1 00:00:14,680 --> 00:00:15,680 ПАКИСТАН 2 00:00:15,760 --> 00:00:19,400 Когда мы приехали, мы поняли, сколько сделало правительство Пакистана 3 00:00:19,520 --> 00:00:22,320 и Крикетный совет, чтобы нас привезти. 4 00:00:22,880 --> 00:00:24,480 Я ЛЮБЛЮ ПАКИСТАН 5 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 Когда мы прилетели в Пакистан... 6 00:00:26,440 --> 00:00:30,760 Я сижу в пуленепробиваемом автобусе, и солдаты везут нас в отель. 7 00:00:32,280 --> 00:00:35,480 Нас сопровождал вертолет, всё было закрыто. 8 00:00:35,600 --> 00:00:40,560 Они приложили невероятные усилия, чтобы привезти в страну крикет. 9 00:00:42,680 --> 00:00:45,960 Мы не обязаны были ехать. Мы могли сказать: «Нам страшно. 10 00:00:46,040 --> 00:00:48,560 Там столько всего происходит. Мы не поедем». 11 00:00:49,400 --> 00:00:52,520 Мы знали, сколько сил они в это вложили. 12 00:00:52,600 --> 00:00:56,720 И понимали, что это значит не только для Пакистана, но и для крикета. 13 00:00:56,800 --> 00:00:59,120 Австралийский крикет возвращается в Пакистан. 14 00:00:59,200 --> 00:01:04,240 Но оставался один важный вопрос, на который так и не было ответа. 15 00:01:04,280 --> 00:01:05,960 Что будет с Джастином Лангером? 16 00:01:07,520 --> 00:01:11,360 ТЕСТ 17 00:01:14,080 --> 00:01:19,280 ФЕВРАЛЬ 2022 Г. ЗА ТРИ НЕДЕЛИ ДО ТУРА ПО ПАКИСТАНУ 18 00:01:19,360 --> 00:01:21,880 Джастин Лангер сегодня приземлился в Перте. 19 00:01:21,960 --> 00:01:24,520 Уже бывший тренер сборной Австралии по крикету. 20 00:01:24,920 --> 00:01:29,640 Ему предложили продлить контракт на полгода, и он отказался. 21 00:01:29,720 --> 00:01:32,960 Прокомментируете события последних суток? 22 00:01:34,520 --> 00:01:36,400 Отъезд ДЛ стал шоком. 23 00:01:36,480 --> 00:01:38,120 Вы разочарованы? 24 00:01:38,200 --> 00:01:41,320 Он думал, что Австралийский совет его поддерживает. 25 00:01:41,400 --> 00:01:42,840 ПИТЕР ЛЭЙЛОР ЖУРНАЛИСТ 26 00:01:42,920 --> 00:01:45,840 Что они за него. Но всё изменилось за секунду. 27 00:01:45,920 --> 00:01:50,200 Он хотел быть тренером. Шестимесячный контракт его оскорбил. 28 00:01:50,280 --> 00:01:51,560 ДЭВИД УОРНЕР БЭТСМЕН 29 00:01:52,520 --> 00:01:56,760 Мы считаем, что команда эволюционировала и пора начинать новый этап. 30 00:01:56,840 --> 00:01:59,080 НИК ХОКЛИ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ КРИКЕТНОГО СОВЕТА 31 00:01:59,160 --> 00:02:02,120 Он привел их на Кубок мира и на Эшес. 32 00:02:02,200 --> 00:02:05,000 С какой стати ему переставать их тренировать? 33 00:02:05,720 --> 00:02:09,800 Если у вас есть команда лидеров и всё хорошо работает, 34 00:02:09,880 --> 00:02:11,160 ИСА ГУХА КОММЕНТАТОРКА 35 00:02:11,280 --> 00:02:15,520 тогда, наверное, авторитет тренера не настолько важен. 36 00:02:17,520 --> 00:02:19,160 Стороны разошлись. 37 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 ГИДЕОН ХАЙ ЖУРНАЛИСТ 38 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 Они уже не подходили друг другу так, как раньше. 39 00:02:26,000 --> 00:02:30,280 На Эшес всё обострилось, потому что у него заканчивался контракт. 40 00:02:30,760 --> 00:02:32,160 ПЭТ КАММИНС КАПИТАН 41 00:02:32,240 --> 00:02:35,880 Крикетный совет собирал обратную связь. Это было ожидаемо. 42 00:02:36,440 --> 00:02:37,760 30 ЯНВАРЯ 2021 Г. 43 00:02:37,840 --> 00:02:40,400 Мы это обсуждали больше двух лет. 44 00:02:40,440 --> 00:02:43,400 27 МАЯ 2021 Г. 45 00:02:43,440 --> 00:02:48,520 Лично мне кажется, что он совершенно зря расстался с несколькими игроками. 46 00:02:48,720 --> 00:02:49,920 НАТАН ЛАЙОН СПИН-БОУЛЕР 47 00:02:50,000 --> 00:02:53,320 Я думаю, четыре года быть главным тренером - это долго. 48 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 ДЖОШ ХЭЙЗЛВУД ФАСТ-БОУЛЕР 49 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 Команда за эти четыре года сильно изменилась. 50 00:02:58,000 --> 00:03:01,920 Наверное, нам нужно сменить вспомогательный персонал. 51 00:03:02,000 --> 00:03:06,320 И тренер нужен другой, не такой, как четыре года назад, когда пришел ДЛ. 52 00:03:06,400 --> 00:03:08,640 Сегодня первый из четырех тестовых матчей... 53 00:03:08,720 --> 00:03:12,400 В первые годы он был прекрасен. 54 00:03:13,720 --> 00:03:16,120 После ЮАР всё изменилось. 55 00:03:16,200 --> 00:03:17,280 МИТЧ МАРШ ОЛЛ-РАУНДЕР 56 00:03:17,360 --> 00:03:20,920 Мы стали командой, за которую в Австралии хотели болеть. 57 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 СТИВ СМИТ БЭТСМЕН 58 00:03:22,120 --> 00:03:24,240 Он сделал команду лучше. 59 00:03:25,960 --> 00:03:27,200 УСМАН КАВАДЖА БЭТСМЕН 60 00:03:27,280 --> 00:03:31,280 ДЛ привел нашу сборную туда, где она находится сегодня. 61 00:03:34,440 --> 00:03:36,040 ДЖЕРАРД УЭТЛИ ЖУРНАЛИСТ 62 00:03:36,120 --> 00:03:40,520 Обычно в спорте успех тренера - гарантия его трудоустройства. 63 00:03:40,600 --> 00:03:45,480 А тут всё шло вразрез с этой логикой. Это вызвало противостояние. 64 00:03:45,560 --> 00:03:48,360 Всё это явно было подстроено. 65 00:03:48,440 --> 00:03:50,680 МЭТЬЮ ХЕЙДЕН 103 ТЕСТОВЫХ МАТЧА ЗА АВСТРАЛИЮ 66 00:03:50,760 --> 00:03:54,400 С того момента в прошлом году, когда всё это стало происходить. 67 00:03:54,480 --> 00:03:59,680 Бывшие игроки обвиняли нынешних, и это превратилось в безобразный скандал. 68 00:03:59,760 --> 00:04:02,040 Мы, игроки, думали, что знаем всё. 69 00:04:02,120 --> 00:04:04,960 Но оглядываясь назад понимаешь, что ничего ты не знал. 70 00:04:05,040 --> 00:04:07,360 АДАМ ГИЛКРИСТ 96 ТЕСТОВЫХ МАТЧЕЙ ЗА АВСТРАЛИЮ 71 00:04:07,440 --> 00:04:10,720 Я злюсь, я разочарован. Всё это делалось без уважения. 72 00:04:10,800 --> 00:04:13,080 МИТЧЕЛЛ ДЖОНСОН 73 ТЕСТОВЫХ МАТЧА ЗА АВСТРАЛИЮ 73 00:04:13,160 --> 00:04:14,800 «Камминс отлично сыграл на Эшес, 74 00:04:14,880 --> 00:04:16,520 но его капитанский дебют на тестовой серии оказался крайне жалким». 75 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 Всё лето Камминсу приходилось решать непростые задачи. 76 00:04:20,240 --> 00:04:24,360 Но вся страна ждала разрешения ситуации. 77 00:04:24,440 --> 00:04:25,560 ОГЛУШИТЕЛЬНОЕ МОЛЧАНИЕ ИГРОКОВ 78 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 Это, наверное, был поворотный момент для него как для лидера. 79 00:04:28,920 --> 00:04:30,640 КАММИНС ХОЧЕТ ПРОЯСНИТЬ СИТУАЦИЮ 80 00:04:30,720 --> 00:04:33,240 Я хотел сразу отреагировать. 81 00:04:33,320 --> 00:04:38,440 Но подумал: там столько всякой мути. Пусть отстоится пару дней. 82 00:04:38,520 --> 00:04:41,800 Помню, как я сел и записал кое-какие мысли. 83 00:04:43,160 --> 00:04:47,000 «Джастин принял решение уволиться. На основе публичных комментариев 84 00:04:47,080 --> 00:04:50,600 и комментариев Крикетного совета я могу внести некоторую ясность. 