1 00:00:14,240 --> 00:00:19,400 À notre arrivée, on a vu les mesures prises par le gouvernement, 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,320 et l'administration du cricket est venue nous chercher. 3 00:00:22,880 --> 00:00:24,480 J'AIME LE PAKISTAN 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 Une fois au Pakistan, 5 00:00:26,440 --> 00:00:30,760 on s'est retrouvés dans un bus blindé avec l'armée pour aller à l'hôtel. 6 00:00:32,280 --> 00:00:35,480 Un hélico en soutien, les commerces étaient fermés. 7 00:00:35,600 --> 00:00:40,560 C'était fou de voir tant d'efforts pour avoir du cricket dans leur pays. 8 00:00:42,680 --> 00:00:45,960 On n'était pas obligés d'y aller. "Ça fait peur. 9 00:00:46,040 --> 00:00:48,560 "Il se passe trop de choses. On n'y va pas." 10 00:00:49,400 --> 00:00:52,520 On était conscients des efforts qu'ils avaient faits. 11 00:00:52,600 --> 00:00:56,720 Et surtout, de ce que ça signifierait pour le Pakistan et le cricket. 12 00:00:56,800 --> 00:00:59,120 Le cricket australien au Pakistan. 13 00:00:59,200 --> 00:01:04,240 Il reste une question concernant ces séries qui n'a pas été résolue. 14 00:01:04,280 --> 00:01:05,960 L'avenir de Justin Langer. 15 00:01:07,520 --> 00:01:11,360 LE TEST 16 00:01:14,080 --> 00:01:19,280 FÉVRIER 2022 - TROIS SEMAINES AVANT LA TOURNÉE AU PAKISTAN 17 00:01:19,360 --> 00:01:21,880 Justin Langer a atterri à Perth, aujourd'hui. 18 00:01:21,960 --> 00:01:24,520 L'ancien entraîneur de l'Australie. 19 00:01:24,920 --> 00:01:29,640 L'Australie lui a offert une prolongation de contrat de six mois, mais il a refusé. 20 00:01:29,720 --> 00:01:32,960 Une déclaration à faire sur ces dernières 24 heures ? 21 00:01:34,520 --> 00:01:36,400 Le départ de JL a été un choc. 22 00:01:36,480 --> 00:01:38,120 Êtes-vous déçu ? 23 00:01:38,200 --> 00:01:41,320 Il pensait avoir l'appui de Cricket Australia. 24 00:01:41,400 --> 00:01:42,840 JOURNALISTE 25 00:01:42,920 --> 00:01:45,840 Qu'ils le soutenaient. Et d'un coup, ça a changé. 26 00:01:45,920 --> 00:01:50,200 Il voulait entraîner. Un contrat de six mois était une insulte. 27 00:01:50,280 --> 00:01:51,560 BATTEUR 28 00:01:52,520 --> 00:01:56,760 On considère que l'équipe a évolué, qu'il est temps pour une transition. 29 00:01:56,840 --> 00:01:59,080 PDG, CRICKET AUSTRALIA 30 00:01:59,160 --> 00:02:02,120 Il les a entraînés pour la Coupe du monde et les Ashes. 31 00:02:02,200 --> 00:02:05,000 Et il doit arrêter de les entraîner ? 32 00:02:05,720 --> 00:02:09,800 Avec une équipe de leaders et un groupe qui obtient de bons résultats, 33 00:02:09,880 --> 00:02:11,160 COMMENTATRICE 34 00:02:11,280 --> 00:02:15,520 pas besoin de beaucoup d'autorité de la part de l'entraîneur. 35 00:02:17,520 --> 00:02:19,160 Les parties se sont éloignées. 36 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 JOURNALISTE 37 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 Ils n'allaient plus aussi bien ensemble. 38 00:02:26,000 --> 00:02:30,280 Après les Ashes, ça s'est accéléré, car son contrat touchait à sa fin. 39 00:02:30,760 --> 00:02:32,160 CAPITAINE DE L'ÉQUIPE TEST D'AUSTRALIE 40 00:02:32,240 --> 00:02:35,880 Cricket Australia a sondé les joueurs. C'était attendu. 41 00:02:36,440 --> 00:02:37,760 30 JANVIER 2021 42 00:02:37,840 --> 00:02:40,400 Ça faisait deux ans qu'on parlait de ça. 43 00:02:40,440 --> 00:02:43,400 27 MAI 2021 44 00:02:43,440 --> 00:02:48,520 Je dirais qu'il a perdu quelques joueurs, et pas les bons. 45 00:02:48,720 --> 00:02:49,920 LANCEUR 46 00:02:50,000 --> 00:02:53,320 Quatre ans, c'est long en tant qu'entraîneur principal. 47 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 LANCEUR RAPIDE 48 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 L'équipe a beaucoup changé en quatre ans. 49 00:02:58,000 --> 00:03:01,920 On a besoin d'une nouvelle équipe d'encadrement. 50 00:03:02,000 --> 00:03:06,320 Un nouvel entraîneur, par rapport à quatre ans en arrière avec JL. 51 00:03:06,400 --> 00:03:08,640 On a une série de quatre test-matchs. 52 00:03:08,720 --> 00:03:12,400 Il a été remarquable quand on a eu besoin de lui au début. 53 00:03:13,720 --> 00:03:16,120 Après l'Afrique du Sud, tout a changé. 54 00:03:16,200 --> 00:03:17,280 JOUEUR POLYVALENT 55 00:03:17,360 --> 00:03:20,920 On est devenus une équipe que les fans voulaient encourager. 56 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 BATTEUR 57 00:03:22,120 --> 00:03:24,240 Il a fait progresser l'équipe. 58 00:03:25,960 --> 00:03:27,200 BATTEUR 59 00:03:27,280 --> 00:03:31,280 L'équipe en est là grâce à ce que JL a apporté au groupe. 60 00:03:34,440 --> 00:03:36,040 JOURNALISTE 61 00:03:36,120 --> 00:03:40,520 Une constante du sport est que le succès garantit l'emploi de l'entraîneur. 62 00:03:40,600 --> 00:03:45,480 Là, c'était l'inverse. Ça a généré une confrontation. 63 00:03:45,560 --> 00:03:48,360 Il est clair que c'est un coup monté. 64 00:03:48,440 --> 00:03:50,680 103 TEST-MATCHS POUR L'AUSTRALIE 65 00:03:50,760 --> 00:03:54,400 Dès que tout ça s'est su l'an passé. 66 00:03:54,480 --> 00:03:59,680 Les anciens joueurs accusaient les nouveaux, et ça a tourné au vinaigre. 67 00:03:59,760 --> 00:04:02,040 En tant que joueurs, on pensait tout savoir. 68 00:04:02,120 --> 00:04:04,960 Avec du recul, on se rend compte que pas du tout. 69 00:04:05,040 --> 00:04:07,360 96 TEST-MATCHS POUR L'AUSTRALIE 70 00:04:07,440 --> 00:04:10,720 Je suis en colère, déçu. Il y a eu un gros manque de respect. 71 00:04:10,800 --> 00:04:13,080 73 TEST-MATCHS POUR L'AUSTRALIE 72 00:04:13,160 --> 00:04:14,800 "Cummins a assuré les lancers pendant les Ashes, 73 00:04:14,880 --> 00:04:16,520 "mais pour son premier test en tant que capitaine, il a été lamentable." 74 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 Cummins a dû relever de nombreux défis au cours de l'été. 75 00:04:20,240 --> 00:04:24,360 Il fallait s'exprimer sur la situation qui avait submergé le pays. 76 00:04:24,440 --> 00:04:25,560 LE SILENCE ASSOURDISSANT DES JOUEURS 77 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 Ça a probablement été un moment décisif de son capitanat. 78 00:04:28,920 --> 00:04:30,640 CUMMINS DOIT CALMER LE JEU 79 00:04:30,720 --> 00:04:33,240 J'allais m'exprimer immédiatement. 80 00:04:33,320 --> 00:04:38,440 Puis j'ai pensé à tout ce qui se disait et j'ai décidé d'attendre quelques jours. 81 00:04:38,520 --> 00:04:41,800 Je me suis assis. J'ai pris quelques notes. 82 00:04:43,160 --> 00:04:47,000 "Justin a décidé de démissionner. Vu les commentaires du public 83 00:04:47,080 --> 00:04:50,600 "et de Cricket Australia, je peux éclaircir certains points. 84 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 "Pour nous améliorer en partant de cette base solide, 85 00:04:54,040 --> 00:04:57,240 "il faut un nouveau style de gestion et de compétences. 