1 00:00:15,760 --> 00:00:19,400 Begitu tiba, kami melihat sejauh mana upaya pemerintah Pakistan 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,320 dan dewan kriket untuk membawa kami ke sana. 3 00:00:22,880 --> 00:00:24,480 AKU CINTA PAKISTAN 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 Saat mendarat di Pakistan, 5 00:00:26,440 --> 00:00:30,760 aku duduk di bus antipeluru dengan tentara, kami dibawa ke hotel. 6 00:00:32,280 --> 00:00:35,480 Ada helikopter, semua toko tutup. 7 00:00:35,600 --> 00:00:40,560 Sungguh menakjubkan melihat upaya mereka untuk mengadakan pertandingan kriket. 8 00:00:42,680 --> 00:00:45,960 Kami tidak harus ke sana. Kami bisa bilang, "Terlalu menakutkan." 9 00:00:46,040 --> 00:00:48,560 "Berlebihan. Kami tidak mau ke sana." 10 00:00:49,400 --> 00:00:52,520 Kami tahu seberapa upaya yang dilakukan untuk ini. 11 00:00:52,600 --> 00:00:56,720 Terlebih lagi, artinya bukan hanya bagi Pakistan, tapi bagi kriket. 12 00:00:56,800 --> 00:00:59,120 Kriket Australia kembali ke Pakistan, 13 00:00:59,200 --> 00:01:04,240 tapi masih ada satu pertanyaan di seri ini yang belum terjawab. 14 00:01:04,280 --> 00:01:05,960 Masa depan Justin Langer. 15 00:01:07,520 --> 00:01:11,360 UJIAN 16 00:01:14,080 --> 00:01:19,280 FEBRUARI 2022 TIGA MINGGU SEBELUM TUR PAKISTAN 17 00:01:19,360 --> 00:01:21,880 Justin Langer mendarat di Perth hari ini. 18 00:01:21,960 --> 00:01:24,520 Kini menjadi mantan pelatih Australia. 19 00:01:24,920 --> 00:01:29,640 Cricket Australia menawarkan perpanjangan kontrak enam bulan, tapi dia tolak. 20 00:01:29,720 --> 00:01:32,960 Ada komentar mengenai kejadian dalam 24 jam terakhir? 21 00:01:34,520 --> 00:01:36,400 Kepergian JL mengejutkan. 22 00:01:36,480 --> 00:01:38,120 Apa kau merasa kecewa? 23 00:01:38,200 --> 00:01:41,320 Dia pikir Cricket Australia mendukungnya. 24 00:01:41,400 --> 00:01:42,840 PETER LALOR WARTAWAN 25 00:01:42,920 --> 00:01:45,840 Bahwa mereka di pihaknya. Dalam sekejap, itu berubah. 26 00:01:45,920 --> 00:01:50,200 Dia ingin melatih. Menawari kontrak enam bulan adalah penghinaan. 27 00:01:50,280 --> 00:01:51,560 DAVID WARNER PEMUKUL 28 00:01:52,520 --> 00:01:58,520 Kami merasa tim telah berkembang, dan inilah saatnya bertransisi. 29 00:01:59,160 --> 00:02:02,120 Dia melatih mereka ke Piala Dunia dan Ashes. 30 00:02:02,200 --> 00:02:05,000 Kenapa mengatakan dia mesti berhenti melatih mereka? 31 00:02:05,720 --> 00:02:09,800 Jika punya tim pemimpin dan tim yang tampil cukup baik... 32 00:02:09,880 --> 00:02:11,160 ISA GUHA - KOMENTATOR 33 00:02:11,280 --> 00:02:15,520 ...maka mungkin tidak begitu butuh otoritas pelatih. 34 00:02:17,520 --> 00:02:19,160 Hubungan para pihak renggang. 35 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 GIDEON HAIGH WARTAWAN 36 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 Mereka tidak cocok lagi seperti sebelumnya. 37 00:02:26,000 --> 00:02:30,280 Di Ashes, semuanya memuncak karena saat itulah kontraknya habis. 38 00:02:30,760 --> 00:02:32,160 PAT CUMMINS KAPTEN TES AUSTRALIA 39 00:02:32,240 --> 00:02:35,880 Cricket Australia menerima umpan balik, tidak ada yang tiba-tiba. 40 00:02:36,440 --> 00:02:37,760 30 JANUARI 2021 41 00:02:37,840 --> 00:02:40,400 Ini sudah kami bicarakan dua tahun lebih. 42 00:02:40,440 --> 00:02:43,400 27 MEI 2021 43 00:02:43,440 --> 00:02:48,520 Dari sudut pandangku, dia kehilangan beberapa pemain, dan yang salah. 44 00:02:48,920 --> 00:02:53,320 Empat tahun sebagai ketua pelatih sangat lama. 45 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 JOSH HAZLEWOOD PELEMPAR CEPAT 46 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 Tim sangat berubah dalam periode empat tahun itu. 47 00:02:58,000 --> 00:03:01,920 Kami mungkin butuh staf pendukung yang berbeda. 48 00:03:02,000 --> 00:03:06,320 Pelatih yang berbeda dari empat tahun lalu, saat JL mulai. 49 00:03:06,400 --> 00:03:08,640 Hari pertama seri empat pertandingan Tes... 50 00:03:08,720 --> 00:03:12,400 Dia hebat saat kami membutuhkannya pada tahun-tahun awal itu. 51 00:03:13,720 --> 00:03:17,120 Setelah Afrika Selatan, dia ubah. 52 00:03:17,360 --> 00:03:20,920 Kami menjadi tim yang ingin didukung penggemar Australia. 53 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 STEVE SMITH PEMUKUL 54 00:03:22,120 --> 00:03:24,240 Dia meninggalkan tim dengan baik. 55 00:03:25,960 --> 00:03:27,200 USMAN KHAWAJA PEMUKUL 56 00:03:27,280 --> 00:03:31,280 Posisi tim kriket Australia saat ini adalah yang dibawa JL ke dalam grup. 57 00:03:34,440 --> 00:03:36,040 GERARD WHATELEY WARTAWAN 58 00:03:36,120 --> 00:03:40,520 Dalam olahraga, biasanya kesuksesan yang menjamin pelatih tetap dipakai. 59 00:03:40,600 --> 00:03:45,480 Ini benar-benar berlawanan. Menimbulkan konfrontasi. 60 00:03:45,560 --> 00:03:48,360 Ini jelas sudah direncanakan sebelumnya. 61 00:03:48,440 --> 00:03:50,680 MATTHEW HAYDEN 103 TES UNTUK AUSTRALIA 62 00:03:50,760 --> 00:03:54,400 Sejak semua ini mulai diketahui umum tahun lalu. 63 00:03:54,480 --> 00:03:59,680 Mantan pemain menyalahkan pemain saat ini, dan itu menjadi pertengkaran yang buruk. 64 00:03:59,760 --> 00:04:02,040 Sebagai pemain, kami pikir kami tahu semuanya. 65 00:04:02,120 --> 00:04:04,960 Setelah direnungkan, kami sadar itu tidak benar. 66 00:04:05,040 --> 00:04:07,360 ADAM GILCHRIST 96 TES UNTUK AUSTRALIA 67 00:04:07,440 --> 00:04:10,720 Aku marah, kecewa. Ada banyak sikap tidak menghormati. 68 00:04:10,800 --> 00:04:13,080 MITCHELL JOHNSON 73 TES UNTUK AUSTRALIA 69 00:04:13,160 --> 00:04:14,800 'Cummins mungkin berhasil dengan bolanya selama seri Ashes, 70 00:04:14,880 --> 00:04:16,520 'tapi dia gagal total dalam uji coba penting pertamanya sebagai kapten.' 71 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 Cummins menghadapi banyak tantangan sepanjang musim panas, 72 00:04:20,240 --> 00:04:24,360 tapi kebutuhan untuk mengatasi situasi ini, yang dipikirkan bangsa... 73 00:04:24,440 --> 00:04:25,560 KEHENINGAN PARA PEMAIN YANG MENYAKITKAN 74 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 ...itu mungkin momen penting dalam kepemimpinannya. 75 00:04:28,920 --> 00:04:30,640 CUMMINS MENDESAK MELURUSKAN MASALAH 76 00:04:30,720 --> 00:04:33,240 Aku ingin langsung mengatakan sesuatu, 77 00:04:33,320 --> 00:04:38,440 lalu kupikir, di luar ada banyak gosip, mari kita tunggu beberapa hari. 78 00:04:38,520 --> 00:04:41,800 Aku ingat aku duduk. Menuliskan beberapa pemikiran. 79 00:04:43,160 --> 00:04:47,000 "Justin memutuskan mengundurkan diri. Mengingat komentar publik, 80 00:04:47,080 --> 00:04:50,600 "dan pihak Cricket Australia, aku bisa meluruskan. 81 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 "Untuk menjadi pemain yang baik bagi Australia, 82 00:04:54,040 --> 00:04:57,240 "kami butuh gaya pelatihan dan keahlian baru. 83 00:04:57,360 --> 00:05:00,120 "Ini umpan balik kami kepada Cricket Australia. 84 00:05:00,200 --> 00:05:05,640 "Mantan pemain menghubungiku dan memberi saran, itu dipersilakan. 85 00:05:05,720 --> 00:05:08,920 "Ada juga yang bicara di media, itu juga dipersilakan. 