85 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 Чтобы лучше представлять Австралию, 86 00:04:54,040 --> 00:04:57,240 нам нужен новый подход к тренировкам и новый набор навыков. 87 00:04:57,360 --> 00:05:00,120 Мы сообщили об этом Совету. 88 00:05:00,200 --> 00:05:05,640 Бывшие игроки пришли ко мне с советами, и спасибо им за это. 89 00:05:05,720 --> 00:05:08,920 Другие высказались в СМИ, и за это тоже спасибо. 90 00:05:09,000 --> 00:05:12,360 За всем этим стоит любовь к спорту и дружеская поддержка. 91 00:05:12,440 --> 00:05:15,880 Вот что я хочу сказать всем бывшим игрокам. 92 00:05:15,920 --> 00:05:20,240 Так же, как вы стоите за своих товарищей, я стою за своих». 93 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 ЭШТОН АГАР СПИН-БОУЛЕР 94 00:05:24,040 --> 00:05:26,880 Это было невероятно, красноречиво, глубокомысленно. 95 00:05:26,920 --> 00:05:29,440 И c любовью к команде. 96 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 И я подумал: «А знаете что? 97 00:05:31,800 --> 00:05:34,800 Это значит, что он очень сильный капитан». 98 00:05:41,000 --> 00:05:45,720 ПАКИСТАНСКИЙ ТУР ДЕНЬ ОТЪЕЗДА 99 00:05:45,800 --> 00:05:49,440 Когда Австралия сообщила, что едет в Пакистан, 100 00:05:49,520 --> 00:05:50,440 ИЗАБЕЛЬ ВЕСТБЕРИ ЖУРНАЛИСТКА 101 00:05:50,520 --> 00:05:54,680 я подумала: «Не поверю, пока не увижу». А потом ты начинаешь думать. 102 00:05:54,760 --> 00:05:58,120 И вдруг они говорят: «Мы там не были 24 года. 103 00:05:58,240 --> 00:06:00,960 Этот тур - важное высказывание». 104 00:06:01,040 --> 00:06:02,480 Всё начало сходиться. 105 00:06:02,560 --> 00:06:04,360 И всё могло получиться красиво. 106 00:06:04,440 --> 00:06:06,000 Я просмотрел планы. 107 00:06:06,080 --> 00:06:10,040 С прилетом всё нормально, с сопровождением в гостиницу тоже. 108 00:06:10,120 --> 00:06:11,640 Меня зовут Фрэнк Димаси. 109 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 ФРАНК ДИМАСИ РУКОВОДИТЕЛЬ СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ 110 00:06:13,080 --> 00:06:16,480 Я отвечаю за безопасность австралийской сборной. 111 00:06:16,560 --> 00:06:19,760 До работы в Крикетном совете я был полицейским. 112 00:06:19,840 --> 00:06:23,840 Работал в антитеррористическом отделе Австралийской федеральной полиции. 113 00:06:24,520 --> 00:06:28,720 Вернуться в Пакистан через 24 года - это большое дело. 114 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 И для нас, и для пакистанцев. 115 00:06:30,680 --> 00:06:33,280 Всегда есть плюсы и минусы. 116 00:06:33,360 --> 00:06:35,840 Думаю, мы сумеем минимизировать риски. 117 00:06:37,720 --> 00:06:42,240 ПАКИСТАН 118 00:06:59,560 --> 00:07:02,520 Мы прилетели в Пакистан незадолго до полуночи. 119 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 Служба безопасности Пакистана перекрыла все шоссе. 120 00:07:06,480 --> 00:07:09,680 И в аэропорт, и из аэропорта. 121 00:07:09,760 --> 00:07:12,080 Так что на дороге были только мы. 122 00:07:12,160 --> 00:07:16,360 В странах вроде Индии, Пакистана и Шри-Ланки очень много машин. 123 00:07:16,440 --> 00:07:20,280 Мы не увидели ни одной машины в течение 45 минут, пока ехали в отель. 124 00:07:21,680 --> 00:07:25,520 Я пакистанец, и я ни разу этого не делал. 125 00:07:25,600 --> 00:07:27,160 Мне не доводилось там играть. 126 00:07:27,240 --> 00:07:30,840 Я играл против Пакистана, но ни разу не играл в Пакистане. 127 00:07:30,920 --> 00:07:32,240 Это было нечто особенное. 128 00:07:38,640 --> 00:07:43,280 РАВАЛПИНДИ ПАКИСТАН 129 00:07:45,800 --> 00:07:50,400 После победы на Эшес мы пару лет не ездили за границу. 130 00:07:50,480 --> 00:07:54,640 Мы были готовы приехать и показать, 131 00:07:54,720 --> 00:07:58,840 что мы не просто хорошая местная команда, что мы можем играть где угодно. 132 00:07:58,920 --> 00:08:01,480 ЗАЛ ДЛЯ ВСТРЕЧ КОМАНДЫ 133 00:08:01,560 --> 00:08:04,040 Мне кажется, с этого стоит начать, 134 00:08:04,120 --> 00:08:06,680 потому что мы не собирались уже несколько недель. 135 00:08:07,720 --> 00:08:10,080 ДЛ, смена тренера... 136 00:08:12,000 --> 00:08:13,720 Будьте искренни. 137 00:08:13,800 --> 00:08:18,440 Приветствуются любые вопросы, идеи и комментарии. 138 00:08:19,800 --> 00:08:21,080 Как вы? 139 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 У всех всё в порядке? 140 00:08:31,120 --> 00:08:35,280 Я думаю, в таких поездках ты понимаешь... 141 00:08:35,400 --> 00:08:38,880 Я за последние пару месяцев понял, 142 00:08:39,000 --> 00:08:41,080 что чем больше мы беспокоимся... 143 00:08:41,160 --> 00:08:44,200 Не надо переживать по поводу комментаторов в Австралии. 144 00:08:44,280 --> 00:08:46,600 Они понятия не имеют, что произошло. 145 00:08:47,600 --> 00:08:49,480 Давайте заботиться друг о друге. 146 00:08:49,520 --> 00:08:54,640 Чисто психологически с командами из Южной Азии 147 00:08:54,760 --> 00:08:57,760 у нас бывали и жесткие проколы, и удачи. 148 00:08:57,840 --> 00:09:00,520 Помните серию на Шри-Ланке несколько лет назад? 149 00:09:00,640 --> 00:09:04,880 У нас был отличный план первого матча. Мы должны были победить. 150 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 Мы всё делали идеально. 151 00:09:06,880 --> 00:09:09,640 Мы проиграли, на втором матче начали сомневаться. 152 00:09:09,760 --> 00:09:13,400 У нас было три разных плана на три матча. 153 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 Прежде всего надо в себя верить. 154 00:09:16,600 --> 00:09:20,040 Скорее всего, наш исходный план был хорош. 155 00:09:20,160 --> 00:09:24,280 Сейчас мы здесь, и мы изменились. Новый тренер и всё такое. 156 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 Во-первых, я думаю, мы в отличной форме. 157 00:09:28,160 --> 00:09:31,760 И если у вас есть негативные мысли, 158 00:09:31,880 --> 00:09:37,880 если вам нужно проветриться или обняться - только скажите. 159 00:09:41,840 --> 00:09:43,000 ДЭВИД УОРНЕР 160 00:09:43,080 --> 00:09:48,760 Я вёл дневник. Вот он. Вчера его нашла моя жена. 161 00:09:48,840 --> 00:09:53,520 Он был где-то запрятан. И вернулись воспоминания. 162 00:09:53,640 --> 00:09:58,400 Это хорошо. Но потом вернулись плохие воспоминания. 163 00:09:58,480 --> 00:10:02,400 Два первых тестовых матча в ЮАР. 164 00:10:04,440 --> 00:10:05,520 Да. 165 00:10:06,520 --> 00:10:09,280 Тут много позитива, 166 00:10:09,360 --> 00:10:12,880 к которому я возвращаюсь каждый день. 167 00:10:13,000 --> 00:10:17,240 Чтобы просыпаться с улыбкой. 168 00:10:17,320 --> 00:10:18,880 Дети это видят. 169 00:10:18,960 --> 00:10:21,040 Это лучшее начало дня. 170 00:10:21,120 --> 00:10:22,880 Единственное, что я контролирую. 171 00:10:35,000 --> 00:10:37,520 Отлично! А теперь я. 172 00:10:40,600 --> 00:10:42,080 Девочки любят... 