. Вот какие отношения я вижу. 75 00:04:03,680 --> 00:04:06,960 Марнус, да. Первый бэттер мира. 76 00:04:07,040 --> 00:04:11,320 Он не самый важный в отношениях с величайшим игроком всех времен. 77 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Хорошо выглядишь! 78 00:04:12,480 --> 00:04:15,600 Да, чем больше мы сближаемся, тем больше препираемся. 79 00:04:15,680 --> 00:04:18,360 - Ты ужасно играешь в теннис! - Нет. 80 00:04:18,480 --> 00:04:21,240 - Да! - Мне бросить ракетку? 81 00:04:21,360 --> 00:04:24,680 Много разговоров на тему «я лучше тебя». 82 00:04:24,760 --> 00:04:26,240 «Ты лучше меня». 83 00:04:26,320 --> 00:04:28,560 Я обходил его на два сета, а он повернулся 84 00:04:28,640 --> 00:04:31,800 и применил приемчик... Загнал мячик в дальнюю часть сетки. 85 00:04:31,880 --> 00:04:33,920 Они вечно препираются. 86 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 Смадж подстрекает их. Марнус подстрекает Смаджа. 87 00:04:36,920 --> 00:04:38,160 А я умею заводить обоих. 88 00:04:38,240 --> 00:04:40,800 - Ты выиграл первые две партии? - Нет, он... 89 00:04:40,920 --> 00:04:43,080 Он отыгрался! И отлично это сделал. 90 00:04:43,160 --> 00:04:44,600 Фол. Это фол. 91 00:04:45,880 --> 00:04:47,920 Нравится ли мне подавать со Стивом? 92 00:04:50,720 --> 00:04:54,720 Нет, и он поймет почему. 93 00:04:56,160 --> 00:04:59,800 Это всё равно что со стенкой подавать. Он будто в своем мире. 94 00:05:00,720 --> 00:05:01,760 Ничего не говорит. 95 00:05:03,040 --> 00:05:06,800 Я думаю, что Стив любит Марнуса больше, чем Марнус любит Стива. 96 00:05:06,920 --> 00:05:09,240 - Ты будто... - Дабл. 97 00:05:09,360 --> 00:05:10,680 Ты пробежал дабл? 98 00:05:10,760 --> 00:05:13,080 Вначале Марнус больше любил играть со Смити, 99 00:05:13,160 --> 00:05:15,800 но теперь всё наоборот, ведь Смити нашел того, 100 00:05:15,880 --> 00:05:17,880 кто любит крикет так же, как он. 101 00:05:17,920 --> 00:05:19,720 Мне нравится, когда... 102 00:05:19,800 --> 00:05:22,640 Мы обожаем игру. Обожаем беседовать об игре, 103 00:05:23,000 --> 00:05:26,680 стараясь найти способы совершенствоваться и помогать друг другу. 104 00:05:27,840 --> 00:05:30,520 Да, Смаджер. Прелестно. 105 00:05:30,600 --> 00:05:33,840 Я знал Смаджера до того, как они с Марнусом сдружились. 106 00:05:33,920 --> 00:05:35,760 Он был совсем иным человеком. 107 00:05:36,360 --> 00:05:38,480 Да. Боже мой, отлично. 108 00:05:38,560 --> 00:05:41,640 Я сказал Смаджеру: «Теперь играть с тобой приятнее», 109 00:05:42,120 --> 00:05:46,880 и, мне кажется, это благодаря Марнусу. Марнус помог ему расслабиться. 110 00:05:46,960 --> 00:05:48,200 Никуда не годится. 111 00:05:49,400 --> 00:05:50,520 Не знаю почему, 112 00:05:50,600 --> 00:05:53,920 но Смаджер изменился, и мне это очень нравится. 113 00:05:58,480 --> 00:06:02,200 Новости спорта. Будущее тренера мужской сборной по крикету 114 00:06:02,280 --> 00:06:04,520 Джастина Лангера остается неопределенным. 115 00:06:05,840 --> 00:06:08,960 Напряжения относительно позиции Лангера как тренера 116 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 было не избежать. 117 00:06:11,320 --> 00:06:15,640 Лангер охотится за новым контрактом, чтобы остаться тренером сборной. 118 00:06:15,720 --> 00:06:18,120 В конце лета его контракт истечет, 119 00:06:18,200 --> 00:06:21,520 и вопрос в том, захочет ли он продлить его. 120 00:06:21,600 --> 00:06:24,280 Интересно будет увидеть, чем это закончится. 121 00:06:24,360 --> 00:06:26,320 Что бы ни случалось на поле, 122 00:06:26,400 --> 00:06:27,800 ДЖЕРАРД УОТЛИ ЖУРНАЛИСТ 123 00:06:27,880 --> 00:06:29,400 его всё тянуло на дно. 124 00:06:29,480 --> 00:06:32,640 Желаете ли вы и дальше тренировать команду? 125 00:06:32,720 --> 00:06:35,680 Да. Я никогда не думал иначе, честно говоря. 126 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 Перед матчем Дня подарков 127 00:06:45,600 --> 00:06:50,760 Австралия ведет со счетом 2:0 и готова взять Англию за горло. 128 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 Пэт Камминс возвращается после соблюдения требований по ковиду, 129 00:06:56,000 --> 00:07:00,200 но у Джоша Хейзелвуда травма и он, похоже, не сможет играть. 130 00:07:00,880 --> 00:07:04,360 Что сборная сделает со своими сток-боулерами? 131 00:07:04,440 --> 00:07:07,000 Здесь зависают большие шишки, да? 132 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 Большие шишки. 133 00:07:08,800 --> 00:07:10,960 Ты позвонил Бейлзу, или как? 134 00:07:12,920 --> 00:07:16,120 Я сказал Старки: «Еще три или четыре овера?» 135 00:07:16,200 --> 00:07:17,720 А он: «Держи свою точку. 136 00:07:17,800 --> 00:07:19,280 Я остановлюсь, когда захочу». 137 00:07:19,360 --> 00:07:21,160 - Я такой: «Ок». - Держи свою точку. 138 00:07:21,240 --> 00:07:22,560 Супер, обожаю. 139 00:07:22,640 --> 00:07:24,320 «Держи свою точку» - прекрасно. 140 00:07:26,360 --> 00:07:27,800 Так, ладно. 141 00:07:27,880 --> 00:07:30,120 Есть идеи на счет состава? 142 00:07:30,200 --> 00:07:32,040 Будет ли Боланд лучше 143 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 на этом покрытии чем Незер? 144 00:07:34,520 --> 00:07:36,080 Это вопрос. 145 00:07:36,160 --> 00:07:37,840 Да, это вопрос. 146 00:07:37,920 --> 00:07:40,920 С одной стороны, недавно дебютировал Майкл Незер. 147 00:07:41,000 --> 00:07:44,720 Розовый мяч, свинг-боулинг - это его сильная сторона. 148 00:07:44,800 --> 00:07:48,920 А есть еще Скотт Боланд. МКГ - его дом. Флэт-дек. 149 00:07:49,000 --> 00:07:50,520 Он последователен в игре. 150 00:07:51,320 --> 00:07:53,160 Я думаю, Боланд. Правда. 151 00:07:53,680 --> 00:07:56,360 И это еще не считая того, что Боланд его обошел. 152 00:07:56,760 --> 00:07:59,840 Но как это донести, чтобы не разочаровать Неза, 153 00:07:59,920 --> 00:08:04,240 который ждал дебюта десять лет, сыграл в тестовом матче, и хорошо... 154 00:08:04,640 --> 00:08:06,320 Нас на самом деле не обошли. 155 00:08:06,400 --> 00:08:10,520 Вот с чем нам надо быть последовательными и осторожными. 