1 00:00:15,760 --> 00:00:19,400 Cuando llegamos, vimos lo que hicieron el gobierno de Pakistán 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,320 y la junta de críquet para hacernos pasar. 3 00:00:22,880 --> 00:00:24,480 ME ENCANTA PAKISTÁN 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 Cuando aterrizamos en Pakistán... 5 00:00:26,440 --> 00:00:30,760 Un ejército nos llevaba al hotel en un autobús blindado. 6 00:00:32,280 --> 00:00:35,480 Había helicópteros. Todo estaba cerrado. 7 00:00:35,600 --> 00:00:40,560 Fue increíble lo que hicieron con tal de traer el críquet a su nación. 8 00:00:42,680 --> 00:00:45,960 No teníamos que ir. Podríamos haber dicho, "Qué miedo". 9 00:00:46,040 --> 00:00:48,560 "Es demasiado. No iremos". 10 00:00:49,400 --> 00:00:52,520 Sabíamos cuánto trabajo y esfuerzo habían invertido. 11 00:00:52,600 --> 00:00:56,720 Más importante, lo que significaba para Pakistán y para el críquet. 12 00:00:56,800 --> 00:00:59,120 El críquet australiano volvió a Pakistán. 13 00:00:59,200 --> 00:01:04,240 Pero en esta serie de juegos hay una incógnita sin resolver. 14 00:01:04,280 --> 00:01:05,960 El futuro de Justin Langer. 15 00:01:07,520 --> 00:01:11,360 LA PRUEBA 16 00:01:14,080 --> 00:01:19,280 FEBRERO 2022 TRES SEMANAS ANTES DE LA GIRA A PAKISTÁN 17 00:01:19,360 --> 00:01:21,880 Justin Langer aterrizó en Perth. 18 00:01:21,960 --> 00:01:24,520 Ahora es el exentrenador de Australia. 19 00:01:24,920 --> 00:01:29,640 Le ofrecieron una extensión de contrato de seis meses, que él rechazó. 20 00:01:29,720 --> 00:01:32,960 ¿Alguna opinión sobre lo que pasó en estas 24 horas? 21 00:01:34,520 --> 00:01:36,400 Su partida fue una sorpresa. 22 00:01:36,480 --> 00:01:38,120 ¿Está decepcionado? 23 00:01:38,200 --> 00:01:41,320 Pensó que tenía el apoyo de Cricket Australia. 24 00:01:41,400 --> 00:01:42,840 PERIODISTA 25 00:01:42,920 --> 00:01:45,840 Que lo apoyaba. Y cambió en un santiamén. 26 00:01:45,920 --> 00:01:50,200 Él quería ser entrenador. Un contrato de seis meses fue un insulto. 27 00:01:50,280 --> 00:01:51,560 BATEADOR 28 00:01:52,520 --> 00:01:56,760 El equipo evolucionó, y es hora de empezar una transición. 29 00:01:56,840 --> 00:01:59,080 PRESIDENTE, CRÍQUET AUSTRALIA 30 00:01:59,160 --> 00:02:02,120 Los entrenó para una Copa del Mundo y para The Ashes. 31 00:02:02,200 --> 00:02:05,000 ¿Cómo pueden decir que no debe seguir? 32 00:02:05,720 --> 00:02:09,800 Si tienes un equipo de líderes y está jugando bastante bien, 33 00:02:09,880 --> 00:02:11,160 COMENTARISTA 34 00:02:11,280 --> 00:02:15,520 tal vez no necesites la autoridad del entrenador. 35 00:02:17,520 --> 00:02:19,160 Las partes se distanciaron. 36 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 PERIODISTA 37 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 No se complementaban como antes. 38 00:02:26,000 --> 00:02:30,280 Todo llegó a un punto crítico en The Ashes porque terminó su contrato. 39 00:02:30,760 --> 00:02:32,160 CAPITÁN DE PRUEBAS 40 00:02:32,240 --> 00:02:35,880 Cricket Australia recibió comentarios, pero nada inesperado. 41 00:02:36,440 --> 00:02:37,760 30 DE ENERO, 2021 42 00:02:37,840 --> 00:02:40,400 Hablamos más de dos años de esto. 43 00:02:40,440 --> 00:02:43,400 27 DE MAYO, 2021 44 00:02:43,440 --> 00:02:48,520 En mi opinión, perdió a los jugadores equivocados. 45 00:02:48,720 --> 00:02:49,920 LANZADOR DE GIRO 46 00:02:50,000 --> 00:02:53,320 Cuatro años es mucho tiempo como entrenador en jefe. 47 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 LANZADOR RÁPIDO 48 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 El equipo cambió mucho en cuatro años. 49 00:02:58,000 --> 00:03:01,920 Necesitamos personal de apoyo diferente. 50 00:03:02,000 --> 00:03:06,320 Un entrenador que no sea el de hace cuatro años, cuando empezó JL. 51 00:03:06,400 --> 00:03:08,640 Primer día de cuatro partidos de prueba... 52 00:03:08,720 --> 00:03:12,400 Fue excelente cuando lo necesitábamos en esos primeros años. 53 00:03:13,720 --> 00:03:16,120 Después de Sudáfrica, nos cambió el rumbo. 54 00:03:16,200 --> 00:03:17,280 TODOTERRENO 55 00:03:17,360 --> 00:03:20,920 Los aficionados australianos otra vez querían apoyarnos. 56 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 BATEADOR 57 00:03:22,120 --> 00:03:24,240 Dejó mejor al equipo. 58 00:03:25,960 --> 00:03:27,200 BATEADOR 59 00:03:27,280 --> 00:03:31,280 La categoría del equipo de críquet, es lo que JL le aportó al grupo. 60 00:03:34,440 --> 00:03:36,040 PERIODISTA 61 00:03:36,120 --> 00:03:40,520 En el deporte, el triunfo le garantiza el puesto al entrenador. 62 00:03:40,600 --> 00:03:45,480 Pero ahora, fue al contrario. Provocó una confrontación. 63 00:03:45,560 --> 00:03:48,360 Todo parece orquestado. 64 00:03:48,440 --> 00:03:50,680 103 PRUEBAS PARA AUSTRALIA 65 00:03:50,760 --> 00:03:54,400 Desde que todo esto empezó a salir el año pasado. 66 00:03:54,480 --> 00:03:59,680 Los exjugadores culparon a los actuales, y se convirtió en una fea disputa. 67 00:03:59,760 --> 00:04:02,040 Como jugadores, creíamos saberlo todo. 68 00:04:02,120 --> 00:04:04,960 En retrospectiva, ves que no. 69 00:04:05,040 --> 00:04:07,360 96 PRUEBAS PARA AUSTRALIA 70 00:04:07,440 --> 00:04:10,720 Estoy enojado, decepcionado. Hubo mucha falta de respeto. 71 00:04:10,800 --> 00:04:13,080 73 PRUEBAS PARA AUSTRALIA 72 00:04:13,160 --> 00:04:14,800 "Cummins puede haber cumplido con la bola durante la serie Ashes, 73 00:04:14,880 --> 00:04:16,520 "pero falló miserablemente en su primera gran prueba como capitán". 74 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 En el verano, Cummins enfrentó muchos desafíos. 75 00:04:20,240 --> 00:04:24,360 Pero tuvo que resolver esta situación, que involucró a toda la nación. 76 00:04:24,440 --> 00:04:25,560 EL SILENCIO ENSORDECEDOR DE LOS JUGADORES 77 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 Hubiera sido su momento crucial de liderazgo. 78 00:04:28,920 --> 00:04:30,640 CUMMINS DEBE PONER TODO EN CLARO 79 00:04:30,720 --> 00:04:33,240 Yo iba a decir algo de inmediato. 80 00:04:33,320 --> 00:04:38,440 Pensé que había demasiados chismes, decidí esperar unos días. 81 00:04:38,520 --> 00:04:41,800 Recuerdo que me senté. Escribí algunos pensamientos. 82 00:04:43,160 --> 00:04:47,000 "Justin tomó la decisión de renunciar. En vista de los comentarios 83 00:04:47,080 --> 00:04:50,600 "y de lo que dijeron en Cricket Australia, puedo aportar algo. 84 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 "Para ser mejores jugadores con estos cimientos, 85 00:04:54,040 --> 00:04:57,240 "necesitamos habilidades y entrenamiento nuevos. 86 00:04:57,360 --> 00:05:00,120 "Se lo dijimos a Cricket Australia. 