1 00:00:07,640 --> 00:00:10,160 マンチェスター オールド・トラフォード 2 00:00:10,160 --> 00:00:12,720 マンチェスター オールド・トラフォード “ジ・アッシズ”は 最高峰の大会です 3 00:00:12,720 --> 00:00:13,240 “ジ・アッシズ”は 最高峰の大会です 4 00:00:13,360 --> 00:00:18,080 イングランド対 オーストラリアの伝統の一戦 5 00:00:18,200 --> 00:00:19,960 今日 勝負が決まるか 6 00:00:21,160 --> 00:00:22,880 投球に向かうヘイズ 7 00:00:28,920 --> 00:00:34,200 球場の雰囲気は最高潮 誰もが胸を高鳴らせています 8 00:00:52,040 --> 00:00:55,640 やや日が陰り 照明が点灯しました 9 00:01:12,840 --> 00:01:14,160 雄たけびが上がる 10 00:01:19,000 --> 00:01:19,760 アウトです! 11 00:01:24,520 --> 00:01:25,680 今のは怪しい 12 00:01:25,920 --> 00:01:26,880 確認するぞ 13 00:01:27,000 --> 00:01:28,320 ビデオ判定だね 14 00:01:29,000 --> 00:01:30,400 何とか言ってくれ 15 00:01:30,760 --> 00:01:34,800 レッグ L ・ ビフォア B ・ ウィケット W について審議中です 16 00:01:37,080 --> 00:01:37,560 こい 17 00:01:37,680 --> 00:01:38,520 アウトになれ 18 00:01:38,640 --> 00:01:39,560 頼む 19 00:01:40,240 --> 00:01:41,600 アウトだろ? 20 00:01:46,640 --> 00:01:47,960 アウトになってくれ 21 00:01:50,320 --> 00:01:51,760 スクリーンに出る 22 00:01:52,320 --> 00:01:53,480 アウトのはず 23 00:01:56,720 --> 00:01:59,240 16か月前 24 00:01:59,360 --> 00:02:01,760 2018年5月3日 25 00:02:01,880 --> 00:02:06,920 ジャスティン・ランガーが オーストラリアの新コーチに 26 00:02:08,760 --> 00:02:12,160 ボール細工事件を受け チームは再建中 27 00:02:12,280 --> 00:02:15,880 オーストラリア史上最大の 危機にある 28 00:02:16,680 --> 00:02:21,840 事件から18か月にわたり カメラがチームに密着 29 00:02:21,960 --> 00:02:24,440 名誉回復への難路を追った 30 00:02:24,760 --> 00:02:30,280 君たちを1つのチームにする 試合ごとに学び続けるんだ 31 00:02:31,760 --> 00:02:35,080 遠征で息は詰まるし 試合にも負ける 32 00:02:35,160 --> 00:02:37,400 クソみたいな気分だ 33 00:02:37,520 --> 00:02:40,680 積極的に攻めないで どうする! 34 00:02:40,800 --> 00:02:41,880 チームをどう思う 35 00:02:42,040 --> 00:02:45,160 まだ打順を 固めるべきじゃない 36 00:02:45,360 --> 00:02:46,160 事実だよ 37 00:02:46,360 --> 00:02:51,480 オーストラリア代表なら どんな状況でも対処できる 38 00:02:51,800 --> 00:02:53,600 ファンも取り戻せる 39 00:02:54,200 --> 00:02:54,800 クソ! 40 00:02:55,800 --> 00:02:59,880 全ての道程に密着し 英国遠征にも同行した 41 00:03:00,200 --> 00:03:02,680 国の名誉を回復したい? 42 00:03:02,800 --> 00:03:03,520 全員でね 43 00:03:03,720 --> 00:03:08,480 次のボールを 人生で 最も重要なものと見なせ 44 00:03:08,600 --> 00:03:10,800 その1球以外 全て忘れろ 45 00:03:11,160 --> 00:03:12,240 インドにも 46 00:03:12,360 --> 00:03:17,120 この瞬間のために 体作りをしてきたんだ 47 00:03:20,760 --> 00:03:23,120 強国インドとの テストシリーズ 48 00:03:23,240 --> 00:03:28,600 繰り返すが 暴言は禁止だ 言葉は仲間を守るのに使え 49 00:03:28,720 --> 00:03:31,360 国を代表する自覚を持とう 50 00:03:31,480 --> 00:03:35,400 直感を信じよう いい選手だから必要だ 51 00:03:37,320 --> 00:03:39,080 今回は負けられない 52 00:03:39,360 --> 00:03:41,040 そしてワールドカップへ 53 00:03:42,000 --> 00:03:47,160 仲間とはフィールド上で 互いのために戦うことだ 54 00:03:49,200 --> 00:03:51,680 君たちは最高のチームだ 55 00:03:51,800 --> 00:03:55,400 怖がっていても 苦しくなるだけだ 56 00:03:55,520 --> 00:03:57,240 いい試合にしよう 57 00:03:57,360 --> 00:04:01,320 最大のライバル イングランドとの対戦 58 00:04:01,440 --> 00:04:05,640 誰もが望む“ジ・アッシズ”の トロフィーを賭けた戦い 59 00:04:05,960 --> 00:04:07,520 これは貴重な試合だ 60 00:04:09,040 --> 00:04:10,520 何ということだ 61 00:04:10,760 --> 00:04:12,080 どうだ 62 00:04:12,200 --> 00:04:16,080 楽な道へ流されるな もっと上を目指そう 63 00:04:17,240 --> 00:04:20,600 プロセスを徹底すれば うまくいく 64 00:04:20,720 --> 00:04:22,000 これは希望の物語 65 00:04:22,120 --> 00:04:24,480 敵と味方 先に倒れるのは? 