1 00:00:06,920 --> 00:00:09,240 Какой у Австралии был самый великий период? 2 00:00:13,040 --> 00:00:16,360 Наверное, начало двухтысячных. Я на этом рос. 3 00:00:18,720 --> 00:00:21,360 Мои самые яркие воспоминания - 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,440 2005, 2006, 2007. 5 00:00:22,520 --> 00:00:25,000 У нас тогда было восемь легендарных игроков. 6 00:00:25,080 --> 00:00:27,320 Хайден, Лэнгер, Понтинг. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,720 Гилкрист, Макграт, Уорн. 8 00:00:29,800 --> 00:00:32,080 Это был невероятный уровень. 9 00:00:32,200 --> 00:00:33,360 Они победили в Индии. 10 00:00:33,440 --> 00:00:34,920 Победили в Англии. 11 00:00:35,000 --> 00:00:39,560 Они могли адаптироваться на любых соревнованиях в любой точке мира. 12 00:00:39,640 --> 00:00:42,640 Это золотой стандарт. К нему надо стремиться. 13 00:00:43,120 --> 00:00:44,560 Ценность современной команды 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,680 проверяется за границей. 15 00:00:47,120 --> 00:00:48,880 Для австралийцев 16 00:00:49,000 --> 00:00:52,200 самые сложные тестовые матчи проходили на субконтиненте. 17 00:00:52,760 --> 00:00:55,920 Шри-Ланка - не самая сильная страна в плане крикета. 18 00:00:56,080 --> 00:00:59,280 Но их безумно сложно победить на их поле. 19 00:01:00,800 --> 00:01:02,960 Если вы стремитесь стать великой командой, 20 00:01:03,040 --> 00:01:04,200 именно такие победы 21 00:01:04,280 --> 00:01:05,840 становятся вехами 22 00:01:05,920 --> 00:01:07,240 на вашем пути. 23 00:01:08,560 --> 00:01:10,800 Это ранний определяющий период, 24 00:01:11,920 --> 00:01:13,920 эра Камминса. 25 00:01:15,880 --> 00:01:20,280 ТЕСТ 26 00:01:22,800 --> 00:01:24,560 КРИСТОФЕР ХИТЧЕНС ХИТЧ-22 27 00:01:28,880 --> 00:01:29,800 ПЭТ КАММИНС 28 00:01:29,880 --> 00:01:31,920 Книги полюбил в детстве, 29 00:01:32,000 --> 00:01:33,120 всё время читал. 30 00:01:33,200 --> 00:01:34,800 Мама с папой много читали. 31 00:01:34,880 --> 00:01:36,680 Летние каникулы, нас пятеро. 32 00:01:36,760 --> 00:01:40,560 Пятеро детей сидят в машине, каждый со своей книжкой. 33 00:01:40,640 --> 00:01:43,360 Сейчас я понимаю, что мы были идеальными детьми. 34 00:01:45,480 --> 00:01:48,160 «Гарри Поттер». Классика. Обожал эту книгу. 35 00:01:48,240 --> 00:01:51,280 Я прочитывал все семь частей, 36 00:01:51,360 --> 00:01:54,560 а потом опять возвращался к первому тому. И так много раз. 37 00:01:54,640 --> 00:01:57,200 Как любой ребенок, я мечтал попасть в Хогвартс. 38 00:01:57,280 --> 00:02:00,120 Я всё время возвращаюсь к этим книгам. 39 00:02:00,200 --> 00:02:02,240 Даже к «Принципам» Рэя Далио. 40 00:02:02,320 --> 00:02:05,680 Они совсем другие, и это... хорошо. 41 00:02:06,320 --> 00:02:08,560 Каждая книга 42 00:02:08,600 --> 00:02:10,320 немножко формирует твою личность. 43 00:02:10,400 --> 00:02:14,440 Даже если ты не помнишь всех подробностей, она чуть-чуть меняет мышление. 44 00:02:14,520 --> 00:02:18,440 Я обожаю книги, которые... Меняют твое мировоззрение. 45 00:02:19,600 --> 00:02:21,960 У меня почти нет книг по крикету. 46 00:02:22,040 --> 00:02:24,800 Я часто думаю о том, каким я хочу быть лидером, 47 00:02:24,880 --> 00:02:28,320 каким человеком, и это не про крикет. 48 00:02:29,800 --> 00:02:32,560 Меня очень цепляют 49 00:02:32,600 --> 00:02:34,600 научные книги. 50 00:02:34,720 --> 00:02:37,840 Билл Брайсон, «Краткая история почти всего на свете», 51 00:02:37,880 --> 00:02:40,240 «Самое грандиозное шоу на Земле» Докинза. 52 00:02:40,320 --> 00:02:44,600 Я читал их и думал о том, какие мы незначительные существа в мире, 53 00:02:44,680 --> 00:02:46,800 который существует миллиарды лет. 54 00:02:46,880 --> 00:02:49,960 Мы привыкли считать себя центром вселенной. 55 00:02:50,040 --> 00:02:53,280 А на самом деле мир огромен, 56 00:02:53,360 --> 00:02:55,320 и мы - крошечная его часть, так что... 57 00:03:04,280 --> 00:03:07,200 ШРИ-ЛАНКА 58 00:03:07,280 --> 00:03:11,040 Шри-Ланка переживает беспрецедентный экономический кризис. 59 00:03:11,880 --> 00:03:15,160 Президент Раджапакса пытался удержать страну на плаву, 60 00:03:15,240 --> 00:03:17,120 но не сумел. 61 00:03:17,200 --> 00:03:21,600 Его и его министров обвиняют в ситуации, в которую попала страна. 62 00:03:21,680 --> 00:03:25,880 Не хватает еды, топлива и других базовых вещей. 63 00:03:25,960 --> 00:03:28,160 КУМАР САНГАККАРА ЛЕГЕНДА КРИКЕТА НА ШРИ-ЛАНКЕ 64 00:03:28,240 --> 00:03:31,160 И ситуация не улучшается. 65 00:03:31,240 --> 00:03:34,760 Жизнь в стране очень тяжелая. 66 00:03:36,080 --> 00:03:40,800 Страна переживает кризис, а у нас тут какая-то игра. 67 00:03:40,880 --> 00:03:43,600 Мы просто бросаем и ловим мяч. 68 00:03:43,680 --> 00:03:47,200 Я не очень хотел ехать. Не из соображений безопасности. 69 00:03:47,280 --> 00:03:50,360 Просто не хотелось видеть страну на коленях. 70 00:03:50,440 --> 00:03:51,760 МИТЧ МАРШ ОЛЛ-РАУНДЕР 71 00:03:51,840 --> 00:03:53,800 Было ощущение, что это неправильно. 72 00:03:53,880 --> 00:03:56,600 Чувствовался народный гнев. 73 00:03:56,680 --> 00:04:00,360 Три месяца в стране шли протесты. 74 00:04:00,720 --> 00:04:04,400 Я думаю, идея с туром была замечательная. 75 00:04:05,160 --> 00:04:07,120 И Шри-Ланке нужны туристы. 76 00:04:07,200 --> 00:04:09,880 Чтобы страна могла функционировать, 77 00:04:09,960 --> 00:04:11,960 чтобы люди могли сплотиться. 78 00:04:12,640 --> 00:04:16,000 Люди, которых мы там встречали, благодарили нас за приезд. 79 00:04:16,120 --> 00:04:17,560 Любимая игра 80 00:04:17,640 --> 00:04:20,640 на несколько часов помогала отвлечься 81 00:04:20,720 --> 00:04:22,920 от реальной жизни. 82 00:04:26,240 --> 00:04:27,200 Спасибо. 83 00:04:39,200 --> 00:04:40,640 М-РУ ГЛЕННУ МАКСВЕЛЛУ 84 00:04:40,720 --> 00:04:44,240 После серии в Пакистане Австралия излучала оптимизм. 85 00:04:44,320 --> 00:04:45,920 Но была одна проблема. 86 00:04:46,040 --> 00:04:49,720 Трэвис Хед травмировал сухожилие, когда готовился к первому тестовому. 87 00:04:49,800 --> 00:04:52,160 Австралии предстоит нелегкий выбор. 88 00:04:52,240 --> 00:04:54,160 Поехать в действующем составе 89 00:04:54,240 --> 00:04:57,160 или пригласить Гленна Максвелла? 90 00:04:57,240 --> 00:05:01,080 Я подозревал, что меня позовут. 91 00:05:01,160 --> 00:05:05,360 У нас заканчивался ODI. Я разговаривал с Ароном Финчем. 92 00:05:05,440 --> 00:05:08,320 Я ему говорю: «Интересно, останусь ли я?» 93 00:05:08,360 --> 00:05:11,920 Он говорит: «Так вот же тренер. Его и спроси». 94 00:05:12,040 --> 00:05:14,720 Я говорю: «Какие шансы?» Он такой... 95 00:05:15,920 --> 00:05:19,120 «99 процентов, что ты останешься». 