1 00:00:14,240 --> 00:00:19,400 Na miejscu zobaczyliśmy, co zrobił rząd Pakistanu 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,320 z organizacją krykieta, żeby nas ściągnąć. 3 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 Gdy wylądowaliśmy... 4 00:00:26,440 --> 00:00:30,760 Armia eskortowała nasze opancerzone auto do hotelu. 5 00:00:32,280 --> 00:00:35,480 Nad nami leciał helikopter, zamknięto sklepy. 6 00:00:35,600 --> 00:00:40,560 Niesamowite, co zrobili, żeby zorganizować w kraju mecz. 7 00:00:42,680 --> 00:00:45,960 Nie musieliśmy jechać. Mogliśmy się wystraszyć. 8 00:00:46,040 --> 00:00:48,560 Uznać, że to zbyt wiele. 9 00:00:49,400 --> 00:00:52,520 Wiedzieliśmy, ile to pochłonęło pracy. 10 00:00:52,600 --> 00:00:56,720 Ile to znaczy nie tylko dla Pakistanu, ale i dla krykieta. 11 00:00:56,800 --> 00:00:59,120 Australijski krykiet wraca do Pakistanu. 12 00:00:59,200 --> 00:01:04,240 Pozostała jedna niezamknięta kwestia. 13 00:01:04,280 --> 00:01:05,960 Przyszłość Justina Langera. 14 00:01:14,080 --> 00:01:19,280 LUTY 2022 TRZY TYGODNIE DO MECZÓW W PAKISTANIE 15 00:01:19,360 --> 00:01:21,880 Justin Langer dotarł dziś do Perth. 16 00:01:21,960 --> 00:01:24,520 To były już trener reprezentacji. 17 00:01:24,920 --> 00:01:29,640 Związek zaproponował mu półroczny kontrakt, ale on odmówił. 18 00:01:29,720 --> 00:01:32,960 Skomentujesz ostatnie 24 godziny? 19 00:01:34,520 --> 00:01:36,400 Odejście JL-a to szok. 20 00:01:36,480 --> 00:01:38,120 Jesteś rozczarowany? 21 00:01:38,200 --> 00:01:41,320 Myślał, że związek go wspiera. 22 00:01:41,400 --> 00:01:42,840 DZIENNIKARZ 23 00:01:42,920 --> 00:01:45,840 Stali za nim i nagle się odwrócili. 24 00:01:45,920 --> 00:01:50,200 Chciał być trenerem. Ale półroczny kontrakt to policzek. 25 00:01:50,280 --> 00:01:51,560 ODBIJAJĄCY 26 00:01:52,520 --> 00:01:56,760 Drużyna ewoluowała i czas zacząć zmianę. 27 00:01:56,840 --> 00:01:59,080 PREZES ZWIĄZKU CRICKET AUSTRALIA 28 00:01:59,160 --> 00:02:02,120 Był trenerem na mistrzostwach i na Ashes. 29 00:02:02,200 --> 00:02:05,000 Teraz ma odejść? 30 00:02:05,720 --> 00:02:09,800 Mając drużynę liderów, która dobrze sobie radzi, 31 00:02:09,880 --> 00:02:11,160 KOMENTATORKA 32 00:02:11,280 --> 00:02:15,520 nie potrzeba autorytetu trenera. 33 00:02:17,520 --> 00:02:19,160 Oddalili się od siebie. 34 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 DZIENNIKARZ 35 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 Już do siebie nie pasowali. 36 00:02:26,000 --> 00:02:30,280 Wszystko zmieniło się po Ashes, bo to był koniec kontraktu. 37 00:02:30,760 --> 00:02:32,160 KAPITAN DRUŻYNY TESTOWEJ 38 00:02:32,240 --> 00:02:35,880 Związek coś tam powiedział, ale nic zaskakującego. 39 00:02:36,440 --> 00:02:37,760 LANGER POD LUPĄ – 30 STYCZNIA 2021 40 00:02:37,840 --> 00:02:40,400 Rozmawialiśmy o tym przez dwa lata. 41 00:02:40,440 --> 00:02:43,400 PRESJA NA ZMIANĘ – 27 MAJA 2021 42 00:02:43,440 --> 00:02:48,520 Stracił paru graczy, tych niewłaściwych. 43 00:02:48,720 --> 00:02:49,920 RZUCAJĄCY 44 00:02:50,000 --> 00:02:53,320 Cztery lata to długa kadencja głównego trenera. 45 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 RZUCAJĄCY 46 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 Drużyna przez te lata się zmieniła. 47 00:02:58,000 --> 00:03:01,920 Potrzebujemy innej ekipy wspierającej. 48 00:03:02,000 --> 00:03:06,320 Innego trenera niż cztery lata temu, gdy zaczynał JL. 49 00:03:06,400 --> 00:03:08,640 Przed nami cztery mecze testowe... 50 00:03:08,720 --> 00:03:12,400 Na początku sprawdził się genialnie. 51 00:03:13,720 --> 00:03:16,120 Po meczu w RPA się pozmieniało. 52 00:03:16,200 --> 00:03:17,280 WSZECHSTRONNY 53 00:03:17,360 --> 00:03:20,920 Kibice chcieli nam kibicować. 54 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 ODBIJAJĄCY 55 00:03:22,120 --> 00:03:24,240 Pomógł drużynie. 56 00:03:25,960 --> 00:03:27,200 ODBIJAJĄCY 57 00:03:27,280 --> 00:03:31,280 Obecny stan drużyny zawdzięczamy wkładowi JL-a. 58 00:03:34,440 --> 00:03:36,040 DZIENNIKARZ 59 00:03:36,120 --> 00:03:40,520 Sukces zwykle gwarantuje posadę trenerowi. 60 00:03:40,600 --> 00:03:45,480 A tu było inaczej. Powstał spór. 61 00:03:45,560 --> 00:03:48,360 Tu aż cuchnie układem. 62 00:03:48,440 --> 00:03:50,680 103 MECZE TESTOWE DLA AUSTRALII 63 00:03:50,760 --> 00:03:54,400 Odkąd tylko rok temu zaczęły wypływać brudy. 64 00:03:54,480 --> 00:03:59,680 Byli zawodnicy oskarżali obecnych, zrobiła się awantura. 65 00:03:59,760 --> 00:04:02,040 Zawodnicy myśleli, że wiedzą wszystko. 66 00:04:02,120 --> 00:04:04,960 Nie wiedzieli. 67 00:04:05,040 --> 00:04:07,360 96 MECZÓW TESTOWYCH DLA AUSTRALII 68 00:04:07,440 --> 00:04:10,720 Jestem zły i rozczarowany. To brak szacunku. 69 00:04:10,800 --> 00:04:13,080 73 MECZE TESTOWE DLA AUSTRALII 70 00:04:13,160 --> 00:04:14,800 „Cummins może i zdobył punkty w serii Ashes, 71 00:04:14,880 --> 00:04:16,520 „ale zawiódł jako kapitan”. 72 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 Lato było dla Cumminsa pełne wyzwań. 73 00:04:20,240 --> 00:04:24,360 Musiał skomentować sytuację, która pochłonęła naród. 74 00:04:24,440 --> 00:04:25,560 GRACZE MILCZĄ 75 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 To był przełomowy moment w jego kapitanowaniu. 76 00:04:28,920 --> 00:04:30,640 CUMMINS PROSZONY O KOMENTARZ 77 00:04:30,720 --> 00:04:33,240 Chciałem coś powiedzieć. 78 00:04:33,320 --> 00:04:38,440 Uznałem, że wylewa się tyle brudów, że lepiej zaczekać parę dni. 79 00:04:38,520 --> 00:04:41,800 Usiadłem i zacząłem spisywać myśli. 80 00:04:43,160 --> 00:04:47,000 „Justin postanowił zrezygnować. W obliczu komentarzy kibiców 81 00:04:47,080 --> 00:04:50,600 „oraz Cricket Australia pragnę wyjaśnić kilka kwestii. 82 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 „Aby lepiej reprezentować kraj i wykorzystać nasz fundament, 83 00:04:54,040 --> 00:04:57,240 „potrzebujemy innego stylu. Innych umiejętności trenera. 84 00:04:57,360 --> 00:05:00,120 „To przekazaliśmy związkowi. 