156 00:08:15,240 --> 00:08:18,360 Майкл Незер становится вечным запасным. 157 00:08:18,800 --> 00:08:21,680 Все знают, что он достаточно хорош для игры, 158 00:08:21,760 --> 00:08:25,280 но в команде для него нет места. 159 00:08:26,760 --> 00:08:30,760 Когда мне дали дебютировать, но отказали в шансе снова проявить себя, 160 00:08:31,240 --> 00:08:33,040 я был раздавлен. 161 00:08:34,120 --> 00:08:37,400 Впрочем, им нужен тот, у кого есть опыт игры на МКГ, 162 00:08:37,480 --> 00:08:39,880 так что выберут Боланда. 163 00:08:40,760 --> 00:08:42,960 Это сложно, ведь все мы товарищи, 164 00:08:43,040 --> 00:08:45,520 но соревнуемся за одно место в команде. 165 00:08:46,360 --> 00:08:48,240 Впрочем, я был рад за Скотти. 166 00:08:50,880 --> 00:08:54,160 Кто такой Скотт Боланд? Хороший вопрос. 167 00:08:54,240 --> 00:08:55,640 ИЗАБЕЛЛА УЭСТБЕРИ ЖУРНАЛИСТ 168 00:08:55,760 --> 00:08:57,640 Я очень мало знаю о Скотте Боланде 169 00:08:57,760 --> 00:09:01,040 и думаю, что мои коллеги - тоже. 170 00:09:01,120 --> 00:09:04,360 Он мог бы без труда пройти по главной артерии, 171 00:09:05,000 --> 00:09:06,400 оставшись неизвестным. 172 00:09:13,360 --> 00:09:15,200 Тренер усадил его на скамью. 173 00:09:15,640 --> 00:09:19,040 Узи подошел и сказал: «Скотти, друг. Брось». 174 00:09:19,600 --> 00:09:23,160 Теперь Скотти у кофемашины, а не там, где раньше. 175 00:09:23,240 --> 00:09:25,600 Бедняга дебютирует, а Узи не играет. 176 00:09:25,640 --> 00:09:28,120 - Чистый Усман. - Ему надо завоевать территорию. 177 00:09:30,760 --> 00:09:31,840 Вот козел! 178 00:09:32,440 --> 00:09:34,400 Скотти к тому же хороший парень. 179 00:09:34,480 --> 00:09:37,400 Я спросил, хочет ли он сдвинуться, а он сказал, нет. 180 00:09:37,480 --> 00:09:39,600 Это всё, что я могу сделать. 181 00:09:42,000 --> 00:09:46,320 Помню, где я сидел, и на играх в Виктории я обычно сижу не там. 182 00:09:46,400 --> 00:09:49,440 Я был рядом с холодильниками, столом с закусками 183 00:09:49,520 --> 00:09:50,880 и кофемашиной. 184 00:09:51,760 --> 00:09:54,400 Скотт Боланд действительно заслужил свой шанс. 185 00:09:54,480 --> 00:09:57,840 Он много лет был столпом команды Виктории. 186 00:09:58,440 --> 00:10:00,640 Крикетист-профи с 12-летним опытом 187 00:10:00,760 --> 00:10:03,320 впервые играет за сборную. 188 00:10:03,400 --> 00:10:06,000 Такой шанс может больше не выпасть. 189 00:10:06,960 --> 00:10:11,440 Моей целью в начале этого года было попасть в тестовую команду, 190 00:10:12,240 --> 00:10:14,520 но отбор в нее очень жёсток. 191 00:10:15,080 --> 00:10:17,880 Несколько сотен профессиональных крикетистов 192 00:10:17,960 --> 00:10:20,880 хотят попасть в тестовую или в однодневную команду. 193 00:10:21,000 --> 00:10:22,640 У всех одна и та же цель. 194 00:10:25,520 --> 00:10:29,120 Подготовка к этому тестовому матчу была преисполнена значимости. 195 00:10:29,200 --> 00:10:33,280 Скотт Боланд - всего лишь четвертый коренной житель, играющий за сборную, 196 00:10:33,360 --> 00:10:35,880 и всего второй коренной житель - мужчина, 197 00:10:36,360 --> 00:10:39,840 а наша история продвижения коренных жителей - крикетистов 198 00:10:39,880 --> 00:10:41,200 весьма позорна. 199 00:10:42,000 --> 00:10:45,120 Сборная не отвечает требованиям о том, где ей надлежит быть. 200 00:10:52,760 --> 00:10:53,760 ТРЕТИЙ ТЕСТОВЫЙ МАТЧ 201 00:10:53,840 --> 00:10:56,080 Стадион МКГ начинает наполняться. 202 00:10:56,160 --> 00:10:58,640 На знаменитом стадионе царит хорошая атмосфера. 203 00:10:58,720 --> 00:11:01,080 Матч в День подарков - примечательное событие. 204 00:11:01,600 --> 00:11:04,680 Как болельщик ты переживаешь за игроков. 205 00:11:04,760 --> 00:11:07,240 Один из важнейших спортивных дней Австралии. 206 00:11:07,320 --> 00:11:10,640 Команды со всего мира знают, что этот тестовый матч важен, 207 00:11:10,720 --> 00:11:12,960 не говоря уже о том, что он - часть Эшес. 208 00:11:13,040 --> 00:11:15,320 Какое прекрасное время для Скотта Боланда. 209 00:11:15,400 --> 00:11:19,360 Ему 32 года, и казалось, что его уже не пригласят в сборную. 210 00:11:19,440 --> 00:11:21,440 Прошу всех встать в знак приветствия 211 00:11:21,520 --> 00:11:25,840 старейшине Вурунджери, Анти Джой Вандини Мёрфи, которая проведет 212 00:11:25,920 --> 00:11:27,560 церемонию приветствия в стране. 213 00:11:27,640 --> 00:11:32,040 Сегодня для нас большая честь поздравить нашего Скотта Боланда 214 00:11:32,120 --> 00:11:34,240 с его дебютным тестовым матчем. 215 00:11:36,720 --> 00:11:40,560 Перед этим тестовым матчем мы вели со счетом 2:0. 216 00:11:40,640 --> 00:11:43,680 Когда ведешь со счетом 2:0, ты обретаешь уверенность. 217 00:11:43,760 --> 00:11:46,640 И думаешь: «Да, мы прижали их к канатам. 218 00:11:46,720 --> 00:11:51,040 Будем и дальше нападать и давить, и они сломаются». 219 00:11:51,120 --> 00:11:53,160 Австралия ведет в серии - 2:0. 220 00:11:53,240 --> 00:11:56,200 Пэт Камминс выигрывает жеребьевку и выбирает подачу. 221 00:11:57,920 --> 00:12:02,120 Зрители шумят? Да! Мне это нравится! Австралийцы, это капитан Пэт! 222 00:12:02,200 --> 00:12:04,960 Идеальная подача от капитана. 223 00:12:07,040 --> 00:12:08,800 Удар по краю, Грин принял! 224 00:12:09,280 --> 00:12:12,080 Австралия хочет играть как можно жестче, 225 00:12:12,880 --> 00:12:14,520 и они уже чуют запах крови. 226 00:12:18,600 --> 00:12:22,320 У этого парня платиновые мячи. 227 00:12:22,400 --> 00:12:24,600 У нас была пара золотых мячей, 228 00:12:24,680 --> 00:12:27,360 но этот парень совсем на ином уровне. 229 00:12:28,040 --> 00:12:31,800 Важный момент ожидает уроженца Виктории. 230 00:12:32,440 --> 00:12:34,280 Ему дали его шанс в День подарков. 231 00:12:35,120 --> 00:12:39,000 Моменты перед игрой прошли как в тумане. Я их не помню. 232 00:12:39,080 --> 00:12:42,360 Но помню, что трясся и нервничал. 233 00:12:42,440 --> 00:12:45,560 Дебют в матче Эшес на МКГ. 234 00:12:49,240 --> 00:12:51,480 Боланд. Его первая калитка в тестовом матче? 235 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 И правда! 