1 00:00:07,200 --> 00:00:10,000 ‫אולד טראפורד מנצ'סטר‬ 2 00:00:10,080 --> 00:00:13,240 ‫אין משהו גדול יותר מהאשס. אני מנסה להדגיש את זה.‬ 3 00:00:13,360 --> 00:00:15,320 ‫אפשר לשחק בכל רחבי העולם,‬ 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,880 ‫אבל ההיסטוריה של אנגליה-אוסטרליה מיוחדת.‬ 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 ‫הפסד במשחק הזה, והאשס תם.‬ 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,200 ‫הייז עובר להתקפה.‬ 7 00:00:27,400 --> 00:00:28,760 ‫הייזלווד, 38‬ 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,200 ‫האווירה במגרש נהדרת.‬ 9 00:00:31,280 --> 00:00:35,320 ‫שומעים אותם מריעים. כולם על קוצים.‬ 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,760 ‫סמית', 49‬ 11 00:00:46,480 --> 00:00:49,120 ‫תוצאה 196-9‬ 12 00:00:51,960 --> 00:00:56,120 ‫הזמן מתקתק לו. התאורה דלוקה. מחשיך קצת.‬ 13 00:01:12,760 --> 00:01:14,800 ‫חבטה גדולה!‬ 14 00:01:18,560 --> 00:01:19,920 ‫גמור!‬ 15 00:01:24,040 --> 00:01:25,280 ‫מובן שזה ייבדק.‬ 16 00:01:25,400 --> 00:01:28,320 ‫- זה ייבדק. - זה ייבדק.‬ 17 00:01:28,400 --> 00:01:29,280 ‫קדימה.‬ 18 00:01:29,360 --> 00:01:30,600 ‫- קדימה. - דין, תגיד משהו.‬ 19 00:01:30,680 --> 00:01:34,640 ‫בדיקת שחקן על רגל לפני ויקט. ההחלטה המקורית היא פסילה.‬ 20 00:01:37,080 --> 00:01:38,480 ‫בחייכם. בבקשה תיפסל.‬ 21 00:01:38,560 --> 00:01:41,600 ‫- קדימה. - זו פסילה ודאית, נכון?‬ 22 00:01:46,360 --> 00:01:48,720 ‫בבקשה תיפסל.‬ 23 00:01:50,200 --> 00:01:53,160 ‫- הנה. במסך הגדול. - זו פסילה ודאית.‬ 24 00:01:56,240 --> 00:01:59,160 ‫שישה עשר חודשים קודם לכן‬ 25 00:01:59,240 --> 00:02:01,800 ‫שלושה במאי 2018,‬ 26 00:02:01,880 --> 00:02:03,840 ‫ובעוד כמה רגעים יוכרז שג'סטין לנגר‬ 27 00:02:03,920 --> 00:02:07,800 ‫הוא המאמן החדש של נבחרת הקריקט האוסטרלית.‬ 28 00:02:08,840 --> 00:02:12,040 ‫נבחרת בשיקום בעקבות שערוריית חבלה בכדור,‬ 29 00:02:12,120 --> 00:02:16,240 ‫שהובילה למשבר הקריקט החמור ביותר בתולדות אוסטרליה.‬ 30 00:02:16,600 --> 00:02:18,120 ‫במהלך 18 החודשים העוקבים,‬ 31 00:02:18,160 --> 00:02:21,560 ‫צוות צילום עקב בצמוד אחרי נבחרת הגברים האוסטרלית בקריקט,‬ 32 00:02:21,600 --> 00:02:25,080 ‫וחזה בעליות ובמורדות של השיקום הארוך.‬ 33 00:02:25,160 --> 00:02:28,000 ‫ולבנות נבחרת, כן? נבנה מכם נבחרת.‬ 34 00:02:28,080 --> 00:02:30,360 ‫תמשיכו ללמוד מכל משחק שתשחקו.‬ 35 00:02:31,600 --> 00:02:34,000 ‫אתה רחוק מהבית. המצב לא נוח.‬ 36 00:02:34,080 --> 00:02:37,120 ‫הפסדנו. אם להיות כן, אני מרגיש מחורבן כרגע.‬ 37 00:02:37,400 --> 00:02:40,400 ‫אסור לנו להיות אדישים! ואסור לנו לא להיות אגרסיביים!‬ 38 00:02:40,440 --> 00:02:41,800 ‫מה דעתך על הקבוצה?‬ 39 00:02:41,960 --> 00:02:45,120 ‫לדעתי, הם לא מהודקים במאת האחוזים בחבטות שלהם.‬ 40 00:02:45,160 --> 00:02:46,160 ‫זאת פשוט האמת.‬ 41 00:02:46,280 --> 00:02:48,080 ‫אנחנו רואים שנבחרת אוסטרליה נערכת‬ 42 00:02:48,240 --> 00:02:50,520 ‫להפשיל שרוולים, ולהתנסות בכל מצב.‬ 43 00:02:51,560 --> 00:02:52,560 ‫אוסטרליה‬ 44 00:02:52,680 --> 00:02:53,960 ‫ככה נשיב לנו את האוהדים.‬ 45 00:02:54,040 --> 00:02:55,200 ‫לעזאזל!‬ 46 00:02:55,720 --> 00:02:59,000 ‫עם גישה בלתי מוגבלת, אנחנו מלווים את הנבחרת לבריטניה.‬ 47 00:02:59,160 --> 00:03:00,080 ‫גם לכאן, בבקשה.‬ 48 00:03:00,160 --> 00:03:02,640 ‫האם באת כדי לשקם את השם של אוסטרליה?‬ 49 00:03:02,720 --> 00:03:03,600 ‫אני חושב שכולנו.‬ 50 00:03:03,680 --> 00:03:08,480 ‫שהמסירה הבאה תהיה הדבר הכי חשוב בחייכם.‬ 51 00:03:08,640 --> 00:03:10,840 ‫כי בשלב הזה שום דבר אחר לא חשוב.‬ 52 00:03:11,080 --> 00:03:12,640 ‫תת היבשת.‬ 53 00:03:12,720 --> 00:03:16,600 ‫אנחנו לא נכנסים לכושר בשביל לבצע מטלות. אנחנו נכנסים לכושר בשביל רגעים כאלה.‬ 54 00:03:16,760 --> 00:03:17,600 ‫יציאה טובה.‬ 55 00:03:20,160 --> 00:03:23,480 ‫ולסדרת משחקי טסט נגד הודו העוצמתית.‬ 56 00:03:23,640 --> 00:03:24,760 ‫רק אזכיר לכולם.‬ 57 00:03:24,960 --> 00:03:27,480 ‫אין מקום להתעמרות, אבל יש הקנטות.‬ 58 00:03:27,560 --> 00:03:28,720 ‫האם תגנו על חבריכם?‬ 59 00:03:28,800 --> 00:03:30,560 ‫זה כל העניין בייצוג המולדת, בחורים.‬ 60 00:03:31,360 --> 00:03:34,000 ‫בכנות רבה, ומתוך כבוד לתחושת הבטן שלך.‬ 61 00:03:34,080 --> 00:03:37,280 ‫הוא מששת הטובים שלנו.‬ 62 00:03:37,360 --> 00:03:39,080 ‫אתה בפנים. אסור לנו להפסיד בטסט הזה.‬ 63 00:03:39,160 --> 00:03:41,840 ‫במהלך גביע העולם בקריקט...‬ 64 00:03:41,920 --> 00:03:47,120 ‫בעיניי החברות היא כשהקו הזה נחצה, אתם משחקים זה למען זה.‬ 65 00:03:49,160 --> 00:03:51,600 ‫אתם נבחרת הקריקט הכי טובה בטורניר.‬ 66 00:03:51,720 --> 00:03:53,640 ‫אם תמשיכו להתאפק ולהיזהר מדברים,‬ 67 00:03:53,800 --> 00:03:55,320 ‫זה ילך ויהיה קשה יותר.‬ 68 00:03:55,480 --> 00:03:57,240 ‫קדימה, חבר'ה! שיהיה יום טוב!‬ 69 00:03:57,320 --> 00:04:01,000 ‫ואל היריבות הגדולה ביותר בקריקט, הקרב נגד אנגליה.‬ 70 00:04:01,080 --> 00:04:05,400 ‫על אחד מגביעי הספורט הכי ותיקים ומוערכים, האשס.‬ 71 00:04:05,680 --> 00:04:07,800 ‫לא בכל יום משחקים טסט בלורדס, אחי.‬ 72 00:04:08,640 --> 00:04:10,200 ‫אוי לא!‬ 73 00:04:10,680 --> 00:04:12,000 ‫מה הסיפור, אחי?‬ 74 00:04:12,080 --> 00:04:13,800 ‫בל נחפש חלופות קלות או תירוצים.‬ 75 00:04:14,160 --> 00:04:15,640 ‫כן, אפשר להשתפר.‬ 76 00:04:17,200 --> 00:04:18,520 ‫תמשיכו בידיעה שהתהליך שנקבע‬ 77 00:04:18,600 --> 00:04:20,520 ‫כדי לנצח אותם יעבוד.‬ 78 00:04:20,680 --> 00:04:22,000 ‫זה סיפור על תקווה.‬ 79 00:04:22,080 --> 00:04:24,480 ‫מי יישבר ראשון? אנחנו או הם?‬ 80 00:04:24,560 --> 00:04:25,440 ‫אמון...‬ 81 00:04:25,520 --> 00:04:27,200 ‫עשינו את זה בעבר. הכול אפשרי.‬ 82 00:04:27,240 --> 00:04:28,240 ‫ואמונה.‬ 83 00:04:28,360 --> 00:04:29,920 ‫צורת המשחק שלכם מידבקת.‬ 84 00:04:30,040 --> 00:04:33,360 ‫המסע הארוך והקשה של הניסיון להחיות‬ 85 00:04:33,440 --> 00:04:36,240 ‫ולשקם את הגאווה של אוסטרליה.‬ 86 00:04:36,800 --> 00:04:40,480 ‫הטסט: עידן חדש לנבחרת אוסטרליה‬ 87 00:04:41,240 --> 00:04:45,320 ‫קריקט אוסטרלי. זה בדנ"א שלי, לא?‬ 88 00:04:45,360 --> 00:04:46,800 ‫נולדתי לתוך הקריקט האוסטרלי.‬ 89 00:04:46,920 --> 00:04:48,920 ‫אני צופה בזה מאז שהייתי ילד.‬ 90 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 ‫התמזל מזלי לשחק מטעם אוסטרליה, ואז,‬ 91 00:04:52,080 --> 00:04:54,040 ‫לראות מה קרה בדרום אפריקה...‬ 92 00:04:54,200 --> 00:04:56,120 ‫ג'סטין לנגר מאמן הנבחרת‬ 93 00:04:56,200 --> 00:04:59,160 ‫כמו אצל רוב האוסטרלים, ליבי כמעט...‬ 94 00:04:59,640 --> 00:05:03,200 ‫זו הייתה תגובה גופנית כמעט. לא האמנתי למראה עיניי.‬ 95 00:05:03,240 --> 00:05:08,160 ‫אלה השופטים, משוחחים עם קמרון בנקרופט.‬ 96 00:05:09,680 --> 00:05:12,360 ‫אני חושב שהם שואלים אותו לגבי מה שהיה בכיסו.‬ 97 00:05:12,480 --> 00:05:13,360 ‫דרא"פ נ' אוסטרליה קייפטאון, מרץ 2018‬ 98 00:05:13,440 --> 00:05:17,800 ‫- אוי לא. - אוי לא, אחי. לא נכון.‬ 99 00:05:17,880 --> 00:05:22,240 ‫ברגע שראית את זה קלטת, "אלוהים".‬ 100 00:05:22,360 --> 00:05:24,560 ‫זה הרגע שבו נבחרת אוסטרליה רימתה.‬ 101 00:05:24,640 --> 00:05:26,080 ‫ג'רארד ווטלי עיתונאי‬ 102 00:05:29,080 --> 00:05:32,240 ‫הקריקט האוסטרלי במשבר כששערוריית החבלה בכדור‬ 103 00:05:32,480 --> 00:05:34,440 ‫מכה גלים בעולם הספורט.‬ 104 00:05:34,520 --> 00:05:38,480 ‫וכעת לסיפור שמטלטל את עולם הקריקט.‬ 105 00:05:38,560 --> 00:05:41,360 ‫הקפטן של נבחרת אוסטרליה וסגנו‬ 106 00:05:41,440 --> 00:05:44,320 ‫פורשים בלב שערוריית רמאות.