1 00:00:14,680 --> 00:00:15,680 PAKISTÁN 2 00:00:15,760 --> 00:00:19,400 Cuando llegamos, vimos los esfuerzos que el gobierno de Pakistán 3 00:00:19,520 --> 00:00:22,320 y la Junta de Críquet hicieron para llevarnos allí. 4 00:00:22,880 --> 00:00:24,480 AMO PAKISTÁN 5 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 Cuando aterrizamos en Pakistán, 6 00:00:26,440 --> 00:00:30,760 íbamos en un autobús blindado con el ejército, de camino al hotel. 7 00:00:32,280 --> 00:00:35,480 Teníamos un helicóptero de apoyo y los negocios habían cerrado. 8 00:00:35,600 --> 00:00:40,560 Fue increíble ver cómo se esforzaron por que hubiera críquet en su país. 9 00:00:42,680 --> 00:00:45,960 No teníamos por qué ir. Podríamos haber dicho: "Nos da miedo. 10 00:00:46,040 --> 00:00:48,560 "Es demasiado. No vamos a ir". 11 00:00:49,400 --> 00:00:52,520 Sabíamos cuánto había costado organizarlo, 12 00:00:52,600 --> 00:00:56,720 y, sobre todo, lo que significaría para Pakistán y para el críquet. 13 00:00:56,800 --> 00:00:59,120 El críquet australiano había vuelto a Pakistán. 14 00:00:59,200 --> 00:01:04,240 Pero todavía había un interrogante sin resolver en el campeonato. 15 00:01:04,280 --> 00:01:05,960 El futuro de Justin Langer. 16 00:01:07,520 --> 00:01:11,360 EL TEST 17 00:01:14,080 --> 00:01:19,280 FEBRERO DE 2022 TRES SEMANAS ANTES DE LA GIRA DE PAKISTÁN 18 00:01:19,360 --> 00:01:21,880 Justin Langer ha aterrizado en Perth. 19 00:01:21,960 --> 00:01:24,520 Ya no entrena al equipo masculino de Australia. 20 00:01:24,920 --> 00:01:29,640 Le propusieron prorrogar el contrato seis meses, pero rechazó la oferta. 21 00:01:29,720 --> 00:01:32,960 ¿Algún comentario sobre las últimas 24 horas? 22 00:01:34,520 --> 00:01:36,400 No esperábamos que se fuera. 23 00:01:36,480 --> 00:01:38,120 ¿Está decepcionado? 24 00:01:38,200 --> 00:01:41,320 Creyó que contaba con el apoyo de Cricket Australia. 25 00:01:41,400 --> 00:01:42,840 PETER LALOR - PERIODISTA 26 00:01:42,920 --> 00:01:45,840 Que le cubrían las espaldas. Y en un instante, todo cambió. 27 00:01:45,920 --> 00:01:50,200 Quería seguir entrenando. El contrato de seis meses fue un insulto. 28 00:01:50,280 --> 00:01:51,560 DAVID WARNER - BATEADOR 29 00:01:52,520 --> 00:01:56,760 El equipo ha evolucionado. Es momento de una transición. 30 00:01:56,840 --> 00:01:59,080 NICK HOCKLEY DIRECTOR EJECUTIVO, CRICKET AUSTRALIA 31 00:01:59,160 --> 00:02:02,120 Los llevó a la Copa del Mundo y al Ashes. 32 00:02:02,200 --> 00:02:05,000 ¿Cómo podían decir que no debería entrenarlos? 33 00:02:05,720 --> 00:02:09,800 Si tienes unos líderes y un equipo a los que les va bien 34 00:02:09,880 --> 00:02:11,160 ISA GUHA - COMENTARISTA 35 00:02:11,280 --> 00:02:15,520 no se necesita tanto la autoridad del entrenador. 36 00:02:17,520 --> 00:02:19,160 Se habían distanciado. 37 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 GIDEON HAIGH - PERIODISTA 38 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 Ya no se compenetraban como antes. 39 00:02:26,000 --> 00:02:30,280 Todo estalló en el Ashes, cuando se le acabó el contrato. 40 00:02:30,760 --> 00:02:32,160 PAT CUMMINS - CAPITÁN DE TEST 41 00:02:32,240 --> 00:02:35,880 Cricket Australia pidió nuestra opinión. No fue algo inesperado. 42 00:02:36,440 --> 00:02:37,760 30 DE ENERO DE 2021 43 00:02:37,840 --> 00:02:40,400 Llevábamos hablando del tema dos años. 44 00:02:40,440 --> 00:02:43,400 27 DE MAYO DE 2021 45 00:02:43,440 --> 00:02:48,520 Desde mi punto de vista, perdió a los jugadores equivocados. 46 00:02:48,720 --> 00:02:49,920 NATHAN LYON - LANZADOR SPIN 47 00:02:50,000 --> 00:02:53,320 Cuatro años es mucho tiempo como entrenador. 48 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 JOSH HAZLEWOOD - LANZADOR RÁPIDO 49 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 El equipo cambió bastante durante ese período. 50 00:02:58,000 --> 00:03:01,920 Necesitábamos personal de apoyo diferente, 51 00:03:02,000 --> 00:03:06,320 un entrenador distinto, a diferencia de cuando llegó Langer. 52 00:03:06,400 --> 00:03:08,640 Tenemos cuatro partidos de Test... 53 00:03:08,720 --> 00:03:12,400 Fue excelente cuando lo necesitamos aquellos primeros años. 54 00:03:13,720 --> 00:03:16,120 Lo cambió todo después de Sudáfrica. 55 00:03:16,200 --> 00:03:17,280 MITCH MARSH - JUGADOR VERSÁTIL 56 00:03:17,360 --> 00:03:20,920 La afición australiana quería apoyar a nuestro equipo otra vez. 57 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 STEVE SMITH - BATEADOR 58 00:03:22,120 --> 00:03:24,240 Nos dejó mejor que cuando empezó. 59 00:03:25,960 --> 00:03:27,200 USMAN KHAWAJA - BATEADOR 60 00:03:27,280 --> 00:03:31,280 El equipo está donde está gracias a Langer. 61 00:03:34,440 --> 00:03:36,040 GERARD WHATELEY - PERIODISTA 62 00:03:36,120 --> 00:03:40,520 En los deportes, el éxito le garantiza al entrenador que conservará su trabajo. 63 00:03:40,600 --> 00:03:45,480 Pero aquí fue todo lo contrario. Provocó un enfrentamiento. 64 00:03:45,560 --> 00:03:48,360 Obviamente había sido orquestado. 65 00:03:48,440 --> 00:03:50,680 MATTHEW HAYDEN - 103 TESTS CON AUSTRALIA 66 00:03:50,760 --> 00:03:54,400 Todo esto estaba preparado desde el año pasado. 67 00:03:54,480 --> 00:03:59,680 Los antiguos jugadores culparon a los nuevos, y la cosa se puso fea. 68 00:03:59,760 --> 00:04:02,040 Como jugador, creías que lo sabías todo. 69 00:04:02,120 --> 00:04:04,960 Con el tiempo, en retrospectiva, te das cuenta de que no. 70 00:04:05,040 --> 00:04:07,360 ADAM GILCHRIST - 96 TESTS CON AUSTRALIA 71 00:04:07,440 --> 00:04:10,720 Estoy enfadado. Muy decepcionado. Ha sido una falta de respeto. 72 00:04:10,800 --> 00:04:13,080 MITCHELL JOHNSON - 73 TESTS CON AUSTRALIA 73 00:04:13,160 --> 00:04:14,800 CUMMINS ACIERTA CON LA BOLA EN EL ASHES, 74 00:04:14,880 --> 00:04:16,520 PERO FALLA EN EL PRIMER TEST COMO CAPITÁN 75 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 Cummins se había enfrentado a muchos desafíos durante el verano, 76 00:04:20,240 --> 00:04:24,360 pero la necesidad de abordar la situación que tenía absorta al país 77 00:04:24,440 --> 00:04:25,560 SILENCIO DEL EQUIPO 78 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 quizá haya sido el momento más crucial de su liderazgo. 79 00:04:28,920 --> 00:04:30,640 PIDEN QUE CUMMINS ACLARE LAS COSAS 80 00:04:30,720 --> 00:04:33,240 Yo quise decir algo inmediatamente. 81 00:04:33,320 --> 00:04:38,440 Pero pensé: "Hay tanto jaleo que mejor espero un par de días". 82 00:04:38,520 --> 00:04:41,800 Me acuerdo de sentarme a escribir lo que pensaba. 83 00:04:43,160 --> 00:04:47,000 "Ahora que Justin ha dimitido, y en vista de los comentarios del público 84 00:04:47,080 --> 00:04:50,600 "y de Cricket Australia, puedo arrojar algo de luz sobre el asunto. 