236 00:12:54,040 --> 00:12:55,400 Я был на седьмом небе. 237 00:12:55,480 --> 00:12:58,800 Как минимум я выиграл одну калитку, и этого у меня не отнять. 238 00:13:02,120 --> 00:13:04,360 Он подал Олли Робинсону, 239 00:13:04,440 --> 00:13:08,200 но мяч попал в руки Скотта Боланда! 240 00:13:09,120 --> 00:13:14,680 И Австралия завершает иннингсы. 185, хорошая работа боулеров. 241 00:13:17,320 --> 00:13:20,720 У Англии явно дешевый аут, но Джеймс Андерсон 242 00:13:20,800 --> 00:13:23,520 доказывает, почему он один из лучших боулеров. 243 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 Вырвался вперед, и вот оно! 244 00:13:25,560 --> 00:13:28,720 У Джимми Андерсона важная калитка, Уорнер в ауте. 245 00:13:28,800 --> 00:13:30,760 Эта калитка была нужна Англии. 246 00:13:31,400 --> 00:13:33,080 - Да! - Есть! 247 00:13:33,640 --> 00:13:35,760 Джеймс Андерсон прорывается! 248 00:13:35,840 --> 00:13:40,160 Это был странный тестовый матч. Столько калиток. 249 00:13:40,240 --> 00:13:43,440 Англия пробилась обратно на тестовый матч. 250 00:13:45,040 --> 00:13:47,520 Мяч в воздухе, у Джимми Андерсона четвертая! 251 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Есть! 252 00:13:51,320 --> 00:13:54,640 Отличная работа Англии. Они проявляют характер. 253 00:13:54,720 --> 00:13:56,280 Соревнование было классным. 254 00:13:56,360 --> 00:13:59,040 Англия прорвалась обратно на тестовый матч. 255 00:13:59,440 --> 00:14:02,400 Во втором иннингсе Англия отставала на 80 ранов, 256 00:14:02,480 --> 00:14:03,800 но они оставались в игре. 257 00:14:08,240 --> 00:14:13,200 БОЛАНД 258 00:14:42,760 --> 00:14:43,760 СКОТТ БОЛАНД 259 00:14:43,840 --> 00:14:47,320 Мы родом из племени гулиджан из района Колак в Виктории. 260 00:14:47,840 --> 00:14:52,880 Мой дед оттуда. Его, можно сказать, увезли оттуда. 261 00:14:54,400 --> 00:14:59,840 Его усыновили малышом, и эта история оставалась нерассказанной. 262 00:15:01,880 --> 00:15:06,440 Мы узнали о наших корнях после смерти деда. 263 00:15:06,520 --> 00:15:09,160 Он умер лет 10-15 назад. 264 00:15:09,240 --> 00:15:10,840 Сколько им лет? 265 00:15:14,000 --> 00:15:17,320 Думаю, трудно расти и не знать о своем семейном наследии. 266 00:15:17,400 --> 00:15:21,720 Желание узнать о нём теперь, когда мы с братом стали старше, 267 00:15:22,320 --> 00:15:26,120 очень помогло нам. У нас были близкие - помощники и собеседники, 268 00:15:26,200 --> 00:15:28,960 которые могли научить нас истории коренных поемен, 269 00:15:29,040 --> 00:15:30,840 которую надо было знать с детства. 270 00:15:37,360 --> 00:15:39,000 - Давай! - Шот! 271 00:15:40,120 --> 00:15:42,840 Я второй коренной крикетист мужской сборной страны. 272 00:15:43,800 --> 00:15:47,520 У меня есть возможность приезжать в отдаленные районы Австралии 273 00:15:47,600 --> 00:15:51,280 и помогать продвигать крикет в этих сообществах. 274 00:15:51,360 --> 00:15:53,720 Надеюсь, со временем мы привлечем 275 00:15:53,800 --> 00:15:57,120 больше мальчиков и девочек из коренных племен к крикету 276 00:15:57,200 --> 00:15:59,840 и сделаем крикет мейнстримом. 277 00:16:00,320 --> 00:16:03,760 Для меня способ стать примером, достойным подражания, - крикет. 278 00:16:05,360 --> 00:16:06,280 Продолжай. 279 00:16:06,360 --> 00:16:09,920 Чтобы меня и дальше видели, ведь нельзя быть тем, чего не видно. 280 00:16:12,880 --> 00:16:16,200 Австралия уже не ведет так решительно 281 00:16:16,280 --> 00:16:17,480 ВТОРОЙ ДЕНЬ ФИНАЛ 282 00:16:17,560 --> 00:16:21,880 на тестовом матче после двух иннингсов, а на кону Эшес. 283 00:16:22,480 --> 00:16:26,200 Нам осталось играть в крикет еще час. Австралия ведет с 82 ранами. 284 00:16:26,280 --> 00:16:29,800 Англия сейчас держится на волоске. 285 00:16:31,360 --> 00:16:34,280 Вот и решающая грань! Недолго мы ждали! 286 00:16:34,880 --> 00:16:40,480 Зак Кроули - аут за пять, одна за семь. Вы слышите, как шумят болельщики. 287 00:16:43,040 --> 00:16:46,200 Это близко! Австралия довольна! Это подтверждение! 288 00:16:47,880 --> 00:16:51,040 Это дало Англии, возможно, наихудший старт для начала 289 00:16:51,120 --> 00:16:53,800 второго иннингса. У них два за семь. 290 00:16:56,400 --> 00:16:59,960 На сегодня игрового времени осталось 25 минут. 291 00:17:00,560 --> 00:17:03,560 Они не могут позволить себе сегодня терять еще калитки. 292 00:17:03,640 --> 00:17:08,560 Тогда нам оставалось подать оверов десять, и я надеялся, что пара их будут моими. 293 00:17:08,600 --> 00:17:10,800 Я подал 13 оверов в первом иннингсе. 294 00:17:10,880 --> 00:17:15,160 Помню, когда мы их одолели, я думал, что сильно устал. 295 00:17:15,240 --> 00:17:16,880 Но, скорее, это были нервы. 296 00:17:16,960 --> 00:17:19,880 Я устал быстрее, чем обычно устаю. 297 00:17:19,960 --> 00:17:22,160 Если Скотт Боланд заполучит калитку здесь, 298 00:17:22,240 --> 00:17:25,000 его земляки будут за него за десять минут до конца. 299 00:17:25,560 --> 00:17:27,720 В воздухе такое напряжение. 300 00:17:27,800 --> 00:17:32,080 Я мечтал о таком в детстве, а теперь осуществлял мечту. 301 00:17:32,160 --> 00:17:33,800 Так что да, я нервничал. 302 00:17:34,320 --> 00:17:37,800 У меня потели ладони. Я не мог как следует схватить мяч. 303 00:17:47,000 --> 00:17:49,520 Англия переносит очередную подачу. 304 00:17:49,560 --> 00:17:51,640 Не напрягаться. Не хватать мяч сильно. 305 00:17:51,720 --> 00:17:54,480 Просто подавать чуть быстрее и меньше осторожничать. 306 00:17:54,560 --> 00:17:56,960 Надо уверенно делать свою работу. 307 00:17:57,040 --> 00:18:00,560 Восемь минут до конца. Надо стараться не делать ошибок. 308 00:18:03,480 --> 00:18:06,040 И он приводит МКГ в восторг! 309 00:18:06,520 --> 00:18:10,920 - Англия - еще удар, 3 за 22! - Ух ты! 310 00:18:11,000 --> 00:18:14,800 Еще одна исключительная подача от здоровяка, несущегося на всех парах. 311 00:18:17,000 --> 00:18:20,440 Джеку Личу осталось выживать шесть минут. 312 00:18:20,520 --> 00:18:23,880 Пробежав вокруг калитки, я видел пеньки. 313 00:18:24,960 --> 00:18:27,560 Я подумал: «Пойду к ним». 