86 00:05:09,000 --> 00:05:12,360 "Itu karena kecintaan kepada permainan dan dukungan dari teman. 87 00:05:12,440 --> 00:05:15,880 "Kepada semua pemain sebelumnya, aku ingin mengatakan ini. 88 00:05:15,920 --> 00:05:20,240 "Sama seperti kalian membela teman kalian, aku juga membela temanku." 89 00:05:23,080 --> 00:05:26,880 Itu luar biasa, elegan, dan bijaksana. 90 00:05:26,920 --> 00:05:29,440 Juga mendukung para pemainnya. 91 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 Menurutku, 92 00:05:31,800 --> 00:05:34,800 ini adalah pertanda seorang kapten yang sangat kuat. 93 00:05:41,000 --> 00:05:45,720 TUR PAKISTAN HARI KEBERANGKATAN 94 00:05:45,800 --> 00:05:49,440 Ketika Australia mengumumkan mereka akan pergi ke Pakistan... 95 00:05:49,520 --> 00:05:50,440 ISABELLE WESTBURY WARTAWAN 96 00:05:50,520 --> 00:05:54,680 ...reaksiku, "Aku percaya kalau sudah melihat." Lalu kita berpikir. 97 00:05:54,760 --> 00:05:58,120 Tiba-tiba, mereka bilang, "Sudah 24 tahun kami tidak ke sana." 98 00:05:58,240 --> 00:06:00,960 "Kami akan membuat pernyataan, lalu berangkat." 99 00:06:01,040 --> 00:06:02,480 Itu mulai masuk akal. 100 00:06:02,560 --> 00:06:04,360 Itu bisa jadi indah. 101 00:06:04,440 --> 00:06:06,000 Aku lihat rencananya. 102 00:06:06,080 --> 00:06:10,040 Kedatangan di bandara baik, pengawalan ke hotel bagus. 103 00:06:10,120 --> 00:06:11,640 Namaku Frank Dimasi. 104 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 FRANK DIMASI MANAJER KEAMANAN 105 00:06:13,080 --> 00:06:16,480 Aku mengurus keamanan tim kriket Australia. 106 00:06:16,560 --> 00:06:19,760 Sebelum di Cricket Australia, aku polisi. 107 00:06:19,840 --> 00:06:23,840 Aku juga pernah bekerja untuk Polisi Federal Australia di kontraterorisme. 108 00:06:24,520 --> 00:06:28,720 Kembali ke Pakistan setelah 24 tahun akan jadi tur besar. 109 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 Bagi kami, begitu juga Pakistan. 110 00:06:30,680 --> 00:06:33,280 Selalu ada pro dan kontra, 111 00:06:33,360 --> 00:06:35,840 tapi kami bisa meminimalkan risikonya. 112 00:06:59,560 --> 00:07:02,520 Kami tiba di Pakistan persis sebelum tengah malam. 113 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 Pasukan keamanan Pakistan menutup semua jalan. 114 00:07:06,480 --> 00:07:09,680 Keluar bandara dan lalu lintas menuju bandara. 115 00:07:09,760 --> 00:07:12,080 Ada dua jalur kendaraan untuk kami saja. 116 00:07:12,160 --> 00:07:16,360 Di negara seperti India, Pakistan, dan Sri Lanka, ada banyak mobil. 117 00:07:16,440 --> 00:07:20,280 Kami tidak melihat mobil selama 45 menit, dari bandara ke hotel. 118 00:07:21,680 --> 00:07:25,520 Aku orang Pakistan, tapi itu belum pernah kulakukan. 119 00:07:25,600 --> 00:07:27,160 Aku belum pernah main di sana. 120 00:07:27,240 --> 00:07:30,840 Pernah main melawan Pakistan, tapi belum pernah main di Pakistan. 121 00:07:30,920 --> 00:07:32,240 Itu sangat istimewa. 122 00:07:45,800 --> 00:07:50,400 Setelah menang dalam Ashes, kami tidak ke luar negeri beberapa tahun. 123 00:07:50,480 --> 00:07:54,640 Kami siap bepergian, dan mencoba menunjukkan 124 00:07:54,720 --> 00:07:58,840 kami bukan hanya bagus di Australia, tapi kami bisa main di mana saja. 125 00:07:58,920 --> 00:08:01,480 RUANG RAPAT TIM 126 00:08:01,560 --> 00:08:04,040 Mungkin ini tempat yang tepat untuk memulai 127 00:08:04,120 --> 00:08:06,680 sejak rapat terakhir beberapa minggu yang lalu. 128 00:08:07,720 --> 00:08:10,080 Masalah JL, pergantian pelatih... 129 00:08:12,000 --> 00:08:13,720 Yang terpenting, transparansi. 130 00:08:13,800 --> 00:08:18,440 Jika ada yang punya pertanyaan, pendapat, atau penjelasan seputar itu. 131 00:08:19,800 --> 00:08:21,080 Tentang kejadiannya. 132 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 Semua setuju? 133 00:08:31,120 --> 00:08:35,280 Semua tur ini membuat kita sadar... 134 00:08:35,400 --> 00:08:38,880 Aku menyadari satu atau dua bulan terakhir, kita makin 135 00:08:39,000 --> 00:08:41,080 mengkhawatirkan yang terjadi di sini. 136 00:08:41,160 --> 00:08:44,200 Kita tidak perlu memedulikan komentator di rumah, 137 00:08:44,280 --> 00:08:46,600 yang tidak tahu apa-apa. 138 00:08:47,600 --> 00:08:49,480 Kita saling jaga. 139 00:08:49,520 --> 00:08:54,640 Dari sudut pandang psikis, ikut seri anak benua 140 00:08:54,760 --> 00:08:57,760 ada yang buruk, juga yang baik. 141 00:08:57,840 --> 00:09:00,520 Ingat seri Sri Lanka beberapa tahun lalu. 142 00:09:00,640 --> 00:09:04,880 Rencana permainan kita sempurna pada tes pertama. Kita seharusnya menang. 143 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 Semua yang kita lakukan sempurna. 144 00:09:06,880 --> 00:09:09,640 Begitu kalah, kita mulai meragukan diri sendiri. 145 00:09:09,760 --> 00:09:13,400 Kita punya tiga rencana berbeda untuk tiga pertandingan berbeda. 146 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 Kita harus sangat yakin dengan diri kita sendiri. 147 00:09:16,600 --> 00:09:20,040 Mengikuti rencana awal kemungkinan adalah rencana yang tepat. 148 00:09:20,160 --> 00:09:24,280 Datang ke sini dengan perubahan baru, terkait pelatih dan lainnya. 149 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 Satu, ini tempat memulai yang bagus. 150 00:09:28,160 --> 00:09:31,760 Jika kalian punya pikiran negatif atau apa pun, 151 00:09:31,880 --> 00:09:37,880 jika perlu melampiaskan, atau butuh pelukan, minta saja. 152 00:09:42,840 --> 00:09:48,760 Ini buku harian yang kupakai menulis, dan istriku menemukannya tempo hari. 153 00:09:48,840 --> 00:09:53,520 Terselip. Ini membawa kembali sejumlah kenangan. 154 00:09:53,640 --> 00:09:58,400 Itu bagus. Lalu ada kenangan yang tidak begitu menyenangkan. 155 00:09:58,480 --> 00:10:02,400 Ada dua pertandingan Tes pertama tertulis di sini dari Afrika Selatan. 156 00:10:04,440 --> 00:10:05,520 Ya. 157 00:10:06,520 --> 00:10:09,280 Ada banyak afirmasi positif dan bagus 158 00:10:09,360 --> 00:10:12,880 yang kujadikan pegangan tiap hari. 159 00:10:13,000 --> 00:10:17,240 Memastikan saat bangun, aku tersenyum. 160 00:10:17,320 --> 00:10:18,880 Anak-anak melihat itu. 161 00:10:18,960 --> 00:10:21,040 Cara terbaik untuk memulai hari. 162 00:10:21,120 --> 00:10:22,880 Itu saja yang bisa kukendalikan. 163 00:10:35,000 --> 00:10:37,520 Tangkapan yang bagus! Kini giliran Ayah. 164 00:10:40,600 --> 00:10:42,080 Anak-anak suka 165 00:10:42,600 --> 00:10:45,840 tiap kali bisa bersama ayah mereka selalu spesial. 166 00:10:45,880 --> 00:10:49,720 Dia adalah raja dari anak-anak. Dia sangat kompetitif. 167 00:10:49,760 --> 00:10:55,120 Entah itu mencoba mengajari mereka bola jaring, senam, atau menari... 168 00:10:55,200 --> 00:10:58,040 dia selalu ingin menunjukkan kemampuannya. 169 00:10:58,120 --> 00:10:59,640 Itu luar biasa. 170 00:11:03,000 --> 00:11:05,200 -Bagus! -Ayah, lihat! 171 00:11:06,680 --> 00:11:10,960 -Ayah ingin melihat permainan sudut kita. -Bagus! 172 00:11:11,080 --> 00:11:15,640 Saat Indi lahir, aku merasa bersalah karena tidak pernah ada di rumah. 