85 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 "Para ser mejores jugadores para Australia, con una base sólida, 86 00:04:54,040 --> 00:04:57,240 "necesitamos un entrenamiento y unas aptitudes nuevas. 87 00:04:57,360 --> 00:05:00,120 "Es lo que le sugerimos a Cricket Australia. 88 00:05:00,200 --> 00:05:05,640 "Algunos exjugadores me han contactado para darme consejos. Se lo agradezco. 89 00:05:05,720 --> 00:05:08,920 "Otros han hablado con la prensa, cosa que también agradezco. 90 00:05:09,000 --> 00:05:12,360 "Lo hacen porque adoran este deporte y apoyan a un amigo. 91 00:05:12,440 --> 00:05:15,880 "A los antiguos jugadores, quiero deciros lo siguiente. 92 00:05:15,920 --> 00:05:20,240 "Defendisteis a vuestros compañeros, y yo hago lo mismo por los míos". 93 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 ASHTON AGAR - LANZADOR SPIN 94 00:05:24,040 --> 00:05:26,880 Estuvo increíble, elocuente, considerado. 95 00:05:26,920 --> 00:05:29,440 Y apoyó a sus jugadores. 96 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 Pensé: "¿Sabes qué? 97 00:05:31,800 --> 00:05:34,800 "Eso es señal de que es un gran capitán". 98 00:05:41,000 --> 00:05:45,720 GIRA POR PAKISTÁN - DÍA DE PARTIDA 99 00:05:45,800 --> 00:05:49,440 Cuando Australia anunció que iba a Pakistán, 100 00:05:49,520 --> 00:05:50,440 ISABELLE WESTBURY - PERIODISTA 101 00:05:50,520 --> 00:05:54,680 dije: "Me lo creeré cuando lo vea". Pero luego lo pensé. 102 00:05:54,760 --> 00:05:58,120 De repente, dijeron: "Hace 24 años que no vamos. 103 00:05:58,240 --> 00:06:00,960 "Vamos a plantarnos y vamos a ir". 104 00:06:01,040 --> 00:06:02,480 Y empezó a cobrar sentido. 105 00:06:02,560 --> 00:06:04,360 Podía ser muy bonito. 106 00:06:04,440 --> 00:06:06,000 Sí, lo he comprobado. 107 00:06:06,080 --> 00:06:10,040 El aterrizaje ha ido bien, el traslado al hotel también. 108 00:06:10,120 --> 00:06:11,640 Me llamo Frank Dimasi. 109 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 GESTOR DE SEGURIDAD 110 00:06:13,080 --> 00:06:16,480 Llevo la seguridad del equipo masculino de críquet de Australia. 111 00:06:16,560 --> 00:06:19,760 Antes de Cricket Australia, fui policía en Victoria, 112 00:06:19,840 --> 00:06:23,840 y trabajé en antiterrorismo para la Policía Federal de Australia. 113 00:06:24,520 --> 00:06:28,720 Volvían a Pakistán tras 24 años. Iba a ser una visita importante, 114 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 para nosotros y para Pakistán. 115 00:06:30,680 --> 00:06:33,280 Siempre hay pros y contras. 116 00:06:33,360 --> 00:06:35,840 Creo que conseguimos minimizar el riesgo. 117 00:06:37,720 --> 00:06:42,240 PAKISTÁN 118 00:06:59,560 --> 00:07:02,520 Llegamos a Pakistán justo antes de medianoche. 119 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 Las Fuerzas de Seguridad pakistaníes bloquearon las carreteras 120 00:07:06,480 --> 00:07:09,680 que salían del aeropuerto y el tráfico que llegaba. 121 00:07:09,760 --> 00:07:12,080 Teníamos dos carriles solo para nosotros. 122 00:07:12,160 --> 00:07:16,360 En países como la India, Pakistán y Sri Lanka hay muchos coches. 123 00:07:16,440 --> 00:07:20,280 No vimos ni uno en los 45 minutos del aeropuerto al hotel. 124 00:07:21,680 --> 00:07:25,520 Soy pakistaní, y era algo que aún no había hecho. 125 00:07:25,600 --> 00:07:27,160 Nunca había jugado allí. 126 00:07:27,240 --> 00:07:30,840 Había jugado contra Pakistán, pero nunca en Pakistán. 127 00:07:30,920 --> 00:07:32,240 Fue muy especial. 128 00:07:38,640 --> 00:07:43,280 RAWALPINDI - PAKISTÁN 129 00:07:45,800 --> 00:07:50,400 Acabábamos de ganar en el Ashes y hacía años que no íbamos al extranjero. 130 00:07:50,480 --> 00:07:54,640 Estábamos listos para ponernos en marcha y demostrar 131 00:07:54,720 --> 00:07:58,840 que no solo somos buenos en Australia, que podemos jugar donde sea. 132 00:07:58,920 --> 00:08:01,480 SALA DE REUNIONES DEL EQUIPO 133 00:08:01,560 --> 00:08:04,040 Había pensado empezar por ahí, 134 00:08:04,120 --> 00:08:06,680 porque hace semanas que no nos reunimos. 135 00:08:07,720 --> 00:08:10,080 Sobre Langer, el cambio de entrenador... 136 00:08:12,000 --> 00:08:13,720 Quiero que os abráis. 137 00:08:13,800 --> 00:08:18,440 Si tenéis preguntas, ideas o si os gustaría aclarar algo. 138 00:08:19,800 --> 00:08:21,080 Sobre lo que ha pasado. 139 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 ¿Estáis todos bien? 140 00:08:31,120 --> 00:08:35,280 Creo que en estas giras, más que nada, te das cuenta... 141 00:08:35,400 --> 00:08:38,880 En los últimos dos meses, me he dado cuenta de que tenemos 142 00:08:39,000 --> 00:08:41,080 que preocuparnos por lo que pasa aquí, 143 00:08:41,160 --> 00:08:44,200 no por los comentaristas que están en casa 144 00:08:44,280 --> 00:08:46,600 y no tienen ni idea de lo que ha ocurrido. 145 00:08:47,600 --> 00:08:49,480 Tenemos que cuidarnos entre nosotros. 146 00:08:49,520 --> 00:08:54,640 Desde el punto de vista psicológico, participar en las series subcontinentales 147 00:08:54,760 --> 00:08:57,760 tiene momentos malos y buenos. 148 00:08:57,840 --> 00:09:00,520 Recuerdo la serie de Sri Lanka de hace unos años. 149 00:09:00,640 --> 00:09:04,880 En el primer Test teníamos el plan perfecto. Deberíamos haber ganado. 150 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 Estuvimos impecables, 151 00:09:06,880 --> 00:09:09,640 pero perdimos y empezamos a dudar de nosotros mismos. 152 00:09:09,760 --> 00:09:13,400 Ahora tenemos tres planes distintos para los tres partidos. 153 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 Es importante que confiemos absolutamente en ellos 154 00:09:16,600 --> 00:09:20,040 y no los cambiemos, porque el primer plan siempre es el mejor. 155 00:09:20,160 --> 00:09:24,280 Ha habido cambios, en cuanto a entrenador y tal. 156 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 Pero este es un buen entorno. 157 00:09:28,160 --> 00:09:31,760 Y si tenéis pensamientos negativos o lo que sea, 158 00:09:31,880 --> 00:09:37,880 si necesitáis desahogaros o que os den un abrazo, pedidlo. 159 00:09:42,880 --> 00:09:48,760 Este es el diario que escribía. Lo encontró mi mujer el otro día. 160 00:09:48,840 --> 00:09:53,520 Estaba guardado. Me ha traído muchos recuerdos, 161 00:09:53,640 --> 00:09:58,400 lo cual está bien. Pero algunos no eran muy buenos. 162 00:09:58,480 --> 00:10:02,400 Tengo escritos los primeros partidos Test de Sudáfrica. 163 00:10:04,440 --> 00:10:05,520 Pues eso. 164 00:10:06,520 --> 00:10:09,280 Hay muchas afirmaciones positivas 165 00:10:09,360 --> 00:10:12,880 en las que me apoyo todos los días. 166 00:10:13,000 --> 00:10:17,240 Me aseguro de levantarme con una sonrisa en la cara, 167 00:10:17,320 --> 00:10:18,880 porque las niñas lo ven. 168 00:10:18,960 --> 00:10:21,040 No hay mejor forma de empezar el día, 169 00:10:21,120 --> 00:10:22,880 es lo único que puedo controlar. 