86 00:04:57,360 --> 00:05:00,120 "C'est là notre retour à Cricket Australia. 87 00:05:00,200 --> 00:05:05,640 "Les anciens joueurs m'ont donné des conseils, et je les en remercie. 88 00:05:05,720 --> 00:05:08,920 "D'autres ont parlé aux médias, je les en remercie aussi. 89 00:05:09,000 --> 00:05:12,360 "Ceci découle de l'amour du jeu et du soutien à un ami. 90 00:05:12,440 --> 00:05:15,880 "Aux anciens joueurs, je veux dire ceci. 91 00:05:15,920 --> 00:05:20,240 "Je soutiens mes coéquipiers comme vous avez soutenu les vôtres." 92 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 LANCEUR 93 00:05:24,040 --> 00:05:26,880 C'était incroyable, éloquent, profond. 94 00:05:26,920 --> 00:05:29,440 Il soutenait ses joueurs. 95 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 Pour moi, 96 00:05:31,800 --> 00:05:34,800 ça montrait que c'était un capitaine très affirmé. 97 00:05:41,000 --> 00:05:45,720 TOURNÉE AU PAKISTAN JOUR DU DÉPART 98 00:05:45,800 --> 00:05:49,440 Quand l'Australie a annoncé aller au Pakistan, 99 00:05:49,520 --> 00:05:50,440 JOURNALISTE 100 00:05:50,520 --> 00:05:54,680 j'ai pensé : "J'y croirai quand je le verrai." Puis on y réfléchit. 101 00:05:54,760 --> 00:05:58,120 Tout à coup, c'est : "Ça fait 24 ans qu'on n'y est pas allés. 102 00:05:58,240 --> 00:06:00,960 "On va prendre position et y aller." 103 00:06:01,040 --> 00:06:02,480 Ça avait du sens. 104 00:06:02,560 --> 00:06:04,360 Et ça pouvait être fabuleux. 105 00:06:04,440 --> 00:06:06,000 J'ai regardé le déroulé. 106 00:06:06,080 --> 00:06:10,040 L'arrivée à l'aéroport était correcte, l'escorte jusqu'à l'hôtel était bonne. 107 00:06:10,120 --> 00:06:11,640 Je m'appelle Frank Dimasi. 108 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 RESPONSABLE DE LA SÉCURITÉ 109 00:06:13,080 --> 00:06:16,480 Je veille à la sécurité de l'équipe de cricket d'Australie. 110 00:06:16,560 --> 00:06:19,760 Avant Cricket Australia, j'étais agent de police. 111 00:06:19,840 --> 00:06:23,840 J'ai aussi fait du contre-terrorisme pour la police fédérale. 112 00:06:24,520 --> 00:06:28,720 Retourner au Pakistan après 24 ans, ça allait être un sacré périple. 113 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 Pour nous, comme pour le Pakistan. 114 00:06:30,680 --> 00:06:33,280 Il y a toujours du pour et du contre. 115 00:06:33,360 --> 00:06:35,840 Je pense qu'on peut atténuer les risques. 116 00:06:59,560 --> 00:07:02,520 On est arrivés au Pakistan juste avant minuit. 117 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 Les forces de sécurité pakistanaises avaient bloqué les routes 118 00:07:06,480 --> 00:07:09,680 qui quittaient l'aéroport et le trafic entrant. 119 00:07:09,760 --> 00:07:12,080 On avait deux voies rien que pour nous. 120 00:07:12,160 --> 00:07:16,360 En Inde, au Pakistan, au Sri Lanka, il y a beaucoup de voitures. 121 00:07:16,440 --> 00:07:20,280 On n'en a pas croisé une en 45 minutes, de l'aéroport à l'hôtel. 122 00:07:21,680 --> 00:07:25,520 Je suis pakistanais, et c'était sur ma liste de choses à faire. 123 00:07:25,600 --> 00:07:27,160 Je n'ai jamais joué là-bas. 124 00:07:27,240 --> 00:07:30,840 J'ai affronté le Pakistan, mais pas chez eux. 125 00:07:30,920 --> 00:07:32,240 C'était assez spécial. 126 00:07:45,680 --> 00:07:50,400 On venait de remporter les Ashes, mais on avait pas voyagé depuis deux ans. 127 00:07:50,480 --> 00:07:54,640 On était prêts à reprendre la route et à essayer de montrer 128 00:07:54,720 --> 00:07:58,840 qu'on n'était pas bons qu'en Australie, qu'on pouvait jouer n'importe où. 129 00:07:58,920 --> 00:08:01,480 RÉUNION D'ÉQUIPE 130 00:08:01,560 --> 00:08:04,040 Je pensais reprendre ici, 131 00:08:04,120 --> 00:08:06,680 la dernière réunion remonte à quelques semaines. 132 00:08:07,720 --> 00:08:10,080 Entre JL, le changement d'entraîneur, 133 00:08:12,000 --> 00:08:13,720 n'hésitez pas à vous exprimer. 134 00:08:13,800 --> 00:08:18,440 Si quelqu'un a une question ou quelque chose à dire à ce sujet. 135 00:08:19,800 --> 00:08:21,080 Sur ce qui s'est passé. 136 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 C'est bon pour tous ? 137 00:08:31,120 --> 00:08:35,280 Lors de ces tournées, on se rend compte... 138 00:08:35,400 --> 00:08:38,880 Ces deux derniers mois, j'ai réalisé qu'il fallait 139 00:08:39,000 --> 00:08:41,080 se préoccuper de ce qui se passe ici. 140 00:08:41,160 --> 00:08:44,200 Inutile de s'inquiéter des commentateurs chez nous 141 00:08:44,280 --> 00:08:46,600 qui ignorent ce qui se passe. 142 00:08:47,600 --> 00:08:49,480 Veillons les uns sur les autres. 143 00:08:49,520 --> 00:08:54,640 Psychologiquement, ayant participé aux séries du sous-continent, 144 00:08:54,760 --> 00:08:57,760 on a eu de mauvais matchs, mais de bons aussi. 145 00:08:57,840 --> 00:09:00,520 Je me souviens de la série contre le Sri Lanka. 146 00:09:00,640 --> 00:09:04,880 On a fait un premier test-match parfait. On aurait dû gagner. 147 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 Tout ce qu'on a fait était parfait. 148 00:09:06,880 --> 00:09:09,640 Puis on a perdu, on a commencé à douter. 149 00:09:09,760 --> 00:09:13,400 On a trois plans différents pour trois matchs différents. 150 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 On doit vraiment être solides et croire en nous. 151 00:09:16,600 --> 00:09:20,040 Le plan qu'on a au départ est vraisemblablement le bon. 152 00:09:20,160 --> 00:09:24,280 On vient ici après ces changements d'entraîneur et autre. 153 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 C'est un bon point de départ. 154 00:09:28,160 --> 00:09:31,760 Si quelqu'un a des pensées négatives ou quoi que ce soit, 155 00:09:31,880 --> 00:09:37,880 si quelqu'un a besoin de se défouler ou veut un câlin, y a qu'à demander. 156 00:09:42,880 --> 00:09:48,760 C'est le journal dans lequel j'écrivais. Ma femme l'a trouvé l'autre jour. 157 00:09:48,840 --> 00:09:53,520 Il était rangé dans un coin. Ça rappelle des souvenirs. 158 00:09:53,640 --> 00:09:58,400 C'est bien. Mais pas que des bons souvenirs. 159 00:09:58,480 --> 00:10:02,400 Là, je parle des deux premiers test-matchs contre l'Afrique du Sud. 160 00:10:04,440 --> 00:10:05,520 Oui. 161 00:10:06,520 --> 00:10:09,280 Il y a plein de phrases d'encouragement positives 162 00:10:09,360 --> 00:10:12,880 que j'applique littéralement au quotidien. 163 00:10:13,000 --> 00:10:17,240 Je m'assure d'avoir le sourire dès le réveil. 164 00:10:17,320 --> 00:10:18,880 Les enfants le voient. 165 00:10:18,960 --> 00:10:21,040 C'est parfait pour commencer la journée. 166 00:10:21,120 --> 00:10:22,880 Ça, je peux le contrôler. 167 00:10:35,000 --> 00:10:37,520 Bien rattrapé ! À moi. 168 00:10:40,600 --> 00:10:42,080 Les filles adorent 169 00:10:42,640 --> 00:10:45,840 passer du temps avec leur père. 170 00:10:45,880 --> 00:10:49,720 C'est le roi des enfants. C'est un grand compétiteur. 