87 00:05:00,200 --> 00:05:05,640 "Vinieron exjugadores a aconsejarme, siempre son bienvenidos. 88 00:05:05,720 --> 00:05:08,920 "Otros hablaron en los medios, perfecto. 89 00:05:09,000 --> 00:05:12,360 "Hablan por amor al juego y para apoyar a un compañero. 90 00:05:12,440 --> 00:05:15,880 "A todos los jugadores anteriores, quiero decirles esto. 91 00:05:15,920 --> 00:05:20,240 "Ustedes defendieron a sus compañeros, y yo defiendo a los míos". 92 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 LANZADOR 93 00:05:24,040 --> 00:05:26,880 Fue increíble, elocuente, reflexivo. 94 00:05:26,920 --> 00:05:29,440 Y fue solidario con sus jugadores. 95 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 ¿Saben qué pensé? 96 00:05:31,800 --> 00:05:34,800 Significa que es un capitán muy fuerte. 97 00:05:41,000 --> 00:05:45,720 GIRA DE PAKISTÁN DÍA DE LA SALIDA 98 00:05:45,800 --> 00:05:49,440 Cuando Australia anunció que iría a Pakistán, 99 00:05:49,520 --> 00:05:50,440 PERIODISTA 100 00:05:50,520 --> 00:05:54,680 mi reacción fue, "Lo creeré cuando lo vea". Luego lo pensé. 101 00:05:54,760 --> 00:05:58,120 De repente, dicen: "Hace 24 años que no vamos. 102 00:05:58,240 --> 00:06:00,960 "Vamos a ir como una declaración". 103 00:06:01,040 --> 00:06:02,480 Empezó a tener sentido. 104 00:06:02,560 --> 00:06:04,360 Y podría ser hermoso. 105 00:06:04,440 --> 00:06:06,000 Vi el plan. 106 00:06:06,080 --> 00:06:10,040 La llegada al aeropuerto estuvo bien, el acompañamiento es bueno. 107 00:06:10,120 --> 00:06:11,640 Me llamo Frank Dimasi. 108 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 GERENTE DE SEGURIDAD 109 00:06:13,080 --> 00:06:16,480 Trabajo en la seguridad del equipo de críquet de Australia. 110 00:06:16,560 --> 00:06:19,760 Antes de Cricket Australia, yo era oficial de policía. 111 00:06:19,840 --> 00:06:23,840 Trabajé para la Policía Federal en la lucha contra el terrorismo. 112 00:06:24,520 --> 00:06:28,720 Regresar a Pakistán después de 24 años iba a ser importante. 113 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 Para nosotros y para Pakistán. 114 00:06:30,680 --> 00:06:33,280 Siempre hay pros y contras. 115 00:06:33,360 --> 00:06:35,840 Podemos reducir el peligro. 116 00:06:59,560 --> 00:07:02,520 Llegamos a Pakistán poco antes de la medianoche. 117 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 Las Fuerzas de Seguridad bloquearon todas las carreteras 118 00:07:06,480 --> 00:07:09,680 de salida y de llegada al aeropuerto. 119 00:07:09,760 --> 00:07:12,080 Teníamos dos carriles para nosotros solos. 120 00:07:12,160 --> 00:07:16,360 En países como India, Pakistán, Sri Lanka, hay muchos autos. 121 00:07:16,440 --> 00:07:20,280 No vimos autos en 45 minutos, desde el aeropuerto hasta el hotel. 122 00:07:21,680 --> 00:07:25,520 Soy pakistaní y es algo que nunca me había pasado. 123 00:07:25,600 --> 00:07:27,160 Nunca había jugado allá. 124 00:07:27,240 --> 00:07:30,840 Jugué en su contra, pero nunca en Pakistán. 125 00:07:30,920 --> 00:07:32,240 Fue muy especial. 126 00:07:45,800 --> 00:07:50,400 Después de una victoria en The Ashes, no habíamos viajado en un par de años. 127 00:07:50,480 --> 00:07:54,640 Estábamos listos para irnos de gira y para demostrar que no somos 128 00:07:54,720 --> 00:07:58,840 un buen equipo solo en Australia, sino en cualquier lugar. 129 00:07:58,920 --> 00:08:01,480 SALA DE REUNIONES DEL EQUIPO 130 00:08:01,560 --> 00:08:04,040 Hay que empezar hablando de eso, 131 00:08:04,120 --> 00:08:06,680 hace semanas que no nos reunimos. 132 00:08:07,720 --> 00:08:10,080 JL, el cambio de entrenador. 133 00:08:12,000 --> 00:08:13,720 Sean sinceros. 134 00:08:13,800 --> 00:08:18,440 Si tienen preguntas, comentarios o soluciones. 135 00:08:19,800 --> 00:08:21,080 Cómo ha sido todo. 136 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 ¿Todos bien? 137 00:08:31,120 --> 00:08:35,280 En estas giras, más que cualquier otra cosa, notas... 138 00:08:35,400 --> 00:08:38,880 En los últimos dos meses noté que solo nos preocupamos 139 00:08:39,000 --> 00:08:41,080 por lo que está pasando aquí. 140 00:08:41,160 --> 00:08:44,200 No debemos preocuparnos por los periodistas en casa, 141 00:08:44,280 --> 00:08:46,600 que no tienen ni idea de lo que pasa. 142 00:08:47,600 --> 00:08:49,480 Cuídense unos a otros. 143 00:08:49,520 --> 00:08:54,640 Desde un punto de vista psicológico, en las series subcontinentales 144 00:08:54,760 --> 00:08:57,760 hay algunos partidos malos y otros buenos. 145 00:08:57,840 --> 00:09:00,520 Como en la serie de Sri Lanka, hace unos años. 146 00:09:00,640 --> 00:09:04,880 En la primera prueba, el plan era perfecto. Debimos haber ganado. 147 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 Todo lo hicimos perfectamente. 148 00:09:06,880 --> 00:09:09,640 Cuando perdimos, comenzamos a dudar. 149 00:09:09,760 --> 00:09:13,400 Tenemos tres planes para tres partidos diferentes. 150 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 Debemos tener fe en nosotros mismos. 151 00:09:16,600 --> 00:09:20,040 El primer plan debe ser el correcto. 152 00:09:20,160 --> 00:09:24,280 Llegamos aquí con nuevos cambios, de entrenador y otras cosas. 153 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 Uno, es un buen inicio. 154 00:09:28,160 --> 00:09:31,760 Si tienen pensamientos negativos o lo que sea... 155 00:09:31,880 --> 00:09:37,880 Si necesitan desahogarse, o un abrazo, solo díganlo. 156 00:09:43,080 --> 00:09:48,760 Este es mi diario, el otro día lo encontró mi esposa. 157 00:09:48,840 --> 00:09:53,520 Estaba guardado. Me trajo recuerdos. 158 00:09:53,640 --> 00:09:58,400 Es bueno. Y algunos no son tan buenos recuerdos. 159 00:09:58,480 --> 00:10:02,400 Aquí escribí los dos primeros partidos de prueba de Sudáfrica. 160 00:10:04,440 --> 00:10:05,520 Sí. 161 00:10:06,520 --> 00:10:09,280 Tiene muchas afirmaciones buenas y positivas 162 00:10:09,360 --> 00:10:12,880 que cumplo todos los días. 163 00:10:13,000 --> 00:10:17,240 Me aseguro de levantarme con una sonrisa en la cara. 164 00:10:17,320 --> 00:10:18,880 Las niñas la ven. 165 00:10:18,960 --> 00:10:21,040 La mejor manera de iniciar el día. 166 00:10:21,120 --> 00:10:22,880 Solo eso puedo controlar. 167 00:10:35,000 --> 00:10:37,520 ¡Buena atrapada! Ahora, mi tiro. 168 00:10:40,600 --> 00:10:42,080 A las niñas les gusta... 169 00:10:42,480 --> 00:10:45,840 Cada día con su papá siempre es especial. 170 00:10:45,880 --> 00:10:49,720 Es el rey de las niñas. Es supercompetitivo. 171 00:10:49,760 --> 00:10:55,120 Ya sea tratando de enseñarles net ball, gimnasia o baile, 172 00:10:55,200 --> 00:10:58,040 siempre les demuestra de qué está hecho. 