170 00:10:35,000 --> 00:10:37,520 ¡Muy bien! Me toca. 171 00:10:40,600 --> 00:10:42,080 A las niñas les encanta 172 00:10:42,640 --> 00:10:45,840 pasar tiempo con su padre. Siempre es especial. 173 00:10:45,880 --> 00:10:49,720 Es el más niño de todos y es muy competitivo. 174 00:10:49,760 --> 00:10:55,120 No importa si les está enseñando a jugar al netball, gimnasia, baile... 175 00:10:55,200 --> 00:10:58,040 Siempre quiere mostrarles de qué está hecho. 176 00:10:58,120 --> 00:10:59,640 Es maravilloso. 177 00:11:03,000 --> 00:11:05,200 -¡Buen trabajo! -¡Mira, papá! 178 00:11:06,680 --> 00:11:10,960 -Papá quiere ver cómo lo hacemos. -¡Muy bien! 179 00:11:11,080 --> 00:11:15,640 Cuando nació Indi, me sentía culpable porque estaba siempre fuera 180 00:11:15,720 --> 00:11:19,800 y Candice pasaba mucho tiempo en casa con las dos pequeñas. 181 00:11:19,920 --> 00:11:24,320 Ahora que se acerca el fin de mi carrera y paso más tiempo en casa, 182 00:11:24,480 --> 00:11:29,040 verlas crecer para mí es muy importante. 183 00:11:29,160 --> 00:11:31,760 -¡Papá, mira! -¡Muy bien! 184 00:11:33,040 --> 00:11:38,200 No es fácil cuando David no está. 185 00:11:38,280 --> 00:11:40,200 Nos las arreglamos, 186 00:11:40,280 --> 00:11:42,440 tenemos una buena red de apoyo. 187 00:11:42,520 --> 00:11:45,480 Pero, por la noche, cuando voy a arropar a las niñas 188 00:11:45,560 --> 00:11:48,560 siempre preguntan por papá. 189 00:11:48,640 --> 00:11:54,120 A las pocas semanas, empiezan a llorar por él. 190 00:11:54,200 --> 00:11:55,360 Es complicado. 191 00:11:57,640 --> 00:12:00,160 "Las sonrisas son las mismas 192 00:12:00,240 --> 00:12:03,840 "y los corazones también, estén donde estén...". 193 00:12:03,920 --> 00:12:08,120 A David le encanta estar con la familia. No solo nos afecta a nosotras, 194 00:12:08,200 --> 00:12:11,880 a él también. A ver cómo se las apaña tanto tiempo fuera. 195 00:12:12,000 --> 00:12:13,680 "¡...el hombre de jengibre!". 196 00:12:13,760 --> 00:12:15,360 ¡Fin! 197 00:12:16,600 --> 00:12:19,360 Buenas noches. ¡Te quiero! 198 00:12:23,520 --> 00:12:26,280 Estamos listos para salir. 199 00:12:26,360 --> 00:12:28,160 Recibido. 200 00:12:28,240 --> 00:12:32,160 La seguridad y las precauciones fueron excelentes. 201 00:12:32,240 --> 00:12:35,040 No bastaba con llegar y jugar al críquet. 202 00:12:35,240 --> 00:12:37,440 Era más grande que el críquet. 203 00:12:38,880 --> 00:12:42,480 Cumplieron su palabra y nos sentimos seguros. 204 00:12:42,560 --> 00:12:44,080 Fue increíble para el críquet. 205 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 PRIMER TEST PINDI CRICKET STADIUM, RAWALPINDI 206 00:12:49,280 --> 00:12:50,800 TE AMO SMITH 207 00:12:50,880 --> 00:12:55,240 La afición de Pakistán era fantástica. Les encantaba que estuviéramos allí. 208 00:12:55,320 --> 00:12:56,280 NO VOLVÁIS A TARDAR 24 AÑOS 209 00:12:56,360 --> 00:12:59,520 Les dieron la bienvenida como nunca antes en Pakistán. 210 00:12:59,600 --> 00:13:00,600 GERARD WHATELEY - PERIODISTA 211 00:13:01,200 --> 00:13:04,400 Se sentía el abrazo de una nación agradecida, 212 00:13:04,480 --> 00:13:07,880 que daba la bienvenida a una pieza clave del mundo del críquet. 213 00:13:09,600 --> 00:13:13,680 Es nuestra responsabilidad visitar lugares en los que tenemos menos privilegios. 214 00:13:13,760 --> 00:13:17,800 Saber qué pasa a nuestro alrededor 215 00:13:17,880 --> 00:13:20,000 y lo especiales que son esas giras. 216 00:13:20,080 --> 00:13:21,520 GRACIAS AUSTRALIA POR VENIR A PAKISTÁN 217 00:13:21,600 --> 00:13:25,920 La alegría se vio mermada el primer día por la muerte de Rod Marsh. 218 00:13:26,000 --> 00:13:26,840 GIDEON HAIGH - PERIODISTA 219 00:13:32,280 --> 00:13:38,240 Jugaba antes de que naciéramos, pero tuvo mucha influencia en el grupo. 220 00:13:38,320 --> 00:13:41,800 Seleccionó jugadores durante cuatro, cinco o seis años. 221 00:13:42,480 --> 00:13:47,840 Para mí, Rod era como un abuelo. Siempre dedicaba un rato a mis niñas. 222 00:13:47,920 --> 00:13:50,880 Iba a las giras con Ros, eran una pareja encantadora. 223 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 Me llevaba muy bien con él. 224 00:13:53,080 --> 00:13:55,800 Muchas veces no estaba de acuerdo con su selección, 225 00:13:55,880 --> 00:13:58,400 pero lo quería. 226 00:13:59,560 --> 00:14:03,320 Rod murió la mañana del primer Test. 227 00:14:03,400 --> 00:14:06,960 En el campo le hicieron un homenaje bonito. 228 00:14:07,120 --> 00:14:09,560 Íbamos por la carretera cuando nos enteramos. 229 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 PETER LALOR - PERIODISTA 230 00:14:11,240 --> 00:14:15,000 Primero no te lo crees. Es como si el mundo se parara. 231 00:14:16,200 --> 00:14:19,720 Después de jugar, volvimos al bus. 232 00:14:19,800 --> 00:14:23,920 David Warner nos miró desde el asiento delantero y dijo: 233 00:14:24,000 --> 00:14:27,200 "Chicos, Shane Warne ha fallecido en Tailandia". 234 00:14:29,880 --> 00:14:35,360 Aquella noche, tomamos unas cervezas y rememoramos historias de Warnie. 235 00:14:35,480 --> 00:14:41,160 Nos afectó mucho. Era una figura del críquet, una persona leal. 236 00:14:41,240 --> 00:14:43,760 Se fue muy joven. 237 00:14:45,400 --> 00:14:47,920 Al pensar en él, pienso en mi infancia, 238 00:14:48,000 --> 00:14:50,360 en el gran equipo de Australia. 239 00:14:50,440 --> 00:14:54,040 Era el epítome de todo lo que adoras del críquet australiano. 240 00:14:54,120 --> 00:14:57,360 En el Ashes, siempre era el que destacaba. 241 00:14:57,440 --> 00:15:01,200 Era muy teatral cada vez que le tocaba lanzar. 242 00:15:01,280 --> 00:15:02,920 MITCHELL SWEPSON - LANZADOR SPIN 243 00:15:03,000 --> 00:15:05,720 Cada uno lo afrontó a su manera. 244 00:15:05,800 --> 00:15:10,160 Al día siguiente, había que ganar un partido para Australia. 245 00:15:10,240 --> 00:15:12,560 Era lo que Warnie hubiera querido. 246 00:15:15,400 --> 00:15:19,240 Quiero empezar por decir que han sido unos días complicados. 247 00:15:19,320 --> 00:15:22,760 Hemos perdido a figuras importantes del críquet australiano. 248 00:15:22,840 --> 00:15:24,720 ANDREW MCDONALD - ENTRENADOR EN FUNCIONES 249 00:15:24,800 --> 00:15:28,000 Quiero animaros a que habléis de ello. 250 00:15:28,080 --> 00:15:33,320 Hay recursos para lo que necesitéis. Os animo a recurrir a ellos. 251 00:15:33,920 --> 00:15:38,560 SEGUNDO DÍA 252 00:15:41,360 --> 00:15:45,440 Australia tiene que reunir fuerzas. Ha sido un día duro. 253 00:15:47,080 --> 00:15:51,880 El capitán querrá hacer avances para cambiar la situación. 254 00:15:51,960 --> 00:15:55,440 Ahora mismo, son 140. Unos 337 lanzamientos. 255 00:15:55,520 --> 00:15:58,640 Es una mañana importante para Australia. 