‬ 107 00:05:44,440 --> 00:05:45,560 ‫מביש‬ 108 00:05:45,640 --> 00:05:50,240 ‫זה בדיוק כמו שזה נראה. יום של קלון בקריקט הלאומי שלנו,‬ 109 00:05:50,320 --> 00:05:53,240 ‫שלא נחווה מאז ההגשה התחתית.‬ 110 00:05:53,320 --> 00:05:57,160 ‫אני פשוט לא מאמין לזה. כאוסטרלי, זה מגעיל אותי.‬ 111 00:05:57,240 --> 00:05:58,920 ‫הייתה תחושת בגידה לאומית,‬ 112 00:05:59,000 --> 00:06:01,640 ‫שמעולם לא חוויתי קודם לכן.‬ 113 00:06:01,720 --> 00:06:05,200 ‫וזה נובע מ"נבחרת אוסטרליה היא אנחנו".‬ 114 00:06:05,520 --> 00:06:06,960 ‫מלקולם טרנבול ר"מ אוסטרליה‬ 115 00:06:07,240 --> 00:06:12,920 ‫איך ייתכן שהנבחרת שלנו מעורבת ברמאות כזו? זה בלתי נתפס.‬ 116 00:06:13,320 --> 00:06:18,800 ‫חייבים להתייחס לחבלה בכדור כמו לכל שערורייה בספורט האוסטרלי.‬ 117 00:06:19,200 --> 00:06:20,040 ‫ג'יימס סאת'רלנד מנכ"ל‬ 118 00:06:20,120 --> 00:06:23,800 ‫כל שלושת השחקנים שדווחו יעזבו מחר את דרום אפריקה.‬ 119 00:06:23,960 --> 00:06:24,840 ‫רמאי!‬ 120 00:06:24,920 --> 00:06:26,720 ‫מה אמרת לחבריך לנבחרת כשעזבת?‬ 121 00:06:30,000 --> 00:06:34,200 ‫התמונה של סטיב סמית', שכמה חודשים קודם לכן‬ 122 00:06:35,680 --> 00:06:38,080 ‫הוכתר כמעט בתור סר דונלד ברדמן החדש.‬ 123 00:06:38,160 --> 00:06:40,400 ‫הוא בדיוק ניצח באשס. הוא בחור נהדר.‬ 124 00:06:40,880 --> 00:06:44,920 ‫וזרקו אותו מהמדינה כמו עבריין.‬ 125 00:06:45,960 --> 00:06:49,160 ‫אחי, זה הרג אותי. לא אהבתי את זה.‬ 126 00:06:49,600 --> 00:06:50,560 ‫סטיב סמית'‬ 127 00:06:50,640 --> 00:06:52,800 ‫לראות איך אבא שלי תמיד היה...‬ 128 00:06:55,200 --> 00:06:56,080 ‫קמרון בנקרופט‬ 129 00:06:56,160 --> 00:06:58,280 ‫אני מאוכזב ביותר ומתחרט על מעשיי.‬ 130 00:06:59,080 --> 00:07:00,160 ‫דארן להמן מאמן הנבחרת‬ 131 00:07:00,240 --> 00:07:02,160 ‫אחרי שבחנתי את כאבם של סטיב וקמרון,‬ 132 00:07:02,240 --> 00:07:04,800 ‫יהיה רק הוגן שאחליט כך.‬ 133 00:07:04,880 --> 00:07:06,640 ‫זה הזמן המתאים לפרוש.‬ 134 00:07:07,240 --> 00:07:08,160 ‫דיוויד וורנר‬ 135 00:07:08,240 --> 00:07:10,040 ‫אני רוצה להתנצל בפני משפחתי.‬ 136 00:07:12,000 --> 00:07:15,880 ‫ההשפעה של תקרית השיוף בקייפטאון הייתה מדהימה.‬ 137 00:07:15,960 --> 00:07:18,720 ‫הם ספגו עונשים כבדים מצד ההנהלה שלהם.‬ 138 00:07:18,800 --> 00:07:20,640 ‫שנים עשר חודשים. איבדתם‬ 139 00:07:20,720 --> 00:07:21,840 ‫פיטר ללור עיתונאי‬ 140 00:07:21,920 --> 00:07:25,360 ‫קפטן, סגן קפטן, חובט פותח.‬ 141 00:07:25,440 --> 00:07:28,240 ‫כולם הושעו. מאמן התפטר.‬ 142 00:07:29,960 --> 00:07:33,600 ‫לא היה מדובר בנזק לכדור. היה מדובר בנזק למותג.‬ 143 00:07:33,760 --> 00:07:37,520 ‫לראות את המצוקה הרבה שנגרמה לאוסטרלים,‬ 144 00:07:37,600 --> 00:07:41,360 ‫והמצוקה הרבה שנגרמה לאנשים טובים בנבחרת הקריקט האוסטרלית...‬ 145 00:07:41,440 --> 00:07:44,120 ‫ואז כשדארן התפטר,‬ 146 00:07:44,200 --> 00:07:45,400 ‫ידעתי שזה נהיה מציאותי.‬ 147 00:07:46,680 --> 00:07:49,440 ‫וחשבתי שזה גם פרויקט מדהים.‬ 148 00:07:49,520 --> 00:07:52,480 ‫יש דבר אחד בבני אדם, ואלה פרויקטים.‬ 149 00:07:52,560 --> 00:07:54,080 ‫החיים הם פרויקטים.‬ 150 00:07:54,160 --> 00:07:57,840 ‫לגרום לאוסטרלים להתגאות בנבחרת הקריקט שלהם.‬ 151 00:08:09,600 --> 00:08:13,480 ‫חודשיים אחרי קייפטאון‬ 152 00:08:14,480 --> 00:08:15,880 ‫בוקר טוב לכולם. תודה שבאתם.‬ 153 00:08:15,960 --> 00:08:16,880 ‫ג'יימס סאת'רלנד מנכ"ל‬ 154 00:08:16,960 --> 00:08:20,440 ‫כידוע, הבוקר הכרזנו שג'סטין לנגר הוא המאמן החדש‬ 155 00:08:20,520 --> 00:08:22,520 ‫של נבחרת הגברים בקריקט של אוסטרליה.‬ 156 00:08:22,920 --> 00:08:24,840 ‫ג'סטין לנגר, ברכות.‬ 157 00:08:24,920 --> 00:08:27,160 ‫מה תרצה לשנות בקריקט האוסטרלי?‬ 158 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 ‫ג'סטין לנגר מאמן הנבחרת‬ 159 00:08:30,480 --> 00:08:32,040 ‫לדעתי אחד הדברים החשובים באמת‬ 160 00:08:32,120 --> 00:08:33,760 ‫הוא שנמשיך לרצות לזכות בכבוד.‬ 161 00:08:34,320 --> 00:08:35,880 ‫לא מדובר רק בצורת המשחק שלנו.‬ 162 00:08:35,960 --> 00:08:39,640 ‫מדובר גם בלהיות אזרחים טובים ואוסטרלים טובים.‬ 163 00:08:39,720 --> 00:08:43,880 ‫בואו לא נמעיט במידת הגאווה שלנו בתולדות הקריקט האוסטרלי.‬ 164 00:08:44,000 --> 00:08:47,080 ‫אין לארצות רבות את המותרות האלה, ועלינו לשאוב מזה,‬ 165 00:08:47,160 --> 00:08:50,520 ‫ומהלקחים בהיסטוריה הדגולה של הקריקט האוסטרלי.‬ 166 00:08:52,840 --> 00:08:55,000 ‫החדשות הגדולות, כפי שציינו בתחילת התוכנית,‬ 167 00:08:55,080 --> 00:08:59,640 ‫שהוכרז שג'סטין לנגר הוא מאמן נבחרת הגברים בקריקט של אוסטרליה.‬ 168 00:09:00,600 --> 00:09:03,840 ‫זה ממש מצחיק, כי יצאתי ממסיבת העיתונאים,‬ 169 00:09:03,880 --> 00:09:06,960 ‫והתבקשתי להצטלם בכמה תמונות בסמטה.‬ 170 00:09:07,040 --> 00:09:09,280 ‫ואלה מרגעי החיים הקסומים,‬ 171 00:09:09,360 --> 00:09:12,880 ‫שבהם אתה אומר, "תשמעו, אני לא מאמין שזה קורה לי."‬ 172 00:09:14,040 --> 00:09:15,200 ‫אני עדיין צובט את עצמי.‬ 173 00:09:15,400 --> 00:09:17,600 ‫זה כמו שאתה משיג את כובע הקפטן לראשונה.‬ 174 00:09:17,640 --> 00:09:19,360 ‫זה החלום. הכול טוב.‬ 175 00:09:19,440 --> 00:09:21,760 ‫ואז, כעבור 24 שעות,‬ 176 00:09:21,840 --> 00:09:24,280 ‫אתה מתמודד מול איי הודו המערביים וחוטף מכל עבר.‬ 177 00:09:24,360 --> 00:09:25,880 ‫אבל זאת המציאות.‬ 178 00:09:26,000 --> 00:09:26,840 ‫בוצע. תודה.‬ 179 00:09:26,880 --> 00:09:28,040 ‫בעונג. תודה לכם. נתראה.‬ 180 00:09:28,120 --> 00:09:29,880 ‫נראה מעולה. תודה.‬ 181 00:09:31,000 --> 00:09:34,840 ‫הובארט טסמניה, אוסטרליה‬ 182 00:09:34,880 --> 00:09:36,760 ‫- בא לך להתנדנד? - להתנדנד.‬ 183 00:09:36,840 --> 00:09:38,080 ‫השיבה הביתה מדרא"פ...‬ 184 00:09:38,160 --> 00:09:39,000 ‫- שלום! - טוב.‬ 185 00:09:39,200 --> 00:09:40,440 ‫זה היה קשה.‬ 186 00:09:40,640 --> 00:09:43,640 ‫קבלת תפקיד הקפטן היה הלם ענק.‬ 187 00:09:43,760 --> 00:09:44,640 ‫לא.‬ 188 00:09:44,760 --> 00:09:48,240 ‫וגם הנסיבות שבהן זה קרה היו ממש קשות.‬ 189 00:09:48,320 --> 00:09:50,280 ‫זה לא היה נעים לראות‬ 190 00:09:50,360 --> 00:09:51,240 ‫טים פיין הקפטן החדש‬ 191 00:09:51,320 --> 00:09:54,120 ‫שהנבחרת מושמצת,‬ 192 00:09:54,320 --> 00:09:57,520 ‫ושחלק מחבריך לקבוצה, וחבריך הטובים עוברים תקופה קשה.‬ 193 00:09:59,200 --> 00:10:03,200 ‫החלטתי להשתדל לעשות כמיטב יכולתי, להיות אני.‬ 194 00:10:03,360 --> 00:10:06,880 ‫זה לא אמור לשנות את מי שאני ואת ההתנהלות השוטפת שלי.‬ 195 00:10:07,480 --> 00:10:10,400 ‫אני משחק באוניברסיטה מגיל 12.‬ 196 00:10:10,480 --> 00:10:12,280 ‫מועדון הקריקט אוניברסיטת טסמניה‬ 197 00:10:12,360 --> 00:10:13,520 ‫אבא היה ויקט-קיפר.‬ 198 00:10:13,720 --> 00:10:17,160 ‫אבא של אבא, אז סבא שלי ואבא שלי היו שניהם בתפקיד ויקט-קיפר,‬ 199 00:10:17,240 --> 00:10:21,760 ‫אז אני חושב שמשם ירשתי את זה.‬ 200 00:10:21,840 --> 00:10:24,880 ‫אבא שלי היה סגן הנשיא בפעם האחרונה שבדקתי.‬ 201 00:10:26,160 --> 00:10:27,840 ‫אבל דווקא שיחקתי פה בשבת,‬ 202 00:10:27,880 --> 00:10:29,640 ‫והוא היה מאחורי הבר.‬ 203 00:10:29,720 --> 00:10:32,080 ‫אז הוא מהטיפוסים שלא נפטרים מהם.‬ 204 00:10:32,160 --> 00:10:34,520 ‫אני חושב שאמי שולחת אותו לכאן כדי שייצא מהבית.‬ 205 00:10:35,280 --> 00:10:37,600 ‫מועדון הקריקט של אוניברסיטת טסמניה‬ 206 00:10:37,640 --> 00:10:40,600 ‫להתמנות לקפטן של אוסטרליה לא היה משהו שחלמתי עליו.‬ 207 00:10:40,760 --> 00:10:41,880 ‫קפטן טסמני בראש אוסטרליה‬ 208 00:10:41,960 --> 00:10:43,480 ‫גם כששיחקתי בנבחרת,‬ 209 00:10:43,520 --> 00:10:44,880 ‫מעולם לא חשבתי שאהיה הקפטן.