96 00:05:19,920 --> 00:05:22,440 И в этот момент... 97 00:05:22,920 --> 00:05:24,240 я заплакал. 98 00:05:24,360 --> 00:05:26,480 От счастья. 99 00:05:26,560 --> 00:05:28,800 Я поверить не мог, 100 00:05:29,400 --> 00:05:31,840 что я опять поеду на тестовую серию через... 101 00:05:31,920 --> 00:05:33,800 Сколько? Я пять лет там не был. 102 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 Итак, начало. 103 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 Явно шестерка. 104 00:05:39,000 --> 00:05:40,080 И опять! 105 00:05:40,160 --> 00:05:41,960 На этот раз даже лучше! 106 00:05:42,760 --> 00:05:44,120 Серия будет короткой! 107 00:05:44,200 --> 00:05:45,640 Но это ничего! 108 00:05:45,720 --> 00:05:48,760 Большое Шоу... В коротком формате он невероятен. 109 00:05:48,840 --> 00:05:50,200 НАТАН ЛАЙОН СПИН-БОУЛЕР 110 00:05:50,280 --> 00:05:52,200 Он - серьезный фактор неожиданности. 111 00:05:52,280 --> 00:05:54,280 Иногда он играет очень нервно. 112 00:05:54,360 --> 00:05:57,360 Тебе всегда кажется, что ты в игре, когда на поле Макси. 113 00:05:57,440 --> 00:05:59,520 Шестерка за сто и победа Австралии! 114 00:05:59,920 --> 00:06:01,600 Обожаю этого кренделя. 115 00:06:01,680 --> 00:06:04,080 Он любит выступать за Австралию. 116 00:06:04,160 --> 00:06:07,160 Обожает надевать зеленую кепку. 117 00:06:07,240 --> 00:06:10,160 Есть ощущение, что он не до конца реализовал себя 118 00:06:10,240 --> 00:06:12,040 на тестовых и хочет это сделать. 119 00:06:12,120 --> 00:06:13,480 Тестовый формат... 120 00:06:15,200 --> 00:06:16,400 Больная тема. 121 00:06:16,480 --> 00:06:17,920 У меня был шанс. 122 00:06:18,920 --> 00:06:21,440 Я думал, что я за него ухватился, и тут... 123 00:06:21,960 --> 00:06:25,680 Меня очень быстро выперли, и это было тяжело. 124 00:06:26,240 --> 00:06:27,520 Очень тяжело. 125 00:06:27,600 --> 00:06:30,800 ТРИ ДНЯ ДО ПЕРВОГО ТЕСТОВОГО МАТЧА 126 00:06:32,480 --> 00:06:34,520 ОТБОРОЧНОЕ СОБРАНИЕ 127 00:06:34,600 --> 00:06:37,240 Итак, мы на развязке. И у нас есть... 128 00:06:37,320 --> 00:06:39,200 ДИН ХИЛЛС КОМАНДНЫЙ АНАЛИТИК 129 00:06:39,280 --> 00:06:40,720 Что мы... Кто у нас сильный? 130 00:06:40,800 --> 00:06:42,360 ...новости. Чтобы все знали. 131 00:06:42,440 --> 00:06:45,000 Суть в том, что он... 132 00:06:45,080 --> 00:06:47,280 ДЖОРДЖ БЭЙЛИ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ОТБОРЩИКОВ 133 00:06:47,360 --> 00:06:51,640 Первый день серии - это восьмой день двухнедельной травмы. 134 00:06:53,960 --> 00:06:57,280 Выводить его на поле - это риск. 135 00:06:58,120 --> 00:07:00,440 Так что Джонзи и док... 136 00:07:01,520 --> 00:07:05,040 Им не очень нравится, что с ними играет Хеди? 137 00:07:05,680 --> 00:07:08,120 И Джонзи сказал, что может его убрать. 138 00:07:08,200 --> 00:07:09,680 НИК ДЖОНС ФИЗИОТЕРАПЕВТ 139 00:07:09,760 --> 00:07:11,200 С радостью. 140 00:07:11,280 --> 00:07:12,720 ЭНДРЮ МАКДОНАЛЬД ТРЕНЕР 141 00:07:12,800 --> 00:07:15,880 Он мог оказаться в ситуации, когда риск слишком большой. 142 00:07:15,960 --> 00:07:17,840 Потому что у него... 143 00:07:17,920 --> 00:07:20,360 Риск есть, но у него отличные результаты. 144 00:07:20,440 --> 00:07:21,960 Просто я больше всего боюсь, 145 00:07:22,040 --> 00:07:26,080 что останется десять человек. Первый день. 146 00:07:27,240 --> 00:07:28,480 И... 147 00:07:29,320 --> 00:07:30,440 Сколько есть? 148 00:07:31,400 --> 00:07:33,240 Я думаю, тут либо Хеди, либо Макси. 149 00:07:34,400 --> 00:07:35,960 КОМАНДНАЯ 150 00:07:37,240 --> 00:07:39,480 СИМУЛЯТОР ГОЛЬФА 151 00:07:39,560 --> 00:07:40,600 ИГРОКИ 152 00:07:40,680 --> 00:07:41,920 Статистика. 153 00:07:42,000 --> 00:07:43,200 Спасибо. 154 00:07:48,800 --> 00:07:51,920 Мне было неплохо, понимаете? 155 00:07:52,000 --> 00:07:53,400 Карьере на тестовых конец. 156 00:07:53,480 --> 00:07:57,400 У них отличная команда. У меня появилась надежда. 157 00:07:58,520 --> 00:08:01,040 Кажется, я начал принимать... 158 00:08:02,120 --> 00:08:03,280 свои чувства. 159 00:08:05,280 --> 00:08:08,480 То, что оставалась какая-то неопределенность. 160 00:08:10,320 --> 00:08:12,520 Скажем, завтрашний тест на пригодность. 161 00:08:13,400 --> 00:08:15,960 Да, скорее всего, он пройдет. 162 00:08:16,040 --> 00:08:17,520 Всё будет хорошо. 163 00:08:20,160 --> 00:08:22,880 Я просто погрязну в жалости к себе. 164 00:08:32,800 --> 00:08:35,800 Я всегда сдерживал эмоции... 165 00:08:38,960 --> 00:08:41,960 И не рассказывал о том, что со мной происходит. 166 00:08:42,040 --> 00:08:44,640 Потому что ненавидел публичность. 167 00:08:44,760 --> 00:08:46,640 Ненавидел внимание. 168 00:08:46,720 --> 00:08:49,640 По сути, я всё время притворялся. 169 00:08:50,320 --> 00:08:53,600 В 2019-м я пережил депрессию 170 00:08:54,480 --> 00:08:56,480 и на время ушел из спорта. 171 00:08:57,840 --> 00:09:00,360 Долгие полтора года 172 00:09:00,440 --> 00:09:03,520 я пытался жить по чужим правилам. 173 00:09:04,880 --> 00:09:07,520 Это меня вымотало. 174 00:09:07,640 --> 00:09:10,600 От меня осталась тень. 175 00:09:11,720 --> 00:09:14,720 Кто бы мог подумать? 176 00:09:14,760 --> 00:09:16,760 Когда я поднял руку 177 00:09:16,840 --> 00:09:18,400 и сказал, что мне плохо... 178 00:09:19,400 --> 00:09:23,200 Если бы я этого не сделал, то кто знает, 179 00:09:24,440 --> 00:09:26,360 что бы случилось через пару недель? 180 00:09:26,440 --> 00:09:28,200 Может, на этом бы всё закончилось. 181 00:09:28,280 --> 00:09:31,960 Я бы окончательно устал и просто ушел, вот и всё. 182 00:09:33,080 --> 00:09:36,640 После 2019 года я изменил в себе очень важную вещь. 183 00:09:36,720 --> 00:09:39,520 Всякий раз, 184 00:09:40,240 --> 00:09:45,840 когда меня что-то тревожит, я зову к себе в номер кого-то из своих. 185 00:09:45,880 --> 00:09:47,960 Игрока, тренера... Неважно. 186 00:09:48,400 --> 00:09:51,760 Или где-нибудь с ними встречаюсь и разговариваю. 187 00:09:52,280 --> 00:09:55,080 И когда ты проговариваешь это вслух, 188 00:09:55,160 --> 00:09:59,480 а тебя кто-то слушает, то это как гора с плеч. 189 00:09:59,520 --> 00:10:03,280 Наверное, то, что в команде много ребят, 190 00:10:03,360 --> 00:10:06,000 с которыми мне комфортно говорить, очень помогло. 191 00:10:08,640 --> 00:10:12,480 ЗА ДЕНЬ ДО ПЕРВОГО МАТЧА 192 00:10:12,520 --> 00:10:14,760 ТРЭВИС ХЕД ПРОВЕРКА НА ПРОФПРИГОДНОСТЬ 193 00:10:19,720 --> 00:10:21,640 Я раньше не травмировал сухожилие, 194 00:10:21,760 --> 00:10:25,600 так что до проверки я не работал на максимальной скорости, 195 00:10:25,640 --> 00:10:27,760 и я немножко нервничал. 196 00:10:27,880 --> 00:10:30,640 Я в первый раз работал на максималках. 