256 00:15:59,480 --> 00:16:02,720 Una de las cosas más bonitas del viaje a Pakistán 257 00:16:02,800 --> 00:16:05,840 es que Australia llevaba 24 años sin ir. 258 00:16:05,920 --> 00:16:08,360 Nada de: "Hemos jugado aquí. 259 00:16:08,440 --> 00:16:10,920 "Conocemos el campo". Iban a ciegas. 260 00:16:11,000 --> 00:16:14,440 Obviamente, ninguno habíamos jugado en Rawalpindi. 261 00:16:14,520 --> 00:16:16,920 Habíamos oído que era su mejor wicket. 262 00:16:17,000 --> 00:16:19,320 Tendría buena velocidad y rebote. 263 00:16:20,240 --> 00:16:23,440 Salimos y nos dieron una paliza. 264 00:16:26,080 --> 00:16:30,480 Fue difícil ganarles un lanzamiento. 265 00:16:30,560 --> 00:16:32,680 Los wickets no ayudaban. 266 00:16:35,680 --> 00:16:39,000 Tocaba trabajar duro. Hay que machacarse. 267 00:16:39,080 --> 00:16:42,440 Lo estábamos dando todo. 268 00:16:42,520 --> 00:16:45,880 La presión se palpa en Australia. 269 00:16:45,960 --> 00:16:49,440 Australia no suele ganar en el subcontinente indio. 270 00:16:49,520 --> 00:16:52,120 Llevaban 11 años sin hacerlo. 271 00:16:53,040 --> 00:16:58,080 Son condiciones externas y extremadamente complicadas. 272 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 Babar Azam ha declarado. 273 00:17:03,000 --> 00:17:06,880 Con 476 en el marcador, es un momento crucial. 274 00:17:07,000 --> 00:17:09,480 Los australianos llevan dos días en el campo. 275 00:17:09,560 --> 00:17:11,920 Deben de estar muy cansados. 276 00:17:13,520 --> 00:17:17,520 Le dije a Usi: "Va a ser largo. 277 00:17:17,560 --> 00:17:20,800 "Va a ser agotador, física y mentalmente. 278 00:17:20,920 --> 00:17:23,280 "Y me van a echar". 279 00:17:25,640 --> 00:17:28,800 ¡Eliminado! ¡Justo el que querían! 280 00:17:29,560 --> 00:17:32,800 No deberían haberte eliminado. 281 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 ¡No deberían haberte eliminado! 282 00:17:35,280 --> 00:17:37,720 Hace falta mucha paciencia. 283 00:17:38,560 --> 00:17:41,400 No puedes forzarte en el subcontinente. 284 00:17:41,480 --> 00:17:43,800 -Noventa y siete. -¡Cógela! 285 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 Le gritan que la atrape. 286 00:17:45,760 --> 00:17:48,440 ¿Lo han eliminado? Pakistán lo celebra. 287 00:17:49,880 --> 00:17:53,680 ¿Por qué razón habrá hecho ese golpe con 97? 288 00:17:53,760 --> 00:17:56,320 ¿En qué estaría pensando? 289 00:18:03,800 --> 00:18:06,440 QUINTO DÍA 290 00:18:08,800 --> 00:18:11,880 Los australianos no han conseguido wickets en esta entrada, 291 00:18:11,960 --> 00:18:15,640 y en la primera solo tuvieron cuatro. 292 00:18:15,720 --> 00:18:18,320 No lo pasamos bien. Fue un mal rato. 293 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 Así no se juega al críquet. 294 00:18:22,080 --> 00:18:26,080 Fin del over y fin de partido. Así es como acaba. 295 00:18:28,040 --> 00:18:31,320 El peor partido que he jugado. 296 00:18:32,680 --> 00:18:34,800 Tenemos que remontar. ¡Hay que remontar! 297 00:18:34,920 --> 00:18:36,240 Mucha gente me pregunta... 298 00:18:36,320 --> 00:18:39,720 Australia tenía que plantearse algunas cuestiones después del partido. 299 00:18:39,800 --> 00:18:42,040 No habían conseguido wickets. 300 00:18:42,080 --> 00:18:46,320 Era la gran pregunta antes de enfrentarse a los próximos Tests. 301 00:18:46,400 --> 00:18:48,480 ¿Nuestras tácticas son las correctas? 302 00:18:58,320 --> 00:19:01,520 Esos son los tornillos de la parte delantera. 303 00:19:05,560 --> 00:19:08,080 Cricket Australia nos preguntó: 304 00:19:08,200 --> 00:19:12,520 "¿Cómo podemos mejorar vuestra estancia en los hoteles?". 305 00:19:14,000 --> 00:19:16,320 Hora de trabajar. Así empiezo el día. 306 00:19:19,080 --> 00:19:21,520 Los chicos lo llevaron al siguiente nivel. 307 00:19:24,520 --> 00:19:28,160 Warner enseguida soltó: "Necesitamos un simulador de golf". 308 00:19:28,240 --> 00:19:30,560 Hizo una captura de pantalla. "Queremos este". 309 00:19:30,640 --> 00:19:34,200 Marnus dijo: "Una cafetera. Luego os digo cuál". 310 00:19:34,280 --> 00:19:36,240 Steve Smith: "Leche de avena". 311 00:19:36,320 --> 00:19:38,800 Cam Green: "Una canasta de baloncesto". 312 00:19:39,880 --> 00:19:42,400 Había más juguetes que en una guardería. 313 00:20:02,200 --> 00:20:07,440 Redefinimos lo que significa vivir en aislamiento. 314 00:20:07,520 --> 00:20:10,320 -¿Así vale? -Sí. Ahora pon la taza debajo. 315 00:20:10,440 --> 00:20:14,320 En una gira como la de Pakistán, no se puede salir del hotel. 316 00:20:14,400 --> 00:20:19,800 Así podíamos tomarnos un café. Nos animaba a salir de la habitación, 317 00:20:19,920 --> 00:20:23,040 porque se había creado un buen ambiente para pasar el rato, 318 00:20:23,080 --> 00:20:27,960 hablar, charlar por la mañana y ver qué tal estábamos. 319 00:20:28,040 --> 00:20:33,640 Sí, el aislamiento es algo con lo que hemos aprendido a vivir. 320 00:20:33,720 --> 00:20:39,320 Sabemos cómo entretenernos estando encerrados en un hotel. 321 00:20:39,400 --> 00:20:41,800 -¡No! -Este juego se me da fatal. 322 00:20:41,920 --> 00:20:45,240 Incluso con los ojos cerrados soy mejor que Nathan Lyon. 323 00:20:45,320 --> 00:20:49,000 Al menos soy mejor que el capitán. Él es el peor. 324 00:20:49,080 --> 00:20:53,760 No hay jugador de críquet que le haya echado más horas que yo 325 00:20:53,800 --> 00:20:56,400 al Call of Duty en los últimos dos años. 326 00:20:56,480 --> 00:21:01,880 Se socializa bastante. Juego con Starcy, Josh Hazlewood. 327 00:21:01,960 --> 00:21:04,560 A veces con Patty, que es un negado. 328 00:21:04,720 --> 00:21:06,640 No sé adónde tengo que ir. 329 00:21:06,720 --> 00:21:09,920 Si hay algo que se le da mal a Patty, es el Call of Duty. 330 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 Ay, no, oigo pasos. 331 00:21:13,240 --> 00:21:15,160 Dan mucho miedo. 332 00:21:15,320 --> 00:21:19,880 Me encanta porque podemos decirle que es malísimo todas las veces. 333 00:21:21,640 --> 00:21:24,200 Sigo siendo mejor que Nathan Lyon. 334 00:21:27,920 --> 00:21:30,080 En serio, qué miedo. 335 00:21:34,560 --> 00:21:36,080 Fin de partida. 336 00:21:45,040 --> 00:21:47,440 ¿Listos? Voy a ser breve. 337 00:21:47,560 --> 00:21:51,560 Quería informaros un poco sobre Pakistán. 338 00:21:51,640 --> 00:21:53,800 El país donde nací, de donde vengo. 339 00:21:53,920 --> 00:21:56,280 Y he pensado: "¿Qué mejor manera de hacerlo 340 00:21:56,360 --> 00:21:59,720 "que con un concurso de preguntas entre los dos hermanos?". 341 00:22:00,520 --> 00:22:01,920 A ver cómo les va. 342 00:22:02,000 --> 00:22:07,160 Lo más importante de conocer a Usi y su pasado 343 00:22:07,280 --> 00:22:11,160 es entender su cultura, su origen y sus creencias. 344 00:22:11,280 --> 00:22:14,080 ¿En qué año se fundó Pakistán? 345 00:22:14,160 --> 00:22:16,560 A, 1942. 346 00:22:16,640 --> 00:22:18,800 B, 1947. 347 00:22:18,880 --> 00:22:20,600 C, 1949. 