173 00:10:42,160 --> 00:10:43,000 КЭНДИС УОРНЕР 174 00:10:43,080 --> 00:10:45,840 Они обожают проводить время с папой. 175 00:10:45,880 --> 00:10:49,720 Он король детей. С ним постоянно соревнуешься. 176 00:10:49,760 --> 00:10:55,120 Когда он играет с ними в сетбол, учит их гимнастике или танцам... 177 00:10:55,200 --> 00:10:58,040 Он всегда должен показать им, из какого он теста. 178 00:10:58,120 --> 00:10:59,640 И это замечательно. 179 00:11:03,000 --> 00:11:05,200 - Молодец! - Папа, смотри! 180 00:11:06,680 --> 00:11:10,960 - Папа хочет посмотреть, как мы прыгаем. - Молодцы! 181 00:11:11,080 --> 00:11:15,640 Когда родилась Инди, я был в разъездах и чувствовал себя виноватым. 182 00:11:15,720 --> 00:11:19,800 Кэндис сидела дома с младшими. 183 00:11:19,920 --> 00:11:24,320 А теперь, когда моя карьера подходит к концу, чаще бывать дома, 184 00:11:24,480 --> 00:11:29,040 смотреть, как они растут, - это для меня самое главное... 185 00:11:29,160 --> 00:11:31,760 - Пап, смотри! - Молодцы! 186 00:11:33,040 --> 00:11:38,200 Когда Дэвид уезжает, это всегда тяжело. 187 00:11:38,280 --> 00:11:40,200 Мы справляемся. 188 00:11:40,280 --> 00:11:42,440 Нас поддерживает наш круг общения. 189 00:11:42,520 --> 00:11:45,480 Но когда ты укладываешь детей спать, 190 00:11:45,560 --> 00:11:48,560 девочки хотят видеть папу. 191 00:11:48,640 --> 00:11:54,120 А через несколько недель они начинают плакать. 192 00:11:54,200 --> 00:11:55,360 Это тяжело. 193 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 ГДЕ КЛЭРИС 194 00:11:57,640 --> 00:12:00,160 «Одинаковые улыбки 195 00:12:00,240 --> 00:12:03,840 и одинаковые сердца, где бы они ни были». 196 00:12:03,920 --> 00:12:08,120 Дэвид любит, когда семья рядом. Так что дело не только в нас. 197 00:12:08,200 --> 00:12:11,880 Это помогает Дэвиду выдерживать долгие поездки. 198 00:12:12,000 --> 00:12:13,680 «...пряничный человечек!» 199 00:12:13,760 --> 00:12:15,360 Ладненько! 200 00:12:16,600 --> 00:12:19,360 Спокойной ночи. Люблю вас! 201 00:12:23,520 --> 00:12:26,280 Мы готовы выезжать. Почти... 202 00:12:26,360 --> 00:12:28,160 Прием. 203 00:12:28,240 --> 00:12:32,160 Потрясающая охрана, потрясающая забота. 204 00:12:32,240 --> 00:12:35,040 Это больше чем просто выездные соревнования. 205 00:12:35,240 --> 00:12:37,440 Это больше чем просто крикет. 206 00:12:38,880 --> 00:12:42,480 Они сделали то, что обещали. Мы чувствовали себя в безопасности. 207 00:12:42,560 --> 00:12:44,080 И это хорошо для крикета. 208 00:12:44,160 --> 00:12:45,760 КРИКЕТНЫЙ СТАДИОН ПИНДИ 209 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 ПЕРВЫЙ ТЕСТОВЫЙ МАТЧ СТАДИОН ПИНДИ, РАВАЛПИНДИ 210 00:12:49,280 --> 00:12:50,800 Я ЛЮБЛЮ СМИТА 211 00:12:50,880 --> 00:12:55,240 В Пакистане классные болельщики. Они были нам очень рады. 212 00:12:55,320 --> 00:12:56,280 В СЛЕДУЮЩИЙ РАЗ НЕ ЖДИТЕ 24 ГОДА 213 00:12:56,360 --> 00:12:59,520 Австралию в Пакистане встречали как никогда. 214 00:12:59,600 --> 00:13:00,600 ДЖЕРАРД УЭТЛИ ЖУРНАЛИСТ 215 00:13:01,200 --> 00:13:04,400 Можно было почувствовать объятия благодарной нации, 216 00:13:04,480 --> 00:13:07,880 приветствующей возвращение одной из важнейших крикетных команд. 217 00:13:09,600 --> 00:13:13,680 Наша ответственность - ездить в места, где всё не так просто. 218 00:13:13,760 --> 00:13:17,800 Там надо внимательно относиться к тому, что происходит вокруг, 219 00:13:17,880 --> 00:13:20,000 и ценить такие поездки. 220 00:13:20,080 --> 00:13:21,520 СПАСИБО, АВСТРАЛИЯ, ЧТО ПРИЕХАЛА В ПАКИСТАН 221 00:13:21,600 --> 00:13:25,920 В первый день настроение было испорчено, когда все узнали о смерти Рода Марша. 222 00:13:26,000 --> 00:13:26,840 ГИДЕОН ХАЙ ЖУРНАЛИСТ 223 00:13:31,720 --> 00:13:32,800 РОДНИ УИЛЬЯМ МАРШ 1947 - 2022 224 00:13:32,880 --> 00:13:38,240 Он играл, когда мы еще не родились, но он оказал на нас огромное влияние. 225 00:13:38,320 --> 00:13:41,800 Лет пять или шесть он был главным отборщиком. 226 00:13:42,480 --> 00:13:47,840 Род был нам как дедушка. Всегда болтал с моими девочками. 227 00:13:47,920 --> 00:13:50,880 Они с Роз всегда были в разъездах. Чудесная пара. 228 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 Мы с Родом хорошо общались. 229 00:13:53,080 --> 00:13:55,800 Я часто не соглашался с его выбором. 230 00:13:55,880 --> 00:13:58,400 Но я любил Рода таким как есть. 231 00:13:59,560 --> 00:14:03,320 На первом матче мы помянули Рода. 232 00:14:03,400 --> 00:14:05,840 Церемония была очень простая. 233 00:14:05,920 --> 00:14:07,280 РОДНИ МАРШ 1947 - 2022 234 00:14:07,360 --> 00:14:09,560 Мы узнали о его смерти по дороге. 235 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 ПИТЕР ЛЭЙЛОР ЖУРНАЛИСТ 236 00:14:11,240 --> 00:14:15,000 В это нельзя было поверить. Как будто мир остановился. 237 00:14:16,200 --> 00:14:19,720 Мы как раз закончили игру и вернулись в автобус. 238 00:14:19,800 --> 00:14:23,920 Дэвид Уорнер повернулся к нам с переднего сиденья и сказал: 239 00:14:24,000 --> 00:14:27,200 «Ребята, в Таиланде скончался Шейн Уорн». 240 00:14:27,280 --> 00:14:29,800 ШЕЙН КИТ УОРН 1969 - 2022 241 00:14:29,880 --> 00:14:35,360 В тот вечер мы сидели наверху, пили пиво и вспоминали Уорни. 242 00:14:35,480 --> 00:14:41,160 По нам это сильно ударило. Он был верным человеком. 243 00:14:41,240 --> 00:14:43,760 И умер слишком рано. 244 00:14:45,400 --> 00:14:47,920 Когда я думаю о Уорни, я думаю о своем детстве, 245 00:14:48,000 --> 00:14:50,360 о взрослении, о великой австралийской команде. 246 00:14:50,440 --> 00:14:54,040 Он был воплощением всего, что мы любим в австралийском крикете. 247 00:14:54,120 --> 00:14:57,360 Серия Эшес. Он был самым высоким. 248 00:14:57,440 --> 00:15:01,200 Он играл очень артистично. 249 00:15:01,280 --> 00:15:02,920 МИТЧЕЛЛ СВЕПСОН СПИН-БОУЛЕР 250 00:15:03,000 --> 00:15:05,720 Каждый из ребят справлялся по-своему. 251 00:15:05,800 --> 00:15:10,160 Наутро нам надо было идти на поле и играть за Австралию. 252 00:15:10,240 --> 00:15:12,560 Как хотел бы Уорни. 253 00:15:15,400 --> 00:15:19,240 Начнем с того, что последние дни были очень тяжелыми. 254 00:15:19,320 --> 00:15:22,760 Австралийский крикет потерял очень важных людей. 255 00:15:22,840 --> 00:15:24,720 ЭНДРЮ МАКДОНАЛЬД И. О. ГЛАВНОГО ТРЕНЕРА 256 00:15:24,800 --> 00:15:28,000 Очень важно, чтобы вы это проговорили. 257 00:15:28,080 --> 00:15:33,320 Если нужно, вам окажут помощь. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться. 258 00:15:33,920 --> 00:15:38,560 ДЕНЬ ВТОРОЙ 259 00:15:41,360 --> 00:15:45,440 Австралийские спортсмены нырнули глубоко. Это был тяжелый день. 260 00:15:47,080 --> 00:15:51,880 Их капитан должен что-то предпринять. 261 00:15:51,960 --> 00:15:55,440 Текущий счёт - 140. 337 подач. 262 00:15:55,520 --> 00:15:58,640 И это важное утро для Австралии. 