85 00:05:00,200 --> 00:05:05,640 „Wielu byłych zawodników służyło mi radą, za co dziękuję. 86 00:05:05,720 --> 00:05:08,920 „Inni udzielali wywiadów, za co również dziękuję. 87 00:05:09,000 --> 00:05:12,360 „To wszystko wynika z miłości do gry i wsparcia kolegi. 88 00:05:12,440 --> 00:05:15,880 „Byłym zawodnikom powiem jedno. 89 00:05:15,920 --> 00:05:20,240 „Wy staliście za swoimi drużynami, a ja stanę za swoją”. 90 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 RZUCAJĄCY 91 00:05:24,040 --> 00:05:26,880 To były niezwykłe, elokwentne, przemyślane słowa. 92 00:05:26,920 --> 00:05:29,440 Wsparł swoją drużynę. 93 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 Pomyślałem, 94 00:05:31,800 --> 00:05:34,800 że jest silnym kapitanem. 95 00:05:41,000 --> 00:05:45,720 ROZGRYWKI W PAKISTANIE – WYLOT 96 00:05:45,800 --> 00:05:49,440 Gdy reprezentacja ogłosiła, że poleci do Pakistanu, 97 00:05:49,520 --> 00:05:50,440 DZIENNIKARKA 98 00:05:50,520 --> 00:05:54,680 pomyślałam, że uwierzę, gdy zobaczę. 99 00:05:54,760 --> 00:05:58,120 Nie byli tam od 24 lat. 100 00:05:58,240 --> 00:06:00,960 Chcieli coś pokazać, lecąc tam. 101 00:06:01,040 --> 00:06:02,480 Wszystko miało sens. 102 00:06:02,560 --> 00:06:04,360 Mogło być pięknie. 103 00:06:04,440 --> 00:06:06,000 Sprawdziłem plany. 104 00:06:06,080 --> 00:06:10,040 Przylot w porządku, eskorta też. 105 00:06:10,120 --> 00:06:11,640 Nazywam się Frank Dimasi. 106 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 KIEROWNIK OCHRONY 107 00:06:13,080 --> 00:06:16,480 Zajmuję się ochroną reprezentacji. 108 00:06:16,560 --> 00:06:19,760 Wcześniej pracowałem w policji 109 00:06:19,840 --> 00:06:23,840 oraz w policji federalnej jako antyterrorysta. 110 00:06:24,520 --> 00:06:28,720 Powrót do Pakistanu po 24 latach to nie lada przedsięwzięcie. 111 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 Dla nas i dla Pakistańczyków. 112 00:06:30,680 --> 00:06:33,280 Zawsze będą wady i zalety. 113 00:06:33,360 --> 00:06:35,840 Zminimalizujemy ryzyko. 114 00:06:59,560 --> 00:07:02,520 Przylecieliśmy na miejsce przed północą. 115 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 Wojsko pakistańskie ustawiło blokady na drogach 116 00:07:06,480 --> 00:07:09,680 wokół lotniska. 117 00:07:09,760 --> 00:07:12,080 Mieliśmy je w całości dla siebie. 118 00:07:12,160 --> 00:07:16,360 W Indiach, Pakistanie i Sri Lance jest sporo samochodów. 119 00:07:16,440 --> 00:07:20,280 A my nie widzieliśmy żadnego całą drogę, 45 minut. 120 00:07:21,680 --> 00:07:25,520 Jestem Pakistańczykiem, ale nigdy tam nie grałem. 121 00:07:25,600 --> 00:07:27,160 Nigdy. 122 00:07:27,240 --> 00:07:30,840 Grałem z Pakistanem, ale nie tam. 123 00:07:30,920 --> 00:07:32,240 To była gratka. 124 00:07:45,680 --> 00:07:50,400 Po wygranym Ashes dwa lata nie graliśmy za granicą. 125 00:07:50,480 --> 00:07:54,640 Byliśmy gotowi ruszyć w trasę 126 00:07:54,720 --> 00:07:58,840 i pokazać, że możemy zagrać wszędzie. 127 00:07:58,920 --> 00:08:01,480 SALA ZEBRAŃ 128 00:08:01,560 --> 00:08:04,040 To dobre miejsce na rozpoczęcie 129 00:08:04,120 --> 00:08:06,680 po spotkaniu sprzed kilku tygodni. 130 00:08:07,720 --> 00:08:10,080 JL, zmiana trenera... 131 00:08:12,000 --> 00:08:13,720 Liczy się przejrzystość. 132 00:08:13,800 --> 00:08:18,440 Gdyby ktoś miał pytania czy wątpliwości. 133 00:08:19,800 --> 00:08:21,080 Jak to było. 134 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 W porządku? 135 00:08:31,120 --> 00:08:35,280 Takie wyjazdy najlepiej pokazują, 136 00:08:35,400 --> 00:08:38,880 co zauważyłem przez ostatnie miesiące. 137 00:08:39,000 --> 00:08:41,080 Bardziej się martwimy grą. 138 00:08:41,160 --> 00:08:44,200 Nie musimy się martwić komentatorami u siebie, 139 00:08:44,280 --> 00:08:46,600 bo oni nie wiedzą, jak było. 140 00:08:47,600 --> 00:08:49,480 Dbamy o siebie. 141 00:08:49,520 --> 00:08:54,640 Z psychologicznego punktu widzenia na subkontynencie 142 00:08:54,760 --> 00:08:57,760 mieliśmy dobre i złe mecze. 143 00:08:57,840 --> 00:09:00,520 Pamiętam serię w Sri Lance sprzed kilku lat. 144 00:09:00,640 --> 00:09:04,880 Plan na mecz był doskonały, powinniśmy byli wygrać. 145 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 Rozegraliśmy to idealnie. 146 00:09:06,880 --> 00:09:09,640 A potem przerżnęliśmy, zwątpiliśmy w siebie. 147 00:09:09,760 --> 00:09:13,400 Mamy trzy różne plany na trzy różne mecze. 148 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 Musimy trzymać się założeń. 149 00:09:16,600 --> 00:09:20,040 Pierwszy plan jest najlepszy. 150 00:09:20,160 --> 00:09:24,280 A tu mamy zmiany, nowego trenera. 151 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 Mamy niezłą sytuację początkową. 152 00:09:28,160 --> 00:09:31,760 Jeśli ktoś ma wątpliwości i obawy, 153 00:09:31,880 --> 00:09:37,880 niech śmiało powie. Nawet jak chce się przytulić. 154 00:09:42,880 --> 00:09:48,760 To mój dziennik. Żona go znalazła. 155 00:09:48,840 --> 00:09:53,520 Leżał gdzieś. Przywołuje wspomnienia. 156 00:09:53,640 --> 00:09:58,400 Fajnie, ale nie wszystkie są dobre. 157 00:09:58,480 --> 00:10:02,400 Opisałem tu dwa pierwsze mecze testowe z RPA. 158 00:10:04,440 --> 00:10:05,520 Tak. 159 00:10:06,520 --> 00:10:09,280 Zawiera masę cytatów, 160 00:10:09,360 --> 00:10:12,880 którymi kieruję się do dziś. 161 00:10:13,000 --> 00:10:17,240 Sprawiają, że wstaję z uśmiechem. 162 00:10:17,320 --> 00:10:18,880 Dzieciaki to widzą. 163 00:10:18,960 --> 00:10:21,040 Tak najlepiej zacząć dzień. 164 00:10:21,120 --> 00:10:22,880 Tylko nad tym mam kontrolę. 165 00:10:35,000 --> 00:10:37,520 Pięknie! Teraz ja. 166 00:10:40,600 --> 00:10:42,080 Dziewczyny uwielbiają... 167 00:10:42,640 --> 00:10:45,840 Cenią sobie każdą chwilę z tatą. 168 00:10:45,880 --> 00:10:49,720 Świetnie sobie radzi z dziećmi. Lubi rywalizację. 169 00:10:49,760 --> 00:10:55,120 Czego by ich nie uczył, czy to piłki, gimnastyki czy tańca, 170 00:10:55,200 --> 00:10:58,040 zawsze pokazuje, na co go stać. 171 00:10:58,120 --> 00:10:59,640 Super. 