314 00:18:32,400 --> 00:18:34,560 И снова Боланд. Посмотрите, какой кордон. 315 00:18:34,640 --> 00:18:38,800 Удачная подача! Боланд зажигает на МКГ, 316 00:18:39,280 --> 00:18:41,040 а Англия повержена! 317 00:18:41,080 --> 00:18:45,000 Послушай, какой шум, Хауи. Они бьют по скамейкам МКГ. 318 00:18:45,080 --> 00:18:47,480 У их земляка две подачи в овере! 319 00:18:47,560 --> 00:18:49,440 4-23 АНГЛИЯ ОТСТАЕТ НА 59 РАНОВ 320 00:18:49,520 --> 00:18:52,040 Исключительный час тестового крикета! 321 00:18:53,320 --> 00:18:56,240 Ого, у Англии куча проблем. 322 00:18:56,320 --> 00:18:58,640 Это настоящий крикет Эшес! 323 00:18:59,240 --> 00:19:00,440 Блин, как громко! 324 00:19:00,960 --> 00:19:03,200 ДЕНЬ ТРЕТИЙ 325 00:19:03,280 --> 00:19:05,960 Англичане думали, что пробились обратно в серию, 326 00:19:06,040 --> 00:19:08,520 но Австралия заявила о своем авторитете. 327 00:19:08,560 --> 00:19:09,800 Так оно и было. 328 00:19:13,320 --> 00:19:17,440 Они могут выдержать пару раундов, могут подавать весь день. Держаться. 329 00:19:18,720 --> 00:19:21,000 Они отстают на 51 ран на данный момент. 330 00:19:21,080 --> 00:19:26,280 Вырвутся ли они вперед на 150-200 ранов, чтобы надавить на Австралию? 331 00:19:26,880 --> 00:19:30,440 Это был один из самых завораживающих эпизодов вчерашней игры. 332 00:19:30,520 --> 00:19:34,480 Скотт Боланд сбил две калитки за одну подачу в одном овере. 333 00:19:34,560 --> 00:19:38,320 Я радовался. Я сбил две калитки без ранов. 334 00:19:38,400 --> 00:19:41,320 Я думал: «Интересно, собью ли я еще одну калитку». 335 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 Бэтсмен снова промахнулся! 336 00:19:46,720 --> 00:19:50,320 И судья объявил аут! Боланд продолжает игру! 337 00:19:50,440 --> 00:19:54,400 Герой прошлого вечера - Скотт Боланд. 338 00:19:54,880 --> 00:19:58,920 Полтора овера, три за пять. 339 00:19:59,000 --> 00:20:00,800 Скотти Боланд не может ошибиться. 340 00:20:00,880 --> 00:20:05,080 Мне было хорошо. Мяч летел туда, куда я хотел. 341 00:20:05,720 --> 00:20:10,000 Я держал мяч иначе, пытаясь бросить его в другом направлении. 342 00:20:10,080 --> 00:20:11,280 Чтобы было преимущество. 343 00:20:12,960 --> 00:20:14,680 Край мяча, есть! 344 00:20:14,760 --> 00:20:17,640 Боланд - невероятно! 345 00:20:17,760 --> 00:20:20,920 Он сбивает с ног английского капитана. 346 00:20:21,040 --> 00:20:25,240 Скотти Боланд осуществляет свои мечты на МКГ. 347 00:20:25,320 --> 00:20:29,760 Мяч облетал углы. Я никогда ничего подобного не видел. 348 00:20:29,880 --> 00:20:32,640 Боланд! 349 00:20:32,720 --> 00:20:35,760 Боланд, четыре калитки за пять ранов. 350 00:20:35,800 --> 00:20:39,240 Если у тебя четыре калитки за малое число ранов, ты будешь рад 351 00:20:39,320 --> 00:20:43,000 тому, как вылетает мяч, так что я хотел и дальше подавать. 352 00:20:43,080 --> 00:20:46,160 Боланду остается одна калитка до пяти на стадионе МКГ. 353 00:20:47,200 --> 00:20:48,480 Прямо к нему! 354 00:20:48,560 --> 00:20:51,280 У Скотти Боланда пять калиток! 355 00:20:51,320 --> 00:20:54,760 Перед своими земляками-болельщиками он будто непогрешим! 356 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 Пять за пять! 357 00:20:56,920 --> 00:21:00,800 «Я был на МКГ в день, когда Боланд взял пять за пять», - 358 00:21:00,920 --> 00:21:03,560 вот как все скажут, когда соберутся уходить. 359 00:21:04,720 --> 00:21:09,240 Мне всё еще не верится. Всё утро пролетело так быстро. 360 00:21:09,320 --> 00:21:11,400 Я не успел всё осмыслить. 361 00:21:11,480 --> 00:21:13,480 Я ничего подобного не видел. 362 00:21:14,720 --> 00:21:17,800 Это было просто... Невероятно. 363 00:21:19,560 --> 00:21:21,200 Папа в то утро работал. 364 00:21:21,280 --> 00:21:24,200 Он шел к полю и слушал телефон. 365 00:21:24,280 --> 00:21:27,960 Он надеялся добраться до места до последней калитки, но не успел. 366 00:21:32,560 --> 00:21:36,440 По краю! У Боланда шесть на МКГ! 367 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 Поставим ему памятник! 368 00:21:39,640 --> 00:21:41,880 «Поставим ему памятник», вот как говорили. 369 00:21:41,960 --> 00:21:46,520 Я постоянно слышу, как люди это выкрикивают, и часто. 370 00:21:46,560 --> 00:21:48,400 Что здесь происходит, Хауи? 371 00:21:50,280 --> 00:21:54,480 У Скотти Боланда шесть за пять на МКГ, 372 00:21:54,560 --> 00:21:57,920 и до победы на Эшес осталась одна калитка! 373 00:21:58,000 --> 00:22:02,120 Вот что я вам скажу: после сегодняшней игры Боланда вам пора на пенсию. 374 00:22:02,200 --> 00:22:03,680 Этого не превзойти. 375 00:22:04,400 --> 00:22:05,640 Шесть за пять. 376 00:22:06,120 --> 00:22:08,520 Скотти стал культовым героем 377 00:22:08,600 --> 00:22:12,600 всего за час или сколько он играл. Это было потрясающе. 378 00:22:12,680 --> 00:22:17,400 Боланд! 379 00:22:17,480 --> 00:22:20,920 Вторые лучшие показатели на Эшес за всю историю турнира, думаю. 380 00:22:21,000 --> 00:22:22,240 Да еще в его дебют? 381 00:22:22,320 --> 00:22:24,680 Это мечта, верно? 382 00:22:24,760 --> 00:22:26,600 Шесть за семь! 383 00:22:26,680 --> 00:22:28,200 Это уже до нелепого хорошо! 384 00:22:28,280 --> 00:22:31,040 Боланд! 385 00:22:31,120 --> 00:22:34,840 Скромный жест одобрения в адрес героя-земляка. 386 00:22:34,920 --> 00:22:38,320 Болельщики с ума сходили. Мне было немного неловко. 387 00:22:38,400 --> 00:22:42,320 Я не знал, что происходило, и не знал, что чувствовать. 388 00:22:42,840 --> 00:22:44,400 Скотти - стеснительный парень. 389 00:22:44,480 --> 00:22:47,720 Он мало играл в крикет перед большими аудиториями, 390 00:22:47,800 --> 00:22:51,920 а тут целый стадион не просто болел - он болел за него. 391 00:22:53,160 --> 00:22:56,960 Я не думаю, что это естественно для Скотти. Он слишком скромен. 392 00:22:57,600 --> 00:23:01,200 Им осталась одна калитка. Одна калитка отделяет их от Эшес! 393 00:23:04,320 --> 00:23:07,160 Боул! Есть! 394 00:23:07,240 --> 00:23:11,200 Австралийцы удержали Эшес! 395 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 Благодаря герою из здешних мест 396 00:23:14,040 --> 00:23:19,240 они уничтожили Англию за иннингс и 14 ранов, 3-0. 