173 00:11:15,720 --> 00:11:19,800 Selama itu, Candice ada di rumah bersama dua anak kecil. 174 00:11:19,920 --> 00:11:24,320 Sekarang aku hampir selesai berkarier, menghabiskan lebih banyak waktu di rumah 175 00:11:24,480 --> 00:11:29,040 saat mereka mulai besar, bagiku, adalah hal yang paling penting... 176 00:11:29,160 --> 00:11:31,760 -Ayah, lihat! -Bagus! 177 00:11:33,040 --> 00:11:38,200 Saat David tidak ada, tidak pernah mudah. 178 00:11:38,280 --> 00:11:40,200 Kami berusaha mengatasinya. 179 00:11:40,280 --> 00:11:42,440 Kami punya sistem pendukung yang bagus. 180 00:11:42,520 --> 00:11:45,480 Hanya saja saat menidurkan anak-anak pada malam hari, 181 00:11:45,560 --> 00:11:48,560 mereka selalu menanyakan ayah mereka. 182 00:11:48,640 --> 00:11:54,120 Setelah beberapa minggu, mereka mulai menangis minta ayah mereka. 183 00:11:54,200 --> 00:11:55,360 Itu berat. 184 00:11:57,640 --> 00:12:00,160 "Semua senyuman sama, 185 00:12:00,240 --> 00:12:03,840 "hati juga tetap sama, di mana pun berada." 186 00:12:03,920 --> 00:12:08,120 David suka ada di dekat keluarganya, jadi ini bukan hanya tentang kami, 187 00:12:08,200 --> 00:12:11,880 tapi juga bagaimana David menjalani masa tugas yang panjang. 188 00:12:12,000 --> 00:12:13,680 "... Manusia Roti Jahe!" 189 00:12:13,760 --> 00:12:15,360 Baiklah! 190 00:12:16,600 --> 00:12:19,360 Selamat malam. Ayah menyayangimu! 191 00:12:23,520 --> 00:12:26,280 Kami siap berangkat. Hampir benar-benar... 192 00:12:26,360 --> 00:12:28,160 Dimengerti. 193 00:12:28,240 --> 00:12:32,160 Keamanan dan penjagaan yang luar biasa. 194 00:12:32,240 --> 00:12:35,040 Ini bukan sekadar pergi bermain kriket. 195 00:12:35,240 --> 00:12:37,440 Itu lebih penting dari sekadar kriket. 196 00:12:38,880 --> 00:12:42,480 Mereka menepati janji dan kami tentu merasa aman. 197 00:12:42,560 --> 00:12:44,080 Itu bagus untuk kriket. 198 00:12:44,160 --> 00:12:45,760 STADION KRIKET PINDI 199 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 TES PERTAMA STADION KRIKET PINDI, RAWALPINDI 200 00:12:49,280 --> 00:12:50,800 AKU CINTA SMITH 201 00:12:50,880 --> 00:12:55,240 Penggemar Pakistan luar biasa. Mereka suka kami ada di sana. 202 00:12:55,320 --> 00:12:56,280 LAIN KALI TIDAK PERLU 24 TAHUN 203 00:12:56,360 --> 00:12:59,520 Australia disambut dengan sangat baik di Pakistan. 204 00:12:59,600 --> 00:13:00,600 GERARD WHATELEY WARTAWAN 205 00:13:01,200 --> 00:13:04,400 Sambutan bangsa yang bersyukur bisa dirasakan, 206 00:13:04,480 --> 00:13:07,880 menyambut kembali bagian penting dari dunia kriket. 207 00:13:09,600 --> 00:13:13,680 Kami harus bepergian dengan sikap tidak merasa berhak. 208 00:13:13,760 --> 00:13:17,800 Kami harus memahami apa yang terjadi di sekitar 209 00:13:17,880 --> 00:13:20,000 dan betapa istimewanya tur itu. 210 00:13:20,080 --> 00:13:21,520 TERIMA KASIH AUSTRALIA SUDAH DATANG KE PAKISTAN 211 00:13:21,600 --> 00:13:25,920 Atmosfer baik diwarnai pada hari pertama dengan kematian Rod Marsh. 212 00:13:26,000 --> 00:13:26,840 GIDEON HAIGH WARTAWAN 213 00:13:32,160 --> 00:13:38,160 Dia sudah main sebelum sebagian besar dari kami lahir, tapi pengaruhnya besar. 214 00:13:38,320 --> 00:13:41,800 Dia adalah ketua pemilih selama empat, lima, enam tahun. 215 00:13:42,480 --> 00:13:47,840 Rod sudah seperti kakek kami. Selalu punya waktu mengobrol dengan anak-anakku. 216 00:13:47,920 --> 00:13:50,880 Dia dan Ros selalu tur, pasangan yang serasi. 217 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 Aku tidak begitu cocok dengan Rod. 218 00:13:53,080 --> 00:13:55,800 Sering tidak setuju dengan pilihannya, 219 00:13:55,880 --> 00:13:58,400 tapi aku menyayangi Rod apa adanya. 220 00:13:59,560 --> 00:14:03,320 Pada pagi hari Tes pertama, ada penghormatan untuk Rod. 221 00:14:03,400 --> 00:14:07,200 Upacaranya indah dan sederhana di lapangan. 222 00:14:07,360 --> 00:14:09,560 Kami sedang di jalan saat kabar itu datang. 223 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 PETER LALOR WARTAWAN 224 00:14:11,240 --> 00:14:15,000 Awalnya, tak dapat dipercaya. Seolah seluruh dunia berhenti. 225 00:14:16,200 --> 00:14:19,720 Kami baru menyelesaikan pertandingan, kembali ke bus. 226 00:14:19,800 --> 00:14:23,920 David Warner berbalik dari kursi depan dan bilang, 227 00:14:24,000 --> 00:14:27,200 "Shane Warne meninggal dunia di Thailand." 228 00:14:29,880 --> 00:14:35,360 Malam itu, kami duduk di lantai atas, minum bir, mengenang Warnie. 229 00:14:35,480 --> 00:14:41,160 Itu benar-benar mengejutkan, dia adalah tokoh olahraga kami. Orang yang setia. 230 00:14:41,240 --> 00:14:43,760 Dia pergi pada usia yang begitu muda. 231 00:14:45,400 --> 00:14:47,920 Saat memikirkan Warnie, aku ingat masa kecilku, 232 00:14:48,000 --> 00:14:50,360 saat besar, memikirkan tim Australia yang hebat. 233 00:14:50,440 --> 00:14:54,040 Dia mewakili segalanya dari kriket Australia yang kita sukai. 234 00:14:54,120 --> 00:14:57,360 Seri Ashes. Dia selalu percaya diri. 235 00:14:57,440 --> 00:15:01,200 Setiap akan melempar bola, dia selalu memberi pertunjukan. 236 00:15:01,320 --> 00:15:05,720 Tim harus menerima dengan cara masing-masing. 237 00:15:05,800 --> 00:15:10,160 Kami harus bertanding keesokan harinya dan berusaha menang untuk Australia. 238 00:15:10,240 --> 00:15:12,560 Pasti itu yang diinginkan Warnie. 239 00:15:15,400 --> 00:15:19,240 Pertama, aku ingin mengatakan bahwa beberapa hari ini berat 240 00:15:19,320 --> 00:15:22,760 karena kepergian tokoh penting dalam kriket Australia. 241 00:15:22,840 --> 00:15:24,720 ANDREW MCDONALD KETUA PELATIH SEMENTARA 242 00:15:24,800 --> 00:15:28,000 Intinya, aku mendorong kalian untuk membicarakannya. 243 00:15:28,080 --> 00:15:33,320 Ada sarana pendukung untuk apa pun yang kalian butuhkan. Tolong dipakai. 244 00:15:33,920 --> 00:15:38,560 HARI KEDUA 245 00:15:41,360 --> 00:15:45,440 Tim kriket Australia harus bekerja keras. Hari yang berat untuk mereka. 246 00:15:47,080 --> 00:15:51,880 Kapten Australia pasti ingin perkembangan untuk mengakhiri skor imbang ini. 247 00:15:51,960 --> 00:15:55,440 Saat ini nilainya 140. Delivery 337. 248 00:15:55,520 --> 00:15:58,640 Pagi yang sangat penting bagi Australia. 249 00:15:59,480 --> 00:16:02,720 Salah satu hal terindah dari pergi ke Pakistan 250 00:16:02,800 --> 00:16:05,840 adalah karena Australia sudah 24 tahun tidak ke sana, 251 00:16:05,920 --> 00:16:08,360 tidak ada, "Kami pernah main di sini." 252 00:16:08,440 --> 00:16:10,920 "Kami tahu pitch-nya." Mereka tidak tahu. 253 00:16:11,000 --> 00:16:14,440 Jelas, tak seorang pun dari kami yang pernah main di Rawalpindi 254 00:16:14,520 --> 00:16:16,920 dan kami dengar, itu wiket terbaik mereka. 255 00:16:17,000 --> 00:16:19,320 Mungkin perlu sedikit kecepatan dan pantulan. 256 00:16:20,240 --> 00:16:23,440 Kami tiba, dan itu benar-benar kacau. 257 00:16:26,080 --> 00:16:30,480 Membuat mereka keluar butuh kerja keras. 258 00:16:30,560 --> 00:16:32,680 Wiket itu tidak memberi apa-apa. 259 00:16:35,680 --> 00:16:39,000 Ini kerja keras. 