172 00:11:03,000 --> 00:11:05,200 -Brawo! -Patrz, tato! 173 00:11:06,680 --> 00:11:10,960 -Tata chce zobaczyć. -Brawo! 174 00:11:11,080 --> 00:11:15,640 Gdy urodziła się Indi, żałowałem, że nie bywam w domu. 175 00:11:15,720 --> 00:11:19,800 Candice siedziała z dwójką dzieci. 176 00:11:19,920 --> 00:11:24,320 Teraz, pod koniec kariery, spędzam w domu więcej czasu. 177 00:11:24,480 --> 00:11:29,040 Dzieci rosną. To dla mnie najważniejsze... 178 00:11:29,160 --> 00:11:31,760 -Zobacz, tato! -Brawo! 179 00:11:33,040 --> 00:11:38,200 Jak David wyjeżdża, nie jest łatwo. 180 00:11:38,280 --> 00:11:40,200 Ale dajemy radę. 181 00:11:40,280 --> 00:11:42,440 Mamy duże wsparcie wokół. 182 00:11:42,520 --> 00:11:45,480 Ale gdy kładę dziewczynki spać, 183 00:11:45,560 --> 00:11:48,560 zawsze wołają tatę. 184 00:11:48,640 --> 00:11:54,120 Po kilku tygodniach za nim płaczą. 185 00:11:54,200 --> 00:11:55,360 Nie jest łatwo. 186 00:11:57,640 --> 00:12:00,160 „Uśmiechy są takie same. 187 00:12:00,240 --> 00:12:03,840 „Serca też są takie same. Kimkolwiek są”. 188 00:12:03,920 --> 00:12:08,120 David uwielbia być blisko rodziny. Nie chodzi tylko o nas. 189 00:12:08,200 --> 00:12:11,880 Chodzi też o to, jak radzi sobie na wyjazdach. 190 00:12:12,000 --> 00:12:13,680 „Piernikowy ludzik!” 191 00:12:13,760 --> 00:12:15,360 No dobrze. 192 00:12:16,600 --> 00:12:19,360 Śpij słodko, kocham cię. 193 00:12:23,520 --> 00:12:26,280 Prawie gotowe. 194 00:12:26,360 --> 00:12:28,160 Tak jest. 195 00:12:28,240 --> 00:12:32,160 Ochrona na niesamowitym poziomie. 196 00:12:32,240 --> 00:12:35,040 To nie tylko wypad na mecz. 197 00:12:35,240 --> 00:12:37,440 Tu chodziło o coś więcej. 198 00:12:38,880 --> 00:12:42,480 Zrobili, co obiecali. Czuliśmy się bezpiecznie. 199 00:12:42,560 --> 00:12:44,080 Dla krykieta to wspaniale. 200 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 PIERWSZY MECZ TESTOWY PINDI CRICKET STADIUM, RAWALPINDI 201 00:12:50,880 --> 00:12:55,240 Pakistańscy kibice są cudowni. Ciszyli się z naszego przyjazdu. 202 00:12:55,320 --> 00:12:56,280 NIE ZWLEKAJCIE WIĘCEJ 24 LAT 203 00:12:56,360 --> 00:12:59,520 Australię powitano jak nigdy wcześniej. 204 00:12:59,600 --> 00:13:00,600 DZIENNIKARZ 205 00:13:01,200 --> 00:13:04,400 Czuć było, że to wdzięczny naród, 206 00:13:04,480 --> 00:13:07,880 który wita ważną część krykietowego świata. 207 00:13:09,600 --> 00:13:13,680 Musimy jeździć tam, gdzie nie jeździmy uprzywilejowani. 208 00:13:13,760 --> 00:13:17,800 Powinniśmy wiedzieć, co się dzieje wokół 209 00:13:17,880 --> 00:13:20,000 i jakie to jest wyjątkowe. 210 00:13:20,080 --> 00:13:21,520 DZIĘKUJEMY, AUSTRALIO 211 00:13:21,600 --> 00:13:25,920 Dobrą atmosferę pierwszego dnia zaburzyła śmierć Roda Marsha. 212 00:13:26,000 --> 00:13:26,840 DZIENNIKARZ 213 00:13:32,320 --> 00:13:38,240 Grał, zanim większość z nas się urodziła. Miał na nas wielki wpływ. 214 00:13:38,320 --> 00:13:41,800 Był głównym selekcjonerem przez parę lat. 215 00:13:42,480 --> 00:13:47,840 Rod był dla nas jak dziadek. Zawsze rozmawiał z moimi córkami. 216 00:13:47,920 --> 00:13:50,880 On i Ros zawsze nam towarzyszyli. Świetni ludzie. 217 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 Dobrze znałem Roda. 218 00:13:53,080 --> 00:13:55,800 Często się z nim nie zgadzałem. 219 00:13:55,880 --> 00:13:58,400 Ale kochałem go za to, jaki jest. 220 00:13:59,560 --> 00:14:03,320 Pierwszy mecz zadedykujemy Rodowi w dniu jego śmierci. 221 00:14:03,400 --> 00:14:07,040 Uczcimy go krótką ceremonią. 222 00:14:07,120 --> 00:14:09,560 Wracaliśmy, gdy się dowiedzieliśmy. 223 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 DZIENNIKARZ 224 00:14:11,240 --> 00:14:15,000 Ciężko w to uwierzyć. Jakby świat się zatrzymał. 225 00:14:16,200 --> 00:14:19,720 Skończyliśmy grę i wracaliśmy autobusem. 226 00:14:19,800 --> 00:14:23,920 David Warner obrócił się i powiedział, 227 00:14:24,000 --> 00:14:27,200 że w Tajlandii zmarł Shane Warne. 228 00:14:29,840 --> 00:14:35,360 Wieczorem usiedliśmy z piwem i wspominaliśmy Warniego. 229 00:14:35,480 --> 00:14:41,160 To był nasz człowiek. Lojalny. 230 00:14:41,240 --> 00:14:43,760 Zmarł w tak młodym wieku. 231 00:14:45,400 --> 00:14:47,920 Warnie to symbol mojej młodości 232 00:14:48,000 --> 00:14:50,360 i wspaniałej reprezentacji. 233 00:14:50,440 --> 00:14:54,040 Uosabiał zalety australijskiego krykieta. 234 00:14:54,120 --> 00:14:57,360 Na Ashes zawsze się wyróżniał. 235 00:14:57,440 --> 00:15:01,200 Jego występy były niemal aktorskie. 236 00:15:01,280 --> 00:15:02,920 RZUCAJĄCY 237 00:15:03,000 --> 00:15:05,720 Chłopaki musieli sobie z tym poradzić. 238 00:15:05,800 --> 00:15:10,160 Następnego dnia mieliśmy mecz do wygrania. 239 00:15:10,240 --> 00:15:12,560 Warnie by tego chciał. 240 00:15:15,400 --> 00:15:19,240 Zacznę od tego, że za nami trudne dni. 241 00:15:19,320 --> 00:15:22,760 Straciliśmy ważne osoby dla australijskiego krykieta. 242 00:15:22,840 --> 00:15:24,720 PO. GŁÓWNEGO TRENERA 243 00:15:24,800 --> 00:15:28,000 Zachęcam, byście o tym mówili. 244 00:15:28,080 --> 00:15:33,320 Możemy wam pomóc, wystarczy o tę pomoc poprosić. 245 00:15:33,920 --> 00:15:38,560 DZIEŃ DRUGI 246 00:15:41,360 --> 00:15:45,440 Zawodnicy muszą się wykazać. Za nimi ciężki dzień. 247 00:15:47,080 --> 00:15:51,880 Kapitanowi zależy, by przełamać impas. 248 00:15:51,960 --> 00:15:55,440 Na razie 140 runów. 337 rzutów. 249 00:15:55,520 --> 00:15:58,640 To ważny poranek dla Australii. 250 00:15:59,480 --> 00:16:02,720 Piękne w tym wyjeździe jest to, 251 00:16:02,800 --> 00:16:05,840 że Australia nie grała w Pakistanie od 24 lat. 252 00:16:05,920 --> 00:16:08,360 Drużyna nie czuła się jak u siebie, 253 00:16:08,440 --> 00:16:10,920 nie znała boiska. 254 00:16:11,000 --> 00:16:14,440 Nikt z nas nie grał dotąd na Rawalpindi. 255 00:16:14,520 --> 00:16:16,920 Słyszeliśmy, że to ich najlepsze boisko. 256 00:16:17,000 --> 00:16:19,320 Sprężyste, do szybkich piłek. 