1 00:00:14,680 --> 00:00:15,680 PAKİSTAN 2 00:00:15,760 --> 00:00:19,400 Geldiğimizde gördük ki Pakistan hükûmeti ve kriket kurulu 3 00:00:19,520 --> 00:00:22,320 bizi buraya getirmek için çok uğraşmıştı. 4 00:00:22,880 --> 00:00:24,480 PAKİSTAN'I SEVİYORUM 5 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 Pakistan'a vardığımızda 6 00:00:26,440 --> 00:00:30,760 askerlerle dolu kurşun geçirmez bir otobüs bizi otele götürdü. 7 00:00:32,280 --> 00:00:35,480 Helikopter desteği verdiler, tüm iş yerleri kapalıydı. 8 00:00:35,600 --> 00:00:40,560 Ülkelerinde kriket oynansın diye gösterdikleri çabayı görmek harikaydı. 9 00:00:42,680 --> 00:00:45,960 Gitmek zorunda değildik. "Çok korkutucu." diyebilirdik. 10 00:00:46,040 --> 00:00:48,560 "Orada ortalık çok karışık. Gitmeyeceğiz." 11 00:00:49,400 --> 00:00:52,520 Bunun için ne kadar emek ve çaba harcandığını biliyorduk. 12 00:00:52,600 --> 00:00:56,720 Üstelik bu yalnızca Pakistan için değil, kriket için de çok önemliydi. 13 00:00:56,800 --> 00:00:59,120 Avustralya kriketi Pakistan'a geri geldi. 14 00:00:59,200 --> 00:01:04,240 Ama bu seriyle ilgili hâlâ muallakta olan bir mesele var. 15 00:01:04,280 --> 00:01:05,960 Justin Langer'a ne olacağı. 16 00:01:07,520 --> 00:01:11,360 TEST 17 00:01:14,080 --> 00:01:19,280 ŞUBAT 2022 PAKİSTAN TURUNDAN ÜÇ HAFTA ÖNCE 18 00:01:19,360 --> 00:01:21,880 Justin Langer bugün uçakla Perth'e geldi. 19 00:01:21,960 --> 00:01:24,520 Avustralya erkek takımının eski kaptanı. 20 00:01:24,920 --> 00:01:29,640 Kriket Federasyonu, sözleşmeye altı aylık uzatma teklif etti ama Langer reddetti. 21 00:01:29,720 --> 00:01:32,960 Son günde yaşananlara dair ne demek istersiniz? 22 00:01:34,520 --> 00:01:36,400 JL'in ayrılması şok etkisi yarattı. 23 00:01:36,480 --> 00:01:38,120 Hayal kırıklığına uğradınız mı? 24 00:01:38,200 --> 00:01:41,320 Kriket Federasyonu'nun onu destekleyeceğini düşünmüştü. 25 00:01:41,400 --> 00:01:42,840 PETER LALOR GAZETECİ 26 00:01:42,920 --> 00:01:45,840 Ondan yanalar sanıyordu. Bir anda durum değişti. 27 00:01:45,920 --> 00:01:50,200 Koçluğa devam etmek istedi. Altı aylık sözleşme çok moral bozucuydu. 28 00:01:50,280 --> 00:01:51,560 DAVID WARNER VURUCU 29 00:01:52,520 --> 00:01:56,760 Takımın geliştiğini ve değişim vaktinin geldiğini düşünüyoruz. 30 00:01:56,840 --> 00:01:59,080 AVUSTRALYA KRİKET FEDERASYONU BAŞKANI 31 00:01:59,160 --> 00:02:02,120 Onun koçluğunda Dünya Kupası ve Ashes'a çıktılar. 32 00:02:02,200 --> 00:02:05,000 Onu koç olarak niye uygun görmezsiniz? 33 00:02:05,720 --> 00:02:09,800 Takımınız liderlerden ve iyi oynayan oyunculardan oluşuyorsa 34 00:02:09,880 --> 00:02:11,160 ISA GUHA YORUMCU 35 00:02:11,280 --> 00:02:15,520 bir koçun otoritesine çok da ihtiyaç duymayabilirsiniz. 36 00:02:17,520 --> 00:02:19,160 Taraflar birbirinden uzaklaştı. 37 00:02:19,280 --> 00:02:20,800 GIDEON HAIGH GAZETECİ 38 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 Eskisi gibi uyum içinde değillerdi. 39 00:02:26,000 --> 00:02:30,280 Ashes bir dönüm noktası oldu çünkü sözleşmesi de o zaman bitiyordu. 40 00:02:30,760 --> 00:02:32,160 PAT CUMMINS AVUSTRALYA'NIN TEST KAPTANI 41 00:02:32,240 --> 00:02:35,880 Kriket Federasyonu görüşleri dinledi, ani bir karar almadı. 42 00:02:36,440 --> 00:02:37,760 30 OCAK 2021 43 00:02:37,840 --> 00:02:40,400 Bunları iki yıldır zaten konuşuyorduk. 44 00:02:40,440 --> 00:02:43,400 27 MAYIS 2021 45 00:02:43,440 --> 00:02:48,520 Birkaç oyuncuyla arası açıldı, üstelik yanlış oyuncularla. 46 00:02:48,720 --> 00:02:49,920 NATHAN LYON FALSOLU ATICI 47 00:02:50,000 --> 00:02:53,320 Dört yıl baş koç olarak devam etmek için uzun bir süre. 48 00:02:53,400 --> 00:02:54,800 JOSH HAZLEWOOD HIZLI ATICI 49 00:02:54,880 --> 00:02:57,920 Takım bu dört yıllık sürede çok değişti. 50 00:02:58,000 --> 00:03:01,920 Muhtemelen bize destek için farklı kişilere ihtiyacımız var. 51 00:03:02,000 --> 00:03:06,320 JL'in başladığı dört yıl öncesine kıyasla farklı bir koça. 52 00:03:06,400 --> 00:03:08,640 Dört Test maçlık bir serimiz var. 53 00:03:08,720 --> 00:03:12,400 Ona ihtiyaç duyduğumuz ilk yıllarımızda harika iş çıkardı. 54 00:03:13,720 --> 00:03:16,120 Güney Amerika'dan sonra takımı toparladı. 55 00:03:16,200 --> 00:03:17,280 MITCH MARSH İKİ YÖNLÜ OYUNCU 56 00:03:17,360 --> 00:03:20,920 Avustralya taraftarlarının desteklemek istediği bir takım olduk. 57 00:03:21,000 --> 00:03:22,040 STEVE SMITH VURUCU 58 00:03:22,120 --> 00:03:24,240 Takımı daha iyi bir hâlde bıraktı. 59 00:03:25,960 --> 00:03:27,200 USMAN KHAWAJA VURUCU 60 00:03:27,280 --> 00:03:31,280 Avustralya kriket takımı şu anki seviyesine JL sayesinde ulaştı. 61 00:03:34,440 --> 00:03:36,040 GERARD WHATELEY GAZETECİ 62 00:03:36,120 --> 00:03:40,520 Spordaki bir temel unsur da başarının bir koçun işini garantilemesidir. 63 00:03:40,600 --> 00:03:45,480 Bu sefer tam tersi oldu. Bu da zıtlaşmaya neden oldu. 64 00:03:45,560 --> 00:03:48,360 Planlı bir şey olduğu açık. 65 00:03:48,440 --> 00:03:50,680 MATTHEW HAYDEN 103 AVUSTRALYA TEST MAÇI 66 00:03:50,760 --> 00:03:54,400 Geçen yıl bunun insanlara duyurulmaya başlandığı andan beri. 67 00:03:54,480 --> 00:03:59,680 Eski oyuncular şimdikileri suçladı, ortaya çok çirkin bir tartışma çıktı. 68 00:03:59,760 --> 00:04:02,040 Oyuncular olarak her şeyi bildiğimizi sandık. 69 00:04:02,120 --> 00:04:04,960 Ama geriye dönüp bakınca görmediğimizi anladık. 70 00:04:05,040 --> 00:04:07,360 ADAM GILCHRIST 96 AVUSTRALYA TEST MAÇI 71 00:04:07,440 --> 00:04:10,720 Kızgınım, hayal kırıklığı yaşadım. Saygısızlık yapıldı. 72 00:04:10,800 --> 00:04:13,080 MITCHELL JOHNSON 73 AVUSTRALYA TEST MAÇI 73 00:04:13,160 --> 00:04:14,800 "ASHES SERİSİNDE CUMMINS İYİ BİR OYUN ÇIKARMIŞ OLABİLİR 74 00:04:14,880 --> 00:04:16,520 "AMA KAPTAN OLARAK İLK GÖREVİNDE BÜYÜK BAŞARISIZLIĞA UĞRADI." 75 00:04:16,600 --> 00:04:20,120 Cummins bu yaz pek çok zorlukla yüzleşti. 76 00:04:20,240 --> 00:04:24,360 Ama ülkeyi karıştıran bu duruma değinmek zorundaydı. 77 00:04:24,440 --> 00:04:25,560 OYUNCULARIN ÖLÜM SESSİZLİĞİ 78 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 Belki de liderliğindeki en önemli andı. 79 00:04:28,920 --> 00:04:30,640 CUMMINS DURUMU NETLEŞTİRMELİ 80 00:04:30,720 --> 00:04:33,240 Hemen üstüne bir şey diyecektim. 81 00:04:33,320 --> 00:04:38,440 Ama çok fazla bilgi kirliliği olduğundan birkaç gün beklemek istedim. 82 00:04:38,520 --> 00:04:41,800 Oturup birkaç fikrimi yazdığımı hatırlıyorum. 83 00:04:43,160 --> 00:04:47,000 "Görevi bırakma kararını Justin verdi. İnsanların yorumları 84 00:04:47,080 --> 00:04:50,600 "ve Kriket Federasyonu'na cevaben duruma ışık tutabilirim. 