1 00:00:15,760 --> 00:00:19,400 Da vi kom, så vi hvor mye pakistanske myndigheter 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,320 og cricketstyret hadde gjort for å få oss dit. 3 00:00:22,880 --> 00:00:24,480 JEG ELSKER PAKISTAN 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 Da vi landet i Pakistan... 5 00:00:26,440 --> 00:00:30,760 ...satt jeg i en skuddsikker buss med en hær og ble kjørt til hotellet. 6 00:00:32,280 --> 00:00:35,480 Vi hadde helikopterstøtte, alle bedrifter var stengt. 7 00:00:35,600 --> 00:00:40,560 Det var utrolig å se hva de hadde gjort for å få cricket i landet sitt. 8 00:00:42,680 --> 00:00:45,960 Vi måtte ikke dra. Vi kunne ha sagt: "For skummelt. 9 00:00:46,040 --> 00:00:48,560 "Det er for mye å dra dit. Vi drar ikke." 10 00:00:49,400 --> 00:00:52,520 Vi visste hvor mye de hadde gjort. 11 00:00:52,600 --> 00:00:56,720 Viktigere, hva det ville bety, ikke bare for Pakistan, men for cricket. 12 00:00:56,800 --> 00:00:59,120 Australsk cricket er tilbake i Pakistan. 13 00:00:59,200 --> 00:01:04,240 Men det er ett ubesvart spørsmål ved serien. 14 00:01:04,280 --> 00:01:05,960 Justin Langers framtid. 15 00:01:07,520 --> 00:01:11,360 TESTEN 16 00:01:14,080 --> 00:01:19,280 FEBRUAR 2022 TRE UKER FØR PAKISTAN-TURNEEN 17 00:01:19,360 --> 00:01:21,880 Justin Langer landet i Perth i dag. 18 00:01:21,960 --> 00:01:24,520 Nå tidligere trener for Australias herrelag. 19 00:01:24,920 --> 00:01:29,640 Han har avslått Cricket Australias kontraktsforlengelse på seks måneder. 20 00:01:29,720 --> 00:01:32,960 Har du noe å si om hva som har skjedd de siste 24 timene? 21 00:01:34,520 --> 00:01:36,400 JLs avgang var et sjokk. 22 00:01:36,480 --> 00:01:38,120 Er du skuffet? 23 00:01:38,200 --> 00:01:41,320 Han trodde Cricket Australia støttet ham. 24 00:01:41,440 --> 00:01:45,840 Og det forandret seg plutselig. 25 00:01:45,920 --> 00:01:50,200 Han ville trene. En seks måneders kontrakt var et slag i trynet. 26 00:01:50,280 --> 00:01:51,560 DAVID WARNER - SLAGMANN 27 00:01:52,520 --> 00:01:56,760 Vi føler at laget har utviklet seg og at det er på tide med en overgang. 28 00:01:56,840 --> 00:01:59,080 NICK HOCKLEY ADM. DIR., CRICKET AUSTRALIA 29 00:01:59,160 --> 00:02:02,120 Han trente dem til seier i VM og Ashes. 30 00:02:02,200 --> 00:02:05,000 Hvordan kan man si at han ikke bør trene dem? 31 00:02:05,720 --> 00:02:09,800 Har du et lederteam og et lag som gjør det bra... 32 00:02:09,880 --> 00:02:11,160 ISA GUHA - KOMMENTATOR 33 00:02:11,280 --> 00:02:15,520 ...trenger du antakelig ikke så mye autoritet fra treneren. 34 00:02:17,520 --> 00:02:19,160 Partene har vokst fra hverandre. 35 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 De passet ikke så godt sammen som før. 36 00:02:26,000 --> 00:02:30,280 Ashes ble et vendepunkt fordi kontrakten hans gikk ut da. 37 00:02:30,760 --> 00:02:32,160 PAT CUMMINS - AUSTRALIAS TESTKAPTEIN 38 00:02:32,240 --> 00:02:35,880 Cricket Australia ga tilbakemeldinger, ingenting overraskende. 39 00:02:36,440 --> 00:02:37,760 30. JANUAR 2021 40 00:02:37,840 --> 00:02:40,400 Vi hadde snakket mye om dette i to år. 41 00:02:40,440 --> 00:02:43,400 27. MAI 2021 42 00:02:43,440 --> 00:02:48,520 Jeg mener at han mistet noen spillere og feil spillere. 43 00:02:48,720 --> 00:02:49,920 NATHAN LYON - SPINN-KASTER 44 00:02:50,000 --> 00:02:53,320 Fire år er lang tid som hovedtrener. 45 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 JOSH HAZLEWOOD - HURTIGKASTER 46 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 Laget hadde forandret seg mye den fireårsperioden. 47 00:02:58,000 --> 00:03:01,920 Vi trenger nok nytt støttepersonell. 48 00:03:02,000 --> 00:03:06,320 En annen trener i motsetning til for fire år siden, da JL begynte. 49 00:03:06,400 --> 00:03:08,640 Dette er dag én av fire testkamper... 50 00:03:08,720 --> 00:03:12,400 Han var glimrende da vi trengte ham de første årene. 51 00:03:13,720 --> 00:03:17,280 Han snudde utviklingen etter Sør-Afrika. 52 00:03:17,360 --> 00:03:20,920 Vi ble et lag som australske fans ønsket å støtte. 53 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 STEVE SMITH SLAGMANN 54 00:03:22,120 --> 00:03:24,240 Laget var bedre da han dro. 55 00:03:25,960 --> 00:03:27,200 USMAN KHAWAJA - SLAGMANN 56 00:03:27,280 --> 00:03:31,280 JL gjorde det australske cricketlaget til det det er nå. 57 00:03:34,400 --> 00:03:40,520 I sport garanterer vanligvis suksess trenerens jobb. 58 00:03:40,600 --> 00:03:45,480 Og dette stred mot det. Det skapte en konflikt. 59 00:03:45,560 --> 00:03:48,360 Alt virker arrangert. 60 00:03:48,440 --> 00:03:50,680 MATTHEW HAYDEN 103 TESTKAMPER FOR AUSTRALIA 61 00:03:50,760 --> 00:03:54,400 Fra alt dette begynte å komme ut i fjor. 62 00:03:54,480 --> 00:03:59,680 Tidligere spillere klandret nåværende, og det ble en krangel. 63 00:03:59,760 --> 00:04:02,040 Som spillere trodde vi at vi visste alt. 64 00:04:02,120 --> 00:04:04,960 Men så skjønner du at du ikke gjør det. 65 00:04:05,040 --> 00:04:07,360 ADAM GILCHRIST 96 TESTKAMPER FOR AUSTRALIA 66 00:04:07,440 --> 00:04:10,720 Jeg er sint, skuffet. Det var mye mangel på respekt. 67 00:04:10,800 --> 00:04:13,080 MITCHELL JOHNSON 73 TESTKAMPER FOR AUSTRALIA 68 00:04:13,160 --> 00:04:14,800 "CUMMINS LYKTES KANSKJE I ASHES-SERIEN, 69 00:04:14,880 --> 00:04:16,520 "MEN HAN MISLYKTES STYGT I SIN FØRSTE KAMP SOM KAPTEIN." 70 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 Cummins møtte mange utfordringer i løpet av sommeren. 71 00:04:20,240 --> 00:04:24,360 Men behovet for å løse nasjonens problem. 72 00:04:24,440 --> 00:04:25,560 SPILLERNES ØREDØVENDE STILLHET 73 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 Det kunne ha vært et viktig lederøyeblikk. 74 00:04:28,920 --> 00:04:30,640 CUMMINS BES OM Å RENSE LUFTA 75 00:04:30,720 --> 00:04:33,240 Jeg skulle til å si noe med det samme. 76 00:04:33,320 --> 00:04:38,440 Og jeg tenkte at det sies så mye tull. La oss vente et par dager. 77 00:04:38,520 --> 00:04:41,800 Så jeg skrev ned noen tanker. 78 00:04:43,160 --> 00:04:47,000 "Justin har bestemt seg for å gå av. Gitt offentlige kommentarer 79 00:04:47,080 --> 00:04:50,600 "og andre av Cricket Australia, kan jeg gi klarhet. 80 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 "For å bli bedre spillere ut fra dette solide grunnlaget 81 00:04:54,040 --> 00:04:57,240 "trenger vi en ny trenerstil og nye ferdigheter. 82 00:04:57,360 --> 00:05:00,120 "Dette var vår tilbakemelding til Cricket Australia. 