197 00:10:30,760 --> 00:10:33,480 Я мог не выдержать. 198 00:10:33,520 --> 00:10:35,760 И если бы я не выдержал, меня бы не взяли. 199 00:10:35,840 --> 00:10:39,760 Это ужасно. Ты наблюдаешь за ним на тренировке, 200 00:10:39,840 --> 00:10:41,880 смотришь, как он делает спринты, 201 00:10:41,960 --> 00:10:45,320 пытаешься понять, хромает он или нет. 202 00:10:45,400 --> 00:10:46,360 Он в порядке? 203 00:10:46,440 --> 00:10:49,520 Все знают, что происходит и почему я здесь. 204 00:10:49,640 --> 00:10:50,600 Готов? 205 00:10:50,960 --> 00:10:52,880 Два... Один... Начали! 206 00:10:53,120 --> 00:10:54,120 Давай, Хеди! 207 00:10:55,840 --> 00:10:56,800 Давай, друг! 208 00:10:57,320 --> 00:10:58,400 Опусти биту. 209 00:11:05,680 --> 00:11:08,480 Всё в порядке, друг. Нормально. 210 00:11:08,560 --> 00:11:10,640 Да, хорошо. Спасибо. 211 00:11:11,360 --> 00:11:12,640 Спасибо, друг. Класс. 212 00:11:22,480 --> 00:11:25,120 Это было одно из самых сложных испытаний 213 00:11:25,200 --> 00:11:27,520 в моей жизни, и я... 214 00:11:28,320 --> 00:11:31,000 Я уже говорил, игрока выбрали справедливо, 215 00:11:31,080 --> 00:11:34,520 но поверить в то, что через пять лет 216 00:11:34,600 --> 00:11:37,560 я снова смогу играть за свою страну... 217 00:11:37,640 --> 00:11:40,400 Я позволил себе думать, что попал в сказку, 218 00:11:40,480 --> 00:11:42,520 что всё будет замечательно, 219 00:11:42,600 --> 00:11:44,600 и у меня это забрали. 220 00:11:50,480 --> 00:11:51,480 Это больно. 221 00:11:52,960 --> 00:11:56,400 Но я буду отдавать всё, 222 00:11:56,480 --> 00:11:58,480 чтобы сыграть еще и... 223 00:12:00,000 --> 00:12:01,400 Кто знает. 224 00:12:12,920 --> 00:12:16,960 Гостевым командам всегда было трудно играть на стадионе Галле, 225 00:12:17,040 --> 00:12:20,600 потому что мы доминируем на своем поле. 226 00:12:20,680 --> 00:12:24,360 Против большинства других собрных нам было очень легко. 227 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 Что вы помните о соревнованиях в Шри-Ланке в 2016 году? 228 00:12:29,840 --> 00:12:30,960 Дерьмище. 229 00:12:31,040 --> 00:12:32,960 ВЫЕЗДНЫЕ СОРЕВНОВАНИЯ НА ШРИ-ЛАНКЕ 230 00:12:33,040 --> 00:12:34,840 Какая подача! Вот это да! 231 00:12:34,920 --> 00:12:36,200 Какие соревнования? 232 00:12:37,240 --> 00:12:38,080 Взял. 233 00:12:39,800 --> 00:12:41,120 Австралию рвут в клочья. 234 00:12:41,200 --> 00:12:44,000 Шри-Ланка делает австралийцев. 235 00:12:44,080 --> 00:12:46,160 У них были крутейшие спин-боулеры, 236 00:12:46,240 --> 00:12:48,640 а наши бэтсмены не дотягивали. Вот и всё. 237 00:12:48,720 --> 00:12:49,560 Есть! 238 00:12:49,640 --> 00:12:51,000 Жуткие воспоминания. 239 00:12:51,080 --> 00:12:54,920 Я не успевал отбивать их мячи. Они прилетали с обеих сторон. 240 00:12:55,000 --> 00:12:57,960 Мы не сумели быстро адаптироваться к новым условиям. 241 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 Я привык играть вот так, 242 00:12:59,320 --> 00:13:02,840 значит, так я и буду играть. На Шри-Ланке это не работает. 243 00:13:02,920 --> 00:13:03,760 Подача. 244 00:13:03,840 --> 00:13:05,760 Некоторые туры мне снятся в кошмарах. 245 00:13:05,840 --> 00:13:08,520 Вспоминаешь их и... 246 00:13:08,600 --> 00:13:11,200 Всё! Конец игры! 247 00:13:11,280 --> 00:13:13,160 Шри-Ланка побеждает в серии! 248 00:13:13,240 --> 00:13:14,760 Три-ноль, всухую. 249 00:13:19,320 --> 00:13:23,840 ПЕРВЫЙ ТЕСТОВЫЙ МАТЧ МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАДИОН ГАЛЛЕ 250 00:13:25,880 --> 00:13:29,400 Нам сообщают, что Шри-Ланка выиграла жеребьевку 251 00:13:29,520 --> 00:13:31,360 и будет подавать первой. 252 00:13:31,440 --> 00:13:32,800 Отличная подача. 253 00:13:32,880 --> 00:13:34,640 Придется многое изменить, 254 00:13:34,720 --> 00:13:37,840 и бэтсменам будет очень непросто. 255 00:13:39,280 --> 00:13:42,480 Долго ждать не пришлось. Натан Лайон. 256 00:13:46,040 --> 00:13:47,240 Ух ты. 257 00:13:49,080 --> 00:13:51,760 Вышел Газ, и первым же мячом 258 00:13:51,840 --> 00:13:56,520 звезданул Кэри прямо по физиономии. 259 00:13:56,600 --> 00:13:59,560 Если бы на нем не было шлема, он бы... 260 00:13:59,720 --> 00:14:02,520 Я подошел к нему и спрашиваю: «Ты в порядке?» 261 00:14:02,600 --> 00:14:05,920 Он такой: «Ага. Офигеть!» А я ему: «Добро пожаловать в Галле». 262 00:14:09,600 --> 00:14:10,920 Шри-Ланка отстает. 263 00:14:11,000 --> 00:14:11,840 Дурацкое очко. 264 00:14:14,760 --> 00:14:15,840 Выбыл. 265 00:14:16,360 --> 00:14:17,400 Гениально. 266 00:14:17,520 --> 00:14:20,480 Еще одна мощная подача от Свепсона. 267 00:14:20,560 --> 00:14:21,720 Прекрасный кэтч. 268 00:14:21,800 --> 00:14:23,240 - Кэтч! - Красота! 269 00:14:23,320 --> 00:14:25,840 Когда мы увидели, что Шри-Ланке с этим тяжело, 270 00:14:25,920 --> 00:14:29,640 мы поняли, как нужно играть дальше. 271 00:14:29,720 --> 00:14:32,000 Закончились иннингсы Шри-Ланки. 272 00:14:32,080 --> 00:14:34,880 Австралийцам в этих условиях будет нелегко. 273 00:14:34,960 --> 00:14:37,400 - Тут много проблем. - Уверенность 274 00:14:37,480 --> 00:14:40,400 у нас появилась после первых иннингсов, 275 00:14:40,480 --> 00:14:43,960 но мы знали, что подачи будут другими. 276 00:14:44,040 --> 00:14:46,600 Мы знали, что будет очень тяжело. 277 00:14:49,280 --> 00:14:50,360 Этого должно хватить! 278 00:14:50,440 --> 00:14:52,280 Так и есть! 279 00:14:52,760 --> 00:14:56,760 Когда ты здесь проигрываешь калитку, всё сразу меняется. 280 00:14:56,840 --> 00:14:58,800 Такая тут почва. 281 00:15:01,280 --> 00:15:03,280 Всё время промахиваюсь! 282 00:15:17,360 --> 00:15:19,240 Твою мать! 283 00:15:20,520 --> 00:15:22,080 Марнус подает. 284 00:15:22,160 --> 00:15:23,640 Мяч летит к филдеру. 285 00:15:23,720 --> 00:15:25,920 Он не верит своим глазам. Марнус уходит. 286 00:15:26,920 --> 00:15:28,000 Он меня сделал. 287 00:15:29,160 --> 00:15:31,920 Я так и знал. Мать его! 288 00:15:38,560 --> 00:15:39,480 У него проблемы! 289 00:15:39,560 --> 00:15:40,600 Реальные! 290 00:15:41,360 --> 00:15:42,880 А это уже аут. 291 00:15:43,760 --> 00:15:45,160 Это аут. 292 00:15:45,520 --> 00:15:49,080 Стив Смит рвет и мечет! 293 00:15:49,520 --> 00:15:50,600 Он очень зол. 294 00:15:51,640 --> 00:15:55,800 Блин! Да, так себе вышло. 295 00:15:57,360 --> 00:16:00,320 Там сложная почва, 296 00:16:00,400 --> 00:16:05,400 и, учитывая, что у меня большой опыт игры в подобных условиях, 297 00:16:06,760 --> 00:16:11,160 уходить с поля даже не из-за боулера - 298 00:16:11,240 --> 00:16:14,280 мне было непросто это пережить. 299 00:16:14,360 --> 00:16:18,000 Он возвращается после шестерки. У Австралии три за 83. 