171 00:10:49,760 --> 00:10:55,120 Qu'il leur apprenne le netball, la gymnastique ou la danse, 172 00:10:55,200 --> 00:10:58,040 il veut toujours leur montrer ce qu'il sait faire. 173 00:10:58,120 --> 00:10:59,640 C'est génial. 174 00:11:03,000 --> 00:11:05,200 - Bien joué ! - Papa, regarde ! 175 00:11:06,680 --> 00:11:10,960 - Papa veut voir notre jeu. - Bravo ! 176 00:11:11,080 --> 00:11:15,640 Quand Indi est née, je culpabilisais d'être toujours loin. 177 00:11:15,720 --> 00:11:19,800 Candice passait son temps à la maison avec nos deux petites. 178 00:11:19,920 --> 00:11:24,320 Je suis en fin de carrière, donc je passe plus de temps à la maison 179 00:11:24,480 --> 00:11:29,040 à mesure qu'elles grandissent, et pour moi, c'est le plus important. 180 00:11:29,160 --> 00:11:31,760 - Papa, regarde ! - C'est bien ! 181 00:11:33,040 --> 00:11:38,200 Ça n'est jamais facile quand David part. 182 00:11:38,280 --> 00:11:40,200 On fait avec, on tient le coup. 183 00:11:40,280 --> 00:11:42,440 On a un super réseau de soutien. 184 00:11:42,520 --> 00:11:45,480 Mais quand je borde les filles, le soir, 185 00:11:45,560 --> 00:11:48,560 elles demandent toujours papa. 186 00:11:48,640 --> 00:11:54,120 Après quelques semaines, elles commencent à pleurer. 187 00:11:54,200 --> 00:11:55,360 C'est dur. 188 00:11:57,640 --> 00:12:00,160 "Les sourires sont les mêmes. 189 00:12:00,240 --> 00:12:03,840 "Les cœurs sont les mêmes, où qu'ils soient." 190 00:12:03,920 --> 00:12:08,120 David aime avoir sa famille près de lui. Il ne s'agit pas que de nous. 191 00:12:08,200 --> 00:12:11,880 C'est aussi comment David supporte ces longs déplacements. 192 00:12:12,000 --> 00:12:13,680 "...le bonhomme !" 193 00:12:13,760 --> 00:12:15,360 Bien ! 194 00:12:16,600 --> 00:12:19,360 Bonne nuit. Je t'aime ! 195 00:12:23,520 --> 00:12:26,280 On est prêts. Enfin, presque. 196 00:12:26,360 --> 00:12:28,160 Reçu. 197 00:12:28,240 --> 00:12:32,160 Une sécurité et une attention incroyables. 198 00:12:32,240 --> 00:12:35,040 Ce n'est pas simplement aller jouer au cricket. 199 00:12:35,240 --> 00:12:37,440 C'était bien plus que ça. 200 00:12:38,880 --> 00:12:42,480 Ils ont fait ce qu'ils avaient promis, on se sentait en sécurité. 201 00:12:42,560 --> 00:12:44,080 C'était super pour le cricket. 202 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 PREMIER TEST-MATCH 203 00:12:49,280 --> 00:12:50,800 J'ADORE SMITH 204 00:12:50,880 --> 00:12:55,240 Les fans pakistanais ont été super. Ils étaient ravis qu'on soit là. 205 00:12:55,320 --> 00:12:56,280 N'ATTENDEZ PLUS 24 ANS 206 00:12:56,360 --> 00:12:59,520 L'Australie a été accueillie comme jamais au Pakistan. 207 00:12:59,600 --> 00:13:00,600 JOURNALISTE 208 00:13:01,200 --> 00:13:04,400 On sentait l'élan d'une nation reconnaissante 209 00:13:04,480 --> 00:13:07,880 d'accueillir à nouveau une équipe majeure du cricket mondial. 210 00:13:09,600 --> 00:13:13,680 C'est notre devoir de ne pas seulement aller en terrain conquis. 211 00:13:13,760 --> 00:13:17,800 On doit s'intéresser à ce qui se passe autour de nous, là-bas, 212 00:13:17,880 --> 00:13:20,000 et ces tournées sont vraiment spéciales. 213 00:13:20,080 --> 00:13:21,520 MERCI À L'AUSTRALIE D'ÊTRE VENUE AU PAKISTAN 214 00:13:21,600 --> 00:13:25,920 La bonne ambiance du 1er jour a été ternie par la mort de Rod Marsh. 215 00:13:26,000 --> 00:13:26,840 JOURNALISTE 216 00:13:32,320 --> 00:13:38,240 Il jouait avant que certains d'entre nous soient nés et a influencé le groupe. 217 00:13:38,320 --> 00:13:41,800 Il a été sélectionneur pendant six ans. 218 00:13:42,480 --> 00:13:47,840 Rod était comme notre grand-père. Il parlait toujours à mes filles. 219 00:13:47,920 --> 00:13:50,880 Lui et Ros faisaient la paire. 220 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 Je m'entendais bien avec Rod. 221 00:13:53,080 --> 00:13:55,800 Souvent, je n'étais pas d'accord avec ses choix. 222 00:13:55,880 --> 00:13:58,400 Mais je l'appréciais pour qui il était. 223 00:13:59,560 --> 00:14:03,320 Le premier test-match marque le décès de Rod, le matin même. 224 00:14:03,400 --> 00:14:07,040 Il y a eu une belle cérémonie au stade. 225 00:14:07,120 --> 00:14:09,560 On était en route quand on l'a su. 226 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 JOURNALISTE 227 00:14:11,240 --> 00:14:15,000 Au début, on a du mal à y croire. Le monde s'arrête. 228 00:14:16,200 --> 00:14:19,720 On venait de terminer la journée. On est remontés dans le bus. 229 00:14:19,800 --> 00:14:23,920 David Warner s'est tourné et a dit : 230 00:14:24,000 --> 00:14:27,200 "Shane Warne est décédé en Thaïlande." 231 00:14:29,840 --> 00:14:35,360 Ce soir-là, on s'est regroupés, on a bu quelques bières et évoqué des souvenirs. 232 00:14:35,480 --> 00:14:41,160 Ça nous a affectés, comme si c'était un joueur de l'équipe. Un individu loyal. 233 00:14:41,240 --> 00:14:43,760 Il nous a quittés si jeune. 234 00:14:45,400 --> 00:14:47,920 Pour moi, Warnie représente 235 00:14:48,000 --> 00:14:50,360 la grande équipe d'Australie de mon enfance. 236 00:14:50,440 --> 00:14:54,040 Il représentait tout ce qu'on aimait dans le cricket australien. 237 00:14:54,120 --> 00:14:57,360 Lors des Ashes, c'est toujours lui qui se démarquait. 238 00:14:57,440 --> 00:15:01,200 Ses entrées étaient toujours théâtrales. 239 00:15:01,280 --> 00:15:02,920 LANCEUR 240 00:15:03,000 --> 00:15:05,720 Chacun a géré ça à sa façon. 241 00:15:05,800 --> 00:15:10,160 On devait jouer le lendemain et remporter la victoire pour l'Australie. 242 00:15:10,240 --> 00:15:12,560 Comme Warnie l'aurait voulu. 243 00:15:15,400 --> 00:15:19,240 Tout d'abord, ces derniers jours ont été durs. 244 00:15:19,320 --> 00:15:22,760 On a perdu de grandes figures du cricket australien. 245 00:15:22,840 --> 00:15:24,720 ENTRAÎNEUR PAR INTÉRIM 246 00:15:24,800 --> 00:15:28,000 Je vous encourage vraiment à en parler. 247 00:15:28,080 --> 00:15:33,320 Quels que soient vos besoins, n'hésitez pas à vous manifester. 248 00:15:33,920 --> 00:15:38,560 DEUXIÈME JOUR 249 00:15:41,360 --> 00:15:45,440 Ces joueurs australiens doivent puiser en eux. La journée a été dure. 250 00:15:47,080 --> 00:15:51,880 Le capitaine australien voudra sûrement un début de partie fort. 251 00:15:51,960 --> 00:15:55,440 Ils sont à 140, avec 337 balles lancées. 252 00:15:55,520 --> 00:15:58,640 C'est une matinée importante pour l'Australie. 253 00:15:59,480 --> 00:16:02,720 Ce qui est magnifique dans le fait d'aller au Pakistan, 254 00:16:02,800 --> 00:16:05,840 c'est que l'Australie n'y avait plus été depuis 24 ans. 255 00:16:05,920 --> 00:16:08,360 Ils ne pouvaient pas dire : "On y a déjà joué." 256 00:16:08,440 --> 00:16:10,920 "On connaît." Ils n'avaient aucune idée. 257 00:16:11,000 --> 00:16:14,440 Aucun de nous n'avait joué à Rawalpindi. 