397 00:23:20,120 --> 00:23:23,440 Наша команда доминировала во всём! 398 00:23:26,720 --> 00:23:29,680 С культурной точки зрения это глубокий момент. 399 00:23:29,760 --> 00:23:32,920 Один человек возносится над всеми остальными. 400 00:23:33,000 --> 00:23:35,480 Об этом есть и в церемонии приветствия в стране. 401 00:23:35,560 --> 00:23:38,640 Об этом есть и в награждении медалью имени Джонни Муллага. 402 00:23:41,440 --> 00:23:43,480 Это момент в духе Кэти Фриман. 403 00:23:43,560 --> 00:23:49,280 Для нас великая честь признать, чествовать и поздравить тебя, Скотт, 404 00:23:49,760 --> 00:23:51,640 как одного из нас. 405 00:23:54,840 --> 00:23:57,640 В турне 1868 года команда коренных племен, 406 00:23:57,720 --> 00:24:00,360 игравшая в Англии, была первой командой Австралии, 407 00:24:00,440 --> 00:24:03,920 отплывшей от родных берегов, чтобы играть в другой стране. 408 00:24:04,000 --> 00:24:07,160 И Джонни Муллаг был их звездным оллраундером. 409 00:24:07,240 --> 00:24:10,960 И теперь медаль лучшего игрока в День подарков названа в честь него. 410 00:24:11,600 --> 00:24:13,880 Он стал источником вдохновения 411 00:24:13,960 --> 00:24:18,200 для тех, кто думал, что крикет не их спорт. 412 00:24:18,720 --> 00:24:23,040 Это особенный момент для меня и для сообщества коренных племен. 413 00:24:23,120 --> 00:24:24,960 Моя семья гордится мной. 414 00:24:27,560 --> 00:24:30,720 Круто, да? Скотти стал лучшим игроком и получил эту медаль. 415 00:24:30,800 --> 00:24:34,600 Семь шансов за 24 подачи на МКГ. Это большая редкость. 416 00:24:35,440 --> 00:24:36,600 Так не бывает. 417 00:24:39,320 --> 00:24:40,160 Ну, 418 00:24:41,200 --> 00:24:43,880 бывает, Кэри. Это только что случилось. 419 00:24:43,960 --> 00:24:48,880 Это сказка не только для Скотти. Мы удержали титул чемпиона Эшес с 3:0. 420 00:24:48,960 --> 00:24:51,960 Это момент гордости для австралийского крикета. 421 00:24:56,360 --> 00:25:00,720 Обычно на МКГ проводятся тестовые матчи, на которые семьи ходят в Рождество. 422 00:25:00,800 --> 00:25:03,040 Мы стараемся приглашать их в раздевалку. 423 00:25:03,120 --> 00:25:04,800 Наш менеджер Гэв говорит: 424 00:25:04,880 --> 00:25:08,240 «Протоколы COVID. Им нельзя в раздевалку». 425 00:25:08,320 --> 00:25:12,400 Я сказал: «Мы можем встретиться с ними, например, в парке». 426 00:25:12,520 --> 00:25:15,600 А он: «Нет, на поле». Я ответил: «Круто». 427 00:25:16,600 --> 00:25:17,800 Беги! 428 00:25:20,200 --> 00:25:24,440 Мы устроили на поле встречу, и день прошел волшебно. 429 00:25:25,680 --> 00:25:28,640 Это те, для кого мы играем и кто поддерживает нас, - 430 00:25:28,720 --> 00:25:32,280 наши семьи, и было радостно, когда малыш бегал по стадиону 431 00:25:32,800 --> 00:25:36,040 и дети играли на поле, где мы только что выиграли Эшес. 432 00:25:37,680 --> 00:25:40,800 Поэтому австралийская сборная по крикету такая особенная - 433 00:25:40,880 --> 00:25:42,840 у нас семейная атмосфера. 434 00:25:43,720 --> 00:25:46,840 Ясный летний день, потрясающее место, 435 00:25:46,920 --> 00:25:49,720 где можно лежать на траве и пить пиво. 436 00:25:53,440 --> 00:25:55,400 Было очень весело. 437 00:25:56,680 --> 00:25:58,640 Такие моменты запоминаешь навсегда. 438 00:25:58,720 --> 00:26:00,920 Подними столбики и поставь их обратно. 439 00:26:02,440 --> 00:26:03,440 Туда? 440 00:26:03,520 --> 00:26:07,920 Для меня важно присутствие моих детей, хоть они и не понимают, что это значит. 441 00:26:08,000 --> 00:26:11,120 Я всегда мечтал об этом и хотел этого - 442 00:26:11,240 --> 00:26:14,280 играть в крикет за Австралию. Мне довелось это сделать. 443 00:26:14,360 --> 00:26:17,360 Мы выиграли Эшес. И отпраздновали на поле. 444 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 А обезьянка? 445 00:26:19,640 --> 00:26:22,000 Я бы ни на что не променял мою дебютную игру. 446 00:26:23,480 --> 00:26:24,400 Так. 447 00:26:48,720 --> 00:26:52,680 Я родился в Пакистане, мы переехали сюда, когда мне было четыре года. 448 00:26:53,840 --> 00:26:57,480 В школе было только двое или трое детей других рас. 449 00:26:57,560 --> 00:26:58,960 ИСЛАМСКИЙ КОЛЛЕДЖ БРИСБЕНА 450 00:26:59,040 --> 00:27:01,200 В основном - белые австралийцы. 451 00:27:01,280 --> 00:27:02,120 УСМАН ХАВАДЖА 452 00:27:02,200 --> 00:27:04,280 Вам повезло с детьми разных культур. 453 00:27:05,080 --> 00:27:09,200 Когда вы были ребенком, люди судили вас по тому, какой вы 454 00:27:09,280 --> 00:27:11,240 и о чём вы думали? 455 00:27:11,720 --> 00:27:17,000 Да. Надо понимать, что я рос в Австралии 1990-х годов, 456 00:27:17,080 --> 00:27:19,880 и тогда люди не знали, что такое ислам. 457 00:27:19,960 --> 00:27:22,880 Люди автоматически предполагали, что я из Индии. 458 00:27:22,960 --> 00:27:26,200 Они думали, что индуизм и ислам - это одно и то же. 459 00:27:26,280 --> 00:27:29,920 Меня спрашивали, почему я не ношу тюрбан. Я чувствовал, меня судят. 460 00:27:30,000 --> 00:27:35,640 Меня часто обзывали. Называли обидно - «пожиратель карри». 461 00:27:35,720 --> 00:27:38,120 Я не показывал этого, но мне было больно. 462 00:27:38,800 --> 00:27:40,920 В частности, если ты выглядишь иначе, 463 00:27:41,000 --> 00:27:43,280 люди будут тебя принижать. 464 00:27:43,800 --> 00:27:45,880 Надо верить в себя. 465 00:27:45,960 --> 00:27:49,160 Люди так делают, потому что боятся неизвестного, 466 00:27:49,240 --> 00:27:51,440 боятся непонятного. 467 00:27:51,880 --> 00:27:54,280 Есть еще вопросы? Да. 468 00:27:54,360 --> 00:27:56,680 Что вам больше всего нравится в крикете? 469 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 Моя любимая часть крикета - быть частью команды. 470 00:28:00,520 --> 00:28:03,640 Мои братья скажут вам, что, когда меня обыгрывали, 471 00:28:03,720 --> 00:28:05,040 я не проигрывал спокойно. 472 00:28:05,880 --> 00:28:07,880 Я бросался вещами. Плакал. 