300 00:16:20,040 --> 00:16:21,320 Охренеть... 301 00:16:23,760 --> 00:16:27,440 Просто охренеть. Взяли и выбили из калитки. 302 00:16:27,520 --> 00:16:30,400 Вот и славно. Пусть забирают калитку. А что? Блин! 303 00:16:31,040 --> 00:16:34,360 Смит крайне требователен по отношению к себе, 304 00:16:34,440 --> 00:16:35,840 поэтому ему особенно сложно. 305 00:16:36,000 --> 00:16:39,280 Он ездил в Шри-Ланку, когда был капитаном, и они проиграли, 306 00:16:39,360 --> 00:16:42,080 так что он чувствует, что должен завершить дело. 307 00:16:42,560 --> 00:16:43,960 И всё определится... 308 00:16:44,040 --> 00:16:45,000 АВСТРАЛИЯ 3/98 309 00:16:45,080 --> 00:16:46,440 ...после первого дня. 310 00:16:47,880 --> 00:16:51,720 Я помню, в 2016-м я сидел здесь и чувствовал, что это конец. 311 00:16:51,920 --> 00:16:55,360 Давление чудовищное. Одна ошибка - и ты вне игры. 312 00:16:56,560 --> 00:16:59,240 Когда ты молод, ты правда переживаешь. 313 00:16:59,320 --> 00:17:02,440 Не усложняй. Прояви настрой. Привлеки удачу. 314 00:17:02,520 --> 00:17:04,840 Прояви настрой. Это главное. 315 00:17:04,920 --> 00:17:08,040 Когда у меня не было настроя, мне было очень тяжело. 316 00:17:08,080 --> 00:17:10,440 Я выбыл раз, потом еще раз, 317 00:17:10,520 --> 00:17:12,960 обосрался, забыл про настрой - и всё. 318 00:17:13,040 --> 00:17:15,760 50 - это серьезно. 319 00:17:15,800 --> 00:17:18,800 Если сделаешь 50 - это серьезно, 320 00:17:18,920 --> 00:17:21,800 если все наберут по 20-30 - это серьезно, 321 00:17:21,880 --> 00:17:22,800 высоко не меть. 322 00:17:22,920 --> 00:17:25,040 Круто. Спасибо. 323 00:17:31,880 --> 00:17:33,320 КЭМЕРОН ГРИН 324 00:17:34,560 --> 00:17:37,400 Мы вместе три с половиной года. 325 00:17:37,480 --> 00:17:39,440 Мы были соседями. 326 00:17:39,520 --> 00:17:40,440 ЭМИЛИ РЕДВУД 327 00:17:40,520 --> 00:17:43,560 Мои друзья называют его добродушным великаном. 328 00:17:45,560 --> 00:17:48,280 Он эмоциональный парень. 329 00:17:48,320 --> 00:17:52,640 Прикольно, что по виду не скажешь. 330 00:17:53,320 --> 00:17:55,560 Хвостиком виляет. Хвостик доволен. 331 00:17:55,800 --> 00:17:57,080 Довольный хвостик. 332 00:17:58,520 --> 00:17:59,800 Это Миртл. 333 00:18:00,080 --> 00:18:02,320 Ей шесть с половиной месяцев. 334 00:18:02,680 --> 00:18:04,480 Помесь пуделя и спаниеля. 335 00:18:04,800 --> 00:18:09,560 Мы выбрали Миртл, потому что она больше всех скулила. 336 00:18:09,680 --> 00:18:12,080 Как плакса Миртл из «Гарри Поттера». 337 00:18:13,400 --> 00:18:17,880 Крикет - прикольная игра. Есть вещи, которые вообще от тебя не зависят, 338 00:18:17,960 --> 00:18:19,680 и ты мало что можешь сделать. 339 00:18:19,760 --> 00:18:21,560 Лапу! 340 00:18:21,680 --> 00:18:23,520 Кэм довольно быстро начал... 341 00:18:23,560 --> 00:18:27,080 Когда тебя позвали в сборную Австралии... 342 00:18:27,160 --> 00:18:28,680 ...практиковать осознанность. 343 00:18:30,080 --> 00:18:34,440 Когда совершенствуешься в обычной жизни, в игре это тоже помогает. 344 00:18:34,520 --> 00:18:36,640 Крикет - ни разу не спокойная игра. 345 00:18:36,720 --> 00:18:39,800 Общение с инструктором по осознанности или с психологом 346 00:18:39,920 --> 00:18:43,240 помогало мне справляться. 347 00:18:43,320 --> 00:18:47,080 Очень важно найти собственное пространство. 348 00:18:47,160 --> 00:18:51,480 По-моему, Кэм большой молодец. У него мощная система поддержки, 349 00:18:51,560 --> 00:18:54,200 и он хорошо справляется со своим быстрым взлетом. 350 00:18:55,080 --> 00:18:59,040 Все говорят об этом пацане с запада, о Кэмероне Грине. 351 00:18:59,080 --> 00:19:01,320 Он фактически Брэдман и Лилли... 352 00:19:01,440 --> 00:19:04,720 Возможно, такого игрока у нас не было со времен Кита Миллера. 353 00:19:04,800 --> 00:19:07,480 Он всегда был лучшим в своей возрастной группе. 354 00:19:07,560 --> 00:19:10,960 Мы видим рождение большого игрока. 355 00:19:11,040 --> 00:19:12,880 Он станет смертельным оружием... 356 00:19:12,960 --> 00:19:16,000 Лучший калибр, который я видел со времен Рики Понтинга. 357 00:19:16,080 --> 00:19:19,040 Такой талант - редкость. 358 00:19:20,520 --> 00:19:23,440 Кэмерон Грин с детства был вундеркиндом. 359 00:19:24,080 --> 00:19:27,080 Он смахивает на бойскаута-переростка. 360 00:19:27,720 --> 00:19:31,640 Только когда у него в руке оказывается бита или мяч, 361 00:19:31,720 --> 00:19:35,560 открываются невероятные возможности. 362 00:19:36,440 --> 00:19:38,240 Это игра с десятью партнерами. 363 00:19:39,320 --> 00:19:41,440 Но ты сам за себя отвечаешь. 364 00:19:41,560 --> 00:19:44,560 Никто за тебя не подаст и не отобьет. 365 00:19:45,160 --> 00:19:47,240 Всё зависит от тебя. 366 00:19:49,000 --> 00:19:50,960 Я дебютировал рано, в 21 год, 367 00:19:51,080 --> 00:19:53,040 ДЕБЮТ В ИНДИИ ДЕКАБРЬ 2020 Г. 368 00:19:53,160 --> 00:19:55,280 и я чувствовал, что на меня все смотрят. 369 00:19:55,400 --> 00:19:57,800 Я думаю, нужно какое-то время, 370 00:19:57,920 --> 00:20:00,280 чтобы освоиться на этом уровне. 371 00:20:00,320 --> 00:20:02,040 Я думаю, процесс всё еще идет. 372 00:20:02,080 --> 00:20:06,800 Чтобы почувствовать себя комфортно, потребуется много времени. 373 00:20:08,080 --> 00:20:11,760 Я постоянно напоминаю себе, как молод Кэмерон Грин. 374 00:20:11,800 --> 00:20:15,000 У него еще нет профессиональной репутации. Я сам был таким. 375 00:20:15,080 --> 00:20:17,640 Я играл за Австралию и думал: 376 00:20:17,720 --> 00:20:21,320 «Никогда так не играл за калитку». 377 00:20:21,520 --> 00:20:24,800 Австралия всё еще отстает от Шри-Ланки на сто с лишним ранов. 378 00:20:24,880 --> 00:20:25,880 В настоящий момент 379 00:20:25,960 --> 00:20:28,280 удача на стороне боулеров. 380 00:20:28,320 --> 00:20:32,400 Преимущество, которое могла получить Австралия, 381 00:20:32,480 --> 00:20:35,080 повлияло бы на общий результат. На плечах Грина 382 00:20:35,160 --> 00:20:37,080 лежало тяжелое бремя. 383 00:20:37,200 --> 00:20:39,200 Это очень тяжело, правда. 384 00:20:39,280 --> 00:20:41,760 Пока ты не выйдешь на поле с битой 385 00:20:41,800 --> 00:20:44,640 и не встанешь у калитки, играя за Австралию, 386 00:20:44,720 --> 00:20:46,720 ты не представляешь, что это такое. 387 00:20:48,400 --> 00:20:49,480 Прекрасная подача. 388 00:20:49,560 --> 00:20:52,320 Это был хаос. Полнейший хаос. 389 00:20:52,440 --> 00:20:54,560 Иногда это не так уж сложно. 390 00:20:54,680 --> 00:20:57,240 Почти как играть на пляже. 391 00:20:57,320 --> 00:21:00,680 Они у тебя над головой, под ногами или где-то между. 392 00:21:00,760 --> 00:21:04,080 Очень перспективный юноша, Кэмерон Грин. 393 00:21:04,200 --> 00:21:06,440 Средний балл на тестовых - 36. 