257 00:16:20,240 --> 00:16:23,440 Okazało się strasznie trudne. 258 00:16:26,080 --> 00:16:30,480 Ciężko było to wygrać. 259 00:16:30,560 --> 00:16:32,680 To trudne boisko. 260 00:16:35,680 --> 00:16:39,000 Trzeba było się namachać. 261 00:16:39,080 --> 00:16:42,440 Dawaliśmy z siebie wszystko. 262 00:16:42,520 --> 00:16:45,880 Presję na Australii aż czuć. 263 00:16:45,960 --> 00:16:49,440 Reprezentacja rzadko wygrywa na subkontynencie. 264 00:16:49,520 --> 00:16:52,120 Nie wygrała tam od 11 lat. 265 00:16:53,040 --> 00:16:58,080 To obcy teren, a do tego trudny. 266 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 Wyjdzie Babar Azam. 267 00:17:03,000 --> 00:17:06,880 Za nami 476 runów. Kluczowy jest czas. 268 00:17:07,000 --> 00:17:09,480 Australijczycy spędzili dwa dni na boisku. 269 00:17:09,560 --> 00:17:11,920 Muszą być wyczerpani. 270 00:17:13,520 --> 00:17:17,520 Powiedziałem Usiemu, że to potrwa. 271 00:17:17,560 --> 00:17:20,800 Będzie wyczerpująco, również mentalnie. 272 00:17:20,920 --> 00:17:23,280 Muszę się wyeliminować. 273 00:17:25,640 --> 00:17:28,800 Trafienie! Tego im było trzeba! 274 00:17:29,560 --> 00:17:32,800 Nie powinien cię wyeliminować! 275 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 Nie powinien, kuźwa! 276 00:17:35,280 --> 00:17:37,720 Tu trzeba cierpliwości. 277 00:17:38,560 --> 00:17:41,400 Tam nie można się zmuszać. 278 00:17:41,480 --> 00:17:43,800 -Dziewięćdziesiąt siedem. -Łap! 279 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 Złapana! 280 00:17:45,760 --> 00:17:48,440 Pakistan łapie piłkę. 281 00:17:49,880 --> 00:17:53,680 Czemu się na to zdecydował? 282 00:17:53,760 --> 00:17:56,320 Nie wiem, co sobie myślał. 283 00:18:03,800 --> 00:18:06,440 DZIEŃ PIĄTY 284 00:18:08,800 --> 00:18:11,880 Bezbramkowy innings dla Australii. 285 00:18:11,960 --> 00:18:15,640 W pierwszym zdobyła tylko cztery bramki. 286 00:18:15,720 --> 00:18:18,320 Nie był to przyjemny mecz. 287 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 Tak się nie gra w krykieta. 288 00:18:22,080 --> 00:18:26,080 Koniec overa i meczu. 289 00:18:28,040 --> 00:18:31,320 Najgorszy mecz, w jakim grałem. 290 00:18:32,680 --> 00:18:34,800 -Wzmacnia charakter. -Zaiste! 291 00:18:34,920 --> 00:18:36,240 Wiele osób pyta... 292 00:18:36,320 --> 00:18:39,720 Po tym meczu Australia musi się mocno zastanowić. 293 00:18:39,800 --> 00:18:42,040 Nie zdobywali bramek. 294 00:18:42,080 --> 00:18:46,320 Tu pojawił się znak zapytania. 295 00:18:46,400 --> 00:18:48,480 Czy obraliśmy właściwą taktykę? 296 00:18:58,320 --> 00:19:01,520 To wkręty do przedniej osłony. 297 00:19:05,560 --> 00:19:08,080 Związek spytał, 298 00:19:08,200 --> 00:19:12,520 jak może nam umilić czas w hotelu na najbliższy miesiąc. 299 00:19:14,000 --> 00:19:16,320 Czas do roboty. Zaczynam swój dzień. 300 00:19:19,080 --> 00:19:21,520 Chłopaki nie żałowali. 301 00:19:24,520 --> 00:19:28,160 Po chwili David Warner rzucił, że potrzebny nam symulator golfa. 302 00:19:28,240 --> 00:19:30,560 Zrobił screena, pokazał. 303 00:19:30,640 --> 00:19:34,200 Marnus zażyczył sobie ekspresu do kawy. 304 00:19:34,280 --> 00:19:36,240 Steve Smith mleka owsianego. 305 00:19:36,320 --> 00:19:38,800 Cam Green kosza do rzucania. 306 00:19:39,880 --> 00:19:42,400 Mieliśmy więcej zabawek niż w żłobku. 307 00:20:02,200 --> 00:20:07,440 Zupełnie odmieniliśmy koncepcję życia w izolacji. 308 00:20:07,520 --> 00:20:10,320 -Wystarczy. -Tak, daj filiżankę. 309 00:20:10,440 --> 00:20:14,320 Na takich wyjazdach nie można wychodzić z hotelu. 310 00:20:14,400 --> 00:20:19,800 Teraz mogliśmy wyjść na kawę, ruszyć się z pokoju. 311 00:20:19,920 --> 00:20:23,040 Powstała miła miejscówka, 312 00:20:23,080 --> 00:20:27,960 żeby posiedzieć i pogadać. 313 00:20:28,040 --> 00:20:33,640 Nauczyliśmy się żyć w izolacji. 314 00:20:33,720 --> 00:20:39,320 Znajdować sobie zajęcie w hotelowym pokoju. 315 00:20:39,400 --> 00:20:41,800 -Nie! -Jestem do bani. 316 00:20:41,920 --> 00:20:45,240 Z zamkniętymi oczami gram lepiej niż Nathan Lyon. 317 00:20:45,320 --> 00:20:49,000 Jestem lepszy od kapitana. On nie umie grać. 318 00:20:49,080 --> 00:20:53,760 Nie ma zawodowego krykiecisty, który przez ostatnie dwa lata 319 00:20:53,800 --> 00:20:56,400 grał w Call of Duty tyle, co ja. 320 00:20:56,480 --> 00:21:01,880 To towarzyska gra. Gram ze Starcym i Joshem Hazlewoodem. 321 00:21:01,960 --> 00:21:04,560 Czasem z Pattym, choć on nie umie. 322 00:21:04,720 --> 00:21:06,640 Nie wiem, dokąd mam iść. 323 00:21:06,720 --> 00:21:09,920 Patty nie potrafi grać w Call of Duty. 324 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 O nie, słyszę kroki. 325 00:21:13,240 --> 00:21:15,160 To straszne. 326 00:21:15,320 --> 00:21:19,880 Fajnie, bo można mu mówić, że jest do dupy. 327 00:21:21,640 --> 00:21:24,200 Jestem lepszy niż Nathan Lyon. 328 00:21:27,920 --> 00:21:30,080 Przestraszyłem się. 329 00:21:34,560 --> 00:21:36,080 Koniec gry. 330 00:21:44,880 --> 00:21:47,480 Gotowi? To nie potrwa długo. 331 00:21:47,560 --> 00:21:51,560 Pomyślałem, że opowiem wam o Pakistanie. 332 00:21:51,640 --> 00:21:53,800 Tu się urodziłem. 333 00:21:53,920 --> 00:21:56,280 Nie ma na to lepszego sposobu 334 00:21:56,360 --> 00:21:59,720 niż mały quiz dla braci. 335 00:22:00,520 --> 00:22:01,920 Zobaczymy, jak im pójdzie. 336 00:22:02,000 --> 00:22:07,160 Najważniejsze w znajomości z Usim 337 00:22:07,280 --> 00:22:11,160 jest poznanie jego kultury, pochodzenia i wiary. 338 00:22:11,280 --> 00:22:14,080 W którym roku powstał Pakistan? 339 00:22:14,160 --> 00:22:16,560 A: 1942. 340 00:22:16,640 --> 00:22:18,800 B: 1947. 341 00:22:18,880 --> 00:22:20,600 C: 1949. 342 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 -„B”. -Który to rok? 343 00:22:23,480 --> 00:22:25,520 -1947? -Tak. 344 00:22:25,600 --> 00:22:28,320 -Zgadza się. -Tak jest! 345 00:22:29,280 --> 00:22:34,080 Wcześniej były tu Indie Brytyjskie. 346 00:22:34,160 --> 00:22:38,640 Migracja 17 milionów ludzi w 1947 roku pozwoliła na utworzenie Pakistanu. 