348 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 -B. -¿Y qué año era? 349 00:22:23,480 --> 00:22:25,520 -¿1947? -Sí. 350 00:22:25,600 --> 00:22:28,320 -Correcto. -¡Muy bien! 351 00:22:29,280 --> 00:22:34,080 Como veis aquí, antes pertenecía al Imperio Indio Británico. 352 00:22:34,160 --> 00:22:38,640 En 1947, 17 millones de personas migraron para formar Pakistán. 353 00:22:38,720 --> 00:22:42,760 A día de hoy, es la mayor migración de la historia. 354 00:22:44,200 --> 00:22:49,640 Volvió a conectar con su casa, su familia. Para él fue muy especial. 355 00:22:49,720 --> 00:22:51,920 -"¿Quién soy?". -¡Usi! 356 00:22:52,360 --> 00:22:55,960 "Soy uno de los mejores jugadores de críquet de Pakistán. 357 00:22:56,040 --> 00:22:57,880 "Me gradué de la universidad a los 21 358 00:22:57,960 --> 00:23:00,400 "y poco después me hice profesional del críquet. 359 00:23:00,480 --> 00:23:02,600 "Debuté en un partido de Test en los 2000. 360 00:23:02,680 --> 00:23:05,840 "Me consideran el jugador con más estilo del críquet mundial. 361 00:23:05,920 --> 00:23:08,040 "Me crie al oeste de Sídney, y ahora...". 362 00:23:12,760 --> 00:23:14,480 ¡Correcto! 363 00:23:16,920 --> 00:23:20,240 Me hacía ilusión poner una foto mía. 364 00:23:21,800 --> 00:23:26,520 Hace 24 años que no venimos a Pakistán. Es muy especial. 365 00:23:26,920 --> 00:23:32,200 No solo para los espectadores y todos los que participáis, 366 00:23:33,200 --> 00:23:38,120 también es un momento único para los jugadores pakistaníes, para mí. 367 00:23:38,200 --> 00:23:41,520 Cuando os acordéis, diréis: "Me alegro de haberlo hecho". 368 00:23:41,600 --> 00:23:45,480 Es muy guay. Espero que os haya gustado, gracias. 369 00:23:57,160 --> 00:24:01,000 De mi infancia, recuerdo estar en casa con mi madre. 370 00:24:01,080 --> 00:24:03,880 Me pongo muy contenta cuando a Usi le gusta mi comida. 371 00:24:05,080 --> 00:24:07,200 Es una bendición. 372 00:24:07,280 --> 00:24:11,480 Hago la cena para todos y nos sentamos juntos a la mesa. 373 00:24:13,360 --> 00:24:15,800 -Qué buena pinta. -Qué rico. 374 00:24:18,000 --> 00:24:20,160 Odio ver críquet con mi familia. 375 00:24:20,240 --> 00:24:22,440 Yo he visto pocos partidos con vosotros. 376 00:24:22,520 --> 00:24:27,200 Decían que iba a jugar con Australia cuando tenía ocho años. Lo odiaba. 377 00:24:27,280 --> 00:24:30,600 "Mi hijo es buenísimo. Un día va a jugar con Australia". 378 00:24:30,680 --> 00:24:32,000 Y yo: "¿En serio, papá?". 379 00:24:33,320 --> 00:24:38,600 Incluso en aquella época, cuando jugaba con los alevines, 380 00:24:38,680 --> 00:24:40,960 todo el equipo dependía de él. 381 00:24:42,440 --> 00:24:46,760 Anotaba todas las carreras. Si lo eliminaban, eliminaban al equipo. 382 00:24:46,840 --> 00:24:48,400 La gente decía 383 00:24:49,400 --> 00:24:53,400 que un niño paquistaní nunca llegaría al equipo australiano. 384 00:24:53,480 --> 00:24:57,440 Y yo les contestaba: "Ya veremos. Lo vamos a intentar". 385 00:24:59,680 --> 00:25:03,040 KARACHI, PAKISTÁN 386 00:25:03,160 --> 00:25:06,600 Karachi, hogar de los Khawaja, como lo llamo yo. 387 00:25:07,200 --> 00:25:09,640 De ahí es mi familia. 388 00:25:09,720 --> 00:25:10,840 BURNS ROAD, LA CALLE DE LOS RESTAURANTES 389 00:25:10,920 --> 00:25:15,320 De pequeño iba mucho. En Pakistán, lo único que hacía era jugar al críquet. 390 00:25:15,400 --> 00:25:19,960 Mi padre hablaba de ese campo, de cuando iba a ver el críquet de pequeño. 391 00:25:20,040 --> 00:25:23,000 Mi familia siempre ha vivido cerca. 392 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 Así que jugar allí un partido de Test contra Pakistán, 393 00:25:26,360 --> 00:25:27,720 un equipo que veía siempre, 394 00:25:27,800 --> 00:25:29,480 fue muy especial. 395 00:25:29,600 --> 00:25:31,720 SEGUNDO TEST - NATIONAL STADIUM, KARACHI 396 00:25:31,800 --> 00:25:35,200 Todo listo para el segundo partido de Test. El segundo de tres. 397 00:25:35,280 --> 00:25:39,080 El primero acabó en empate, así que hay mucho en juego. 398 00:25:42,360 --> 00:25:44,280 Buen lanzamiento, pero corto. 399 00:25:44,360 --> 00:25:47,280 Usman Khawaja en Pakistán estuvo maravilloso. 400 00:25:47,440 --> 00:25:50,000 Parecía que había nacido para jugar esa serie. 401 00:25:50,080 --> 00:25:52,880 Otra vez a la izquierda, ha repetido la jugada. 402 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 Un golpe magnífico, mejor que el anterior. 403 00:25:55,440 --> 00:25:59,080 Al equipo pakistaní se le olvidaba que hablo urdu. 404 00:25:59,160 --> 00:26:00,680 Rizwan es un listillo. 405 00:26:00,760 --> 00:26:03,400 Habla pashto, y sabe que yo no. 406 00:26:03,480 --> 00:26:05,880 Así que hablaba en pashto con los de su equipo. 407 00:26:05,960 --> 00:26:10,040 A veces los entendía. Un día les dijo que lanzaran un wide, 408 00:26:10,120 --> 00:26:11,840 y, cuando lo hicieron, 409 00:26:11,920 --> 00:26:14,920 lo golpeé y anoté cuatro porque ya me lo esperaba. 410 00:26:15,040 --> 00:26:18,200 Menudo golpe. ¡Khawaja está espectacular! 411 00:26:18,280 --> 00:26:20,840 El lanzador me miró, yo lo miré a él. 412 00:26:20,920 --> 00:26:24,480 Me dijo: "Lo has entendido, ¿no?". Y yo: "Sí". 413 00:26:26,320 --> 00:26:29,280 Sin prisa pero sin pausa, sigue anotando. 414 00:26:29,360 --> 00:26:32,640 Khawaja está a un golpe de conseguir otros cien. 415 00:26:32,720 --> 00:26:35,160 No me emociono cuando juego. 416 00:26:35,240 --> 00:26:38,800 Pero, por primera vez en mucho tiempo, pensé en mi padre. 417 00:26:38,880 --> 00:26:42,640 Sabía que se estaría acordando de cuando veía partidos de Australia. 418 00:26:42,720 --> 00:26:47,080 Ahora veía a su hijo jugar en Karachi. Pensé: "Le va a encantar". 419 00:26:50,280 --> 00:26:53,080 Una carrera rápida. ¡Y lo celebra! 420 00:26:54,560 --> 00:26:59,000 ¡Una jugada excelente! Magnífico trabajo de Khawaja. 421 00:27:00,880 --> 00:27:03,600 Fue increíble que anotara cien puntos allí. 422 00:27:03,680 --> 00:27:05,560 Fue un momento especial. 423 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 Me alegré muchísimo. No solo por él, por sus padres también. 424 00:27:12,040 --> 00:27:14,400 Le di a mi padre algo que le iba a encantar. 425 00:27:14,480 --> 00:27:19,160 Hice una foto del tablero de honor de Karachi, donde habría visto a Hayden. 426 00:27:19,440 --> 00:27:23,960 Figuraban jugadores antiguos de otros países y de Pakistán. 427 00:27:24,040 --> 00:27:27,840 Al final de la lista estaba mi nombre, y le mandé una foto. 428 00:27:27,920 --> 00:27:31,400 Khawaja llega a 150. Qué entrada. 429 00:27:31,480 --> 00:27:35,000 Volví a Karachi, a su hogar, su tierra natal, 430 00:27:35,080 --> 00:27:39,520 y acabé en el tablero con los grandes jugadores de su infancia. 431 00:27:39,600 --> 00:27:42,160 No le podría haber hecho un regalo mejor. 