258 00:16:14,520 --> 00:16:16,920 C'était censé être leur meilleur terrain, 259 00:16:17,000 --> 00:16:19,320 propice à la vitesse et aux rebonds. 260 00:16:20,240 --> 00:16:23,440 Mais le terrain était rude. 261 00:16:26,080 --> 00:16:30,480 C'était du boulot, au lancer. 262 00:16:30,560 --> 00:16:32,680 Ces guichets ne rapportaient rien. 263 00:16:35,680 --> 00:16:39,000 C'est laborieux. Il faut s'accrocher. 264 00:16:39,080 --> 00:16:42,440 On est là et on s'accroche. 265 00:16:42,520 --> 00:16:45,880 La pression est tangible pour l'Australie. 266 00:16:45,960 --> 00:16:49,440 L'Australie ne gagne pas souvent sur le sous-continent. 267 00:16:49,520 --> 00:16:52,120 Ça faisait 11 ans sans victoire. 268 00:16:53,040 --> 00:16:58,080 À tous les niveaux, les conditions de jeu étaient vraiment compliquées. 269 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 Babar Azam les appelle. 270 00:17:03,000 --> 00:17:06,880 Avec 476 au tableau d'affichage, le timing est crucial. 271 00:17:07,000 --> 00:17:09,480 Après deux jours sur le terrain, 272 00:17:09,560 --> 00:17:11,920 les Australiens vont ressentir la fatigue. 273 00:17:13,520 --> 00:17:17,520 J'ai dit à Usi que ça allait être long. 274 00:17:17,560 --> 00:17:20,800 Épuisant. Mentalement exténuant. 275 00:17:20,920 --> 00:17:23,280 Et que j'allais me faire sortir. 276 00:17:25,640 --> 00:17:28,800 Éliminé ! C'est celui qu'ils voulaient ! 277 00:17:29,560 --> 00:17:32,800 Il n'aurait pas dû t'éliminer, bordel ! 278 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 Il n'aurait pas dû t'éliminer ! 279 00:17:35,280 --> 00:17:37,720 Il faut être très patient. 280 00:17:38,560 --> 00:17:41,400 On ne peut pas s'imposer par la force, ici. 281 00:17:41,480 --> 00:17:43,800 - Quatre-vingt-dix-sept ! - Attrape-la ! 282 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 Il crie : "Attrape-la !" 283 00:17:45,760 --> 00:17:48,440 Est-ce qu'ils l'ont eu ? Ça plaît au Pakistan. 284 00:17:49,880 --> 00:17:53,680 Pourquoi il a joué ce lancer sur 97 ? 285 00:17:53,760 --> 00:17:56,320 Je ne sais pas à quoi il pensait. 286 00:18:03,800 --> 00:18:06,440 CINQUIÈME JOUR 287 00:18:08,800 --> 00:18:11,880 Aucun guichet pour les Australiens dans cette manche. 288 00:18:11,960 --> 00:18:15,640 Et ils n'en ont pris que quatre dans la première. 289 00:18:15,720 --> 00:18:18,320 Ce n'était pas du tout plaisant. 290 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 On ne joue pas au cricket comme ça. 291 00:18:22,080 --> 00:18:26,080 Fin de la série, et le temps est écoulé. Ça se termine donc là. 292 00:18:28,040 --> 00:18:31,320 C'est officiellement le pire match auquel j'aie participé. 293 00:18:32,680 --> 00:18:34,800 Ça forge le caractère. 294 00:18:34,920 --> 00:18:36,240 Beaucoup me demandent... 295 00:18:36,320 --> 00:18:39,720 L'Australie va devoir se poser des questions après ce test-match. 296 00:18:39,800 --> 00:18:42,040 Ils n'ont pas réussi à prendre de guichets. 297 00:18:42,080 --> 00:18:46,320 C'était un gros point d'interrogation avant les test-matchs suivants. 298 00:18:46,400 --> 00:18:48,480 A-t-on choisi les bonnes tactiques ? 299 00:18:58,320 --> 00:19:01,520 C'est les vis pour la partie avant. 300 00:19:05,560 --> 00:19:08,080 Cricket Australia nous a dit : 301 00:19:08,200 --> 00:19:12,520 "Comment peut-on améliorer votre temps à l'hôtel pour le mois à venir ?" 302 00:19:14,000 --> 00:19:16,320 Au boulot. Ma journée débute maintenant. 303 00:19:19,080 --> 00:19:21,520 Les gars sont allés loin. 304 00:19:24,520 --> 00:19:28,160 David Warner a tout de suite dit : "Un simulateur de golf." 305 00:19:28,240 --> 00:19:30,560 Il a fait une capture d'écran. "C'est ça." 306 00:19:30,640 --> 00:19:34,200 Marnus a dit : "Une machine à café. Je m'en occupe." 307 00:19:34,280 --> 00:19:36,240 Steven Smith : "Du lait d'avoine." 308 00:19:36,320 --> 00:19:38,800 Cam Green : "Un panier de basket." 309 00:19:39,880 --> 00:19:42,400 On avait plus de joujoux qu'une crèche. 310 00:20:02,200 --> 00:20:07,440 On a pu redéfinir ce qu'est la vie dans une bulle. 311 00:20:07,520 --> 00:20:10,320 - C'est tout ? - Oui. Mets ta tasse dessous. 312 00:20:10,440 --> 00:20:14,320 Lors d'une tournée comme au Pakistan, on ne peut pas quitter l'hôtel. 313 00:20:14,400 --> 00:20:19,800 Mais les gars peuvent aller boire un café. Ça les fait sortir des chambres. 314 00:20:19,920 --> 00:20:23,040 Ça a créé un espace agréable pour se réunir, 315 00:20:23,080 --> 00:20:27,960 échanger, bavarder le matin et être présents. 316 00:20:28,040 --> 00:20:33,640 On a tous appris à vivre dans cette bulle. 317 00:20:33,720 --> 00:20:39,320 On a trouvé comment se divertir tout en étant bloqués à l'hôtel. 318 00:20:39,400 --> 00:20:41,800 - Non ! - Je suis nul à ce jeu. 319 00:20:41,920 --> 00:20:45,240 Même les yeux fermés, je serais meilleur que Nathan Lyon. 320 00:20:45,320 --> 00:20:49,000 Je suis meilleur que le capitaine. C'est lui le plus nul. 321 00:20:49,080 --> 00:20:53,760 Aucun joueur international n'a passé autant d'heures que moi 322 00:20:53,800 --> 00:20:56,400 sur Call of Duty ces deux dernières années. 323 00:20:56,480 --> 00:21:01,880 C'est fédérateur. Je joue avec Starcy, Josh Hazlewood. 324 00:21:01,960 --> 00:21:04,560 Patty, parfois. Mais il est trop nul. 325 00:21:04,720 --> 00:21:06,640 Je ne sais pas où je dois aller. 326 00:21:06,720 --> 00:21:09,920 Patty est vraiment nul à Call of Duty. 327 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 J'entends des pas. 328 00:21:13,240 --> 00:21:15,160 C'est vraiment flippant. 329 00:21:15,320 --> 00:21:19,880 C'est génial, on peut lui dire qu'il est nul. 330 00:21:21,640 --> 00:21:24,200 Je pense que je suis meilleur que Nathan Lyon. 331 00:21:27,920 --> 00:21:30,080 J'ai vraiment eu peur. 332 00:21:34,560 --> 00:21:36,080 La partie est terminée. 333 00:21:44,880 --> 00:21:47,480 On est prêts ? Ce ne sera pas long. 334 00:21:47,560 --> 00:21:51,560 Je dois partager certains faits sur le Pakistan. 335 00:21:51,640 --> 00:21:53,800 C'est là que je suis né. 336 00:21:53,920 --> 00:21:56,280 Quel meilleur moyen 337 00:21:56,360 --> 00:21:59,720 qu'un petit quiz entre le grand frère et le petit frère ? 338 00:22:00,520 --> 00:22:01,920 Voyons s'ils se défendent. 339 00:22:02,000 --> 00:22:07,160 Pour connaître Usi, le plus important, c'est de connaître ses origines 340 00:22:07,280 --> 00:22:11,160 et de comprendre sa culture, son passé, ses croyances. 341 00:22:11,280 --> 00:22:14,080 En quelle année le Pakistan a-t-il été fondé ? 342 00:22:14,160 --> 00:22:16,560 A, 1942. 343 00:22:16,640 --> 00:22:18,800 B, 1947. 344 00:22:18,880 --> 00:22:20,600 C, 1949. 345 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 - "B". - Quelle année ? 346 00:22:23,480 --> 00:22:25,520 - 1947 ? - Oui. 347 00:22:25,600 --> 00:22:28,320 - Exact. - Bien joué ! 348 00:22:29,280 --> 00:22:34,080 Le Pakistan était au départ l'Inde britannique. 