260 00:16:39,080 --> 00:16:42,440 Kami bermain, bekerja keras. 261 00:16:42,520 --> 00:16:45,880 Tekanannya nyata bagi Australia. 262 00:16:45,960 --> 00:16:49,440 Australia tidak terlalu sering menang di anak benua itu. 263 00:16:49,520 --> 00:16:52,120 Sudah 11 tahun belum menang di sana. 264 00:16:53,040 --> 00:16:58,080 Dalam segala hal, ini adalah kondisi yang tidak diketahui dan sangat rumit. 265 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 Babar Azam sudah memanggil. 266 00:17:03,000 --> 00:17:06,880 Dengan skor 476 saat ini, waktu menjadi sangat penting. 267 00:17:07,000 --> 00:17:09,480 Tim Australia sudah dua hari di lapangan. 268 00:17:09,560 --> 00:17:11,920 Akan ada kaki yang lelah. 269 00:17:13,520 --> 00:17:17,520 Kubilang kepada Usi saat itu, "Ini akan lama. 270 00:17:17,560 --> 00:17:20,800 "Ini akan melelahkan. Melelahkan secara mental. 271 00:17:20,920 --> 00:17:23,280 "Aku akan keluar." 272 00:17:25,640 --> 00:17:28,800 Kena wiket! Itu yang mereka inginkan! 273 00:17:29,560 --> 00:17:32,800 Dia seharusnya tidak membuatmu keluar. 274 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 Seharusnya tidak membuatmu keluar! 275 00:17:35,280 --> 00:17:37,720 Kita harus benar-benar sabar di sana. 276 00:17:38,560 --> 00:17:41,400 Jangan memaksakan diri di anak benua. 277 00:17:41,480 --> 00:17:43,800 -Sembilan puluh tujuh. -Tertangkap! 278 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 Teriakan "tertangkap"! 279 00:17:45,760 --> 00:17:48,440 Mereka meramal gerakannya? Pakistan suka itu. 280 00:17:49,880 --> 00:17:53,680 Kenapa dia memainkan pukulan itu pada skor 97? 281 00:17:53,760 --> 00:17:56,320 Entah apa yang dia pikirkan. 282 00:18:03,800 --> 00:18:06,440 HARI KELIMA 283 00:18:08,800 --> 00:18:11,880 Tim Australia tidak dapat wiket di innings ini, 284 00:18:11,960 --> 00:18:15,640 tapi mereka juga hanya dapat empat wiket di innings pertama. 285 00:18:15,720 --> 00:18:18,320 Tidak seru. Sama sekali tidak menyenangkan. 286 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 Bermain kriket tidak seperti itu. 287 00:18:22,080 --> 00:18:26,080 Akhir dari over, begitu juga waktu. Jadi, di situlah akhirnya. 288 00:18:28,040 --> 00:18:31,320 Kunobatkan jadi pertandingan terburuk yang pernah kuikuti. 289 00:18:32,680 --> 00:18:34,800 -Membangun watak. -Membangun watak! 290 00:18:34,920 --> 00:18:36,240 Banyak yang bertanya... 291 00:18:36,320 --> 00:18:39,720 Australia harus bertanya kepada diri sendiri setelah Tes itu. 292 00:18:39,800 --> 00:18:42,040 Mereka tidak bisa dapat wiket. 293 00:18:42,080 --> 00:18:46,320 Itu adalah pertanyaan penting untuk Tes kedua dan ketiga. 294 00:18:46,400 --> 00:18:48,480 Apa taktik kami sudah benar? 295 00:18:58,320 --> 00:19:01,520 Itu sekrup untuk penutup depan yang lain... 296 00:19:05,560 --> 00:19:08,080 Kata Cricket Australia kepada kami, 297 00:19:08,200 --> 00:19:12,520 "Apa yang bisa kami lakukan agar waktu kalian di hotel bulan depan lebih baik?" 298 00:19:14,000 --> 00:19:16,320 Waktunya bekerja. Hariku dimulai sekarang. 299 00:19:19,080 --> 00:19:21,520 Anak-anak bertindak ekstrem. 300 00:19:24,520 --> 00:19:28,160 Dalam hitungan detik, David Warner bilang, "Kami butuh simulator golf." 301 00:19:28,240 --> 00:19:30,560 Ambil tangkapan layar. "Ini yang kami butuh." 302 00:19:30,640 --> 00:19:34,200 Kata Marnus, "Kami butuh mesin kopi. Akan kuurus." 303 00:19:34,280 --> 00:19:36,240 Steve Smith, "Kami butuh susu gandum." 304 00:19:36,320 --> 00:19:38,800 Cam Green, "Kami perlu jaring bola basket." 305 00:19:39,880 --> 00:19:42,400 Mainan kami lebih banyak dari pusat penitipan anak. 306 00:20:02,200 --> 00:20:07,440 Yang menyenangkan, kami menentukan hidup dalam pembatasan interaksi sosial. 307 00:20:07,520 --> 00:20:10,320 -Itu saja. -Sudah masuk. Taruh cangkirmu di bawahnya. 308 00:20:10,440 --> 00:20:14,320 Ketika tur seperti ke Pakistan, di mana kami tidak bisa meninggalkan hotel. 309 00:20:14,400 --> 00:20:19,800 Itu artinya mereka bisa minum kopi. Orang jadi keluar dari kamar. 310 00:20:19,920 --> 00:20:23,040 Ada tempat yang bagus untuk menongkrong, 311 00:20:23,080 --> 00:20:27,960 bercakap-cakap, mengobrol pada pagi hari, dan mengetahui kabar seseorang. 312 00:20:28,040 --> 00:20:33,640 Ya, tentunya kita semua sudah belajar hidup dalam pembatasan interaksi sosial. 313 00:20:33,720 --> 00:20:39,320 Mencari cara menghibur diri sendiri selagi terjebak di hotel. 314 00:20:39,400 --> 00:20:41,800 -Tidak! -Aku payah dalam permainan ini. 315 00:20:41,920 --> 00:20:45,240 Aku bisa tutup mata dan lebih jago dari Nathan Lyon. 316 00:20:45,320 --> 00:20:49,000 Aku lebih jago dari kapten. Kapten mungkin yang paling payah. 317 00:20:49,080 --> 00:20:53,760 Tidak ada pemain kriket internasional yang menghabiskan waktu sepertiku 318 00:20:53,800 --> 00:20:56,400 main Call of Duty selama dua tahun terakhir. 319 00:20:56,480 --> 00:21:01,880 Ini sebenarnya cukup sosial. Aku main dengan Starcy, Josh Hazlewood. 320 00:21:01,960 --> 00:21:04,560 Terkadang Patty. Dia benar-benar payah. 321 00:21:04,720 --> 00:21:06,640 Entah aku mesti ke mana. 322 00:21:06,720 --> 00:21:09,920 Satu hal yang Patty tidak kuasai, yaitu Call of Duty. 323 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 Tidak, aku mendengar langkah kaki. 324 00:21:13,240 --> 00:21:15,160 Mendengar itu sangat menakutkan. 325 00:21:15,320 --> 00:21:19,880 Ini bagus karena kita bisa memberitahunya dia selalu payah. Itu bagus. 326 00:21:21,640 --> 00:21:24,200 Aku tetap lebih jago dari Nathan Lyon. 327 00:21:27,920 --> 00:21:30,080 Itu benar-benar membuatku takut. 328 00:21:34,560 --> 00:21:36,080 Permainan selesai. 329 00:21:45,040 --> 00:21:47,440 Sudah siap? Ini tidak akan lama. 330 00:21:47,560 --> 00:21:51,560 Aku mau beri sedikit perkenalan tentang Pakistan. 331 00:21:51,640 --> 00:21:53,800 Tempat kelahiranku, tempat asalku. 332 00:21:53,920 --> 00:21:56,280 Menurutku, cara yang terbaik adalah 333 00:21:56,360 --> 00:21:59,720 membuat adik kakak bersaing dalam kuis. 334 00:22:00,520 --> 00:22:01,920 Lihat hasilnya. 335 00:22:02,000 --> 00:22:07,160 Yang terpenting dari mengenal Usi dan caranya dibesarkan 336 00:22:07,280 --> 00:22:11,160 adalah memahami budaya, latar belakang, dan kepercayaannya. 337 00:22:11,280 --> 00:22:14,080 Tahun berapa Pakistan didirikan? 338 00:22:14,160 --> 00:22:16,560 A, 1942. 339 00:22:16,640 --> 00:22:18,800 B, 1947. 340 00:22:18,880 --> 00:22:20,600 C, 1949. 341 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 -"B." -Itu tahun berapa? 342 00:22:23,480 --> 00:22:25,520 -1947? -Ya. 343 00:22:25,600 --> 00:22:28,320 -Benar. -Hore! 344 00:22:29,280 --> 00:22:34,080 Pakistan awalnya, seperti yang kalian lihat di sana, adalah India Britania. 345 00:22:34,160 --> 00:22:38,640 Ada 17 juta orang bermigrasi pada tahun 1947 untuk membentuk Pakistan. 346 00:22:38,720 --> 00:22:42,760 Yang hingga hari ini merupakan migrasi terbesar dalam sejarah manusia. 347 00:22:44,200 --> 00:22:49,640 Bisa terhubung kembali dengan rumah, keluarga, jelas sangat istimewa baginya. 