173 00:10:58,120 --> 00:10:59,640 No, es increíble. 174 00:11:03,000 --> 00:11:05,200 -¡Muy bien! -Papá, ¡mira! 175 00:11:06,680 --> 00:11:10,960 -Papá quiere ver nuestras acrobacias. -¡Bien hecho! 176 00:11:11,080 --> 00:11:15,640 Cuando llegó Indi, me sentí culpable por estar fuera siempre. 177 00:11:15,720 --> 00:11:19,800 Candice todo ese tiempo en la casa, con dos niñas. 178 00:11:19,920 --> 00:11:24,320 Ahora, que estoy al final de mi carrera, paso más tiempo en mi casa. 179 00:11:24,480 --> 00:11:29,040 Están creciendo y es lo más importante para mí. 180 00:11:29,160 --> 00:11:31,760 -¡Mira, papá! -¡Bien hecho! 181 00:11:33,040 --> 00:11:38,200 Nunca es fácil cuando David se va. 182 00:11:38,280 --> 00:11:40,200 Nos las arreglamos y nos adaptamos. 183 00:11:40,280 --> 00:11:42,440 Tenemos una red de apoyo. 184 00:11:42,520 --> 00:11:45,480 Pero en la noche, cuando se acuestan a dormir, 185 00:11:45,560 --> 00:11:48,560 las niñas siempre preguntan por su papá. 186 00:11:48,640 --> 00:11:54,120 Después de unas semanas, empiezan a llorar por él. 187 00:11:54,200 --> 00:11:55,360 Es difícil. 188 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 DÓNDE ESTÁ CLARIS 189 00:11:57,640 --> 00:12:00,160 "Las sonrisas son iguales. 190 00:12:00,240 --> 00:12:03,840 "Y los corazones son iguales, dondequiera que estén". 191 00:12:03,920 --> 00:12:08,120 A David le gusta tener cerca a su familia. No somos solo nosotras. 192 00:12:08,200 --> 00:12:11,880 David también tiene que adaptarse a esas largas temporadas fuera. 193 00:12:12,000 --> 00:12:13,680 "¡El hombre de pan de jengibre!". 194 00:12:13,760 --> 00:12:15,360 ¡Muy bien! 195 00:12:16,600 --> 00:12:19,360 Buenas noches. ¡Te quiero! 196 00:12:23,520 --> 00:12:26,280 Estamos listos. Casi totalmente... 197 00:12:26,360 --> 00:12:28,160 Enterado. 198 00:12:28,240 --> 00:12:32,160 Increíble seguridad, increíble atención. 199 00:12:32,240 --> 00:12:35,040 Es más que solo ir a jugar. 200 00:12:35,240 --> 00:12:37,440 Era más grande que solo el críquet. 201 00:12:38,880 --> 00:12:42,480 Cumplieron lo que prometieron y nos sentimos a salvo. 202 00:12:42,560 --> 00:12:44,080 Fue bueno para el críquet. 203 00:12:44,160 --> 00:12:45,760 ESTADIO DE CRÍQUET PINDI 204 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 PRIMERA PRUEBA ESTADIO DE CRÍQUET PINDI, RAWALPINDI 205 00:12:49,280 --> 00:12:50,800 ME ENCANTA SMITH 206 00:12:50,880 --> 00:12:55,240 Los fanáticos estuvieron felices. Les gustó que hayamos ido de visita. 207 00:12:55,320 --> 00:12:56,280 LA PRÓXIMA VEZ NO TARDEN 24 AÑOS 208 00:12:56,360 --> 00:12:59,520 Australia fue recibido como nunca antes en Pakistán. 209 00:12:59,600 --> 00:13:00,600 PERIODISTA 210 00:13:01,200 --> 00:13:04,400 Sentías el abrazo de una nación agradecida, 211 00:13:04,480 --> 00:13:07,880 recibiendo de vuelta a una pieza clave del críquet. 212 00:13:09,600 --> 00:13:13,680 Es nuestra responsabilidad ir con humildad a ciertos lugares. 213 00:13:13,760 --> 00:13:17,800 Deberíamos estar actualizados 214 00:13:17,880 --> 00:13:20,000 y saber lo especiales que son. 215 00:13:20,080 --> 00:13:21,520 GRACIAS AUSTRALIA POR VENIR A PAKISTÁN 216 00:13:21,600 --> 00:13:25,920 El optimismo se puso a prueba el primer día, con la muerte de Rod Marsh. 217 00:13:26,000 --> 00:13:26,840 GIDEON HAIGH PERIODISTA 218 00:13:32,160 --> 00:13:38,240 Él jugaba antes de que naciéramos, pero nos influyó mucho. 219 00:13:38,320 --> 00:13:41,800 Fue el jefe de selección cuatro, cinco, seis años. 220 00:13:42,480 --> 00:13:47,840 Rod era como nuestro abuelo. Siempre hablaba con mis hijas. 221 00:13:47,920 --> 00:13:50,880 Ros y él siempre de gira, eran encantadores. 222 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 Me llevaba bien con Rod. 223 00:13:53,080 --> 00:13:55,800 Muchas veces no me gustaron sus selecciones. 224 00:13:55,880 --> 00:13:58,400 Pero me agradaba por ser quien era. 225 00:13:59,560 --> 00:14:03,320 En la primera prueba conmemoramos a Rod en la mañana. 226 00:14:03,400 --> 00:14:07,080 En el campo, una ceremonia bonita y sencilla. 227 00:14:07,360 --> 00:14:09,560 Íbamos regresando cuando nos avisaron. 228 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 PETER LALOR PERIODISTA 229 00:14:11,240 --> 00:14:15,000 Al principio, no lo creí. El mundo se detuvo. 230 00:14:16,200 --> 00:14:19,720 Habíamos terminado el juego del día. Regresamos al autobús. 231 00:14:19,800 --> 00:14:23,920 David Warner se dio la vuelta en el asiento delantero y dijo: 232 00:14:24,000 --> 00:14:27,200 "Oigan todos, Shane Warne falleció en Tailandia". 233 00:14:29,880 --> 00:14:35,360 Esa noche nos sentamos con unas cervezas, para recordar anécdotas de Warnie. 234 00:14:35,480 --> 00:14:41,160 Nos impactó, era un personaje del juego. Tenía lealtad. 235 00:14:41,240 --> 00:14:43,760 Murió demasiado joven. 236 00:14:45,400 --> 00:14:47,920 Cuando pienso en Warnie, pienso en mi infancia, 237 00:14:48,000 --> 00:14:50,360 en el gran equipo australiano. 238 00:14:50,440 --> 00:14:54,040 Él resumía todo lo que me gusta del críquet australiano. 239 00:14:54,120 --> 00:14:57,360 La serie de The Ashes. Siempre con la frente en alto. 240 00:14:57,440 --> 00:15:01,200 Era dramático cuando venía a lanzar. 241 00:15:01,280 --> 00:15:02,920 LANZADOR 242 00:15:03,000 --> 00:15:05,720 Cada quien lo procesó a su modo. 243 00:15:05,800 --> 00:15:10,160 Al día siguiente debíamos intentar ganar el partido para Australia. 244 00:15:10,240 --> 00:15:12,560 Como Warnie lo hubiera querido. 245 00:15:15,400 --> 00:15:19,240 Quiero comentar primero que han sido dos días difíciles. 246 00:15:19,320 --> 00:15:22,760 Perdimos a figuras importantes del críquet de Australia. 247 00:15:22,840 --> 00:15:24,720 ENTRENADOR PRINCIPAL INTERINO 248 00:15:24,800 --> 00:15:28,000 Lo importante es que hablen de eso. 249 00:15:28,080 --> 00:15:33,320 Hay recursos para lo que necesiten. Los animo a comunicarse. 250 00:15:33,920 --> 00:15:38,560 DÍA DOS 251 00:15:41,360 --> 00:15:45,440 Los australianos deben esforzarse. Fue un día duro. 252 00:15:47,080 --> 00:15:51,880 El capitán debe tomar medidas para romper el empate. 253 00:15:51,960 --> 00:15:55,440 Llevan 140 en este momento. Con 337 lanzamientos. 254 00:15:55,520 --> 00:15:58,640 Es una mañana importante para Australia. 255 00:15:59,480 --> 00:16:02,720 Una de las cosas más bonitas de ir a Pakistán es 256 00:16:02,800 --> 00:16:05,840 que, en 24 años, Australia no había venido. 257 00:16:05,920 --> 00:16:08,360 Ellos no podían decir: "Ya jugamos aquí". 258 00:16:08,440 --> 00:16:10,920 "Conocemos el campo". No tenían ni idea. 259 00:16:11,000 --> 00:16:14,440 Ninguno de nosotros había jugado en Rawalpindi antes. 