263 00:15:59,480 --> 00:16:02,720 Что прекрасно в этой поездке в Пакистан - 264 00:16:02,800 --> 00:16:05,840 это то, что Австралия там не была 24 года, 265 00:16:05,920 --> 00:16:08,360 и нет ощущения, что, мол, мы тут играли 266 00:16:08,440 --> 00:16:10,920 и знаем это поле. Они ничего не знали. 267 00:16:11,000 --> 00:16:14,440 Ни один из нас еще не играл в Равалпинди. 268 00:16:14,520 --> 00:16:16,920 Мы слышали, что это их лучшая калитка. 269 00:16:17,000 --> 00:16:19,320 И по скорости, и по отскоку. 270 00:16:20,240 --> 00:16:23,440 Мы выходим на поле, и это жесткач. 271 00:16:26,080 --> 00:16:30,480 Отбивать было тяжело. 272 00:16:30,560 --> 00:16:32,680 Калитки никак не помогали. 273 00:16:35,680 --> 00:16:39,000 Это тяжелая работа. Очень. 274 00:16:39,080 --> 00:16:42,440 Вышел на поле и пашешь. 275 00:16:42,520 --> 00:16:45,880 На Австралии лежит большая ответственность. 276 00:16:45,960 --> 00:16:49,440 Австралия нечасто выигрывает в Южной Азии. 277 00:16:49,520 --> 00:16:52,120 Уже 11 лет не выигрывала. 278 00:16:53,040 --> 00:16:58,080 Это гостевое поле, и условия там очень непростые. 279 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 Выходит Бабар Азам. 280 00:17:03,000 --> 00:17:06,880 Счёт 476, и время имеет огромное значение. 281 00:17:07,000 --> 00:17:09,480 Австралийцы уже два дня на поле. 282 00:17:09,560 --> 00:17:11,920 У них устали ноги. 283 00:17:13,520 --> 00:17:17,520 Я тогда сказал Узи, что это будет долго. 284 00:17:17,560 --> 00:17:20,800 И утомительно. Морально утомительно. 285 00:17:20,920 --> 00:17:23,280 И я из этого вылезу. 286 00:17:25,640 --> 00:17:28,800 Бросил! Этого они и хотели! 287 00:17:29,560 --> 00:17:32,800 Он не должен тебя выводить, блин! 288 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 Не должен! 289 00:17:35,280 --> 00:17:37,720 Тут нужно быть очень терпеливым. 290 00:17:38,560 --> 00:17:41,400 Сила здесь не поможет. 291 00:17:41,480 --> 00:17:43,800 - Девяносто семь. - Поймал! 292 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 Крик «поймал»! 293 00:17:45,760 --> 00:17:48,440 Они подобрали? Пакистану нравится. 294 00:17:49,880 --> 00:17:53,680 Почему девяносто семь? 295 00:17:53,760 --> 00:17:56,320 Понятия не имею, о чём он думал. 296 00:18:03,800 --> 00:18:06,440 ДЕНЬ ПЯТЫЙ 297 00:18:08,800 --> 00:18:11,880 В этих иннингсах австралийцы остались без калиток. 298 00:18:11,960 --> 00:18:15,640 Но и в первых иннингсах они взяли только четыре калитки. 299 00:18:15,720 --> 00:18:18,320 Это было так себе. Не особо весело. 300 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 В крикет так не играют. 301 00:18:22,080 --> 00:18:26,080 Конец овера, и время вышло. Это конец. 302 00:18:28,040 --> 00:18:31,320 Официально заявляю: это худшая игра, в которой я участвовал. 303 00:18:32,680 --> 00:18:34,800 - Формируем характер. - Формируем характер. 304 00:18:34,920 --> 00:18:36,240 Меня многие спрашивают... 305 00:18:36,320 --> 00:18:39,720 Австралия после этого матча должна задать себе ряд вопросов. 306 00:18:39,800 --> 00:18:42,040 У них не получалось брать калитки. 307 00:18:42,080 --> 00:18:46,320 И это большой вопрос для следующих матчей. 308 00:18:46,400 --> 00:18:48,480 Наша тактика здесь работает? 309 00:18:58,320 --> 00:19:01,520 Это шурупы для... 310 00:19:05,560 --> 00:19:08,080 Крикетный совет спросил нас: 311 00:19:08,200 --> 00:19:12,520 «Что мы можем сделать, чтобы вам хорошо жилось в отеле этот месяц?» 312 00:19:14,000 --> 00:19:16,320 Пора на работу. Начало рабочего дня. 313 00:19:19,080 --> 00:19:21,520 Парни разошлись. 314 00:19:24,520 --> 00:19:28,160 Дэвид Уорнер выпалил: «Нам нужен симулятор игры в гольф». 315 00:19:28,240 --> 00:19:30,560 Сделал скриншот. «Вот что нам нужно». 316 00:19:30,640 --> 00:19:34,200 Марнус говорит: «Нам нужна кофемашина. Я найду». 317 00:19:34,280 --> 00:19:36,240 Стив Смит: «Овсяное молоко». 318 00:19:36,320 --> 00:19:38,800 Кэм Грин: «Баскетбольная корзина». 319 00:19:39,880 --> 00:19:42,400 У нас было больше игрушек, чем в детском саду. 320 00:20:02,200 --> 00:20:07,440 Мы смогли создать себе отличный пузырь. 321 00:20:07,520 --> 00:20:10,320 - Вот и всё. - Готово. Подставляй чашку. 322 00:20:10,440 --> 00:20:14,320 В стране вроде Пакистана из отеля выходить нельзя. 323 00:20:14,400 --> 00:20:19,800 То есть ты не пойдешь пить кофе. А тут хотя бы из номера выходишь. 324 00:20:19,920 --> 00:20:23,040 Получилось вполне себе милое место, где все тусовались, 325 00:20:23,080 --> 00:20:27,960 болтали по утрам и узнавали, как друг у друга дела. 326 00:20:28,040 --> 00:20:33,640 Да, нам пришлось научиться жить в пузыре. 327 00:20:33,720 --> 00:20:39,320 Научиться развлекаться самостоятельно, когда нельзя выйти из отеля. 328 00:20:39,400 --> 00:20:41,800 - Нет! - Я в этой игре не секу! 329 00:20:41,920 --> 00:20:45,240 Я мог бы играть с закрытыми глазами и всё равно обыграл бы Натана. 330 00:20:45,320 --> 00:20:49,000 Я лучше капитана. Капитан хуже всех. 331 00:20:49,080 --> 00:20:53,760 Ни один серьезный игрок в крикет за последние два года 332 00:20:53,800 --> 00:20:56,400 не провел столько времени за Call of Duty. 333 00:20:56,480 --> 00:21:01,880 Это вполне себе социализация. Я играю со Старки, Джошем Хэйзлвудом. 334 00:21:01,960 --> 00:21:04,560 Иногда с Пэтти. Он вообще не врубается. 335 00:21:04,720 --> 00:21:06,640 Вообще не понимаю, что делать. 336 00:21:06,720 --> 00:21:09,920 Единственное, в чём Пэтти лажает, - это Call of Duty. 337 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 Ой, я слышу шаги. 338 00:21:13,240 --> 00:21:15,160 Очень страшно. 339 00:21:15,320 --> 00:21:19,880 Это круто. Можно всё время ему говорить, что он лажает. 340 00:21:21,640 --> 00:21:24,200 Я всё равно думаю, что я лучше Натана Лайона. 341 00:21:27,920 --> 00:21:30,080 Мне реально страшно. 342 00:21:34,560 --> 00:21:36,080 Конец игры. 343 00:21:45,040 --> 00:21:47,440 Все готовы? Это ненадолго, мальчики. 344 00:21:47,560 --> 00:21:51,560 Мне кажется, вам будет полезно немножко узнать о Пакистане. 345 00:21:51,640 --> 00:21:53,800 Это страна, в которой я родился. 346 00:21:53,920 --> 00:21:56,280 Вот я и подумал. Что может быть лучше, 347 00:21:56,360 --> 00:21:59,720 чем викторина для большого брата и маленького брата? 348 00:22:00,520 --> 00:22:01,920 Посмотрим, кто кого. 349 00:22:02,000 --> 00:22:07,160 Для того, чтобы хорошо понимать Узи, 350 00:22:07,280 --> 00:22:11,160 надо понять его культуру, происхождение и верования. 351 00:22:11,280 --> 00:22:14,080 В каком году был основан Пакистан? 352 00:22:14,160 --> 00:22:16,560 А - 1942. 353 00:22:16,640 --> 00:22:18,800 Б - 1947. 354 00:22:18,880 --> 00:22:20,600 В - 1949. 