66 00:04:24,600 --> 00:04:25,080 信頼… 67 00:04:25,200 --> 00:04:27,000 何だってできる 68 00:04:27,120 --> 00:04:27,800 信念 69 00:04:27,920 --> 00:04:30,000 1人のプレーが伝染する 70 00:04:30,120 --> 00:04:36,480 オーストラリアの誇りを 取り戻すまでの物語である 71 00:04:36,720 --> 00:04:38,320 ザ・テスト 72 00:04:38,560 --> 00:04:40,440 クリケット オーストラリア代表の新時代 73 00:04:41,320 --> 00:04:43,160 オーストラリアの クリケットは― 74 00:04:43,680 --> 00:04:49,080 僕の生まれた理由みたいに DNAに刻み込まれてる 75 00:04:49,480 --> 00:04:52,120 僕は幸運にも 国の代表として戦えた 76 00:04:52,120 --> 00:04:52,480 僕は幸運にも 国の代表として戦えた コーチ ジャスティン・ランガー 77 00:04:52,480 --> 00:04:52,600 コーチ ジャスティン・ランガー 78 00:04:52,600 --> 00:04:54,800 コーチ ジャスティン・ランガー 南アフリカで起きたことは… 79 00:04:54,800 --> 00:04:56,200 コーチ ジャスティン・ランガー 80 00:04:56,200 --> 00:04:56,920 コーチ ジャスティン・ランガー 他の国民と同様に 胸が痛かった 81 00:04:56,920 --> 00:05:00,320 他の国民と同様に 胸が痛かった 82 00:05:00,440 --> 00:05:03,240 自分の目を 信じられなかったよ 83 00:05:03,360 --> 00:05:08,800 審判がバンクロフトと 何やら話しています 84 00:05:09,800 --> 00:05:12,040 ポケットの中身を 確認しているようです 85 00:05:12,040 --> 00:05:13,240 ポケットの中身を 確認しているようです 2018年3月 ケープタウン 南アフリカ戦 86 00:05:13,240 --> 00:05:13,520 2018年3月 ケープタウン 南アフリカ戦 87 00:05:13,520 --> 00:05:14,680 2018年3月 ケープタウン 南アフリカ戦 信じられない 88 00:05:14,680 --> 00:05:15,680 2018年3月 ケープタウン 南アフリカ戦 89 00:05:15,680 --> 00:05:16,600 2018年3月 ケープタウン 南アフリカ戦 ウソだろ やめてくれ 90 00:05:16,600 --> 00:05:17,640 ウソだろ やめてくれ 91 00:05:17,920 --> 00:05:20,760 あれを見た瞬間 人々は気づいた 92 00:05:20,880 --> 00:05:20,920 オーストラリアが 不正をする瞬間を見たんだと 93 00:05:20,920 --> 00:05:26,120 オーストラリアが 不正をする瞬間を見たんだと ジャーナリスト ジェラルド・ ホウェイトリ 94 00:05:29,160 --> 00:05:30,640 豪州クリケットに危機 95 00:05:30,760 --> 00:05:35,080 ボール細工事件の ショックが広がっています 96 00:05:35,200 --> 00:05:37,160 クリケット界に 激震です 97 00:05:37,160 --> 00:05:38,480 クリケット界に 激震です “豪州チーム 不正事件に揺れる” 98 00:05:38,480 --> 00:05:38,600 “豪州チーム 不正事件に揺れる” 99 00:05:38,600 --> 00:05:42,640 “豪州チーム 不正事件に揺れる” 豪州キャプテンと 副キャプテンが― 100 00:05:42,640 --> 00:05:42,760 “豪州チーム 不正事件に揺れる” 101 00:05:42,760 --> 00:05:44,360 “豪州チーム 不正事件に揺れる” 引責辞任を発表 102 00:05:44,360 --> 00:05:44,400 引責辞任を発表 103 00:05:44,480 --> 00:05:44,600 “恥知らず” 104 00:05:44,600 --> 00:05:47,360 “恥知らず” 見て分かるとおりですよ 105 00:05:47,360 --> 00:05:47,480 “恥知らず” 106 00:05:47,480 --> 00:05:47,520 “恥知らず” “下手投げ事件”以来の 豪州クリケットの醜聞です 107 00:05:47,520 --> 00:05:48,120 “下手投げ事件”以来の 豪州クリケットの醜聞です 108 00:05:48,120 --> 00:05:50,560 “下手投げ事件”以来の 豪州クリケットの醜聞です “イカサマ” 109 00:05:50,560 --> 00:05:51,040 “下手投げ事件”以来の 豪州クリケットの醜聞です 110 00:05:51,040 --> 00:05:53,240 “下手投げ事件”以来の 豪州クリケットの醜聞です “全員解雇しろ” 111 00:05:53,360 --> 00:05:54,200 オーストラリア人として 軽蔑するよ 112 00:05:54,200 --> 00:05:56,560 オーストラリア人として 軽蔑するよ “恥さらし” 113 00:05:56,560 --> 00:05:57,160 オーストラリア人として 軽蔑するよ 114 00:05:57,160 --> 00:05:57,280 オーストラリア人として 軽蔑するよ “国の顔に泥” 115 00:05:57,280 --> 00:05:57,400 “国の顔に泥” 116 00:05:57,400 --> 00:06:00,840 “国の顔に泥” 国全体が かつてなく 裏切られたと感じてる 117 00:06:00,840 --> 00:06:01,640 国全体が かつてなく 裏切られたと感じてる 118 00:06:01,760 --> 