432 00:28:00,520 --> 00:28:04,080 Los errores no forzados me están matando. 433 00:28:04,920 --> 00:28:07,680 Me gustaría decir que el rival está jugando bien... 434 00:28:07,760 --> 00:28:09,560 ¿No me reconoces nada? 435 00:28:09,640 --> 00:28:12,400 Lo bueno es que he tenido cuatro dobles faltas. 436 00:28:12,480 --> 00:28:16,680 Un 85 % en el primer saque, así que bien. Para ser un novato, voy mejorando. 437 00:28:16,760 --> 00:28:20,760 Voy a perder 6-0, 6-0, pero lo estoy dando todo. 438 00:28:27,800 --> 00:28:29,240 ¡Vamos! 439 00:28:30,840 --> 00:28:32,880 Qué malo eres. 440 00:28:34,160 --> 00:28:36,840 Esto es lo que pasa cuando no anotas carreras. 441 00:28:36,920 --> 00:28:39,520 Te toca jugar al tenis. 442 00:28:41,920 --> 00:28:44,960 CUARTO DÍA 443 00:28:45,040 --> 00:28:48,800 Australia le lleva ventaja a Pakistán en este partido de Test. 444 00:28:48,880 --> 00:28:51,840 Ocho wickets. Quieren uno más en la serie. 445 00:28:51,920 --> 00:28:55,080 Hay que olvidarse de que Pakistán iguale ese total. 446 00:28:55,200 --> 00:28:58,080 Lo único que hay que hacer es batear. 447 00:28:58,440 --> 00:29:01,680 Se hablaba de que nunca habían tenido tal remontada, 448 00:29:01,760 --> 00:29:04,400 de los overs superados, etcétera. 449 00:29:04,920 --> 00:29:09,760 Pero tienen jugadores increíbles y hay que intentar eliminarlos. 450 00:29:12,800 --> 00:29:15,120 Ese es el capitán, Babar Azam. 451 00:29:17,920 --> 00:29:20,160 Es el héroe moderno, 452 00:29:20,240 --> 00:29:24,760 el capitán, el líder. No se va a rendir fácilmente. 453 00:29:24,840 --> 00:29:26,640 VENGO A VER AL REY BABAR 454 00:29:26,720 --> 00:29:30,520 Babar está entre los tres o cuatro mejores bateadores del mundo. 455 00:29:30,600 --> 00:29:33,600 Tiene mucho talento, puede perjudicarnos de muchas formas. 456 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 Corta. Se va por la banda. 457 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 Buen golpe. Todo en cuatro carreras. 458 00:29:45,000 --> 00:29:48,720 Enseguida se veía que era inamovible. 459 00:29:48,800 --> 00:29:51,640 Eliminarlo iba a ser muy difícil. 460 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 Otros 50 para Babar Azam. 461 00:29:59,680 --> 00:30:01,880 No hay quien lo pare. 462 00:30:02,680 --> 00:30:06,160 Intentamos sortear el wicket, pasarle por encima. 463 00:30:06,240 --> 00:30:09,000 Bolas con rebote, con efecto, todo. 464 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Mostró el nivel que tiene. 465 00:30:11,920 --> 00:30:16,880 Pakistán no va a perder la fe si Babar sigue bateando así. 466 00:30:16,960 --> 00:30:21,720 Lo intentamos, pero podía con todo lo que le lanzábamos. 467 00:30:23,680 --> 00:30:26,760 ¡Golpea de rodillas! Y la manda lejos. 468 00:30:27,600 --> 00:30:31,160 Ruge el león, ¡vaya forma de llegar a los cien! 469 00:30:31,680 --> 00:30:33,600 ¡Babar Azam, saluda al público! 470 00:30:33,680 --> 00:30:35,240 Menudo contraataque. 471 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 Excelente. Una entrada excepcional... 472 00:30:40,200 --> 00:30:41,240 ...de Babar Azam. 473 00:30:41,800 --> 00:30:47,080 Australia tenía que preocuparse porque no iba a ganar en una tarde. 474 00:30:47,160 --> 00:30:51,960 El primer equipo en pestañear perdería la serie. 475 00:30:52,600 --> 00:30:55,160 QUINTO DÍA 476 00:30:55,240 --> 00:30:59,400 En el subcontinente, pocas veces les llevamos tanta ventaja. 477 00:30:59,480 --> 00:31:02,080 Una ocasión el quinto día, faltando ocho wickets. 478 00:31:02,160 --> 00:31:05,520 Podemos jugar con una sonrisa en la cara 479 00:31:05,600 --> 00:31:07,240 y pasarlo bien. 480 00:31:07,320 --> 00:31:10,440 ¿Acaso preferirías estar en otro lugar? 481 00:31:12,960 --> 00:31:16,160 El mayor desafío de la gira era el machaque físico. 482 00:31:16,280 --> 00:31:17,600 AUSTRALIA 313 CARRERAS DE VENTAJA 483 00:31:17,680 --> 00:31:20,040 Tienes que levantarte y volver a salir. 484 00:31:20,800 --> 00:31:24,360 Empieza Babar Azam. ¡Anota cuatro! 485 00:31:25,600 --> 00:31:29,320 Creíamos que nuestro equipo era mejor. Pero no conseguíamos ese wicket. 486 00:31:32,000 --> 00:31:35,600 Babar Azam con unos magistrales 150. 487 00:31:39,200 --> 00:31:41,920 Mantener la calma es fácil cuando vas ganando 488 00:31:42,000 --> 00:31:44,080 y los partidos duran dos o tres días. 489 00:31:44,160 --> 00:31:48,440 Pero cuando todos estamos agotados y las cosas no salen bien, 490 00:31:48,520 --> 00:31:50,760 empiezan a aparecer grietas. 491 00:31:53,960 --> 00:31:58,720 Faltan 36 overs en el partido. 492 00:31:59,120 --> 00:32:01,240 Menuda remontada de Pakistán. 493 00:32:02,360 --> 00:32:04,960 Es difícil crear oportunidades. 494 00:32:05,640 --> 00:32:08,320 Así que cuando se presentan, hay que aprovecharlas. 495 00:32:08,400 --> 00:32:12,680 Miren cómo rodean el bate, esperando atrapar la bola. 496 00:32:16,880 --> 00:32:18,440 Casi. 497 00:32:19,480 --> 00:32:23,720 Se presentan ocasiones en las que el partido puede dar un vuelco. 498 00:32:23,880 --> 00:32:26,760 Si las desaprovechas, el partido puede decaer. 499 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 ¡Cógela! 500 00:32:32,240 --> 00:32:35,480 Mucha acción en el campo. ¿Se les ha escapado otra? 501 00:32:35,560 --> 00:32:38,400 El partido está lejos de acabar. 502 00:32:38,520 --> 00:32:42,720 Surgen oportunidades, pero los jugadores buenos te dan pocas. 503 00:32:42,840 --> 00:32:47,200 Saben que van a tener que jugar hasta el último momento. 504 00:32:48,200 --> 00:32:51,960 Cambio de lanzadores, van a por ese wicket. 505 00:32:52,040 --> 00:32:54,440 Sale Nathan Lyon, al ataque. 506 00:32:54,520 --> 00:32:57,680 Para mí, lanzar soluciona problemas. 507 00:32:57,760 --> 00:32:59,880 ¿Cómo voy a resolver este problema? 508 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 Está a cuatro, Babar Azam. 509 00:33:05,160 --> 00:33:08,080 ¿Es válida? ¡Le ha dado con el guante, Babar Azam! 510 00:33:09,200 --> 00:33:12,440 A cuatro carreras de las escurridizas 200. 511 00:33:13,960 --> 00:33:15,440 Australia vuelve a creer. 512 00:33:15,520 --> 00:33:17,640 Nathan Lyon vuelve a creer. 513 00:33:17,720 --> 00:33:20,600 Recuperé un poco la fe. 514 00:33:20,680 --> 00:33:23,520 Los tenemos contra las cuerdas, podemos ganarles. 515 00:33:23,600 --> 00:33:28,680 Fahreem Ashraf va directo a la boca del lobo. 516 00:33:31,040 --> 00:33:33,560 ¡A la primera! Con la primera bola. 517 00:33:37,920 --> 00:33:40,240 ¡Wicket! Marcan otro wicket. 518 00:33:41,000 --> 00:33:44,840 Australia está eufórica, ya saborea la victoria. 519 00:33:45,680 --> 00:33:48,800 Pudimos conseguir algunos wickets. 520 00:33:48,880 --> 00:33:51,640 Luego entró Usman y se marcó unos golpes. 521 00:33:51,720 --> 00:33:54,520 Australia quiere tres wickets en 30 bolas. 