83 00:05:00,200 --> 00:05:05,640 "Tidligere spillere har gitt meg velkomne råd. 84 00:05:05,720 --> 00:05:08,920 "Andre har uttalt seg i media. Det er også greit. 85 00:05:09,000 --> 00:05:12,360 "Det viser kjærlighet til sporten og støtte til en kamerat. 86 00:05:12,440 --> 00:05:15,880 "Til alle tidligere spillere vil jeg si dette. 87 00:05:15,920 --> 00:05:20,240 "Slik dere har stilt opp for deres kompiser, stiller jeg opp for mine." 88 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 ASHTON AGAR - SPINN-KASTER 89 00:05:24,040 --> 00:05:26,880 Det var utrolig, velformulert, omtenksomt. 90 00:05:26,920 --> 00:05:29,440 Og det støttet spillerne hans. 91 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 Jeg tenkte: Vet du hva? 92 00:05:31,800 --> 00:05:34,800 Dette tyder på en svært sterk kaptein. 93 00:05:41,000 --> 00:05:45,720 PAKISTANTURNÉ - AVREISEDAG 94 00:05:45,800 --> 00:05:49,440 Da Australia kunngjorde at de skulle til Pakistan, 95 00:05:49,560 --> 00:05:54,680 tenkte jeg først: "Jeg tror det når jeg ser det." Så tenker du over det. 96 00:05:54,760 --> 00:05:58,120 Plutselig sier de: "Vi har ikke vært der på 24 år. 97 00:05:58,240 --> 00:06:00,960 "Vi skal vise noe og dra dit." 98 00:06:01,040 --> 00:06:02,480 Det begynte å gi mening. 99 00:06:02,560 --> 00:06:04,360 Og det kunne bli vakkert. 100 00:06:04,440 --> 00:06:06,000 Jeg så på planene. 101 00:06:06,080 --> 00:06:10,040 Ankomsten til flyplassen og eskorten til hotellet er bra. 102 00:06:10,120 --> 00:06:11,640 Jeg heter Frank Dimasi. 103 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 FRANK DIMASI - SIKKERHETSSJEF 104 00:06:13,080 --> 00:06:16,480 Jeg er sikkerhetsansvarlig for Australias herrecricketlag. 105 00:06:16,560 --> 00:06:19,760 Tidligere var jeg politimann. 106 00:06:19,840 --> 00:06:23,840 Jeg jobbet også med antiterrorisme i det australske føderale politiet. 107 00:06:24,520 --> 00:06:28,720 Det var viktig å dra tilbake til Pakistan etter 24 år. 108 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 Både for oss og for Pakistan. 109 00:06:30,680 --> 00:06:33,280 Det er alltid for- og bakdeler. 110 00:06:33,360 --> 00:06:35,840 Jeg tror vi reduserte risken. 111 00:06:59,560 --> 00:07:02,520 Vi kom til Pakistan like før midnatt. 112 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 De pakistanske sikkerhetsstyrkene stengte av alle veiene 113 00:07:06,480 --> 00:07:09,680 til og fra flyplassen. 114 00:07:09,760 --> 00:07:12,080 Vi hadde to veier for oss selv. 115 00:07:12,160 --> 00:07:16,360 I land som India, Pakistan, Sri Lanka er det mange biler. 116 00:07:16,440 --> 00:07:20,280 Vi så ikke biler i 45 minutter fra flyplassen til hotellet. 117 00:07:21,680 --> 00:07:25,520 Jeg er pakistaner, og det var noe jeg ikke hadde gjort. 118 00:07:25,600 --> 00:07:27,160 Jeg hadde aldri spilt der. 119 00:07:27,240 --> 00:07:30,840 Jeg har spilt mot Pakistan, men aldri i landet. 120 00:07:30,920 --> 00:07:32,240 Det var spesielt. 121 00:07:45,800 --> 00:07:50,400 Vi hadde vunnet Ashes og hadde ikke vært i utlandet på et par år. 122 00:07:50,480 --> 00:07:54,640 Vi var klare til å reise ut og prøve å vise 123 00:07:54,720 --> 00:07:58,840 at vi ikke bare er gode i Australia, men kan spille overalt. 124 00:07:58,920 --> 00:08:01,480 LAGMØTEROM 125 00:08:01,560 --> 00:08:04,040 Det er kanskje et sted å starte 126 00:08:04,120 --> 00:08:06,680 siden vi sist møttes for noen uker siden. 127 00:08:07,720 --> 00:08:10,080 JL, trenerskifte... 128 00:08:12,000 --> 00:08:13,720 Aller helst åpne oss. 129 00:08:13,800 --> 00:08:18,440 Har noen spørsmål, tanker eller opplysninger angående det. 130 00:08:19,800 --> 00:08:21,080 Hvordan det har gått. 131 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 Går det bra med alle? 132 00:08:31,120 --> 00:08:35,280 På disse turneene forstår du først og fremst... 133 00:08:35,400 --> 00:08:38,880 Jeg skjønte for en eller to måneder siden at jo mer vi 134 00:08:39,000 --> 00:08:41,080 bekymrer oss for det som skjer her, 135 00:08:41,160 --> 00:08:44,200 trenger vi ikke bekymre oss for kommentatorer hjemme 136 00:08:44,280 --> 00:08:46,600 som ikke aner hva som har skjedd. 137 00:08:47,600 --> 00:08:49,480 Pass på hverandre. 138 00:08:49,520 --> 00:08:54,640 Fra et psykologisk synspunkt medførte deltakelsen i subkontinent-serien 139 00:08:54,760 --> 00:08:57,760 noen skikkelig dårlige kamper og et par gode. 140 00:08:57,840 --> 00:09:00,520 Jeg husker Sri Lanka-serien for noen år siden. 141 00:09:00,640 --> 00:09:04,880 Vi hadde en perfekt kampplan i den første testkampen. Vi skulle ha vunnet. 142 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 Alt vi gjorde, var perfekt. 143 00:09:06,880 --> 00:09:09,640 Så tapte vi og begynte å tvile på oss selv. 144 00:09:09,760 --> 00:09:13,400 Vi hadde tre ulike planer for tre ulike kamper. 145 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 Vi må være sterke i troen. 146 00:09:16,600 --> 00:09:20,040 Den første planen er sannsynligvis den riktige. 147 00:09:20,160 --> 00:09:24,280 Å komme hit med nye endringer som involverer treneren og greier. 148 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 Vi har et flott utgangspunkt. 149 00:09:28,160 --> 00:09:31,760 Og har dere negative tanker eller noe, 150 00:09:31,880 --> 00:09:37,880 må dere få utløp for noe eller trenger dere en klem, bare spør. 151 00:09:43,080 --> 00:09:48,760 Dette er dagboka jeg skrev, og kona mi fant den forleden. 152 00:09:48,840 --> 00:09:53,520 Gjemt bort. Den får meg til å minnes. 153 00:09:53,640 --> 00:09:58,400 Både gode og dårlige minner. 154 00:09:58,480 --> 00:10:02,400 Jeg har skrevet om de første to testkampene i Sør-Afrika. 155 00:10:04,440 --> 00:10:05,520 Ja. 156 00:10:06,520 --> 00:10:09,280 Det er mange gode, positive bemerkninger 157 00:10:09,360 --> 00:10:12,880 som jeg vedstår meg hver dag. 158 00:10:13,000 --> 00:10:17,240 At jeg alltid står opp med et smil. 159 00:10:17,320 --> 00:10:18,880 Barna ser det. 160 00:10:18,960 --> 00:10:21,040 Det er den beste måten å starte dagen på. 161 00:10:21,120 --> 00:10:22,880 Det eneste jeg kan kontrollere. 162 00:10:35,000 --> 00:10:37,520 Godt mottak! Nå kaster jeg. 163 00:10:40,600 --> 00:10:42,080 Jentene elsker... 164 00:10:42,640 --> 00:10:45,840 Det er alltid spesielt å være sammen med pappa. 165 00:10:45,880 --> 00:10:49,720 Han er barnas konge og svært konkurranseorientert. 