348 00:22:49,720 --> 00:22:51,920 -Siapa aku? -Usi! 349 00:22:52,360 --> 00:22:55,960 Salah satu... pemain kriket terhebat di Pakistan. 350 00:22:56,040 --> 00:22:57,880 Aku lulus kuliah pada usia 21 tahun, 351 00:22:57,960 --> 00:23:00,400 lalu menjadi pemain kriket profesional. 352 00:23:00,480 --> 00:23:02,600 Ikut Tes kriket pertama tahun 2000-an. 353 00:23:02,680 --> 00:23:05,840 Dianggap pemain kriket paling keren di dunia kriket. 354 00:23:05,920 --> 00:23:08,040 Aku besar di Sydney Barat dan sekarang... 355 00:23:13,200 --> 00:23:14,480 Benar! 356 00:23:16,920 --> 00:23:20,240 Itu tidak relevan. Aku hanya ingin menunjukkan diri. 357 00:23:21,800 --> 00:23:26,520 Terakhir datang ke Pakistan 24 tahun yang lalu. Ini sangat istimewa. 358 00:23:26,920 --> 00:23:32,200 Bukan hanya bagi yang menonton, tapi juga bagi kalian yang ikut tur ini. 359 00:23:33,200 --> 00:23:38,120 Momen spesial bagi pemain kriket Pakistan, benar-benar spesial bagiku. 360 00:23:38,200 --> 00:23:41,520 Kelak kalian akan ingat kembali dan berpikir, "Untung aku ikut." 361 00:23:41,600 --> 00:23:45,480 "Keren, ya?" Semoga kalian menikmati, dan terima kasih sudah mendengarkan. 362 00:23:57,160 --> 00:24:01,000 Sewaktu kecil, aku punya kenangan ada di rumah bersama ibuku. 363 00:24:01,080 --> 00:24:03,880 Aku senang sekali kalau Usi suka masakanku. 364 00:24:05,120 --> 00:24:11,120 Itu berkah bagiku. Bisa memasak, lalu kami makan malam bersama. 365 00:24:13,360 --> 00:24:15,800 -Kelihatannya enak. -Itu enak... 366 00:24:18,000 --> 00:24:20,160 Aku benci menonton kriket bersama keluarga. 367 00:24:20,240 --> 00:24:22,440 Aku tidak sering menonton denganmu. 368 00:24:22,520 --> 00:24:27,200 Mereka suka bilang aku akan main untuk Australia saat usiaku 8 tahun. Aku benci. 369 00:24:27,280 --> 00:24:30,600 "Putraku pemain yang hebat. Kelak dia akan main untuk Australia." 370 00:24:30,680 --> 00:24:32,000 Kubilang, "Serius?" 371 00:24:33,320 --> 00:24:38,600 Bahkan saat ikut pertandingan bola merah, usia di bawah 10 tahun, 11 tahun, 372 00:24:38,680 --> 00:24:40,960 seluruh tim suka mengandalkannya. 373 00:24:42,440 --> 00:24:46,760 Dia selalu mengejar bola di lapangan. Jika dia keluar, maka tim keluar. 374 00:24:46,840 --> 00:24:48,400 Orang biasa bilang, 375 00:24:49,400 --> 00:24:53,400 anak Pakistan tidak akan pernah bisa masuk tim Australia. 376 00:24:53,480 --> 00:24:57,440 Kujawab, "Kita lihat saja nanti. Kami akan mencoba." 377 00:25:03,160 --> 00:25:06,600 Karachi, rumah para Khawaja, demikian aku suka menyebutnya. 378 00:25:07,200 --> 00:25:09,640 Dari sanalah asal keluargaku. 379 00:25:09,720 --> 00:25:10,840 JALAN MAKANAN 380 00:25:10,920 --> 00:25:15,320 Sewaktu kecil, aku bolak-balik. Di Pakistan, aku hanya main kriket. 381 00:25:15,400 --> 00:25:19,960 Ayahku suka menceritakan lapangan itu, menonton kriket di sana waktu masih kecil. 382 00:25:20,040 --> 00:25:23,000 Keluargaku tidak tinggal jauh dari sana. Sampai sekarang. 383 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 Jadi, bisa bermain dalam pertandingan Tes melawan Pakistan, 384 00:25:26,360 --> 00:25:27,720 tim yang sering kutonton, 385 00:25:27,800 --> 00:25:29,480 itu sangat istimewa. 386 00:25:29,600 --> 00:25:31,720 TES KEDUA STADION NASIONAL, KARACHI 387 00:25:31,800 --> 00:25:35,200 Kita siap untuk pertandingan Tes kedua. Yang kedua dari tiga. 388 00:25:35,280 --> 00:25:39,080 Pertandingan Tes pertama seri. Jadi, yang ini perlu kerja keras. 389 00:25:42,360 --> 00:25:44,280 Lemparan bagus, tapi dipukul masuk. 390 00:25:44,360 --> 00:25:47,280 Usman Khawaja di Pakistan menyenangkan untuk ditonton. 391 00:25:47,440 --> 00:25:50,000 Dia seolah dilahirkan untuk bermain di seri itu. 392 00:25:50,080 --> 00:25:52,880 Leg side lagi. Itu pengulangan. 393 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 Dia pukul dengan indah. Lebih baik. 394 00:25:55,440 --> 00:25:59,080 Terkadang tim Pakistan lupa aku bisa bahasa Urdu. 395 00:25:59,160 --> 00:26:00,680 Rizwan. Dia cerdik. 396 00:26:00,760 --> 00:26:03,400 Dia bisa bahasa Pasto, dan tahu aku tidak bisa, 397 00:26:03,480 --> 00:26:05,880 jadi dia pakai itu dengan yang lain. 398 00:26:05,960 --> 00:26:10,040 Ada kalanya bisa kupahami. Dia menyuruh mereka melempar wide. 399 00:26:10,120 --> 00:26:11,840 Dia melempar wide. 400 00:26:11,920 --> 00:26:14,920 Kupukul dia untuk cari empat poin. Aku tahu ke mana arahnya. 401 00:26:15,040 --> 00:26:18,200 Aku suka pukulan itu. Khawaja luar biasa! 402 00:26:18,280 --> 00:26:20,840 Pelempar bola menatapku, aku menatapnya. 403 00:26:20,920 --> 00:26:24,480 Dia bilang, "Kau mengerti itu?" Kujawab, "Ya." 404 00:26:26,320 --> 00:26:29,280 Sejauh ini pukulan berkelas dan tidak tergesa-gesa. 405 00:26:29,360 --> 00:26:32,640 Khawaja punya satu kesempatan lagi untuk menambah skor 100. 406 00:26:32,720 --> 00:26:35,160 Aku tidak emosional saat bermain, 407 00:26:35,240 --> 00:26:38,800 tapi untuk pertama kalinya setelah sekian lama, aku memikirkan ayahku. 408 00:26:38,880 --> 00:26:42,640 Dia akan memikirkan saat dia menonton tim Australia bermain. 409 00:26:42,720 --> 00:26:47,080 Kini dia menonton putranya bermain di Karachi. Kupikir, dia pasti suka ini. 410 00:26:50,280 --> 00:26:53,080 Single yang cepat. Dan dia berteriak. 411 00:26:54,560 --> 00:26:59,000 Penampilan yang luar biasa! Permainan Usman Khawaja yang menakjubkan. 412 00:27:00,880 --> 00:27:03,600 Baginya mencetak skor 100 di sini luar biasa. 413 00:27:03,680 --> 00:27:05,560 Itu momen spesial. 414 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 Aku senang sekali. Bukan hanya untuknya, tapi untuk ayah dan ibunya. 415 00:27:12,040 --> 00:27:14,400 Aku memberi ayahku sesuatu yang akan dia sukai. 416 00:27:14,480 --> 00:27:19,160 Kufoto papan kehormatan di Karachi, di mana dia akan melihat Hayden. 417 00:27:19,440 --> 00:27:23,960 Berisi semua pemain masa lalu dari berbagai negara dan Pakistan. 418 00:27:24,040 --> 00:27:27,840 Namaku ada di bawah. Aku mengiriminya foto itu. 419 00:27:27,920 --> 00:27:31,400 Khawaja mencetak 150, dan innings yang luar biasa. 420 00:27:31,480 --> 00:27:35,000 Bisa datang ke Karachi, tempat asal dan kampung halamannya 421 00:27:35,080 --> 00:27:39,520 dan namaku ada bersama pemain kriket hebat yang dia tonton saat masih kecil, 422 00:27:39,600 --> 00:27:42,160 kurasa itu adalah hadiah terbaik untuknya. 423 00:28:00,520 --> 00:28:04,080 Aku tidak suka mengakuinya, tapi aku dikalahkan kesalahan biasa. 424 00:28:04,920 --> 00:28:07,680 Aku ingin bilang lawan bermain dengan baik... 425 00:28:07,760 --> 00:28:09,560 Ada pujian untuk pemain? 426 00:28:09,640 --> 00:28:12,400 Sisi baiknya, empat kesalahan servis dua kali. 427 00:28:12,480 --> 00:28:16,680 85 persen servis pertama. Aku senang. Sebagai pemula, ada peningkatan. 428 00:28:16,760 --> 00:28:20,760 Aku berharap dikalahkan 6-0, 6-0, tapi kulawan dengan gigih. 429 00:28:27,800 --> 00:28:29,240 Ayo! 430 00:28:30,840 --> 00:28:32,880 Permainanmu tidak begitu bagus. 