85 00:04:50,680 --> 00:04:53,920 "Bu sağlam temeli koruyan daha iyi oyuncular olmamız için 86 00:04:54,040 --> 00:04:57,240 "yeni bir koçluk tarzına ve becerilere ihtiyacımız var. 87 00:04:57,360 --> 00:05:00,120 "Kriket Federasyonu'ndan aldığımız dönüt böyleydi. 88 00:05:00,200 --> 00:05:05,640 "Eski oyuncular benimle iletişime geçip tavsiye verdiler, bunu sorun etmiyorum. 89 00:05:05,720 --> 00:05:08,920 "Bazıları da basına demeç verdiler, bu da sorun değil. 90 00:05:09,000 --> 00:05:12,360 "Oyunu seviyorlar, bir dostlarını desteklemek istiyorlar. 91 00:05:12,440 --> 00:05:15,880 "Eski oyunculara şunu demek istiyorum. 92 00:05:15,920 --> 00:05:20,240 "Siz nasıl dostlarınızı koruyorsanız ben de kendiminkileri koruyorum." 93 00:05:23,000 --> 00:05:23,920 ASHTON AGAR FALSOLU ATICI 94 00:05:24,040 --> 00:05:26,880 Gayet etkileyici, anlamlı ve özenliydi. 95 00:05:26,920 --> 00:05:29,440 Oyuncularını destekliyordu. 96 00:05:29,520 --> 00:05:31,720 İşte tam da bu, dedim. 97 00:05:31,800 --> 00:05:34,800 Güçlü bir kaptan böyle olunur. 98 00:05:41,000 --> 00:05:45,720 PAKİSTAN TURU GİDİŞ GÜNÜ 99 00:05:45,800 --> 00:05:49,440 Avustralya, Pakistan'a gideceğini duyurunca 100 00:05:49,520 --> 00:05:50,440 ISABELLE WESTBURY GAZETECİ 101 00:05:50,520 --> 00:05:54,680 "Ancak giderlerse inanırım." dedim. Sonra da üzerine biraz düşündüm. 102 00:05:54,760 --> 00:05:58,120 Sonra bir anda şöyle dediler, "24 yıldır oraya gitmedik. 103 00:05:58,240 --> 00:06:00,960 "Tavrımızı belli edip oraya gideceğiz." 104 00:06:01,040 --> 00:06:02,480 Mantıklı gelmeye başladı. 105 00:06:02,560 --> 00:06:04,360 Gayet güzel de olabilirdi. 106 00:06:04,440 --> 00:06:06,000 Planlara baktım. 107 00:06:06,080 --> 00:06:10,040 Havaalanına varışımızda, otel yolundaki eskortlarda sıkıntı yok. 108 00:06:10,120 --> 00:06:11,640 Adım Frank Dimasi. 109 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 FRANK DIMASI GÜVENLİK MÜDÜRÜ 110 00:06:13,080 --> 00:06:16,480 Avustralya erkek kriket takımının güvenliğinden sorumluyum. 111 00:06:16,560 --> 00:06:19,760 Kriket Federasyonu'ndan önce polistim. 112 00:06:19,840 --> 00:06:23,840 Avustralya Federal Polis Bürosu'nda terörle mücadelede de çalıştım. 113 00:06:24,520 --> 00:06:28,720 Yirmi dört yıl sonra Pakistan'a dönüyoruz, çok önemli bir tur olacak. 114 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 Hem bizim hem de Pakistan için. 115 00:06:30,680 --> 00:06:33,280 Avantaj ve dezavantajlar hep olur. 116 00:06:33,360 --> 00:06:35,840 Riski azaltabileceğimizi düşünüyorum. 117 00:06:37,720 --> 00:06:42,240 PAKİSTAN 118 00:06:59,560 --> 00:07:02,520 Gece yarısından önce Pakistan'a geldik. 119 00:07:02,600 --> 00:07:06,400 Pakistan Güvenlik Kuvvetleri havaalanına gidiş ve gelişteki 120 00:07:06,480 --> 00:07:09,680 tüm yolları kapattı. 121 00:07:09,760 --> 00:07:12,080 Bize ayrılmış iki ayrı yol vardı. 122 00:07:12,160 --> 00:07:16,360 Hindistan, Pakistan ve Sri Lanka gibi ülkelerde çok araç olur. 123 00:07:16,440 --> 00:07:20,280 Havaalanından otele giderken 45 dakika boyunca hiç araba görmedik. 124 00:07:21,680 --> 00:07:25,520 Ben Pakistanlıyım ve henüz bu hayalimi gerçekleştirememiştim. 125 00:07:25,600 --> 00:07:27,160 Daha önce orada oynamadım. 126 00:07:27,240 --> 00:07:30,840 Pakistan'a karşı maça çıktım ama Pakistan'da değildi. 127 00:07:30,920 --> 00:07:32,240 Çok özeldi. 128 00:07:38,640 --> 00:07:43,280 RAVALPİNDİ PAKİSTAN 129 00:07:45,800 --> 00:07:50,400 Ashes zaferinden sonra birkaç yıldır denizaşırı seyahat etmemiştik. 130 00:07:50,480 --> 00:07:54,640 Yola çıkmaya hazırdık ve yalnızca Avustralya'da değil, 131 00:07:54,720 --> 00:07:58,840 her yerde iyi bir oyun çıkarabileceğimizi gösterecektik. 132 00:07:58,920 --> 00:08:01,480 TAKIM TOPLANTI ODASI 133 00:08:01,560 --> 00:08:04,040 En son birkaç hafta önce 134 00:08:04,120 --> 00:08:06,680 toplantı yaptığımız için bu konuyla başlayalım. 135 00:08:07,720 --> 00:08:10,080 JL ve koç değişimi meselesi. 136 00:08:12,000 --> 00:08:13,720 En önemlisi açık olmak. 137 00:08:13,800 --> 00:08:18,440 Bu konuda bir sorunuz, düşünceniz veya fikriniz olabilir. 138 00:08:19,800 --> 00:08:21,080 Süreçle ilgili. 139 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 Sorusu olan yok mu? 140 00:08:31,120 --> 00:08:35,280 Geçtiğimiz birkaç ayda fark ettim ki özellikle de bu turlar sırasında 141 00:08:35,400 --> 00:08:38,880 bizim sadece burada olanlara 142 00:08:39,000 --> 00:08:41,080 odaklanmamız lazım. 143 00:08:41,160 --> 00:08:44,200 Neler olduğunu bilmeyen Avustralya'daki yorumcuları 144 00:08:44,280 --> 00:08:46,600 kafaya takmayalım. 145 00:08:47,600 --> 00:08:49,480 Birbirimizle ilgilenelim. 146 00:08:49,520 --> 00:08:54,640 Psikolojik açıdan bakarsak, yarımadalardaki serilerde 147 00:08:54,760 --> 00:08:57,760 hem kötü hem de iyi maçlarımız oldu. 148 00:08:57,840 --> 00:09:00,520 Birkaç yıl önceki Sri Lanka serisini hatırlayın. 149 00:09:00,640 --> 00:09:04,880 İlk Test için oyun planımız mükemmeldi ve kazanırız gözüyle baktık. 150 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 Aslında süreç kusursuzdu. 151 00:09:06,880 --> 00:09:09,640 Ama maçı kaybettik ve kendimizden şüphe ettik. 152 00:09:09,760 --> 00:09:13,400 Üç farklı maç için üç farklı planımız var. 153 00:09:13,480 --> 00:09:16,520 İnancımız asla sarsılmamalı. 154 00:09:16,600 --> 00:09:20,040 Muhtemelen ilk yaptığımız plan en doğrusu olacak. 155 00:09:20,160 --> 00:09:24,280 Buraya koçla ve diğer şeylerle ilgili değişiklikler sonrası geldik. 156 00:09:25,880 --> 00:09:28,080 Bence çok iyi bir durumdayız. 157 00:09:28,160 --> 00:09:31,760 Olumsuz düşünceleriniz de olabilir. 158 00:09:31,880 --> 00:09:37,880 İçini dökmek isteyen veya sarılmak isteyen varsa söylesin. 159 00:09:43,080 --> 00:09:48,760 Ben bu günlüğe düzenli yazarım, geçen gün eşim buldu. 160 00:09:48,840 --> 00:09:53,520 Saklıydı. Okuyunca anılarım gözümde canlanıyor. 161 00:09:53,640 --> 00:09:58,400 Bu da güzel bir şey. Tabii pek iyi olmayan anılar da var. 162 00:09:58,480 --> 00:10:02,400 Güney Afrika'daki ilk iki Test maçını buraya yazmıştım. 163 00:10:04,440 --> 00:10:05,520 Evet. 164 00:10:06,520 --> 00:10:09,280 Her gün bana ilham veren 165 00:10:09,360 --> 00:10:12,880 pek çok güzel alıntı da var. 166 00:10:13,000 --> 00:10:17,240 Uyandığımda bu sayede gülümseyerek başlayabiliyorum. 167 00:10:17,320 --> 00:10:18,880 Çocuklarım beni öyle görüyor. 168 00:10:18,960 --> 00:10:21,040 Güne başlamanın en iyi yolu bu. 169 00:10:21,120 --> 00:10:22,880 Kontrol edebildiğim tek şey. 170 00:10:35,000 --> 00:10:37,520 Çok güzel yakaladın! Şimdi ben atacağım. 171 00:10:40,600 --> 00:10:42,080 Kızlar çok seviyor. 172 00:10:42,520 --> 00:10:45,840 Babalarıyla geçirdikleri her an çok özel. 173 00:10:45,880 --> 00:10:49,720 O çocukların kralı gibi. Çok rekabetçi. 