166 00:10:49,760 --> 00:10:55,120 Om han prøver å lære dem nettball, turn eller dans... 167 00:10:55,200 --> 00:10:58,040 ...vil han alltid vise dem hva han kan. 168 00:10:58,120 --> 00:10:59,640 Så det er fantastisk. 169 00:11:03,000 --> 00:11:05,200 -Godt gjort! -Pappa, se! 170 00:11:06,680 --> 00:11:10,960 -Pappa vil se hjørneleken vår. -Godt gjort! 171 00:11:11,080 --> 00:11:15,640 Da Indi ble født, hadde jeg skyldfølelse fordi jeg alltid var borte. 172 00:11:15,720 --> 00:11:19,800 Candice var så mye hjemme med barna. 173 00:11:19,920 --> 00:11:24,320 Nå som karrieren min går mot slutten, er jeg mer hjemme. 174 00:11:24,480 --> 00:11:29,040 Idet de blir eldre er det viktigste for meg... 175 00:11:29,160 --> 00:11:31,760 -Pappa, se! -Godt gjort! 176 00:11:33,040 --> 00:11:38,200 Det er aldri lett når David reiser bort. 177 00:11:38,280 --> 00:11:40,200 Vi takler det. 178 00:11:40,280 --> 00:11:42,440 Vi har et flott støttenettverk. 179 00:11:42,520 --> 00:11:45,480 Men når jeg legger barna om kvelden, 180 00:11:45,560 --> 00:11:48,560 spør jentene alltid etter pappa. 181 00:11:48,640 --> 00:11:54,120 Når de etter noen uker begynner å gråte etter faren sin, 182 00:11:54,200 --> 00:11:55,360 er det vanskelig. 183 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 Hvor er Claris 184 00:11:57,640 --> 00:12:00,160 "Smil er like. 185 00:12:00,240 --> 00:12:03,840 "Og hjerter er like, uansett hvor de er." 186 00:12:03,920 --> 00:12:08,120 David elsker å ha familien rundt seg. Det handler ikke bare om oss. 187 00:12:08,200 --> 00:12:11,880 Også om hvordan David skal takle de lange oppholdene hjemmefra. 188 00:12:12,000 --> 00:12:13,680 "...Pepperkakemannen!" 189 00:12:13,760 --> 00:12:15,360 Greit! 190 00:12:16,600 --> 00:12:19,360 God natt. Glad i deg! 191 00:12:23,520 --> 00:12:26,280 Vi er klare til å dra. Nesten helt... 192 00:12:26,360 --> 00:12:28,160 Oppfattet. 193 00:12:28,240 --> 00:12:32,160 Utrolig sikkerhet og varsomhet. 194 00:12:32,240 --> 00:12:35,040 Dette er mer enn å bare dra og spille cricket. 195 00:12:35,240 --> 00:12:37,440 Det var mer enn bare cricket. 196 00:12:38,880 --> 00:12:42,480 De holdt det de lovet, og vi følte oss trygge. 197 00:12:42,560 --> 00:12:44,080 Det var stort for cricketen. 198 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 FØRSTE TESTKAMP PINDI CRICKET STADIUM, RAWALPINDI 199 00:12:49,280 --> 00:12:50,800 JEG ELSKER SMITH 200 00:12:50,880 --> 00:12:55,240 Pakistanske fans var fantastiske. De elsket at vi var der. 201 00:12:55,320 --> 00:12:56,280 IKKE BRUK 24 ÅR NESTE GANG 202 00:12:56,360 --> 00:13:00,760 Australia fikk en enestående varm velkomst i Pakistan. 203 00:13:01,200 --> 00:13:04,400 Du følte omfavnelsen fra en takknemlig nasjon 204 00:13:04,480 --> 00:13:07,880 som ønsket en viktig del av cricketverdenen velkommen tilbake. 205 00:13:09,600 --> 00:13:13,680 Det er viktig at vi ikke føler oss priviligert på slike steder. 206 00:13:13,760 --> 00:13:17,800 Vi bør lære om hva som skjer rundt oss der borte 207 00:13:17,880 --> 00:13:20,000 og hvor spesielle turneene er. 208 00:13:20,080 --> 00:13:21,520 TAKK AUSTRALIA FOR BESØKET I PAKISTAN 209 00:13:21,600 --> 00:13:26,960 Den gode stemningen ble den første dagen dempet av Rod Marshs død. 210 00:13:32,120 --> 00:13:37,480 Han spilte før de fleste av oss var født, men han påvirket gruppa vår sterkt. 211 00:13:38,320 --> 00:13:41,800 Han var hovedlaguttaker i fire-fem-seks år. 212 00:13:42,480 --> 00:13:47,840 Rod var som bestefaren vår. Snakket alltid med jentene mine. 213 00:13:47,920 --> 00:13:50,880 Han og Ros var alltid på reise, herlig par. 214 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 Jeg kom godt overens med Rod. 215 00:13:53,080 --> 00:13:55,800 Jeg var ofte uenig med uttaket hans, 216 00:13:55,880 --> 00:13:58,400 men jeg elsket Rod for den han var. 217 00:13:59,560 --> 00:14:03,320 På den første kampen markerte vi Rods bortgang om morgenen. 218 00:14:03,400 --> 00:14:07,080 På banen, en vidunderlig, enkel seremoni. 219 00:14:07,360 --> 00:14:09,560 Vi kjørte da vi fikk vite nyheten. 220 00:14:10,520 --> 00:14:15,000 Først trodde du det ikke. Hele verden stoppet opp. 221 00:14:16,200 --> 00:14:19,720 Vi hadde sluttet å spille for dagen og kjørte tilbake i bussen. 222 00:14:19,800 --> 00:14:23,920 David Warner snudde seg i forsetet og sa: 223 00:14:24,000 --> 00:14:27,200 "Dere, Shane Warne døde i Thailand." 224 00:14:29,880 --> 00:14:35,360 Den kvelden fortalte vi Warnie-historier over noen øl. 225 00:14:35,480 --> 00:14:41,160 Han var slik en personlighet i sporten. Et lojalt menneske. 226 00:14:41,240 --> 00:14:43,760 Han døde så ung. 227 00:14:45,400 --> 00:14:47,920 Når jeg tenker på Warnie, tenker jeg på 228 00:14:48,000 --> 00:14:50,360 oppveksten med Australia-laget. 229 00:14:50,440 --> 00:14:54,040 Han symboliserte alt du elsket med australsk cricket. 230 00:14:54,120 --> 00:14:57,360 Ashes-serien. Han var alltid den som ga mest. 231 00:14:57,440 --> 00:15:01,200 Det var teater da han kom for å kaste. 232 00:15:01,280 --> 00:15:02,920 MITCHELL SWEPSON - SPINN-KASTER 233 00:15:03,000 --> 00:15:05,720 Karene måtte takle det på sine egne måter. 234 00:15:05,800 --> 00:15:10,160 Vi måtte prøve å vinne kampen for Australia neste dag. 235 00:15:10,240 --> 00:15:12,560 Som Warnie ville ha ønsket det. 236 00:15:15,400 --> 00:15:19,240 Først vil jeg si at det har vært et par tøffe dager. 237 00:15:19,320 --> 00:15:22,760 To viktige figurer i australsk cricket er borte. 238 00:15:22,840 --> 00:15:24,720 ANDREW MCDONALD - FUNGERENDE HOVEDTRENER 239 00:15:24,800 --> 00:15:28,000 Det viktige er at dere snakker om det. 240 00:15:28,080 --> 00:15:33,320 Det er ressurser for hva dere enn trenger. Bare ta kontakt. 241 00:15:33,920 --> 00:15:38,560 DAG TO 242 00:15:41,360 --> 00:15:45,440 Disse australske cricketspillerne må jobbe hardt. Det var en tøff dag. 243 00:15:47,080 --> 00:15:51,880 Den australske kapteinen må slå til tidlig for å komme ut av stillingen. 244 00:15:51,960 --> 00:15:55,440 Den er verdt 140 for øyeblikket. 337 kast. 245 00:15:55,520 --> 00:15:58,640 Det er en viktig morgen for Australia. 246 00:15:59,480 --> 00:16:02,720 Noe av det vakreste ved å dra til Pakistan 247 00:16:02,800 --> 00:16:05,840 er at Australia ikke har vært der på 24 år. 248 00:16:05,920 --> 00:16:08,360 Ingen tenkte: "Vi har spilt her. 249 00:16:08,440 --> 00:16:10,920 "Vi kjenner banen." De visste ingenting. 250 00:16:11,000 --> 00:16:14,440 Ingen av oss hadde spilt på Rawalpindi før. 251 00:16:14,520 --> 00:16:16,920 Vi hørte at det var det beste midtstykket deres. 