‬ 210 00:10:45,240 --> 00:10:47,080 ‫אף אחד מכם לא היה מביא לי ציוד.‬ 211 00:10:47,960 --> 00:10:49,200 ‫מה קורה?‬ 212 00:10:49,280 --> 00:10:51,280 ‫טוב, לא אגיש ואפסול אתכם כמו תמיד.‬ 213 00:10:51,480 --> 00:10:53,200 ‫רוב האנשים אוהבים לומר ש...‬ 214 00:10:53,280 --> 00:10:55,960 ‫זה התפקיד הכי חשוב פרט לראש הממשלה‬ 215 00:10:56,040 --> 00:10:57,200 ‫וכדומה.‬ 216 00:10:57,280 --> 00:10:59,640 ‫בסופו של דבר, אני קפטן של נבחרת קריקט.‬ 217 00:10:59,760 --> 00:11:03,640 ‫אני צריך לשמש מופת. אני צריך להחליף מגישים.‬ 218 00:11:03,720 --> 00:11:06,560 ‫אני צריך לקבוע מערכים, ואני משתדל לשמור על פשטות.‬ 219 00:11:06,880 --> 00:11:08,200 ‫זריקה טובה, אחי.‬ 220 00:11:08,280 --> 00:11:11,440 ‫מחוץ לנבחרת הקריקט, אני משתדל להיות אני ככל האפשר.‬ 221 00:11:13,000 --> 00:11:18,480 ‫מרכז קריקט ארצי בריסביין, קווינסלנד‬ 222 00:11:25,080 --> 00:11:27,440 ‫שלחתי הודעת וואטסאפ לכל הבחורים אמש,‬ 223 00:11:27,720 --> 00:11:32,160 ‫כי אחת מהשאלות ששאלתי אותם הייתה בעיקרון, "אתם בעניין?"‬ 224 00:11:32,440 --> 00:11:34,000 ‫כי יש רק נבחרת אוסטרלית אחת.‬ 225 00:11:34,080 --> 00:11:36,080 ‫יכולים להיבחר רק 11 בחורים.‬ 226 00:11:36,160 --> 00:11:37,480 ‫אם הם רוצים להאמין בערכים,‬ 227 00:11:37,680 --> 00:11:39,920 ‫להאמין בהתנהגות שמצופה,‬ 228 00:11:40,000 --> 00:11:41,320 ‫זה מה שמעניין אותי.‬ 229 00:11:41,400 --> 00:11:44,400 ‫ואחרי ההודעה, בתוך בערך,‬ 230 00:11:44,480 --> 00:11:48,120 ‫אני לא יודע, עשר דקות, אני משער שהיו לי 20 הודעות שאמרו,‬ 231 00:11:48,200 --> 00:11:50,920 ‫"אני בעניין". אגודל מורם. "אני בעניין", "אני בעניין".‬ 232 00:11:51,000 --> 00:11:52,760 ‫אני זוכר שקיבלתי אותה כשישבתי במלון‬ 233 00:11:52,840 --> 00:11:55,640 ‫וחשבתי, "אז אני הקפטן החדש. אני בעניין".‬ 234 00:11:55,720 --> 00:11:56,840 ‫אני ממש בעניין כי התלהבתי,‬ 235 00:11:56,920 --> 00:11:58,800 ‫ואהבתי את הכיוון שהוא רצה לקחת.‬ 236 00:11:59,000 --> 00:12:00,880 ‫ישבנו במרכז למצוינות‬ 237 00:12:00,960 --> 00:12:03,440 ‫ועברנו על כל הציפיות מאיתנו.‬ 238 00:12:03,520 --> 00:12:05,720 ‫לא דובר רבות על קריקט ואיך נשחק.‬ 239 00:12:05,800 --> 00:12:09,240 ‫היה מדובר בהתנהגות שלנו, וזה התמקד בנו,‬ 240 00:12:09,320 --> 00:12:11,000 ‫שנחזור להיות גיבורי אוסטרליה.‬ 241 00:12:12,360 --> 00:12:14,200 ‫טוב. היום הראשון, בסדר?‬ 242 00:12:14,280 --> 00:12:16,960 ‫אין אימון טוב יותר מאימון מרכז הוויקט, מהגשות חזקות,‬ 243 00:12:17,040 --> 00:12:18,480 ‫לבלות כל הזמן בכלוב החבטות.‬ 244 00:12:18,560 --> 00:12:20,440 ‫אנחנו נעלה. החבר'ה יאגפו אותם.‬ 245 00:12:20,520 --> 00:12:21,760 ‫ניתקל בצינה, אבל תשמעו לי,‬ 246 00:12:21,840 --> 00:12:23,200 ‫הם כבר שיחקו שלושה חודשים,‬ 247 00:12:23,280 --> 00:12:25,160 ‫אבל איש מאיתנו לא שיחק בכלל.‬ 248 00:12:25,240 --> 00:12:26,960 ‫כמה מהבחורים שיחקו בליגת העל ההודית.‬ 249 00:12:27,040 --> 00:12:30,480 ‫בכל הזדמנות שתהיה לנו פה להתכונן,‬ 250 00:12:30,560 --> 00:12:32,360 ‫עלינו להתכונן, טוב?‬ 251 00:12:32,440 --> 00:12:33,840 ‫הם הנבחרת המובילה בעולם כרגע.‬ 252 00:12:33,960 --> 00:12:35,800 ‫הם שיחקו הרבה קריקט.‬ 253 00:12:35,880 --> 00:12:37,720 ‫וואו! זו הגשה מהממת!‬ 254 00:12:39,440 --> 00:12:40,720 ‫שוב! מקסים, אחי!‬ 255 00:12:40,920 --> 00:12:43,680 ‫יפהפה! הגשה הדוקה.‬ 256 00:12:43,760 --> 00:12:46,320 ‫צ'אדי, מעולה, אחי! ילד טוב, צ'אדי!‬ 257 00:12:46,400 --> 00:12:49,400 ‫השיחה הראשונה שלו עם הקבוצה בבריסביין הייתה חזקה.‬ 258 00:12:50,200 --> 00:12:51,240 ‫ארון פינץ' חובט‬ 259 00:12:51,320 --> 00:12:53,840 ‫החבר'ה יצאו מהפגישה במחשבה, "טוב, זה יהיה אתגר טוב.‬ 260 00:12:53,920 --> 00:12:55,960 ‫"יהיה כיף. תהיה עבודה קשה.‬ 261 00:12:56,040 --> 00:12:58,040 ‫"נתאמן קשה. נשחק בחוזקה."‬ 262 00:12:58,120 --> 00:13:01,960 ‫אבל לא היה ספק מהו מצבנו ומהן הציפיות.‬ 263 00:13:02,640 --> 00:13:04,320 ‫אם היה מישהו שיקבל את התפקיד,‬ 264 00:13:04,400 --> 00:13:06,120 ‫הוא האיש הנכון להיכנס בשלב הזה.‬ 265 00:13:06,200 --> 00:13:07,520 ‫אני חושב, יש לו אופי חזק.‬ 266 00:13:07,600 --> 00:13:08,480 ‫פיטר סידל מגיש‬ 267 00:13:12,680 --> 00:13:15,120 ‫היי, חבר'ה. היי, קראש. איך הולך?‬ 268 00:13:15,200 --> 00:13:16,320 ‫טוב.‬ 269 00:13:17,120 --> 00:13:18,920 ‫- שלום. - שלום.‬ 270 00:13:19,000 --> 00:13:20,640 ‫ג'סטין. מה שלומך? טוב לראותך.‬ 271 00:13:20,720 --> 00:13:22,000 ‫ג'סטין. מה שלומך?‬ 272 00:13:22,200 --> 00:13:24,160 ‫התפרסמה היום ידיעה בעיתון על...‬ 273 00:13:24,240 --> 00:13:25,520 ‫דבר אחד שאני לומד מהיותי‬ 274 00:13:25,600 --> 00:13:28,440 ‫המאמן של אוסטרליה, הוא שלכל אחד יש דעה,‬ 275 00:13:29,000 --> 00:13:32,800 ‫אחי, ואם ננסה לרצות את כל ההמונים, זה לעולם לא יקרה.‬ 276 00:13:32,880 --> 00:13:33,840 ‫ג'סטין לנגר מאמן הנבחרת‬ 277 00:13:33,920 --> 00:13:36,440 ‫לכן התפקיד שלי הוא להרכיב נבחרת גברים,‬ 278 00:13:36,520 --> 00:13:40,200 ‫נבחרת שחקני קריקט, שיצליחו על המגרש ומחוצה לו,‬ 279 00:13:40,280 --> 00:13:43,400 ‫ושיסתדרו היטב, כי הם יעברו הרבה יחד.‬ 280 00:13:43,480 --> 00:13:44,920 ‫כך שזו הזדמנות נוספת‬ 281 00:13:45,000 --> 00:13:47,960 ‫להתחיל לבנות את הנבחרת שתצליח.‬ 282 00:13:49,880 --> 00:13:53,440 ‫אני זוכר שעזבנו את המחנה בבריסביין ונסענו‬ 283 00:13:53,520 --> 00:13:55,560 ‫לאנגליה למשחקי יום אחד.‬ 284 00:13:55,640 --> 00:13:59,480 ‫זו לא הייתה הפתיחה הכי מוצלחת שלי כקפטן,‬ 285 00:13:59,560 --> 00:14:01,480 ‫כי הגעתי לנמל התעופה...‬ 286 00:14:01,560 --> 00:14:04,960 ‫עמדנו להמריא. אני חושב שהיה חצות בערך,‬ 287 00:14:05,040 --> 00:14:06,880 ‫ופרנקי דימאסי, מנהל האבטחה אמר,‬ 288 00:14:06,960 --> 00:14:09,320 ‫"כולם יכולים לבדוק שהדרכון אצלם,‬ 289 00:14:09,400 --> 00:14:12,240 ‫"לפני שעולים לאוטובוס?" בלה, בלה, בלה. אמרתי, "כן.‬ 290 00:14:12,320 --> 00:14:14,200 ‫"הדרכון אצלי, פרנקי. מוכנים לתזוזה."‬ 291 00:14:14,280 --> 00:14:17,080 ‫מגיעים לנמל התעופה, לפני הצ'ק אין.‬ 292 00:14:17,880 --> 00:14:21,280 ‫אני מוציא את הדרכון שלי כדי לתת לבחורה שמאחורי הדלפק‬ 293 00:14:21,360 --> 00:14:23,160 ‫בקוואנטס.‬ 294 00:14:23,240 --> 00:14:27,680 ‫והדרכון של בתי בת השנה אצלי.‬ 295 00:14:30,240 --> 00:14:31,440 ‫כך שההתחלה הייתה לא משהו.‬ 296 00:14:35,720 --> 00:14:38,040 ‫קוואנטס‬ 297 00:14:41,320 --> 00:14:43,760 ‫טסנו ללונדון ונסענו כקבוצה לחזית המערבית,‬ 298 00:14:43,840 --> 00:14:48,240 ‫שלדעתי, רוב החבר'ה לא ידעו למה לצפות.‬ 299 00:14:53,760 --> 00:14:57,720 ‫אנחנו נוסעים לליל שבצרפת, הידועה יותר כחזית המערבית.‬ 300 00:14:58,840 --> 00:15:01,040 ‫היו שם כ-250,000 חיילים,‬ 301 00:15:01,120 --> 00:15:03,960 ‫ואנחנו איבדנו כ-46,000 מהם.‬ 302 00:15:04,040 --> 00:15:04,920 ‫האלוף סטיבן דיי צבא אוסטרליה‬ 303 00:15:05,000 --> 00:15:07,640 ‫זה היה עניין רציני לארצנו. זה שינה אותה.‬ 304 00:15:08,320 --> 00:15:12,600 ‫פוזייר צרפת‬ 305 00:15:16,080 --> 00:15:19,000 ‫מדברים על ענווה, ומדברים על התמונה הגדולה.‬ 306 00:15:19,080 --> 00:15:21,240 ‫זו הייתה חוויה שלא תיאמן.‬ 307 00:15:23,080 --> 00:15:25,680 ‫אני חושב שזה היה תזמון מושלם, כשיש מאמן חדש‬ 308 00:15:25,760 --> 00:15:29,520 ‫ושינויים רבים, ואפשר לנסוע כקבוצה ולבלות יחד‬ 309 00:15:29,600 --> 00:15:31,800 ‫וגם ללמוד קצת על ארצנו, ומה בחורים בגילנו עברו‬ 310 00:15:31,880 --> 00:15:32,720 ‫שמם יחיה לעד‬ 311 00:15:32,880 --> 00:15:33,720 ‫חייל אוסטרלי‬ 312 00:15:33,800 --> 00:15:36,280 ‫ולהבין כמה אנו בני מזל.