174 00:10:49,760 --> 00:10:55,120 Top oynamayı, jimnastiği veya dansı da öğretse 175 00:10:55,200 --> 00:10:58,040 onlara kendi bakış açısını yansıtmak istiyor. 176 00:10:58,120 --> 00:10:59,640 O yüzden çok güzel. 177 00:11:03,000 --> 00:11:05,200 -Aferin! -Baba, bak! 178 00:11:06,680 --> 00:11:10,960 -Babam bizim numaramızı merak etti. -Aferin! 179 00:11:11,080 --> 00:11:15,640 Indi doğduğunda hep uzakta olduğum için vicdan azabı duydum. 180 00:11:15,720 --> 00:11:19,800 Candice iki küçük çocuğumuzla hep evde duruyor. 181 00:11:19,920 --> 00:11:24,320 Kariyerimin sonuna geliyorum ve onlar da büyüdükçe 182 00:11:24,480 --> 00:11:29,040 evde daha fazla vakit geçirmem çok önemli. 183 00:11:29,160 --> 00:11:31,760 -Baba, bak! -Aferin! 184 00:11:33,040 --> 00:11:38,200 David gidince hep biraz zorlanıyoruz. 185 00:11:38,280 --> 00:11:40,200 Ama idare ediyoruz. 186 00:11:40,280 --> 00:11:42,440 Birbirimize çok iyi destek oluyoruz. 187 00:11:42,520 --> 00:11:45,480 Ama gece yataklarına yatırırken 188 00:11:45,560 --> 00:11:48,560 kızlar hep babalarını istiyorlar. 189 00:11:48,640 --> 00:11:54,120 Birkaç hafta sonra baba diye sayıklıyorlar. 190 00:11:54,200 --> 00:11:55,360 Çok zor. 191 00:11:56,640 --> 00:11:57,560 Claris Nerede 192 00:11:57,640 --> 00:12:00,160 "Gülüşler değişmez. 193 00:12:00,240 --> 00:12:03,840 "Kalpler de değişmez, nerede olurlarsa olsunlar." 194 00:12:03,920 --> 00:12:08,120 David ailesiyle olmayı seviyor. O yüzden tek zorlanan biz değiliz. 195 00:12:08,200 --> 00:12:11,880 David'in de uzun süre ayrı kalınca bununla başa çıkması önemli. 196 00:12:12,000 --> 00:12:13,680 "...Zencefilli Kurabiye Adam!" 197 00:12:13,760 --> 00:12:15,360 Pekâlâ! 198 00:12:16,600 --> 00:12:19,360 İyi geceler. Seni seviyorum! 199 00:12:23,520 --> 00:12:26,280 Hazırız. Neredeyse tamamen... 200 00:12:26,360 --> 00:12:28,160 Anlaşıldı. 201 00:12:28,240 --> 00:12:32,160 Güvenlik kusursuz, çok dikkatliler. 202 00:12:32,240 --> 00:12:35,040 Mesele yalnızca gidip kriket oynamak değil. 203 00:12:35,240 --> 00:12:37,440 İşin özü kriketten çok daha önemli. 204 00:12:38,880 --> 00:12:42,480 Sözlerini yerine getirdiler, kendimizi çok güvende hissettik. 205 00:12:42,560 --> 00:12:44,080 Kriket açısından harikaydı. 206 00:12:44,160 --> 00:12:45,760 PİNDİ KRİKET STADYUMU 207 00:12:46,320 --> 00:12:49,200 İLK TEST PİNDİ KRİKET STADYUMU, RAVALPİNDİ 208 00:12:49,280 --> 00:12:50,800 SMITH'İ SEVİYORUM 209 00:12:50,880 --> 00:12:55,240 Pakistan taraftarları müthişlerdi. Orada olmamıza çok sevindiler. 210 00:12:55,320 --> 00:12:56,280 BİR DAHAKİ SEFER 24 YIL BEKLEMEYİN 211 00:12:56,360 --> 00:12:59,520 Avustralya, Pakistan'da hiç böyle karşılanmamıştı. 212 00:12:59,600 --> 00:13:00,600 GERARD WHATELEY GAZETECİ 213 00:13:01,200 --> 00:13:04,400 Minnettar bir ulusun sıcak karşılamasıydı. 214 00:13:04,480 --> 00:13:07,880 Kriket dünyasının önemli bir ülkesine kucak açıyorlardı. 215 00:13:09,600 --> 00:13:13,680 Gidilmemiş yerlere gitmek bizim sorumluluğumuz. 216 00:13:13,760 --> 00:13:17,800 Etrafımızda veya başka yerlerde neler olduğunu görmemiz lazım. 217 00:13:17,880 --> 00:13:20,000 Bu turlar gerçekten çok özel. 218 00:13:20,080 --> 00:13:21,520 PAKİSTAN'A GELDİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜRLER AVUSTRALYA 219 00:13:21,600 --> 00:13:25,920 Turdaki olumlu hava, ilk günde Rod Marsh'ın vefatıyla farklılaştı. 220 00:13:26,000 --> 00:13:26,840 GIDEON HAIGH GAZETECİ 221 00:13:31,720 --> 00:13:32,800 İMPARATORLUK NİŞANLI RODNEY WILLIAM MARSH 1947-2022 222 00:13:32,880 --> 00:13:38,240 Daha çoğumuz doğmadan önce kriketçiydi ama takımımız üzerindeki etkisi çok büyük. 223 00:13:38,320 --> 00:13:41,800 Dört, beş, altı yıl öncesinde baş oyuncu seçici oydu. 224 00:13:42,480 --> 00:13:47,840 Rod bizim dedemiz gibiydi. Hep kızlarımla laflardı. 225 00:13:47,920 --> 00:13:50,880 Ros'la hep tura gelirlerdi. Çok tatlı bir çiftti. 226 00:13:50,960 --> 00:13:53,000 Rod'la çok iyi anlaşırdım. 227 00:13:53,080 --> 00:13:55,800 Seçimlerini doğru bulmadığım çok oldu. 228 00:13:55,880 --> 00:13:58,400 Ama Rod'u nasılsa öyle severdim. 229 00:13:59,560 --> 00:14:03,320 İlk Test'in sabahında Rod vefat etti. 230 00:14:03,400 --> 00:14:07,040 Sahada çok hoş, basit bir anma yaptık. 231 00:14:07,120 --> 00:14:09,560 Haberi aldığımızda dönüş yolundaydık. 232 00:14:09,640 --> 00:14:11,160 PETER LALOR GAZETECİ 233 00:14:11,240 --> 00:14:15,000 İlk başta inanamadık. Sanki tüm dünya durmuştu. 234 00:14:16,200 --> 00:14:19,720 O günkü maç bitmişti. Otobüse binmiştik. 235 00:14:19,800 --> 00:14:23,920 David Warner ön koltukta arkaya döndü ve şöyle dedi, 236 00:14:24,000 --> 00:14:27,200 "Shane Warne, Tayland'da vefat etmiş." 237 00:14:29,880 --> 00:14:35,360 O gece yukarıda oturduk, Warnie hikâyeleri anlatıp bira içtik. 238 00:14:35,480 --> 00:14:41,160 Takımımızdan biriymiş gibi sarsıldık. Çok sadık bir insandı. 239 00:14:41,240 --> 00:14:43,760 Çok genç yaşta vefat etti. 240 00:14:45,400 --> 00:14:47,920 Warnie'yi düşününce aklıma çocukluğum 241 00:14:48,000 --> 00:14:50,360 ve büyük Avustralya takımı geliyor. 242 00:14:50,440 --> 00:14:54,040 Avustralya kriketiyle ilgili sevilen her şeyin simgesi gibiydi. 243 00:14:54,120 --> 00:14:57,360 Ashes serisinde hep o öne çıkardı. 244 00:14:57,440 --> 00:15:01,200 Atış yaparken bir oyun sahneliyor gibi gelirdi. 245 00:15:01,280 --> 00:15:02,920 MITCHELL SWEPSON FALSOLU ATICI 246 00:15:03,000 --> 00:15:05,720 Bir şekilde başa çıkmaları gerekti. 247 00:15:05,800 --> 00:15:10,160 Ertesi gün Avustralya için kazanmamız gereken bir maç vardı. 248 00:15:10,240 --> 00:15:12,560 Warnie de böyle yapmamızı isterdi. 249 00:15:15,400 --> 00:15:19,240 Öncelikle şunu söyleyeyim, son birkaç gün çok zorlu geçti. 250 00:15:19,320 --> 00:15:22,760 Avustralya kriketinin önemli isimlerini kaybettik. 251 00:15:22,840 --> 00:15:24,720 ANDREW MCDONALD VEKİL BAŞ KOÇ 252 00:15:24,800 --> 00:15:28,000 Önemli olan bunu içinize atmamanız. 253 00:15:28,080 --> 00:15:33,320 Elimizde her türlü imkân var. Destek almanızı rica ediyorum. 254 00:15:33,920 --> 00:15:38,560 İKİNCİ GÜN 255 00:15:41,360 --> 00:15:45,440 Avustralyalı kriketçilerin çok çaba göstermesi lazım. Zor bir gündü. 256 00:15:47,080 --> 00:15:51,880 Avustralya kaptanı skoru değiştirmek için erken ilerleme göstermek isteyebilir. 257 00:15:51,960 --> 00:15:55,440 Şu an 140 koşuluk. 337 atış. 258 00:15:55,520 --> 00:15:58,640 Avustralya için önemli bir sabah. 259 00:15:59,480 --> 00:16:02,720 Pakistan'a gitmenin en güzel yanlarından biri şu ki 260 00:16:02,800 --> 00:16:05,840 Avustralya 24 yıldır burada oynamadığı için 261 00:16:05,920 --> 00:16:08,360 "Burada çıktılar, sahayı biliyorlar." 