473 00:28:07,960 --> 00:28:11,960 Когда я играл в крикет, все мы были частью чего-то. 474 00:28:12,040 --> 00:28:15,600 Когда выигрывали, мы отмечали. Проигрывая, поддерживали друг друга. 475 00:28:15,680 --> 00:28:19,480 Вот что мне нравится в командном спорте. Ты чем-то делишься. 476 00:28:21,600 --> 00:28:24,040 Не теряй эту бумажку. Не теряй ее! 477 00:28:24,120 --> 00:28:27,840 Когда мне было лет десять, я помню, я поехал в крикетный лагерь. 478 00:28:27,920 --> 00:28:30,080 Там были Аллан Бордер и Мэттью Хейден. 479 00:28:30,600 --> 00:28:32,960 Если это так, то разница важна, 480 00:28:33,040 --> 00:28:35,400 ведь мне 35, и я всё еще помню это. 481 00:28:36,400 --> 00:28:38,440 Надеюсь, мое влияние будет таким же. 482 00:28:39,600 --> 00:28:42,800 В детстве у меня не было ролевых моделей из мусульман. 483 00:28:42,880 --> 00:28:47,480 Я могу поделиться своим опытом с ними, даже если они обсуждают трудные темы. 484 00:28:49,080 --> 00:28:50,840 У меня не было плаката: 485 00:28:50,920 --> 00:28:53,240 «Моя цель - попасть в сборную Австралии». 486 00:28:53,320 --> 00:28:56,120 Я и мечтать об этом не мог. 487 00:28:56,840 --> 00:29:00,160 Я принял тот факт, что старею. Я выбыл из команды. 488 00:29:00,640 --> 00:29:03,600 Я благодарен за свой путь до этого этапа. 489 00:29:03,680 --> 00:29:05,720 Спасибо Богу за мои 44 игры. 490 00:29:06,360 --> 00:29:09,160 Моя главная ценность - доверяться плану Бога. 491 00:29:09,240 --> 00:29:12,280 Я думаю, многое случившееся - это благословение. 492 00:29:12,360 --> 00:29:15,800 Когда случается хорошее, говори «альхамдулиллах». 493 00:29:15,880 --> 00:29:18,440 И отпусти это. Это мой единственный совет. 494 00:29:20,640 --> 00:29:23,520 - Нет проблем. Спасибо. - Иншаллах. Рад знакомству. 495 00:29:23,600 --> 00:29:25,200 Валейкум асселям, как дела? 496 00:29:26,360 --> 00:29:29,240 Жизнь могла быть хуже. Мне жилось очень хорошо. 497 00:29:29,320 --> 00:29:30,400 Ты левша? 498 00:29:30,480 --> 00:29:34,200 Я правда думал, что не буду снова играть за Австралию. 499 00:29:35,000 --> 00:29:37,600 СИДНЕЙ 500 00:29:37,680 --> 00:29:40,200 Срочные новости: бэтсмен сборной Трэвис Хед 501 00:29:40,280 --> 00:29:45,960 получил положительный результат теста на COVID-19 и не сыграет в Сиднее. 502 00:29:46,440 --> 00:29:50,440 Сообщается также, что его заменит Усман Хаваджа. 503 00:29:52,080 --> 00:29:56,680 Чёрт. Я, наверное, на самом деле сыграю в следующем матче здесь. 504 00:29:57,080 --> 00:30:00,400 Это была не вероятность. А точно: «Я играю в следующем матче». 505 00:30:03,120 --> 00:30:04,560 - Посередине? - Да. 506 00:30:05,120 --> 00:30:07,920 Когда ты 12-й, ты ждешь всех остальных. 507 00:30:08,000 --> 00:30:09,720 Ты ждешь и приходишь в конце. 508 00:30:09,800 --> 00:30:12,360 Я надел наколенники и, помню, Эндрю Макдональд 509 00:30:12,440 --> 00:30:15,120 сказал, что полагает, будто я уже в команде. 510 00:30:15,200 --> 00:30:17,320 Я спросил: «Кого еще ты выберешь?» 511 00:30:18,600 --> 00:30:21,080 Надо играть, если ты в наколенниках. Ты в деле? 512 00:30:21,160 --> 00:30:23,640 - Нет, просто радуюсь. - Просто радуешься? 513 00:30:23,720 --> 00:30:24,760 Да. 514 00:30:25,880 --> 00:30:30,080 Боланда нет. Хэди нет. Я передвинусь всех выше в иерархии. 515 00:30:30,160 --> 00:30:32,440 Я пробил, и пробил плохо, 516 00:30:32,520 --> 00:30:35,800 вышел в аут пять или шесть раз, думая, что начало неудачное. 517 00:30:35,880 --> 00:30:38,680 Я шел, возвращался к Рейч, и думал: 518 00:30:38,760 --> 00:30:41,120 «Я сейчас неважно играю». 519 00:30:41,200 --> 00:30:45,400 Было ли ему трудно пробивать? Надо ли с ним поговорить? 520 00:30:45,480 --> 00:30:49,400 Я вчера поговорил с Джорджи. Узи в пятерке. 521 00:30:49,720 --> 00:30:51,440 Вы выбрали команду? 522 00:30:51,520 --> 00:30:53,560 Да, выбрали. Всего одно изменение: 523 00:30:53,640 --> 00:30:56,800 Узи Хаваджа заменит Трэвиса Хеда. 524 00:30:58,200 --> 00:31:00,600 ЧЕТВЕРТЫЙ ТЕСТОВЫЙ МАТЧ СКГ, СИДНЕЙ 525 00:31:04,160 --> 00:31:07,960 Такого давно уже не было. Меня охватила нервозность. 526 00:31:08,440 --> 00:31:10,000 И я такой: «Чёрт. Ну ладно». 527 00:31:10,680 --> 00:31:14,680 В 35 лет он получил второй шанс. Будем надеяться, он его не упустит. 528 00:31:14,760 --> 00:31:18,720 Это необычно для сборной Австралии - выбирать игрока в возрасте за 30, 529 00:31:19,160 --> 00:31:21,480 но, я думаю, это признание того, 530 00:31:21,560 --> 00:31:25,320 что нельзя отказывать Хавадже в таком шансе. 531 00:31:29,720 --> 00:31:33,120 - Край, есть! - И прорыв. 532 00:31:33,680 --> 00:31:38,000 Лабушань вышел рано. Сейчас у Англии важный шанс. 533 00:31:54,040 --> 00:31:55,840 После многих лет отсутствия 534 00:31:55,920 --> 00:31:59,000 Усман Хаваджа возвращается на свой 45-й тестовый матч. 535 00:32:02,760 --> 00:32:05,200 Он пришел на важнейшем этапе - 536 00:32:05,280 --> 00:32:07,960 в первом иннингсе Австралии. Англия наседает. 537 00:32:08,880 --> 00:32:10,760 Полагаю, в итоге то, 538 00:32:10,840 --> 00:32:14,560 что у Хеди ковид, а я его заменил, было маловероятным исходом. 539 00:32:15,040 --> 00:32:19,560 И мне хотелось одного: чтобы в этом матче у меня не было нуля. 540 00:32:24,320 --> 00:32:26,880 Хаваджа хочет провести первый ран. 541 00:32:30,560 --> 00:32:31,720 Всё еще не получается. 542 00:32:31,800 --> 00:32:35,120 Он думал, что у него один шанс. 543 00:32:35,200 --> 00:32:37,800 Если хороших ранов не будет, мне не дадут играть. 544 00:32:37,880 --> 00:32:41,760 Они почувствовали этот момент. И не давали ему открыть счет. 545 00:32:41,840 --> 00:32:45,280 В тестовом матче есть моменты, когда задаешься вопросом о счете, 546 00:32:45,360 --> 00:32:48,600 но соперники в полной готовности. 547 00:32:50,960 --> 00:32:55,080 На мне был пульсометр, а в тот вечер меня ждало подач 20. 548 00:32:55,600 --> 00:32:59,040 Весь матч мой пульс был 180. Я чувствовал, как сердце... 549 00:33:03,040 --> 00:33:03,920 Да! 550 00:33:04,000 --> 00:33:07,840 Хаваджа вступает в игру и кладет начало действу отличным баундери. 551 00:33:09,640 --> 00:33:13,760 Я выбил первый пулл-шот за четыре. И такой: «Спасибо». 