355 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 - «Б». - Так в каком году? 356 00:22:23,480 --> 00:22:25,520 - В 1947-м? - Ага. 357 00:22:25,600 --> 00:22:28,320 - Правильно. - В яблочко! 358 00:22:29,280 --> 00:22:34,080 Как видите, сначала Пакистан был частью британской Индии. 359 00:22:34,160 --> 00:22:38,640 В 1947 году 17 миллионов человек переехали, чтобы поселиться в Пакистане. 360 00:22:38,720 --> 00:22:42,760 На сегодняшний день это самая крупная миграция в истории. 361 00:22:44,200 --> 00:22:49,640 Восстановить связь с домом, с семьей - всё это было для него очень важно. 362 00:22:49,720 --> 00:22:51,920 - Кто я? - Узи! 363 00:22:52,360 --> 00:22:55,960 Один из... Великих пакистанских спортсменов. 364 00:22:56,040 --> 00:22:57,880 Я окончил университет в 21 год 365 00:22:57,960 --> 00:23:00,400 и вскоре стал профессиональным игроком в крикет. 366 00:23:00,480 --> 00:23:02,600 Я дебютировал на поле в начале 2000-х. 367 00:23:02,680 --> 00:23:05,840 И меня сразу признали одним из самых нахальных игроков. 368 00:23:05,920 --> 00:23:08,040 Я вырос в западном Сиднее, а теперь... 369 00:23:13,200 --> 00:23:14,480 Точно! 370 00:23:16,920 --> 00:23:20,240 В этом слайде никакого смысла нет. Просто захотелось. 371 00:23:21,800 --> 00:23:26,520 Мы 24 года не были в Пакистане. Я думаю, это большое событие. 372 00:23:26,920 --> 00:23:32,200 Не только для зрителей и для нас, спортсменов. 373 00:23:33,200 --> 00:23:38,120 Это важное событие для пакистанских игроков и для меня лично. 374 00:23:38,200 --> 00:23:41,520 Думаю, вы будете вспоминать об этой поездке с радостью. 375 00:23:41,600 --> 00:23:45,480 Надеюсь, вам понравилась презентация. Спасибо за внимание. 376 00:23:52,360 --> 00:23:55,400 УСМАН КАВАДЖА 377 00:23:57,160 --> 00:24:01,000 Я помню свое детство. Помню дом, маму. 378 00:24:01,080 --> 00:24:03,880 Я так рада, что Узи нравится моя стряпня. 379 00:24:05,080 --> 00:24:07,200 ФОЗИА КАВАДЖА 380 00:24:07,280 --> 00:24:11,480 Это мое благословение. Я готовлю, и мы с детьми садимся ужинать вместе. 381 00:24:13,360 --> 00:24:15,800 - Выглядит аппетитно. - Это очень вкусно. 382 00:24:18,000 --> 00:24:20,160 Я ненавижу смотреть крикет с семьей. 383 00:24:20,240 --> 00:24:22,440 Я с тобой редко смотрю. 384 00:24:22,520 --> 00:24:27,200 Они с самого детства повторяли, что я буду играть за Австралию. Я злился. 385 00:24:27,280 --> 00:24:30,600 «Мой сын прекрасно играет. Он попадет в сборную Австралии». 386 00:24:30,680 --> 00:24:32,000 И я такой: да ладно? 387 00:24:33,320 --> 00:24:38,600 Даже когда он еще играл в детской команде, в 10-11 лет, 388 00:24:38,680 --> 00:24:40,960 вся команда на него рассчитывала. 389 00:24:42,440 --> 00:24:46,760 Он всё время делал раны. Если он выигрывал - выигрывала команда. 390 00:24:46,840 --> 00:24:48,400 Нам говорили, 391 00:24:49,400 --> 00:24:53,400 что пакистанец никогда не попадет в австралийскую сборную. 392 00:24:53,480 --> 00:24:57,440 А я говорил: «Посмотрим. Мы попробуем». 393 00:24:59,680 --> 00:25:03,040 КАРАЧИ ПАКИСТАН 394 00:25:03,160 --> 00:25:06,600 Карачи, родина Каваджей. Мне нравится так говорить. 395 00:25:07,200 --> 00:25:09,640 Здесь родилась моя семья. 396 00:25:09,720 --> 00:25:10,840 УЛИЧНАЯ ЕДА 397 00:25:10,920 --> 00:25:15,320 В детстве мы всё время ездили туда-сюда. В Пакистане я постоянно играл в крикет. 398 00:25:15,400 --> 00:25:19,960 Папа много рассказывал об этом поле. В детстве он сам туда ходил на крикет. 399 00:25:20,040 --> 00:25:23,000 Моя семья жила неподалеку. До сих пор живет. 400 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 Так что играть против команды Пакистана, 401 00:25:26,360 --> 00:25:27,720 которую я хорошо знаю, - 402 00:25:27,800 --> 00:25:29,480 это было интересно. 403 00:25:29,600 --> 00:25:31,720 ВТОРОЙ ТЕСТОВЫЙ МАТЧ СТАДИОН КАРАЧИ 404 00:25:31,800 --> 00:25:35,200 Мы готовы начать второй тестовый матч. Второй из трех. 405 00:25:35,280 --> 00:25:39,080 Первый матч сыграли вничью. Сегодня многое на кону. 406 00:25:42,360 --> 00:25:44,280 Прекрасный удар, но не туда. 407 00:25:44,360 --> 00:25:47,280 На игру Усмана в Пакистане было приятно смотреть. 408 00:25:47,440 --> 00:25:50,000 Он как будто родился для этих соревнований. 409 00:25:50,080 --> 00:25:52,880 Опять влево. Это фактически повтор. 410 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 Но ударил он прекрасно. Намного лучше. 411 00:25:55,440 --> 00:25:59,080 Иногда пакистанские игроки забывали, что я говорю на урду. 412 00:25:59,160 --> 00:26:00,680 Ризван. Хитрая лиса. 413 00:26:00,760 --> 00:26:03,400 Он говорит на пушту и знает, что я не говорю. 414 00:26:03,480 --> 00:26:05,880 Так что с кем-то из ребят он говорит на пушту. 415 00:26:05,960 --> 00:26:10,040 Иногда у меня получалось понять. Он им говорил про уайд-бол. 416 00:26:10,120 --> 00:26:11,840 Уайд-бол. 417 00:26:11,920 --> 00:26:14,920 И тут я ударил на четверку. Я знал, к чему всё идет. 418 00:26:15,040 --> 00:26:18,200 Какой удар! Шикарный бросок Каваджи! 419 00:26:18,280 --> 00:26:20,840 Боулер посмотрел на меня, а я - на него. 420 00:26:20,920 --> 00:26:24,480 И он такой: «Ты понял?» Я такой: «Да». 421 00:26:26,320 --> 00:26:29,280 Пока он играет неторопливо и стильно. 422 00:26:29,360 --> 00:26:32,640 Каваджа в одном броске от очередной сотни. 423 00:26:32,720 --> 00:26:35,160 Когда я в игре, я не поддаюсь эмоциям. 424 00:26:35,240 --> 00:26:38,800 Впервые за долгое время я думал о своем отце. 425 00:26:38,880 --> 00:26:42,640 Раньше он приходил смотреть, как играют австралийцы. 426 00:26:42,720 --> 00:26:47,080 А теперь его сын играет в Карачи. Я подумал, что он, наверное, счастлив. 427 00:26:50,280 --> 00:26:53,080 Быстрый удар. И он кричит. 428 00:26:54,560 --> 00:26:59,000 Шикарная игра Усмана Каваджи. 429 00:27:00,880 --> 00:27:03,600 Круто, что именно он выбил эту сотню. 430 00:27:03,680 --> 00:27:05,560 Это важный момент. 431 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 Я был счастлив. Не только за него, но и за его родителей. 432 00:27:12,040 --> 00:27:14,400 Я сделал папе отличный подарок. 433 00:27:14,480 --> 00:27:19,160 Сфотографировал доску почета в Карачи, на которой был Хэйден 434 00:27:19,440 --> 00:27:23,960 и куча игроков из разных стран и из Пакистана. 435 00:27:24,040 --> 00:27:27,840 А внизу было мое имя. Я сфотографировал и отправил ему. 436 00:27:27,920 --> 00:27:31,400 Каваджа доводит до 150, и какие иннингсы! 437 00:27:31,480 --> 00:27:35,000 Я приехал в Карачи, в город, где он родился, 438 00:27:35,080 --> 00:27:39,520 и попал на доску почета с игроками, которыми он восхищался в детстве. 439 00:27:39,600 --> 00:27:42,160 Наверное, лучшего подарка я ему сделать не мог. 440 00:28:00,520 --> 00:28:04,080 Не люблю это признавать, но я грызу себя за глупые ошибки. 