522 00:33:58,000 --> 00:34:02,360 Le gritan que la atrape... ¿Se le ha caído? Creo que sí. 523 00:34:02,480 --> 00:34:05,400 Creo que no la ha cogido. 524 00:34:05,480 --> 00:34:08,160 Por la reacción de los jugadores australianos, 525 00:34:08,200 --> 00:34:10,640 parece que está en el suelo. Sí. 526 00:34:10,720 --> 00:34:12,320 Khawaja no se lo cree. 527 00:34:13,680 --> 00:34:15,040 Podrían haber ganado ahí. 528 00:34:15,120 --> 00:34:18,360 Crearon oportunidades, pero las desperdiciaron. 529 00:34:25,200 --> 00:34:28,320 Se acabó. Fin del partido. 530 00:34:29,160 --> 00:34:31,640 Pakistán se ha salvado. 531 00:34:31,760 --> 00:34:33,440 EMPATE 532 00:34:33,520 --> 00:34:38,040 ¡Australia, Australia! 533 00:34:39,760 --> 00:34:43,800 En el segundo Test, el pesimista que hay en mí dijo: 534 00:34:43,880 --> 00:34:47,760 "Han dejado escapar la oportunidad y no van a tener otra igual". 535 00:34:47,840 --> 00:34:49,400 Era imposible no preguntarse 536 00:34:49,480 --> 00:34:52,440 cómo les afectaría mentalmente. 537 00:34:57,520 --> 00:34:59,920 A veces los empates parecen derrotas. 538 00:35:00,000 --> 00:35:02,560 Y aquel lo pareció. 539 00:35:02,640 --> 00:35:06,560 Tendríamos que haber ganado. Tuvimos ocasiones, 540 00:35:06,640 --> 00:35:09,160 pero no les sacamos partido. Así es el críquet. 541 00:35:10,200 --> 00:35:12,000 Me encanta este deporte. 542 00:35:16,160 --> 00:35:19,520 Nos esforzamos mucho por ganar. 543 00:35:20,080 --> 00:35:25,480 Esa era nuestra oportunidad, y la dejamos pasar. 544 00:35:33,320 --> 00:35:38,120 LAHORE - PAKISTÁN 545 00:35:41,640 --> 00:35:43,800 Sí, la misma plantilla que antes. 546 00:35:43,880 --> 00:35:45,680 Justo después de otro empate. 547 00:35:45,800 --> 00:35:49,760 Para ganar hay que atrapar. Lo dijo un amigo y es cierto. 548 00:35:49,840 --> 00:35:52,480 Incluso en los niveles más altos. En eso fallamos. 549 00:35:52,560 --> 00:35:55,080 Al final caemos por tres wickets. 550 00:35:55,160 --> 00:36:00,280 Habíamos planeado jugadas que crearían oportunidades. 551 00:36:00,360 --> 00:36:04,800 ¿Cómo se juzga el éxito de un equipo? ¿Según las ocasiones que crea? 552 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 ¿Según las victorias? 553 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 Si se nos da bien crear oportunidades, 554 00:36:09,080 --> 00:36:12,520 cuantas más consigamos, más posibilidades hay de ganar. 555 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 Que ganemos o perdamos 556 00:36:15,080 --> 00:36:17,760 va a depender de cómo juguemos. 557 00:36:17,840 --> 00:36:23,120 En esta sala, lo importante es crear oportunidades para nuestros planes. 558 00:36:23,160 --> 00:36:27,480 Si estáis de acuerdo, entonces hay que cambiar poco. 559 00:36:39,040 --> 00:36:41,160 TERCER TEST - GADDAFI STADIUM, LAHORE 560 00:36:41,280 --> 00:36:44,000 Pasar del Ashes, 561 00:36:44,080 --> 00:36:48,160 donde los tests duran menos de tres días, a la final de una serie 562 00:36:48,280 --> 00:36:53,160 en la que tienen que darlo todo cada día hasta que se termine... 563 00:36:53,200 --> 00:36:55,680 Todo iba a depender de los lanzadores. 564 00:37:00,080 --> 00:37:03,440 En directo desde el Gaddafi Stadium. Allá vamos. Test número tres. 565 00:37:05,600 --> 00:37:08,400 ¡Otro fuera! ¡Bola desviada! Primero Warner. 566 00:37:08,480 --> 00:37:11,600 Ahora Sean. Afridi ha eliminado a los dos. 567 00:37:11,640 --> 00:37:16,520 Cuando sobrevivieron al segundo Test, pensé: "Pakistán ha vuelto". 568 00:37:16,600 --> 00:37:20,400 Nos hicimos a la idea de que sería una guerra de desgaste. 569 00:37:20,480 --> 00:37:24,200 Ahora Khawaja. Batea a lo grande y anota seis. 570 00:37:24,320 --> 00:37:26,600 Todo dependía del tercer Test. 571 00:37:27,920 --> 00:37:30,160 Magnífico golpe, precioso. 572 00:37:30,280 --> 00:37:34,200 Estos dos bateadores están machacando a Australia. 573 00:37:34,320 --> 00:37:38,120 Hay instantes que hay que aprovechar. 574 00:37:38,160 --> 00:37:42,480 En Australia, nos agrupamos y sacamos el máximo provecho a la bola nueva. 575 00:37:42,560 --> 00:37:46,080 En el subcontinente es al revés. La bola nueva no sirve de nada. 576 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 Lo mejor es dispersarse para atraparla cuando batean. 577 00:37:49,160 --> 00:37:54,200 Esperas que la bola coja efecto, notas la ocasión, y entonces ¡bum! 578 00:37:55,680 --> 00:37:59,080 Nathan y yo conseguimos un wicket y dijimos: "Es el momento". 579 00:37:59,160 --> 00:38:01,120 Nathan, fuera. Que salgan los rápidos. 580 00:38:01,160 --> 00:38:04,200 Buena jugada del capitán, vuelve al terreno de juego. 581 00:38:04,320 --> 00:38:08,200 La distancia de las bolas de Cummins va a ser la clave. 582 00:38:08,320 --> 00:38:12,440 Ese fue el momento del partido en el que dije: "Esperad". 583 00:38:12,560 --> 00:38:16,120 La bola parece desgastada, va a empezar a coger efecto. 584 00:38:16,640 --> 00:38:20,000 Salimos Starc y yo, vimos la oportunidad y bum. 585 00:38:22,320 --> 00:38:24,640 En el aire. ¡La ha atrapado! 586 00:38:24,760 --> 00:38:26,560 ¡Vaya captura! 587 00:38:26,640 --> 00:38:29,600 Sensacional, Pat Cummins. 588 00:38:29,640 --> 00:38:34,640 Había que controlar la distancia y posicionar a los jugadores. 589 00:38:34,680 --> 00:38:38,200 Mantuvimos la calma. Los lanzadores estuvieron magníficos. 590 00:38:38,320 --> 00:38:41,120 Se mantuvieron firmes y los presionaron. 591 00:38:42,440 --> 00:38:46,000 Eliminado. Así se lanza. ¡Impecable! 592 00:38:46,120 --> 00:38:49,520 Pat es el ejemplo perfecto. Consiguió los wickets 593 00:38:50,480 --> 00:38:52,080 y estuvo fantástico. 594 00:38:54,200 --> 00:38:57,680 Gran lanzamiento. La misma distancia. Una decisión fácil. 595 00:38:57,840 --> 00:39:01,280 Según Imran Khan, los lanzadores rápidos son los mejores capitanes. 596 00:39:01,400 --> 00:39:05,640 Y cuando llegamos a Pakistán, hacía falta un capitán lanzador 597 00:39:05,680 --> 00:39:08,920 que aportara unas aptitudes 598 00:39:09,000 --> 00:39:12,160 y unos conocimientos que un capitán bateador no tendría. 599 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Borde. Buena captura. 600 00:39:16,040 --> 00:39:20,640 Cummins es el primer lanzador rápido de la serie en conseguir cinco wickets. 601 00:39:20,680 --> 00:39:24,520 Era nuestro mejor lanzador, pero también nuestro capitán. 602 00:39:24,600 --> 00:39:28,040 Las dos cosas juntas pueden hacer remontar a un equipo. 603 00:39:29,320 --> 00:39:32,400 Australia llevó la ventaja durante el tercer Test, 604 00:39:32,480 --> 00:39:35,640 gracias a otras cien carreras de Khawaja. 605 00:39:35,760 --> 00:39:41,040 Cummins asumió el riesgo y fijó un objetivo alcanzable. 