00:06:05,160 国民はクリケットチームと 一体だからだ 119 00:06:05,440 --> 00:06:06,000 我々のチームが まさか このような不正を行うとは 120 00:06:06,000 --> 00:06:10,760 我々のチームが まさか このような不正を行うとは オーストラリア首相 マルコム・ターンブル 121 00:06:10,760 --> 00:06:11,320 我々のチームが まさか このような不正を行うとは 122 00:06:11,440 --> 00:06:12,880 実に信じがたい 123 00:06:13,400 --> 00:06:19,120 スポーツ界の他の不正と 同じ扱いを受けるべきだ 124 00:06:19,640 --> 00:06:20,000 関わった3選手全員が 明日 帰国します 125 00:06:20,000 --> 00:06:23,920 関わった3選手全員が 明日 帰国します クリケット・ オーストラリアCEO ジェームズ・ サザーランド 126 00:06:24,120 --> 00:06:26,680 離脱の際 チームメイトには何と? 127 00:06:26,800 --> 00:06:28,120 イカサマ野郎! 128 00:06:30,160 --> 00:06:34,680 スティーブ・スミスは 数か月前まで― 129 00:06:35,840 --> 00:06:38,480 ブラッドマンの再来と 言われてた 130 00:06:38,600 --> 00:06:41,000 アッシズで勝った 有望な若者だ 131 00:06:41,120 --> 00:06:45,680 そんな彼が犯罪者のように 出国させられた 132 00:06:46,040 --> 00:06:49,440 胸が痛んだし 嫌な光景だった 133 00:06:50,000 --> 00:06:50,240 父は いつも僕にとって… 134 00:06:50,240 --> 00:06:52,760 父は いつも僕にとって… スティーブ・スミス 135 00:06:52,760 --> 00:06:54,160 スティーブ・スミス 136 00:06:55,240 --> 00:06:55,520 キャメロン・ バンクロフト 137 00:06:55,520 --> 00:06:58,760 キャメロン・ バンクロフト 自分に失望し 後悔しています 138 00:06:59,080 --> 00:06:59,600 スティーブとキャメロンの 痛々しい姿に― 139 00:06:59,600 --> 00:07:02,000 スティーブとキャメロンの 痛々しい姿に― コーチ ダレン・レーマン 140 00:07:02,000 --> 00:07:02,120 コーチ ダレン・レーマン 141 00:07:02,120 --> 00:07:04,040 コーチ ダレン・レーマン 筋を通す決心をしました 142 00:07:04,040 --> 00:07:04,720 筋を通す決心をしました 143 00:07:04,960 --> 00:07:06,840 コーチを辞任します 144 00:07:07,560 --> 00:07:07,680 家族に謝りたい 145 00:07:07,680 --> 00:07:09,840 家族に謝りたい デヴィッド・ ワーナー 146 00:07:09,840 --> 00:07:12,080 デヴィッド・ ワーナー 147 00:07:12,080 --> 00:07:12,160 デヴィッド・ ワーナー 南アフリカでの不正事件の 余波は大きく― 148 00:07:12,160 --> 00:07:15,840 南アフリカでの不正事件の 余波は大きく― 149 00:07:15,960 --> 00:07:19,920 選手は12か月の 出場停止処分を受けた 150 00:07:20,040 --> 00:07:21,560 キャプテン 副キャプテン 先頭バッツマンを失い― 151 00:07:21,560 --> 00:07:26,120 キャプテン 副キャプテン 先頭バッツマンを失い― ジャーナリスト ピーター・レイラー 152 00:07:26,120 --> 00:07:26,840 キャプテン 副キャプテン 先頭バッツマンを失い― 153 00:07:26,960 --> 00:07:28,840 コーチも辞任した 154 00:07:30,040 --> 00:07:33,720 ボールに付けた傷が ブランドを傷つけた 155 00:07:33,840 --> 00:07:37,760 今回の件は オーストラリア人の心にも 156 00:07:37,880 --> 00:07:41,640 この国のチームにも 大きな苦痛を与えた 157 00:07:42,360 --> 00:07:45,960 ダレンの辞任で 現実味が増した 158 00:07:46,560 --> 00:07:49,600 すごいプロジェクトだとも 思ったよ 159 00:07:49,720 --> 00:07:54,000 僕は人生の出来事を プロジェクトとして捉える 160 00:07:54,200 --> 00:07:58,200 代表チームを再び 国民の誇りにするのさ 161 00:08:10,080 --> 00:08:13,520 事件から2か月後 162 00:08:14,520 --> 00:08:16,440 今朝の発表のとおり― 163 00:08:16,440 --> 00:08:16,760 今朝の発表のとおり― クリケット・ オーストラリアCEO ジェームズ・ サザーランド 164 00:08:16,760 --> 00:08:16,880 クリケット・ オーストラリアCEO ジェームズ・ サザーランド 165 00:08:16,880 --> 00:08:21,200 クリケット・ オーストラリアCEO ジェームズ・ サザーランド ジャスティン・ランガーが ヘッドコーチに就任します 166 00:08:21,200 --> 00:08:22,440 ジャスティン・ランガーが ヘッドコーチに就任します 167 00:08:22,960 --> 00:08:28,560 この国のクリケット文化を どう変えたいですか 168 00:08:29,480 --> 00:08:30,240 尊敬されるチーム作りが 重要だと考えます 169 00:08:30,240 --> 00:08:33,760 尊敬されるチーム作りが 重要だと考えます コーチ ジャスティン・ランガー 170 00:08:34,240 --> 00:08:39,520 プレーに限らず よき市民 よき国民であるべきです 171 