262 00:16:08,440 --> 00:16:10,920 demek imkânsızdı. Hiçbir fikirleri yoktu. 263 00:16:11,000 --> 00:16:14,440 Tabii daha önce hiçbirimiz Ravalpindi'de oynamamıştık. 264 00:16:14,520 --> 00:16:16,920 Burası en iyi sahalarıymış. 265 00:16:17,000 --> 00:16:19,320 Hız ve top zıplaması açısından. 266 00:16:20,240 --> 00:16:23,440 Gelip bir baktık ki zemin çok sert. 267 00:16:26,080 --> 00:16:30,480 Atış yapmak çok zordu. 268 00:16:30,560 --> 00:16:32,680 Saha, işimizi hiç kolaylaştırmadı. 269 00:16:35,680 --> 00:16:39,000 Çok uğraşmamız gerekecek. Gerçekten. 270 00:16:39,080 --> 00:16:42,440 Çok efor sarf ettik. 271 00:16:42,520 --> 00:16:45,880 Avustralya'nın üzerinde büyük bir baskı var. 272 00:16:45,960 --> 00:16:49,440 Avustralya, yarımadada pek galip gelemiyor. 273 00:16:49,520 --> 00:16:52,120 On bir yıldır orada kazanmadı. 274 00:16:53,040 --> 00:16:58,080 Bilinmeyen şartlarla yüzleşiyorlar ve oldukça zorlu bir durum. 275 00:17:00,280 --> 00:17:02,920 Babar Azam ilan etti. 276 00:17:03,000 --> 00:17:06,880 Skor tablosunda 476 yazdı. Bence zamanlaması çok önemli. 277 00:17:07,000 --> 00:17:09,480 Avustralyalılar sahada iki gün geçirdiler. 278 00:17:09,560 --> 00:17:11,920 Bacakları çok ağrıyacak. 279 00:17:13,520 --> 00:17:17,520 Usi'ye dedim ki "Bu karşılaşma uzun sürecek. 280 00:17:17,560 --> 00:17:20,800 "Yorucu olacak. Zihnen de tüketecek. 281 00:17:20,920 --> 00:17:23,280 "Bu işten yakamı sıyıracağım." 282 00:17:25,640 --> 00:17:28,800 Oyun dışı! İstedikleri buydu! 283 00:17:29,560 --> 00:17:32,800 Seni oyun dışı bırakmaması lazım. 284 00:17:32,920 --> 00:17:35,200 Bunun olmaması lazım! 285 00:17:35,280 --> 00:17:37,720 Sabırlı olmak şart. 286 00:17:38,560 --> 00:17:41,400 Yarımadada kendimizi zorlamamalıyız. 287 00:17:41,480 --> 00:17:43,800 -Doksan yedi. -Yakala! 288 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 "Yakala!" diye bağırılıyor. 289 00:17:45,760 --> 00:17:48,440 Pakistan böyle yaparak onu oyun dışı mı bıraktı? 290 00:17:49,880 --> 00:17:53,680 Niye 97'deki o atışı yaptı ki? 291 00:17:53,760 --> 00:17:56,320 Aklından ne geçtiğini anlamıyorum. 292 00:18:03,800 --> 00:18:06,440 BEŞİNCİ GÜN 293 00:18:08,800 --> 00:18:11,880 Avustralyalılar bu turda hiç sayı almadı. 294 00:18:11,960 --> 00:18:15,640 Ama ilk turda da yalnızca dört sayı almışlardı. 295 00:18:15,720 --> 00:18:18,320 Eğlenmedik. Hiç keyifli değildi. 296 00:18:19,800 --> 00:18:22,000 Böyle kriket oynanmaz. 297 00:18:22,080 --> 00:18:26,080 Over'ın sonu, aynı zamanda maçın da sonu. Demek ki böyle bitecekmiş. 298 00:18:28,040 --> 00:18:31,320 Gerçekten oynadığım en kötü maç. 299 00:18:32,680 --> 00:18:34,800 -Bizi geliştirdi. -Geliştirdi mi? 300 00:18:34,920 --> 00:18:36,240 Bana soruyorlar... 301 00:18:36,320 --> 00:18:39,720 Avustralya'nın bu Test'ten sonra kendini sorgulaması lazım. 302 00:18:39,800 --> 00:18:42,040 Hiçbir sayı alamadılar. 303 00:18:42,080 --> 00:18:46,320 Sonraki Test'lere de bunun yarattığı şüpheyle gideceklerdi. 304 00:18:46,400 --> 00:18:48,480 "Buradaki taktiğimiz doğru mu?" 305 00:18:58,320 --> 00:19:01,520 Bu vidalar ön parça için... 306 00:19:05,560 --> 00:19:08,080 Kriket Federasyonu şöyle dedi, 307 00:19:08,200 --> 00:19:12,520 "Sonraki ayda otelde kaldığınız vakti nasıl daha iyi hâle getiririz?" 308 00:19:14,000 --> 00:19:16,320 İşe gitme vakti, günüm şimdi başlıyor. 309 00:19:19,080 --> 00:19:21,520 Oyuncular bambaşka bir seviyeye çıkardılar. 310 00:19:24,520 --> 00:19:28,160 David Warner hemen şöyle dedi, "Bize golf simülatörü lazım." 311 00:19:28,240 --> 00:19:30,560 Ekran görüntüsü aldık. "İşte bu." dedi. 312 00:19:30,640 --> 00:19:34,200 Marnus, "Kahve makinesi lazım. Ben bir tane bulayım." dedi. 313 00:19:34,280 --> 00:19:36,240 Steve Smith, "Yulaf sütü." dedi. 314 00:19:36,320 --> 00:19:38,800 Cam Green, "Pota iyi olurdu." dedi. 315 00:19:39,880 --> 00:19:42,400 Bir kreşten daha çok oyuncağımız vardı. 316 00:20:02,200 --> 00:20:07,440 Dış dünyaya kapalı grubumuzu böyle şekillendirebilmemiz güzeldi. 317 00:20:07,520 --> 00:20:10,320 -İşte tek gereken bu. -O içine. Bardak altına. 318 00:20:10,440 --> 00:20:14,320 Pakistan gibi bir yere tura gelince otelimizden çıkamıyoruz. 319 00:20:14,400 --> 00:20:19,800 Böylece kahve içmeye gelecekler. Odalarından çıkmış olacaklar. 320 00:20:19,920 --> 00:20:23,040 İnsanların sosyalleşebilecekleri, sohbet edebilecekleri, 321 00:20:23,080 --> 00:20:27,960 sabah laflayabilecekleri ve birbirlerini görebilecekleri bir alan yarattı. 322 00:20:28,040 --> 00:20:33,640 Hepimiz dış dünyaya kapalı yaşamayı öğrendik. 323 00:20:33,720 --> 00:20:39,320 Bir otele tıkılıp kalınca nasıl eğleneceğimizi keşfettik. 324 00:20:39,400 --> 00:20:41,800 -Olamaz! -Bu oyunda berbatım. 325 00:20:41,920 --> 00:20:45,240 Gözlerim kapalı oynasam bile Nathan Lyon'dan iyiyim. 326 00:20:45,320 --> 00:20:49,000 Ama Kaptan'dan daha iyi oynuyorum. Muhtemelen en kötümüz o. 327 00:20:49,080 --> 00:20:53,760 Geçtiğimiz iki yılda Call of Duty'ye benim kadar vakit ayırmış 328 00:20:53,800 --> 00:20:56,400 hiçbir ulusal kriketçi yok. 329 00:20:56,480 --> 00:21:01,880 Sosyalleşmiş oluyoruz. Starcy ve Josh Hazlewood'la oynuyorum. 330 00:21:01,960 --> 00:21:04,560 Bazen Patty'yle de. O çok fena. 331 00:21:04,720 --> 00:21:06,640 Nereye gideceğimi bilmiyorum. 332 00:21:06,720 --> 00:21:09,920 Patty'nin iyi olmadığı tek şey Call of Duty. 333 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 Olamaz, ayak sesleri duyuyorum. 334 00:21:13,240 --> 00:21:15,160 Ayak sesleri duymak korkutucu. 335 00:21:15,320 --> 00:21:19,880 Çok kötü oynadığını yüzüne vurup durmak çok eğlenceli. Harika oluyor. 336 00:21:21,640 --> 00:21:24,200 Yine de bence Nathan Lyon'dan iyiyim. 337 00:21:27,920 --> 00:21:30,080 Gerçekten çok korktum. 338 00:21:34,560 --> 00:21:36,080 Oyun bitti. 339 00:21:45,040 --> 00:21:47,440 Hazır mıyız? Çok uzun sürmeyecek. 340 00:21:47,560 --> 00:21:51,560 Pakistan'la ilgili biraz bilgi vermek istedim. 341 00:21:51,640 --> 00:21:53,800 Ben burada doğdum, buralıyım. 342 00:21:53,920 --> 00:21:56,280 Büyük kardeş ve küçük kardeşin 343 00:21:56,360 --> 00:21:59,720 bilgi yarışması yapmasının çok iyi olacağını düşündüm. 344 00:22:00,520 --> 00:22:01,920 Bakalım nasıl oynayacaklar. 345 00:22:02,000 --> 00:22:07,160 Usi'yi ve nasıl yetiştirildiğini anlamak için en önemlisi 346 00:22:07,280 --> 00:22:11,160 onun kültürünü, geçmişini ve inançlarını bilmemiz lazım. 347 00:22:11,280 --> 00:22:14,080 Pakistan ne zaman kuruldu? 348 00:22:14,160 --> 00:22:16,560 A, 1942. 349 00:22:16,640 --> 00:22:18,800 B, 1947. 350 00:22:18,880 --> 00:22:20,600 C, 1949. 351 00:22:20,680 --> 00:22:23,400 -"B." -O hangi yıldı dostum? 