347 00:22:38,720 --> 00:22:42,760 To największa migracja w historii świata. 348 00:22:44,200 --> 00:22:49,640 Wrócił do domu, do rodziny. To było dla niego wyjątkowe. 349 00:22:49,720 --> 00:22:51,920 -Kim jestem? -Usi! 350 00:22:52,360 --> 00:22:55,960 Jeden z najlepszych pakistańskich krykiecistów. 351 00:22:56,040 --> 00:22:57,880 Skończyłem studia w wieku 21 lat 352 00:22:57,960 --> 00:23:00,400 i wkrótce zająłem się krykietem. 353 00:23:00,480 --> 00:23:02,600 W testowym debiutowałem po roku 2000. 354 00:23:02,680 --> 00:23:05,840 Uchodzę za najbardziej stylowego krykiecistę świata. 355 00:23:05,920 --> 00:23:08,040 Wychowałem się w zachodnim Sydney. 356 00:23:12,880 --> 00:23:14,480 Zgadza się! 357 00:23:16,920 --> 00:23:20,240 To nie ma znaczenia. Chciałem tu być. 358 00:23:21,800 --> 00:23:26,520 Nie byliśmy w Pakistanie od 24 lat. To wyjątkowa okazja. 359 00:23:26,920 --> 00:23:32,200 Dla kibiców i dla obecnych tu zawodników. 360 00:23:33,200 --> 00:23:38,120 To szczególna chwila dla mnie i dla pakistańskiego krykieta. 361 00:23:38,200 --> 00:23:41,520 Na pewno będziecie to miło wspominać. 362 00:23:41,600 --> 00:23:45,480 Super, co? Mam nadzieję, że wam się podobało. 363 00:23:57,160 --> 00:24:01,000 Pamiętam pobyt z matką w domu w dzieciństwie. 364 00:24:01,080 --> 00:24:03,880 Cieszę się, gdy Usiemu smakuje. 365 00:24:05,160 --> 00:24:11,160 To moje błogosławieństwo. Gotuję i razem jemy obiad. 366 00:24:13,360 --> 00:24:15,800 -Pięknie wygląda. -Pycha. 367 00:24:18,000 --> 00:24:20,160 Nie lubię oglądać meczów z rodziną. 368 00:24:20,240 --> 00:24:22,440 Wielu razem nie oglądaliśmy. 369 00:24:22,520 --> 00:24:27,200 Wszyscy mi mówili, że będę grał dla Australii. Nie lubiłem tego. 370 00:24:27,280 --> 00:24:30,600 „Mój syn świetnie gra. Jeszcze zagra w reprezentacji”. 371 00:24:30,680 --> 00:24:32,000 Serio? 372 00:24:33,320 --> 00:24:38,600 Nawet wtedy, gdy grał w drużynach dziecięcych, 373 00:24:38,680 --> 00:24:40,960 drużyna na nim polegała. 374 00:24:42,440 --> 00:24:46,760 Ciągle zdobywał runy. Jak odpadał, to przegrywali. 375 00:24:46,840 --> 00:24:48,400 Mówiono, 376 00:24:49,400 --> 00:24:53,400 że Pakistańczyk nigdy nie zagra dla Australii. 377 00:24:53,480 --> 00:24:57,440 A ja mówiłem, że to się okaże. 378 00:24:59,680 --> 00:25:03,040 KARACZI, PAKISTAN 379 00:25:03,160 --> 00:25:06,600 Karaczi, ojczyzna Khawajów. 380 00:25:07,200 --> 00:25:09,640 Stąd pochodzi moja rodzina. 381 00:25:10,920 --> 00:25:15,320 W dzieciństwie podróżowałem. W Pakistanie tylko grałem w krykieta. 382 00:25:15,400 --> 00:25:19,960 Tata opowiadał, jak za młodu oglądał tu mecze. 383 00:25:20,040 --> 00:25:23,000 Moi bliscy mieszkają niedaleko stadionu. 384 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 Teraz zagram przeciwko Pakistanowi, 385 00:25:26,360 --> 00:25:27,720 drużynie, którą oglądałem. 386 00:25:27,800 --> 00:25:29,480 Coś niesamowitego. 387 00:25:29,600 --> 00:25:31,720 DRUGI MECZ TESTOWY – STADION W KARACZI 388 00:25:31,800 --> 00:25:35,200 Jesteśmy gotowi na drugi z trzech meczów testowych. 389 00:25:35,280 --> 00:25:39,080 Pierwszy nie został rozstrzygnięty. Jest o co walczyć. 390 00:25:42,360 --> 00:25:44,280 Ładny rzut, ale daleko odbity. 391 00:25:44,360 --> 00:25:47,280 Miło się patrzyło na Usmana Khawaję w Pakistanie. 392 00:25:47,440 --> 00:25:50,000 Jakby się do tego urodził. 393 00:25:50,080 --> 00:25:52,880 Znów po stronie nogi. Powtórka. 394 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 Pięknie uderza. Lepiej. 395 00:25:55,440 --> 00:25:59,080 Czasem rywale zapominali, że znam urdu. 396 00:25:59,160 --> 00:26:00,680 Rizwan jest przebiegły. 397 00:26:00,760 --> 00:26:03,400 Zna paszto i wie, że ja nie znam. 398 00:26:03,480 --> 00:26:05,880 Dlatego używa tego języka. 399 00:26:05,960 --> 00:26:10,040 Czasem rozumiałem, jaki rzut nakazywał. 400 00:26:10,120 --> 00:26:11,840 Wiedziałem, czego się spodziewać. 401 00:26:11,920 --> 00:26:14,920 Odbiłem, bo wiedziałem, gdzie rzuci. 402 00:26:15,040 --> 00:26:18,200 Piękne odbicie Khawajy. 403 00:26:18,280 --> 00:26:20,840 Rzucający na mnie spojrzał. 404 00:26:20,920 --> 00:26:24,480 „Zrozumiałeś to?” „Tak”. 405 00:26:26,320 --> 00:26:29,280 Bez pośpiechu i z klasą. 406 00:26:29,360 --> 00:26:32,640 Do kolejnej setki brakuje mu jednego odbicia. 407 00:26:32,720 --> 00:26:35,160 Podczas gry nie okazuję emocji. 408 00:26:35,240 --> 00:26:38,800 Po raz pierwszy od dawna pomyślałem o ojcu. 409 00:26:38,880 --> 00:26:42,640 Będzie to oglądał i wspominał, jak oglądał mecze Australii. 410 00:26:42,720 --> 00:26:47,080 A teraz jego syn gra w Karaczi. Spodoba mu się to. 411 00:26:50,280 --> 00:26:53,080 Szybki singiel. Cieszy się. 412 00:26:54,560 --> 00:26:59,000 Co za występ! Genialna gra Khawajy. 413 00:27:00,880 --> 00:27:03,600 Super, że ugrał tu setkę. 414 00:27:03,680 --> 00:27:05,560 To wyjątkowa chwila. 415 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 Cieszyłem się, również ze względu na jego rodziców. 416 00:27:12,040 --> 00:27:14,400 Dałem tacie wspaniały prezent. 417 00:27:14,480 --> 00:27:19,160 Zrobiłem zdjęcie tablicy honorowej w Karaczi, na której był Hayden. 418 00:27:19,440 --> 00:27:23,960 Wszyscy gracze z przeszłości, z różnych krajów i z Pakistanu. 419 00:27:24,040 --> 00:27:27,840 A na dole moje nazwisko. Wysłałem mu zdjęcie. 420 00:27:27,920 --> 00:27:31,400 Khawaja dobija do 150. Co za innings. 421 00:27:31,480 --> 00:27:35,000 Przyjechałem do Karaczi, do jego małej ojczyzny. 422 00:27:35,080 --> 00:27:39,520 Trafiłem na tablicę z zawodnikami, których w dzieciństwie podziwiał. 423 00:27:39,600 --> 00:27:42,160 Nie ma lepszego prezentu. 424 00:28:00,520 --> 00:28:04,080 Niestety pokonały mnie proste piłki. 425 00:28:04,920 --> 00:28:07,680 To nie tak, że rywal dobrze gra. 426 00:28:07,760 --> 00:28:09,560 Może trochę uznania? 427 00:28:09,640 --> 00:28:12,400 Ale nie miałem podwójnych błędów. 428 00:28:12,480 --> 00:28:16,680 Pierwsze serwisy wychodziły mi w 85%. Coraz lepiej. 