431 00:28:34,160 --> 00:28:36,840 Itu akibatnya kalau tidak mencetak run. 432 00:28:36,920 --> 00:28:39,520 Kau harus keluar dan main tenis. 433 00:28:41,920 --> 00:28:44,960 HARI KEEMPAT 434 00:28:45,040 --> 00:28:48,800 Australia mengalahkan Pakistan dalam pertandingan Tes ini. 435 00:28:48,880 --> 00:28:51,840 Delapan wiket. Mereka ingin unggul dalam seri ini. 436 00:28:51,920 --> 00:28:55,080 Lupakan bahwa Pakistan mengejar skor ini. 437 00:28:55,200 --> 00:28:58,080 Yang perlu dilakukan hanyalah waktu memukul. 438 00:28:58,440 --> 00:29:01,680 Kita tidak mendengar ada skor yang dikejar, 439 00:29:01,760 --> 00:29:04,400 jumlah over tidak berubah, dan seterusnya. 440 00:29:04,920 --> 00:29:09,760 Di tengah, ada pemain luar biasa di hadapan kita yang perlu dikeluarkan. 441 00:29:12,800 --> 00:29:15,120 Itu dia sang kapten, Babar Azam. 442 00:29:17,920 --> 00:29:20,160 Babar Azam adalah pahlawan modern mereka. 443 00:29:20,240 --> 00:29:24,760 Sang kapten, sang pemimpin. Dia tidak akan menyerah dengan mudah. 444 00:29:24,840 --> 00:29:26,640 DATANG UNTUK MENONTON RAJA BABAR 445 00:29:26,720 --> 00:29:30,520 Babar ada di tiga atau empat besar pemukul terbaik di dunia. 446 00:29:30,600 --> 00:29:33,600 Dia punya banyak keahlian, itu bisa merugikan kami. 447 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 Short, dan lari ke batas luar. 448 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 Bagus sekali. Itu semua dalam empat run. 449 00:29:45,000 --> 00:29:48,720 Hampir seketika, kita merasakan performanya maksimal. 450 00:29:48,800 --> 00:29:51,640 Akan butuh banyak upaya untuk mengeluarkan pemukul lawan. 451 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 Poin 50 lagi untuk Babar Azam. 452 00:29:59,680 --> 00:30:01,880 Babar Azam meneruskan permainannya. 453 00:30:02,680 --> 00:30:06,160 Kami mencoba mengitari wiket, melewati wiket. 454 00:30:06,240 --> 00:30:09,000 Kami mencoba bouncer, swing terbalik, semuanya. 455 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Dia tunjukkan keahliannya. 456 00:30:11,920 --> 00:30:16,880 Ini sebabnya Pakistan akan percaya. Jika Babar menghasilkan pukulan begini. 457 00:30:16,960 --> 00:30:21,720 Upaya kami baik, tapi dia mampu mengatasi taktik lawannya. 458 00:30:23,680 --> 00:30:26,760 Dia melakukan pukulan sweep! Bola melewati pemain luar. 459 00:30:27,600 --> 00:30:31,160 Singanya mengaum, dan cara mencetak skor 100 yang luar biasa! 460 00:30:31,680 --> 00:30:33,600 Babar Azam, luar biasa! 461 00:30:33,680 --> 00:30:35,240 Perlawanan yang hebat. 462 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 Luar biasa. Innings yang sangat hebat 463 00:30:40,200 --> 00:30:41,240 dari Babar Azam. 464 00:30:41,800 --> 00:30:47,080 Tim Australia harus khawatir mereka tidak akan menang dalam satu sore. 465 00:30:47,160 --> 00:30:51,960 Tim pertama yang melakukan kesalahan dalam seri itulah yang akan kalah. 466 00:30:52,600 --> 00:30:55,160 HARI KELIMA 467 00:30:55,240 --> 00:30:59,400 Sangat jarang di anak benua kita bisa unggul jauh dalam pertandingan. 468 00:30:59,480 --> 00:31:02,080 Peluang pada hari kelima, masih delapan wiket. 469 00:31:02,160 --> 00:31:05,520 Kita bisa main sambil tersenyum. 470 00:31:05,600 --> 00:31:07,240 Memastikan kita menikmati. 471 00:31:07,320 --> 00:31:10,440 Lebih senang di mana dibandingkan di sini hari ini? 472 00:31:12,960 --> 00:31:16,160 Tantangan terbesar dari tur itu adalah kelelahan fisik. 473 00:31:16,280 --> 00:31:17,600 Australia memimpin 313 run 474 00:31:17,680 --> 00:31:20,040 Harus bangkit. Main lagi. 475 00:31:20,800 --> 00:31:24,360 Babar Azam akan memulai proses. Itu empat poin. 476 00:31:25,600 --> 00:31:29,320 Kami merasa tim kami lebih baik. Hanya tidak bisa dapat wiket itu. 477 00:31:32,000 --> 00:31:35,600 Babar Azam dengan keahliannya mendapat poin 150. 478 00:31:39,200 --> 00:31:41,920 Menjadi tenang cukup mudah saat kita menang. 479 00:31:42,000 --> 00:31:44,080 Pertandingan bisa dua atau tiga hari. 480 00:31:44,160 --> 00:31:48,440 Ketika semua orang lelah dan letih, dan situasi tidak berjalan lancar, 481 00:31:48,520 --> 00:31:50,760 di sanalah masalah mulai muncul. 482 00:31:53,960 --> 00:31:58,720 Masih tersisa 36 over di pertandingan ini. 483 00:31:59,120 --> 00:32:01,240 Perlawanan hebat dari Pakistan. 484 00:32:02,360 --> 00:32:04,960 Menciptakan peluang memang sangat sulit. 485 00:32:05,640 --> 00:32:08,320 Jadi, ketika itu datang, sangat penting. 486 00:32:08,400 --> 00:32:12,680 Lihat yang ada di sekitar pemukul. Mereka hanya menunggu tangkapan. 487 00:32:16,880 --> 00:32:18,440 Peluang. 488 00:32:19,480 --> 00:32:23,720 Ada setengah peluang di mana pertandingan bisa berubah begitu cepat. 489 00:32:23,880 --> 00:32:26,760 Jika tidak, permainan bisa kacau. 490 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Penangkap! 491 00:32:32,240 --> 00:32:35,480 Banyak yang terjadi di tengah lapangan. Apa itu satu lagi? 492 00:32:35,560 --> 00:32:38,400 Pertandingan Tes ini masih lama. 493 00:32:38,520 --> 00:32:42,720 Ada peluang, dan pemain hebat tak akan memberi itu terlalu banyak. 494 00:32:42,840 --> 00:32:47,200 Mereka tahu permainan ini akan lanjut sampai titik darah penghabisan. 495 00:32:48,200 --> 00:32:51,960 Mereka mengubah lemparan, mencari wiket itu. 496 00:32:52,040 --> 00:32:54,440 Nathan Lyon kini masuk ke tengah serangan. 497 00:32:54,520 --> 00:32:57,680 Caraku melihat lemparan adalah dengan pemecahan masalah. 498 00:32:57,760 --> 00:32:59,880 Bagaimana caraku memecahkan masalah? 499 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 Empat lagi, Babar Azam. 500 00:33:05,160 --> 00:33:08,080 Appeal. Apa bolanya dia tangkap? Babar Azam! 501 00:33:09,200 --> 00:33:12,440 Kurang empat run dari 200 yang sulit didapat. 502 00:33:13,960 --> 00:33:15,440 Australia percaya lagi. 503 00:33:15,520 --> 00:33:17,640 Nathan Lyon percaya lagi. 504 00:33:17,720 --> 00:33:20,600 Aku merasa agak lega. 505 00:33:20,680 --> 00:33:23,520 Kami membuat mereka bermasalah dan tentu bisa menang. 506 00:33:23,600 --> 00:33:28,680 Faheem Ashraf kini berjalan ke kandang singa, dan mereka berkerumun. 507 00:33:31,040 --> 00:33:33,560 Bola pertama! Bola yang pertama. 508 00:33:37,920 --> 00:33:40,240 Wiket! Itu wiket lagi. 509 00:33:41,000 --> 00:33:44,840 Tim Australia kini sangat girang dan bisa mengincar kemenangan. 510 00:33:45,680 --> 00:33:48,800 Kami perlahan bisa dapat wiket di sana sini. 511 00:33:48,880 --> 00:33:51,640 Usman juga terlambat, memainkan beberapa pukulan. 512 00:33:51,720 --> 00:33:54,520 Australia memenangkan tiga wiket dalam 30 bola. 513 00:33:58,000 --> 00:34:02,360 Seruan untuk menangkap... Apa itu jatuh? Kurasa begitu. 514 00:34:02,480 --> 00:34:05,400 Kurasa sudah diletakkan. 515 00:34:05,480 --> 00:34:08,160 Itulah tanggapan para pemain Australia. 516 00:34:08,200 --> 00:34:10,640 Kurasa bolanya sudah dijatuhkan. Ya. 517 00:34:10,720 --> 00:34:12,320 Khawaja tidak percaya. 518 00:34:13,680 --> 00:34:15,040 Itu ada untuk menang. 519 00:34:15,120 --> 00:34:18,360 Mereka menciptakan banyak peluang, tidak dipertahankan. 