00:08:39,760 --> 00:08:43,880 我が国のクリケットの歴史は 誇るべきものです 172 00:08:44,040 --> 00:08:50,600 偉大な歴史と過去の教訓から 多くのものを引き出したい 173 00:08:52,880 --> 00:08:54,880 冒頭でも伝えた特報です 174 00:08:55,040 --> 00:08:59,760 ジャスティン・ランガーが 新コーチに就任しました 175 00:09:00,640 --> 00:09:06,760 記者会見のあと 路地で 撮影をしたいと言われてね 176 00:09:07,000 --> 00:09:12,480 “現実じゃないだろ”って 不思議な感覚だったよ 177 00:09:14,000 --> 00:09:15,280 今でも驚いてる 178 00:09:15,400 --> 00:09:20,240 テストに初選出され 夢が叶ったと喜んでたら― 179 00:09:20,840 --> 00:09:25,880 24時間後には西インド代表に ボコボコにされる感覚さ 180 00:09:26,040 --> 00:09:27,120 以上です 181 00:09:27,240 --> 00:09:27,880 どうも 182 00:09:28,000 --> 00:09:28,880 お疲れさま 183 00:09:31,040 --> 00:09:35,000 オーストラリア タスマニア州 ホバート 184 00:09:35,000 --> 00:09:35,520 オーストラリア タスマニア州 ホバート ブランコは? 185 00:09:35,520 --> 00:09:35,960 ブランコは? 186 00:09:36,080 --> 00:09:36,760 乗る 187 00:09:36,880 --> 00:09:40,440 南アフリカからの帰国は 大変だった 188 00:09:40,520 --> 00:09:44,520 キャプテンに任命されて かなり動揺したし― 189 00:09:44,640 --> 00:09:48,360 任された状況も 極めて厳しいものだった 190 00:09:48,480 --> 00:09:49,960 見ていてつらかったよ 191 00:09:49,960 --> 00:09:50,280 見ていてつらかったよ 新キャプテン ティム・ペイン 192 00:09:50,280 --> 00:09:51,400 新キャプテン ティム・ペイン 193 00:09:51,400 --> 00:09:54,240 新キャプテン ティム・ペイン チームが たたかれるのも 仲間や友人が苦しむのもね 194 00:09:54,240 --> 00:09:58,200 チームが たたかれるのも 仲間や友人が苦しむのもね 195 00:09:59,240 --> 00:10:03,240 自分らしく 最善を尽くそうと決めたんだ 196 00:10:03,360 --> 00:10:07,200 やり方を変える必要はない 197 00:10:07,520 --> 00:10:10,360 12歳のころから この大学でプレーしてたよ 198 00:10:10,360 --> 00:10:12,280 12歳のころから この大学でプレーしてたよ “タスマニア大学 クリケット” 199 00:10:12,280 --> 00:10:12,400 “タスマニア大学 クリケット” 200 00:10:12,400 --> 00:10:13,640 “タスマニア大学 クリケット” 僕の父も祖父も ウィケットキーパーだった 201 00:10:13,640 --> 00:10:17,160 僕の父も祖父も ウィケットキーパーだった 202 00:10:17,280 --> 00:10:21,640 僕がそうなのも 血筋なんじゃないかな 203 00:10:21,880 --> 00:10:25,360 父さんはクラブの 副会長なんだ 204 00:10:25,480 --> 00:10:29,600 僕が試合に出ると 柵の後ろで見てたよ 205 00:10:29,760 --> 00:10:35,120 母さんに厄介払いされて 見にきたんだろうね 206 00:10:35,320 --> 00:10:37,720 タスマニア大学 クリケットクラブ 207 00:10:37,720 --> 00:10:38,360 タスマニア大学 クリケットクラブ 代表チームの キャプテンなんて想定外だよ 208 00:10:38,360 --> 00:10:40,760 代表チームの キャプテンなんて想定外だよ 209 00:10:40,760 --> 00:10:42,000 代表チームの キャプテンなんて想定外だよ “ペインが キャプテンに” 210 00:10:42,000 --> 00:10:42,120 “ペインが キャプテンに” 211 00:10:42,120 --> 00:10:43,080 “ペインが キャプテンに” 代表になっても 考えもしなかった 212 00:10:43,080 --> 00:10:45,200 代表になっても 考えもしなかった 213 00:10:45,320 --> 00:10:47,120 用具が一つもない 214 00:10:48,000 --> 00:10:49,040 どうしたんだ 215 00:10:49,360 --> 00:10:51,440 1球でアウトにする 216 00:10:51,520 --> 00:10:57,160 首相の次に重要な仕事だと 多くの人に言われたよ 217 00:10:57,280 --> 00:11:02,160 チームのキャプテンとして 模範を示したい 218 00:11:02,280 --> 00:11:06,840 選手選びやチーム戦術にも 意見を求められる 219 00:11:06,960 --> 00:11:08,240 ナイスショット 220 00:11:08,360 --> 00:11:11,480 チームの外では 自分らしくいたい 221 00:11:13,440 --> 00:11:18,240 クイーンズランド ブリスベン ナショナル・クリケット・センター 222 00:11:25,120 --> 00:11:27,640 昨晩 全員に連絡した 223 00:11:27,760 --> 00:11:32,160 “やるか?”