349 00:22:34,160 --> 00:22:38,640 Dix-sept millions de personnes ont émigré en 1947 pour former le Pakistan. 350 00:22:38,720 --> 00:22:42,760 À ce jour, c'est le plus grand flux migratoire connu de l'humanité. 351 00:22:44,200 --> 00:22:49,640 Renouer avec mes racines, ma famille, ça a été très spécial pour moi. 352 00:22:49,720 --> 00:22:51,920 - Qui suis-je ? - Usi ! 353 00:22:52,360 --> 00:22:55,960 Un des plus grands joueurs de cricket du Pakistan. 354 00:22:56,040 --> 00:22:57,880 Diplômé de l'université à 21 ans, 355 00:22:57,960 --> 00:23:00,400 je suis vite devenu joueur professionnel. 356 00:23:00,480 --> 00:23:02,600 J'ai commencé dans les années 2000. 357 00:23:02,680 --> 00:23:05,840 Je suis réputé pour être le joueur le plus classe au monde. 358 00:23:05,920 --> 00:23:08,040 J'ai grandi à Western Sydney, et là... 359 00:23:12,880 --> 00:23:14,480 Exact ! 360 00:23:16,920 --> 00:23:20,240 Aucun rapport. Je voulais juste m'incruster. 361 00:23:21,800 --> 00:23:26,520 On n'est pas venus au Pakistan depuis 24 ans. C'est spécial. 362 00:23:26,920 --> 00:23:32,200 Pas que pour les spectateurs et pour vous qui jouez. 363 00:23:33,200 --> 00:23:38,120 C'est un moment très spécial pour les joueurs pakistanais, et pour moi. 364 00:23:38,200 --> 00:23:41,520 Quand vous y repenserez, vous vous réjouirez de l'avoir fait. 365 00:23:41,600 --> 00:23:45,480 J'espère que ça vous a plu. Merci d'avoir écouté. 366 00:23:57,160 --> 00:24:01,000 J'ai des souvenirs d'enfance où je suis à la maison avec ma mère. 367 00:24:01,080 --> 00:24:03,880 Je suis ravie quand Usi aime ma cuisine. 368 00:24:05,160 --> 00:24:11,160 C'est une bénédiction. Je cuisine, puis on mange ensemble. 369 00:24:13,360 --> 00:24:15,800 - Ça a l'air bon. - C'est bon... 370 00:24:18,000 --> 00:24:20,160 Je déteste regarder du cricket en famille. 371 00:24:20,240 --> 00:24:22,440 J'ai rarement regardé des matchs avec vous. 372 00:24:22,520 --> 00:24:27,200 Ils disaient que je jouerais pour l'Australie. Je détestais ça. 373 00:24:27,280 --> 00:24:30,600 "Mon fils est très bon. Un jour, il jouera pour l'Australie." 374 00:24:30,680 --> 00:24:32,000 J'avais honte. 375 00:24:33,320 --> 00:24:38,600 À l'époque, il jouait les matchs rouges des moins de 10 ans, moins de 11 ans, 376 00:24:38,680 --> 00:24:40,960 et toute l'équipe comptait sur lui. 377 00:24:42,440 --> 00:24:46,760 Il faisait toutes les courses. S'il sortait, l'équipe perdait. 378 00:24:46,840 --> 00:24:48,400 Les gens disaient 379 00:24:49,400 --> 00:24:53,400 qu'un gamin pakistanais n'intégrerait jamais l'équipe d'Australie. 380 00:24:53,480 --> 00:24:57,440 J'ai dit : "On verra. On va essayer." 381 00:25:03,160 --> 00:25:06,600 Karachi, le berceau des Khawaja, comme j'aime le dire. 382 00:25:07,200 --> 00:25:09,640 Ma famille est originaire d'ici. 383 00:25:10,920 --> 00:25:15,320 J'ai grandi entre les deux. Au Pakistan, je ne faisais que jouer au cricket. 384 00:25:15,400 --> 00:25:19,960 Mon père parlait de ce stade, où je regardais les matchs, enfant. 385 00:25:20,040 --> 00:25:23,000 Ma famille ne vivait pas très loin. C'est toujours le cas. 386 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 Donc, jouer un test-match au Pakistan, 387 00:25:26,360 --> 00:25:27,720 que j'ai tant observé, 388 00:25:27,800 --> 00:25:29,480 c'est vraiment particulier. 389 00:25:29,600 --> 00:25:31,720 DEUXIÈME TEST-MATCH 390 00:25:31,800 --> 00:25:35,200 Tout est prêt pour ce 2e test-match. Le deuxième sur trois. 391 00:25:35,280 --> 00:25:39,080 Le 1er match était une égalité. Il y a tant d'enjeux aujourd'hui. 392 00:25:42,360 --> 00:25:44,280 Bien lancé, mais renvoyé. 393 00:25:44,360 --> 00:25:47,280 Usman Khawaja au Pakistan était un plaisir à regarder. 394 00:25:47,440 --> 00:25:50,000 On aurait dit qu'il était né pour jouer cette série. 395 00:25:50,080 --> 00:25:52,880 Du même côté. C'est pratiquement la même action. 396 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 Quelle belle frappe. C'est mieux. 397 00:25:55,440 --> 00:25:59,080 Parfois, l'équipe pakistanaise oubliait que je parle l'urdu. 398 00:25:59,160 --> 00:26:00,680 Rizwan, c'est un malin. 399 00:26:00,760 --> 00:26:03,400 Il parle pashto et il sait que moi non. 400 00:26:03,480 --> 00:26:05,880 Alors, il le parle avec certains gars. 401 00:26:05,960 --> 00:26:10,040 Parfois, je peux déchiffrer. Il a dit de jouer large. 402 00:26:10,120 --> 00:26:11,840 Et il a joué large. 403 00:26:11,920 --> 00:26:14,920 Je l'ai frappé pour quatre. Je savais où elle allait. 404 00:26:15,040 --> 00:26:18,200 J'adore cette frappe. Remarquable de la part de Khawaja ! 405 00:26:18,280 --> 00:26:20,840 Le lanceur m'a regardé, je l'ai regardé. 406 00:26:20,920 --> 00:26:24,480 Il a demandé : "Tu avais compris ?" Et moi : "Oui !" 407 00:26:26,320 --> 00:26:29,280 Une belle prestation, sans se presser. 408 00:26:29,360 --> 00:26:32,640 Khawaja est à un coup d'une nouvelle centaine. 409 00:26:32,720 --> 00:26:35,160 Je ne suis pas émotif quand je joue. 410 00:26:35,240 --> 00:26:38,800 Pour la 1re fois depuis longtemps, j'ai pensé à mon père. 411 00:26:38,880 --> 00:26:42,640 Il devait repenser à quand il regardait l'équipe d'Australie jouer. 412 00:26:42,720 --> 00:26:47,080 Et là, il regardait son fils jouer à Karachi. Il allait adorer, c'était sûr. 413 00:26:50,280 --> 00:26:53,080 Un simple rapide. Et il crie de joie. 414 00:26:54,560 --> 00:26:59,000 Quelle superbe performance ! Magnifique travail d'Usman Khawaja. 415 00:27:00,880 --> 00:27:03,600 Pour lui, atteindre les 100 ici, c'est fantastique. 416 00:27:03,680 --> 00:27:05,560 C'est un moment spécial. 417 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 J'étais heureux. Pas que pour lui, mais pour ses parents aussi. 418 00:27:12,040 --> 00:27:14,400 Pour faire plaisir à mon père, 419 00:27:14,480 --> 00:27:19,160 j'ai pris une photo du tableau d'honneur à Karachi où il avait vu Hayden. 420 00:27:19,440 --> 00:27:23,960 Il y avait les anciens joueurs de différents pays et du Pakistan. 421 00:27:24,040 --> 00:27:27,840 Et mon nom était au bas. Je lui ai envoyé la photo. 422 00:27:27,920 --> 00:27:31,400 Khawaja atteint 150, et quelle manche. 423 00:27:31,480 --> 00:27:35,000 Je suis revenu à Karachi, d'où il est originaire. 424 00:27:35,080 --> 00:27:39,520 J'étais inscrit sur le tableau aux côtés des grands joueurs que je suivais petit. 425 00:27:39,600 --> 00:27:42,160 Je n'aurais pas pu trouver meilleur cadeau. 426 00:28:00,520 --> 00:28:04,080 Je n'aime pas l'admettre, mais les fautes directes me font perdre. 427 00:28:04,920 --> 00:28:07,680 L'adversaire joue bien. 428 00:28:07,760 --> 00:28:09,560 Reconnais mon mérite. 429 00:28:09,640 --> 00:28:12,400 J'ai surtout fait quatre doubles fautes. 430 00:28:12,480 --> 00:28:16,680 Et 85 % sur le 1er service. Je suis ravi. Je progresse pour un débutant. 