252 00:16:17,000 --> 00:16:19,320 Antakelig litt fart og sprett. 253 00:16:20,240 --> 00:16:23,440 Vi kommer, og den var et mareritt. 254 00:16:26,080 --> 00:16:30,480 Det var hardt arbeid å skåre på dem. 255 00:16:30,560 --> 00:16:32,680 Midtstykkene ga deg ingenting. 256 00:16:35,680 --> 00:16:39,000 Det var hardt arbeid. 257 00:16:39,080 --> 00:16:42,440 Du sliter der ute. 258 00:16:42,520 --> 00:16:45,880 Australia er under stort press. 259 00:16:45,960 --> 00:16:49,440 Australia vinner ikke ofte på subkontinentet. 260 00:16:49,520 --> 00:16:52,120 Hadde ikke vunnet der på 11 år. 261 00:16:53,040 --> 00:16:58,080 Dette er veldig vanskelige utenlandske forhold. 262 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 Babar Azam har erklært. 263 00:17:03,000 --> 00:17:06,880 Med 476 poeng er timingen livsviktig. 264 00:17:07,000 --> 00:17:09,480 Australierne har vært på banen i to dager. 265 00:17:09,560 --> 00:17:11,920 Beina er slitne. 266 00:17:13,520 --> 00:17:17,520 Jeg sa til Usi at den ville bli lang. 267 00:17:17,560 --> 00:17:20,800 Den ville bli slitsom, også mentalt. 268 00:17:20,920 --> 00:17:23,280 Og jeg skal ut. 269 00:17:25,640 --> 00:17:28,800 Skåret! Det var den de ønsket! 270 00:17:29,560 --> 00:17:32,800 Han burde ikke få dere ut. 271 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 Burde ikke få dere ut! 272 00:17:35,280 --> 00:17:37,720 Du må være tålmodig. 273 00:17:38,560 --> 00:17:41,400 Du kan ikke prøve å presse deg fram på subkontinentet. 274 00:17:41,480 --> 00:17:43,800 -Nittisju. -Ta den! 275 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 Man roper "ta den"! 276 00:17:45,760 --> 00:17:48,440 Har de plukket den opp? Pakistan liker det. 277 00:17:49,880 --> 00:17:53,680 Hvorfor det skuddet på 97? 278 00:17:53,760 --> 00:17:56,320 Jeg aner ikke hva han tenkte. 279 00:18:03,800 --> 00:18:06,440 DAG FEM 280 00:18:08,800 --> 00:18:11,880 Australierne er uten wickets i denne omgangen. 281 00:18:11,960 --> 00:18:15,640 Men de tok bare fire wickets i den første omgangen også. 282 00:18:15,720 --> 00:18:18,320 Det var ikke gøy. 283 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 Man spiller ikke slik cricket. 284 00:18:22,080 --> 00:18:26,080 Overen er slutt, og tida er ute. Der slutter den. 285 00:18:28,040 --> 00:18:31,320 Offisielt den verste kampen jeg har vært i. 286 00:18:32,680 --> 00:18:34,800 -Bygger karakter. -Bygger karakter! 287 00:18:34,920 --> 00:18:36,240 Mange spør... 288 00:18:36,320 --> 00:18:39,720 Australia måtte stille seg noen spørsmål etter kampen. 289 00:18:39,800 --> 00:18:42,040 De hadde ikke tatt wickets. 290 00:18:42,080 --> 00:18:46,320 Og det var spørsmålet før de neste testkampene. 291 00:18:46,400 --> 00:18:48,480 Er taktikken vår riktig? 292 00:18:58,320 --> 00:19:01,520 Det er skruene for fronten.. 293 00:19:05,560 --> 00:19:08,080 Cricket Australia sa til oss: 294 00:19:08,200 --> 00:19:12,520 "Hvordan kan vi gjøre hotelloppholdene bedre den neste måneden?" 295 00:19:14,000 --> 00:19:16,320 På tide å jobbe. Dagen min starter nå. 296 00:19:19,080 --> 00:19:21,520 Guttene tok det til neste nivå. 297 00:19:24,520 --> 00:19:28,160 David Warner sa like etter: "Vi trenger en golfsimulator." 298 00:19:28,240 --> 00:19:30,560 Tok et skjermbilde. Denne trenger vi. 299 00:19:30,640 --> 00:19:34,200 Marnus sa: "Vi trenger en kaffemaskin. Jeg skaffer det." 300 00:19:34,280 --> 00:19:36,240 Steve Smith: "Vi trener havremelk." 301 00:19:36,320 --> 00:19:38,800 Cam Green: "Vi vil gjerne ha et basketballnett." 302 00:19:39,880 --> 00:19:42,400 Vi hadde flere leker enn en barnehage. 303 00:20:02,200 --> 00:20:07,440 Det fine er at vi har omformet livet i ei boble. 304 00:20:07,520 --> 00:20:10,320 -Det er alt du trenger. -Det er inne. Ha koppen under. 305 00:20:10,440 --> 00:20:14,320 På en turné som den i Pakistan der vi ikke kan forlate hotellet, 306 00:20:14,400 --> 00:20:19,800 betyr det at karene kan ta en kaffe. Det får folk ut av rommene. 307 00:20:19,920 --> 00:20:23,040 Det skapte nesten et fint sted for folk å henge, 308 00:20:23,080 --> 00:20:27,960 prate sammen og høre hvordan de andre har det. 309 00:20:28,040 --> 00:20:33,640 Vi har alle lært å leve med boblelivet. 310 00:20:33,720 --> 00:20:39,320 Vi lærte å underholde oss selv på et hotell. 311 00:20:39,400 --> 00:20:41,800 -Nei! -Jeg er så elendig i dette spillet. 312 00:20:41,920 --> 00:20:45,240 Jeg kunne ha spilt bedre enn Nathan Lyon med bind for øynene. 313 00:20:45,320 --> 00:20:49,000 Jeg er bedre enn kapteinen. Han er antakelig dårligst. 314 00:20:49,080 --> 00:20:53,760 Ingen cricketspiller på landslaget har brukt så mye tid som meg 315 00:20:53,800 --> 00:20:56,400 på Call of Duty de siste to årene. 316 00:20:56,480 --> 00:21:01,880 Det er ganske sosialt. Jeg spiller med Starcy, Josh Hazlewood. 317 00:21:01,960 --> 00:21:04,560 Patty av og til. Han er helt ubrukelig. 318 00:21:04,720 --> 00:21:06,640 Jeg aner ikke hvor jeg skal. 319 00:21:06,720 --> 00:21:09,920 Patty er skikkelig dårlig i Call of Duty. 320 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 Å nei, jeg hører fottrinn. 321 00:21:13,240 --> 00:21:15,160 Det er skummelt. 322 00:21:15,320 --> 00:21:19,880 Det er flott fordi vi kan si ham at han er elendig hele tida. 323 00:21:21,640 --> 00:21:24,200 Jeg syns jeg er bedre enn Nathan Lyon. 324 00:21:27,920 --> 00:21:30,080 Det skremte meg virkelig. 325 00:21:34,560 --> 00:21:36,080 Spillet er slutt. 326 00:21:45,040 --> 00:21:47,440 Er vi klare? Dette vil ikke pågå lenge, gutter. 327 00:21:47,560 --> 00:21:51,560 Jeg syntes jeg skulle si noe om Pakistan. 328 00:21:51,640 --> 00:21:53,800 Fødelandet mitt. 329 00:21:53,920 --> 00:21:56,280 Hva er bedre enn 330 00:21:56,360 --> 00:21:59,720 å få en storebror og lillebror til å konkurrere i en quiz? 331 00:22:00,520 --> 00:22:01,920 Se hvordan det går. 332 00:22:02,000 --> 00:22:07,160 Det viktigste å vite om Usi og oppveksten hans, 333 00:22:07,280 --> 00:22:11,160 er å forstå kulturen, bakgrunnen og troen hans. 334 00:22:11,280 --> 00:22:14,080 I hvilket år ble Pakistan grunnlagt? 335 00:22:14,160 --> 00:22:16,560 A, 1942. 336 00:22:16,640 --> 00:22:18,800 B, 1947. 337 00:22:18,880 --> 00:22:20,600 C, 1949. 338 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 -"B." -Hvilket år, kompis? 339 00:22:23,480 --> 00:22:25,520 -1947? -Jepp. 340 00:22:25,600 --> 00:22:28,320 -Riktig. -Midt i blinken! 341 00:22:29,280 --> 00:22:34,080 Pakistan var opprinnelig, som dere ser her, Britisk India. 