‬ 313 00:15:36,920 --> 00:15:37,760 ‫במקום עומדכם,‬ 314 00:15:37,840 --> 00:15:38,760 ‫אנחנו‬ 315 00:15:38,840 --> 00:15:41,320 ‫אתם באזור הכי גבוה של סום.‬ 316 00:15:41,400 --> 00:15:44,520 ‫יותר אוסטרלים מתו פה מאשר בכל שדה קרב בהיסטוריה.‬ 317 00:15:45,800 --> 00:15:48,920 ‫כל מה שידוע לנו על היותנו אוסטרלים,‬ 318 00:15:49,000 --> 00:15:52,800 ‫הרוח של אנזא"ק, לא נעלם מעינינו.‬ 319 00:15:52,920 --> 00:15:54,400 ‫גדוד חי"ר 32‬ 320 00:15:54,480 --> 00:15:59,000 ‫על הקירות שמאחורינו יש 12,000 שמות של האוסטרלים שנעדרים פה,‬ 321 00:15:59,080 --> 00:16:00,560 ‫לכל אחד מהם יש סיפור.‬ 322 00:16:00,640 --> 00:16:03,240 ‫את חלקם נכיר וחלקם לא.‬ 323 00:16:03,320 --> 00:16:06,040 ‫האנשים האלה לא נעדרים. האנשים האלה פה,‬ 324 00:16:06,120 --> 00:16:08,160 ‫אנחנו מכירים וזוכרים כל אחד מהם.‬ 325 00:16:10,840 --> 00:16:12,200 ‫תקראו את המילים שכתבה האם.‬ 326 00:16:12,320 --> 00:16:13,960 ‫רולנד היל, חי"ר 4 באוקטובר 1917 בן 22‬ 327 00:16:14,040 --> 00:16:17,080 ‫"אני בסדר, אימא. כל טוב."‬ 328 00:16:17,160 --> 00:16:20,480 ‫המילים האחרונות שהיא שמעה מבנה.‬ 329 00:16:20,560 --> 00:16:24,040 ‫אנשים שואלים, "למה אתה עושה את זה?" אני חושב שזה מעניק לנו נקודת מבט.‬ 330 00:16:24,240 --> 00:16:25,280 ‫חייל אוסטרלי מהמלחמה הגדולה‬ 331 00:16:25,360 --> 00:16:26,680 ‫אנחנו מייצגים את אוסטרליה.‬ 332 00:16:26,760 --> 00:16:27,960 ‫לא מדובר רק בשחקנים דגולים.‬ 333 00:16:28,040 --> 00:16:29,920 ‫מדובר בלהיות אדם דגול.‬ 334 00:16:30,280 --> 00:16:31,760 ‫חשוב מאוד.‬ 335 00:16:33,560 --> 00:16:36,000 ‫בלילה השני, גאבין דובי, המנהל שלנו,‬ 336 00:16:36,080 --> 00:16:37,760 ‫הוא אמר, "יש לי מתנה לכולם."‬ 337 00:16:37,840 --> 00:16:39,720 ‫ואמרתי, "למה יש לך מתנה לכולם?"‬ 338 00:16:40,600 --> 00:16:43,040 ‫והוא הושיט לי מעטפה,‬ 339 00:16:43,120 --> 00:16:46,680 ‫והוא הושיט לכל שחקן ולכל איש סגל מעטפה.‬ 340 00:16:46,760 --> 00:16:50,760 ‫ואז הבטתי ואמרתי, "זה הכתב של אבי."‬ 341 00:16:51,680 --> 00:16:54,000 ‫הבטתי סביב, ולכל הבחורים יש מעטפה כזו, כן?‬ 342 00:16:54,080 --> 00:16:57,160 ‫אז פתחתי אותה. ואמי מתה לפני שנה, כן?‬ 343 00:16:57,800 --> 00:17:00,280 ‫ויש בה תמונה של אמי יושבת בחיקי‬ 344 00:17:00,360 --> 00:17:01,840 ‫עם המקטורן הישן שלי מנבחרת אוסטרליה,‬ 345 00:17:01,920 --> 00:17:04,280 ‫יחד עם מכתב מאבי,‬ 346 00:17:04,520 --> 00:17:08,200 ‫שהוא תמיד התגאה בי שאני שחקן קריקט אוסטרלי.‬ 347 00:17:08,280 --> 00:17:13,000 ‫והוא הסתובב בכל החדר, אחי. זו הייתה חוויה שלא תיאמן.‬ 348 00:17:13,080 --> 00:17:15,920 ‫גברים מבוגרים התייפחו, אחי.‬ 349 00:17:16,000 --> 00:17:18,560 ‫טים פיין בגיל שנתיים‬ 350 00:17:18,640 --> 00:17:21,560 ‫נייתן ליון בגיל שלוש‬ 351 00:17:21,680 --> 00:17:22,560 ‫אלכס קארי בגיל עשר‬ 352 00:17:22,640 --> 00:17:24,480 ‫ידעתי שזה רגע מיוחד כי זה היה מליל.‬ 353 00:17:24,560 --> 00:17:25,920 ‫ארון פינץ' בגיל 13‬ 354 00:17:26,040 --> 00:17:31,800 ‫זאת ההתחלה, עד לרגע, שבתקווה, נניף את גביע העולם בלורדס.‬ 355 00:17:32,680 --> 00:17:34,080 ‫זה יהיה סיפור מעולה.‬ 356 00:17:36,320 --> 00:17:39,720 ‫לונדון אנגליה‬ 357 00:17:40,720 --> 00:17:41,560 ‫רכבת תחתית‬ 358 00:17:43,200 --> 00:17:44,080 ‫מגרש הקריקט לורדס‬ 359 00:17:47,440 --> 00:17:48,680 ‫קריר היום.‬ 360 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 ‫היום קריר.‬ 361 00:17:52,320 --> 00:17:55,680 ‫טוב, בחורים. לפני שתתחילו להתעמל, אני רוצה אתכם פה כשחקנים,‬ 362 00:17:55,760 --> 00:17:59,280 ‫בחבורה מגובשת, בואו נרוץ יחד הקפה איטית, טוב?‬ 363 00:17:59,320 --> 00:18:03,080 ‫נתחיל בגיבוש. זאת הקבוצה שאנחנו בונים שתגיע עד הסוף בשנה הבאה.‬ 364 00:18:03,200 --> 00:18:06,000 ‫ממש צפוף, לאט-לאט. לא לשכוח.‬ 365 00:18:07,280 --> 00:18:09,280 ‫לפעמים לוקח קצת זמן‬ 366 00:18:09,320 --> 00:18:11,720 ‫להתרגל למאמן ראשי חדש.‬ 367 00:18:11,800 --> 00:18:13,760 ‫לרוב הם באים, מתרווחים קצת‬ 368 00:18:13,800 --> 00:18:14,680 ‫נייתן ליון מגיש בסיבוב‬ 369 00:18:14,760 --> 00:18:17,320 ‫ובודקים את מצב העניינים, ואז הם מכניסים את הפן שלהם,‬ 370 00:18:17,400 --> 00:18:21,040 ‫אבל אצל ג'יי-אל העיקר זו התשוקה שלו.‬ 371 00:18:21,080 --> 00:18:25,400 ‫לראות שחקן עבר או אגדה במשחק אוחז במושכות‬ 372 00:18:25,480 --> 00:18:29,680 ‫ובעל להט כמו שיש לו, זה די מיוחד.‬ 373 00:18:30,520 --> 00:18:33,560 ‫אחד מהיתרונות שלי כמאמן הוא שהייתי בנעליים שלהם.‬ 374 00:18:33,680 --> 00:18:37,320 ‫אני יודע כמה המשחק קשה. לעולם לא אשכח כמה המשחק קשה.‬ 375 00:18:38,920 --> 00:18:41,640 ‫התנסיתי במשחקי בכורה,‬ 376 00:18:41,720 --> 00:18:45,560 ‫בין אם בהתאחדות מערב אוסטרליה או בליגת העל או במשחקי טסט.‬ 377 00:18:45,720 --> 00:18:49,720 ‫התנסיתי בעליות ובמורדות של הצלחה וכישלון.‬ 378 00:18:49,800 --> 00:18:53,760 ‫התנסיתי בריחוק מהבית במשך תקופות ארוכות.‬ 379 00:18:53,800 --> 00:18:55,720 ‫התנסיתי בפרישה.‬ 380 00:18:55,800 --> 00:18:58,080 ‫כך שזה עזר לי להיות מאמן טוב יותר.‬ 381 00:18:59,320 --> 00:19:02,280 ‫הוא הלך על זה. זה יכול להיות 100. הוא חבט לשש נקודות!‬ 382 00:19:02,320 --> 00:19:07,000 ‫איזה משחק! ג'סטין לנגר העיף אותו מעבר לגבול.‬ 383 00:19:07,080 --> 00:19:09,680 ‫הוא חבט מאיות בטסט. שחקן מדהים. השיג נקודות בשביל הכיף.‬ 384 00:19:09,760 --> 00:19:10,640 ‫טרוויס הד חובט‬ 385 00:19:11,240 --> 00:19:12,320 ‫כן, כן, כן!‬ 386 00:19:12,400 --> 00:19:15,640 ‫זהו זה. אלה 300 בשלושה משחקי טסט רצופים.‬ 387 00:19:15,960 --> 00:19:18,280 ‫הולך על זה וחובט רחוק,‬ 388 00:19:18,320 --> 00:19:20,560 ‫וזו מאייה כפולה מרהיבה לג'סטין לנגר.‬ 389 00:19:20,680 --> 00:19:22,800 ‫יש בו משהו, הילה ונוכחות.‬ 390 00:19:22,880 --> 00:19:23,760 ‫סטיב וו קפטן לשעבר‬ 391 00:19:23,800 --> 00:19:27,320 ‫גם כשחקן צעיר שהגיע למאורע גדול, והיה בו פשוט‬ 392 00:19:27,400 --> 00:19:29,920 ‫פרחח קטן, אני מניח, בתוכו, בצורת המשחק שלו.‬ 393 00:19:30,000 --> 00:19:31,720 ‫נחוש מאוד, הוא התאמן חזק.‬ 394 00:19:31,800 --> 00:19:33,760 ‫שום דבר לא הוגש לו. הוא נאלץ להתאמץ.‬ 395 00:19:34,240 --> 00:19:37,200 ‫ג'יי-אל שיחק בכל טסט במחשבה שזה האחרון‬ 396 00:19:37,280 --> 00:19:41,640 ‫אם הוא יפשל, כי הוא שיחק בתור הזהב.‬ 397 00:19:41,960 --> 00:19:42,800 ‫פיטר ללור עיתונאי‬ 398 00:19:42,880 --> 00:19:44,400 ‫לדעתי לא היה לו ניסיון בנבחרת מפסידה.‬ 399 00:19:44,480 --> 00:19:45,800 ‫הוא התרגל לנבחרת מנצחת.‬ 400 00:19:45,920 --> 00:19:48,080 ‫הנבחרת שבה הוא שיחק ניצחה כל הזמן.‬ 401 00:19:48,200 --> 00:19:51,760 ‫אשס‬ 402 00:19:51,800 --> 00:19:55,160 ‫הנבחרת שבה הוא שיחק היא מהגדולות אי פעם.‬ 403 00:19:55,400 --> 00:19:56,280 ‫פאט קאמינס חובט מהיר‬ 404 00:19:56,400 --> 00:19:57,640 ‫אז מצאתי שאני שואל,‬ 405 00:19:57,720 --> 00:19:59,760 ‫"מה עשה גלן מקגראת' פה?" "מה עשה וורני פה?"‬ 406 00:19:59,800 --> 00:20:02,040 ‫"מה עשה פונטינג פה?" "מה הייתה הטקטיקה פה?"‬ 407 00:20:02,080 --> 00:20:05,680 ‫כי זאת התבנית המושלמת לנבחרת שתרצו להיות.‬ 408 00:20:07,160 --> 00:20:08,280 ‫ישיבת נבחרת‬ 409 00:20:08,320 --> 00:20:11,320 ‫אנחנו יודעים שהתקשורת פה אכזרית.‬ 410 00:20:11,440 --> 00:20:13,400 ‫קלטתי את זה, טוב? זה ידוע לנו.‬ 411 00:20:13,480 --> 00:20:16,760 ‫אנחנו יודעים שהקהל פה אכזרי ביותר.‬ 412 00:20:16,800 --> 00:20:19,320 ‫זה בסדר. זה ידוע לנו. זה יהיה רעש לבן בעבורנו, טוב?‬ 413 00:20:19,440 --> 00:20:21,960 ‫נחליט נכון על המגרש ומחוצה לו.‬ 414 00:20:22,040 --> 00:20:23,520 ‫זה רק רעש לבן בעבורנו.‬ 415 00:20:23,560 --> 00:20:25,560 ‫אבל על המגרש, הם רוצים שנמעד.