394 00:21:06,800 --> 00:21:08,520 Прекрасный олл-раундер. 395 00:21:08,560 --> 00:21:11,040 Но это для него испытание. 396 00:21:15,440 --> 00:21:19,080 У меня был четкий план - использовать только ноги. 397 00:21:20,240 --> 00:21:24,240 Но мяч улетал слишком далеко. 398 00:21:24,320 --> 00:21:28,560 И мы все подумали, что спасет нас только свип. 399 00:21:30,040 --> 00:21:31,880 Он пытается сделать свип. 400 00:21:31,960 --> 00:21:33,560 Апелляция. 401 00:21:33,680 --> 00:21:35,920 Кажется, вылетел за линию. 402 00:21:36,000 --> 00:21:37,560 Свипов я сделал немного. 403 00:21:37,680 --> 00:21:40,320 Один-два мяча. 404 00:21:41,560 --> 00:21:43,000 Прямо из биты. 405 00:21:43,680 --> 00:21:45,920 В этом был элемент риска - 406 00:21:46,000 --> 00:21:48,520 свипать по мячу, который уходит в спин. 407 00:21:48,560 --> 00:21:51,440 Особенно так, как это делал он. 408 00:21:53,440 --> 00:21:56,720 Ты себе говоришь: «Я выкладываюсь на сто процентов». 409 00:21:56,800 --> 00:21:58,840 Бояться нельзя. 410 00:22:01,240 --> 00:22:02,400 Хороший удар. 411 00:22:02,480 --> 00:22:04,520 Прямо между филдерами. 412 00:22:05,240 --> 00:22:06,200 Кэмерон Грин. 413 00:22:06,760 --> 00:22:08,320 Ему пришлось применить 414 00:22:08,400 --> 00:22:11,120 стратегию, которой трудно противостоять, 415 00:22:11,200 --> 00:22:13,560 в условиях, 416 00:22:13,640 --> 00:22:15,360 которые были почти невыносимыми. 417 00:22:15,840 --> 00:22:18,080 Кэмерон Грин пришел играть. 418 00:22:18,160 --> 00:22:19,480 Он проявил реальную силу, 419 00:22:19,560 --> 00:22:22,240 когда решил: «Вот что я сделаю. 420 00:22:22,320 --> 00:22:25,400 Я пойду до конца». 421 00:22:25,480 --> 00:22:28,000 Мяч долетел до границы. 422 00:22:28,080 --> 00:22:31,560 И в этот момент я понял: «Команда побеждает». 423 00:22:32,920 --> 00:22:34,120 Вот! 424 00:22:36,360 --> 00:22:39,080 Этот полтинник он запомнит надолго. 425 00:22:41,120 --> 00:22:43,800 Он вернул Австралии преимущество в матче. 426 00:22:45,400 --> 00:22:48,480 С каждым раном становилось всё очевиднее, 427 00:22:48,560 --> 00:22:51,200 что Шри-Ланка проигрывает. 428 00:22:51,800 --> 00:22:55,560 Они чувствовали, что теряют контроль. 429 00:22:57,320 --> 00:23:02,400 Редко увидишь, как молодой пацан выбивает 77 на сложной калитке. 430 00:23:02,480 --> 00:23:05,400 Причем в этом случае эти 77 - как 140. 431 00:23:08,720 --> 00:23:12,040 Парнишка станет великим игроком. 432 00:23:13,200 --> 00:23:17,480 Шри-Ланка - его первые выездные, а он уже адаптировался и играет. 433 00:23:18,240 --> 00:23:23,120 Это видно. Он чувствует себя свободно и играет так, как считает нужным. 434 00:23:23,760 --> 00:23:27,960 А для капитана нет большей радости, 435 00:23:28,240 --> 00:23:30,600 чем видеть, что команда играет свободно. 436 00:23:30,680 --> 00:23:31,720 Потрясающе. 437 00:23:33,040 --> 00:23:33,880 Боул! 438 00:23:37,080 --> 00:23:41,720 Иннингс Кэма Грина определил эту игру. Мощная победа в первом тестовом матче. 439 00:23:42,960 --> 00:23:46,640 Победить в таких сложных условиях - большой успех 440 00:23:46,760 --> 00:23:47,720 для команды. 441 00:23:50,640 --> 00:23:52,160 Австралия будет праздновать! 442 00:23:52,240 --> 00:23:54,560 Для них это настоящая победа. 443 00:23:55,320 --> 00:23:57,440 Еще одна победа - и они победят в серии. 444 00:23:57,800 --> 00:24:00,600 Грин - главный герой этого матча. 445 00:24:00,680 --> 00:24:03,760 У тебя впереди еще много мячей, 446 00:24:03,840 --> 00:24:05,760 но я очень горжусь тем, 447 00:24:05,840 --> 00:24:09,200 как ты вышел на поле и добился цели. 448 00:24:09,280 --> 00:24:11,200 Молодчина! 449 00:24:14,920 --> 00:24:16,680 Чокнемся, пацан. 450 00:24:16,760 --> 00:24:19,720 - Возьми себе лайм. - Молодец, чемпион. 451 00:24:19,800 --> 00:24:23,000 В первый раз удача, во второй - система. 452 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 Спасибо. 453 00:24:30,840 --> 00:24:32,280 Это он тебя поздравил. 454 00:24:32,640 --> 00:24:34,240 - Не задирай нос. - Согласен. 455 00:24:34,800 --> 00:24:38,360 Эта игра будет полезной для его будущего. 456 00:24:38,440 --> 00:24:41,440 Он поверил, что способен играть. 457 00:24:41,520 --> 00:24:43,480 В критический момент. 458 00:24:46,200 --> 00:24:49,480 Это стало подтверждением того, что мы слаженная команда, 459 00:24:49,560 --> 00:24:53,120 что мы можем победить кого угодно. 460 00:25:30,000 --> 00:25:32,240 Я всегда стараюсь тщательно готовиться 461 00:25:32,320 --> 00:25:36,120 и делаю всё возможное, 462 00:25:36,200 --> 00:25:40,040 чтобы обеспечить себе оптимальные условия. 463 00:25:41,560 --> 00:25:43,880 Что ты там делаешь? 464 00:25:44,320 --> 00:25:46,120 Меняю подушечки для больших пальцев. 465 00:25:46,200 --> 00:25:47,360 На что? 466 00:25:49,040 --> 00:25:53,160 Убираю поролон и вставляю новый, помягче. 467 00:25:53,880 --> 00:25:55,200 Помогает? 468 00:25:55,280 --> 00:25:56,120 Так приятнее. 469 00:25:56,200 --> 00:25:57,600 Ты странный чувак. 470 00:25:58,640 --> 00:26:00,080 - Точно. - Да. 471 00:26:01,800 --> 00:26:04,960 Если проделывать это с каждой парой, можно заморочиться. 472 00:26:05,400 --> 00:26:07,880 Особенно если у тебя их 3 000. 473 00:26:07,960 --> 00:26:08,960 Точно. 474 00:26:09,120 --> 00:26:12,480 Я всегда ищу, где бы что улучшить. 475 00:26:12,560 --> 00:26:15,560 Рефлексия и честность с самим собой - 476 00:26:15,680 --> 00:26:18,360 неотъемлемая часть самосовершенствования. 477 00:26:19,120 --> 00:26:20,880 В 2019-м на Эшес 478 00:26:20,960 --> 00:26:24,680 у меня была волна 479 00:26:24,760 --> 00:26:26,760 непрекращающегося успеха. 480 00:26:26,840 --> 00:26:28,720 ЭШЕС 2019 ПОКАЗАТЕЛЬ ОТБИВАНИЯ 110,57 481 00:26:28,800 --> 00:26:32,400 Стивен Смит выбивает сотню за сотней. 482 00:26:32,480 --> 00:26:35,080 Такие периоды заканчиваются. 483 00:26:35,160 --> 00:26:37,640 Не знаю почему. Хотел бы знать. 484 00:26:37,720 --> 00:26:40,360 Прекрасная подача! 485 00:26:42,040 --> 00:26:43,400 Отлично принял. 486 00:26:44,040 --> 00:26:45,800 Стив Смит уже не тот. 487 00:26:45,880 --> 00:26:47,760 ЭШЕС 2021/2 ПОКАЗАТЕЛЬ ОТБИВАНИЯ 30,5 488 00:26:47,840 --> 00:26:50,280 И у Австралии проблемы. 489 00:26:50,360 --> 00:26:52,320 Если он не выбивает сотню на тестовом, 490 00:26:52,400 --> 00:26:54,200 он начинает переживать. 491 00:26:55,800 --> 00:27:00,760 Иногда тяжело что-то изменить, когда мяч летит не так, как хочется, 492 00:27:00,840 --> 00:27:03,720 и принимаются неправильные решения. 