606 00:39:41,280 --> 00:39:46,600 A un día del final de la serie, Australia había hecho una gira buena, 607 00:39:46,640 --> 00:39:48,800 pero sin muchos resultados. 608 00:39:48,880 --> 00:39:50,680 QUINTO DÍA 609 00:39:50,800 --> 00:39:54,560 Cuando se llega al último día de una serie 610 00:39:54,640 --> 00:39:57,560 y podría pasar cualquier cosa, 611 00:39:58,560 --> 00:40:02,040 no hay ninguna tensión que se le parezca. 612 00:40:02,760 --> 00:40:06,000 Es Test en estado puro. 613 00:40:07,640 --> 00:40:11,480 El pulso entre estos dos equipos ha durado 14 días. 614 00:40:11,560 --> 00:40:13,640 Pakistán es un gran equipo. 615 00:40:13,760 --> 00:40:16,840 Hay mucho tiempo y pocas carreras. 616 00:40:16,920 --> 00:40:21,400 El quinto día nos veíamos con posibilidades de ganar. 617 00:40:21,480 --> 00:40:23,880 Pero, de nuevo, estaba Babar Azam. 618 00:40:23,960 --> 00:40:26,120 Si alguien puede conseguirlo, es él. 619 00:40:29,080 --> 00:40:32,520 -¡Buenísimo golpe! -Va directa a Babar. 620 00:40:32,600 --> 00:40:35,920 Roza la pelota y anota cuatro. 621 00:40:38,520 --> 00:40:41,600 Qué golpe. No se le escapa una. 622 00:40:41,640 --> 00:40:45,560 Las manda a la izquierda todas las veces. 623 00:40:45,640 --> 00:40:48,960 Hubo un momento en el que cambiaron las tornas. 624 00:40:49,040 --> 00:40:54,520 De repente, parecía que Pakistán podía hacerse con la victoria. 625 00:40:59,520 --> 00:41:02,040 Se va por la banda. Va a anotar 50. 626 00:41:02,120 --> 00:41:05,120 Las vigesimoprimeras 50 de Babar Azam. 627 00:41:05,200 --> 00:41:09,000 Es el capitán, la calma. El pegamento de Pakistán. 628 00:41:10,160 --> 00:41:14,880 Es raro que una serie de Test termine en empate. No suele pasar. 629 00:41:14,960 --> 00:41:17,120 Tarde o temprano, un equipo falla. 630 00:41:24,840 --> 00:41:28,160 Gran golpe hacia la derecha. Alguien va a coger la bola. 631 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Se le ha caído. 632 00:41:35,480 --> 00:41:37,120 Qué fallo. 633 00:41:37,200 --> 00:41:41,760 Rezabas por que Babar Azam cometiera otro error. 634 00:41:51,680 --> 00:41:54,880 Un momento, chicos. Un momento. 635 00:41:54,960 --> 00:41:58,920 Voy a coger la bola nueva. Los del otro extremo empiezan desde este. 636 00:41:59,000 --> 00:42:01,160 Buen trabajo. Lo mismo de siempre. 637 00:42:01,200 --> 00:42:03,600 Vamos a tener oportunidades. Paciencia. 638 00:42:03,640 --> 00:42:07,360 Hay que aguantar dos horas y media. Mantened la calma. 639 00:42:07,880 --> 00:42:09,920 Smithy fue a hablar conmigo esa mañana. 640 00:42:10,000 --> 00:42:15,080 Me rodeó con el brazo y me dijo: "Saca pecho. 641 00:42:15,160 --> 00:42:17,440 Eres el mejor lanzador del mundo". 642 00:42:19,000 --> 00:42:21,080 Creo que los intimidaba. 643 00:42:21,160 --> 00:42:25,160 Ha jugado más de cien Tests, ha marcado más de 400 wickets. 644 00:42:26,160 --> 00:42:30,520 Ten confianza, enséñales quién manda. 645 00:42:30,600 --> 00:42:34,160 Nathan Lyon batea con un Kookaburra nuevo. 646 00:42:34,280 --> 00:42:37,640 Todo depende de ello, como en Karachi el último día. 647 00:42:37,680 --> 00:42:42,640 Me dio la confianza de salir y hacer lo que mejor se me da. 648 00:42:46,160 --> 00:42:49,160 Babar Azam no va a tirar la toalla. 649 00:42:49,280 --> 00:42:51,080 Va a seguir luchando. 650 00:42:51,760 --> 00:42:54,520 ¿Qué hice? Supongo que confié en mí. 651 00:43:02,600 --> 00:43:05,560 Buenísima captura. ¡Excelente! 652 00:43:05,640 --> 00:43:07,120 Casi le ha rozado el zapato. 653 00:43:09,040 --> 00:43:12,120 El público está en completo silencio. 654 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Una captura magnífica. 655 00:43:15,160 --> 00:43:20,080 Cuando conseguimos ese wicket, supimos que íbamos a ganar. 656 00:43:20,160 --> 00:43:22,960 Saben que tienen la victoria en el bolsillo. 657 00:43:30,880 --> 00:43:32,800 Allá va, muy alta. 658 00:43:32,880 --> 00:43:36,120 Ahí va alguien. ¡Menuda captura! 659 00:43:41,440 --> 00:43:44,040 Eliminado. Se marcha del campo. 660 00:43:44,120 --> 00:43:46,880 Qué final tan apropiado, y qué jugador. 661 00:43:46,960 --> 00:43:49,360 Es un capitán excepcional. 662 00:43:49,440 --> 00:43:51,760 Es un lanzador buenísimo. 663 00:43:51,840 --> 00:43:54,640 Es Pat Cummins, y menudo equipo tiene. 664 00:43:54,720 --> 00:43:58,080 Después de 24 años y 15 días, 665 00:43:58,480 --> 00:44:01,520 Australia gana en Pakistán. 666 00:44:08,160 --> 00:44:12,160 A los 15 días, ganamos en el último partido. 667 00:44:13,120 --> 00:44:14,840 Fue un alivio. 668 00:44:14,920 --> 00:44:16,600 Me quito el sombrero. 669 00:44:16,680 --> 00:44:20,560 Mantuvieron la calma como nunca en el subcontinente. 670 00:44:22,200 --> 00:44:25,440 Será una de las victorias más satisfactorias de la historia, 671 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 por el esfuerzo y el trabajo en equipo que requirió. 672 00:44:30,320 --> 00:44:34,880 Todos éramos necesarios. Fue increíble. 673 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Enhorabuena, ha sido impresionante. 674 00:44:38,960 --> 00:44:41,360 Una serie ganada en Pakistán. Estad orgullosos. 675 00:44:41,440 --> 00:44:44,120 Lo que más me enorgullece es que nos ceñimos al plan. 676 00:44:44,200 --> 00:44:46,120 ANDREW MCDONALD - ENTRENADOR EN FUNCIONES 677 00:44:46,200 --> 00:44:48,440 Y a los 15 días, hemos sido recompensados. 678 00:44:48,520 --> 00:44:52,320 Estoy orgullosísimo del equipo. Os lo merecíais. 679 00:44:52,400 --> 00:44:54,040 Bien hecho. Enhorabuena. 680 00:44:58,680 --> 00:45:01,600 Fue increíble que la gira saliera adelante 681 00:45:01,680 --> 00:45:04,120 y el resultado fue maravilloso. 682 00:45:04,200 --> 00:45:08,800 Fue fantástico formar parte de la serie que devolvió el críquet a Pakistán. 683 00:45:08,880 --> 00:45:12,320 Dejamos un gran legado al ir allí. 684 00:45:12,400 --> 00:45:16,640 Que uno de los mejores equipos dijera: 685 00:45:16,720 --> 00:45:20,040 "Vamos a ir. Vamos a hacerlo por el críquet". 686 00:45:20,120 --> 00:45:23,600 Es lo más grande que podríamos haber hecho, 687 00:45:23,680 --> 00:45:24,840 llegar ahí. 688 00:45:24,920 --> 00:45:28,240 Una de las cosas más importantes 689 00:45:28,320 --> 00:45:30,160 en las que he participado. Muy especial. 690 00:45:31,040 --> 00:45:33,360 En los primeros días del reino de Pat Cummins, 691 00:45:33,440 --> 00:45:37,320 Australia dominó en suelo propio con la victoria en el Ashes, 692 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 y después consiguió muchos logros en Pakistán. 693 00:45:41,520 --> 00:45:45,040 Pero los desafíos del críquet internacional son constantes. 694 00:45:47,480 --> 00:45:50,320 ¿Podrá volver a ganar en Sri Lanka? 695 00:45:50,400 --> 00:45:52,440 Australia está en apuros. 696 00:46:44,320 --> 00:46:45,840 EN MEMORIA 697 00:46:48,200 --> 00:46:49,200 Supervisor creativo Virginia Ruiz Gracia