429 00:28:16,760 --> 00:28:20,760 Pewnie przegram do zera, ale się staram. 430 00:28:27,800 --> 00:28:29,240 Dalej! 431 00:28:30,840 --> 00:28:32,880 Kiepsko grasz. 432 00:28:34,160 --> 00:28:36,840 Tak to jest, jak się nie zdobywa runów. 433 00:28:36,920 --> 00:28:39,520 Trzeba grać w tenisa. 434 00:28:41,920 --> 00:28:44,960 DZIEŃ CZWARTY 435 00:28:45,040 --> 00:28:48,800 Australia góruje w tym meczu nad Pakistanem. 436 00:28:48,880 --> 00:28:51,840 Osiem bramek. Liczą na przewagę. 437 00:28:51,920 --> 00:28:55,080 Zapomnijmy o wyniku. 438 00:28:55,200 --> 00:28:58,080 Trzeba grać i już. 439 00:28:58,440 --> 00:29:01,680 Mówią, że przeciwnik się nie starał, 440 00:29:01,760 --> 00:29:04,400 wskazują liczbę udanych overów i tak dalej. 441 00:29:04,920 --> 00:29:09,760 No ale przed nami są świetni gracze. 442 00:29:12,800 --> 00:29:15,120 To kapitan, Babar Azam. 443 00:29:17,920 --> 00:29:20,160 To ich współczesny bohater. 444 00:29:20,240 --> 00:29:24,760 Kapitan i lider. Łatwo się nie podda. 445 00:29:24,840 --> 00:29:26,640 JESTEM TU DLA KRÓLA BABARA 446 00:29:26,720 --> 00:29:30,520 To jeden z trzech najlepszych odbijających na świecie. 447 00:29:30,600 --> 00:29:33,600 Potrafi nam zaszkodzić. 448 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 Bliska piłka. W stronę bandy. 449 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 Ładnie. Cztery runy. 450 00:29:45,000 --> 00:29:48,720 Od razu było czuć, że jest u szczytu formy. 451 00:29:48,800 --> 00:29:51,640 Ciężko będzie go wyeliminować. 452 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 Kolejna pięćdziesiątka Azama. 453 00:29:59,680 --> 00:30:01,880 Babar Azam idzie naprzód. 454 00:30:02,680 --> 00:30:06,160 Próbowaliśmy bokiem, górą, 455 00:30:06,240 --> 00:30:09,000 odbiciami, odwrotnym wymachem. 456 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Pokazał klasę. 457 00:30:11,920 --> 00:30:16,880 Jeśli Babar będzie tak grał, Pakistańczycy nie stracą wiary. 458 00:30:16,960 --> 00:30:21,720 Staraliśmy się, ale odbijał wszystko. 459 00:30:23,680 --> 00:30:26,760 Co za odbicie! Wysoko! 460 00:30:27,600 --> 00:30:31,160 Ryk tego lwa obwieszcza setkę! 461 00:30:31,680 --> 00:30:33,600 Babar Azam, ukłony! 462 00:30:33,680 --> 00:30:35,240 Co za walka. 463 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 Wybitny. Wyjątkowy innings 464 00:30:40,200 --> 00:30:41,240 Babara Azama. 465 00:30:41,800 --> 00:30:47,080 Australijczycy musieli się martwić, że nie wygrają w jeden dzień. 466 00:30:47,160 --> 00:30:51,960 To pierwsza drużyna, która przegra przez maleńki błąd. 467 00:30:52,600 --> 00:30:55,160 DZIEŃ PIĄTY 468 00:30:55,240 --> 00:30:59,400 Na subkontynencie rzadko trwa to tak długo. 469 00:30:59,480 --> 00:31:02,080 Szansa w piąty dzień, zostało osiem bramek. 470 00:31:02,160 --> 00:31:05,520 Możemy grać z uśmiechem na twarzy. 471 00:31:05,600 --> 00:31:07,240 Dobrze się bawić. 472 00:31:07,320 --> 00:31:10,440 No bo gdzie wolelibyśmy być? 473 00:31:12,960 --> 00:31:16,160 Największym wyzwaniem był wysiłek fizyczny. 474 00:31:16,280 --> 00:31:17,600 AUSTRALIA PROWADZI 313 475 00:31:17,680 --> 00:31:20,040 Trzeba było się podnieść i walczyć. 476 00:31:20,800 --> 00:31:24,360 Babar Azam zaczyna. Odbija za cztery. 477 00:31:25,600 --> 00:31:29,320 Byliśmy lepsi. Nie mogliśmy tylko zdobyć bramki. 478 00:31:32,000 --> 00:31:35,600 Babar Azam i mistrzowskie 150 runów. 479 00:31:39,200 --> 00:31:41,920 Łatwo zachować spokój, gdy się wygrywa. 480 00:31:42,000 --> 00:31:44,080 A mecze trwają dwa, trzy dni. 481 00:31:44,160 --> 00:31:48,440 Ale gdy wszyscy są padnięci i nic nam nie wychodzi, 482 00:31:48,520 --> 00:31:50,760 pojawiają się przeszkody. 483 00:31:53,960 --> 00:31:58,720 Zostało 36 overów. 484 00:31:59,120 --> 00:32:01,240 Cóż za kontratak Pakistanu. 485 00:32:02,360 --> 00:32:04,960 Tworzenie okazji jest naprawdę trudne. 486 00:32:05,640 --> 00:32:08,320 Dlatego trzeba je wykorzystywać. 487 00:32:08,400 --> 00:32:12,680 Zawodnicy tylko czekają na piłkę. 488 00:32:16,880 --> 00:32:18,440 Szansa. 489 00:32:19,480 --> 00:32:23,720 Trafiają się szanse, które mogą odmienić grę. 490 00:32:23,880 --> 00:32:26,760 Niewykorzystane znikną. 491 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Łapie! 492 00:32:32,240 --> 00:32:35,480 Na boisku sporo się dzieje. Jeszcze raz? 493 00:32:35,560 --> 00:32:38,400 Do końca meczu jeszcze daleko. 494 00:32:38,520 --> 00:32:42,720 Pojawiają się okazje, ale dobrzy gracze dają ich mało. 495 00:32:42,840 --> 00:32:47,200 Wiedzą, że mecz potrwa, ile się da. 496 00:32:48,200 --> 00:32:51,960 Zmienili sposób rzutu, szukają bramki. 497 00:32:52,040 --> 00:32:54,440 Nathan Lyon atakuje. 498 00:32:54,520 --> 00:32:57,680 Rzucanie jest jak rozwiązywanie problemów. 499 00:32:57,760 --> 00:32:59,880 Jak mam rozwiązać problem? 500 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 Cztery, Babar Azam. 501 00:33:05,160 --> 00:33:08,080 Złapał? Babar Azam! 502 00:33:09,200 --> 00:33:12,440 Zabrakło czterech runów do nieuchwytnych dwóch setek. 503 00:33:13,960 --> 00:33:15,440 Australia odzyskuje wiarę. 504 00:33:15,520 --> 00:33:17,640 Nathan Lyon odzyskuje wiarę. 505 00:33:17,720 --> 00:33:20,600 Zacząłem wierzyć. 506 00:33:20,680 --> 00:33:23,520 Mamy ich w szachu. Możemy wygrać. 507 00:33:23,600 --> 00:33:28,680 Faheem Ashraf idzie do jaskini lwa. 508 00:33:31,040 --> 00:33:33,560 Pierwsza piłka! Pięknie. 509 00:33:37,920 --> 00:33:40,240 Bramka! Kolejna. 510 00:33:41,000 --> 00:33:44,840 Australijczycy są w ekstazie, czują już wygraną. 511 00:33:45,680 --> 00:33:48,800 Udało nam się coś ustrzelić. 512 00:33:48,880 --> 00:33:51,640 Usman też parę razy nieźle zagrał. 513 00:33:51,720 --> 00:33:54,520 Australia chce trzech bramek na 30 rzutów. 514 00:33:58,000 --> 00:34:02,360 Próbuje... Upuścił? Chyba tak. 515 00:34:02,480 --> 00:34:05,400 Nie udało się. 516 00:34:05,480 --> 00:34:08,160 To odpowiedź Australijczyków. 