493 00:27:06,160 --> 00:27:08,320 Я критикую каждый свой шаг. 494 00:27:09,680 --> 00:27:12,640 Бывают дни, когда я чувствую, 495 00:27:12,720 --> 00:27:15,400 что плохо двигаюсь, плохо принимаю мяч. 496 00:27:15,480 --> 00:27:18,880 Бывают неудачные дни. 497 00:27:25,280 --> 00:27:28,320 Я думаю, Стив - жертва своего... 498 00:27:28,840 --> 00:27:30,520 величия, если хотите. 499 00:27:30,600 --> 00:27:36,120 Он так долго был прекрасным игроком, что от него этого ждут. 500 00:27:36,640 --> 00:27:39,720 И если случаются периоды, когда он 501 00:27:39,800 --> 00:27:42,440 не выбивает сотню за сотней, все удивляются. 502 00:27:42,520 --> 00:27:46,000 Я думаю, иногда он сам на себя давит. 503 00:27:46,600 --> 00:27:50,160 Человек вроде Стива Смита - сам себе тренер. 504 00:27:50,240 --> 00:27:52,520 Главное - ему не мешать. Он сам всё сделает. 505 00:27:52,600 --> 00:27:53,440 СТИВ СМИТ 506 00:27:53,520 --> 00:27:56,000 Если тебе что-нибудь понадобится - скажи, 507 00:27:56,080 --> 00:27:57,560 а так иди и делай. 508 00:28:01,160 --> 00:28:02,200 Как дела, народ? 509 00:28:02,280 --> 00:28:03,120 Вот он. 510 00:28:03,200 --> 00:28:07,680 Много лет мне говорили, что мне нужно иметь в жизни что-то, 511 00:28:07,760 --> 00:28:08,920 кроме крикета. 512 00:28:09,440 --> 00:28:10,480 Какое-то время 513 00:28:10,600 --> 00:28:13,480 в жизни был только крикет. И всё. 514 00:28:14,360 --> 00:28:17,520 Но с возрастом я почувствовал, 515 00:28:17,600 --> 00:28:21,920 что хочу заниматься и другими вещами, которые отвлекут меня от игры. 516 00:28:22,000 --> 00:28:24,800 Как прошла дегустация капельного кофе? 517 00:28:26,120 --> 00:28:30,080 Потрясающе. Мне очень понравилось. 518 00:28:30,160 --> 00:28:34,200 Кажется, они экспериментировали на 1 к 4. 519 00:28:34,280 --> 00:28:35,680 1 к 3 и 1 к 6. 520 00:28:35,760 --> 00:28:36,680 Ага. 521 00:28:36,760 --> 00:28:38,840 1 к 4 вышел прекрасно. 522 00:28:38,920 --> 00:28:42,400 В 2018-м тут не было овсяного молока. 523 00:28:42,480 --> 00:28:46,560 Я подумал, что этот тренд дойдет до Австралии. 524 00:28:46,640 --> 00:28:49,120 Теперь тут много видов овсяного молока. 525 00:28:49,200 --> 00:28:53,400 Меня всегда интересовали инвестиции. 526 00:28:53,480 --> 00:28:55,720 Я вкладывался в несколько компаний. 527 00:28:55,800 --> 00:28:59,480 Открыть собственную компанию - это очень интересно. 528 00:28:59,560 --> 00:29:02,480 Я думаю, у них срок годности до 45 дней. 529 00:29:02,560 --> 00:29:04,600 - Точно. - В охлажденном состоянии. 530 00:29:04,680 --> 00:29:06,680 Они так и говорят, да? 531 00:29:06,760 --> 00:29:10,720 45 дней. Это потрясающе. Это намного дольше, чем стандартный... 532 00:29:10,800 --> 00:29:12,920 - Да. - ...капельный кофе. 533 00:29:13,000 --> 00:29:15,760 Это наше большое конкурентное преимущество. 534 00:29:15,840 --> 00:29:17,800 - Огромное. - Замечательно. 535 00:29:17,880 --> 00:29:21,120 В 2018-м, хотя мне было тяжело не иметь возможности играть 536 00:29:21,200 --> 00:29:23,080 в любимую игру в течение года, 537 00:29:23,160 --> 00:29:26,440 я сумел научиться разным вещам и вырасти как личность, 538 00:29:26,520 --> 00:29:29,440 что, на мой взгляд, дало мне хороший задел на будущее. 539 00:29:29,520 --> 00:29:31,360 Кажется, мы получили заказ, да? 540 00:29:33,440 --> 00:29:35,840 Дела на Шри-Ланке плохи. 541 00:29:35,920 --> 00:29:37,360 Это жестокая ситуация 542 00:29:37,440 --> 00:29:40,480 и вряд ли станет легче. Ситуация накаляется. 543 00:29:41,320 --> 00:29:43,960 ВТОРОЙ ТЕСТОВЫЙ МАТЧ МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАДИОН ГАЛЛЕ 544 00:29:44,400 --> 00:29:46,000 Шри-ланкийцы не в лучшей форме. 545 00:29:46,080 --> 00:29:49,400 На этой неделе у них четверо игроков с ковидом. 546 00:29:49,480 --> 00:29:50,880 Пара дебютантов. 547 00:29:50,960 --> 00:29:53,520 Австралия определенно выиграет этот матч, 548 00:29:53,600 --> 00:29:56,160 если не произойдет ничего экстраординарного. 549 00:29:56,240 --> 00:30:00,160 В плане дебютантов, наверное, давление было невероятное. 550 00:30:06,960 --> 00:30:09,320 Мы мало что знали о дебютантах. 551 00:30:09,400 --> 00:30:12,880 С нами всё время ездит Дин Хиллс, наш аналитик. 552 00:30:12,960 --> 00:30:16,560 Он расскажет нам о команде хозяев. 553 00:30:17,000 --> 00:30:20,320 Прабат Джаясурия. Его совсем недавно пригласили. 554 00:30:20,400 --> 00:30:22,080 Не знаю. Хороший вопрос. 555 00:30:22,160 --> 00:30:25,200 Я узнаю. В первоначальном составе его не было. 556 00:30:25,280 --> 00:30:27,840 Я его быстренько проверю. 557 00:30:30,520 --> 00:30:32,800 Это сильный игрок. 558 00:30:38,600 --> 00:30:39,760 Отличный мяч. 559 00:30:39,840 --> 00:30:43,040 Я немного понаблюдал за Джаясурией еще до приезда. 560 00:30:43,120 --> 00:30:45,640 Мне очень понравилась его линия. 561 00:30:45,720 --> 00:30:47,840 Я решил, что с ним будет непросто. 562 00:30:47,920 --> 00:30:50,360 Скидер. Большой скидер. 563 00:30:53,080 --> 00:30:56,760 Я всегда стараюсь собрать максимум информации, 564 00:30:56,840 --> 00:30:59,040 чтобы быть готовым. 565 00:30:59,120 --> 00:31:00,520 Решающий момент. 566 00:31:01,240 --> 00:31:03,040 Смит и Лабушань играют вместе. 567 00:31:03,120 --> 00:31:05,560 Пресса нагнетала ситуацию. 568 00:31:05,640 --> 00:31:09,360 Мол, он не выбивал сотню столько-то месяцев. 569 00:31:09,440 --> 00:31:13,320 И, что бы ни думали другие игроки, это на тебя давит. 570 00:31:17,400 --> 00:31:20,040 Мяч пролетает над калиткой. 571 00:31:20,920 --> 00:31:22,920 Отличный удар Стивена Смита. 572 00:31:23,000 --> 00:31:26,240 Я сразу понял, что это мой день. 573 00:31:26,320 --> 00:31:28,360 Я особо ни с кем не разговаривал. 574 00:31:28,440 --> 00:31:31,440 Я оставался в своем мирке. 575 00:31:31,520 --> 00:31:34,600 В предельной концентрации, 576 00:31:34,680 --> 00:31:36,600 когда всё остальное неважно. 577 00:31:38,920 --> 00:31:41,360 Коснулся земли. Еще одна граница. 578 00:31:44,920 --> 00:31:47,680 Наверное, когда я выхожу на поле, 579 00:31:47,760 --> 00:31:49,680 я особо не думаю. 580 00:31:50,760 --> 00:31:52,840 Мозг отключается, 581 00:31:52,920 --> 00:31:56,560 и ты просто реагируешь, не задумываясь. 582 00:32:03,240 --> 00:32:06,560 За этим очень здорово наблюдать. 583 00:32:06,640 --> 00:32:11,240 Ты уже видел это раньше, и ты такой: ага, Смити в потоке. 584 00:32:11,320 --> 00:32:14,560 Это изматывает. 585 00:32:15,000 --> 00:32:18,800 Ты в каком-то трансе и всё время предельно сконцентрирован. 586 00:32:20,600 --> 00:32:23,160 Очень сложно постоянно находиться в этой зоне. 587 00:32:23,240 --> 00:32:25,720 Это ни на что не похоже и странно выглядит, 588 00:32:25,800 --> 00:32:28,320 но это делает его одним из лучших, 589 00:32:28,400 --> 00:32:30,120 если не лучшим игроком в мире. 590 00:32:30,200 --> 00:32:31,920 Смит не промахнется. 