‬ 416 00:20:25,640 --> 00:20:27,720 ‫זה משהו שנרצה לדבר עליו,‬ 417 00:20:27,800 --> 00:20:29,200 ‫לשוחח עליו.‬ 418 00:20:29,560 --> 00:20:31,680 ‫יש התעמרות, ויש הקנטות, טוב?‬ 419 00:20:31,760 --> 00:20:33,720 ‫איך זה בתור רעיון, פייני?‬ 420 00:20:33,800 --> 00:20:35,880 ‫פינצ'י, מעתה ואילך, בלי התעמרות.‬ 421 00:20:35,960 --> 00:20:38,920 ‫בלי התעמרות. פשוט.‬ 422 00:20:39,000 --> 00:20:41,240 ‫"מה זה אומר, ג'יי?" היגיון בריא.‬ 423 00:20:41,320 --> 00:20:43,480 ‫בלי התעמרות. טוב? פשוט.‬ 424 00:20:43,560 --> 00:20:47,000 ‫שתייצג אותנו נבחרת הוגנת. מה דעתך, פינצ'י?‬ 425 00:20:47,080 --> 00:20:48,000 ‫כן.‬ 426 00:20:48,200 --> 00:20:50,480 ‫מה דעתך? די פשוט, לא?‬ 427 00:20:50,560 --> 00:20:54,080 ‫אבל אומר לכם מה אני רוצה לראות. אני רוצה לראות הרבה הקנטות.‬ 428 00:20:54,160 --> 00:20:56,680 ‫אני רוצה לראות הרבה כיף והרבה דיבורים.‬ 429 00:20:56,760 --> 00:20:59,680 ‫כשאני משחק עם הילדים שלי קלפים, יש הרבה הקנטות.‬ 430 00:20:59,760 --> 00:21:03,080 ‫ראיתי אתכם משחקים קלפים בטסט האחרון. יש הרבה הקנטות. נכון?‬ 431 00:21:03,200 --> 00:21:04,440 ‫חייבת להיות גם התעמרות.‬ 432 00:21:05,960 --> 00:21:08,040 ‫זו התעמרות גבולית. אתם חברים, טוב?‬ 433 00:21:08,080 --> 00:21:11,560 ‫אם אתם חברים אפשר מעין... אבל אתם מבינים אותי?‬ 434 00:21:11,640 --> 00:21:13,760 ‫קריקט טוב לא כולל אנשים טובים.‬ 435 00:21:13,800 --> 00:21:16,320 ‫אנחנו עדיין יכולים לאיים ועדיין להיאבק.‬ 436 00:21:16,400 --> 00:21:18,080 ‫זה כל הקטע. ככה האוסטרלים עושים.‬ 437 00:21:18,160 --> 00:21:19,280 ‫עדיין נוכל להיות חבר'ה טובים.‬ 438 00:21:19,680 --> 00:21:23,440 ‫נטווסט אנחנו העיסוק שלנו‬ 439 00:21:26,520 --> 00:21:28,080 ‫המהות של תרבות היא התנהגות.‬ 440 00:21:28,200 --> 00:21:29,880 ‫עלינו לוודא שההתנהגות שלנו‬ 441 00:21:29,960 --> 00:21:32,400 ‫טובה על המגרש ומחוצה לו.‬ 442 00:21:32,480 --> 00:21:36,160 ‫אם ההתנהגות שלנו טובה, יש לנו תרבות ואווירה טובות‬ 443 00:21:36,240 --> 00:21:38,800 ‫שכל הצעירים יוכלו לפרוח‬ 444 00:21:38,880 --> 00:21:40,560 ‫ולהיות שחקנים טובים ולהיות טובים.‬ 445 00:21:40,640 --> 00:21:41,920 ‫להיות אנשים טובים ככל האפשר.‬ 446 00:21:42,000 --> 00:21:44,760 ‫האם אתה פה כדי לשקם את השם של אוסטרליה?‬ 447 00:21:44,800 --> 00:21:46,040 ‫אני חושב שכולנו.‬ 448 00:21:46,200 --> 00:21:47,040 ‫טים פיין קפטן‬ 449 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 ‫מה שקרה בדרום אפריקה‬ 450 00:21:48,200 --> 00:21:51,240 ‫שינה כנראה את צורת המשחק שלנו במידה רבה,‬ 451 00:21:51,320 --> 00:21:53,440 ‫מבחינת שליטה בכדור‬ 452 00:21:53,520 --> 00:21:55,320 ‫ומבחינת האופן שבו הקבוצות‬ 453 00:21:55,440 --> 00:21:57,520 ‫מתקשרות ומדברות זו עם זו במגרש.‬ 454 00:21:57,600 --> 00:22:00,160 ‫דבר אחד שידוע לי, ששמעתי רבות,‬ 455 00:22:00,240 --> 00:22:02,280 ‫"שצריך לשחק כמו ניו זילנד. או שצריך..."‬ 456 00:22:03,160 --> 00:22:06,920 ‫אני אומר, "למה אמרת לי את זה? לא, צריך להמשיך לשחק כמו אוסטרליה.‬ 457 00:22:07,000 --> 00:22:11,520 ‫"ועלינו ללמוד. יש לנו היסטוריה גאה מאוד בקריקט האוסטרלי,‬ 458 00:22:11,600 --> 00:22:14,880 ‫"ולעולם לא נשכח את זה. בואו נלמד מהטעויות המטופשות.‬ 459 00:22:14,960 --> 00:22:17,240 ‫"תקופה קצת קשה, אומרים.‬ 460 00:22:17,320 --> 00:22:20,960 ‫"אבל בואו נלמד ממנה, ובואו נשתפר בזכותה."‬ 461 00:22:21,480 --> 00:22:25,200 ‫אנגליה נ' אוסטרליה משחקי יום אחד, יוני 2018‬ 462 00:22:26,000 --> 00:22:30,120 ‫משחק יום אחד ראשון דה אובל, לונדון‬ 463 00:22:31,480 --> 00:22:33,120 ‫יש שישה שינויים באוסטרליה.‬ 464 00:22:33,200 --> 00:22:37,400 ‫בלי וורנר, בלי סמית', בלי מיץ' מארש, בלי סטארק, בלי זמפה, בלי הייזלווד.‬ 465 00:22:37,800 --> 00:22:39,360 ‫וגם בלי קאמינס.‬ 466 00:22:40,080 --> 00:22:40,920 ‫יש ממש...‬ 467 00:22:41,360 --> 00:22:42,640 ‫ארון פינץ' חובט פותח‬ 468 00:22:42,720 --> 00:22:44,360 ‫התרגשות ממשית, ממש...‬ 469 00:22:45,000 --> 00:22:47,800 ‫חסרים לנו כמה שחקנים, וכמה מאחינו מושבתים.‬ 470 00:22:47,880 --> 00:22:49,200 ‫אבל אפשר לנצח בטורניר הזה.‬ 471 00:22:49,480 --> 00:22:51,240 ‫הטמפרטורה סביב 25 מעלות.‬ 472 00:22:51,320 --> 00:22:55,800 ‫רוח נעימה וקלה. אין סיכוי לגשם.‬ 473 00:22:55,960 --> 00:22:57,480 ‫שני מתחרים מצוינים.‬ 474 00:22:59,480 --> 00:23:02,120 ‫תפס אותו! התחלה מושלמת לאנגליה!‬ 475 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 ‫תפיסה!‬ 476 00:23:04,520 --> 00:23:06,080 ‫פינץ' הולך.‬ 477 00:23:08,280 --> 00:23:11,640 ‫הוא חבט בו! ובכן, מהלך יפה של מועין עלי.‬ 478 00:23:11,720 --> 00:23:14,560 ‫הוא פסל תחילה את פינץ', ועכשיו את מארש.‬ 479 00:23:18,280 --> 00:23:22,680 ‫אין סיכוי! זה בקושי ייאמן. זה מאוד לא אופייני לטים פיין.‬ 480 00:23:24,720 --> 00:23:25,680 ‫מרקוס סטויניס.‬ 481 00:23:29,400 --> 00:23:30,240 ‫הלך!‬ 482 00:23:30,360 --> 00:23:31,800 ‫אנגליה‬ 483 00:23:31,960 --> 00:23:35,000 ‫אנגליה שולטת פה על אוסטרליה. הם איבדו חמישה.‬ 484 00:23:39,800 --> 00:23:43,840 ‫תפיסה טובה. זו הייתה הופעה נאה של אנגליה,‬ 485 00:23:43,920 --> 00:23:45,840 ‫ומאכזבת לאוסטרליה.‬ 486 00:23:46,760 --> 00:23:49,520 ‫האוסטרלים צריכים לחבוט כעת בכל מאודם‬ 487 00:23:49,680 --> 00:23:51,520 ‫פה באובל מול אנגליה,‬ 488 00:23:51,600 --> 00:23:55,320 ‫כדי להדוף סך של 214.‬ 489 00:23:57,160 --> 00:23:59,720 ‫מייקל נאסר בפתיחה.‬ 490 00:24:00,840 --> 00:24:03,040 ‫נהדף על ידי ג'וני ביירסטו.‬ 491 00:24:04,160 --> 00:24:06,920 ‫מעבר לפיין לג לארבע נקודות. מורגן פספס את המטרה.‬ 492 00:24:07,560 --> 00:24:08,400 ‫יש!‬ 493 00:24:08,600 --> 00:24:10,480 ‫ג'ו רוט. חבטה מרכזית יפהפייה.‬ 494 00:24:14,760 --> 00:24:17,840 ‫הם לא מצליחים לעצור את שטף הנקודות כרגע.‬ 495 00:24:19,120 --> 00:24:21,680 ‫הוא שמר על זה ושיחק יפה.‬ 496 00:24:21,760 --> 00:24:24,200 ‫נדרשות כעת נקודות לאנגליה מתחת ל-50.‬ 497 00:24:28,400 --> 00:24:32,040 ‫והרי לכם. ככה מנצחים במשחק ומביסים את אוסטרליה.‬ 498 00:24:48,880 --> 00:24:52,000 ‫האם יש אכזבה מהשחקנים המושעים‬ 499 00:24:52,080 --> 00:24:54,200 ‫שלא נמצאים פה? כי, כמובן,‬ 500 00:24:54,280 --> 00:24:55,640 ‫הם היו משפרים את החמישייה המובילה,‬ 501 00:24:55,720 --> 00:24:57,800 ‫והם לא כאן בגלל מעשיהם.‬ 502 00:24:58,720 --> 00:24:59,760 ‫לא.‬ 503 00:25:01,920 --> 00:25:05,120 ‫קארדיף ויילס‬ 504 00:25:15,360 --> 00:25:17,760 ‫נדרשת עבודה לבניית היסודות.‬ 505 00:25:17,840 --> 00:25:20,360 ‫נדרש זמן. נדרשת סבלנות,‬ 506 00:25:20,440 --> 00:25:22,960 ‫כי אי אפשר לתת לילד שזה עתה בא,‬ 507 00:25:23,880 --> 00:25:24,840 ‫ג'סטין לנגר מאמן הנבחרת‬ 508 00:25:24,920 --> 00:25:26,680 ‫להיות מוצר מוגמר כריקי פונטינג. כולנו רוצים בזה.‬ 509 00:25:26,760 --> 00:25:28,600 ‫כי בימינו השכר שלהם גבוה.‬ 510 00:25:28,680 --> 00:25:31,160 ‫אז חושבים, "נו..." הציפיות ממש גבוהות,‬ 511 00:25:31,240 --> 00:25:32,440 ‫והלחץ ממש גדול,‬ 512 00:25:32,760 --> 00:25:36,120 ‫כי "משלמים לך טוב. אתה אמור לחבוט כמו ריקי פונטינג בגיל 22."‬ 513 00:25:36,200 --> 00:25:39,520 ‫לא, זה לא עובד ככה בחיים. זה לא עובד ככה.‬ 514 00:25:39,600 --> 00:25:42,480 ‫בתור חובט ידעתי שאם תהיה לי יציבה מאוזנת,‬ 515 00:25:42,560 --> 00:25:46,840 ‫אראה את הכדור בידו של המגיש, הכול יהיה בסדר. זה תהליך.‬ 516 00:25:46,920 --> 00:25:50,040 ‫בתור מאמן, מעניין אותי מאוד‬ 517 00:25:50,240 --> 00:25:52,480 ‫לדייק בהכנה. לדייק בתהליך.‬ 518 00:25:52,840 --> 00:25:55,600 ‫שחקנים דגולים מתרכזים בכל כדור.‬ 519 00:25:55,680 --> 00:26:01,200 ‫כל שחקן אוסטרלי דגול הצטיין בתהליך של הכדור הבא.