と 聞きたかったからだ 224 00:11:32,280 --> 00:11:36,080 代表チームは1つ 選ばれるのも11人だけ 225 00:11:36,200 --> 00:11:41,040 チームのビジョンを 共有できるか知りたかった 226 00:11:41,160 --> 00:11:43,520 メッセージを送ってから― 227 00:11:44,480 --> 00:11:48,040 10分ほどで20件の返事が来た 228 00:11:48,160 --> 00:11:50,840 全員が“やります”とね 229 00:11:51,080 --> 00:11:55,560 新キャプテンとして やってやろうと思ったよ 230 00:11:55,680 --> 00:11:58,720 コーチの方針にも賛成だった 231 00:11:58,960 --> 00:12:03,320 僕らにかかる期待について 練習場で語り合った 232 00:12:03,440 --> 00:12:07,000 試合だけじゃなく 行動を見られてる 233 00:12:07,160 --> 00:12:11,080 “再び母国の英雄に”と 期待されてるんだ 234 00:12:12,400 --> 00:12:13,960 初日が来たね 235 00:12:14,080 --> 00:12:18,440 試合形式の練習に 勝るものはない 236 00:12:18,560 --> 00:12:23,680 相手は3か月プレーしてるが 僕らの練習は今からだ 237 00:12:23,800 --> 00:12:26,960 インディアン・プレミアリーグ IPL の経験者も少ない 238 00:12:27,080 --> 00:12:30,440 一つの機会も逃さず 準備を整えよう 239 00:12:30,560 --> 00:12:35,640 経験豊富な世界最強チームと 戦う体制を作るんだ 240 00:12:35,920 --> 00:12:38,000 見事なボーリングだ 241 00:12:39,440 --> 00:12:40,800 もう1回 いいぞ 242 00:12:41,200 --> 00:12:42,360 うまい! 243 00:12:42,480 --> 00:12:43,840 締まった投球だ 244 00:12:43,960 --> 00:12:46,320 いいぞ その調子でいけ! 245 00:12:46,440 --> 00:12:50,800 ブリスベンでのコーチの スピーチは力強かった 246 00:12:50,800 --> 00:12:51,400 ブリスベンでのコーチの スピーチは力強かった バッツマン アーロン・フィンチ 247 00:12:51,400 --> 00:12:51,960 バッツマン アーロン・フィンチ 248 00:12:51,960 --> 00:12:55,080 バッツマン アーロン・フィンチ みんなが 前向きな気持ちになった 249 00:12:55,200 --> 00:12:58,080 “キツいだろうが 懸命にやろう”と 250 00:12:58,200 --> 00:13:02,360 その時の立ち位置と 目標が明確になった 251 00:13:02,680 --> 00:13:05,640 揺るがない信念がある人で まさにコーチに適任だよ 252 00:13:05,640 --> 00:13:08,520 揺るがない信念がある人で まさにコーチに適任だよ ボーラー ピーター・シドル 253 00:13:12,680 --> 00:13:15,400 どうも 調子はどうだい 254 00:13:17,840 --> 00:13:18,640 やあ 255 00:13:19,120 --> 00:13:20,680 ジャスティンだ 256 00:13:20,800 --> 00:13:22,120 よろしく 257 00:13:22,240 --> 00:13:24,160 今日の新聞に… 258 00:13:24,280 --> 00:13:28,320 誰もがそれぞれ 違った意見を持っている 259 00:13:29,000 --> 00:13:31,960 全員を満足させるのは 不可能だ 260 00:13:31,960 --> 00:13:32,720 全員を満足させるのは 不可能だ コーチ ジャスティン・ランガー 261 00:13:32,720 --> 00:13:32,840 コーチ ジャスティン・ランガー 262 00:13:32,840 --> 00:13:36,400 コーチ ジャスティン・ランガー だから僕は チーム作りに専念する 263 00:13:36,400 --> 00:13:37,760 だから僕は チーム作りに専念する 264 00:13:37,880 --> 00:13:43,160 試合の中でも外でも団結し 成功するチームを作る 265 00:13:43,600 --> 00:13:48,480 これも強いチームを築く チャンスだと捉えたい 266 00:13:49,880 --> 00:13:55,400 イングランドでの試合に向け ブリスベンを出発した 267 00:13:55,520 --> 00:13:59,440 キャプテンとしての出だしは イマイチだった 268 00:13:59,560 --> 00:14:04,240 深夜 出国のため 空港へ向かう時― 269 00:14:04,960 --> 00:14:11,040 警備マネージャーが言った “全員 パスポートは?” 270 00:14:11,200 --> 00:14:17,080 “ほら 持ってるよ”と答えて 空港に向かったんだ 271 00:14:17,920 --> 00:14:22,600 チェックインカウンターで パスポートを渡したら― 272 00:14:23,160 --> 00:14:28,000 なんと 12か月の娘の パスポートだったんだ 273 00:14:30,320 --> 00:14:31,840 まずい滑り出しだ 274 00:14:41,400 --> 00:14:45,000 到着後 僕らは 西部戦線へ向かった 275 00:14:45,120 --> 00:14:48,280 何をするのか 分からなかったよ 276 00:14:53,840 --> 00:14:57,680 フランスのリールへ行く 通称“西部戦線”だ 277 00:14:58,880 --> 00:15:03,000 我が国から約25万人が出兵し 4万6000人が犠牲になった 278 00:15:03,000 --> 00:15:04,560 我が国から約25万人が出兵し 4万6000人が犠牲になった 陸軍少将 スティーブン・デイ 279 00:15:04,560 --> 00:15:04,960 陸軍少将 スティーブン・デイ 280 00:15:04,960 --> 00:15:07,760 陸軍少将 スティーブン・デイ この大きな犠牲が国を変えた 281 00:15:08,760 --> 00:15:12,600 フランス ポジエール 282 00:15:16,120 --> 00:15:19,080 謙虚さや大きな視野を 持つために 283 00:15:19,200 --> 00:15:21,840 得がたい体験だった 284 00:15:23,200 --> 00:15:28,040 チームの転換期に とてもいい経験ができた 285 00:15:28,560 --> 00:15:33,760 仲間と共に過ごしながら 同世代の兵士のことを学び 286 00:15:33,920 --> 00:15:36,840 僕らは恵まれてると気づけた 287 00:15:37,480 --> 00:15:40,560 ここはソンムの丘の頂上 288 00:15:41,400 --> 00:15:44,960 歴史上 最も多くの同胞が 散った戦場だ 289 00:15:45,840 --> 00:15:48,240 僕らオーストラリア人には 290 00:15:49,040 --> 00:15:52,880 当時と同じ魂が 今も息づいているんだ 291 00:15:54,560 --> 00:15:58,480 この壁にあるのは 行方不明者200人の名前だ 292 00:15:59,160 --> 00:16:02,400 一人ひとりに人生があった 293 00:16:03,320 --> 00:16:08,080 彼らはここにいる 私たちが記憶に刻もう 294 00:16:10,880 --> 00:16:13,080 これを読んでみて 295 00:16:13,960 --> 00:16:16,200 “母さん 僕は大丈夫 またね” 296 00:16:17,200 --> 00:16:18,960 息子の最期の言葉だ 297 00:16:20,600 --> 00:16:24,240 国を代表しているという 自覚を与えてくれる旅だった 298 00:16:24,240 --> 00:16:26,640 国を代表しているという 自覚を与えてくれる旅だった “第一次大戦の オーストラリア兵士” 299 00:16:26,640 --> 00:16:26,840 “第一次大戦の オーストラリア兵士” 300 00:16:26,840 --> 00:16:27,800 “第一次大戦の オーストラリア兵士” 優れた選手ではなく 優れた人間にならなくてはと 301 00:16:27,800 --> 00:16:31,600 優れた選手ではなく 優れた人間にならなくてはと 302 00:16:33,560 --> 00:16:36,000 2日目の夜 マネージャーのケヴィンから 303 00:16:36,120 --> 00:16:39,680 “全員に贈り物がある”と 言われてね 304 00:16:40,720 --> 00:16:43,000 封筒を渡されたんだ 305 00:16:43,120 --> 00:16:46,560 全選手とスタッフにも 渡してた 306 00:16:46,680 --> 00:16:48,080 宛名を見た僕は― 307 00:16:49,080 --> 00:16:50,640 “父さんの字だ”と 308 00:16:51,640 --> 00:16:54,920 選手の様子を見てから 開けてみた 309 00:16:55,040 --> 00:16:57,440 1年前に亡くした母が 310 00:16:57,880 --> 00:17:02,000 僕のブレザーを着て ひざの上で笑ってた 311 00:17:02,120 --> 00:17:04,000 父からの手紙には― 312 00:17:04,560 --> 00:17:07,320 “この国のクリケッターの お前が誇らしい”と 313 00:17:08,200 --> 00:17:10,920 そんな手紙が全員分あった 314 00:17:11,040 --> 00:17:15,560 すごい光景だったよ 大人たちが号泣してた 315 00:17:16,320 --> 00:17:18,480 ティム・ペイン 2歳 316 00:17:19,040 --> 00:17:21,400 ネイサン・ライオン 3歳 317 00:17:22,320 --> 00:17:22,680 アレックス・ケアリー 10歳 318 00:17:22,680 --> 00:17:24,320 アレックス・ケアリー 10歳 リールのあとだから なおさら特別だった 319 00:17:24,320 --> 00:17:25,320 リールのあとだから なおさら特別だった 320 00:17:25,320 --> 00:17:25,760 リールのあとだから なおさら特別だった アーロン・フィンチ 13歳 321 00:17:25,760 --> 00:17:26,160 アーロン・フィンチ 13歳 322 00:17:26,160 --> 00:17:27,640 アーロン・フィンチ 13歳 これが W杯制覇への 最初の1歩だと願いたい 323 00:17:27,640 --> 00:17:32,440 これが W杯制覇への 最初の1歩だと願いたい 324 00:17:32,640 --> 00:17:34,320 最高の物語になる 325 00:17:36,320 --> 00:17:39,680 イングランド ロンドン 326 00:17:47,480 --> 00:17:48,720 今日は寒いな 327 00:17:49,560 --> 00:17:50,880 冷えるよ 328 00:17:52,440 --> 00:17:56,920 まず初めに チームの団結力を高めたい 329 00:17:57,040 --> 00:18:03,080 軽いジョギングから始めて チームとして一つになろう 330 00:18:03,200 --> 00:18:05,960 固まって ゆっくりと走ろう 331 00:18:07,320 --> 00:18:11,680 新しいヘッドコーチに 慣れるには時間がかかる 332 00:18:11,800 --> 00:18:13,400 新コーチは 普通 様子を見てから指導に入る 333 00:18:13,400 --> 00:18:15,440 新コーチは 普通 様子を見てから指導に入る 変化球ボーラー ネイサン・ライオン 334 00:18:15,440 --> 00:18:17,240 新コーチは 普通 様子を見てから指導に入る 335 00:18:17,320 --> 00:18:20,800 でも ジャスティンは 情熱的だった 336 00:18:20,920 --> 00:18:25,320 往年の伝説的選手が 今も頭脳明晰で― 337 00:18:25,560 --> 