591 00:32:32,000 --> 00:32:34,520 И он не промахнулся. 592 00:32:34,600 --> 00:32:37,040 Ты это в себе знаешь и чувствуешь. 593 00:32:37,120 --> 00:32:39,560 Мол, сегодня такой день. 594 00:32:39,640 --> 00:32:41,200 Я не сделаю ни одной ошибки. 595 00:32:42,200 --> 00:32:43,200 И вот она! 596 00:32:44,000 --> 00:32:45,600 Сотня Стива Смита. 597 00:32:45,680 --> 00:32:47,640 Мы долго этого ждали. 598 00:32:48,320 --> 00:32:50,240 Стивен Смит вернулся. 599 00:32:51,680 --> 00:32:53,360 АВСТРАЛИЯ 600 00:32:54,960 --> 00:32:56,920 Выбивать сотню всегда радостно. 601 00:32:58,200 --> 00:33:00,880 Этого давно не было. 602 00:33:01,400 --> 00:33:05,360 Но нам не хватало очков. Нам нужно было намного больше ранов. 603 00:33:05,440 --> 00:33:08,800 Когда ты выигрываешь очки в таких условиях, 604 00:33:08,880 --> 00:33:10,760 нужен высокий итоговый результат, 605 00:33:10,840 --> 00:33:13,680 четыре-пять сотен, и почти идеальная игра. 606 00:33:14,640 --> 00:33:15,760 Прекрасный удар. 607 00:33:15,840 --> 00:33:16,680 Вот так. 608 00:33:16,760 --> 00:33:17,920 Трэвис Хед уходит. 609 00:33:18,000 --> 00:33:20,320 Джаясурия выбил его на 12. 610 00:33:20,400 --> 00:33:22,120 И снова работает спин. 611 00:33:25,560 --> 00:33:27,000 ХЕД 62 612 00:33:34,880 --> 00:33:37,720 Они меня опять сделали! Блин! 613 00:33:40,040 --> 00:33:41,360 Еще одна калитка. 614 00:33:41,440 --> 00:33:44,440 Всё может очень быстро измениться. 615 00:33:44,520 --> 00:33:47,600 Это начало карьеры Кэмерона Грина в тестовых матчах. 616 00:33:47,680 --> 00:33:51,280 Все отметили его необыкновенные способности. 617 00:33:55,080 --> 00:33:56,720 Сообщает об LBW. 618 00:33:56,800 --> 00:33:58,520 Судья согласен. 619 00:33:58,880 --> 00:34:01,600 Это серьезная калитка. Грин уходит с четверкой. 620 00:34:01,680 --> 00:34:06,760 Австралия недобирает до 252. Положительная динамика для Шри-Ланки. 621 00:34:10,640 --> 00:34:12,000 Я думаю, Грини 622 00:34:12,720 --> 00:34:15,760 часто сам себя загоняет. 623 00:34:20,840 --> 00:34:24,520 Он совсем молодой игрок, ему еще многому надо научиться. 624 00:34:31,000 --> 00:34:32,840 Появляется ощущение, 625 00:34:32,920 --> 00:34:36,200 что мы потеряли всё, чего добились в первом матче. 626 00:34:36,960 --> 00:34:39,160 Чуть ли не возвращаешься на стартовую точку. 627 00:34:41,680 --> 00:34:45,280 Это жесткая игра, и поле непростое. 628 00:34:45,360 --> 00:34:46,320 Ты не дотягиваешь. 629 00:34:52,480 --> 00:34:54,160 Хорошо, что люди могут... 630 00:34:54,840 --> 00:34:56,800 давать волю эмоциям. 631 00:34:56,880 --> 00:35:00,600 Быть всё время крутым и сильным - полная чушь. 632 00:35:10,520 --> 00:35:12,480 Полиция в столице Шри-Ланки, 633 00:35:12,560 --> 00:35:16,080 Коломбо, разгоняет огромные толпы, которые требуют отставки 634 00:35:16,160 --> 00:35:18,640 президента Готабая Раджапакса. 635 00:35:18,760 --> 00:35:19,600 ДЕНЬ ВТОРОЙ 636 00:35:19,640 --> 00:35:23,280 Протестующие на Галле собираются штурмовать капитолий. 637 00:35:23,360 --> 00:35:24,640 Они не могут туда попасть. 638 00:35:25,360 --> 00:35:29,440 Так что поле для игры в крикет почти случайно становится центром. 639 00:35:29,520 --> 00:35:34,000 Протестующие были в 10 метрах. Очень близко. 640 00:35:38,080 --> 00:35:39,760 Они штурмовали ворота. 641 00:35:40,560 --> 00:35:42,200 Был страшный шум. 642 00:35:43,000 --> 00:35:45,960 Буквально в двух шагах. Они все там были. 643 00:35:46,440 --> 00:35:48,000 Теперь его снимут? 644 00:35:48,080 --> 00:35:49,440 Президента. 645 00:35:49,520 --> 00:35:54,040 В стране очень неспокойно. Это отразилось на команде Шри-Ланки? 646 00:35:54,160 --> 00:35:55,480 Наверняка. 647 00:35:56,600 --> 00:35:57,440 Вот так. 648 00:35:58,000 --> 00:35:58,960 В воздух. 649 00:35:59,320 --> 00:36:00,160 Есть! 650 00:36:00,640 --> 00:36:01,560 Джаясурия. 651 00:36:03,680 --> 00:36:05,440 Отличный кэтч! 652 00:36:05,520 --> 00:36:07,760 Пять калиток на дебютной игре Джаясурии. 653 00:36:09,440 --> 00:36:12,680 Зрители кричат. Он их приветствует. 654 00:36:16,760 --> 00:36:19,360 Шри-Ланка дала достойный отпор, 655 00:36:19,440 --> 00:36:21,680 а иннингсы Австралии подходят к концу. 656 00:36:21,800 --> 00:36:26,120 Стив Смит оказался на мели со 145. 657 00:36:26,560 --> 00:36:29,520 То, что происходило вокруг, было для них очень важно. 658 00:36:29,600 --> 00:36:33,000 И, наверное, поэтому они так хорошо играли. 659 00:36:33,080 --> 00:36:36,360 И австралийская команда почувствовала это на себе. 660 00:36:39,280 --> 00:36:40,280 Прекрасный удар. 661 00:36:41,040 --> 00:36:42,080 Вот так. 662 00:36:43,600 --> 00:36:46,160 Увод, просвет, граница. 663 00:36:47,480 --> 00:36:51,440 На поле ты и себя-то с трудом мог расслышать. Было очень шумно. 664 00:36:54,640 --> 00:36:56,800 Бывший капитан команды Шри-Ланки 665 00:36:56,880 --> 00:36:58,440 Кумар Сангаккара 666 00:36:58,520 --> 00:37:00,800 выложил видео «За наше будущее». 667 00:37:00,880 --> 00:37:03,080 КУМАР САНГАККАРА ЗА НАШЕ БУДУЩЕЕ 668 00:37:03,160 --> 00:37:07,280 Игроки Шри-Ланки, наверное, сомневались, надо ли им играть. 669 00:37:07,360 --> 00:37:10,480 Народная поддержка убедила их, 670 00:37:10,560 --> 00:37:13,040 что играть надо, и дала вдохновение. 671 00:37:15,280 --> 00:37:16,320 Сотня! 672 00:37:17,400 --> 00:37:18,440 Отличная работа! 673 00:37:18,520 --> 00:37:20,520 Динеш Чандимал, какой иннингс! 674 00:37:21,800 --> 00:37:24,800 Лидеры протеста предупредили, что, если президент 675 00:37:24,880 --> 00:37:29,480 и премьер-министр не уйдут в отставку, как обещали, ситуация накалится. 676 00:37:29,560 --> 00:37:30,760 Так и случилось. 677 00:37:31,640 --> 00:37:35,120 Кульминацией стал многотысячный штурм роскошного дворца 678 00:37:35,160 --> 00:37:39,000 президента Готабая Раджапакса. 679 00:37:40,080 --> 00:37:43,880 Президент Раджапакса сбежал из страны и ушел в отставку. 680 00:37:45,400 --> 00:37:48,080 Динеш Чандимал очень доволен собой. 681 00:37:48,160 --> 00:37:50,520 Шри-Ланка заработала 500 очков. 682 00:37:50,800 --> 00:37:52,840 Тестовые матчи продолжаются так долго, 683 00:37:52,920 --> 00:37:56,840 что за это время может смениться правительство. 684 00:37:56,920 --> 00:38:00,360 Это невероятно. Ни в каком другом виде спорта такого нет. 685 00:38:00,440 --> 00:38:01,880 Это был исторический момент. 686 00:38:05,320 --> 00:38:09,000 Когда разорвались первые петарды, это было похоже на выстрелы. 687 00:38:09,080 --> 00:38:11,000 Мы спросили Кумара, надо ли прятаться. 688 00:38:11,080 --> 00:38:12,160 Он сказал: «Да нет, 689 00:38:12,280 --> 00:38:14,760 это петарды. Люди празднуют. 