‬ 520 00:26:01,280 --> 00:26:03,400 ‫זה הכול. זאת הדרך הכי קלה להשיג מאייה.‬ 521 00:26:03,480 --> 00:26:05,760 ‫זאת הדרך הכי קלה שלנו להגיע ל-320.‬ 522 00:26:08,400 --> 00:26:10,280 ‫אוסטרליה יורדת במדרגות.‬ 523 00:26:10,440 --> 00:26:11,440 ‫משחק יום אחד שני סופיה גרדנס, קארדיף‬ 524 00:26:11,520 --> 00:26:15,040 ‫הם מוכנים לפעולה. עליהם להתאושש ובמהרה.‬ 525 00:26:15,120 --> 00:26:16,840 ‫סדרה של חמישה משחקים.‬ 526 00:26:23,040 --> 00:26:24,160 ‫זריקה.‬ 527 00:26:25,400 --> 00:26:26,640 ‫גבוה ומעבר.‬ 528 00:26:29,400 --> 00:26:30,600 ‫ושוב.‬ 529 00:26:30,920 --> 00:26:32,120 ‫עוד גבול לאנגליה.‬ 530 00:26:35,320 --> 00:26:37,520 ‫איזו זריקה זו. זה ממש מוצלח.‬ 531 00:26:38,960 --> 00:26:42,520 ‫הם שיחקו טוב, לדעתי, ככל נבחרת קריקט אי פעם,‬ 532 00:26:42,720 --> 00:26:44,800 ‫ואני חושב שמה שראיתם היו שתי נבחרות קריקט‬ 533 00:26:44,880 --> 00:26:48,000 ‫בשלבים שונים לגמרי של התפתחותן כנבחרות.‬ 534 00:26:57,040 --> 00:26:59,600 ‫הנה עוד אחד. עובר לצד הרגל.‬ 535 00:26:59,680 --> 00:27:02,200 ‫וזה פגע לטים פיין ישר בפרצוף.‬ 536 00:27:03,520 --> 00:27:05,520 ‫כן. אני רק זוכר שהתרסקתי להרים אותו.‬ 537 00:27:05,600 --> 00:27:06,640 ‫חשבתי שזה יהיה‬ 538 00:27:06,720 --> 00:27:09,400 ‫די שגרתי, וזה פגע לי בדיוק‬ 539 00:27:09,480 --> 00:27:13,520 ‫בחצי העליון של הפה והאף, ו...‬ 540 00:27:13,600 --> 00:27:14,960 ‫תמיד התחנכתי כך‬ 541 00:27:15,040 --> 00:27:17,000 ‫שפשוט ממשיכים הלאה.‬ 542 00:27:17,680 --> 00:27:19,880 ‫טים פיין דווקא נראה בסדר,‬ 543 00:27:19,960 --> 00:27:22,800 ‫ועכשיו... הוא ברנש קשוח, הקפטן האוסטרלי.‬ 544 00:27:22,880 --> 00:27:24,880 ‫חטפנו קצת מהלומות באצטדיון.‬ 545 00:27:24,960 --> 00:27:27,720 ‫לדעתי זה לא היה‬ 546 00:27:27,800 --> 00:27:29,680 ‫נראה טוב אילו הקפטן היה יורד מהמגרש,‬ 547 00:27:29,760 --> 00:27:32,520 ‫כי הוא חטף מכה בשפתיים.‬ 548 00:27:34,080 --> 00:27:35,920 ‫תפיסה!‬ 549 00:27:36,280 --> 00:27:38,920 ‫שוב מהלך יפה, עוד שש נקודות.‬ 550 00:27:39,000 --> 00:27:41,400 ‫שלוש מאות ארבעים ושתיים על שמונה.‬ 551 00:27:41,480 --> 00:27:46,600 ‫התוצאה הכי גבוהה של אנגליה במשחק יום אחד נגד אוסטרליה.‬ 552 00:27:46,680 --> 00:27:49,320 ‫אנגליה שיחקה קריקט שלא ייאמן, ושלנו היה ממוצע.‬ 553 00:27:49,400 --> 00:27:50,520 ‫מרקוס סטויניס כל העמדות‬ 554 00:27:56,720 --> 00:27:58,840 ‫זו קצת כמו טבילת האש הראשונה שלי.‬ 555 00:27:58,920 --> 00:28:01,480 ‫לטוס לאנגליה ולהתמודד עם הנבחרת הטובה בעולם,‬ 556 00:28:01,560 --> 00:28:04,320 ‫במשחק יום אחד, ושיקרעו אותנו.‬ 557 00:28:04,400 --> 00:28:05,760 ‫שומרים על ארשת אמיצה,‬ 558 00:28:05,840 --> 00:28:08,000 ‫או, לעתים, מפגינים רגשות.‬ 559 00:28:08,080 --> 00:28:10,520 ‫כך שזה עלול להיות רגשני כשמפסידים.‬ 560 00:28:18,400 --> 00:28:23,360 ‫טוב. תחילה, אני רוצה לומר לפייני,‬ 561 00:28:23,440 --> 00:28:24,920 ‫אתה הקפטן של הנבחרת.‬ 562 00:28:25,000 --> 00:28:26,800 ‫יש לך חור גלוי בפרצוף.‬ 563 00:28:26,880 --> 00:28:31,240 ‫והמשכת 15 או 20 הגשות? נכון?‬ 564 00:28:31,320 --> 00:28:33,160 ‫כבוד. כל הכבוד.‬ 565 00:28:33,240 --> 00:28:36,400 ‫ואז הלכת ותפסת תפיסה מדהימה. השמירה שלך הייתה מעולה.‬ 566 00:28:36,480 --> 00:28:38,040 ‫כבוד רציני, אחי.‬ 567 00:28:38,120 --> 00:28:40,720 ‫אלא אם נפצעתם, אלא אם אתם לא מסוגלים לשחק,‬ 568 00:28:40,800 --> 00:28:43,760 ‫אני לא רוצה לשמוע ממישהו, "יש לי תלונה קטנה".‬ 569 00:28:43,840 --> 00:28:45,920 ‫יש תלונה קטנה? תחשבו על מה שהוא עשה היום.‬ 570 00:28:46,240 --> 00:28:51,200 ‫תחשבו על מה שראינו בצרפת. כן? הקפטן שלכם התייצב היום. כן?‬ 571 00:28:51,280 --> 00:28:54,760 ‫ואני רוצה לראות את זה יותר במלתחה הזאת. טוב?‬ 572 00:28:54,840 --> 00:28:57,080 ‫תייצגו את נבחרת אוסטרליה בקריקט.‬ 573 00:28:57,160 --> 00:29:00,960 ‫קשוח, כמו שצריך, כבוד. על הרף הזה מדובר.‬ 574 00:29:04,000 --> 00:29:07,720 ‫מארשי, הפלה יפה. אגאר, חשבתי שגם לך היה שוב משחק טוב.‬ 575 00:29:07,800 --> 00:29:11,320 ‫אבל גם ריצ'ו. כמה משחקים שיחקת?‬ 576 00:29:11,400 --> 00:29:15,560 ‫שניים. אז המשחק השני שלו. כל הכבוד. עבודה יפה.‬ 577 00:29:15,640 --> 00:29:17,280 ‫טוב, אלה הדברים הטובים.‬ 578 00:29:17,360 --> 00:29:20,760 ‫אחד מהדברים שאמרתי לפני שלושה שבועות, אחד מהם,‬ 579 00:29:20,840 --> 00:29:23,160 ‫ציפיות, לשמור על פשטות.‬ 580 00:29:23,240 --> 00:29:26,000 ‫לחלק מכם יש כל כך הרבה תיאוריות דפוקות.‬ 581 00:29:26,080 --> 00:29:27,920 ‫נשפכות לכם תיאוריות דפוקות מהמוח.‬ 582 00:29:28,000 --> 00:29:30,240 ‫אף אחד מכם לא טוב מספיק לפיתוח תיאוריות.‬ 583 00:29:30,320 --> 00:29:32,000 ‫תתרכזו בכדור הבא. טוב?‬ 584 00:29:32,080 --> 00:29:34,120 ‫תתרכזו בטכניקה שלכם. תתרכזו בכדור הבא.‬ 585 00:29:34,200 --> 00:29:38,040 ‫תתרכזו בתחרות. תשתפרו בזה ונהיה בסדר.‬ 586 00:29:38,120 --> 00:29:41,680 ‫טוב? מערכי השדה, הם היו פשוט עלובים.‬ 587 00:29:41,840 --> 00:29:43,840 ‫לא פלא שניצחנו באחד משלושה ב-16 האחרונים.‬ 588 00:29:44,600 --> 00:29:47,280 ‫אני יכול להיות נחמד. הייתי נחמד במשך שלושה שבועות.‬ 589 00:29:47,360 --> 00:29:49,360 ‫אבל אתם יודעים, כמו שאנחנו משחקים כרגע...‬ 590 00:29:49,440 --> 00:29:52,720 ‫אני יודע שחסר לנו קצת ניסיון. אנחנו משחקים נגד נבחרת ממש טובה.‬ 591 00:29:52,800 --> 00:29:55,920 ‫זו נבחרת ממש טובה. הם משחקים בביטחון.‬ 592 00:29:56,000 --> 00:29:58,840 ‫בסדר? אז צריך להשתפר, אבל...‬ 593 00:30:00,720 --> 00:30:02,280 ‫צריך להשתפר. טוב.‬ 594 00:30:09,160 --> 00:30:12,520 ‫עד לשלב הזה, הוא היה מעודד מאוד,‬ 595 00:30:12,600 --> 00:30:15,120 ‫מאמן תומך מאוד.‬ 596 00:30:15,200 --> 00:30:17,400 ‫ואז כשהוא ראה מפגן כזה,‬ 597 00:30:17,480 --> 00:30:19,560 ‫אני חושב שהוא בחר היטב את הזמן‬ 598 00:30:19,640 --> 00:30:21,680 ‫להראות את הצד השני, שהוא...‬ 599 00:30:21,760 --> 00:30:23,800 ‫הוא מאמן נלהב מאוד,‬ 600 00:30:23,880 --> 00:30:26,240 ‫ולדעתי חשוב להראות את זה לפעמים.‬ 601 00:30:26,760 --> 00:30:28,800 ‫ישיבת מאמנים‬ 602 00:30:28,880 --> 00:30:31,320 ‫תנו לי משוב כן‬ 603 00:30:31,400 --> 00:30:35,080 ‫לגבי מה שאמרתי אמש בחדר.‬ 604 00:30:35,160 --> 00:30:38,320 ‫אני לא יודע. גילי בטח חשב שהייתי... הוא קצת הופתע מזה.‬ 605 00:30:38,400 --> 00:30:42,200 ‫טאנר הופתע במקצת.‬ 606 00:30:42,280 --> 00:30:45,440 ‫עוד משוב? משוב כן?‬ 607 00:30:46,080 --> 00:30:49,000 ‫המקום שממנו באת, בשבועיים-שלושה האחרונים...‬ 608 00:30:49,080 --> 00:30:50,240 ‫דיוויד סאקר מאמן חובטים‬ 609 00:30:50,320 --> 00:30:51,560 ‫לדעתי זה היה טוב‬ 610 00:30:51,640 --> 00:30:56,360 ‫כי לדעתי נתת להם תמיכה טובה ודאגה,‬ 611 00:30:56,440 --> 00:31:01,880 ‫ופשוט וידאת שהם לא מקבלים את זה כמובן מאליו.‬ 612 00:31:03,840 --> 00:31:05,840 ‫ובמובן הזה, אני חושב שזה היה ממש טוב.‬ 613 00:31:06,400 --> 00:31:07,440 ‫אחי, אני בעד זה.‬ 614 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 ‫ריקי פונטינג קפטן לשעבר‬ 615 00:31:08,840 --> 00:31:10,520 ‫אני בעד משוב כן לעבר הבחורים,‬ 616 00:31:10,600 --> 00:31:12,840 ‫אם תפרוט על המיתר הנכון ותחלץ מהם תגובה.‬ 617 00:31:12,920 --> 00:31:15,720 ‫אם לדעתך תשיג תגובה חיובית מדבר כזה,‬ 618 00:31:15,800 --> 00:31:18,800 ‫אז תרגיש חופשי ותמשיך עם זה.‬ 619 00:31:18,880 --> 00:31:20,160 ‫אבל נשמע שכל שאר הסובבים‬ 620 00:31:20,240 --> 00:31:22,280 ‫חשבו שזה הזמן הנכון, אז אחלה.‬ 621 00:31:22,360 --> 00:31:23,960 ‫כל הזמן אימנתי בהכנות‬ 622 00:31:24,040 --> 00:31:26,160 ‫וניסיתי עם המסובבים דברים שונים.