352 00:22:23,480 --> 00:22:25,520 -1947 mi? -Evet. 353 00:22:25,600 --> 00:22:28,320 -Doğru. -İşte bu! 354 00:22:29,280 --> 00:22:34,080 Orada gördüğünüz gibi, Pakistan ilk başta Britanya Hindistanı'ydı. 355 00:22:34,160 --> 00:22:38,640 Pakistan'ı kurmak için 1947'de 17 milyon insan göç etti. 356 00:22:38,720 --> 00:22:42,760 Bu da insanlık tarihinde bilinen en büyük göç. 357 00:22:44,200 --> 00:22:49,640 Memleketi ve ailesiyle bir araya gelmesi onun için çok özeldi. 358 00:22:49,720 --> 00:22:51,920 -Ben kimim? -Usi! 359 00:22:52,360 --> 00:22:55,960 Pakistan'ın en iyi kriketçilerindenim. 360 00:22:56,040 --> 00:22:57,880 Üniversiteden 21'imde mezun oldum 361 00:22:57,960 --> 00:23:00,400 ve hemen profesyonel kriketçi oldum. 362 00:23:00,480 --> 00:23:02,600 İlk maçım 2000'lerde Test kriketiydi. 363 00:23:02,680 --> 00:23:05,840 Dünya kriketinde en havalı kriket olarak görülür. 364 00:23:05,920 --> 00:23:08,040 Batı Sidney'de büyüdüm ve şimdi... 365 00:23:12,880 --> 00:23:14,480 Doğru! 366 00:23:16,920 --> 00:23:20,240 Aslında bu pek alakalı değil. Sadece eklemek istedim. 367 00:23:21,800 --> 00:23:26,520 Pakistan'a 24 yıldır gelmemiştik. O yüzden bence çok özel. 368 00:23:26,920 --> 00:23:32,200 Sadece izleyen ve bu turda oynayan sizler için de değil. 369 00:23:33,200 --> 00:23:38,120 Pakistanlı kriketçiler ve özellikle de benim için çok özel bir an. 370 00:23:38,200 --> 00:23:41,520 Geçmişe bakıp şöyle diyeceksiniz, "İyi ki oraya gitmişim. 371 00:23:41,600 --> 00:23:45,480 "Harikaydı!" Umarım keyifli olmuştur, dinlediğiniz için sağ olun. 372 00:23:57,160 --> 00:24:01,000 Çocukluğumdan annemle evde çok anım var. 373 00:24:01,080 --> 00:24:03,880 Usi'nin yemeklerimi beğenmesine seviniyorum. 374 00:24:05,120 --> 00:24:11,480 Çok şanslıyım. Yemek pişiriyorum, oturup beraberce yiyoruz. 375 00:24:13,360 --> 00:24:15,800 -Çok güzel gözüküyor. -Evet. 376 00:24:18,000 --> 00:24:20,160 Ailemle kriket izlemeyi sevmem. 377 00:24:20,240 --> 00:24:22,440 Ben de seninle pek izlemedim. 378 00:24:22,520 --> 00:24:27,200 Sekiz yaşımdayken "Avustralya'da oynarsın." derlerdi ve hoşuma gitmezdi. 379 00:24:27,280 --> 00:24:30,600 "Oğlum çok iyi oynuyor. Bir gün Avustralya'da oynar." 380 00:24:30,680 --> 00:24:32,000 "Yok artık!" derdim. 381 00:24:33,320 --> 00:24:38,600 10 ve 11 yaş takımlarının kırmızı toplu maçlarında oynarken bile 382 00:24:38,680 --> 00:24:40,960 tüm takım ona bel bağlardı. 383 00:24:42,440 --> 00:24:46,760 Sürekli koşu yapardı. O oyun dışı kalırsa takım da biterdi. 384 00:24:46,840 --> 00:24:48,400 Pakistanlı birinin 385 00:24:49,400 --> 00:24:53,400 Avustralya takımında oynayamayacağını söylerlerdi. 386 00:24:53,480 --> 00:24:57,440 Ben de şöyle derdim, "Bakalım. Şansımızı deneyeceğiz." 387 00:24:59,680 --> 00:25:03,040 KARAÇİ PAKİSTAN 388 00:25:03,160 --> 00:25:06,600 Karaçi'yi Khawaja'ların evi olarak görüyorum. 389 00:25:07,200 --> 00:25:09,640 Ailemin memleketi burası. 390 00:25:09,720 --> 00:25:10,840 YEMEK SOKAĞI 391 00:25:10,920 --> 00:25:15,320 Çocukluğumda buraya çok gelirdim. Pakistan'da hep kriket oynardım. 392 00:25:15,400 --> 00:25:19,960 Babam çocukken kriket maçlarını izlediği bu sahadan çok bahsetmişti. 393 00:25:20,040 --> 00:25:23,000 Ailem oranın yakınında yaşardı. Hâlâ yakınındalar. 394 00:25:23,080 --> 00:25:26,280 Çocukken pek çok kez izlediğim Pakistan takımına karşı 395 00:25:26,360 --> 00:25:27,720 bir Test maçında oynamak 396 00:25:27,800 --> 00:25:29,480 gerçekten çok özeldi. 397 00:25:29,600 --> 00:25:31,720 İKİNCİ TEST ULUSAL STADYUM, KARAÇİ 398 00:25:31,800 --> 00:25:35,200 Hepimiz ikinci Test maçına hazırız. Üç maçtan ikincisi. 399 00:25:35,280 --> 00:25:39,080 İlk maç berabere bitti. Bu maçta çok çabalamamız lazım. 400 00:25:42,360 --> 00:25:44,280 Güzel atıştı ama sahaya gitti. 401 00:25:44,360 --> 00:25:47,280 Pakistan'da Usman Khawaja'yı izlemek çok keyifliydi. 402 00:25:47,440 --> 00:25:50,000 O seride oynamak için doğmuş gibiydi. 403 00:25:50,080 --> 00:25:52,880 Yine sola gitti. Az önceki gibi sonuçlandı. 404 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 Çok iyi bir vuruştu. Daha iyiydi. 405 00:25:55,440 --> 00:25:59,080 Pakistan takımı Urduca konuşabildiğimi zaman zaman unuttu. 406 00:25:59,160 --> 00:26:00,680 Rizwan çok ihtiyatlıdır. 407 00:26:00,760 --> 00:26:03,400 Peştuca biliyor, benim bilmediğimin de farkında. 408 00:26:03,480 --> 00:26:05,880 O yüzden diğer oyuncularla Peştuca konuştu. 409 00:26:05,960 --> 00:26:10,040 Bazen anlayabildim. Geniş vuruş yapmalarını söyledi. 410 00:26:10,120 --> 00:26:11,840 Geniş vuruş yaptı. 411 00:26:11,920 --> 00:26:14,920 Dördüne karşılık verdim. Topun geleceği yeri biliyordum. 412 00:26:15,040 --> 00:26:18,200 Bu atışa bayıldım. Khawaja harika karşılık verdi! 413 00:26:18,280 --> 00:26:20,840 Atıcı bana baktı, ben de ona baktım. 414 00:26:20,920 --> 00:26:24,480 "Ne dediğimi anladın, değil mi?" dedi. "Evet." dedim. 415 00:26:26,320 --> 00:26:29,280 Sakin ve şık bir vuruş yapıldı. 416 00:26:29,360 --> 00:26:32,640 Khawaja'nın tekrar 100'lük yapmasına bir atış kaldı. 417 00:26:32,720 --> 00:26:35,160 Oynarken duygularımla hareket etmem. 418 00:26:35,240 --> 00:26:38,800 Uzun süre sonra ilk kez aklıma babam geldi. 419 00:26:38,880 --> 00:26:42,640 Avustralya takımlarını izlediği zamanları hatırlayacağına emindim. 420 00:26:42,720 --> 00:26:47,080 Şimdi oğlunu Karaçi'de oynarken görecekti. Çok hoşuna gideceğini düşündüm. 421 00:26:50,280 --> 00:26:53,080 Hızlı bir tekli. Seviniyor. 422 00:26:54,560 --> 00:26:59,000 Ne kadar etkileyici bir performans! Usman Khawaja harika bir iş çıkardı. 423 00:27:00,880 --> 00:27:03,600 Burada 100'lük yapması onun için müthiş. 424 00:27:03,680 --> 00:27:05,560 Çok özel bir andı. 425 00:27:05,640 --> 00:27:09,160 Çok mutluydum. Sadece onun için değil, annesi ve babası için de. 426 00:27:12,040 --> 00:27:14,400 Babamın hoşuna gidecek bir şey başardım. 427 00:27:14,480 --> 00:27:19,160 Hayden'ı görebileceği Karaçi'deki iftihar tablosunun fotoğrafını çektim. 428 00:27:19,440 --> 00:27:23,960 Farklı ülkelerden ve Pakistan'dan eski oyuncular vardı. 429 00:27:24,040 --> 00:27:27,840 Benim adım da en alttaydı. Ona bunun bir fotoğrafını attım. 430 00:27:27,920 --> 00:27:31,400 Khawaha 150'ye ulaştı. Ne tur ama! 431 00:27:31,480 --> 00:27:35,000 Karaçi'ye, yani takımının ve onun memleketine geldim. 432 00:27:35,080 --> 00:27:39,520 Çocukken izlediği harika kriketçilerle aynı panoda ismim var. 433 00:27:39,600 --> 00:27:42,160 Ona daha iyi bir hediye veremezdim. 434 00:28:00,520 --> 00:28:04,080 Bunu kabul etmek istemiyorum. Ama basit hatalar yapıyorum. 435 00:28:04,920 --> 00:28:07,680 Karşımdaki oyuncu da iyi oynuyor. 436 00:28:07,760 --> 00:28:09,560 Bana hakkımı veriyor musun? 