552 00:33:13,840 --> 00:33:15,720 Я сделал дело - могу гулять смело! 553 00:33:17,440 --> 00:33:19,760 Теперь, что бы ни случилось, мне всё равно. 554 00:33:21,440 --> 00:33:22,520 Да! 555 00:33:23,400 --> 00:33:27,280 Я наслаждался каждым раном. Каждый баундери был удовольствием. 556 00:33:28,080 --> 00:33:30,360 Вот это удар Усмана Хаваджи. 557 00:33:30,440 --> 00:33:31,280 Вот это удар. 558 00:33:31,360 --> 00:33:34,440 Он знает, как и когда следует бить. 559 00:33:34,520 --> 00:33:36,680 - Исключительно. - Да! 560 00:33:36,760 --> 00:33:38,240 Я смотрю вверх и вижу 20. 561 00:33:38,320 --> 00:33:41,280 И думаю: «Это очень круто. Не ноль. Отличная работа». 562 00:33:41,360 --> 00:33:44,480 Снова смотрю вверх - 40. Я думаю: «Могу и 50 выбить». 563 00:33:45,680 --> 00:33:47,200 Он выбил 50. 564 00:33:47,680 --> 00:33:50,080 И мы снова на тестовом крикете на СКГ. 565 00:33:50,560 --> 00:33:54,120 Прошло много времени. Пока что иннингс хороший. 566 00:33:54,840 --> 00:33:57,800 У меня 50, и я думаю: «Так. Неплохо. 567 00:33:57,880 --> 00:34:01,480 Буду продолжать в том же духе». А потом 50 превратились в 70. 568 00:34:01,560 --> 00:34:04,320 - Да! - Прекрасно отбито. 569 00:34:04,400 --> 00:34:05,920 У Хаваджи череда успехов. 570 00:34:07,360 --> 00:34:10,320 Сейчас у его иннингсов прекрасный ритм. 571 00:34:10,440 --> 00:34:14,520 Потом я выбил 80, потом - 90. И думаю: «Так. Хорошо, отлично». 572 00:34:16,080 --> 00:34:21,080 Четыре очка у Усмана Хаваджи. Конец овера, 99 ранов. 573 00:34:21,520 --> 00:34:26,280 Когда мы дошли до последних двух оверов, а у меня было 99 ранов, 574 00:34:26,760 --> 00:34:28,640 Пэтти начал блокировать их. 575 00:34:28,760 --> 00:34:32,120 Я думаю: «Что ты делаешь? Беги ко мне с другого конца». 576 00:34:32,600 --> 00:34:34,920 Я не хочу перерыва на 99-м ране. 577 00:34:35,000 --> 00:34:37,160 Все хотят, чтобы Пэтти был на страйке. 578 00:34:37,280 --> 00:34:41,680 Это был последний мяч овера, а я выбил сингл. Толпа зашикала на меня. 579 00:34:44,080 --> 00:34:46,200 Пэтти выбивает сингл. 580 00:34:46,320 --> 00:34:49,800 Я был рад, что выбил сингл. Игра была тяжелая. 581 00:34:49,880 --> 00:34:52,320 Я думал: «Идиот. Что ты делаешь?» 582 00:34:53,560 --> 00:34:56,000 Пять мячей до перерыва. 583 00:34:56,800 --> 00:34:58,640 Фанаты беспокойны после двух мячей. 584 00:35:01,000 --> 00:35:02,040 Выбивает сингл. 585 00:35:02,680 --> 00:35:05,440 Публика наслаждается. Три мяча у Усмана Хаваджи. 586 00:35:05,920 --> 00:35:07,520 Я не ожидал сотни. 587 00:35:07,600 --> 00:35:10,640 Этого нельзя ожидать - как бы там ни было, это редкость. 588 00:35:10,760 --> 00:35:13,640 Лучшие игроки выбивают по 30 сотен за всю карьеру. 589 00:35:13,760 --> 00:35:16,840 Они великие спортсмены. Такое бывает не каждый день. 590 00:35:17,480 --> 00:35:20,280 Хаваджа с 99 ранами возвращается в тестовый крикет. 591 00:35:21,760 --> 00:35:25,840 Бьет - и хорошо бьет! Хаваджа к нам вернулся! 592 00:35:28,360 --> 00:35:30,920 Девятая тестовая сотня у Усмана Хаваджи! 593 00:35:31,000 --> 00:35:35,320 Узи вернулся, он велик, он как никогда хорош и радуется этому! 594 00:35:43,520 --> 00:35:47,760 Чтобы всё получилось именно в это время, 595 00:35:47,840 --> 00:35:51,640 чтобы я выбил сотню в этот момент - это большая редкость. 596 00:35:53,520 --> 00:35:57,560 Моя жена с Аишей были на матче. Лучшего я и желать не мог. 597 00:36:02,400 --> 00:36:04,960 Весь стадион вопил: «Узи!» 598 00:36:05,040 --> 00:36:08,120 И у меня до сих пор мурашки, когда я вспоминаю этот момент. 599 00:36:08,600 --> 00:36:10,840 Прекрасный иннингс Усмана Хаваджи. 600 00:36:10,920 --> 00:36:15,200 Сто тридцать семь. Зрители аплодируют стоя. 601 00:36:21,120 --> 00:36:22,840 - Молодец, брат. - Спасибо. 602 00:36:22,920 --> 00:36:24,800 Ударь их своим глушителем. 603 00:36:30,880 --> 00:36:34,120 - Аиша, что делает папа? - Она разберется. 604 00:37:13,120 --> 00:37:14,440 Отдохни на коврике. 605 00:37:20,640 --> 00:37:22,160 Аиша, где папин носик? 606 00:37:22,280 --> 00:37:24,080 Молодец. А папины ушки? 607 00:37:24,640 --> 00:37:27,200 А папин ротик? О нет. Это не ротик. 608 00:37:27,320 --> 00:37:30,080 Аиша, ты такая большая девочка. 609 00:37:30,920 --> 00:37:32,760 Что ты говорил о пророке? 610 00:37:33,200 --> 00:37:36,400 Когда Мухаммед молился, по нему прыгали дети. 611 00:37:36,480 --> 00:37:37,360 Да. 612 00:37:37,440 --> 00:37:39,520 Я сказал Рэйчел, на первой молитве... 613 00:37:39,600 --> 00:37:42,320 Когда ты молился, я велела Аише выйти. 614 00:37:42,400 --> 00:37:45,600 А он сказал: «Нет, пусть остается». 615 00:37:45,640 --> 00:37:50,680 Не знаю, как он сосредоточивается. Я стараюсь не обмочиться от смеха. 616 00:37:50,800 --> 00:37:54,080 Ведь она касается его лица, 617 00:37:54,160 --> 00:37:58,160 а он так сосредоточен, что это весьма впечатляет. 618 00:37:58,280 --> 00:38:00,480 - Годы практики. - Да. 619 00:38:03,640 --> 00:38:07,840 ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ 620 00:38:07,920 --> 00:38:10,520 Англия собирается. Им недостает 122 очков. 621 00:38:10,600 --> 00:38:12,920 Смогут ли они одолеть Австралию, Вон? 622 00:38:13,000 --> 00:38:15,560 Дадут ли они себе шанс? 623 00:38:17,360 --> 00:38:18,640 Мне казалось, 624 00:38:18,760 --> 00:38:22,080 что я всё-таки не буду играть в следующем матче. 625 00:38:22,160 --> 00:38:24,840 Я думал, что на месте отбирающих я бы не взял себя, 626 00:38:25,320 --> 00:38:27,880 а думал бы о том, что лучше для команды. 627 00:38:29,160 --> 00:38:33,080 Готовясь ко второму иннингсу, когда Усман вышел со своей битой, 628 00:38:33,600 --> 00:38:37,080 всё могло пойти в любом направлении - и игра, и карьера Усмана. 629 00:38:37,640 --> 00:38:40,160 Я бы удивился, если бы они изменили состав. 630 00:38:40,200 --> 00:38:43,760 - То есть они исключат Хаваджу? - Ну, не возьмут в игру. 631 00:38:43,840 --> 00:38:45,680 Это будет неприятно для Усмана. 