260 00:16:14,520 --> 00:16:16,920 Habíamos oído que era su mejor campo. 261 00:16:17,000 --> 00:16:19,320 Pero con velocidad y rebote. 262 00:16:20,240 --> 00:16:23,440 Llegamos y fue muy complicado. 263 00:16:26,080 --> 00:16:30,480 Fue muy difícil poncharlos con lanzamientos. 264 00:16:30,560 --> 00:16:32,680 No lográbamos anotar. 265 00:16:35,680 --> 00:16:39,000 Será trabajo duro. Es muy difícil. 266 00:16:39,080 --> 00:16:42,440 Te cuesta mucho trabajo. 267 00:16:42,520 --> 00:16:45,880 La presión sobre Australia es tangible. 268 00:16:45,960 --> 00:16:49,440 Australia no gana a menudo en el subcontinente. 269 00:16:49,520 --> 00:16:52,120 En 11 años, no había ganado. 270 00:16:53,040 --> 00:16:58,080 Son condiciones ajenas a ellos y enormemente complicadas. 271 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 Babar Azam declara. 272 00:17:03,000 --> 00:17:06,880 Con 476 en el tablero, es un momento crucial. 273 00:17:07,000 --> 00:17:09,480 Australia lleva dos días en el campo. 274 00:17:09,560 --> 00:17:11,920 Todos están cansados. 275 00:17:13,520 --> 00:17:17,520 En ese momento le dije a Usi, va para largo. 276 00:17:17,560 --> 00:17:20,800 Va a ser cansado. Mentalmente agotador. 277 00:17:20,920 --> 00:17:23,280 Y me voy a salir. 278 00:17:25,640 --> 00:17:28,800 ¡Ponchado! ¡Es al que querían! 279 00:17:29,560 --> 00:17:32,800 Él no debió poncharte. 280 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 ¡No debió poncharte! 281 00:17:35,280 --> 00:17:37,720 Se necesita mucha paciencia. 282 00:17:38,560 --> 00:17:41,400 No puedes forzarte en el subcontinente. 283 00:17:41,480 --> 00:17:43,800 -Noventa y siete. -¡Atrápala! 284 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 ¡Gritan "atrápala"! 285 00:17:45,760 --> 00:17:48,440 ¿Lo poncharon? Así es Pakistán. 286 00:17:49,880 --> 00:17:53,680 ¿Por qué tenía que abanicar, teniendo 97? 287 00:17:53,760 --> 00:17:56,320 No tengo la menor idea de por qué lo hizo. 288 00:18:03,800 --> 00:18:06,440 DÍA CINCO 289 00:18:08,800 --> 00:18:11,880 Los australianos se fueron sin wickets en la entrada. 290 00:18:11,960 --> 00:18:15,640 Pero solo poncharon cuatro wickets en las primeras entradas. 291 00:18:15,720 --> 00:18:18,320 No fue divertido ni agradable, para nada. 292 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 Así no se juega al críquet. 293 00:18:22,080 --> 00:18:26,080 Fin del over y del tiempo. Aquí termina. 294 00:18:28,040 --> 00:18:31,320 Oficialmente, el peor partido en el que he participado. 295 00:18:32,680 --> 00:18:34,800 -Te forma el carácter. -¡Así es! 296 00:18:34,920 --> 00:18:36,240 Muchos me preguntan... 297 00:18:36,320 --> 00:18:39,720 Australia tuvo que hacerse preguntas después de esa prueba. 298 00:18:39,800 --> 00:18:42,040 No habían podido ponchar wickets. 299 00:18:42,080 --> 00:18:46,320 Era la gran interrogante, al entrar a las siguientes pruebas. 300 00:18:46,400 --> 00:18:48,480 ¿Nuestras tácticas son las indicadas? 301 00:18:58,320 --> 00:19:01,520 Esos son los tornillos para la cubierta frontal. 302 00:19:05,560 --> 00:19:08,080 Cricket Australia nos dijo: 303 00:19:08,200 --> 00:19:12,520 "¿Cómo mejoramos su estancia en los hoteles el mes próximo?". 304 00:19:14,000 --> 00:19:16,320 A trabajar, mi día comienza ahora. 305 00:19:19,080 --> 00:19:21,520 Los chicos lo llevaron a otro nivel. 306 00:19:24,520 --> 00:19:28,160 En segundos, David Warner dijo: "Con un simulador de golf". 307 00:19:28,240 --> 00:19:30,560 Tomó una captura de pantalla. Este. 308 00:19:30,640 --> 00:19:34,200 Marnus dijo: "Una máquina de café. Yo la conseguiré". 309 00:19:34,280 --> 00:19:36,240 Steve Smith: "Leche de avena". 310 00:19:36,320 --> 00:19:38,800 Cam Green: "Una red de baloncesto". 311 00:19:39,880 --> 00:19:42,400 Teníamos más juguetes que una guardería. 312 00:20:02,200 --> 00:20:07,440 Lo bueno es que le dimos nuevo significado a vivir en una burbuja. 313 00:20:07,520 --> 00:20:10,320 -Eso es todo. -Ya entró, la taza va abajo. 314 00:20:10,440 --> 00:20:14,320 Cuando venimos de gira a Pakistán y no podemos salir del hotel. 315 00:20:14,400 --> 00:20:19,800 Podemos ir a tomar un café. Y salimos de los cuartos. 316 00:20:19,920 --> 00:20:23,040 Se creó un espacio agradable para pasar el rato, 317 00:20:23,080 --> 00:20:27,960 para conversar en la mañana y para hacer llamadas. 318 00:20:28,040 --> 00:20:33,640 Sí. Todos hemos aprendido a vivir en una burbuja. 319 00:20:33,720 --> 00:20:39,320 Aprendimos a entretenernos estando encerrados en un hotel. 320 00:20:39,400 --> 00:20:41,800 -¡No! -No sirvo para este juego. 321 00:20:41,920 --> 00:20:45,240 Con los ojos cerrados podría jugar mejor que Nathan Lyon. 322 00:20:45,320 --> 00:20:49,000 Soy mejor que el capitán. Él es el peor. 323 00:20:49,080 --> 00:20:53,760 No hay jugador de críquet internacional que le haya dedicado tantas horas como yo 324 00:20:53,800 --> 00:20:56,400 a Call of Duty en estos dos años. 325 00:20:56,480 --> 00:21:01,880 Uno socializa mucho. Juego con Starcy, Josh Hazlewood. 326 00:21:01,960 --> 00:21:04,560 Con Patty, a veces. Él es un inútil. 327 00:21:04,720 --> 00:21:06,640 Ni sé a dónde debo ir. 328 00:21:06,720 --> 00:21:09,920 Call of Duty es lo único en lo que Patty no es bueno. 329 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 Cielos, oigo pasos. 330 00:21:13,240 --> 00:21:15,160 Me da miedo. 331 00:21:15,320 --> 00:21:19,880 Es fabuloso, porque podemos decirle que no sirve para nada. 332 00:21:21,640 --> 00:21:24,200 Sigo creyendo que soy mejor que Nathan Lyon. 333 00:21:27,920 --> 00:21:30,080 Qué susto me dio. 334 00:21:34,560 --> 00:21:36,080 Se acabó el juego. 335 00:21:45,040 --> 00:21:47,440 ¿Listos? No nos tardaremos mucho. 336 00:21:47,560 --> 00:21:51,560 Solo quería darles información de Pakistán. 337 00:21:51,640 --> 00:21:53,800 Aquí nací, de aquí vengo. 338 00:21:53,920 --> 00:21:56,280 Pensé, ¿qué mejor 339 00:21:56,360 --> 00:21:59,720 que una competencia entre el hermano mayor y el menor? 340 00:22:00,520 --> 00:22:01,920 A ver cómo les va. 341 00:22:02,000 --> 00:22:07,160 Lo más importante de conocer a Usi, y con su crianza, 342 00:22:07,280 --> 00:22:11,160 es comprender su cultura, sus antecedentes y sus creencias. 343 00:22:11,280 --> 00:22:14,080 ¿En qué año se fundó Pakistán? 344 00:22:14,160 --> 00:22:16,560 A, 1942. 345 00:22:16,640 --> 00:22:18,800 B, 1947. 346 00:22:18,880 --> 00:22:20,600 C, 1949. 347 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 -"B". -¿En qué año fue? 348 00:22:23,480 --> 00:22:25,520 -¿En 1947? -Sí. 349 00:22:25,600 --> 00:22:28,320 -Correcto. -¡Perfecto! 350 00:22:29,280 --> 00:22:34,080 Al principio, Pakistán se llamaba, como ven, la India Británica. 