517 00:34:08,200 --> 00:34:10,640 Wypadła mu z rąk. Tak. 518 00:34:10,720 --> 00:34:12,320 Khawaja nie dowierza. 519 00:34:13,680 --> 00:34:15,040 Można było to wygrać. 520 00:34:15,120 --> 00:34:18,360 Stworzyli dość okazji. 521 00:34:25,200 --> 00:34:28,320 Tak jest. Koniec meczu testowego. 522 00:34:29,160 --> 00:34:31,640 Pakistan nie przegrywa. 523 00:34:31,760 --> 00:34:33,440 MECZ NIEROZSTRZYGNIĘTY 524 00:34:33,520 --> 00:34:38,040 Australia! 525 00:34:39,760 --> 00:34:43,800 Po drugim meczu testowym pesymistycznie uznałem, 526 00:34:43,880 --> 00:34:47,760 że stracili szansę, drugiej nie będzie. 527 00:34:47,840 --> 00:34:49,400 Zastanawiałem się, 528 00:34:49,480 --> 00:34:52,440 jak to wpłynie na ich psychikę. 529 00:34:57,520 --> 00:34:59,920 Czasem nierozstrzygnięcie to porażka. 530 00:35:00,000 --> 00:35:02,560 No i nie wygraliśmy. 531 00:35:02,640 --> 00:35:06,560 Uważam, że mogliśmy wygrać. 532 00:35:06,640 --> 00:35:09,160 Nie wykorzystaliśmy szans. To krykiet. 533 00:35:10,200 --> 00:35:12,000 Trzeba go kochać. 534 00:35:16,160 --> 00:35:19,520 Tak bardzo się staraliśmy. 535 00:35:20,080 --> 00:35:25,480 Okazja przeszła nam dosłownie koło nosa. 536 00:35:41,640 --> 00:35:43,800 Jest jak wcześniej. 537 00:35:43,880 --> 00:35:45,680 Kolejny nierozstrzygnięty. 538 00:35:45,800 --> 00:35:49,760 Mój kumpel mawiał, że wygrywa ten, kto łapie. 539 00:35:49,840 --> 00:35:52,480 Nawet na najwyższym poziomie. Nie daliśmy rady. 540 00:35:52,560 --> 00:35:55,080 Stąd trzy stracone bramki na koniec. 541 00:35:55,160 --> 00:36:00,280 Po kilku zagrywkach zyskaliśmy szanse. 542 00:36:00,360 --> 00:36:04,800 Jak określić, czy odnieśliśmy sukces? Po tworzonych okazjach? 543 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 Czy po wyniku? 544 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 Jeśli dobrze nam idzie tworzenie okazji, 545 00:36:09,080 --> 00:36:12,520 zwiększamy szansę na wygraną. 546 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 Emocje z wygranej lub przegranej 547 00:36:15,080 --> 00:36:17,760 zawsze będą nam towarzyszyć. 548 00:36:17,840 --> 00:36:23,120 Tu musimy rozmawiać o tworzeniu okazji. 549 00:36:23,160 --> 00:36:27,480 Jeśli je tworzyliśmy, to nie ma co zmieniać. 550 00:36:39,040 --> 00:36:41,160 TRZECI MECZ TESTOWY STADION GADDAFI, LAHORE 551 00:36:41,280 --> 00:36:44,000 To nie Ashes, 552 00:36:44,080 --> 00:36:48,160 gdzie mecze testowe trwały trzy dni. 553 00:36:48,280 --> 00:36:53,160 Tam każdego dnia grano do upadłego. 554 00:36:53,200 --> 00:36:55,680 Zawsze chodziło o rzucających. 555 00:37:00,080 --> 00:37:03,440 Na żywo ze stadionu Gaddafi. Zaczynamy. Próba numer trzy. 556 00:37:05,600 --> 00:37:08,400 I kolejna, udało się. Warner. 557 00:37:08,480 --> 00:37:11,600 Teraz Labuschagne. Afridi załatwił obu. 558 00:37:11,640 --> 00:37:16,520 Gdy Pakistan przetrwał drugi mecz, pomyślałem, że wrócił do gry. 559 00:37:16,600 --> 00:37:20,400 Wiedzieliśmy, że będzie ciężko. Pogodziliśmy się z tym. 560 00:37:20,480 --> 00:37:24,200 Teraz Khawaja, zaszalał. Za sześć. 561 00:37:24,320 --> 00:37:26,600 Wszystko rozstrzygnie trzeci mecz. 562 00:37:27,920 --> 00:37:30,160 Piękne uderzenie. 563 00:37:30,280 --> 00:37:34,200 Dwaj odbijający niszczą Australię. 564 00:37:34,320 --> 00:37:37,520 Mówiliśmy o chwilach, które trzeba chwytać. 565 00:37:37,600 --> 00:37:38,800 NERWY NA WODZY AUSTRALIO 566 00:37:38,880 --> 00:37:42,480 W Australii liczą się pierwsze piłki. 567 00:37:42,560 --> 00:37:46,080 Na subkontynencie nic nie dają. 568 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 Gra się tak, żeby odbijający nie trafiał w piłkę. 569 00:37:49,160 --> 00:37:54,200 Trzeba liczyć, że sytuacja się zmieni. 570 00:37:55,680 --> 00:37:59,080 Nathan i ja zdobyliśmy bramkę. To była nasza szansa. 571 00:37:59,160 --> 00:38:01,120 Czas na szybkiego rzucającego. 572 00:38:01,160 --> 00:38:04,200 Cummins. Dobra decyzja kapitana. 573 00:38:04,320 --> 00:38:08,200 Kluczowe będą rzuty Pata Cumminsa. 574 00:38:08,320 --> 00:38:12,440 To była chwila oczekiwania. 575 00:38:12,560 --> 00:38:16,120 Czułem, że piłka wróci. 576 00:38:16,640 --> 00:38:20,000 Czas na Starca i mnie. Wyczułem okazję. 577 00:38:22,320 --> 00:38:24,640 W powietrzu, co za chwyt! 578 00:38:24,760 --> 00:38:26,560 Cóż to był za chwyt. 579 00:38:26,640 --> 00:38:29,600 Rewelacja, Pat Cummins. 580 00:38:29,640 --> 00:38:34,640 Musieliśmy kontrolować odległość. Stawiać na nudne ustawienia. 581 00:38:34,680 --> 00:38:38,200 Zachowaliśmy spokój. Rzucający byli genialni. 582 00:38:38,320 --> 00:38:41,120 Wytrzymali, wywierali presję. 583 00:38:42,440 --> 00:38:46,000 Trafia. Doskonała odległość. 584 00:38:46,120 --> 00:38:49,520 Pat zdobył bramki. Doskonale. 585 00:38:50,480 --> 00:38:52,080 To było coś. 586 00:38:54,200 --> 00:38:57,680 Dobrze to wygląda. Prosta decyzja. 587 00:38:57,840 --> 00:39:01,280 Imran Khan mówił, że szybcy rzucający to najlepsi kapitanowie. 588 00:39:01,400 --> 00:39:05,640 W Pakistanie potrzebny był kapitan rzucający. 589 00:39:05,680 --> 00:39:08,920 Taki, który dysponował umiejętnościami 590 00:39:09,000 --> 00:39:12,160 i wiedzą, jakich nie ma odbijający. 591 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Krawędź. Dobrze złapana. 592 00:39:16,040 --> 00:39:20,640 Cummins to pierwszy fast bowler, który zdobył w tej serii pięć bramek. 593 00:39:20,680 --> 00:39:24,520 To nasz najlepszy rzucający, ale też kapitan. 594 00:39:24,600 --> 00:39:28,040 To wszystko może podnieść na duchu. 595 00:39:29,320 --> 00:39:32,400 W trzecim meczu Australia miała przewagę. 596 00:39:32,480 --> 00:39:35,640 Znów opartą na setce Khawajy. 597 00:39:35,760 --> 00:39:41,040 Pat Cummins zaryzykował i sprawił, że cel jest osiągalny. 598 00:39:41,280 --> 00:39:46,600 Został jeden dzień, Australii na razie idzie dobrze. 599 00:39:46,640 --> 00:39:48,800 Ale to jeszcze nie sukces. 600 00:39:48,880 --> 00:39:50,680 DZIEŃ PIĄTY 601 00:39:50,800 --> 00:39:54,560 Jeśli nastał ostatni dzień serii 602 00:39:54,640 --> 00:39:57,560 i nadal nic nie jest jasne, 603 00:39:58,560 --> 00:40:02,040 pojawia się wielkie napięcie. 