632 00:38:45,800 --> 00:38:48,000 Это крикет. Это трудная игра. 633 00:38:48,080 --> 00:38:51,080 Ты можешь быть на вершине, у твоих ног может быть всё, 634 00:38:51,160 --> 00:38:54,480 а через минуту тебя заменяют кем-то другим. 635 00:38:57,160 --> 00:38:58,840 Удар по его перчатке. 636 00:38:59,280 --> 00:39:01,520 Вот где Англия воспользуется шансом. 637 00:39:01,600 --> 00:39:05,160 Хаваджи не будет, и останутся Грин, Кэри и боулеры. 638 00:39:05,280 --> 00:39:06,640 Вдруг начинается борьба. 639 00:39:08,160 --> 00:39:11,160 Я думаю, жизнь важнее крикета. 640 00:39:11,520 --> 00:39:14,440 Хорошее будет случаться. И плохое тоже. 641 00:39:14,520 --> 00:39:18,640 Этого контролировать нельзя. Надо наслаждаться жизнью. 642 00:39:20,080 --> 00:39:23,080 Усман Хаваджа играет впечатляюще. 643 00:39:25,400 --> 00:39:27,280 Чтобы быть хорошим спортсменом, 644 00:39:27,360 --> 00:39:30,280 особенно в крикете, нужно быть уравновешенным. 645 00:39:31,360 --> 00:39:33,480 Плохие времена перевешивают хорошие. 646 00:39:33,560 --> 00:39:35,920 Такова природа игры. Это трудная игра. 647 00:39:37,680 --> 00:39:41,400 Это не самое хорошее поле для подач. Предсказать подачу нелегко. 648 00:39:41,480 --> 00:39:45,400 Если ты слишком загордишься успехом, игра сбросит тебя с небес на землю. 649 00:39:45,480 --> 00:39:47,880 Если расстроиться, когда это случается, 650 00:39:47,960 --> 00:39:49,840 наверх вернуться очень трудно. 651 00:39:50,920 --> 00:39:53,000 Видно, что Грин нервничает. 652 00:39:53,080 --> 00:39:55,760 Ему не хватает уверенности с битой. 653 00:39:55,840 --> 00:39:58,160 Эта игра построена на ошибках, 654 00:39:58,280 --> 00:40:02,440 поэтому нужно найти баланс и последовательность. 655 00:40:03,200 --> 00:40:07,440 Немногие бэттеры играют так зрелищно, как Усман Хаваджа. 656 00:40:07,520 --> 00:40:11,480 Усман Хаваджа! Он переходит за 90 ранов. 657 00:40:12,120 --> 00:40:13,120 Да! 658 00:40:14,520 --> 00:40:17,680 И думаешь: «Почему он уже два года не играет?» 659 00:40:20,640 --> 00:40:22,920 В нашем возрасте играешь свободно. 660 00:40:23,000 --> 00:40:27,000 Возможно, это конец, последняя игра. Этого не узнать. 661 00:40:27,080 --> 00:40:29,280 Хаваджа - 98. 662 00:40:32,120 --> 00:40:36,040 Он хочет два! Он возвращается! Вот оно! 663 00:40:37,280 --> 00:40:41,920 Поднятая рука, сотни одна за другой... Он переходит в особую компанию. 664 00:40:42,440 --> 00:40:46,800 Какой волшебный момент для Хаваджи здесь, на «Сидней Крикет Граунд». 665 00:40:48,200 --> 00:40:50,400 Теперь его не убрать из команды. 666 00:40:54,960 --> 00:40:57,760 В исламе есть фраза, «альхамдулиллах». 667 00:40:57,840 --> 00:40:59,360 Это значит: «Хвала Аллаху». 668 00:41:00,200 --> 00:41:03,800 Мы говорим «альхамдулиллах», когда случается что-то хорошее, 669 00:41:03,880 --> 00:41:06,960 и говорим «альхамдулиллах», когда происходит плохое. 670 00:41:07,080 --> 00:41:08,400 Всегда - «альхамдулиллах». 671 00:41:11,760 --> 00:41:15,360 Если посмотреть на мои последние годы, 672 00:41:15,440 --> 00:41:20,400 можно увидеть, как очень плохая ситуация обернулась для меня добром. 673 00:41:21,160 --> 00:41:26,000 И этот цикл повторяется снова и снова, я уверен, но это помогает мне 674 00:41:26,080 --> 00:41:30,000 принять всё, что случается, и совершенствоваться как человек. 675 00:41:33,000 --> 00:41:34,640 Невероятный тестовый матч, 676 00:41:35,840 --> 00:41:41,200 который завершается на пятый день весьма драматическим дроу. 677 00:41:42,880 --> 00:41:46,160 Пару лет назад я не знал, окажусь ли здесь. 678 00:41:46,280 --> 00:41:48,120 Теперь всё, что я делаю, - бонус. 679 00:41:48,880 --> 00:41:51,160 Игра за австралийскую сборную по крикету - 680 00:41:51,280 --> 00:41:53,880 очень дорогое моему сердцу занятие, 681 00:41:54,760 --> 00:41:56,520 и мне очень повезло. 682 00:41:56,600 --> 00:41:59,640 Я часто об этом говорю. Моя семья из Пакистана, 683 00:41:59,760 --> 00:42:03,440 и мы живем в прекрасной стране, в прекрасном месте. 684 00:42:03,520 --> 00:42:06,760 И каждый день, проведенный с вами - классными парнями - 685 00:42:06,840 --> 00:42:09,640 и семьей, я очень ценю. Спасибо, ребята. 686 00:42:12,160 --> 00:42:16,640 ТЕСТОВЫЕ СЕНЧУРИ АВСТРАЛИЙЦЕВ НА «СИДНЕЙ КРИКЕТ ГРАУНД» 687 00:42:18,280 --> 00:42:20,600 ПЯТЫЙ ТЕСТ БЛАЙНДСТОУН-АРЕНА, ХОБАРТ 688 00:42:20,640 --> 00:42:23,560 Он принимает! Исключительная сотня. 689 00:42:23,640 --> 00:42:26,080 Его четвертый сенчури и второй в серии. 690 00:42:26,160 --> 00:42:29,040 Трэвис Хед взрослеет у нас на глазах. 691 00:42:31,080 --> 00:42:33,760 Боул! И всё! За один овер! 692 00:42:33,840 --> 00:42:37,840 Австралия победила в Хобарте в пятом тестовом матче, но, что важнее, 693 00:42:37,920 --> 00:42:42,600 - они выигрывают кубок Эшес, 4:0. - Это важная победа Австралии. 694 00:42:45,280 --> 00:42:49,640 Как капитан я подумал: «В этой команде есть что-то особенное». 695 00:42:52,320 --> 00:42:53,960 Австралия полна решимости, 696 00:42:54,040 --> 00:42:58,000 и эта вера в себя австралийской сборной по крикету 697 00:42:58,080 --> 00:43:02,040 снова восстановилась после очередного неустойчивого периода подготовки. 698 00:43:02,560 --> 00:43:04,120 Особенные времена. 699 00:43:13,360 --> 00:43:15,080 Это было даже немного натужно. 700 00:43:15,160 --> 00:43:19,200 Команда играла сильный, единый, жесткий крикет, 701 00:43:19,680 --> 00:43:23,760 но за кулисами ходят слухи о недопонимании 702 00:43:23,840 --> 00:43:27,160 между тренером и игроками. 703 00:43:27,200 --> 00:43:28,440 ЭШЕС 704 00:43:31,480 --> 00:43:35,160 Также говорили о неспокойной обстановке за кулисами. 705 00:43:35,280 --> 00:43:39,800 По окончании Эшес всё начало раскрываться. 706 00:43:40,280 --> 00:43:44,200 Практически увольнение после Эшес. После такого тренера не увольняют. 707 00:43:45,200 --> 00:43:48,080 Джастин Лангер заслуживает зеленую кепку. 708 00:43:48,160 --> 00:43:51,600 И, конечно, теперь мы узнаем, чья это команда. 709 00:44:45,560 --> 00:44:47,560 Перевод субтитров: Анастасия Страту 710 00:44:47,640 --> 00:44:49,640 Креативный супервайзер Владимир Фадеев