520 00:34:25,200 --> 00:34:28,320 Itu dia. Itulah akhir pertandingan Tes. 521 00:34:29,160 --> 00:34:31,640 Pakistan menyelamatkan Tes ini. 522 00:34:31,760 --> 00:34:33,440 PERTANDINGAN SERI 523 00:34:33,520 --> 00:34:38,040 Australia! 524 00:34:39,760 --> 00:34:43,800 Saat menonton Tes kedua itu, diriku yang pesimis bilang, 525 00:34:43,880 --> 00:34:47,760 "Mereka membuat kesalahan dan tidak akan dapat kesempatan seperti itu lagi." 526 00:34:47,840 --> 00:34:49,400 Kita jadi sangat penasaran. 527 00:34:49,480 --> 00:34:52,440 Bagaimana pengaruhnya terhadap kondisi mental mereka? 528 00:34:57,520 --> 00:34:59,920 Terkadang seri bisa terasa seperti kekalahan. 529 00:35:00,000 --> 00:35:02,560 Dalam hal itu, memang demikian. 530 00:35:02,640 --> 00:35:06,560 Aku masih yakin kami seharusnya menang dengan mudah. Kami punya peluang. 531 00:35:06,640 --> 00:35:09,160 Hanya tidak bisa kami manfaatkan. Itulah kriket. 532 00:35:10,200 --> 00:35:12,000 Begitulah olahraga ini. 533 00:35:16,160 --> 00:35:19,520 Kami benar-benar berusaha keras mengejar kemenangan itu. 534 00:35:20,080 --> 00:35:25,480 Itu mungkin satu kesempatan emas yang lewat begitu saja di depan kami. 535 00:35:41,640 --> 00:35:43,800 Ya. Templat yang seperti sebelumnya. 536 00:35:43,880 --> 00:35:45,680 Tepat setelah seri lagi. 537 00:35:45,800 --> 00:35:49,760 Tangkapan memenangkan pertandingan. Teman lamaku. Masih berlaku. 538 00:35:49,840 --> 00:35:52,480 Bahkan di level tertinggi. Tidak kita raih. 539 00:35:52,560 --> 00:35:55,080 Makanya kalah tiga wiket di akhir. 540 00:35:55,160 --> 00:36:00,280 Ada banyak rencana positif yang menciptakan peluang dalam permainan. 541 00:36:00,360 --> 00:36:04,800 Bagaimana cara menilai kesuksesan tim? Apa ini soal opsi yang kita buat? 542 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 Atau menang-kalah? 543 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 Jika prosesnya bagus menciptakan peluang, 544 00:36:09,080 --> 00:36:12,520 makin sering dilakukan, makin besar kesempatan menang. 545 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 Emosi dengan mengatakan menang atau kalah 546 00:36:15,080 --> 00:36:17,760 akan selalu ada dari segi permainan. 547 00:36:17,840 --> 00:36:23,120 Di ruangan ini, kita perlu menciptakan peluang untuk rencana yang kita miliki. 548 00:36:23,160 --> 00:36:27,480 Jika jawabannya ya untuk itu, maka kita tidak banyak berubah. 549 00:36:39,040 --> 00:36:41,160 TES KETIGA STADION GADDAFI, LAHORE 550 00:36:41,280 --> 00:36:44,000 Berlawanan dengan Ashes, 551 00:36:44,080 --> 00:36:48,160 di mana Tes tidak lebih dari tiga hari untuk mengakhiri seri pertandingan. 552 00:36:48,280 --> 00:36:53,160 Setiap hari terus diupayakan dengan giat sampai akhir. 553 00:36:53,200 --> 00:36:55,680 Itu akan selalu tentang pelempar bola. 554 00:37:00,080 --> 00:37:03,440 Langsung dari Stadion Gaddafi. Ini dia. Tes yang ketiga. 555 00:37:05,600 --> 00:37:08,400 Satu lagi. Dicuri. Pertama. Itu Warner. 556 00:37:08,480 --> 00:37:11,600 Sekarang Labuschagne. Afridi mendapatkan keduanya. 557 00:37:11,640 --> 00:37:16,520 Ketika Pakistan lolos dari Tes kedua, aku merasa, "Mereka kembali di seri ini." 558 00:37:16,600 --> 00:37:20,400 Kami tahu itu akan memperlemah pertahanan. Itu kami pahami. 559 00:37:20,480 --> 00:37:24,200 Sekarang Khawaja. Dilempar keluar. Itu enam poin. 560 00:37:24,320 --> 00:37:26,600 Tes ketiga ini adalah puncaknya. 561 00:37:27,920 --> 00:37:30,160 Pukulan yang bagus. Pukulan yang indah. 562 00:37:30,280 --> 00:37:34,200 Kedua pemukul ini benar-benar menghabisi Australia. 563 00:37:34,320 --> 00:37:37,520 Kami membahas momen kecil yang harus diraih di seri ini. 564 00:37:37,600 --> 00:37:38,800 TENANG AUSTRALIA 565 00:37:38,880 --> 00:37:42,480 Di Australia, terus main dengan bola baru, dimanfaatkan sebaik mungkin. 566 00:37:42,560 --> 00:37:46,080 Di anak benua, sebaliknya. Bola baru tidak berguna. 567 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 Perlu menyebar untuk menghentikan pantulan dari pemukul. 568 00:37:49,160 --> 00:37:54,200 Lalu berharap itu mulai berbalik, merasakan peluang itu, dan itu saatnya... 569 00:37:55,680 --> 00:37:59,080 Nathan dan aku dapat wiket, dan kami bilang sekarang saatnya. 570 00:37:59,160 --> 00:38:01,120 Nathan keluar. Giliran pelempar cepat. 571 00:38:01,160 --> 00:38:04,200 Cummins. Langkah hebat kapten untuk mengembalikan dirinya. 572 00:38:04,320 --> 00:38:08,200 Seberapa jauh bola Pat Cummins akan menjadi kuncinya. 573 00:38:08,320 --> 00:38:12,440 Itulah momen dalam pertandingan Tes itu, yang terus ditahan! 574 00:38:12,560 --> 00:38:16,120 Bola terasa sudah jelek, seperti akan mulai bertindak berlawanan. 575 00:38:16,640 --> 00:38:20,000 Aku dan Starc maju. Aku merasakan kesempatan itu, lalu dor. 576 00:38:22,320 --> 00:38:24,640 Melambung. Tangkapan yang hebat! 577 00:38:24,760 --> 00:38:26,560 Benar-benar tangkapan yang hebat! 578 00:38:26,640 --> 00:38:29,600 Pat Cummins benar-benar sensasional. 579 00:38:29,640 --> 00:38:34,640 Kami tahu jarak bola harus dikendalikan. Harus mengatur lapangan yang membosankan. 580 00:38:34,680 --> 00:38:38,200 Kami tetap tenang agar pelempar bisa melakukan upaya yang menakjubkan. 581 00:38:38,320 --> 00:38:41,120 Mereka tetap konsisten dan menciptakan tekanan. 582 00:38:42,440 --> 00:38:46,000 Kena wiket. Jarak yang tepat. Itu benar-benar sempurna! 583 00:38:46,120 --> 00:38:49,520 Pat adalah contoh yang sempurna. Dia mengambil wiket itu 584 00:38:50,480 --> 00:38:52,080 dan itu luar biasa. 585 00:38:54,200 --> 00:38:57,680 Terlihat keren di depan. Jaraknya. Keputusan yang mudah. 586 00:38:57,840 --> 00:39:01,280 Kata Imran Khan, pelempar cepat adalah kapten yang terbaik. 587 00:39:01,400 --> 00:39:05,640 Namun, saat kami sampai di Pakistan, butuh kapten yang pelempar. 588 00:39:05,680 --> 00:39:08,920 Seorang kapten yang pelempar bisa membawa keterampilan 589 00:39:09,000 --> 00:39:12,160 dan kesadaran yang tidak akan pernah bisa diberi kapten pemukul. 590 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Kena pinggiran. Tangkapan bagus. 591 00:39:16,040 --> 00:39:20,640 Pat Cummins menjadi pelempar cepat pertama di seri ini yang dapat lima wiket. 592 00:39:20,680 --> 00:39:24,520 Dia pelempar bola nomor satu sekaligus kapten kami. 593 00:39:24,600 --> 00:39:28,040 Jika itu disatukan, bisa mengangkat grup. 594 00:39:29,320 --> 00:39:32,400 Australia lebih unggul di Tes ketiga. 595 00:39:32,480 --> 00:39:35,640 Dibangun kembali saat Usman Khawaja mencetak skor 100. 596 00:39:35,760 --> 00:39:41,040 Pat Cummins ambil risiko dan meninggalkan target yang dapat dicapai dengan mudah. 597 00:39:41,280 --> 00:39:46,600 Dengan tinggal satu hari di seri tersebut, tur Australia sangat sukses, 598 00:39:46,640 --> 00:39:48,800 tapi belum ditunjukkan. 599 00:39:48,880 --> 00:39:50,680 HARI KELIMA 600 00:39:50,800 --> 00:39:54,560 Saat ikut seri sampai hari terakhir 601 00:39:54,640 --> 00:39:57,560 dan semua hasil memungkinkan, 602 00:39:58,560 --> 00:40:02,040 situasinya akan sangat menegangkan. 