00:18:28,960 情熱を持っているのは すごくうれしい 338 00:18:30,560 --> 00:18:33,520 僕の強みは 経験者だということ 339 00:18:33,720 --> 00:18:37,080 試合の難しさをよく知ってる 340 00:18:38,960 --> 00:18:41,640 デビュー戦も経験した 341 00:18:41,760 --> 00:18:45,560 国内戦や テストクリケットも含めてね 342 00:18:45,720 --> 00:18:49,680 成功と挫折の 浮き沈みも味わった 343 00:18:49,800 --> 00:18:55,560 長い間 家を空ける気持ちも 引退する時の気持ちも分かる 344 00:18:55,720 --> 00:18:58,160 いいコーチに なるための要素だ 345 00:18:59,320 --> 00:19:02,640 まだ伸びていくぞ 6ランです! 346 00:19:02,760 --> 00:19:06,960 ジャスティン・ランガー バウンダリーに運びました 347 00:19:07,160 --> 00:19:09,480 テスト出場は100試合 得点を楽しんでた 348 00:19:09,480 --> 00:19:10,560 テスト出場は100試合 得点を楽しんでた バッツマン トラヴィス・ヘッド 349 00:19:11,320 --> 00:19:11,800 いいぞ 350 00:19:11,960 --> 00:19:15,480 3試合連続300得点を達成 351 00:19:16,080 --> 00:19:20,640 ランガーが 見事 200得点をたたき出しました 352 00:19:20,760 --> 00:19:21,880 彼には若手のころから オーラや存在感があった 353 00:19:21,880 --> 00:19:25,800 彼には若手のころから オーラや存在感があった 元キャプテン スティーブ・ウォー 354 00:19:26,080 --> 00:19:29,640 プレースタイルも 成熟してたよ 355 00:19:29,760 --> 00:19:34,160 意志が固く練習熱心で 自力で結果をつかんだ 356 00:19:34,280 --> 00:19:38,000 毎試合 崖っぷちの覚悟だった 357 00:19:38,080 --> 00:19:41,720 なにせ当時 オーストラリアは黄金期だ 358 00:19:41,960 --> 00:19:42,560 負けは不慣れだろうね 359 00:19:42,560 --> 00:19:44,400 負けは不慣れだろうね ジャーナリスト ピーター・レイラー 360 00:19:44,400 --> 00:19:44,520 ジャーナリスト ピーター・レイラー 361 00:19:44,520 --> 00:19:47,320 ジャーナリスト ピーター・レイラー プレーするチームは どれも常勝だった 362 00:19:47,320 --> 00:19:48,200 プレーするチームは どれも常勝だった 363 00:19:51,880 --> 00:19:56,000 彼がいたころの代表チームは 歴代最強だった 364 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 彼がいたころの代表チームは 歴代最強だった 速球ボーラー パット・カミンズ 365 00:19:57,000 --> 00:19:57,080 速球ボーラー パット・カミンズ 366 00:19:57,080 --> 00:20:00,680 速球ボーラー パット・カミンズ “当時の選手なら?”って よく考えてる 367 00:20:00,680 --> 00:20:01,960 “当時の選手なら?”って よく考えてる 368 00:20:02,240 --> 00:20:05,800 チームとして 理想的な型だからね 369 00:20:07,480 --> 00:20:08,400 チームミーティング 370 00:20:08,400 --> 00:20:12,280 チームミーティング ここの記者が辛口なのは 知ってのとおりだ 371 00:20:12,280 --> 00:20:13,480 ここの記者が辛口なのは 知ってのとおりだ 372 00:20:13,560 --> 00:20:16,720 観客も容赦ないと分かってる 373 00:20:16,800 --> 00:20:19,440 雑音として聞き流そう 374 00:20:19,560 --> 00:20:23,440 オンオフを問わず 正しい判断をすればいい 375 00:20:23,640 --> 00:20:29,320 試合中 僕らはミスをしないか 見張られてるんだ 376 00:20:29,480 --> 00:20:34,000 暴言と軽口は別物だ 分かるか ペイン? 377 00:20:34,080 --> 00:20:36,680 今後一切“暴言”はなくす 378 00:20:37,440 --> 00:20:38,520 それだけだ 379 00:20:39,040 --> 00:20:43,440 裏の意味なんてない 暴言は禁止にする 380 00:20:43,560 --> 00:20:47,800 それが僕らの目指す 公正なチームだ フィンチ 381 00:20:48,280 --> 00:20:50,480 どう思う 単純だろ 382 00:20:50,560 --> 00:20:53,440 だが 冗談を言い合うのは 推奨する 383 00:20:54,200 --> 00:20:56,560 楽しんで会話してほしい 384 00:20:56,800 --> 00:20:59,720 僕と子供のトランプは にぎやかだ 385 00:20:59,800 --> 00:21:03,000 君たちも楽しく トランプをしてたよな? 386 00:21:03,080 --> 00:21:04,320 実は 白熱して… 387 00:21:04,480 --> 00:21:05,280 それは… 388 00:21:06,000 --> 00:21:10,560 微妙なところだが 友達同士ならアリかな 389 00:21:10,680 --> 00:21:14,880 とにかく 善人であっても 偉大な選手になれる 390 00:21:15,000 --> 00:21:19,560 我々らしく戦い 同時に善人を目指そう 391 00:21:26,560 --> 00:21:32,200 文化とは行動ですから 常に最善の行動を心がけます 392 00:21:32,520 --> 00:21:37,920 よい行動がよい文化を生み 若い選手たちが― 393 00:21:38,040 --> 00:21:41,680 いい選手 いい人間となる 環境も生まれる 394 00:21:42,040 --> 00:21:44,880 国の名誉を回復したい? 