351 00:22:34,160 --> 00:22:38,640 En 1947, 17 000 000 de emigrantes formaron Pakistán. 352 00:22:38,720 --> 00:22:42,760 Hasta hoy, es la mayor migración conocida en la historia humana. 353 00:22:44,200 --> 00:22:49,640 Reconectarse con su hogar, con su familia, obviamente fue muy especial para él. 354 00:22:49,720 --> 00:22:51,920 -¿Quién soy yo? -¡Usi! 355 00:22:52,360 --> 00:22:55,960 Uno de los mejores jugadores de críquet de Pakistán. 356 00:22:56,040 --> 00:22:57,880 Salí de la universidad a los 21 años 357 00:22:57,960 --> 00:23:00,400 y poco después me hice jugador profesional. 358 00:23:00,480 --> 00:23:02,600 Debuté en los años 2000. 359 00:23:02,680 --> 00:23:05,840 Soy el jugador con más estilo del mundo. 360 00:23:05,920 --> 00:23:08,040 Crecí al oeste de Sídney y ahora... 361 00:23:13,200 --> 00:23:14,480 ¡Correcto! 362 00:23:16,920 --> 00:23:20,240 No es importante. Solo quería ponerme aquí. 363 00:23:21,800 --> 00:23:26,520 Hace 24 años que no veníamos a Pakistán. Es muy especial. 364 00:23:26,920 --> 00:23:32,200 No solo para los que nos ven y para ustedes, que participan en la gira. 365 00:23:33,200 --> 00:23:38,120 Es especial para los jugadores de Pakistán y para mí. 366 00:23:38,200 --> 00:23:41,520 Creo que dirán: "Me alegro de haberlo hecho. 367 00:23:41,600 --> 00:23:45,480 "¿No es increíble?". Espero que les haya gustado, gracias. 368 00:23:57,160 --> 00:24:01,000 Recuerdo que cuando era niño estaba en mi casa con mi mamá. 369 00:24:01,080 --> 00:24:03,880 Qué bueno que a Usi le gusta mi comida. 370 00:24:05,320 --> 00:24:11,480 Es mi bendición. Yo cocino y nos sentamos a cenar juntos. 371 00:24:13,360 --> 00:24:15,800 -Se ve bien. -Está rico. 372 00:24:18,000 --> 00:24:20,160 Odio mirar críquet con mi familia. 373 00:24:20,240 --> 00:24:22,440 No he visto muchos partidos contigo. 374 00:24:22,520 --> 00:24:27,200 Cuando yo tenía ocho años, me decían que jugaría para Australia. Lo odiaba. 375 00:24:27,280 --> 00:24:30,600 "Mi hijo es muy bueno. Algún día jugará para Australia". 376 00:24:30,680 --> 00:24:32,000 Yo pensaba: "Vamos". 377 00:24:33,320 --> 00:24:38,600 Desde que jugaba en los partidos diurnos, de menores de 10 y 11 años, 378 00:24:38,680 --> 00:24:40,960 todo el equipo dependía de él. 379 00:24:42,440 --> 00:24:46,760 Siempre anotaba las carreras. Si lo ponchaban, el equipo perdía. 380 00:24:46,840 --> 00:24:48,400 La gente decía 381 00:24:49,400 --> 00:24:53,400 que un niño paquistaní nunca entraría al equipo australiano. 382 00:24:53,480 --> 00:24:57,440 Yo decía: "Ya veremos. Hay que intentarlo". 383 00:25:03,160 --> 00:25:06,600 Karachi, me gusta llamarlo el hogar de los Khawaja. 384 00:25:07,200 --> 00:25:09,640 Mi familia es de allá. 385 00:25:09,720 --> 00:25:10,840 CALLE DE COMIDA 386 00:25:10,920 --> 00:25:15,320 Crecí yendo y viniendo. En Pakistán, solo jugaba al críquet. 387 00:25:15,400 --> 00:25:19,960 Mi papá habló de ese campo, de niño miraba críquet. 388 00:25:20,040 --> 00:25:23,000 Mi familia no vivía lejos de ahí. Incluso ahora. 389 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 Jugar un partido de prueba contra Pakistán, 390 00:25:26,360 --> 00:25:27,720 un equipo al que yo veía, 391 00:25:27,800 --> 00:25:29,480 fue muy especial. 392 00:25:29,600 --> 00:25:31,720 SEGUNDA PRUEBA ESTADIO NACIONAL, KARACHI 393 00:25:31,800 --> 00:25:35,200 Listos para el segundo partido de prueba. El segundo de tres. 394 00:25:35,280 --> 00:25:39,080 El primer partido quedó empatado. Ahora, hay mucho en juego. 395 00:25:42,360 --> 00:25:44,280 Bien lanzado, pero bateado. 396 00:25:44,360 --> 00:25:47,280 Ver a Usman Khawaja en Pakistán fue un placer. 397 00:25:47,440 --> 00:25:50,000 Es como si hubiera nacido para jugar esa serie. 398 00:25:50,080 --> 00:25:52,880 Otra vez a la pierna. Una repetición de la acción. 399 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 Bateó maravillosamente. Batea mejor. 400 00:25:55,440 --> 00:25:59,080 A veces, los pakistaníes olvidaban que hablo urdu. 401 00:25:59,160 --> 00:26:00,680 Rizwan es muy astuto. 402 00:26:00,760 --> 00:26:03,400 Habla pastún y sabe que yo no. 403 00:26:03,480 --> 00:26:05,880 Entonces, lo usa con los muchachos. 404 00:26:05,960 --> 00:26:10,040 A veces, yo entendía algo. Dijo que hicieran lanzamientos amplios. 405 00:26:10,120 --> 00:26:11,840 Él lanzó así. 406 00:26:11,920 --> 00:26:14,920 Lo bateé sin problema, sabía a dónde iba la bola. 407 00:26:15,040 --> 00:26:18,200 Me encanta esa jugada. Khawaja, ¡excelente! 408 00:26:18,280 --> 00:26:20,840 El lanzador me miró y yo a él. 409 00:26:20,920 --> 00:26:24,480 Como diciendo: "Entendiste, ¿no?". Yo dije: "Sí". 410 00:26:26,320 --> 00:26:29,280 Hasta ahora, bateando sin prisas y con estilo. 411 00:26:29,360 --> 00:26:32,640 Khawaja está a una jugada de anotar otras 100. 412 00:26:32,720 --> 00:26:35,160 No juego por emociones. 413 00:26:35,240 --> 00:26:38,800 Por primera vez en mucho tiempo, pensé en mi papá. 414 00:26:38,880 --> 00:26:42,640 Él recordará cuando veía jugar a los equipos de Australia. 415 00:26:42,720 --> 00:26:47,080 Ahora, está viendo a su hijo en Karachi. Pensé que le iba a encantar. 416 00:26:50,280 --> 00:26:53,080 Carrera individual. Y está aullando. 417 00:26:54,560 --> 00:26:59,000 ¡Qué extraordinaria actuación! Magnífico trabajo de Usman Khawaja. 418 00:27:00,880 --> 00:27:03,600 Fue increíble que anotara 100. 419 00:27:03,680 --> 00:27:05,560 Es un momento especial. 420 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 Yo estaba muy feliz. No solo por él, por sus padres. 421 00:27:12,040 --> 00:27:14,400 Le di a mi papá algo que le iba a gustar. 422 00:27:14,480 --> 00:27:19,160 Una foto del tablero de honor en Karachi, donde estaba Hayden. 423 00:27:19,440 --> 00:27:23,960 Con muchos jugadores del pasado, de países diferentes y de Pakistán. 424 00:27:24,040 --> 00:27:27,840 Y mi nombre en la parte inferior. Le envié una foto. 425 00:27:27,920 --> 00:27:31,400 Khawaja llega a las 150, y qué entradas. 426 00:27:31,480 --> 00:27:35,000 Haber estado en Karachi, su tierra natal, su ciudad natal. 427 00:27:35,080 --> 00:27:39,520 Yo en el tablero con los grandes jugadores de críquet que vio de niño. 428 00:27:39,600 --> 00:27:42,160 No hay mejor regalo. 429 00:28:00,520 --> 00:28:04,080 No me gusta admitirlo. Los errores no forzados me están venciendo. 430 00:28:04,920 --> 00:28:07,680 Quisiera decir que mi oponente jugó bien... 431 00:28:07,760 --> 00:28:09,560 ¿No le das crédito al jugador? 432 00:28:09,640 --> 00:28:12,400 Lo bueno es que tuve cuatro doble faltas. 433 00:28:12,480 --> 00:28:16,680 El 85 % en el primer servicio. Estoy feliz. Soy novato, estoy mejorando. 