431 00:28:16,760 --> 00:28:20,760 Je pense perdre 6-0, 6-0. Mais je me bats. 432 00:28:27,800 --> 00:28:29,240 Allez ! 433 00:28:30,840 --> 00:28:32,880 T'es vraiment pas bon. 434 00:28:34,160 --> 00:28:36,840 C'est ce qui arrive quand on ne remporte aucune série. 435 00:28:36,920 --> 00:28:39,520 On doit venir jouer au tennis. 436 00:28:41,920 --> 00:28:44,960 QUATRIÈME JOUR 437 00:28:45,040 --> 00:28:48,800 L'Australie domine le Pakistan dans ce test-match. 438 00:28:48,880 --> 00:28:51,840 Huit guichets. Ils font tout pour remporter la série. 439 00:28:51,920 --> 00:28:55,080 Il faut oublier que le Pakistan vise le total. 440 00:28:55,200 --> 00:28:58,080 Et se concentrer sur les passages à la batte. 441 00:28:58,440 --> 00:29:01,680 On entend dire que personne n'a jamais visé un total, 442 00:29:01,760 --> 00:29:04,400 le nombre de séries subies, etc. 443 00:29:04,920 --> 00:29:09,760 Sur le terrain, on a de super joueurs à essayer de contrer. 444 00:29:12,800 --> 00:29:15,120 Voici le capitaine, Babar Azam. 445 00:29:17,920 --> 00:29:20,160 C'est leur héros des temps modernes. 446 00:29:20,240 --> 00:29:24,760 Le capitaine, le meneur. Il ne va pas renoncer facilement. 447 00:29:24,840 --> 00:29:26,640 ON VIENT VOIR LE ROI BABAR 448 00:29:26,720 --> 00:29:30,520 Il est parmi les quatre meilleurs batteurs au monde. 449 00:29:30,600 --> 00:29:33,600 Il a tant de vitesses, il peut faire mal de tant de façons. 450 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 Court, la balle file vers la sortie. 451 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 C'est bien joué. Tout cela en quatre courses. 452 00:29:45,000 --> 00:29:48,720 On a tout de suite senti qu'il était dans la partie. 453 00:29:48,800 --> 00:29:51,640 Ça allait être compliqué de l'éliminer. 454 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 Un autre test-match à 50 pour Azam. 455 00:29:59,680 --> 00:30:01,880 Babar Azam qui continue. 456 00:30:02,680 --> 00:30:06,160 On a essayé de contourner le guichet, de passer au-dessus. 457 00:30:06,240 --> 00:30:09,000 On a essayé avec les rebonds, les lancers inversés. 458 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Il a montré sa classe. 459 00:30:11,920 --> 00:30:16,880 C'est pour ça que le Pakistan y croit : Babar qui réalise ce genre de coup. 460 00:30:16,960 --> 00:30:21,720 On a tenté notre chance, mais il a contré toutes nos tentatives. 461 00:30:23,680 --> 00:30:26,760 Il opte pour le balayage ! En hauteur. 462 00:30:27,600 --> 00:30:31,160 Le lion rugit, et quelle façon d'atteindre la centaine ! 463 00:30:31,680 --> 00:30:33,600 Babar Azam, inclinez-vous ! 464 00:30:33,680 --> 00:30:35,240 Quelle remontée. 465 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 Impressionnant. Quelle série exceptionnelle 466 00:30:40,200 --> 00:30:41,240 de Babar Azam. 467 00:30:41,800 --> 00:30:47,080 Les Australiens devaient s'inquiéter de ne pas gagner, cet après-midi-là. 468 00:30:47,160 --> 00:30:51,960 Dans ce match, la première équipe à cligner des yeux allait perdre. 469 00:30:52,600 --> 00:30:55,160 CINQUIÈME JOUR 470 00:30:55,240 --> 00:30:59,400 C'est rare qu'on se projette aussi loin dans le match. 471 00:30:59,480 --> 00:31:02,080 On a une opportunité, il reste huit guichets. 472 00:31:02,160 --> 00:31:05,520 Ce serait bien qu'on joue avec le sourire aussi. 473 00:31:05,600 --> 00:31:07,240 Amusons-nous. 474 00:31:07,320 --> 00:31:10,440 Vous préféreriez être ailleurs, aujourd'hui ? 475 00:31:12,960 --> 00:31:16,160 Le plus gros défi de la tournée était l'aspect physique. 476 00:31:17,480 --> 00:31:20,040 Il faut se relever. Recommencer. 477 00:31:20,800 --> 00:31:24,360 C'est Babar Azam qui commence. Il la renvoie pour quatre. 478 00:31:25,600 --> 00:31:29,320 On sentait qu'on était meilleurs, mais le guichet nous échappait. 479 00:31:32,000 --> 00:31:35,600 Babar Azam atteint 150 avec brio. 480 00:31:39,200 --> 00:31:41,920 Rester calme, c'est facile quand on gagne. 481 00:31:42,000 --> 00:31:44,080 Les matchs durent deux ou trois jours. 482 00:31:44,160 --> 00:31:48,440 Mais quand tout le monde est épuisé et que ça ne va pas comme on veut, 483 00:31:48,520 --> 00:31:50,760 là, les fissures apparaissent. 484 00:31:53,960 --> 00:31:58,720 Et il reste 36 séries dans ce match. 485 00:31:59,120 --> 00:32:01,240 Quel retour du Pakistan. 486 00:32:02,360 --> 00:32:04,960 Créer des opportunités, c'est vraiment dur. 487 00:32:05,640 --> 00:32:08,320 Quand elles se présentent, elles sont capitales. 488 00:32:08,400 --> 00:32:12,680 Les joueurs autour de la batte attendent de capter la balle. 489 00:32:16,880 --> 00:32:18,440 Une chance. 490 00:32:19,480 --> 00:32:23,720 Il y a des demi-chances où le cours du jeu bascule rapidement. 491 00:32:23,880 --> 00:32:26,760 Sans ça, le match peut s'essouffler. 492 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Attrape-la ! 493 00:32:32,240 --> 00:32:35,480 Ça bouge au milieu de terrain. Une autre ? 494 00:32:35,560 --> 00:32:38,400 Décidément, ce test-match n'est pas terminé. 495 00:32:38,520 --> 00:32:42,720 Il y a des opportunités, et les joueurs remarquables en concèdent peu. 496 00:32:42,840 --> 00:32:47,200 Ils savent que l'issue de ce match va se jouer jusqu'au bout. 497 00:32:48,200 --> 00:32:51,960 Ils ont changé leur stratégie afin de trouver ce guichet. 498 00:32:52,040 --> 00:32:54,440 Nathan Lyon à l'attaque, à présent. 499 00:32:54,520 --> 00:32:57,680 Pour moi, lancer, c'est résoudre des problèmes. 500 00:32:57,760 --> 00:32:59,880 Comment vais-je régler ce problème ? 501 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 À quatre près, Babar Azam. 502 00:33:05,160 --> 00:33:08,080 Elle est rattrapée ? Babar Azam ! 503 00:33:09,200 --> 00:33:12,440 Il ne passe pas loin des 200. 504 00:33:13,960 --> 00:33:15,440 L'Australie y croit. 505 00:33:15,520 --> 00:33:17,640 Nathan Lyon y croit à nouveau. 506 00:33:17,720 --> 00:33:20,600 J'ai recommencé à y croire. 507 00:33:20,680 --> 00:33:23,520 Ils étaient dans les cordes, on pouvait gagner. 508 00:33:23,600 --> 00:33:28,680 Faheem Ashraf approche de la tanière des lions. 509 00:33:31,040 --> 00:33:33,560 La toute première balle ! 510 00:33:37,920 --> 00:33:40,240 Guichet ! Un autre guichet. 511 00:33:41,000 --> 00:33:44,840 L'Australie en extase, ils peuvent espérer gagner, désormais. 512 00:33:45,680 --> 00:33:48,800 On a réussi à remporter un guichet par-ci, par-là. 513 00:33:48,880 --> 00:33:51,640 Rizwan est arrivé sur le tard, a joué quelques coups. 514 00:33:51,720 --> 00:33:54,520 L'Australie veut trois guichets en 30 lancers. 515 00:33:58,000 --> 00:34:02,360 Des cris... Elle est tombée ? Je crois bien. 516 00:34:02,480 --> 00:34:05,400 Je pense qu'elle a touché le sol. 517 00:34:05,480 --> 00:34:08,160 La réponse des joueurs australiens. 