342 00:22:34,160 --> 00:22:38,640 I 1947 migrerte 17 millioner mennesker for å grunnlegge Pakistan. 343 00:22:38,720 --> 00:22:42,760 Den største migrasjonen noensinne. 344 00:22:44,200 --> 00:22:49,640 Det var spesielt for ham å få ny kontakt med hjemstedet og familien. 345 00:22:49,720 --> 00:22:51,920 -Hvem er jeg? -Usi! 346 00:22:52,360 --> 00:22:55,960 En av Pakistans største cricketspillere. 347 00:22:56,040 --> 00:22:57,880 Tok universitetsgrad da jeg var 21 348 00:22:57,960 --> 00:23:00,400 og ble proffcricketspiller like etter. 349 00:23:00,480 --> 00:23:02,600 Debuterte som testspiller på 2000-tallet. 350 00:23:02,680 --> 00:23:05,840 Jeg anses som verdens stiligste cricketspiller. 351 00:23:05,920 --> 00:23:08,040 Jeg vokste opp i Vest-Sydney og nå... 352 00:23:13,200 --> 00:23:14,480 Riktig! 353 00:23:16,920 --> 00:23:20,240 Det har ingen relevans. Jeg ville bare være her. 354 00:23:21,800 --> 00:23:26,520 Vi har ikke vært i Pakistan på 24 år. Det er spesielt. 355 00:23:26,920 --> 00:23:32,200 Ikke bare for publikum, men for dere på denne turneen. 356 00:23:33,200 --> 00:23:38,120 Det er spesielt for pakistanske cricketspillere og for meg. 357 00:23:38,200 --> 00:23:41,520 Dere vil nok se tilbake og tenke: "Bra at jeg gjorde dette. 358 00:23:41,600 --> 00:23:45,480 "Så kult." Jeg håper dere likte det, og takk for at dere hørte på. 359 00:23:57,160 --> 00:24:01,000 Jeg har barndomsminner om å være hjemme hos mamma. 360 00:24:01,080 --> 00:24:03,880 Jeg er så glad for at Usi liker maten min. 361 00:24:05,200 --> 00:24:11,480 Det er min velsignelse. Jeg lager mat, og sammen spiser vi middag. 362 00:24:13,360 --> 00:24:15,800 -Ser godt ut. -Det er godt. 363 00:24:18,000 --> 00:24:20,160 Jeg hater å se middag med familien. 364 00:24:20,240 --> 00:24:22,440 Vi har ikke sett mange sammen. 365 00:24:22,520 --> 00:24:27,200 De sa at jeg skulle spille for Australia da jeg var åtte. Jeg hatet det. 366 00:24:27,280 --> 00:24:30,600 "Sønnen min er god. Han vil spille for Australia en dag." 367 00:24:30,680 --> 00:24:32,000 Jeg tenkte: Seriøst? 368 00:24:33,320 --> 00:24:38,600 Selv da han spilte med rød ball, for barn under 10-11, 369 00:24:38,680 --> 00:24:40,960 baserte hele laget seg på ham. 370 00:24:42,440 --> 00:24:46,760 Han løp hele tida. Gikk han ut, gikk laget ut. 371 00:24:46,840 --> 00:24:48,400 Folk pleide å si 372 00:24:49,400 --> 00:24:53,400 at en pakistansk gutt aldri ville komme på det australske laget. 373 00:24:53,480 --> 00:24:57,440 Og jeg sa: "La oss se. Vi får prøve." 374 00:25:03,160 --> 00:25:06,600 Karachi, Khawajaenes hjem, som jeg kaller den. 375 00:25:07,200 --> 00:25:09,640 Familien min er derfra. 376 00:25:10,920 --> 00:25:15,320 I oppveksten reiste jeg fram og tilbake. I Pakistan spilte jeg bare cricket. 377 00:25:15,400 --> 00:25:19,960 Pappa snakket om banen der han så cricket som barn. 378 00:25:20,040 --> 00:25:23,000 Familien min har alltid bodd i nærheten. 379 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 Så å spille i en testkamp mot Pakistan, 380 00:25:26,360 --> 00:25:27,720 et lag jeg har sett mye, 381 00:25:27,800 --> 00:25:29,480 var spesielt. 382 00:25:29,600 --> 00:25:31,720 ANDRE TESTKAMP - NATIONAL STADIUM, KARACHI 383 00:25:31,800 --> 00:25:35,200 Vi er klare for andre testkamp. Den andre av tre. 384 00:25:35,280 --> 00:25:39,080 Den første endte uavgjort. Så mye å spille for i denne. 385 00:25:42,360 --> 00:25:44,280 Fint kastet, men slått bort. 386 00:25:44,360 --> 00:25:47,280 Usman Khawaja i Pakistan var en glede å se på. 387 00:25:47,440 --> 00:25:50,000 Som om han var født til å spille i den serien. 388 00:25:50,080 --> 00:25:52,880 Leg side igjen. Det er en reprise. 389 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 Han slo den vakkert og bedre. 390 00:25:55,440 --> 00:25:59,080 Noen ganger glemmer det pakistanske laget at jeg snakker urdu. 391 00:25:59,160 --> 00:26:00,680 Rizwan er en luring. 392 00:26:00,760 --> 00:26:03,400 Han snakker pasjto og vet at jeg ikke kan. 393 00:26:03,480 --> 00:26:05,880 Så han snakker det med noen av de andre. 394 00:26:05,960 --> 00:26:10,040 Noen ganger skjønner jeg det. Han ba dem kaste langt. 395 00:26:10,120 --> 00:26:11,840 Han kastet langt. 396 00:26:11,920 --> 00:26:14,920 Jeg slo ham for fire. Jeg visste hvor den skulle. 397 00:26:15,040 --> 00:26:18,200 Kjempebra slag. Enestående fra Khawaja! 398 00:26:18,280 --> 00:26:20,840 Kasteren så på meg og jeg på ham. 399 00:26:20,920 --> 00:26:24,480 Han sa: "Forstod du det?" Jeg sa: "Jepp." 400 00:26:26,320 --> 00:26:29,280 Bare et rolig, stilig slag så langt. 401 00:26:29,360 --> 00:26:32,640 Khawaja er et skudd unna nok en 100. 402 00:26:32,720 --> 00:26:35,160 Jeg er ikke følelsesladd når jeg spiller. 403 00:26:35,240 --> 00:26:38,800 For første gang på lenge tenkte jeg på pappa. 404 00:26:38,880 --> 00:26:42,640 Han ville ha tenkt på det da han så australske lag spille. 405 00:26:42,720 --> 00:26:47,080 Nå ser han sønnen spille i Karachi. Jeg tenkte at han vil elsket dette. 406 00:26:50,280 --> 00:26:53,080 Rask single. Han hyler. 407 00:26:54,560 --> 00:26:59,000 Glimrende fra Usman Khawaja. 408 00:27:00,880 --> 00:27:03,600 Det var fantastisk at han skåret 100 her. 409 00:27:03,680 --> 00:27:05,560 Det er et spesielt øyeblikk. 410 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 Jeg var så glad. Både på hans og foreldrenes vegne. 411 00:27:12,040 --> 00:27:14,400 Jeg ga pappa noe han ville elske. 412 00:27:14,480 --> 00:27:19,160 Jeg tok et bilde av ærestavla i Karachi der han så Hayden. 413 00:27:19,440 --> 00:27:23,960 Hadde masse gamle spillere fra ulike land og Pakistan. 414 00:27:24,040 --> 00:27:27,840 Navnet mitt stod nederst. Jeg sendte ham et bilde av det. 415 00:27:27,920 --> 00:27:31,400 Khawaja oppnår 150, og for en omgang. 416 00:27:31,480 --> 00:27:35,000 At jeg kommer til Karachi, hjemmebanen og hjembyen hans. 417 00:27:35,080 --> 00:27:39,520 At jeg henger på veggen med de store spillerne han så som barn. 418 00:27:39,600 --> 00:27:42,160 Jeg kunne nok ikke gitt en bedre gave. 419 00:28:00,520 --> 00:28:04,080 Jeg hater å innrømme det. Men enkle feil slår meg. 420 00:28:04,920 --> 00:28:07,680 Jeg vil si at motstanderen spiller bra... 421 00:28:07,760 --> 00:28:09,560 Noe ros til spilleren? 422 00:28:09,640 --> 00:28:12,400 Det positive er at jeg har hatt fire doble feil. 423 00:28:12,480 --> 00:28:16,680 85 % første serve. Jeg er glad. Som nybegynner blir jeg bedre. 