441 00:28:04,920 --> 00:28:07,680 Я бы хотел сказать, что противник хорошо играет... 442 00:28:07,760 --> 00:28:09,560 Похвалишь игрока? 443 00:28:09,640 --> 00:28:12,400 Что хорошо - у меня было четыре двойных ошибки. 444 00:28:12,480 --> 00:28:16,680 85% на первой подаче. Я так рад. Я новичок, я расту. 445 00:28:16,760 --> 00:28:20,760 Думаю, меня сделают со счетом 6-0. Но я еще поборюсь. 446 00:28:27,800 --> 00:28:29,240 Давай! 447 00:28:30,840 --> 00:28:32,880 У тебя не особо получается. 448 00:28:34,160 --> 00:28:36,840 Вот что бывает, когда не зарабатываешь очки. 449 00:28:36,920 --> 00:28:39,520 Приходится играть в теннис. 450 00:28:41,920 --> 00:28:44,960 ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ 451 00:28:45,040 --> 00:28:48,800 Австралия против Пакистана. Тестовый матч. 452 00:28:48,880 --> 00:28:51,840 Восемь калиток. Они хотят продвинуться вперед в серии. 453 00:28:51,920 --> 00:28:55,080 Нужно забыть о том, что Пакистан сделает столько ранов. 454 00:28:55,200 --> 00:28:58,080 Просто нужно дать время бэтсменам. 455 00:28:58,440 --> 00:29:01,680 Говорят, что столько еще никто не выбивал, 456 00:29:01,760 --> 00:29:04,400 что надо выдержать столько-то оверов и т. д. 457 00:29:04,920 --> 00:29:09,760 Напротив тебя отличные игроки, которых ты пытаешься обыграть. 458 00:29:12,800 --> 00:29:15,120 Их капитан, Бабар Азам. 459 00:29:17,920 --> 00:29:20,160 Бабар Азам - их герой. 460 00:29:20,240 --> 00:29:24,760 Капитан, лидер. Он без боя не сдастся. 461 00:29:24,840 --> 00:29:26,640 БАБАР - КОРОЛЬ 462 00:29:26,720 --> 00:29:30,520 Бабар точно входит в тройку-четверку лучших мировых бэтсменов. 463 00:29:30,600 --> 00:29:33,600 Он отлично снаряжен, и у него куча способов нас уделать. 464 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 Короткий питч, мяч летит к границе. 465 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 Отличная работа. Всё за четыре рана. 466 00:29:45,000 --> 00:29:48,720 Почти сразу понимаешь, что он в исключительной форме. 467 00:29:48,800 --> 00:29:51,640 Бороться с ним будет тяжело. 468 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 Еще пятьдесят Бабару Азаму. 469 00:29:59,680 --> 00:30:01,880 Бабар Азам не останавливается. 470 00:30:02,680 --> 00:30:06,160 Мы пробовали обойти калитку, провести мяч над калиткой. 471 00:30:06,240 --> 00:30:09,000 Что мы только не пробовали. 472 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Он просто показывал класс. 473 00:30:11,920 --> 00:30:16,880 Поэтому Пакистан и верит. Раз Бабар показывает такую игру. 474 00:30:16,960 --> 00:30:21,720 Мы честно пытались, но он отражал все наши попытки. 475 00:30:23,680 --> 00:30:26,760 Он бьет! Мяч подлетает вверх. 476 00:30:27,600 --> 00:30:31,160 Лев рычит! Как красиво он заработал свою сотню! 477 00:30:31,680 --> 00:30:33,600 Бабар Азам, поклонись! 478 00:30:33,680 --> 00:30:35,240 Какой ответный удар! 479 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 Потрясающе. Невероятный иннингс 480 00:30:40,200 --> 00:30:41,240 Бабара Азама. 481 00:30:41,800 --> 00:30:47,080 Думаю, австралийцы в тот день начали беспокоиться, что не выиграют. 482 00:30:47,160 --> 00:30:51,960 Первая команда, которая ошибется, проиграет тестовую серию. 483 00:30:52,600 --> 00:30:55,160 ДЕНЬ ПЯТЫЙ 484 00:30:55,240 --> 00:30:59,400 Очень редко в Южной Азии игра заходит так далеко. 485 00:30:59,480 --> 00:31:02,080 Пятый день, осталось восемь калиток. 486 00:31:02,160 --> 00:31:05,520 Я думаю, мы можем играть с улыбкой. 487 00:31:05,600 --> 00:31:07,240 С радостью. 488 00:31:07,320 --> 00:31:10,440 Ты ведь эту игру ни на что не променяешь, правда? 489 00:31:12,960 --> 00:31:16,160 Сложнее всего была физическая нагрузка. 490 00:31:16,280 --> 00:31:17,600 АВСТРАЛИЯ ВЕДЕТ 313 РАНОВ 491 00:31:17,680 --> 00:31:20,040 Заставляешь себя подняться - и опять. 492 00:31:20,800 --> 00:31:24,360 Бабар Азам начинает. Это четверка. 493 00:31:25,600 --> 00:31:29,320 Мы чувствовали, что как команда мы лучше. Но не могли сбить калитку. 494 00:31:32,000 --> 00:31:35,600 Бабар Азам и виртуозные 150. 495 00:31:39,200 --> 00:31:41,920 Сохранять спокойствие легко, когда ты побеждаешь. 496 00:31:42,000 --> 00:31:44,080 И когда матч длится два-три дня. 497 00:31:44,160 --> 00:31:48,440 Но когда все вымотались и ничего не получается - 498 00:31:48,520 --> 00:31:50,760 вот тогда ты даешь слабину. 499 00:31:53,960 --> 00:31:58,720 Осталось 36 оверов. 500 00:31:59,120 --> 00:32:01,240 Как достойно борется Пакистан. 501 00:32:02,360 --> 00:32:04,960 Очень сложно создавать возможности. 502 00:32:05,640 --> 00:32:08,320 Поэтому, когда они появляются, это так важно. 503 00:32:08,400 --> 00:32:12,680 Но посмотрите на людей вокруг биты. Только и ждут мяча. 504 00:32:16,880 --> 00:32:18,440 Шанса. 505 00:32:19,480 --> 00:32:23,720 Бывают такие полушансы. И тогда либо в игре будет поворот, 506 00:32:23,880 --> 00:32:26,760 либо игра закончится. 507 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Кэтчер! 508 00:32:32,240 --> 00:32:35,480 Борьба в середине поля. Еще один? 509 00:32:35,560 --> 00:32:38,400 Этот тестовый матч еще не закончился. 510 00:32:38,520 --> 00:32:42,720 Возможности появляются, но с такими крутыми противниками их мало. 511 00:32:42,840 --> 00:32:47,200 И они знают, что эта игра будет идти до победного конца. 512 00:32:48,200 --> 00:32:51,960 Они изменили тактику и нацелились на калитку. 513 00:32:52,040 --> 00:32:54,440 Натан Лайон атакует. 514 00:32:54,520 --> 00:32:57,680 Для меня боулинг - это математика. 515 00:32:57,760 --> 00:32:59,880 Как решается задача? 516 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 Еще четыре. Бабар Азам. 517 00:33:05,160 --> 00:33:08,080 Апелляция. Он поймал? Бабар Азам! 518 00:33:09,200 --> 00:33:12,440 За четыре рана до второй сотни. 519 00:33:13,960 --> 00:33:15,440 Австралия снова верит. 520 00:33:15,520 --> 00:33:17,640 Натан Лайон снова верит. 521 00:33:17,720 --> 00:33:20,600 Я почувствовал, что верю в победу. 522 00:33:20,680 --> 00:33:23,520 Мы их подвинули, мы точно можем победить. 523 00:33:23,600 --> 00:33:28,680 Фахим Ашраф идет в львиное логово, и они там кишат. 524 00:33:31,040 --> 00:33:33,560 Первый мяч! Самый первый. 525 00:33:37,920 --> 00:33:40,240 Калитка! Еще одна калитка. 526 00:33:41,000 --> 00:33:44,840 Австралия в экстазе. Победа совсем близко! 527 00:33:45,680 --> 00:33:48,800 Мы потихоньку начали получать калитки. 528 00:33:48,880 --> 00:33:51,640 Потом еще и Ризван начал играть. 529 00:33:51,720 --> 00:33:54,520 Австралия выиграла три калитки за 30 мячей. 530 00:33:58,000 --> 00:34:02,360 Крики кэт... Неужели мяч упал? Кажется, да. 531 00:34:02,480 --> 00:34:05,400 Кажется, он на земле. 