518 00:34:08,200 --> 00:34:10,640 Je pense qu'elle a été lâchée. Oui. 519 00:34:10,720 --> 00:34:12,320 Khawaja n'y croit pas. 520 00:34:13,680 --> 00:34:15,040 Ils auraient dû gagner. 521 00:34:15,120 --> 00:34:18,360 Ils se sont créé des occasions, sans les concrétiser. 522 00:34:25,200 --> 00:34:28,320 Et voilà. C'est la fin du test-match. 523 00:34:29,160 --> 00:34:31,640 Et le Pakistan se sauve. 524 00:34:31,760 --> 00:34:33,440 ÉGALITÉ 525 00:34:33,520 --> 00:34:38,040 Australie ! 526 00:34:39,760 --> 00:34:43,800 Après ce deuxième test-match, le pessimiste en moi se dit : 527 00:34:43,880 --> 00:34:47,760 "Ils ont raté cette balle et n'auront pas d'autres occasions." 528 00:34:47,840 --> 00:34:49,400 On se pose des questions. 529 00:34:49,480 --> 00:34:52,440 Quel effet cela aurait-il sur leur psyché ? 530 00:34:57,520 --> 00:34:59,920 Une égalité ressemble parfois à une défaite. 531 00:35:00,000 --> 00:35:02,560 Et là, c'était le cas. 532 00:35:02,640 --> 00:35:06,560 On aurait dû gagner aisément. On a eu nos occasions. 533 00:35:06,640 --> 00:35:09,160 On n'a pas su en profiter. C'est le cricket. 534 00:35:10,200 --> 00:35:12,000 Quel sport, alors. 535 00:35:16,160 --> 00:35:19,520 On a tout fait pour remporter cette victoire. 536 00:35:20,080 --> 00:35:25,480 On en a eu l'occasion, mais on l'a laissée filer. 537 00:35:41,640 --> 00:35:43,800 C'est la même configuration qu'avant. 538 00:35:43,880 --> 00:35:45,680 Juste après une égalité. 539 00:35:45,800 --> 00:35:49,760 On gagne en rattrapant les balles. C'est toujours vrai. 540 00:35:49,840 --> 00:35:52,480 Même au plus haut niveau. On ne les a pas eues. 541 00:35:52,560 --> 00:35:55,080 Il manquait donc trois guichets à la fin. 542 00:35:55,160 --> 00:36:00,280 Beaucoup de plans positifs ont créé des opportunités dans la partie. 543 00:36:00,360 --> 00:36:04,800 Comment juger le succès d'une équipe ? Ce sont les options que l'on crée ? 544 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 Ou gagner et perdre ? 545 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 Si le processus est bon pour créer des opportunités, 546 00:36:09,080 --> 00:36:12,520 plus on le fera souvent, plus on aura des chances de gagner. 547 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 Donc l'émotion de gagner ou de perdre 548 00:36:15,080 --> 00:36:17,760 sera là du point de vue du jeu. 549 00:36:17,840 --> 00:36:23,120 Ce qu'il faut, c'est créer des opportunités pour les plans qu'on a. 550 00:36:23,160 --> 00:36:27,480 Si la réponse est positive, on n'a pas grand-chose à changer. 551 00:36:39,040 --> 00:36:41,160 TROISIÈME TEST-MATCH 552 00:36:41,280 --> 00:36:44,000 Ça change des Ashes, 553 00:36:44,080 --> 00:36:48,160 où les matchs ne duraient pas plus de trois jours pour terminer une série. 554 00:36:48,280 --> 00:36:53,160 Chaque jour a été disputé âprement et jusqu'au bout. 555 00:36:53,200 --> 00:36:55,680 C'est les lanceurs qui feraient la différence. 556 00:37:00,080 --> 00:37:03,440 En direct du Gaddafi Stadium. C'est parti. Troisième test-match. 557 00:37:05,600 --> 00:37:08,400 En voici un autre. D'abord Warner, 558 00:37:08,480 --> 00:37:11,600 maintenant Labuschagne. Afridi les a eus tous les deux. 559 00:37:11,640 --> 00:37:16,520 Après le deuxième match, j'ai pensé : "Le Pakistan va revenir dans la série." 560 00:37:16,600 --> 00:37:20,400 On savait que ça allait être un combat. On s'y attendait. 561 00:37:20,480 --> 00:37:24,200 Khawaja. Il frappe fort, pour six. 562 00:37:24,320 --> 00:37:26,600 C'est au 3e match que ça va se jouer. 563 00:37:27,920 --> 00:37:30,160 Quel superbe tir. 564 00:37:30,280 --> 00:37:34,200 Ces deux batteurs sont en train d'écraser l'Australie. 565 00:37:34,320 --> 00:37:37,920 On a parlé des petits moments à saisir dans ces séries. 566 00:37:38,160 --> 00:37:42,480 En Australie, on se regroupe pour profiter de chaque balle. 567 00:37:42,560 --> 00:37:46,080 Ici, c'est l'inverse. Les nouvelles balles n'apportent rien. 568 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 On écarte pour éviter que la balle ne parte trop loin. 569 00:37:49,160 --> 00:37:54,200 On espère inverser la tendance, on attend l'opportunité, et là... 570 00:37:55,680 --> 00:37:59,080 Nathan et moi avons pris un guichet, c'était le moment. 571 00:37:59,160 --> 00:38:01,120 Place aux lanceurs rapides. 572 00:38:01,160 --> 00:38:04,200 Cummins. Bien joué de la part du capitaine. 573 00:38:04,320 --> 00:38:08,200 La longueur des balles de Pat Cummins va être déterminante. 574 00:38:08,320 --> 00:38:12,440 C'était le moment qu'on attendait. Il fallait s'accrocher ! 575 00:38:12,560 --> 00:38:16,120 La balle semblait éraflée, comme si elle allait dévier. 576 00:38:16,640 --> 00:38:20,000 Il y avait Starcy et moi. On a senti l'opportunité, on a foncé. 577 00:38:22,320 --> 00:38:24,640 En l'air. Quelle prise ! 578 00:38:24,760 --> 00:38:26,560 Ça alors, quelle prise. 579 00:38:26,640 --> 00:38:29,600 C'est sensationnel de la part de Pat Cummins. 580 00:38:29,640 --> 00:38:34,640 On contrôlait la longueur. On devait jouer des coups ennuyeux. 581 00:38:34,680 --> 00:38:38,200 On a tenu bon. Les lanceurs ont fait un boulot incroyable. 582 00:38:38,320 --> 00:38:41,120 Ils ont tenu leur ligne et mis de la pression. 583 00:38:42,440 --> 00:38:46,000 Il l'a eu ! C'est la longueur parfaite. 584 00:38:46,120 --> 00:38:49,520 Pat a été l'exemple parfait. Il a remporté ces guichets. 585 00:38:50,480 --> 00:38:52,080 Il a été génial. 586 00:38:54,200 --> 00:38:57,680 C'est pile en face. La bonne longueur. Une décision facile. 587 00:38:57,840 --> 00:39:01,280 Les lanceurs rapides sont les meilleurs capitaines. 588 00:39:01,400 --> 00:39:05,640 Mais face au Pakistan, il fallait un capitaine lanceur 589 00:39:05,680 --> 00:39:08,920 qui puisse apporter les compétences 590 00:39:09,000 --> 00:39:12,160 et la connaissance qu'un batteur n'aurait pas pu apporter. 591 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Le côté. Bien rattrapé. 592 00:39:16,040 --> 00:39:20,640 Cummins devient le premier lanceur rapide de la série à prendre cinq guichets. 593 00:39:20,680 --> 00:39:24,520 C'est notre meilleur lanceur et notre capitaine. 594 00:39:24,600 --> 00:39:28,040 Si on ajoute ces éléments, ça peut remonter l'équipe. 595 00:39:29,320 --> 00:39:32,400 L'Australie a eu l'avantage pendant ce 3e test. 596 00:39:32,480 --> 00:39:35,640 Et ce, encore une fois, grâce à la centaine d'Usman Khawaja. 597 00:39:35,760 --> 00:39:41,040 Pat Cummins a pris un risque et a laissé un objectif réalisable. 598 00:39:41,280 --> 00:39:46,600 Avec un seul jour restant dans les séries, l'Australie a effectué une belle tournée. 599 00:39:46,640 --> 00:39:48,800 Mais sans obtenir de résultats. 600 00:39:48,880 --> 00:39:50,680 CINQUIÈME JOUR 601 00:39:50,800 --> 00:39:54,560 Quand on est sur une série qui vous mène au dernier jour, 602 00:39:54,640 --> 00:39:57,560 que tous les résultats sont possibles, 603 00:39:58,560 --> 00:40:02,040 la tension est incomparable. 