437 00:28:09,640 --> 00:28:12,400 Neyse ki dört tane ikili hatalı servis attım. 438 00:28:12,480 --> 00:28:16,680 Yüzde 85'i ilk servisten. Çok mutluyum. Acemiyim ama gelişiyorum. 439 00:28:16,760 --> 00:28:20,760 6-0 yenilecekmişim gibi geliyor. Ama çok çabalıyorum. 440 00:28:27,800 --> 00:28:29,240 Hadi! 441 00:28:30,840 --> 00:28:32,880 Gerçekten çok kötüsün. 442 00:28:34,160 --> 00:28:36,840 Koşu almazsan böyle olur işte. 443 00:28:36,920 --> 00:28:39,520 Gelip tenis oynamak zorunda kalırsın. 444 00:28:41,920 --> 00:28:44,960 DÖRDÜNCÜ GÜN 445 00:28:45,040 --> 00:28:48,800 Avustralya bu Test maçında Pakistan'a baskı kuruyor. 446 00:28:48,880 --> 00:28:51,840 Sekiz sayı. Seride avantaj sağlamak istiyorlar. 447 00:28:51,920 --> 00:28:55,080 Pakistan'ın skora yetişme imkânı yok. 448 00:28:55,200 --> 00:28:58,080 Tek yapmaları gereken atışları kaçırmamak. 449 00:28:58,440 --> 00:29:01,680 Skora yetişildiğini, 450 00:29:01,760 --> 00:29:04,400 over'ların telafi edildiğini duymazsınız. 451 00:29:04,920 --> 00:29:09,760 Orta sahada atlatılması gereken harika oyuncular var. 452 00:29:12,800 --> 00:29:15,120 İşte bu kaptanları Babar Azam. 453 00:29:17,920 --> 00:29:20,160 Babar Azam modern kahramanları. 454 00:29:20,240 --> 00:29:24,760 Kaptanları, liderleri. Hiç kolay pes etmeyecek. 455 00:29:24,840 --> 00:29:26,640 KRAL BABAR'I İZLEMEYE GELDİK 456 00:29:26,720 --> 00:29:30,520 Babar dünyadaki en iyi üç veya dört vurucudan biri. 457 00:29:30,600 --> 00:29:33,600 Çok becerikli, bize pek çok yönden zarar verebilir. 458 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 Pas attı, sınıra gidiyor. 459 00:29:41,000 --> 00:29:43,920 İyi bir oyun çıkardılar. Dört koşu yakaladılar. 460 00:29:45,000 --> 00:29:48,720 Performansının zirvesinde olduğu hemen anlaşılıyordu. 461 00:29:48,800 --> 00:29:51,640 Vurucuyu alt etmek çok zor olacak. 462 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 Babar Azam'dan bir 50'lik daha. 463 00:29:59,680 --> 00:30:01,880 Babar Azam dur durak bilmiyor. 464 00:30:02,680 --> 00:30:06,160 Kalenin etrafından dolanmayı ve üstünden atmayı denedik. 465 00:30:06,240 --> 00:30:09,000 Sektirerek atmayı, ters kesmeyi denedik. 466 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Yeteneğini sergiledi. 467 00:30:11,920 --> 00:30:16,880 Pakistan işte böyle inancını kaybetmez. Babar'ın atışları sayesinde. 468 00:30:16,960 --> 00:30:21,720 İyi bir deneme yaptık ama her topu savuşturmayı başarıyordu. 469 00:30:23,680 --> 00:30:26,760 Vuruş yapıyor! Üstten çıkıyor. 470 00:30:27,600 --> 00:30:31,160 Aslan kükrüyor. 100'lüğe ne kadar güzel bir hamleyle ulaştı! 471 00:30:31,680 --> 00:30:33,600 Alkışlar Babar Azam'a! 472 00:30:33,680 --> 00:30:35,240 Ne büyük bir mücadele! 473 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 Çok etkileyici. Babar Azam harika bir tur 474 00:30:40,200 --> 00:30:41,240 çıkardı. 475 00:30:41,800 --> 00:30:47,080 Öğlen turunu kazanamamak Avustralyalıları endişelendirmiştir. 476 00:30:47,160 --> 00:30:51,960 En ufak hatayı yapan takım maçın kaybedeni olabilir. 477 00:30:52,600 --> 00:30:55,160 BEŞİNCİ GÜN 478 00:30:55,240 --> 00:30:59,400 Yarımadada oyun nadiren bu kadar uzar. 479 00:30:59,480 --> 00:31:02,080 Beşinci günde şansımız var, sekiz sayı kaldı. 480 00:31:02,160 --> 00:31:05,520 Mutlu mesut oyunumuzu oynayabiliriz. 481 00:31:05,600 --> 00:31:07,240 Keyif almamız önemli. 482 00:31:07,320 --> 00:31:10,440 Bugün başka nerede olmak isterdiniz ki? 483 00:31:12,960 --> 00:31:16,160 Turun en büyük zorluğu, fiziksel yorgunluktu. 484 00:31:16,280 --> 00:31:17,600 AVUSTRALYA 313 KOŞU ÖNDE 485 00:31:17,680 --> 00:31:20,040 Tekrar toparlanıp maça çıkmalıydık. 486 00:31:20,800 --> 00:31:24,360 Babar Azam atağa geçti. Dörtlük bir atış. 487 00:31:25,600 --> 00:31:29,320 Onlardan iyi olduğumuzu düşünsek de bir türlü sayı alamıyorduk. 488 00:31:32,000 --> 00:31:35,600 Babar Azam ustalıkla 150'ye ulaştı. 489 00:31:39,200 --> 00:31:41,920 Kazanırken sakin kalmak kolay. 490 00:31:42,000 --> 00:31:44,080 İki veya üç günde bir maç var. 491 00:31:44,160 --> 00:31:48,440 Ama herkes yorgun ve tükenmişse, işler de yolunda gitmiyorsa 492 00:31:48,520 --> 00:31:50,760 ortaya sorunlar çıkmaya başlar. 493 00:31:53,960 --> 00:31:58,720 Maçta 36 over kaldı. 494 00:31:59,120 --> 00:32:01,240 Pakistan müthiş bir mücadele veriyor. 495 00:32:02,360 --> 00:32:04,960 Fırsat yaratmak çok zor. 496 00:32:05,640 --> 00:32:08,320 Elimize fırsat geçtiğinde kaçırmamalıyız. 497 00:32:08,400 --> 00:32:12,680 Sahadakilere bakın. Yakalamak için bekliyorlar. 498 00:32:16,880 --> 00:32:18,440 İşte bir fırsat! 499 00:32:19,480 --> 00:32:23,720 Maçın bir anda dönebileceği belli belirsiz fırsatlar vardır. 500 00:32:23,880 --> 00:32:26,760 Bu fırsatı değerlendirmezseniz düşüşe geçersiniz. 501 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 Yakaladı! 502 00:32:32,240 --> 00:32:35,480 Orta saha çok hareketli. Bir sayı daha mı? 503 00:32:35,560 --> 00:32:38,400 Bu Test maçının bitmesine daha çok var. 504 00:32:38,520 --> 00:32:42,720 Önünüze fırsatlar çıkar ama iyi oyuncular buna pek imkân vermez. 505 00:32:42,840 --> 00:32:47,200 Bu maçın son ana kadar devam edeceğini biliyorlar. 506 00:32:48,200 --> 00:32:51,960 Sayı kazanmak için taktik değiştirdiler. 507 00:32:52,040 --> 00:32:54,440 Nathan Lyon atağa geçti. 508 00:32:54,520 --> 00:32:57,680 Ben atışlara çözüm gözüyle bakarım. 509 00:32:57,760 --> 00:32:59,880 Peki bu sorunu nasıl çözecektim? 510 00:32:59,960 --> 00:33:01,360 Azam'dan dört oyun dışı. 511 00:33:05,160 --> 00:33:08,080 İtiraz edildi. Yakaladı mı? Babar Azam! 512 00:33:09,200 --> 00:33:12,440 Zorlu ikinci 100'lüğüne dört sayı kaldı. 513 00:33:13,960 --> 00:33:15,440 Avustralya yine umutlu. 514 00:33:15,520 --> 00:33:17,640 Nathan Lyon da umutlu. 515 00:33:17,720 --> 00:33:20,600 Bize güvenim biraz olsun geri gelmişti. 516 00:33:20,680 --> 00:33:23,520 Dezavantajlı durumdalardı ve kazanabilirdik. 517 00:33:23,600 --> 00:33:28,680 Faheem Ashraf şu an aslanın inine giriyor ve onlar da başına üşüşüyorlar. 518 00:33:31,040 --> 00:33:33,560 İlk sayı! Maçın ilk sayısı. 519 00:33:37,920 --> 00:33:40,240 Oyun dışı! Bir oyun dışı daha. 520 00:33:41,000 --> 00:33:44,840 Avustralya şu an çok mutlu, galibiyet ufukta görüldü. 521 00:33:45,680 --> 00:33:48,800 Oyun dışı sayılar alabiliyorduk. 522 00:33:48,880 --> 00:33:51,640 Maça geç giren Rizwan da atış yapıyordu. 523 00:33:51,720 --> 00:33:54,520 Avustralya 30 atışta üç oyun dışı sayı aldı. 524 00:33:58,000 --> 00:34:02,360 Yakalamaları için tezahürat ediliyor. Galiba topu kaybettiler. Evet. 525 00:34:02,480 --> 00:34:05,400 Sanırım tutuldu. 