532 00:34:05,480 --> 00:34:08,160 Это реакция австралийских игроков. 533 00:34:08,200 --> 00:34:10,640 Видимо, мяч упал. 534 00:34:10,720 --> 00:34:12,320 Каваджа не верит своим глазам. 535 00:34:13,680 --> 00:34:15,040 Победа была близко. 536 00:34:15,120 --> 00:34:18,360 Они создавали шансы, но не смогли их использовать. 537 00:34:25,200 --> 00:34:28,320 Так закончился тестовый матч. 538 00:34:29,160 --> 00:34:31,640 Пакистан выдержал. 539 00:34:31,760 --> 00:34:33,440 НИЧЬЯ 540 00:34:33,520 --> 00:34:38,040 Австралия! 541 00:34:39,760 --> 00:34:43,800 После второго тестового мой внутренний пессимист сказал: 542 00:34:43,880 --> 00:34:47,760 «Они упустили шанс, и другого такого шанса не будет». 543 00:34:47,840 --> 00:34:49,400 И возник вопрос, 544 00:34:49,480 --> 00:34:52,440 как это отразится на их настрое. 545 00:34:57,520 --> 00:34:59,920 Иногда ничья воспринимается как поражение. 546 00:35:00,000 --> 00:35:02,560 В каком-то смысле так и было. 547 00:35:02,640 --> 00:35:06,560 Я до сих пор верю, что мы могли победить. У нас были все шансы. 548 00:35:06,640 --> 00:35:09,160 Мы не смогли их использовать. Это крикет. 549 00:35:10,200 --> 00:35:12,000 Обожаю эту игру. 550 00:35:16,160 --> 00:35:19,520 Мы так старались победить. 551 00:35:20,080 --> 00:35:25,480 У нас было крошечное окошко, и мы в него не попали. 552 00:35:33,320 --> 00:35:38,120 ЛАХОР ПАКИСТАН 553 00:35:41,640 --> 00:35:43,800 Да. Тот же самый шаблон. 554 00:35:43,880 --> 00:35:45,680 После очередной ничьей. 555 00:35:45,800 --> 00:35:49,760 Победу приносят кэтчи. Всё как всегда. Те же правила. 556 00:35:49,840 --> 00:35:52,480 Даже на самом высоком уровне. Мы профукали шанс. 557 00:35:52,560 --> 00:35:55,080 И в итоге не хватило трех калиток. 558 00:35:55,160 --> 00:36:00,280 Мы шли по плану и создавали возможности. 559 00:36:00,360 --> 00:36:04,800 Что считать успехом? Мы учитываем созданные возможности? 560 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 Или только победу? 561 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 Если в процессе мы успешно создаем возможности, 562 00:36:09,080 --> 00:36:12,520 то чем чаще мы это делаем, тем выше шансы на победу. 563 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 Поэтому решать, победили мы или проиграли, 564 00:36:15,080 --> 00:36:17,760 нужно в контексте самой игры. 565 00:36:17,840 --> 00:36:23,120 Если речь идет о возможностях и о нашей тактике, 566 00:36:23,160 --> 00:36:27,480 то ничего менять не нужно. 567 00:36:39,040 --> 00:36:41,160 ТРЕТИЙ ТЕСТОВЫЙ МАТЧ КАДДАФИ, ЛАХОР 568 00:36:41,280 --> 00:36:44,000 По контрасту с Эшес, 569 00:36:44,080 --> 00:36:48,160 где серия тестовых матчей не идет дольше трех дней, 570 00:36:48,280 --> 00:36:53,160 где каждый день доигрывается до конца... 571 00:36:53,200 --> 00:36:55,680 Всегда всё дело в боулерах. 572 00:37:00,080 --> 00:37:03,440 Прямой эфир со стадиона Каддафи. Третий тестовый матч. 573 00:37:05,600 --> 00:37:08,400 И вот опять! Сначала Уорнер, 574 00:37:08,480 --> 00:37:11,600 потом Лабушань. Африди сделал обоих. 575 00:37:11,640 --> 00:37:16,520 Когда Пакистан выстоял во втором матче, я подумал: «Они вернулись в серию». 576 00:37:16,600 --> 00:37:20,400 Мы знали, что игра будет изматывающей. Мы приняли это как факт. 577 00:37:20,480 --> 00:37:24,200 А теперь Каваджа. Он разошелся. Заход на шесть. 578 00:37:24,320 --> 00:37:26,600 И так мы начали третий тестовый. 579 00:37:27,920 --> 00:37:30,160 Красивый бросок. Замечательный. 580 00:37:30,280 --> 00:37:34,200 Эти два бэтсмена положат Австралию. 581 00:37:34,320 --> 00:37:37,520 Мы обсудили эти моменты, которые решают судьбу серии. 582 00:37:37,600 --> 00:37:38,800 НЕ НЕРВНИЧАЙ, АВСТРАЛИЯ 583 00:37:38,880 --> 00:37:42,480 В Австралии заходит новый мяч, и ты делаешь всё возможное. 584 00:37:42,560 --> 00:37:46,080 В Южной Азии всё наоборот. Новый мяч ничего не меняет. 585 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 Ты стараешься, чтобы он не сорвался с биты. 586 00:37:49,160 --> 00:37:54,200 Чувствуешь возможность, а потом... 587 00:37:55,680 --> 00:37:59,080 Мы с Натаном взяли калитку и почувствовали, что момент настал. 588 00:37:59,160 --> 00:38:01,120 Натан, ты отходишь. Вступают боулеры. 589 00:38:01,160 --> 00:38:04,200 Камминс. Отличный ход, капитан возвращается. 590 00:38:04,320 --> 00:38:08,200 Длина мяча Пэта Камминса - ключевой момент. 591 00:38:08,320 --> 00:38:12,440 Это был тот самый момент матча. Нужно было ждать. 592 00:38:12,560 --> 00:38:16,120 Мяч вот-вот полетит назад. 593 00:38:16,640 --> 00:38:20,000 Мы со Старком выходим, чувствуем возможность - и ба-бах. 594 00:38:22,320 --> 00:38:24,640 В воздухе. Как он поймал! 595 00:38:24,760 --> 00:38:26,560 Как он поймал! 596 00:38:26,640 --> 00:38:29,600 Сенсационный кэтч Пэта Камминса. 597 00:38:29,640 --> 00:38:34,640 Мы знали, что надо контролировать длину. Мы знали, что надо держать поле. 598 00:38:34,680 --> 00:38:38,200 Мы спокойно ждали, пока боулеры сделают свое дело. 599 00:38:38,320 --> 00:38:41,120 Они держали длину и создавали давление. 600 00:38:42,440 --> 00:38:46,000 Подал. Вот это длина. Потрясающе! 601 00:38:46,120 --> 00:38:49,520 Пэт - идеальный пример. Он взял эти калитки, 602 00:38:50,480 --> 00:38:52,080 и это было потрясающе. 603 00:38:54,200 --> 00:38:57,680 Впереди всё выглядит шикарно. Эта длина. Простое решение. 604 00:38:57,840 --> 00:39:01,280 Имран Хан говорил, что фаст-боулеры - лучшие капитаны. 605 00:39:01,400 --> 00:39:05,640 Но когда мы приехали в Пакистан, нам нужен был капитан-боулер. 606 00:39:05,680 --> 00:39:08,920 У капитана-боулера есть навыки 607 00:39:09,000 --> 00:39:12,160 и понимание, которых не может быть у капитана-бэтсмена. 608 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Край. Отличный кэтч. 609 00:39:16,040 --> 00:39:20,640 Камминс - последний фаст-боулер в этой серии, который взял пять калиток. 610 00:39:20,680 --> 00:39:24,520 Он был боулером номер один, но еще он был нашим капитаном. 611 00:39:24,600 --> 00:39:28,040 Когда это сочетается в одном человеке, можно вытянуть группу. 612 00:39:29,320 --> 00:39:32,400 Австралия сохранила преимущество на третьем матче. 613 00:39:32,480 --> 00:39:35,640 Он опять строился на сотне Усмана Каваджи. 614 00:39:35,760 --> 00:39:41,040 Пэт Камминс рискнул и оставил досягаемую цель открытой. 615 00:39:41,280 --> 00:39:46,600 За день до конца серии можно сказать, что Австралия выступила успешно. 616 00:39:46,640 --> 00:39:48,800 Но пока особо хвастаться нечем. 617 00:39:48,880 --> 00:39:50,680 ДЕНЬ ПЯТЫЙ 618 00:39:50,800 --> 00:39:54,560 Когда ты играешь серию, где в последний день 619 00:39:54,640 --> 00:39:57,560 всё еще может произойти что угодно, 620 00:39:58,560 --> 00:40:02,040 то напряжение просто невероятное. 