434 00:28:16,760 --> 00:28:20,760 Me derrotará seis a cero en dos sets. Pero estoy peleando. 435 00:28:27,800 --> 00:28:29,240 ¡Vamos! 436 00:28:30,840 --> 00:28:32,880 No eres tan bueno. 437 00:28:34,160 --> 00:28:36,840 Eso te pasa por no anotar carreras. 438 00:28:36,920 --> 00:28:39,520 Tienes que jugar tenis. 439 00:28:41,920 --> 00:28:44,960 DÍA CUATRO 440 00:28:45,040 --> 00:28:48,800 Australia contra Pakistán en este partido de prueba. 441 00:28:48,880 --> 00:28:51,840 Ocho wickets. Quieren ganar la ventaja en la serie. 442 00:28:51,920 --> 00:28:55,080 Olvídense de que Pakistán debe anotar cierto número. 443 00:28:55,200 --> 00:28:58,080 Lo único importante es la hora de batear. 444 00:28:58,440 --> 00:29:01,680 Dicen que no es cierto que debes anotar cierto número, 445 00:29:01,760 --> 00:29:04,400 o sobrevivir a cierto número de overs. 446 00:29:04,920 --> 00:29:09,760 Lo cierto es que tratas de jugar mejor que los grandes oponentes que enfrentas. 447 00:29:12,800 --> 00:29:15,120 El capitán, Babar Azam. 448 00:29:17,920 --> 00:29:20,160 Babar Azam es su héroe moderno. 449 00:29:20,240 --> 00:29:24,760 El capitán, el líder. No se va a rendir fácilmente. 450 00:29:24,840 --> 00:29:26,640 VENIMOS A VER AL REY BABAR 451 00:29:26,720 --> 00:29:30,520 Babar es de los mejores tres o cuatro bateadores del mundo. 452 00:29:30,600 --> 00:29:33,600 Es tan hábil que puede dañarnos de muchas maneras. 453 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 Corto, va hacia el borde. 454 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 Perfecto. Eso es todo, cuatro carreras. 455 00:29:45,000 --> 00:29:48,720 Casi de inmediato, sentías que estaba en plena forma. 456 00:29:48,800 --> 00:29:51,640 Iba a costar mucho trabajo poncharlo. 457 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 Otras 50 en pruebas para Babar Azam. 458 00:29:59,680 --> 00:30:01,880 Babar Azam sigue adelante. 459 00:30:02,680 --> 00:30:06,160 Intentamos rodear el wicket, pasarle por encima. 460 00:30:06,240 --> 00:30:09,000 Probamos con rebotes, lanzamientos inversos, todo. 461 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Él demostró su habilidad. 462 00:30:11,920 --> 00:30:16,880 Por eso es que Pakistán tiene fe. Porque Babar batea así. 463 00:30:16,960 --> 00:30:21,720 Hicimos un buen intento, pero él pudo contrarrestar todo. 464 00:30:23,680 --> 00:30:26,760 ¡Hace la barrida! Arriba y más allá. 465 00:30:27,600 --> 00:30:31,160 El león ruge, qué manera de completar su siglo. 466 00:30:31,680 --> 00:30:33,600 ¡Babar Azam hace una reverencia! 467 00:30:33,680 --> 00:30:35,240 Qué contraataque. 468 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 Sobresaliente. Una entrada excepcional 469 00:30:40,200 --> 00:30:41,240 de Babar Azam. 470 00:30:41,800 --> 00:30:47,080 Los australianos no iban a ganar en una sola tarde. 471 00:30:47,160 --> 00:30:51,960 El primer equipo que cometiera un error iba a perder la serie. 472 00:30:52,600 --> 00:30:55,160 DÍA CINCO 473 00:30:55,240 --> 00:30:59,400 En el subcontinente, muy rara vez se llega tan lejos. 474 00:30:59,480 --> 00:31:02,080 Oportunidad en el quinto día, faltan ocho wickets. 475 00:31:02,160 --> 00:31:05,520 También podemos jugar con una sonrisa. 476 00:31:05,600 --> 00:31:07,240 Vamos a divertirnos. 477 00:31:07,320 --> 00:31:10,440 ¿En dónde más preferirían estar? 478 00:31:12,960 --> 00:31:16,160 El mayor desafío de la gira fue la rutina física. 479 00:31:16,280 --> 00:31:17,600 AUSTRALIA 313 CARRERAS 480 00:31:17,680 --> 00:31:20,040 Debes levantarte y jugar. 481 00:31:20,800 --> 00:31:24,360 Babar Azam inicia. Cuatro carreras. 482 00:31:25,600 --> 00:31:29,320 Éramos los mejores. Solo que no pudimos poncharlo. 483 00:31:32,000 --> 00:31:35,600 Babar Azam con unas magistrales 150. 484 00:31:39,200 --> 00:31:41,920 Es fácil tener calma si vas ganando. 485 00:31:42,000 --> 00:31:44,080 Y los partidos duran dos o tres días. 486 00:31:44,160 --> 00:31:48,440 Pero cuando están cansados, agotados y las cosas no salen bien, 487 00:31:48,520 --> 00:31:50,760 ahí aparecen las grietas. 488 00:31:53,960 --> 00:31:58,720 Y nos faltan 36 overs en el partido. 489 00:31:59,120 --> 00:32:01,240 Qué contraataque de Pakistán. 490 00:32:02,360 --> 00:32:04,960 Es difícil crear oportunidades. 491 00:32:05,640 --> 00:32:08,320 Cuando llegan, son muy importantes. 492 00:32:08,400 --> 00:32:12,680 Miren a todos alrededor del bate. Están esperando una atrapada. 493 00:32:16,880 --> 00:32:18,440 Oportunidad. 494 00:32:19,480 --> 00:32:23,720 Hay medias oportunidades en las que el juego cambia rápido. 495 00:32:23,880 --> 00:32:26,760 Si no, el juego puede diluirse. 496 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 ¡Receptor! 497 00:32:32,240 --> 00:32:35,480 Pasan muchas cosas en el campo. ¿Es otra? 498 00:32:35,560 --> 00:32:38,400 Este partido de prueba está lejos de terminar. 499 00:32:38,520 --> 00:32:42,720 Hay oportunidades, los mejores no dan demasiadas. 500 00:32:42,840 --> 00:32:47,200 Y saben que el juego llegará a las últimas consecuencias. 501 00:32:48,200 --> 00:32:51,960 Han cambiado sus lanzamientos, buscando ese wicket. 502 00:32:52,040 --> 00:32:54,440 Nathan Lyon al ataque. 503 00:32:54,520 --> 00:32:57,680 Los lanzamientos son para resolver problemas. 504 00:32:57,760 --> 00:32:59,880 ¿Cómo voy a resolver el problema? 505 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 A cuatro carreras. 506 00:33:05,160 --> 00:33:08,080 ¿La atrapó? ¡Babar Azam! 507 00:33:09,200 --> 00:33:12,440 Cuatro carreras para llegar al doble centenar. 508 00:33:13,960 --> 00:33:15,440 Australia vuelve a creer. 509 00:33:15,520 --> 00:33:17,640 Nathan Lyon vuelve a creer. 510 00:33:17,720 --> 00:33:20,600 De verdad tengo un poco de fe. 511 00:33:20,680 --> 00:33:23,520 Los tenemos contra las cuerdas y podemos ganar. 512 00:33:23,600 --> 00:33:28,680 Faheem Ashraf va caminando a la guarida del león y se amontonan. 513 00:33:31,040 --> 00:33:33,560 ¡Primera bola! 514 00:33:37,920 --> 00:33:40,240 ¡Wicket! Es otro wicket. 515 00:33:41,000 --> 00:33:44,840 Extasiado, Australia ya puede ver esta victoria. 516 00:33:45,680 --> 00:33:48,800 Podemos detenerlos un wicket aquí y otro allá. 517 00:33:48,880 --> 00:33:51,640 Rizwan también llegó tarde, estaba jugando. 518 00:33:51,720 --> 00:33:54,520 Australia ganó tres wickets en 30 lanzamientos. 519 00:33:58,000 --> 00:34:02,360 Grita que la atrapó. ¿Se le cayó? Sí. 520 00:34:02,480 --> 00:34:05,400 Sin duda alguna. 521 00:34:05,480 --> 00:34:08,160 La respuesta de los australianos. 522 00:34:08,200 --> 00:34:10,640 Me parece que se le cayó. Sí. 523 00:34:10,720 --> 00:34:12,320 Khawaja no puede creerlo. 