526 00:34:05,480 --> 00:34:08,160 Avustralya oyuncularının yanıtı bu. 527 00:34:08,200 --> 00:34:10,640 Galiba top kaybedildi. Evet. 528 00:34:10,720 --> 00:34:12,320 Khawaja inanamıyor. 529 00:34:13,680 --> 00:34:15,040 Kazanabilirlerdi. 530 00:34:15,120 --> 00:34:18,360 Yeterince fırsat yarattılar ama öyle devam edemediler. 531 00:34:25,200 --> 00:34:28,320 Bitti. Maç sona erdi. 532 00:34:29,160 --> 00:34:31,640 Pakistan, Test'e devam ediyor. 533 00:34:31,760 --> 00:34:33,440 MAÇ BERABERLİK 534 00:34:33,520 --> 00:34:38,040 Avustralya! 535 00:34:39,760 --> 00:34:43,800 İkinci Test'i izlerken içimdeki kötümser ses şöyle dedi, 536 00:34:43,880 --> 00:34:47,760 "Bu fırsatı kaçırdılar, bir daha da böylesi ellerine geçmez." 537 00:34:47,840 --> 00:34:49,400 Çok merak ettim. 538 00:34:49,480 --> 00:34:52,440 Bu durum morallerini nasıl etkileyecekti? 539 00:34:57,520 --> 00:34:59,920 Bazen beraberlik, mağlubiyet gibi gelir. 540 00:35:00,000 --> 00:35:02,560 Bu sefer öyle geldi. 541 00:35:02,640 --> 00:35:06,560 Bence kolaylıkla kazanabilirdik. Elimize birçok fırsat geçti. 542 00:35:06,640 --> 00:35:09,160 Bunları değerlendiremedik. Kriket böyledir. 543 00:35:10,200 --> 00:35:12,000 Bu oyunu cidden seviyorum. 544 00:35:16,160 --> 00:35:19,520 Kazanmak için çok çabaladık. 545 00:35:20,080 --> 00:35:25,480 Elimize ufak bir fırsat geçmişti ama biz bunu kaçırdık. 546 00:35:33,320 --> 00:35:38,120 LAHOR PAKİSTAN 547 00:35:41,640 --> 00:35:43,800 Evet. Taslağımız önceki gibi. 548 00:35:43,880 --> 00:35:45,680 Yine bir beraberlik sonrası. 549 00:35:45,800 --> 00:35:49,760 Yakalayan maçı kazanıyor. Eski taktik hep geçerli. 550 00:35:49,840 --> 00:35:52,480 En yüksek seviyede bile öyle. Biz yakalayamadık. 551 00:35:52,560 --> 00:35:55,080 O yüzden en son üç sayı verdik. 552 00:35:55,160 --> 00:36:00,280 Maçta size fırsat tanıyan pek çok açık vardı. 553 00:36:00,360 --> 00:36:04,800 Bir takım başarılı mı, nasıl anlarız? Yarattığımız fırsatlar mı önemlidir? 554 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 Maçı kazanmak mı? 555 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 Fırsat yaratırken sıkıntı yaşamıyorsak 556 00:36:09,080 --> 00:36:12,520 bunu yaptıkça maçı kazanma şansımız da artar. 557 00:36:12,600 --> 00:36:15,000 O zaman kazanmak veya kaybetmek 558 00:36:15,080 --> 00:36:17,760 oynamaya bağlı olur. 559 00:36:17,840 --> 00:36:23,120 Elimizdeki planlar üzerinden fırsat yaratabildik mi diye düşünmeliyiz. 560 00:36:23,160 --> 00:36:27,480 Yaratabildiysek çok değişikliğe gerek yok. 561 00:36:39,040 --> 00:36:41,160 ÜÇÜNCÜ TEST KADDAFİ STADYUMU, LAHOR 562 00:36:41,280 --> 00:36:44,000 Ashes'tan farklı bir durum vardı, 563 00:36:44,080 --> 00:36:48,160 o zaman bir seriyi bitirmek üç gün sürmüyordu. 564 00:36:48,280 --> 00:36:53,160 Her gün son anına dek yılmadan usanmadan oynandı. 565 00:36:53,200 --> 00:36:55,680 Her daim atıcıların önemi tartışılmaz. 566 00:37:00,080 --> 00:37:03,440 Kaddafi Stadyumu'ndan yayındayız. Üçüncü test maçı başlıyor. 567 00:37:05,600 --> 00:37:08,400 Bir tane daha. Dokundu. Önce Warner, 568 00:37:08,480 --> 00:37:11,600 şimdi de Labuschagne. Afridi ikisini de alt etti. 569 00:37:11,640 --> 00:37:16,520 Pakistan ikinci Test'i de geçince "Seriye işte şimdi döndüler." dedim. 570 00:37:16,600 --> 00:37:20,400 Zorlayıcı olacağını biliyorduk. Bunu kabullendik. 571 00:37:20,480 --> 00:37:24,200 Şimdi Khawaja'da. Uzak bir atış. Altılığı deniyor. 572 00:37:24,320 --> 00:37:26,600 Her şey üçüncü Test'e bağlı. 573 00:37:27,920 --> 00:37:30,160 Çok güzel bir atış. Harika atış. 574 00:37:30,280 --> 00:37:34,200 Bu iki vurucu Avustralya üzerinde baskı kuruyor. 575 00:37:34,320 --> 00:37:37,520 Seride kaçırılmaması gereken kısa anlardan bahsetmiştik. 576 00:37:37,600 --> 00:37:38,800 SAKİN OL AVUSTRALYA 577 00:37:38,880 --> 00:37:42,480 Avustralya'da defansı sağlam tutarak atışla sayı almaya çalışıyorduk. 578 00:37:42,560 --> 00:37:46,080 Yarımadada ise tam tersi. Atışların faydası olmuyor. 579 00:37:46,160 --> 00:37:49,120 Geniş oynayarak topun sopaya çarpmasını önlüyoruz. 580 00:37:49,160 --> 00:37:54,200 İşler tersine döner de bir fırsat çıkarsa işte o zaman... 581 00:37:55,680 --> 00:37:59,080 Nathan ve ben bir oyun dışı yakaladık, zamanı gelmişti. 582 00:37:59,160 --> 00:38:01,120 Nathan çıktı. Hızlı atıcılar girdi. 583 00:38:01,160 --> 00:38:04,200 Cummins. Kaptan'ın kendini maça alması iyi bir hamle. 584 00:38:04,320 --> 00:38:08,200 Pat Cummins'in atışının uzaklığı çok önemli olacak. 585 00:38:08,320 --> 00:38:12,440 Test maçının en önemli anıydı. Herkes beklemeye geçti. 586 00:38:12,560 --> 00:38:16,120 Top ters kesecekmiş gibi pürüzlü geldi. 587 00:38:16,640 --> 00:38:20,000 Starc'la harekete geçtik. Fırsatı gördük ve değerlendirdik. 588 00:38:22,320 --> 00:38:24,640 Yükseldi. Harika bir yakalayış! 589 00:38:24,760 --> 00:38:26,560 Ne güzel bir yakalayıştı. 590 00:38:26,640 --> 00:38:29,600 Pat Cummins'ten müthiş bir hamleydi. 591 00:38:29,640 --> 00:38:34,640 Atış mesafemiz kontrollü olmalıydı. Yerlerimizi korumak zorundaydık. 592 00:38:34,680 --> 00:38:38,200 Sakin kalmaya çalıştık. Atıcılar harika bir iş çıkardı. 593 00:38:38,320 --> 00:38:41,120 İstikrarlı oynayıp baskı kurdular. 594 00:38:42,440 --> 00:38:46,000 Oyun dışı. Harika bir atış. Kusursuz! 595 00:38:46,120 --> 00:38:49,520 Pat mükemmel bir örnekti. Sayıları aldı. 596 00:38:50,480 --> 00:38:52,080 Harikaydı. 597 00:38:54,200 --> 00:38:57,680 Öne çarptı. Hatasız bir atış. Hemen karar veriliyor. 598 00:38:57,840 --> 00:39:01,280 Imran Khan'a göre, en iyi kaptanlar hızlı atıcılardan çıkar. 599 00:39:01,400 --> 00:39:05,640 Ama Pakistan'a gittiğimizde atıcı kaptan şarttı. 600 00:39:05,680 --> 00:39:08,920 Atıcı bir kaptan, vurucu kaptanın oyuna katamayacağı 601 00:39:09,000 --> 00:39:12,160 beceri ve farkındalığı sağlayabilir. 602 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Sopanın ucuyla! Hızlı yakalandı. 603 00:39:16,040 --> 00:39:20,640 Pat Cummins bu seride beş oyun dışı alan ilk hızlı atıcı oluyor. 604 00:39:20,680 --> 00:39:24,520 Bizim hem bir numaralı atıcımız hem de kaptanımızdı. 605 00:39:24,600 --> 00:39:28,040 Bu ikisi bir arada bir takımı ileri taşıyabilir. 606 00:39:29,320 --> 00:39:32,400 Avustralya üçüncü Test'te avantajlıydı. 607 00:39:32,480 --> 00:39:35,640 Usman Khawaja'nın 100'lüğüyle bunu sağladılar. 608 00:39:35,760 --> 00:39:41,040 Pat Cummins bir risk aldı ve ulaşılabilir bir hedef koymuş oldu. 609 00:39:41,280 --> 00:39:46,600 Seride bir günü kalan Avustralya başarılı bir tur geçirdi. 610 00:39:46,640 --> 00:39:48,800 Ama henüz fazla somut başarı yoktu. 