604 00:40:02,760 --> 00:40:06,000 C'est là que le cricket des tests est à son paroxysme. 605 00:40:07,640 --> 00:40:11,480 On a eu 14 jours de bras de fer entre ces deux équipes. 606 00:40:11,560 --> 00:40:13,640 Le Pakistan a de la réussite. 607 00:40:13,760 --> 00:40:16,840 Il reste du temps mais peu de courses. 608 00:40:16,920 --> 00:40:21,400 Au cinquième jour, on pensait avoir une réelle chance de gagner. 609 00:40:21,480 --> 00:40:23,880 Mais Babar Azam était toujours là. 610 00:40:23,960 --> 00:40:26,120 Si quelqu'un peut le faire, c'est lui. 611 00:40:29,080 --> 00:40:32,520 - Que c'est bien joué ! - Tir direct sur Babar. 612 00:40:32,600 --> 00:40:35,920 Il l'envoie dans l'angle. Ça va faire quatre. 613 00:40:38,520 --> 00:40:41,600 Superbe tir. Il ne va pas rater ça. 614 00:40:41,640 --> 00:40:45,560 Il va l'envoyer à l'extérieur à chaque fois. 615 00:40:45,640 --> 00:40:48,960 À un moment, la donne a changé. 616 00:40:49,040 --> 00:40:54,520 Tout à coup, le Pakistan semblait pouvoir piquer la victoire. 617 00:40:59,520 --> 00:41:02,040 Il atteint la limite, et ils vont monter à 50. 618 00:41:02,120 --> 00:41:05,120 21e cinquantaine pour Babar Azam. 619 00:41:05,200 --> 00:41:09,000 C'est le capitaine, la sérénité, le liant du Pakistan. 620 00:41:10,160 --> 00:41:14,880 C'est vraiment rare que les séries se terminent sur une égalité. 621 00:41:14,960 --> 00:41:17,120 Tôt ou tard, un camp craque. 622 00:41:24,840 --> 00:41:28,160 Gros tir vers l'extérieur. Il y a un joueur en dessous. 623 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Elle est lâchée. 624 00:41:35,480 --> 00:41:37,120 Quel gâchis. 625 00:41:37,200 --> 00:41:41,760 On attendait en espérant que Babar Azam fasse une autre erreur. 626 00:41:51,680 --> 00:41:54,880 Une seconde, les gars. Une seconde. 627 00:41:54,960 --> 00:41:58,920 Je vais prendre une nouvelle balle. Les gars à l'opposé partiront d'ici. 628 00:41:59,000 --> 00:42:01,160 Bon travail. On continue comme ça. 629 00:42:01,200 --> 00:42:03,600 On va avoir nos chances. On s'accroche. 630 00:42:03,640 --> 00:42:07,360 On pousse à fond pendant 2 h 30. Gardez votre calme. 631 00:42:07,880 --> 00:42:09,920 Smithy était venu me voir ce matin-là. 632 00:42:10,000 --> 00:42:15,080 Il a mis son bras autour de moi et a dit : "Mec, bombe le torse. 633 00:42:15,160 --> 00:42:17,440 "T'es le meilleur lanceur au monde." 634 00:42:19,000 --> 00:42:21,080 Je pense qu'il les intimide. 635 00:42:21,160 --> 00:42:25,280 Il a joué plus de 100 test-matchs, avec plus de 400 guichets. 636 00:42:26,160 --> 00:42:30,520 "Aie confiance, montre-leur que c'est toi le patron." 637 00:42:30,600 --> 00:42:34,160 Nathan Lyon va lancer avec les nouvelles balles Kookaburra. 638 00:42:34,280 --> 00:42:37,640 Trois résultats validés, comme le dernier jour à Karachi. 639 00:42:37,680 --> 00:42:42,640 Ce qu'il a dit m'a donné confiance et envie de faire de mon mieux. 640 00:42:46,160 --> 00:42:49,160 Babar Azam. Il ne va pas renoncer aisément. 641 00:42:49,280 --> 00:42:51,080 Il va continuer à se battre. 642 00:42:51,760 --> 00:42:54,520 Ce que j'ai fait ? Je me suis fait confiance. 643 00:43:02,600 --> 00:43:05,560 Que c'est bien rattrapé. C'est remarquable ! 644 00:43:05,640 --> 00:43:07,120 Ça se joue à rien. 645 00:43:09,040 --> 00:43:12,120 Le public s'est tu. 646 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Que c'était bien joué. 647 00:43:15,160 --> 00:43:20,080 Après avoir eu ce guichet, on savait qu'on allait gagner. 648 00:43:20,160 --> 00:43:22,960 Ils savent qu'ils ont la victoire en poche. 649 00:43:30,880 --> 00:43:32,800 Énorme tir. 650 00:43:32,880 --> 00:43:36,120 Il y a un joueur là-bas. Quelle belle prise. 651 00:43:41,440 --> 00:43:44,040 Quel lancer. Il la sort du terrain. 652 00:43:44,120 --> 00:43:46,880 Quelle conclusion. Quel joueur pour s'en charger. 653 00:43:46,960 --> 00:43:49,360 Quel capitaine remarquable. 654 00:43:49,440 --> 00:43:51,760 C'est un joueur exceptionnel. 655 00:43:51,840 --> 00:43:54,640 C'est Pat Cummins. Et quelle équipe il a. 656 00:43:54,720 --> 00:43:58,080 Ça fait 24 ans et 15 jours, 657 00:43:58,480 --> 00:44:01,520 et l'Australie a gagné au Pakistan. 658 00:44:08,160 --> 00:44:12,160 La tournée a duré 15 jours, et on a gagné le dernier jour. 659 00:44:13,120 --> 00:44:14,840 Ils relâchent la pression. 660 00:44:14,920 --> 00:44:16,600 Bravo à ces Australiens. 661 00:44:16,680 --> 00:44:20,560 Ils ont tenu bon comme aucune autre équipe sur le sous-continent. 662 00:44:22,200 --> 00:44:25,440 Ça restera une des victoires les plus gratifiantes, 663 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 compte tenu de l'épuisement et de l'effort fourni en tant qu'équipe. 664 00:44:30,320 --> 00:44:34,880 Tout le monde devait participer. C'était génial. 665 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Félicitations, c'est remarquable. 666 00:44:38,960 --> 00:44:41,360 Vous pouvez être fiers d'avoir gagné. 667 00:44:41,440 --> 00:44:44,120 Je suis fier qu'on ait suivi notre plan. 668 00:44:44,200 --> 00:44:46,120 ENTRAÎNEUR PAR INTÉRIM 669 00:44:46,200 --> 00:44:48,440 Le 15e jour, on a été récompensés. 670 00:44:48,520 --> 00:44:52,320 Je suis fier de vous en tant que groupe. Vous méritez la victoire. 671 00:44:52,400 --> 00:44:54,040 Bravo. Félicitations. 672 00:44:58,680 --> 00:45:01,600 Cette tournée a été géniale. 673 00:45:01,680 --> 00:45:04,120 Notre prestation a été exceptionnelle. 674 00:45:04,200 --> 00:45:08,800 C'était super de participer à la série qui a rapporté le cricket au Pakistan. 675 00:45:08,880 --> 00:45:12,320 L'héritage des gars 676 00:45:12,400 --> 00:45:16,640 au Pakistan, c'est une des meilleures équipes qui a dit : 677 00:45:16,720 --> 00:45:20,040 "On va y aller, et on va rapporter le cricket." 678 00:45:20,120 --> 00:45:23,600 C'est plus fort que tout ce qu'on a pu faire 679 00:45:23,680 --> 00:45:24,840 jusque-là. 680 00:45:24,920 --> 00:45:28,240 C'est un des plus grands projets auxquels j'ai participé. 681 00:45:28,320 --> 00:45:30,160 C'est très spécial. 682 00:45:31,040 --> 00:45:33,360 Le règne de Pat Cummins débute 683 00:45:33,440 --> 00:45:37,320 avec une Australie qui domine à domicile lors des Ashes, 684 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 puis ces moments pionniers au Pakistan. 685 00:45:41,520 --> 00:45:45,040 Mais les défis du cricket international sont incessants. 686 00:45:47,480 --> 00:45:50,320 L'Australie pourra-t-elle s'imposer au Sri Lanka ? 687 00:45:50,400 --> 00:45:52,440 L'Australie a des ennuis. 688 00:46:44,320 --> 00:46:45,840 EN MÉMOIRE DE : 689 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 Sous-titres : Michael Puleo 690 00:46:48,200 --> 00:46:49,200 Direction artistique Marie Caprioli