604 00:40:02,760 --> 00:40:06,000 Takie mecze są najlepsze. 605 00:40:07,640 --> 00:40:11,480 Za nami 14 dni zmagań dwóch drużyn. 606 00:40:11,560 --> 00:40:13,640 Pakistan ma spore szanse. 607 00:40:13,760 --> 00:40:16,840 Czasu zostało dużo, runów niewiele. 608 00:40:16,920 --> 00:40:21,400 W piątym dniu szansa na zwycięstwo była duża. 609 00:40:21,480 --> 00:40:23,880 Ale znów grał Babar Azam. 610 00:40:23,960 --> 00:40:26,120 Jeśli ktoś może tego dokonać, to on. 611 00:40:29,080 --> 00:40:32,520 -Piękny strzał. -Rzut do Babara. 612 00:40:32,600 --> 00:40:35,920 Odbija. Będą cztery. 613 00:40:38,520 --> 00:40:41,600 Świetnie. Nie odpuści. 614 00:40:41,640 --> 00:40:45,560 Będzie uderzał tam za każdym razem. 615 00:40:45,640 --> 00:40:48,960 W pewnym momencie sytuacja się zmieniła. 616 00:40:49,040 --> 00:40:54,520 Nagle wyglądało na to, że Pakistan może wygrać. 617 00:40:59,520 --> 00:41:02,040 Jest banda. Dojdzie do 50. 618 00:41:02,120 --> 00:41:05,120 To 21. pięćdziesiątka Azama. 619 00:41:05,200 --> 00:41:09,000 To kapitan. Ostoja, która spaja Pakistan. 620 00:41:10,160 --> 00:41:14,880 Mecze testowe niemal nigdy nie pozostają nierozstrzygnięte. 621 00:41:14,960 --> 00:41:17,120 W końcu ktoś się wyłamuje. 622 00:41:24,840 --> 00:41:28,160 Mocno w lewo. Jest tam zawodnik. 623 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Upuścił. 624 00:41:35,480 --> 00:41:37,120 Niedobrze. 625 00:41:37,200 --> 00:41:41,760 Modliliśmy się o kolejny błąd Azama. 626 00:41:51,680 --> 00:41:54,880 Jedna sekunda, panowie. 627 00:41:54,960 --> 00:41:58,920 Wezmę nową piłkę i pójdę na tamtą stronę. 628 00:41:59,000 --> 00:42:01,160 Na razie świetnie nam idzie. 629 00:42:01,200 --> 00:42:03,600 Jeszcze się trafi okazja. Bądźcie czujni. 630 00:42:03,640 --> 00:42:07,360 Dwie i pół godziny presji. Zachowajcie spokój. 631 00:42:07,880 --> 00:42:09,920 Smithy podszedł do mnie rano. 632 00:42:10,000 --> 00:42:15,080 Objął mnie i kazał mi być pewnym siebie. 633 00:42:15,160 --> 00:42:17,440 Podkręcać najlepiej na świecie. 634 00:42:19,000 --> 00:42:21,080 Chyba się go boją. 635 00:42:21,160 --> 00:42:25,280 Rozegrał ponad 100 testowych, zdobył ponad 400 bramek. 636 00:42:26,160 --> 00:42:30,520 Trzeba być pewnym siebie i im pokazać. 637 00:42:30,600 --> 00:42:34,160 Nathan Lyon rzuca nową kookaburrą. 638 00:42:34,280 --> 00:42:37,640 Każdy wynik jest możliwy, jak w Karaczi. 639 00:42:37,680 --> 00:42:42,640 Tymi słowami dodał mi otuchy, by dać z siebie wszystko. 640 00:42:46,160 --> 00:42:49,160 Babar Azam łatwo się nie podda. 641 00:42:49,280 --> 00:42:51,080 Będzie walczył. 642 00:42:51,760 --> 00:42:54,520 Co zrobiłem? Zaufałem sobie. 643 00:43:02,600 --> 00:43:05,560 Świetny chwyt. Niesamowity! 644 00:43:05,640 --> 00:43:07,120 Przy sznurówkach. 645 00:43:09,040 --> 00:43:12,120 Kibice zamilkli. 646 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Genialny chwyt. 647 00:43:15,160 --> 00:43:20,080 Dzięki tej bramce wiedzieliśmy, że się uda. 648 00:43:20,160 --> 00:43:22,960 Wiedzą, że to ich mecz. 649 00:43:30,880 --> 00:43:32,800 Dalekie odbicie. 650 00:43:32,880 --> 00:43:36,120 Zawodnik już czeka. Co za chwyt! 651 00:43:41,440 --> 00:43:44,040 Trafienie! Słupki przewrócone. 652 00:43:44,120 --> 00:43:46,880 Co za zakończenie. Co za zawodnik! 653 00:43:46,960 --> 00:43:49,360 Niesamowity kapitan. 654 00:43:49,440 --> 00:43:51,760 Totalny mistrz rzutów. 655 00:43:51,840 --> 00:43:54,640 Pat Cummins i jego wspaniała drużyna. 656 00:43:54,720 --> 00:43:58,080 Od wygranej Australii w Pakistanie 657 00:43:58,480 --> 00:44:01,520 minęło 24 lata i 15 dni. 658 00:44:08,160 --> 00:44:12,160 Piętnaście dni, wygraliśmy ostatniego dnia. 659 00:44:13,120 --> 00:44:14,840 Co za ulga. 660 00:44:14,920 --> 00:44:16,600 Brawa dla Australii. 661 00:44:16,680 --> 00:44:20,560 Żadna reprezentacja Australii nie zachowała tu takiego spokoju. 662 00:44:22,200 --> 00:44:25,440 To jedna z najbardziej satysfakcjonujących wygranych. 663 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 Ze względu na wysiłek i współpracę. 664 00:44:30,320 --> 00:44:34,880 Każdy miał swój wkład. Świetnie. 665 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Gratulacje, pięknie. 666 00:44:38,960 --> 00:44:41,360 Wygrana w Pakistanie. Musicie być dumni. 667 00:44:41,440 --> 00:44:44,120 Jestem dumny, bo trzymaliśmy się planu. 668 00:44:44,200 --> 00:44:46,120 PO. GŁÓWNEGO TRENERA 669 00:44:46,200 --> 00:44:48,440 Wspaniałe zwieńczenie ostatniego dnia. 670 00:44:48,520 --> 00:44:52,320 Jestem z was dumny. Zasłużyliście. 671 00:44:52,400 --> 00:44:54,040 Brawo. Gratulacje. 672 00:44:58,680 --> 00:45:01,600 To był niesamowicie zorganizowany wyjazd. 673 00:45:01,680 --> 00:45:04,120 Naprawdę wyjątkowo. 674 00:45:04,200 --> 00:45:08,800 Wspaniale było wrócić z krykietem do Pakistanu. 675 00:45:08,880 --> 00:45:12,320 Chłopcy zostawili po sobie spuściznę. 676 00:45:12,400 --> 00:45:16,640 Jako jedna z najważniejszych drużyn świata 677 00:45:16,720 --> 00:45:20,040 postanowili odwdzięczyć się krykietowi. 678 00:45:20,120 --> 00:45:23,600 To nasze największy osiągnięcie 679 00:45:23,680 --> 00:45:24,840 w drodze do sukcesu. 680 00:45:24,920 --> 00:45:28,240 Wielka rzecz, 681 00:45:28,320 --> 00:45:30,160 naprawdę wyjątkowa. 682 00:45:31,040 --> 00:45:33,360 Na początku kadencji Pata Cumminsa 683 00:45:33,440 --> 00:45:37,320 Australia wygrała u siebie Ashes. 684 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 Potem dokonała przełomu w Pakistanie. 685 00:45:41,520 --> 00:45:45,040 Ale świat krykieta pełny jest wyzwań. 686 00:45:47,480 --> 00:45:50,320 Czy w Sri Lance znów się uda? 687 00:45:50,400 --> 00:45:52,440 Australia ma kłopoty. 688 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 Napisy: Konrad Szabowicz 689 00:46:48,200 --> 00:46:49,200 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem: Krzysztof Wollschlaeger