‬ 623 00:31:26,240 --> 00:31:27,320 ‫בראד הדין מאמן מערכים‬ 624 00:31:27,400 --> 00:31:28,600 ‫ניסינו לאתגר אותם,‬ 625 00:31:28,680 --> 00:31:30,720 ‫לעזור להם תחת לחץ, לשפר את היסודות שלהם,‬ 626 00:31:30,800 --> 00:31:32,280 ‫להחדיר להם את כל זה.‬ 627 00:31:32,360 --> 00:31:35,480 ‫ברגע שאנחנו מגיעים למשחק, לדייק את הכוונות והגישה שלהם,‬ 628 00:31:35,560 --> 00:31:38,320 ‫הם נסוגים ואומרים, "לעזאזל, סייקס מסוגל?‬ 629 00:31:38,400 --> 00:31:41,160 ‫"ריקי מסוגל? מי ינצח למעננו", במקום...‬ 630 00:31:41,240 --> 00:31:43,920 ‫אין אף אחד שיכניס אותך לקבוצה. אתם מבינים אותי?‬ 631 00:31:44,000 --> 00:31:46,800 ‫מה שאני לא רוצה זה שהקבוצה תהיה טובה בהכנות,‬ 632 00:31:46,880 --> 00:31:48,400 ‫אך לא תשחק היטב במשחקים עצמם.‬ 633 00:31:48,480 --> 00:31:50,840 ‫אנחנו צריכים לגלות איך להגיע לזה,‬ 634 00:31:50,920 --> 00:31:53,120 ‫לדחף הקטלני שלהם ביום המשחק.‬ 635 00:31:53,200 --> 00:31:55,760 ‫וזה גם יהפוך לחלק מהחוויה, למען ההגינות.‬ 636 00:31:55,920 --> 00:31:57,440 ‫אבל זה לא מוגש להם.‬ 637 00:31:57,520 --> 00:32:02,720 ‫מה שאני שומע, מבחינת התהליך, זה שאנחנו חשים שאנחנו בסדר.‬ 638 00:32:02,800 --> 00:32:04,800 ‫פירשתי את זה לא נכון?‬ 639 00:32:04,880 --> 00:32:08,960 ‫אנחנו לא חשים שהתהליך... חלק מהדברים שאתה למעשה‬ 640 00:32:09,040 --> 00:32:11,680 ‫אמרת שאתה רוצה לראות, לעומת התוצאה.‬ 641 00:32:11,760 --> 00:32:12,600 ‫ארון קלט מאמן כושר‬ 642 00:32:12,680 --> 00:32:15,240 ‫אנחנו מתחילים לראות שינוי. אני צודק?‬ 643 00:32:15,320 --> 00:32:17,280 ‫כן, אני... כן.‬ 644 00:32:17,360 --> 00:32:21,680 ‫לא נוכל לשבת סביב שולחן ולשתוק,‬ 645 00:32:21,760 --> 00:32:26,560 ‫להחמיר בהערכות ביצועים כאן ועכשיו.‬ 646 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 ‫כן, זה נכון. לכן אני רוצה להמשיך...‬ 647 00:32:29,080 --> 00:32:31,760 ‫בזה נתמקד מאוד,‬ 648 00:32:31,840 --> 00:32:34,520 ‫שאני לא יכול להגיד, "תהליך, תהליך, תהליך",‬ 649 00:32:34,600 --> 00:32:36,200 ‫ולפחד שנפסיד בשני משחקים.‬ 650 00:32:36,280 --> 00:32:38,040 ‫כן, אני מסכים עם זה במאת האחוזים.‬ 651 00:32:38,120 --> 00:32:40,800 ‫אבל ההפסד עדיין רגשי, כי אנחנו רוצים לנצח, לא?‬ 652 00:32:45,040 --> 00:32:48,000 ‫אני חושב שהנבחרת צריכה ניצחון קטן.‬ 653 00:32:59,640 --> 00:33:04,560 ‫משחק יום אחד שלישי טרנט ברידג', נוטינגהאם‬ 654 00:33:06,440 --> 00:33:08,000 ‫קדימה, אוסטרליה.‬ 655 00:33:08,080 --> 00:33:09,440 ‫זה משחק שחייבים לנצח בו.‬ 656 00:33:09,520 --> 00:33:12,680 ‫כמה קל לך לאזן כרגע בין ניצחון במשחקים‬ 657 00:33:12,760 --> 00:33:14,520 ‫לבין הצד ההתפתחותי?‬ 658 00:33:14,600 --> 00:33:16,520 ‫אנחנו בהחלט רוצים לנצח בכל משחק שנשחק.‬ 659 00:33:16,600 --> 00:33:19,280 ‫אנחנו לא משתמשים ב"זוהי הקבוצה" כתירוץ.‬ 660 00:33:19,360 --> 00:33:22,200 ‫הפסדנו למתחרים טובים יותר, וגברו עלינו בשתי התחרויות הראשונות.‬ 661 00:33:22,280 --> 00:33:24,760 ‫אנחנו יודעים היכן להשתפר, וכמו שאמרתי לפני כן,‬ 662 00:33:24,840 --> 00:33:26,560 ‫באנו כדי לנצח.‬ 663 00:33:29,920 --> 00:33:33,000 ‫ג'יי ריצ'רדסון. בקצה האחד.‬ 664 00:33:37,720 --> 00:33:39,240 ‫זה בוצע יפה.‬ 665 00:33:49,440 --> 00:33:50,840 ‫לאן זה הלך?‬ 666 00:33:52,240 --> 00:33:54,920 ‫הוא חבט שש נקודות ברגל הישרה.‬ 667 00:33:56,160 --> 00:33:57,800 ‫איזו זריקה.‬ 668 00:33:58,280 --> 00:34:00,440 ‫ייתכן שזה יצא מהמגרש.‬ 669 00:34:02,760 --> 00:34:04,280 ‫כנראה עוד שש.‬ 670 00:34:04,640 --> 00:34:06,560 ‫הן נראו קלות כל כך לביירסטו.‬ 671 00:34:08,440 --> 00:34:09,520 ‫אנגליה 387-3 הגשות 42.3‬ 672 00:34:09,600 --> 00:34:11,320 ‫אלה שמונה.‬ 673 00:34:25,760 --> 00:34:27,120 ‫זה ענק.‬ 674 00:34:29,160 --> 00:34:32,200 ‫לצד הרגל. אלה שש נוספות.‬ 675 00:34:32,320 --> 00:34:35,320 ‫זה מרשים פה בטרנט ברידג'. ממש כך.‬ 676 00:34:35,400 --> 00:34:37,480 ‫אנגליה חושבת בשלב הזה על 500.‬ 677 00:34:41,600 --> 00:34:45,880 ‫לצד הרגל. וזהו השיא, שיא העולם.‬ 678 00:34:53,120 --> 00:34:58,560 ‫הניצחון הכי גדול של אנגליה, לתשומת לבך, במשחק קריקט יום אחד בינ"ל.‬ 679 00:35:00,200 --> 00:35:02,480 ‫והתבוסה הכי קשה של אוסטרליה.‬ 680 00:35:18,320 --> 00:35:22,600 ‫כשחוטפים מפלה כזאת, עם 490 ומשהו,‬ 681 00:35:23,040 --> 00:35:23,880 ‫טים פיין קפטן‬ 682 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 ‫לשחקן מנוסה קשה לקבל זאת,‬ 683 00:35:25,040 --> 00:35:29,880 ‫לא כל שכן, למישהו שנמצא במשחק יום אחד השני, השלישי או הרביעי באנגליה.‬ 684 00:35:30,080 --> 00:35:32,000 ‫כן, בעיניי היה חשוב‬ 685 00:35:32,080 --> 00:35:34,640 ‫שאגש בתור הקפטן ואתמוך בהם.‬ 686 00:35:41,440 --> 00:35:45,640 ‫משחק יום אחד רביעי ריברסייד גראונד, דורהאם‬ 687 00:35:45,680 --> 00:35:48,880 ‫בתבוסה קשה כמו זו שנחלנו, קרעו אותנו.‬ 688 00:35:48,960 --> 00:35:51,880 ‫זה תמיד קשה לעיכול.‬ 689 00:35:54,120 --> 00:35:58,480 ‫קרוב. קרוב מאוד. זה ממש פלס.‬ 690 00:36:00,400 --> 00:36:01,320 ‫לעזאזל!‬ 691 00:36:01,480 --> 00:36:02,360 ‫שון מארש חובט‬ 692 00:36:02,440 --> 00:36:03,600 ‫כולם שונים ומפגינים רגש אחרת.‬ 693 00:36:09,160 --> 00:36:12,640 ‫בסופו של דבר, לפעמים נכשלים בקריקט‬ 694 00:36:12,880 --> 00:36:15,960 ‫ומפספסים, ואנשים באים ויושבים לשתי דקות,‬ 695 00:36:16,040 --> 00:36:17,160 ‫חמש דקות, עשר דקות.‬ 696 00:36:20,480 --> 00:36:22,840 ‫כשאתה עובר את זה, ההרגשה תמיד גרועה יותר.‬ 697 00:36:22,920 --> 00:36:27,480 ‫להיות רחוק מהמשפחה, להפסיד,‬ 698 00:36:27,560 --> 00:36:29,440 ‫לספוג עלבונות מהקהל.‬ 699 00:36:30,920 --> 00:36:33,680 ‫אבל זה היה טורניר קשה. זה היה טורניר ממש קשה.‬ 700 00:36:34,760 --> 00:36:38,840 ‫אנגליה בניצחון סוחף. הם עולים לארבע-אפס בסדרה.‬ 701 00:36:40,200 --> 00:36:41,080 ‫מרקוס סטויניס כל העמדות‬ 702 00:36:41,160 --> 00:36:43,640 ‫הפסדת ואז התקיימה ישיבה שדנה בהפסד,‬ 703 00:36:43,760 --> 00:36:45,520 ‫ואז צפית בקלטות של היציאה שלך.‬ 704 00:36:45,840 --> 00:36:48,160 ‫ואז צפית בקלטות של חבטות שלהם לשש.‬ 705 00:36:48,280 --> 00:36:50,440 ‫ואז חוזרים שוב לאימונים, וחושבים,‬ 706 00:36:50,520 --> 00:36:51,840 ‫"זה בלתי פוסק.‬ 707 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 ‫"זה סיוט שאני לא מצליח לצאת ממנו."‬ 708 00:36:54,080 --> 00:36:56,440 ‫אתה רחוק מהבית. המצב לא נוח.‬ 709 00:36:56,640 --> 00:36:59,800 ‫הפסדנו. אם להיות כן, אני מרגיש מחורבן כרגע.‬ 710 00:37:01,480 --> 00:37:04,280 ‫היינו נבחרת לא מנוסה‬ 711 00:37:04,360 --> 00:37:09,320 ‫בתנאים זרים, וזו הייתה תקופת מבחן,‬ 712 00:37:09,400 --> 00:37:11,120 ‫כנראה בגלל מה שקרה.‬ 713 00:37:11,160 --> 00:37:13,640 ‫והסתכלו עלינו אחרת, כנראה,‬ 714 00:37:13,680 --> 00:37:15,480 ‫ובצורה מדוקדקת יותר מאי פעם.‬ 715 00:37:15,880 --> 00:37:18,560 ‫הסברתי את זה. באנו הנה כקבוצה חסרת ניסיון.‬ 716 00:37:18,640 --> 00:37:22,400 ‫עלינו לוודא שזה יהפוך לדבר חיובי בטווח הארוך.‬ 717 00:37:22,480 --> 00:37:25,040 ‫זה בטח כואב כשאנחנו חוטפים מפלה.‬ 718 00:37:25,120 --> 00:37:30,160 ‫צריך ללמוד. צריך להתגבר על זה, לחוש ביטחון.‬ 719 00:37:30,200 --> 00:37:32,440 ‫להיצמד לדברים שהחלטנו עליהם,‬ 720 00:37:32,520 --> 00:37:35,440 ‫ולדעת שאם זה ייעשה, בעוד 12 חודשים,‬ 721 00:37:35,520 --> 00:37:37,640 ‫זה עשוי להיות ניסיון מצוין.‬ 722 00:37:40,480 --> 00:37:42,480 ‫ישיבת מאמנים‬ 723 00:37:42,560 --> 00:37:44,560 ‫לדעתי אלה לא ההכנות שלנו, המסרים,‬ 724 00:37:44,640 --> 00:37:45,640 ‫דיוויד סאקר מאמן חובטים‬ 725 00:37:45,680 --> 00:37:51,280 ‫התכנון. זו פשוט המיומנות. המיומנות לא קיימת. היא לא בכיוון.