611 00:39:48,880 --> 00:39:50,680 BEŞİNCİ GÜN 612 00:39:50,800 --> 00:39:54,560 Serinin son gününe ulaşırsanız 613 00:39:54,640 --> 00:39:57,560 ve her türlü sonuç mümkünse 614 00:39:58,560 --> 00:40:02,040 büyük bir gerginlik yaşarsınız. 615 00:40:02,760 --> 00:40:06,000 Test maçları işte böyle anlarda zirve yapar. 616 00:40:07,640 --> 00:40:11,480 Bu iki takım 14 gündür kıyasıya bir mücadele içinde. 617 00:40:11,560 --> 00:40:13,640 Bence Pakistan bu maçta çok başarılı. 618 00:40:13,760 --> 00:40:16,840 Süre çok olsa da fazla koşu olmadı. 619 00:40:16,920 --> 00:40:21,400 Beşinci güne başlarken gerçekten kazanabileceğimizi düşündüm. 620 00:40:21,480 --> 00:40:23,880 Ama Babar Azam var. 621 00:40:23,960 --> 00:40:26,120 Maçı çevirebilir. 622 00:40:29,080 --> 00:40:32,520 -Çok iyi bir atış! -Babar'a yüksekten geldi. 623 00:40:32,600 --> 00:40:35,920 Köşeden dönüyor. Dörtlük olacak. 624 00:40:38,520 --> 00:40:41,600 Harika bir atış. Bunu kaçırmaz. 625 00:40:41,640 --> 00:40:45,560 Her defasında ofsayttan çeviriyor. 626 00:40:45,640 --> 00:40:48,960 Gidişatın tersine döndüğü bir an vardı. 627 00:40:49,040 --> 00:40:54,520 Bir anda Pakistan bu maçtan galip çıkabilecekmiş gibi geldi. 628 00:40:59,520 --> 00:41:02,040 Sınıra gitti. Ellilik olacak. 629 00:41:02,120 --> 00:41:05,120 Babar Azam'ın 21. elliliği. 630 00:41:05,200 --> 00:41:09,000 Kaptan o. Sakinliğin timsali o. Pakistan'ı birleştiren o. 631 00:41:10,160 --> 00:41:14,880 Test serilerinde pek beraberlik olmaz, görülmüş şey değildir. 632 00:41:14,960 --> 00:41:17,120 Er ya da geç bir taraf geride kalır. 633 00:41:24,840 --> 00:41:28,160 Sol tarafa uzun bir atış. Hemen orada bir oyuncu var. 634 00:41:28,640 --> 00:41:29,640 Top kaybedildi. 635 00:41:35,480 --> 00:41:37,120 Çok büyük bir ıska. 636 00:41:37,200 --> 00:41:41,760 Babar Azam bir hata daha yapsın diye dua ediyorduk. 637 00:41:51,680 --> 00:41:54,880 Bir saniye millet. Bir saniye. 638 00:41:54,960 --> 00:41:58,920 En uzak noktadan atış yapacağım, bu uçtan başlayacağım. 639 00:41:59,000 --> 00:42:01,160 Şu ana dek harikaydık. Böyle devam. 640 00:42:01,200 --> 00:42:03,600 Fırsat yakalayacağız. Dişinizi sıkın. 641 00:42:03,640 --> 00:42:07,360 İki buçuk saat baskı kurduk. Sahada sakin kalın. 642 00:42:07,880 --> 00:42:09,920 Smithy o sabah yanıma gelmişti. 643 00:42:10,000 --> 00:42:15,080 Bazen kolunu omzuma atar, yine attı ve "Dostum, kendine güven." dedi. 644 00:42:15,160 --> 00:42:17,440 "Dünyadaki en iyi falsolu atıcı ol." 645 00:42:19,000 --> 00:42:21,080 Galiba ondan gözleri korkuyor. 646 00:42:21,160 --> 00:42:24,160 Yüzü geçik Test maçında oynadı, 400'den fazla sayısı var. 647 00:42:26,160 --> 00:42:30,520 Öz güvenli olmamı, onlara kendimi göstermemi söyledi. 648 00:42:30,600 --> 00:42:34,160 Nathan Lyon, yeni Kookaburra topuyla atış yapacak. 649 00:42:34,280 --> 00:42:37,640 Karaçi'deki bu son gündeki gibi üç sonuç da ona bağlı. 650 00:42:37,680 --> 00:42:42,640 Bana böyle demesi sayesinde, maça çıkarken öz güvenliydim ve elimden geleni yaptım. 651 00:42:46,160 --> 00:42:49,160 Babar Azam. Hiç kolay pes etmeyecek. 652 00:42:49,280 --> 00:42:51,080 Mücadele etmeye devam edecek. 653 00:42:51,760 --> 00:42:54,520 Ben ne yaptım? Galiba kendime güvendim. 654 00:43:02,600 --> 00:43:05,560 Harika bir yakalayış. Muhteşem bir yakalayış! 655 00:43:05,640 --> 00:43:07,120 Tam da kitabına göre. 656 00:43:09,040 --> 00:43:12,120 Taraftarlar bununla birlikte sessizleşti. 657 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Harika bir yakalayıştı. 658 00:43:15,160 --> 00:43:20,080 Sayıyı alınca bunu kotarabileceğimize dair kendimize güvendik. 659 00:43:20,160 --> 00:43:22,960 Artık avantajın onlarda olduğunu biliyorlar. 660 00:43:30,880 --> 00:43:32,800 İşte, çok güçlü bir atış. 661 00:43:32,880 --> 00:43:36,120 Orada bir oyuncu var. Harika bir yakalayış! 662 00:43:41,440 --> 00:43:44,040 Oyun dışı. Çubuğa çarpıyor. 663 00:43:44,120 --> 00:43:46,880 Çok güzel bir son. Harika bir oyuncuyla bitti. 664 00:43:46,960 --> 00:43:49,360 Gerçekten muhteşem bir kaptan. 665 00:43:49,440 --> 00:43:51,760 İnanılmaz derecede iyi bir atıcı. 666 00:43:51,840 --> 00:43:54,640 İşte Pat Cummins. Ne kadar harika bir takımı var. 667 00:43:54,720 --> 00:43:58,080 Yirmi dört yıl ve 15 gün sonra 668 00:43:58,480 --> 00:44:01,520 Avustralya, Pakistan'da galip geldi. 669 00:44:08,160 --> 00:44:12,160 On beş gün oynadık ve en son günde kazandık. 670 00:44:13,120 --> 00:44:14,840 Üzerimizdeki baskı kalktı. 671 00:44:14,920 --> 00:44:16,600 Avustralyalılara tebrikler. 672 00:44:16,680 --> 00:44:20,560 Yarımadada hiçbir Avustralya takımı böyle sakin kalamadı. 673 00:44:22,200 --> 00:44:25,440 En güzel zaferlerden biri olarak tarihe geçecek. 674 00:44:25,520 --> 00:44:30,200 Çünkü çok enerji ve çaba harcamamız gerekti. 675 00:44:30,320 --> 00:44:34,880 Herkesin azmetmesi şarttı. Evet, harikaydı. 676 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 Tebrikler, gerçekten muazzam. 677 00:44:38,960 --> 00:44:41,360 Pakistan'da seri kazandınız. Gurur verici. 678 00:44:41,440 --> 00:44:44,120 En çok gurur duyduğum şey de plana sadık kalmamız. 679 00:44:44,200 --> 00:44:46,120 ANDREW MCDONALD VEKİL BAŞ KOÇ 680 00:44:46,200 --> 00:44:48,440 On beşinci günde mükâfatımızı aldık. 681 00:44:48,520 --> 00:44:52,320 Takım olarak sizlerle gurur duyuyorum. Hak ettiğinizi aldınız. 682 00:44:52,400 --> 00:44:54,040 Bravo. Tebrikler. 683 00:44:58,680 --> 00:45:01,600 Turun sorunsuz olabilmesi için her şey yolundaydı. 684 00:45:01,680 --> 00:45:04,120 Böylesi geçmesi inanılmaz. 685 00:45:04,200 --> 00:45:08,800 Kriketi tekrar Pakistan'a getiren bir serinin parçası olmak harika. 686 00:45:08,880 --> 00:45:12,320 Pakistan'a gidenler, 687 00:45:12,400 --> 00:45:16,640 şunu diyebilen takımlardan olacak, 688 00:45:16,720 --> 00:45:20,040 "Oraya gidiyoruz. Kriketi geri kazandırıyoruz." 689 00:45:20,120 --> 00:45:23,600 Bunu başarmak yapabileceğimiz 690 00:45:23,680 --> 00:45:24,840 en önemli şey. 691 00:45:24,920 --> 00:45:28,240 Dâhil olduğum en önemli şeylerden biri. 692 00:45:28,320 --> 00:45:30,160 Gerçekten çok özel. 693 00:45:31,040 --> 00:45:33,360 Pat Cummins'in liderliğindeki ilk günlerde 694 00:45:33,440 --> 00:45:37,320 Avustralya kendi evinde üstün gelerek Ashes'ı kazandı. 695 00:45:37,400 --> 00:45:40,920 Sonra da Pakistan'daki bu çığır açıcı deneyim yaşandı. 696 00:45:41,520 --> 00:45:45,040 Ama uluslararası kriketteki zorluklar çok amansız. 697 00:45:47,480 --> 00:45:50,320 Sri Lanka'da Avustralya bunu tekrarlayabilir mi? 698 00:45:50,400 --> 00:45:52,440 Avustralya'yı zor günler bekliyor. 699 00:46:44,320 --> 00:46:45,840 ANISINA 700 00:46:47,120 --> 00:46:48,120 Alt yazı çevirmeni: Denizsu Nihan Nurata 701 00:46:48,200 --> 00:46:49,200 Proje Kontrol Sorumlusu: Zeynep Ercan