621 00:40:02,760 --> 00:40:06,000 Именно здесь крикет проявляется во всей своей полноте. 622 00:40:07,640 --> 00:40:11,480 Четырнадцать дней наши команды занимались армрестлингом. 623 00:40:11,560 --> 00:40:13,640 Я думаю, пакистанцы огромные молодцы. 624 00:40:13,760 --> 00:40:16,840 За такое время ранов было относительно мало. 625 00:40:16,920 --> 00:40:21,400 На пятый день ты думаешь, что имеешь все шансы победить. 626 00:40:21,480 --> 00:40:23,880 Но, опять же, у них есть Бабар Азам. 627 00:40:23,960 --> 00:40:26,120 А этот человек способен на всё. 628 00:40:29,080 --> 00:40:32,520 - Какой удар, а? - Бросок Бабару. 629 00:40:32,600 --> 00:40:35,920 Отбил в угол. Этот пойдет на четверку. 630 00:40:38,520 --> 00:40:41,600 Отличный удар. Он этот шанс не упустит. 631 00:40:41,640 --> 00:40:45,560 Он повторит и закрепит этот успех. 632 00:40:45,640 --> 00:40:48,960 В какой-то момент как будто ветер переменился. 633 00:40:49,040 --> 00:40:54,520 Вдруг показалось, что Пакистан может и победить. 634 00:40:59,520 --> 00:41:02,040 Это граница. Дойдет до пятидесяти. 635 00:41:02,120 --> 00:41:05,120 21-й полтинник Бабара Азама. 636 00:41:05,200 --> 00:41:09,000 Он капитан, он само спокойствие. Он держит команду Пакистана. 637 00:41:10,160 --> 00:41:14,880 Тестовая серия очень редко заканчивается ничьей. Так не бывает. 638 00:41:14,960 --> 00:41:17,120 Рано или поздно одна из сторон сдается. 639 00:41:24,840 --> 00:41:28,160 Сильный бросок в левую часть поля. Игрок летит к мячу. 640 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Уронил. 641 00:41:35,480 --> 00:41:37,120 Серьезный промах. 642 00:41:37,200 --> 00:41:41,760 Ты сидишь и молишься, чтобы Бабар Азам сделал еще одну ошибку. 643 00:41:51,680 --> 00:41:54,880 Секунду, парни. Секунду. 644 00:41:54,960 --> 00:41:58,920 Берем новый мяч. Парни с того конца начинают отсюда. 645 00:41:59,000 --> 00:42:01,160 Пока все молодцы. Ничего не меняем. 646 00:42:01,200 --> 00:42:03,600 Создаем возможности, а потом их используем, 647 00:42:03,640 --> 00:42:07,360 давим два с половиной часа. Главное - сохраняйте спокойствие на поле. 648 00:42:07,880 --> 00:42:09,920 Утром ко мне подошел Смити. 649 00:42:10,000 --> 00:42:15,080 Приобнял, как он иногда делает, и сказал: «Друг, держи хвост пистолетом. 650 00:42:15,160 --> 00:42:17,440 Будь лучшим спиннером на свете». 651 00:42:19,000 --> 00:42:21,080 Я думаю, они его побаиваются. 652 00:42:21,160 --> 00:42:24,160 Он сыграл больше ста тестовых, взял 400 с лишним калиток. 653 00:42:26,160 --> 00:42:30,520 Прояви уверенность. Покажи им, что ты крутой игрок. 654 00:42:30,600 --> 00:42:34,160 Натан Лайон будет подавать новый мяч от Kookaburra. 655 00:42:34,280 --> 00:42:37,640 От этого зависит общий результат, как в последний день в Карачи. 656 00:42:37,680 --> 00:42:42,640 Его слова дали мне уверенность выйти и сделать то, что я так хорошо умею. 657 00:42:46,160 --> 00:42:49,160 Бабар Азам легко не сдастся. 658 00:42:49,280 --> 00:42:51,080 Он будет бороться. 659 00:42:51,760 --> 00:42:54,520 Что я сделал? Наверное, доверился себе. 660 00:43:02,600 --> 00:43:05,560 Отличный кэтч. Выдающийся! 661 00:43:05,640 --> 00:43:07,120 По шнуркам. 662 00:43:09,040 --> 00:43:12,120 Толпа застыла. 663 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Какой гениальный кэтч! 664 00:43:15,160 --> 00:43:20,080 Когда мы взяли эту калитку, мы перестали сомневаться, что победим. 665 00:43:20,160 --> 00:43:22,960 Они знают, что матч у них в кармане. 666 00:43:30,880 --> 00:43:32,800 Вот он, бросок. 667 00:43:32,880 --> 00:43:36,120 Смотрите! Какой кэтч! 668 00:43:41,440 --> 00:43:44,040 Подача. Калитка вылетает. 669 00:43:44,120 --> 00:43:46,880 Достойная концовка. И какой достойный игрок! 670 00:43:46,960 --> 00:43:49,360 Выдающийся капитан. 671 00:43:49,440 --> 00:43:51,760 Совершенно выдающийся боулер. 672 00:43:51,840 --> 00:43:54,640 Пэт Камминс. А какая у него команда! 673 00:43:54,720 --> 00:43:58,080 Через 24 года и 15 дней 674 00:43:58,480 --> 00:44:01,520 Австралия выиграла в Пакистане. 675 00:44:08,160 --> 00:44:12,160 Проходит 15 дней, и мы выигрываем в последний день. 676 00:44:13,120 --> 00:44:14,840 Какое облегчение. 677 00:44:14,920 --> 00:44:16,600 Поздравляем австралийцев. 678 00:44:16,680 --> 00:44:20,560 Они держались спокойнее, чем любая другая их команда в Южной Азии. 679 00:44:22,200 --> 00:44:25,440 Эту победу мы запомним как одну из самых радостных побед, 680 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 потому что она далась нам непросто, и мы победили всей командой. 681 00:44:30,320 --> 00:44:34,880 На эту победу работали все. Да, это было невероятно. 682 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Поздравляю! Потрясающе! 683 00:44:38,960 --> 00:44:41,360 Победа в серии в Пакистане. Есть чем гордиться. 684 00:44:41,440 --> 00:44:44,120 Я очень горжусь тем, что мы действовали по плану. 685 00:44:44,200 --> 00:44:46,120 ЭНДРЮ МАКДОНАЛЬД И. О. ГЛАВНОГО ТРЕНЕРА 686 00:44:46,200 --> 00:44:48,440 На 15-й день пришла награда. 687 00:44:48,520 --> 00:44:52,320 Я очень горжусь вами как командой. Вы заслужили эту победу. 688 00:44:52,400 --> 00:44:54,040 Молодцы. Поздравляю. 689 00:44:58,680 --> 00:45:01,600 Этот тур был замечательно организован. 690 00:45:01,680 --> 00:45:04,120 И прошел великолепно. 691 00:45:04,200 --> 00:45:08,800 Было здорово принять участие в серии, которая вернула крикет в Пакистан. 692 00:45:08,880 --> 00:45:12,320 Это серьезный поступок, 693 00:45:12,400 --> 00:45:16,640 когда одна из важнейших команд решает сама приехать в Пакистан 694 00:45:16,720 --> 00:45:20,040 из любви к игре. 695 00:45:20,120 --> 00:45:23,600 Это был очень мощный шаг, 696 00:45:23,680 --> 00:45:24,840 и всё сложилось. 697 00:45:24,920 --> 00:45:28,240 Это одно из важнейших событий, в которых я участвовал, 698 00:45:28,320 --> 00:45:30,160 и это незабываемо. 699 00:45:31,040 --> 00:45:33,360 В первые дни царствования Пэта Камминса 700 00:45:33,440 --> 00:45:37,320 Австралия побеждала на своей земле и выигрывала на Эшес. 701 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 А потом произошел этот прорыв в Пакистане. 702 00:45:41,520 --> 00:45:45,040 Но вызовы в мировом крикете никуда не делись. 703 00:45:47,480 --> 00:45:50,320 Теперь Шри-Ланка. Австралия сможет это повторить? 704 00:45:50,400 --> 00:45:52,440 У Австралии проблемы. 705 00:46:44,320 --> 00:46:45,840 Памяти Родни Уильяма Марша 1947 - 2022 706 00:46:45,920 --> 00:46:47,040 Памяти Шейна Кита Уорни 1969 - 2022 707 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 Перевод субтитров: Liza Shkolnik 708 00:46:48,200 --> 00:46:49,200 Креативный супервайзер: Владимир Фадеев