524 00:34:13,680 --> 00:34:15,040 Tuvieron oportunidades. 525 00:34:15,120 --> 00:34:18,360 Las suficientes, pero no las aprovecharon. 526 00:34:25,200 --> 00:34:28,320 Se acabó. Terminó el partido de prueba. 527 00:34:29,160 --> 00:34:31,640 Y Pakistán se salvó. 528 00:34:31,760 --> 00:34:33,440 JUEGO EMPATADO 529 00:34:33,520 --> 00:34:38,040 ¡Australia! 530 00:34:39,760 --> 00:34:43,800 Después de esa segunda prueba yo, el pesimista, dije: 531 00:34:43,880 --> 00:34:47,760 "Perdieron la oportunidad y no habrá otra igual". 532 00:34:47,840 --> 00:34:49,400 No dejaba de pensar, 533 00:34:49,480 --> 00:34:52,440 ¿cómo los va a afectar mentalmente? 534 00:34:57,520 --> 00:34:59,920 Un empate se siente como una derrota. 535 00:35:00,000 --> 00:35:02,560 En ese sentido, así fue. 536 00:35:02,640 --> 00:35:06,560 Debimos ganar fácilmente. Tuvimos oportunidades. 537 00:35:06,640 --> 00:35:09,160 No las aprovechamos. Así es el críquet. 538 00:35:10,200 --> 00:35:12,000 Qué juego tan fabuloso. 539 00:35:16,160 --> 00:35:19,520 Invertimos mucho para lograr esa victoria. 540 00:35:20,080 --> 00:35:25,480 Pudo ser una oportunidad y se nos fue. 541 00:35:41,640 --> 00:35:43,800 Sí. La misma plantilla de antes. 542 00:35:43,880 --> 00:35:45,680 Después de otro empate. 543 00:35:45,800 --> 00:35:49,760 Las atrapadas ganan partidos. El viejo dicho todavía es verdad. 544 00:35:49,840 --> 00:35:52,480 Incluso al más alto nivel. Las perdimos. 545 00:35:52,560 --> 00:35:55,080 Por lo tanto, caímos por tres wickets. 546 00:35:55,160 --> 00:36:00,280 Hubo muchos planes positivos que generaron oportunidades. 547 00:36:00,360 --> 00:36:04,800 ¿Cómo juzgamos el éxito de un equipo? ¿Por las opciones que generamos? 548 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 ¿Por victorias? 549 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 Si el proceso es bueno para generar oportunidades, 550 00:36:09,080 --> 00:36:12,520 cuanto más lo usemos, más posibilidades tendremos. 551 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 La emoción de ganar o perder 552 00:36:15,080 --> 00:36:17,760 siempre va a estar ahí. 553 00:36:17,840 --> 00:36:23,120 Aquí debemos generar oportunidades para cumplir nuestros planes. 554 00:36:23,160 --> 00:36:27,480 Si respondemos afirmativamente, no cambiamos demasiado. 555 00:36:39,040 --> 00:36:41,160 TERCERA PRUEBA ESTADIO GADDAFI, LAHORE 556 00:36:41,280 --> 00:36:44,000 Comparamos con The Ashes, 557 00:36:44,080 --> 00:36:48,160 donde las pruebas no duraron más de tres días para terminar una serie. 558 00:36:48,280 --> 00:36:53,160 Cada día se había jugado hasta el final. 559 00:36:53,200 --> 00:36:55,680 Los lanzadores son clave. 560 00:37:00,080 --> 00:37:03,440 En vivo, desde el Estadio Gaddafi. Aquí vamos. Prueba número tres. 561 00:37:05,600 --> 00:37:08,400 Y otro. Atrapada. Primera. Es Warner. 562 00:37:08,480 --> 00:37:11,600 Ahora es Labuschagne. Afridi los ponchó a ambos. 563 00:37:11,640 --> 00:37:16,520 Pakistán sobrevivió a la segunda prueba y sentí que volvieron a esta serie. 564 00:37:16,600 --> 00:37:20,400 Sabíamos que iba a ser desgastante. Lo entendimos. 565 00:37:20,480 --> 00:37:24,200 Khawaja. Excelente, seis carreras. 566 00:37:24,320 --> 00:37:26,600 Y llegamos a esta tercera prueba. 567 00:37:27,920 --> 00:37:30,160 Qué preciosa, qué hermosa jugada. 568 00:37:30,280 --> 00:37:34,200 Estos dos bateadores están acabando con Australia. 569 00:37:34,320 --> 00:37:37,520 Hablamos de los pequeños momentos que hay que aprovechar. 570 00:37:37,600 --> 00:37:38,800 CALMA, AUSTRALIANOS 571 00:37:38,880 --> 00:37:42,480 En Australia, aprovechas al máximo la nueva bola. 572 00:37:42,560 --> 00:37:46,080 En el subcontinente es al revés. La nueva bola no hace nada. 573 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 Tratas de evitar que la bola rebote del bate. 574 00:37:49,160 --> 00:37:54,200 Esperas que comience a regresar, percibes la oportunidad y ahí vas. 575 00:37:55,680 --> 00:37:59,080 Nathan y yo ponchamos un wicket cada uno, ahora es cuando. 576 00:37:59,160 --> 00:38:01,120 Nathan, te toca. Lanzamientos rápidos. 577 00:38:01,160 --> 00:38:04,200 Cummins. Buena jugada del capitán para recuperarse. 578 00:38:04,320 --> 00:38:08,200 La clave es la longitud de los lanzamientos de Pat Cummins. 579 00:38:08,320 --> 00:38:12,440 Fue el momento, en ese partido de prueba. Decían: "Espera". 580 00:38:12,560 --> 00:38:16,120 Parece que la bola comenzará a retroceder. 581 00:38:16,640 --> 00:38:20,000 Nos llaman a Starc, a mí. Sentí la oportunidad, y... 582 00:38:22,320 --> 00:38:24,640 En el aire. ¡Qué atrapada! 583 00:38:24,760 --> 00:38:26,560 Qué atrapada. 584 00:38:26,640 --> 00:38:29,600 Pat Cummins estuvo sensacional. 585 00:38:29,640 --> 00:38:34,640 Debíamos controlar la longitud. Debíamos evitar los sobresaltos. 586 00:38:34,680 --> 00:38:38,200 Controlamos los nervios. Los lanzadores estuvieron increíbles. 587 00:38:38,320 --> 00:38:41,120 Fueron consistentes y metieron presión. 588 00:38:42,440 --> 00:38:46,000 Ponchado. Esa es la longitud. Perfecto. 589 00:38:46,120 --> 00:38:49,520 Pat fue un buen ejemplo. Los ponchó 590 00:38:50,480 --> 00:38:52,080 y fue estupendo. 591 00:38:54,200 --> 00:38:57,680 Se ve muy bien al frente. Tiene esa longitud. Decisión fácil. 592 00:38:57,840 --> 00:39:01,280 Los lanzadores rápidos son mejores capitanes, según Imran Khan. 593 00:39:01,400 --> 00:39:05,640 Pero cuando llegamos a Pakistán, necesitábamos un capitán lanzador. 594 00:39:05,680 --> 00:39:08,920 Podría aportar habilidades 595 00:39:09,000 --> 00:39:12,160 y consciencia que un capitán bateador no tendría. 596 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 En el borde. Buena atrapada. 597 00:39:16,040 --> 00:39:20,640 Pat Cummins es el primer lanzador rápido de la serie en ponchar cinco wickets. 598 00:39:20,680 --> 00:39:24,520 Era nuestro lanzador número uno, pero también nuestro capitán. 599 00:39:24,600 --> 00:39:28,040 Con esas dos cualidades, puede levantar a un grupo. 600 00:39:29,320 --> 00:39:32,400 Australia mantuvo la ventaja en la tercera prueba. 601 00:39:32,480 --> 00:39:35,640 Su base es el siglo de Usman Khawaja. 602 00:39:35,760 --> 00:39:41,040 Pat Cummins se arriesgó y dejó un objetivo alcanzable. 603 00:39:41,280 --> 00:39:46,600 Falta un día de juego y Australia tuvo una gira triunfadora. 604 00:39:46,640 --> 00:39:48,800 Pero todavía no hay mucho que mostrar. 605 00:39:48,880 --> 00:39:50,680 DÍA CINCO 606 00:39:50,800 --> 00:39:54,560 Cuando consigues una serie que te lleva hasta el último día 607 00:39:54,640 --> 00:39:57,560 y son posibles todos los resultados, 608 00:39:58,560 --> 00:40:02,040 no hay tensión igual. 