424 00:28:16,760 --> 00:28:20,760 Jeg venter å bli slått 6-0, 6-0, men jeg kjemper hardt. 425 00:28:27,800 --> 00:28:29,240 Kom igjen! 426 00:28:30,840 --> 00:28:32,880 Du er ikke god. 427 00:28:34,160 --> 00:28:36,840 Slikt skjer når du ikke skårer poeng. 428 00:28:36,920 --> 00:28:39,520 Du må spille tennis. 429 00:28:41,920 --> 00:28:44,960 DAG FIRE 430 00:28:45,040 --> 00:28:48,800 Australia, knuser Pakistan i denne testkampen. 431 00:28:48,880 --> 00:28:51,840 Åtte wickets. De jakter på et overtak i serien. 432 00:28:51,920 --> 00:28:55,080 Glem at Pakistan jakter på en sluttpoengsum. 433 00:28:55,200 --> 00:28:58,080 Du trenger bare slagtid. 434 00:28:58,440 --> 00:29:01,680 Du hører det aldri har skjedd at et totalt 435 00:29:01,760 --> 00:29:04,400 antall overe ble stående, osv. 436 00:29:04,920 --> 00:29:09,760 Men på banen har du utrolige spillere foran deg du prøver å få ut. 437 00:29:12,800 --> 00:29:15,120 Det er kapteinen, Babar Azam. 438 00:29:17,920 --> 00:29:20,160 Han er den moderne helten deres. 439 00:29:20,240 --> 00:29:24,760 Kapteinen, lederen. Han gir ikke lett opp. 440 00:29:24,840 --> 00:29:26,640 HER FOR Å SE KONG BABAR 441 00:29:26,720 --> 00:29:30,520 Babar er en av verdens tre-fire beste slagmenn. 442 00:29:30,600 --> 00:29:33,600 Han kan ramme oss på mange måter. 443 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 Kort slag og løper til grensen. 444 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 Godt gjort. Alt det på fire løp. 445 00:29:45,000 --> 00:29:48,720 Du fikk straks følelsen av at han var i toppform. 446 00:29:48,800 --> 00:29:51,640 Det skal mye til for å få ut slagmennene. 447 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 Nok en femti i en testkamp til Azam. 448 00:29:59,680 --> 00:30:01,880 Han fortsetter, Babar Azam. 449 00:30:02,680 --> 00:30:06,160 Vi prøvde å komme rundt og over wicketen. 450 00:30:06,240 --> 00:30:09,000 Vi prøvde sprettballer, omvendt sving, alt. 451 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Han viste bare klasse. 452 00:30:11,920 --> 00:30:16,880 Nettopp derfor har Pakistan troen. Om Babar slår slik. 453 00:30:16,960 --> 00:30:21,720 Vi gjorde et godt forsøk, men han tok alt som kom mot ham. 454 00:30:23,680 --> 00:30:26,760 Han tar et sveip! Opp og over. 455 00:30:27,600 --> 00:30:31,160 Løven brøler, og for en måte å oppnå 100 på! 456 00:30:31,680 --> 00:30:33,600 Babar Azam, bukk! 457 00:30:33,680 --> 00:30:35,240 For en kamp. 458 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 Enestående omgang 459 00:30:40,200 --> 00:30:41,240 fra Babar Azam. 460 00:30:41,800 --> 00:30:47,080 Australierne måtte vel bekymre seg for at de ikke vant på en ettermiddag. 461 00:30:47,160 --> 00:30:51,960 Det var det første laget som blunket, som tapte. 462 00:30:52,600 --> 00:30:55,160 DAG FEM 463 00:30:55,240 --> 00:30:59,400 Det er sjelden en kamp vare så lenge på subkontinentet. 464 00:30:59,480 --> 00:31:02,080 Mulighet den femte dagen, åtte wickets igjen. 465 00:31:02,160 --> 00:31:05,520 Jeg tror vi kan spille med et smil også. 466 00:31:05,600 --> 00:31:07,240 More oss. 467 00:31:07,320 --> 00:31:10,440 Hvilket annet sted vil du heller være enn her i dag? 468 00:31:12,960 --> 00:31:16,160 Turneens største utfordring var det fysiske slitet. 469 00:31:16,280 --> 00:31:17,600 Australia 313 runs foran 470 00:31:17,680 --> 00:31:20,040 Du må komme deg opp. Gjøre det igjen. 471 00:31:20,800 --> 00:31:24,360 Babar Azam skal begynne. Det slaget ga fire. 472 00:31:25,600 --> 00:31:29,320 Vi følte at vi var det beste laget, men vi fikk ingen wicket. 473 00:31:32,000 --> 00:31:35,600 Babar Azam med en mesterlig 150. 474 00:31:39,200 --> 00:31:41,920 Det er lett å være rolig når du vinner. 475 00:31:42,000 --> 00:31:44,080 Og kampene pågår i to-tre dager. 476 00:31:44,160 --> 00:31:48,440 Men når alle er utslitte og ting ikke fungerer, 477 00:31:48,520 --> 00:31:50,760 da slår ting sprekker. 478 00:31:53,960 --> 00:31:58,720 Vi har 36 overe igjen i kampen. 479 00:31:59,120 --> 00:32:01,240 Pakistan slo skikkelig tilbake. 480 00:32:02,360 --> 00:32:04,960 Det er veldig vanskelig å skape muligheter. 481 00:32:05,640 --> 00:32:08,320 Så når de kommer, er de viktige. 482 00:32:08,400 --> 00:32:12,680 Se på folka rundt balltreet. De venter på å ta ballen. 483 00:32:16,880 --> 00:32:18,440 Sjanse. 484 00:32:19,480 --> 00:32:23,720 Det er halvsjanser der kampen kan snu fort. 485 00:32:23,880 --> 00:32:26,760 Griper du dem ikke, kan kampen dø hen. 486 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Tar den! 487 00:32:32,240 --> 00:32:35,480 Mye skjer i midten. Er det nok en? 488 00:32:35,560 --> 00:32:38,400 Denne testkampen er langt fra over. 489 00:32:38,520 --> 00:32:42,720 Du får muligheter, og utrolige spillere gir deg ikke mange. 490 00:32:42,840 --> 00:32:47,200 De vet at kampen vil pågå til siste slutt. 491 00:32:48,200 --> 00:32:51,960 De har forandret kastingen på jakt etter en wicket. 492 00:32:52,040 --> 00:32:54,440 Nathan Lyon i angrep. 493 00:32:54,520 --> 00:32:57,680 Jeg spiller bowling som problemløsing. 494 00:32:57,760 --> 00:32:59,880 Hvordan løser jeg problemet? 495 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 Fire unna, Babar Azam. 496 00:33:05,160 --> 00:33:08,080 Appell. Tok han den? Babar Azam! 497 00:33:09,200 --> 00:33:12,440 Fire poeng unna en unnvikende dobbel-hundre. 498 00:33:13,960 --> 00:33:15,440 Australia har fått troen. 499 00:33:15,520 --> 00:33:17,640 Nathan Lyon har fått troen tilbake. 500 00:33:17,720 --> 00:33:20,600 Jeg har fått litt troen. 501 00:33:20,680 --> 00:33:23,520 Vi har overtaket på dem og kan vinne. 502 00:33:23,600 --> 00:33:28,680 Faheem Ashraf går ut til løvens hule, og de samler seg. 503 00:33:31,040 --> 00:33:33,560 Første ball! 504 00:33:37,920 --> 00:33:40,240 Nok en wicket. 505 00:33:41,000 --> 00:33:44,840 Australia er ekstatiske og øyner seieren. 506 00:33:45,680 --> 00:33:48,800 Vi klarer å vinne en wicket av og til. 507 00:33:48,880 --> 00:33:51,640 Usman var også sent ute og tok noen skudd. 508 00:33:51,720 --> 00:33:54,520 Australia trenger tre wicketer på 30 baller. 509 00:33:58,000 --> 00:34:02,360 Rop om å ta den... Jeg tror den ble mistet. 510 00:34:02,480 --> 00:34:05,400 Jeg tror den har blitt lagt ned. 511 00:34:05,480 --> 00:34:08,160 Det er de australske spillernes respons. 512 00:34:08,200 --> 00:34:10,640 Han mistet den visst. Jepp. 513 00:34:10,720 --> 00:34:12,320 Khawaja kan ikke tro det. 514 00:34:13,680 --> 00:34:15,040 Den skulle vinne. 