690 00:38:14,840 --> 00:38:16,840 Они только что взяли резиденцию». 691 00:38:18,000 --> 00:38:19,760 Было ощущение, что Чандимал 692 00:38:19,840 --> 00:38:21,920 своей игрой выстраивал что-то, 693 00:38:22,000 --> 00:38:25,080 достойное этого события. Это была дополнительная мотивация, 694 00:38:25,160 --> 00:38:28,680 помимо очков и победы. 695 00:38:31,160 --> 00:38:32,040 Еще раз! 696 00:38:33,000 --> 00:38:34,200 200! 697 00:38:34,360 --> 00:38:36,600 200 у Динеша Чандимала! 698 00:38:37,560 --> 00:38:39,320 Выдающийся удар! 699 00:38:40,160 --> 00:38:42,120 У Шри-Ланки 700 00:38:42,160 --> 00:38:44,920 554 очка, она впереди на 119 очков. 701 00:38:45,800 --> 00:38:49,040 Способность народа противостоять, 702 00:38:49,320 --> 00:38:53,920 восставать, объединяться, противостоять многочисленным трудностям. 703 00:38:54,680 --> 00:38:58,520 Было очень здорово видеть их радость. 704 00:39:01,560 --> 00:39:03,600 ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ 705 00:39:03,640 --> 00:39:05,040 Австралия отстает на 190 706 00:39:05,120 --> 00:39:07,440 Это было очень странно: 707 00:39:07,520 --> 00:39:09,920 страна в таком состоянии, 708 00:39:10,000 --> 00:39:12,480 а матч продолжается как ни в чём не бывало. 709 00:39:15,000 --> 00:39:16,840 Он перелетает через калитку. 710 00:39:16,920 --> 00:39:18,800 Теперь, когда я не в ситуации... 711 00:39:18,880 --> 00:39:19,680 Какой тайминг! 712 00:39:19,800 --> 00:39:21,160 ...где нужно отбивать... 713 00:39:21,280 --> 00:39:23,360 Я считаю, мы можем победить как угодно. 714 00:39:23,440 --> 00:39:25,960 Создаются партнерства. Это очень важно. 715 00:39:26,040 --> 00:39:27,960 Отличный удар. Классная работа ногами. 716 00:39:28,040 --> 00:39:30,360 Стоук должен внушить ему уверенность. 717 00:39:30,440 --> 00:39:32,760 Теперь в игру вступают три спиннера. 718 00:39:32,840 --> 00:39:35,120 Я всё равно чувствовал, что мы в игре. 719 00:39:35,160 --> 00:39:36,760 А потом вдруг... 720 00:39:37,640 --> 00:39:39,080 Насколько близко? 721 00:39:39,160 --> 00:39:41,320 Насколько близко? Выбыл! 722 00:39:41,640 --> 00:39:43,160 И он опять его сделал. 723 00:39:44,840 --> 00:39:45,800 Потрясающе! 724 00:39:45,880 --> 00:39:47,360 У Австралии неприятности. 725 00:39:47,440 --> 00:39:48,640 Это происходит быстро. 726 00:39:48,680 --> 00:39:50,640 И ты перестаешь контролировать игру. 727 00:39:50,680 --> 00:39:53,000 И ты такой: «Что это было?» 728 00:39:53,080 --> 00:39:55,480 Ушел! 729 00:39:56,760 --> 00:39:58,040 Шестерка Джаясурии! 730 00:39:58,120 --> 00:40:00,800 Прекрасная игра! Шри-Ланка торжествует. 731 00:40:00,920 --> 00:40:03,400 Это было прекрасное зрелище! 732 00:40:03,480 --> 00:40:06,920 Они впервые опередили Австралию на иннингс. 733 00:40:13,880 --> 00:40:17,440 Это странно. Я не знал, что говорить и что думать. 734 00:40:17,920 --> 00:40:19,160 Это такой 735 00:40:19,200 --> 00:40:22,080 легкий удар по голове. Напоминалочка. 736 00:40:22,160 --> 00:40:26,000 «Это крикет. Тут ничего не известно заранее. Надо работать». 737 00:40:27,080 --> 00:40:29,920 Это первое поражение этого состава. 738 00:40:30,000 --> 00:40:31,840 Какие-то командные моменты - 739 00:40:31,920 --> 00:40:33,480 спокойствие, собранность - 740 00:40:33,560 --> 00:40:34,800 были прекрасны. 741 00:40:34,880 --> 00:40:38,160 И ты судишь себя по таким вещам. 742 00:40:40,120 --> 00:40:42,560 КОГДА ТЫ ПРОИГРЫВАЕШЬ, КАК ТЫ ВЫБИРАЕШЬСЯ? 743 00:40:43,080 --> 00:40:44,760 Я СЧИТАЮ, ЧТО НЕ НАДО МЕНЯТЬСЯ. 744 00:40:44,840 --> 00:40:46,040 ТО, ЧТО ТЫ ПРОИГРАЛ, 745 00:40:46,120 --> 00:40:48,360 НЕ ЗНАЧИТ, ЧТО ТЫ ДЕЙСТВОВАЛ НЕПРАВИЛЬНО. 746 00:40:49,320 --> 00:40:51,640 Эта серия была очень важной 747 00:40:51,760 --> 00:40:53,800 не только из-за крикета. 748 00:40:55,000 --> 00:40:59,400 Сам тур... Важно, на какое время он пришелся. 749 00:40:59,480 --> 00:41:03,840 Возникла искренняя связь с шри-ланкийцами. И это было очевидно. 750 00:41:04,640 --> 00:41:07,800 Радость, которую испытали зрители, 751 00:41:07,880 --> 00:41:10,560 следившие за игрой, несмотря на трудности, 752 00:41:10,640 --> 00:41:13,640 тоже была очень важна. 753 00:41:13,760 --> 00:41:17,320 Я думаю, крикет занял новое место в шри-ланкийском обществе. 754 00:41:18,160 --> 00:41:20,920 Ведь правда, шри-ланкийцам это было нужно? 755 00:41:21,000 --> 00:41:23,680 У них был очень сложный период. 756 00:41:23,800 --> 00:41:27,160 И радость, которую им принесла их команда, 757 00:41:27,200 --> 00:41:29,040 была огромной. 758 00:41:29,120 --> 00:41:30,600 Спасибо, Австралия. 759 00:41:30,640 --> 00:41:33,040 Большое спасибо. 760 00:41:33,880 --> 00:41:38,120 Как бы мы ни огорчались, через 20 лет, оглянувшись назад, 761 00:41:38,160 --> 00:41:42,160 они с радостью вспомнят, что сделали для своей страны. 762 00:41:45,320 --> 00:41:46,400 В годы Лангера 763 00:41:46,480 --> 00:41:48,880 шло восстановление австралийского крикета. 764 00:41:50,520 --> 00:41:54,680 Но теперь у него появилось новое лицо. 765 00:41:54,840 --> 00:41:57,480 Начинается эпоха Пэта Камминса. 766 00:41:57,560 --> 00:42:01,880 Так назовут это десятилетие, 767 00:42:01,960 --> 00:42:04,440 так оно войдет в историю. 768 00:42:06,800 --> 00:42:11,400 У австралийской команды начался захватывающий этап, 769 00:42:11,480 --> 00:42:13,960 который, надеюсь, приведет ее к величию. 770 00:42:14,040 --> 00:42:16,160 Будем здоровы. С днем рождения, друг! 771 00:42:16,280 --> 00:42:18,360 Лучшее в этой игре - 772 00:42:18,440 --> 00:42:22,640 люди, которые тебя окружают. Мне нравится, что все такие разные. 773 00:42:22,680 --> 00:42:25,560 Стивен Смит, очень ценный игрок, 774 00:42:25,640 --> 00:42:27,880 занимается этим всю жизнь, Дэйви Уорнер... 775 00:42:28,960 --> 00:42:30,880 Новые ребята - Трэвис Хед, Кэри, 776 00:42:30,960 --> 00:42:32,760 Марнус, Кэм Грин... 777 00:42:33,680 --> 00:42:36,840 Я думаю, наша эпоха будет не хуже любой другой. 778 00:42:38,080 --> 00:42:40,160 Перед нами открываются возможности. 779 00:42:40,840 --> 00:42:44,640 Ребята мотивированы. Мы голодные. Нам есть за что играть. 780 00:42:46,760 --> 00:42:49,200 Прекрасная работа Усмана Хаваджи! 781 00:42:49,320 --> 00:42:51,520 Австралия победила в Пакистане! 782 00:42:51,600 --> 00:42:53,120 Сотня Стивену Смиту! 783 00:42:53,160 --> 00:42:55,400 Поставьте ему памятник! 784 00:42:56,840 --> 00:42:59,840 Всё еще впереди, мы к этому стремимся. 785 00:43:00,600 --> 00:43:01,840 Да. Я очень этого жду. 786 00:43:54,320 --> 00:43:56,320 Перевод субтитров: Liza Shkolnik 787 00:43:56,400 --> 00:43:58,400 Креативный супервайзер: Владимир Фадеев