609 00:40:02,760 --> 00:40:06,000 Es donde el críquet de prueba está en su mejor momento. 610 00:40:07,640 --> 00:40:11,480 Tuvimos 14 días de pulseadas entre estos dos equipos. 611 00:40:11,560 --> 00:40:13,640 Pakistán está muy bien en este juego. 612 00:40:13,760 --> 00:40:16,840 Hay mucho tiempo y no muchas carreras. 613 00:40:16,920 --> 00:40:21,400 Entrando al quinto día, crees que tienes probabilidades de ganar. 614 00:40:21,480 --> 00:40:23,880 Pero una vez más, Babar Azam está ahí. 615 00:40:23,960 --> 00:40:26,120 Si alguien puede lograrlo, es él. 616 00:40:29,080 --> 00:40:32,520 -Excelente bateo. -Lanzamiento completo a Babar. 617 00:40:32,600 --> 00:40:35,920 Casi en la esquina. Cuatro carreras. 618 00:40:38,520 --> 00:40:41,600 Fantástico. No se lo iba a perder. 619 00:40:41,640 --> 00:40:45,560 Va a batear hacia allá una y otra vez. 620 00:40:45,640 --> 00:40:48,960 En cierto momento, se dio vuelta el juego. 621 00:40:49,040 --> 00:40:54,520 Parecía que Pakistán podía conseguir la victoria. 622 00:40:59,520 --> 00:41:02,040 Es una barda. Llega a cincuenta carreras. 623 00:41:02,120 --> 00:41:05,120 Veintiún veces cincuenta para Babar Azam. 624 00:41:05,200 --> 00:41:09,000 Él es el capitán. Es la calma. Es lo que une a Pakistán. 625 00:41:10,160 --> 00:41:14,880 Es muy raro que la serie quede empatada, nunca pasa. 626 00:41:14,960 --> 00:41:17,120 Tarde o temprano, un equipo se equivoca. 627 00:41:24,840 --> 00:41:28,160 Buen batazo al costado. Un hombre en el lugar preciso. 628 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Se le cayó. 629 00:41:35,480 --> 00:41:37,120 Es un grave error. 630 00:41:37,200 --> 00:41:41,760 Rezábamos para que Babar Azam cometiera otro error. 631 00:41:51,680 --> 00:41:54,880 Un segundo, muchachos. 632 00:41:54,960 --> 00:41:58,920 Tomaré una nueva bola al otro extremo, para comenzar desde este. 633 00:41:59,000 --> 00:42:01,160 Muy buen trabajo. Sigan así. 634 00:42:01,200 --> 00:42:03,600 Ya llegará la oportunidad. Resistan. 635 00:42:03,640 --> 00:42:07,360 Trabajen duro otras dos horas y media. Mantengan la calma. 636 00:42:07,880 --> 00:42:09,920 Smithy se me acercó esa mañana. 637 00:42:10,000 --> 00:42:15,080 Me puso el brazo alrededor y me dijo: "Demuestra confianza en ti mismo. 638 00:42:15,160 --> 00:42:17,440 "Sé el mejor boleador". 639 00:42:19,000 --> 00:42:21,080 Se sienten intimidados por él. 640 00:42:21,160 --> 00:42:24,160 Jugó en más de 100 pruebas, ponchó más de 400 wickets. 641 00:42:26,160 --> 00:42:30,520 Confía en ti mismo, demuéstrales que eres el mejor. 642 00:42:30,600 --> 00:42:34,160 Nathan Lyon lanzará con la nueva bola Kookaburra. 643 00:42:34,280 --> 00:42:37,640 Con los tres resultados, como en el último día en Karachi. 644 00:42:37,680 --> 00:42:42,640 Él me dio la confianza para salir y hacer lo mío. 645 00:42:46,160 --> 00:42:49,160 Babar Azam no se rendirá fácilmente. 646 00:42:49,280 --> 00:42:51,080 Va a seguir luchando. 647 00:42:51,760 --> 00:42:54,520 ¿Qué hice? Confiar en mí mismo, supongo. 648 00:43:02,600 --> 00:43:05,560 Muy buena atrapada. ¡Excelente atrapada! 649 00:43:05,640 --> 00:43:07,120 En el límite. 650 00:43:09,040 --> 00:43:12,120 La multitud está en silencio. 651 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Una atrapada fabulosa. 652 00:43:15,160 --> 00:43:20,080 Una vez que lo ponchamos, confiamos en que ganaríamos. 653 00:43:20,160 --> 00:43:22,960 Ellos saben que tienen el juego ganado. 654 00:43:30,880 --> 00:43:32,800 Un batazo largo. 655 00:43:32,880 --> 00:43:36,120 Hay un jardinero. ¡Qué atrapada! 656 00:43:41,440 --> 00:43:44,040 Ponchado. Arrancó los palos. 657 00:43:44,120 --> 00:43:46,880 Qué final tan apropiado. Y qué triunfador. 658 00:43:46,960 --> 00:43:49,360 Es un capitán excepcional. 659 00:43:49,440 --> 00:43:51,760 Es un lanzador escandalosamente bueno. 660 00:43:51,840 --> 00:43:54,640 Es Pat Cummins. Qué equipo tiene. 661 00:43:54,720 --> 00:43:58,080 Pasaron 24 años, 15 días 662 00:43:58,480 --> 00:44:01,520 y Australia ganó en Pakistán. 663 00:44:08,160 --> 00:44:12,160 Jugamos 15 días y ganamos en el último. 664 00:44:13,120 --> 00:44:14,840 Liberamos la presión. 665 00:44:14,920 --> 00:44:16,600 Vivan los australianos. 666 00:44:16,680 --> 00:44:20,560 Dominaron los nervios como ningún equipo en el subcontinente. 667 00:44:22,200 --> 00:44:25,440 Será una de las victorias más satisfactorias. 668 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 Por lo mucho que nos costó, por todo el trabajo de equipo. 669 00:44:30,320 --> 00:44:34,880 Necesitábamos la participación de todos. Sí, fue increíble. 670 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Felicidades, fue excepcional. 671 00:44:38,960 --> 00:44:41,360 Una serie ganada en Pakistán. 672 00:44:41,440 --> 00:44:44,120 Lo mejor es que nos apegamos al plan. 673 00:44:44,200 --> 00:44:46,120 ENTRENADOR PRINCIPAL INTERINO 674 00:44:46,200 --> 00:44:48,440 En el día 15, fuimos recompensados. 675 00:44:48,520 --> 00:44:52,320 Estoy orgulloso del grupo. Consiguieron lo que se merecen. 676 00:44:52,400 --> 00:44:54,040 Bien hecho. Felicidades. 677 00:44:58,680 --> 00:45:01,600 Todo salió muy bien en la organización de la gira. 678 00:45:01,680 --> 00:45:04,120 El resultado fue excepcional. 679 00:45:04,200 --> 00:45:08,800 Qué fabuloso ser parte de una serie que llevó el críquet de nuevo a Pakistán. 680 00:45:08,880 --> 00:45:12,320 El legado de haber viajado a Pakistán, 681 00:45:12,400 --> 00:45:16,640 siendo uno de los mayores equipos: 682 00:45:16,720 --> 00:45:20,040 "Vamos allá. Vamos a devolverle algo al juego". 683 00:45:20,120 --> 00:45:23,600 Es más grande que cualquier cosa 684 00:45:23,680 --> 00:45:24,840 que hicimos antes. 685 00:45:24,920 --> 00:45:28,240 Es lo mejor en lo que he participado 686 00:45:28,320 --> 00:45:30,160 y es muy especial. 687 00:45:31,040 --> 00:45:33,360 Los primeros días del reinado de Pat Cummins 688 00:45:33,440 --> 00:45:37,320 hicieron que Australia ganara en casa, ganó The Ashes. 689 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 Y luego, este éxito en Pakistán. 690 00:45:41,520 --> 00:45:45,040 Pero los desafíos en críquet internacional son implacables. 691 00:45:47,480 --> 00:45:50,320 En Sri Lanka, ¿Australia podrá ganar de nuevo? 692 00:45:50,400 --> 00:45:52,440 Australia tiene problemas. 693 00:46:44,320 --> 00:46:45,840 EN MEMORIA DE RODNEY WILLIAM MARSH OIB 1947- 2022 694 00:46:45,920 --> 00:46:47,040 SHANE KEITH WARNE OA 1969 - 2022 695 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 Subtítulos: Alberto Villarreal 696 00:46:48,200 --> 00:46:49,200 Supervisión creativa: Rebeca Rambal