515 00:34:15,120 --> 00:34:18,360 De skapte nok sjanser, men utnyttet dem ikke. 516 00:34:25,200 --> 00:34:28,320 Da er testkampen slutt. 517 00:34:29,160 --> 00:34:31,640 Og Pakistan berger seg. 518 00:34:31,760 --> 00:34:33,440 UAVGJORT 519 00:34:33,520 --> 00:34:38,040 Australia! Australia! 520 00:34:39,760 --> 00:34:43,800 Etter den andre kampen sa pessimisten i meg: 521 00:34:43,880 --> 00:34:47,760 "Seieren glapp for dem. De får ikke en ny slik sjanse." 522 00:34:47,840 --> 00:34:49,400 Du må virkelig lure. 523 00:34:49,480 --> 00:34:52,440 Hvordan påvirker det dem mentalt? 524 00:34:57,520 --> 00:34:59,920 En uavgjort kan føles som et tap. 525 00:35:00,000 --> 00:35:02,560 Og det gjorde den på den måten. 526 00:35:02,640 --> 00:35:06,560 Jeg syns ennå at vi burde ha vunnet lett. Vi hadde sjansene. 527 00:35:06,640 --> 00:35:09,160 Vi klarte ikke å utnytte dem. Slik er cricket. 528 00:35:10,200 --> 00:35:12,000 Du må elske denne sporten. 529 00:35:16,160 --> 00:35:19,520 Vi prøvde så hardt å vinne. 530 00:35:20,080 --> 00:35:25,480 Det kunne ha vært en mulighet, og vi grep den ikke. 531 00:35:41,640 --> 00:35:43,800 Ja. Den samme leksa som før. 532 00:35:43,880 --> 00:35:45,680 Nok en uavgjort. 533 00:35:45,800 --> 00:35:49,760 Tar du ballen, vinner du. Gammel kompis. Gjelder ennå. 534 00:35:49,840 --> 00:35:52,480 Selv på det høyeste nivået. Vi tok dem ikke. 535 00:35:52,560 --> 00:35:55,080 Vi hadde tre wickets for lite på slutten. 536 00:35:55,160 --> 00:36:00,280 Det var mange positive planer som skapte kampmuligheter. 537 00:36:00,360 --> 00:36:04,800 Hvordan vurderer vi suksess for et lag? Handler det om mulighetene vi skaper? 538 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 Eller bare seier-tap? 539 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 For skaper prosessen mange muligheter, 540 00:36:09,080 --> 00:36:12,520 jo oftere vi gjøre det, jo oftere kan vi vinne kamper. 541 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 Så følelsen ved å si seier eller tap, 542 00:36:15,080 --> 00:36:17,760 er der fra et spillsynspunkt. 543 00:36:17,840 --> 00:36:23,120 I dette rommet må det handle om å skape muligheter for planene våre. 544 00:36:23,160 --> 00:36:27,480 Svarer vi ja på det, forandrer vi oss ikke mye. 545 00:36:39,040 --> 00:36:41,160 TREDJE TESTKAMP - GADDAFI STADIUM I LAHORE 546 00:36:41,280 --> 00:36:44,000 Fra kontrastene i Ashes, 547 00:36:44,080 --> 00:36:48,160 der testkamper ikke varte mer enn tre dager for å avslutte en serie 548 00:36:48,280 --> 00:36:53,160 der hver dag hadde blitt spilt til siste slutt. 549 00:36:53,200 --> 00:36:55,680 Det skulle alltid handle om kasterne. 550 00:37:00,080 --> 00:37:03,440 Direkte fra Gaddafi Stadium. Testkamp nummer tre begynner. 551 00:37:05,600 --> 00:37:08,400 Én til. Han tok den. Først var det Warner, 552 00:37:08,480 --> 00:37:11,600 nå er det Labuschagne. Afridi tok dem begge. 553 00:37:11,640 --> 00:37:16,520 Da Pakistan overlevde andre testkamp, følte jeg at de var tilbake i serien. 554 00:37:16,600 --> 00:37:20,400 Vi visste at det ble en utholdenhetsprøve. Vi forstod det. 555 00:37:20,480 --> 00:37:24,200 Khawaja slår langt. Den blir seks. 556 00:37:24,320 --> 00:37:26,600 Nå er vi i tredje testkamp. 557 00:37:27,920 --> 00:37:30,160 Et herlig og vakkert slag. 558 00:37:30,280 --> 00:37:34,200 De to slagmennene moser Australia. 559 00:37:34,320 --> 00:37:37,520 Vi snakket om de små øyeblikkene du må gripe i denne serien. 560 00:37:37,600 --> 00:37:38,800 HOLD NERVENE I SJAKK 561 00:37:38,880 --> 00:37:42,480 I Australia skal utespillerne gjøre så mye som mulig med ballen. 562 00:37:42,560 --> 00:37:46,080 På subkontinentet er det motsatt. Den nye ballen gjør ingenting. 563 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 Utespillerne er ute for å stoppe den slåtte ballen. 564 00:37:49,160 --> 00:37:54,200 Du håper det snur, aner muligheten, og da gjør du... 565 00:37:55,680 --> 00:37:59,080 Nathan og jeg tok en wicket og tenkte at nå er øyeblikket. 566 00:37:59,160 --> 00:38:01,120 Nathan, ut. Hurtigbowlere på. 567 00:38:01,160 --> 00:38:04,200 Cummins. Godt gjort av kapteinen for å komme tilbake. 568 00:38:04,320 --> 00:38:08,200 Lengden på Pat Cummins' baller blir nøkkelen. 569 00:38:08,320 --> 00:38:12,440 Det var da testkampen stoppet opp! 570 00:38:12,560 --> 00:38:16,120 Ballen virker slitt, som om den vil gå bakover. 571 00:38:16,640 --> 00:38:20,000 Starc og jeg ante muligheten og pang. 572 00:38:22,320 --> 00:38:24,640 I lufta. For et mottak! 573 00:38:24,760 --> 00:38:26,560 For et mottak det var. 574 00:38:26,640 --> 00:38:29,600 Sensasjonelt fra Pat Cummins. 575 00:38:29,640 --> 00:38:34,640 Vi måtte kontrollere lengden og ha kjedelige uteposisjoner. 576 00:38:34,680 --> 00:38:38,200 Vi holdt hodet kaldt. Kasterne var utrolig flinke. 577 00:38:38,320 --> 00:38:41,120 De holdt ut og skapte et press. 578 00:38:42,440 --> 00:38:46,000 Skåret på ham. Det er riktig lengde. Helt perfekt! 579 00:38:46,120 --> 00:38:49,520 Pat var det perfekte eksempelet. Tok wicketene. 580 00:38:50,480 --> 00:38:52,080 Det var fantastisk. 581 00:38:54,200 --> 00:38:57,680 Det virker fantastisk foran. Det er den lengden. Lett valg. 582 00:38:57,840 --> 00:39:01,280 Imran Khan sa at raske kastere er de beste kapteinene. 583 00:39:01,400 --> 00:39:05,640 Men i Pakistan trengte vi en kaster som kaptein. 584 00:39:05,680 --> 00:39:08,920 Der kan en kaster bringe ferdigheter 585 00:39:09,000 --> 00:39:12,160 og oppmerksomhet en slagmann-kaptein ikke kan. 586 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Skru. Godt mottak. 587 00:39:16,040 --> 00:39:20,640 Pat Cummins blir den første raske kasteren med fem wickets i serien. 588 00:39:20,680 --> 00:39:24,520 Han var vår beste kaster, men også kapteinen vår. 589 00:39:24,600 --> 00:39:28,040 Kombinert kan det løfte ei gruppe. 590 00:39:29,320 --> 00:39:32,400 Australia har hatt overtaket i den tredje testkampen. 591 00:39:32,480 --> 00:39:35,640 Den bygges på en Usman Khawaja-100. 592 00:39:35,760 --> 00:39:41,040 Pat Cummins har tatt sjansen og etterlatt seg et oppnåelig mål. 593 00:39:41,280 --> 00:39:46,600 Med en dag igjen å spille har Australia hatt en velykket turné. 594 00:39:46,640 --> 00:39:48,800 Men har ikke mye å vise til ennå. 595 00:39:48,880 --> 00:39:50,680 DAG FEM 596 00:39:50,800 --> 00:39:54,560 Og i en serie som tar deg til den siste dagen 597 00:39:54,640 --> 00:39:57,560 og der alle resultater er mulige, 598 00:39:58,560 --> 00:40:02,040 skaper det en enestående spenning. 