‬ 726 00:37:52,360 --> 00:37:55,160 ‫אני חושב שזה מתמצה ברצון להימצא בתחרות.‬ 727 00:37:55,200 --> 00:37:57,120 ‫אנחנו מרבים לדבר על זה.‬ 728 00:37:57,640 --> 00:37:58,760 ‫בראד הדין מאמן מערכים‬ 729 00:37:58,840 --> 00:38:00,560 ‫זה כמו החבטות שלנו, של 4-10 לדעתי.‬ 730 00:38:00,640 --> 00:38:02,520 ‫המערכים משקפים את הגישה ועד כמה‬ 731 00:38:02,600 --> 00:38:05,200 ‫תרצה לשנות את הסביבה.‬ 732 00:38:05,320 --> 00:38:08,360 ‫ואני מפקפק אצל מרביתם ברצון לחולל שינוי.‬ 733 00:38:08,960 --> 00:38:09,880 ‫הדבר הראשון ששחקן עושה זה ככה,‬ 734 00:38:09,960 --> 00:38:11,000 ‫ריקי פונטינג קפטן לשעבר‬ 735 00:38:11,080 --> 00:38:12,160 ‫הוא ישר מרים את ידו.‬ 736 00:38:12,200 --> 00:38:13,880 ‫אולי נגיד שלא עושים את זה יותר.‬ 737 00:38:13,960 --> 00:38:14,920 ‫כן.‬ 738 00:38:15,000 --> 00:38:15,920 ‫עם שמונה שחקנים בזירה,‬ 739 00:38:16,000 --> 00:38:17,200 ‫לא מרימים יד שאחר יתפוס.‬ 740 00:38:17,320 --> 00:38:19,160 ‫- תתפוס בעצמך. - כן.‬ 741 00:38:19,200 --> 00:38:22,160 ‫יש לנו מזל רב בקריקט האוסטרלי. יש לנו המון שחקנים מעולים.‬ 742 00:38:22,200 --> 00:38:26,280 ‫פונטינג וגילי, במידה רבה, הם יועצים מצוינים שלי.‬ 743 00:38:26,360 --> 00:38:29,440 ‫האומץ הוא בהפשלת שרוולים ומציאת פתרונות.‬ 744 00:38:29,520 --> 00:38:32,520 ‫לכן אני אוהב לשלב בחזרה את חבריי הוותיקים,‬ 745 00:38:32,600 --> 00:38:36,520 ‫או אנשים שהערצתי בכל ליבי בקריקט האוסטרלי,‬ 746 00:38:36,600 --> 00:38:38,760 ‫כי הם פה כדי לעזור לנו למצוא פתרונות.‬ 747 00:38:38,840 --> 00:38:41,440 ‫הם לא באו כדי לרסק אותנו, רק לדבר איתם.‬ 748 00:38:41,520 --> 00:38:43,280 ‫הם המאמנים הכי טובים בעולם.‬ 749 00:38:43,360 --> 00:38:45,680 ‫הם הפסיכולוגים הכי טובים בעולם. הם עברו את זה.‬ 750 00:38:45,800 --> 00:38:47,280 ‫הם יודעים במה מדובר.‬ 751 00:38:47,360 --> 00:38:51,160 ‫לדעתי מה שעלינו להגיע אליו, בלי להיכנס לענייני המערכים,‬ 752 00:38:51,280 --> 00:38:54,000 ‫שכל אחד... אם הכדור חולף על פניכם,‬ 753 00:38:54,080 --> 00:38:57,880 ‫או שמישהו צבר עליכם נקודה, קבלו את זה כהפסד.‬ 754 00:38:57,960 --> 00:38:59,160 ‫הפסדנו בתחרות.‬ 755 00:38:59,200 --> 00:39:00,920 ‫אם הכדור בקרבתכם והם צברו נקודה,‬ 756 00:39:01,000 --> 00:39:02,760 ‫מתפקידכם למנוע מהם נקודה.‬ 757 00:39:02,840 --> 00:39:05,320 ‫טוב? אז הפסדתם. זה אחת-אפס לחובט.‬ 758 00:39:05,400 --> 00:39:08,600 ‫לא תתפסו את זה אם תעשו ככה מייד, את זה אני מבטיח לכם.‬ 759 00:39:08,640 --> 00:39:11,800 ‫ואין סיבה שלא נהיה רעבים קצת יותר.‬ 760 00:39:11,880 --> 00:39:13,840 ‫תהיו בתנועה כשהכדור נחבט.‬ 761 00:39:13,920 --> 00:39:17,320 ‫תהיו בעמדה פעילה בכל כדור.‬ 762 00:39:17,400 --> 00:39:19,640 ‫בכל כדור, כי אתם עשויים לתפוס זריקה.‬ 763 00:39:19,680 --> 00:39:21,480 ‫הזווית שתיצרו עשויה לעצור מישהו.‬ 764 00:39:21,560 --> 00:39:23,120 ‫אולי תתפסו ביד אחת, דבר שלא יקרה‬ 765 00:39:23,160 --> 00:39:24,840 ‫כי לרוב אתם לא פונים לשם.‬ 766 00:39:24,920 --> 00:39:26,640 ‫בואו נפנים את כל זה.‬ 767 00:39:26,760 --> 00:39:30,560 ‫בוא נחפש דרכים להשתפר ולעשות את זה.‬ 768 00:39:30,640 --> 00:39:33,080 ‫תעשו את זה, טוב? קחו אחריות. קחו אחריות באזורכם.‬ 769 00:39:33,160 --> 00:39:36,880 ‫לדעתי ההימצאות של החבר'ה שהקריקט האוסטרלי יקר לליבם,‬ 770 00:39:36,960 --> 00:39:39,520 ‫טובה לצעירים שלנו ללמוד מהם.‬ 771 00:39:40,160 --> 00:39:41,160 ‫אדם גילכריסט סגן קפטן לשעבר‬ 772 00:39:41,200 --> 00:39:44,640 ‫אל תיתפסו למחשבה שמחר יהיה היום שבו תצליחו,‬ 773 00:39:44,680 --> 00:39:47,120 ‫תצאו בהצהרה, ואז תצאו לדרך.‬ 774 00:39:47,320 --> 00:39:49,840 ‫הדרך האולטימטיבית לזכייה בגביע העולם היא‬ 775 00:39:49,920 --> 00:39:51,960 ‫שלא תעשו את זה מחר.‬ 776 00:39:52,040 --> 00:39:56,640 ‫שהמסירה הבאה תהיה הדבר הכי חשוב בחייכם.‬ 777 00:39:57,880 --> 00:39:59,480 ‫לא רק בקריירה שלכם.‬ 778 00:39:59,560 --> 00:40:01,120 ‫הדבר הכי חשוב בחייכם בשלב הזה,‬ 779 00:40:01,160 --> 00:40:02,480 ‫גילי - אם הכדור הבא יהיה "הכי חשוב‬ 780 00:40:02,560 --> 00:40:03,440 ‫"בחייכם" מצבכם טוב‬ 781 00:40:03,640 --> 00:40:05,520 ‫כי בשלב הזה שום דבר אחר לא חשוב.‬ 782 00:40:06,160 --> 00:40:11,640 ‫משחק יום אחד חמישי אולד טראפורד, מנצ'סטר‬ 783 00:40:11,800 --> 00:40:13,560 ‫כוכבי קריקט!‬ 784 00:40:13,640 --> 00:40:16,880 ‫תדברו עם סטיב וו או ריקי פונטינג או מתיו היידן‬ 785 00:40:16,960 --> 00:40:19,760 ‫או גרג צ'אפל או איאן צ'אפל, כולם יגידו לכם אותו דבר,‬ 786 00:40:19,840 --> 00:40:23,000 ‫תיצמדו לתהליך. גלן מקגארת', שיין וורן, "תיצמדו לתהליך,‬ 787 00:40:23,080 --> 00:40:25,480 ‫"מצבכם יהיה טוב." ואת זה הכי קשה ללמוד.‬ 788 00:40:25,640 --> 00:40:27,400 ‫צריך עוד 2 מ-10 כדורים ב-1.20 נקודות לזריקה‬ 789 00:40:27,480 --> 00:40:33,480 ‫...לאנגליה. פשוט מרהיב.‬ 790 00:40:34,280 --> 00:40:36,520 ‫ניצחון לאנגליה, חמש-אפס.‬ 791 00:40:39,520 --> 00:40:43,960 ‫שאוסטרליה תפסיד לאנגליה חמש-אפס, זה פצע.‬ 792 00:40:44,120 --> 00:40:45,160 ‫ג'רארד ווטלי עיתונאי‬ 793 00:40:45,200 --> 00:40:46,520 ‫הפצע הורגש ברחבי המדינה.‬ 794 00:40:46,680 --> 00:40:50,120 ‫ולחטוף מכה כה קשה בידי המדינה‬ 795 00:40:50,160 --> 00:40:53,560 ‫שאליה אנחנו משווים את עצמנו יותר מכול, זו הייתה מהלומה די קטלנית.‬ 796 00:40:58,160 --> 00:41:02,520 ‫אני יודע שהלקח מזה יכול היה ללכת אולי לפי התוכנית בשעתו,‬ 797 00:41:02,600 --> 00:41:04,440 ‫אבל שהם השתפרו בזכות החוויה.‬ 798 00:41:04,520 --> 00:41:05,960 ‫הם ילמדו מזה.‬ 799 00:41:06,040 --> 00:41:07,920 ‫נמשיך להעמיק את עצמנו משם.‬ 800 00:41:08,000 --> 00:41:12,160 ‫אבל כואב להפסיד. כלומר... במיוחד לאנגליה.‬ 801 00:41:13,280 --> 00:41:16,480 ‫מה שטוב, שגביע העולם יתקיים 12 חודשים‬ 802 00:41:16,560 --> 00:41:19,680 ‫אחרי הסדרה הזאת, ויש לנו זמן רב להיבנות לזה.‬ 803 00:41:21,040 --> 00:41:25,160 ‫טוב, סגל, רק לסיכום סוף הסדרה.‬ 804 00:41:26,520 --> 00:41:30,360 ‫היו לנו כמה שבועות מדהימים, כשחושבים על המקום שממנו התחלנו.‬ 805 00:41:30,440 --> 00:41:33,800 ‫נסענו לצרפת ולבלגיה. זה היה מדהים, אז...‬ 806 00:41:33,880 --> 00:41:36,120 ‫אלה היו לבני יסוד.‬ 807 00:41:37,600 --> 00:41:39,640 ‫היה טורניר ממש קשה.‬ 808 00:41:39,680 --> 00:41:41,760 ‫אני מעריך את המאמצים של כולם.‬ 809 00:41:41,840 --> 00:41:44,120 ‫לדעתי כולם התאמצו והתכוננו חזק.‬ 810 00:41:44,160 --> 00:41:45,680 ‫כולם עשו את כל מה שהתבקשו.‬ 811 00:41:45,800 --> 00:41:49,320 ‫פשוט לא השגנו תוצאות על המגרש.‬ 812 00:41:49,400 --> 00:41:53,560 ‫הדבר היחיד שאומר היום הוא שלא תחשבו שזה בסדר.‬ 813 00:41:55,800 --> 00:41:58,040 ‫אל תחשבו שמותר להפסיד חמש-אפס לאנגליה,‬ 814 00:41:58,640 --> 00:42:00,040 ‫כי האמת היא שאסור.‬ 815 00:42:02,760 --> 00:42:03,640 ‫בפרקים הבאים.‬ 816 00:42:03,680 --> 00:42:04,800 ‫בהמשך‬ 817 00:42:04,880 --> 00:42:05,880 ‫דיל דיל פקיסטן‬ 818 00:42:06,520 --> 00:42:09,440 ‫זה משהו שחלמתי עליו מאז ומעולם.‬ 819 00:42:09,640 --> 00:42:11,160 ‫ב-20 הפעמים החולפות בקריקט האוסטרלי‬ 820 00:42:11,400 --> 00:42:13,160 ‫התמוטטו לנו 20 חובטים.‬ 821 00:42:13,280 --> 00:42:16,160 ‫אולי יציבו סביבכם עשרה חבר'ה. "זה לא מתאים לסגנון שלי".‬ 822 00:42:16,280 --> 00:42:17,880 ‫תתמודדו עם זה.‬ 823 00:42:17,960 --> 00:42:20,120 ‫האם אשיג פה נקודות בטסט?‬ 824 00:42:20,160 --> 00:42:22,320 ‫לא משנה אם אתה מסוגל, אתה עדיין חייב לבצע.‬ 825 00:42:23,000 --> 00:42:25,200 ‫איזו חבטה תחת לחץ. הוא פשוט נהנה מזה.‬ 826 00:42:27,120 --> 00:42:30,080 ‫אלה פשוט העובדות. אסור לייפות שום דבר.‬