603 00:40:02,760 --> 00:40:06,000 Di situlah Tes kriket yang paling hebat. 604 00:40:07,640 --> 00:40:11,480 Sudah 14 hari kedua tim ini adu panco. 605 00:40:11,560 --> 00:40:13,640 Pakistan sukses dalam pertandingan ini. 606 00:40:13,760 --> 00:40:16,840 Jika dilihat, ada banyak waktu, tapi tidak banyak run. 607 00:40:16,920 --> 00:40:21,400 Menuju hari kelima, kita mengira punya peluang yang realistis untuk menang. 608 00:40:21,480 --> 00:40:23,880 Namun, ada Babar Azam di sana. 609 00:40:23,960 --> 00:40:26,120 Orang ini bisa melakukannya. 610 00:40:29,080 --> 00:40:32,520 -Pukulan yang luar biasa! -Lemparan penuh untuk Babar. 611 00:40:32,600 --> 00:40:35,920 Menggelinding di sudut. Itu empat poin. 612 00:40:38,520 --> 00:40:41,600 Pukulan yang bagus. Dia tidak akan meleset. 613 00:40:41,640 --> 00:40:45,560 Dia akan selalu memukulnya ke luar. 614 00:40:45,640 --> 00:40:48,960 Ada saat di mana situasinya berbalik arah. 615 00:40:49,040 --> 00:40:54,520 Tiba-tiba, Pakistan sepertinya bisa menyelipkan kemenangan ini dari sini. 616 00:40:59,520 --> 00:41:02,040 Batas luar. Itu akan menghasilkan 50 poin. 617 00:41:02,120 --> 00:41:05,120 Poin 50 ke-21 untuk Babar Azam. 618 00:41:05,200 --> 00:41:09,000 Dia kaptennya, dia ketenangannya. Dia pemersatu Pakistan. 619 00:41:10,160 --> 00:41:14,880 Jarang sekali seri tes hasilnya imbang, itu tidak terjadi. 620 00:41:14,960 --> 00:41:17,120 Cepat atau lambat, satu sisi akan jatuh. 621 00:41:24,840 --> 00:41:28,160 Pukulan keras ke legside. Ada seseorang tepat di bawahnya. 622 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Jatuh. 623 00:41:35,480 --> 00:41:37,120 Itu meleset jauh. 624 00:41:37,200 --> 00:41:41,760 Kita duduk diam, hanya berdoa agar Babar Azam membuat kesalahan lagi. 625 00:41:51,680 --> 00:41:54,880 Sebentar, Kawan-kawan. 626 00:41:54,960 --> 00:41:58,920 Aku akan mengambil bola baru, yang di ujung mulai dari ujung sini. 627 00:41:59,000 --> 00:42:01,160 Sejauh ini bagus, seperti biasa. 628 00:42:01,200 --> 00:42:03,600 Kita akan dapat peluang. Bertahanlah, 629 00:42:03,640 --> 00:42:07,360 berupaya sekuat tenaga selama 2,5 jam. Intinya, tetap tenang di luar. 630 00:42:07,880 --> 00:42:09,920 Smithy mendatangiku pagi itu. 631 00:42:10,000 --> 00:42:15,080 Aku dirangkul seperti yang kadang-kadang dia lakukan, "Sobat, percaya dirilah." 632 00:42:15,160 --> 00:42:17,440 "Jadilah spinner terbaik di dunia." 633 00:42:19,000 --> 00:42:21,080 Mereka terintimidasi olehnya. 634 00:42:21,160 --> 00:42:24,160 Dia main di lebih dari 100 Tes, mengambil 400 lebih wiket. 635 00:42:26,160 --> 00:42:30,520 Percaya diri saja, tunjukkan kepada mereka kau jagoannya. 636 00:42:30,600 --> 00:42:34,160 Nathan Lyon akan melempar dengan Kookaburra yang baru. 637 00:42:34,280 --> 00:42:37,640 Ketiganya hasilnya, sama seperti di Karachi pada hari terakhir. 638 00:42:37,680 --> 00:42:42,640 Perkataannya itu membuatku percaya diri untuk tampil dan mengeluarkan kemampuanku. 639 00:42:46,160 --> 00:42:49,160 Babar Azam tidak akan menyerah dengan mudah. 640 00:42:49,280 --> 00:42:51,080 Dia akan berjuang terus. 641 00:42:51,760 --> 00:42:54,520 Apa yang kulakukan? Percaya kepada diri sendiri. 642 00:43:02,600 --> 00:43:05,560 Tangkapan yang bagus. Tangkapan yang luar biasa! 643 00:43:05,640 --> 00:43:07,120 Sesuai peraturan. 644 00:43:09,040 --> 00:43:12,120 Penonton telah benar-benar dibuat diam. 645 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Sungguh tangkapan yang hebat. 646 00:43:15,160 --> 00:43:20,080 Begitu wiket itu didapat, kami yakin kami akan menyelesaikan tugas kami. 647 00:43:20,160 --> 00:43:22,960 Mereka tahu kini kemenangan sudah mereka kantongi. 648 00:43:30,880 --> 00:43:32,800 Ini dia, ini besar. 649 00:43:32,880 --> 00:43:36,120 Ada seseorang menanti. Tangkapan yang luar biasa! 650 00:43:41,440 --> 00:43:44,040 Kena wiket. Stump-nya jatuh. 651 00:43:44,120 --> 00:43:46,880 Akhir yang pas. Orang ini luar biasa. 652 00:43:46,960 --> 00:43:49,360 Dia kapten yang hebat. 653 00:43:49,440 --> 00:43:51,760 Dia pelempar bola yang sangat bagus. 654 00:43:51,840 --> 00:43:54,640 Dia adalah Pat Cummins. Timnya luar biasa. 655 00:43:54,720 --> 00:43:58,080 Sudah 24 tahun, 15 hari, 656 00:43:58,480 --> 00:44:01,520 dan Australia menang di Pakistan. 657 00:44:08,160 --> 00:44:12,160 Menjalani 15 hari, lalu kami menang pada hari terakhir itu. 658 00:44:13,120 --> 00:44:14,840 Sangat melegakan. 659 00:44:14,920 --> 00:44:16,600 Bersulang untuk tim Australia. 660 00:44:16,680 --> 00:44:20,560 Belum pernah ada tim yang tetap tenang seperti itu di anak benua ini. 661 00:44:22,200 --> 00:44:25,440 Itu akan jadi salah satu kemenangan yang memuaskan 662 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 karena besarnya upaya kami, upaya tim, untuk mencapai itu. 663 00:44:30,320 --> 00:44:34,880 Kami butuh dukungan semua orang. Ya, itu luar biasa. 664 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Selamat, luar biasa hebat. 665 00:44:38,960 --> 00:44:41,360 Menang di Pakistan. Kalian harus bangga. 666 00:44:41,440 --> 00:44:44,120 Yang paling kubanggakan adalah kita mengikuti rencana. 667 00:44:44,200 --> 00:44:46,120 KETUA PELATIH SEMENTARA 668 00:44:46,200 --> 00:44:48,440 Pada hari ke-15, kita mendapat hadiahnya. 669 00:44:48,520 --> 00:44:52,320 Aku bangga dengan kalian sebagai grup. Kalian pantas mendapatkannya. 670 00:44:52,400 --> 00:44:54,040 Bagus sekali. Selamat. 671 00:44:58,680 --> 00:45:01,600 Semuanya luar biasa untuk bisa melaksanakan tur itu. 672 00:45:01,680 --> 00:45:04,120 Pelaksanaannya luar biasa. 673 00:45:04,200 --> 00:45:08,800 Senang bisa menjadi bagian seri yang membawa kriket kembali ke Pakistan. 674 00:45:08,880 --> 00:45:12,320 Peninggalan yang mereka tinggalkan, 675 00:45:12,400 --> 00:45:16,640 saat pergi ke Pakistan adalah menjadi salah satu tim utama yang mengatakan, 676 00:45:16,720 --> 00:45:20,040 "Kami akan ke sana. Kami akan memberi kembali kepada permainan." 677 00:45:20,120 --> 00:45:23,600 Itu lebih penting dari yang kami lakukan 678 00:45:23,680 --> 00:45:24,840 sebelum itu. 679 00:45:24,920 --> 00:45:28,240 Salah satu hal terbesar dalam hidupku 680 00:45:28,320 --> 00:45:30,160 dan itu istimewa. 681 00:45:31,040 --> 00:45:33,360 Hari-hari awal pemerintahan Pat Cummins 682 00:45:33,440 --> 00:45:37,320 membuat Australia dominan di kandang sendiri, memenangkan Ashes. 683 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 Lalu momen terobosan di Pakistan ini. 684 00:45:41,520 --> 00:45:45,040 Namun, tantangan kriket internasional tak ada hentinya. 685 00:45:47,480 --> 00:45:50,320 Ada Sri Lanka. Bisakah Australia melakukannya lagi? 686 00:45:50,400 --> 00:45:52,440 Australia dalam masalah. 687 00:46:44,320 --> 00:46:45,840 Mengenang Rodney William Marsh MBE 1947 - 2022 688 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 Terjemahan subtitle oleh June Arya 689 00:46:48,200 --> 00:46:49,200 Supervisor Kreasi Christa Sihombing