599 00:40:02,760 --> 00:40:06,000 Da er testcricket på sitt absolutt beste. 600 00:40:07,640 --> 00:40:11,480 Vi har hatt en 14 dagers dyst mellom disse to lagene. 601 00:40:11,560 --> 00:40:13,640 Jeg syns Pakistan har lyktes. 602 00:40:13,760 --> 00:40:16,840 Det er masse tid og ikke mange løp. 603 00:40:16,920 --> 00:40:21,400 Før dag fem tror jeg vi har en reell sjanse til å vinne. 604 00:40:21,480 --> 00:40:23,880 Men de har Babar Azam. 605 00:40:23,960 --> 00:40:26,120 Om noen klarer det, er det han. 606 00:40:29,080 --> 00:40:32,520 -Bra skudd. -Kjempebra av Babar. 607 00:40:32,600 --> 00:40:35,920 Den går rundt hjørnet og blir en firer. 608 00:40:38,520 --> 00:40:41,600 Flott skudd. Han spolerer ikke den. 609 00:40:41,640 --> 00:40:45,560 Han vil slå den mot offsiden hver gang. 610 00:40:45,640 --> 00:40:48,960 Det var et øyeblikk der kampen snudde. 611 00:40:49,040 --> 00:40:54,520 Plutselig virket det som om Pakistan kunne snike seg til en seier. 612 00:40:59,520 --> 00:41:02,040 Den går over grensen. Det blir 50. 613 00:41:02,120 --> 00:41:05,120 Den 21. 50-en til Babar Azam. 614 00:41:05,200 --> 00:41:09,000 Han er kapteinen. Han er rolig og holder laget sammen. 615 00:41:10,160 --> 00:41:14,880 Testkamper ender sjelden uavgjort. 616 00:41:14,960 --> 00:41:17,120 Før eller senere gir et lag etter. 617 00:41:24,840 --> 00:41:28,160 Langt slag ut til leg side. En mann like under. 618 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Mistet. 619 00:41:35,480 --> 00:41:37,120 Det er en stor glipp. 620 00:41:37,200 --> 00:41:41,760 Du bare ber om at Babar Azam gjør nok en feil. 621 00:41:51,680 --> 00:41:54,880 Et øyeblikk, gutter. 622 00:41:54,960 --> 00:41:58,920 Jeg tar en ny ball fra den borterste enden, begynner fra denne enden. 623 00:41:59,000 --> 00:42:01,160 Flott jobba så langt. Mye av det samme. 624 00:42:01,200 --> 00:42:03,600 Vi får sjanser. Grip dem. 625 00:42:03,640 --> 00:42:07,360 Hard innsats i 2,5 timer. Vær rolige der ute. 626 00:42:07,880 --> 00:42:09,920 Smithy kom til meg den morgenen. 627 00:42:10,000 --> 00:42:15,080 La armen rundt meg, som han gjør av og til: "Kompis, tro på deg selv. 628 00:42:15,160 --> 00:42:17,440 "Vær verdens beste spinner." 629 00:42:19,000 --> 00:42:21,080 Jeg tror han skremmer dem. 630 00:42:21,160 --> 00:42:24,160 Han har spilt over 100 testkamper, tatt over 400 wickets. 631 00:42:26,160 --> 00:42:30,520 Ha selvtillit og vis dem at du er best. 632 00:42:30,600 --> 00:42:34,160 Nathan Lyon skal kaste med den nye Kookaburra-ballen. 633 00:42:34,280 --> 00:42:37,640 Alle tre resultater i den, som i Karachi på den siste dagen. 634 00:42:37,680 --> 00:42:42,640 Ordene hans ga meg selvtilliten til å gå ut og gjøre det jeg kan best. 635 00:42:46,160 --> 00:42:49,160 Babar Azam gir ikke opp lett. 636 00:42:49,280 --> 00:42:51,080 Han kjemper videre. 637 00:42:51,760 --> 00:42:54,520 Jeg stolte vel på meg selv. 638 00:43:02,600 --> 00:43:05,560 Det er et enestående mottak! 639 00:43:05,640 --> 00:43:07,120 Ved skolissene. 640 00:43:09,040 --> 00:43:12,120 Publikum er helt stille. 641 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Glimrende mottak. 642 00:43:15,160 --> 00:43:20,080 Da vi fikk den wicketen, visste vi at vi ville få jobben gjort. 643 00:43:20,160 --> 00:43:22,960 De vet at de har kampen i lomma. 644 00:43:30,880 --> 00:43:32,800 Slik ja. Et langt slag. 645 00:43:32,880 --> 00:43:36,120 Det er en mann der ute. For et mottak! 646 00:43:41,440 --> 00:43:44,040 Skåret på ham. Pinnene er ute av bakken. 647 00:43:44,120 --> 00:43:46,880 For en passende avslutning. Og for en mann. 648 00:43:46,960 --> 00:43:49,360 En enestående kaptein. 649 00:43:49,440 --> 00:43:51,760 En fantastisk kaster. 650 00:43:51,840 --> 00:43:54,640 Han er Pat Cummins. For et lag han har. 651 00:43:54,720 --> 00:43:58,080 Det har gått 24 år, 15 dager, 652 00:43:58,480 --> 00:44:01,520 og Australia har vunnet i Pakistan. 653 00:44:08,160 --> 00:44:12,160 Det går 15 dager, og vi vinner den siste dagen. 654 00:44:13,120 --> 00:44:14,840 Dette er en lettelse. 655 00:44:14,920 --> 00:44:16,600 Skål for australierne. 656 00:44:16,680 --> 00:44:20,560 De holdt hodet kaldt på enestående vis. 657 00:44:22,200 --> 00:44:25,440 Den blir stående som en svært tilfredsstillende seier. 658 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 På grunn av arbeidet som måtte til og laginnsatsen vår. 659 00:44:30,320 --> 00:44:34,880 Alle måtte bidra. Det var fantastisk. 660 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Gratulerer, det var enestående. 661 00:44:38,960 --> 00:44:41,360 Serieseier i Pakistan. Vær stolte. 662 00:44:41,440 --> 00:44:44,120 Jeg er stoltest over at vi holdt oss til en plan. 663 00:44:44,200 --> 00:44:46,120 ANDREW MCDONALD FUNGERENDE HOVEDTRENER 664 00:44:46,200 --> 00:44:48,440 Den 15. dagen fikk vi belønningen. 665 00:44:48,520 --> 00:44:52,320 Jeg er kjempestolt av dere som gruppe. Dere fikk som fortjent. 666 00:44:52,400 --> 00:44:54,040 Godt gjort. Gratulerer. 667 00:44:58,680 --> 00:45:01,600 Det var fantastisk å få til turneen. 668 00:45:01,680 --> 00:45:04,120 Den gikk eksepsjonelt bra. 669 00:45:04,200 --> 00:45:08,800 Det var flott å delta i en serie som fikk cricket tilbake til Pakistan. 670 00:45:08,880 --> 00:45:12,320 Arven etter at guttene, 671 00:45:12,400 --> 00:45:16,640 som et storlag, dro til Pakistan og sa: 672 00:45:16,720 --> 00:45:20,040 "Vi drar og gir tilbake til spillet." 673 00:45:20,120 --> 00:45:23,600 Det er større enn noe vi kunne ha gjort 674 00:45:23,680 --> 00:45:24,840 i forkant. 675 00:45:24,920 --> 00:45:28,240 Noe av det største jeg har vært med på, 676 00:45:28,320 --> 00:45:30,160 og det er spesielt. 677 00:45:31,040 --> 00:45:33,360 Tidlig i Pat Cummins regime 678 00:45:33,440 --> 00:45:37,320 dominerer Australia på hjemmebane og vinner Ashes. 679 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 Og så gjennombruddene i Pakistan. 680 00:45:41,520 --> 00:45:45,040 Men utfordringene i internasjonal cricket er ubønnhørlige. 681 00:45:47,480 --> 00:45:50,320 Klarer Sri Lanka det mot Australia? 682 00:45:50,400 --> 00:45:52,440 Australia er i trøbbel. 683 00:46:44,320 --> 00:46:45,840 Til minne om Rodney William Marsh MBE 1947 - 2022 684 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 Tekst: Jon Sæterbø 685 00:46:48,200 --> 00:46:49,200 Kreativ leder: Gry Impelluso