395 00:21:45,320 --> 00:21:46,160 全員 そうです 396 00:21:46,280 --> 00:21:47,000 南アフリカでの一件は 僕らのプレーを大きく変えた 397 00:21:47,000 --> 00:21:51,480 南アフリカでの一件は 僕らのプレーを大きく変えた キャプテン ティム・ペイン 398 00:21:51,480 --> 00:21:51,560 キャプテン ティム・ペイン 399 00:21:51,560 --> 00:21:51,920 キャプテン ティム・ペイン ボールの扱い方や 試合中の コミュニケーションも 400 00:21:51,920 --> 00:21:57,520 ボールの扱い方や 試合中の コミュニケーションも 401 00:21:57,640 --> 00:22:03,040 “ニュージーランドのように 戦え”なんて言われるが― 402 00:22:03,160 --> 00:22:06,800 ありえない オーストラリア流を貫くよ 403 00:22:06,920 --> 00:22:12,680 この国のクリケットの 誇るべき歴史から学んでいく 404 00:22:12,800 --> 00:22:19,040 バカな過ちを犯して 今はつらいが そこから― 405 00:22:19,760 --> 00:22:21,080 成長すればいい 406 00:22:21,960 --> 00:22:25,080 2018年6月 イングランド戦 ワンデー・インターナショナル ODI 407 00:22:26,400 --> 00:22:30,080 ODI第1戦 ロンドン ジ・オーバル 408 00:22:31,280 --> 00:22:35,480 オーストラリアは ワーナーやスミスが不在 409 00:22:35,600 --> 00:22:39,640 スタークもザンパも カミンズもいません 410 00:22:40,120 --> 00:22:41,400 気持ちが高ぶってたよ 411 00:22:41,400 --> 00:22:44,360 気持ちが高ぶってたよ 先頭バッツマン アーロン・フィンチ 412 00:22:45,080 --> 00:22:49,200 抜けた選手がいても 負けたわけじゃない 413 00:22:49,600 --> 00:22:55,400 気温は25度付近 穏やかな風 降水確率は0パーセント 414 00:22:55,960 --> 00:22:57,600 理想的な天候です 415 00:22:59,560 --> 00:23:02,240 イングランドが 快調な滑り出し 416 00:23:02,960 --> 00:23:04,120 捕れ! 417 00:23:04,560 --> 00:23:06,040 フィンチがアウト 418 00:23:08,400 --> 00:23:14,280 モイーン・アリ 驚異的です マーシュも仕留めました 419 00:23:18,320 --> 00:23:22,640 信じがたいミス ペインらしくありません 420 00:23:24,760 --> 00:23:26,760 マーカス・ストイニスです 421 00:23:29,760 --> 00:23:30,320 アウト! 422 00:23:32,000 --> 00:23:34,880 5アウトを奪い イングランドが圧倒 423 00:23:39,920 --> 00:23:41,120 いい守備です 424 00:23:41,840 --> 00:23:46,560 残念なプレーが目立った オーストラリア 425 00:23:46,800 --> 00:23:52,080 敵地のオーバルで イングランド相手に― 426 00:23:52,200 --> 00:23:55,840 214点を 死守しなければなりません 427 00:23:57,040 --> 00:23:59,360 デビュー戦の マイケル・ニーザー 428 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 勝負強いバッティング 429 00:24:04,200 --> 00:24:06,840 モーガン 後衛を越えるヒット 430 00:24:08,560 --> 00:24:10,440 クリーンヒットです 431 00:24:14,800 --> 00:24:17,400 イングランドの猛攻が 止まりません 432 00:24:19,200 --> 00:24:24,160 追加点です 残り50点で イングランドの勝利 433 00:24:28,440 --> 00:24:32,400 お見事 オーストラリアに完勝です 434 00:24:48,960 --> 00:24:54,160 不在の選手に対して 失望感はありますか? 435 00:24:54,280 --> 00:24:58,320 あの件がなければ いい試合ができたはず 436 00:24:58,800 --> 00:24:59,640 いいえ 437 00:25:02,320 --> 00:25:05,120 ウェールズ カーディフ 438 00:25:15,400 --> 00:25:20,360 基礎を構築するには 努力と時間 忍耐が要る 439 00:25:20,480 --> 00:25:23,760 子供を連れてきても すぐに名選手にはできない 440 00:25:23,760 --> 00:25:25,640 子供を連れてきても すぐに名選手にはできない コーチ ジャスティン・ランガー 441 00:25:25,640 --> 00:25:25,760 コーチ ジャスティン・ランガー 442 00:25:25,760 --> 00:25:28,400 コーチ ジャスティン・ランガー 昨今は選手の給料も高い分 期待やプレッシャーも大きい 443 00:25:28,400 --> 00:25:31,880 昨今は選手の給料も高い分 期待やプレッシャーも大きい 444 00:25:32,000 --> 00:25:36,080 “その給料なら22歳でも もっと打てるだろ” 445 00:25:36,200 --> 00:25:39,520 でも 人生はそう うまくいかない 446 00:25:39,640 --> 00:25:44,480 選手のころ スタンスを正せば リリースの瞬間が見えた 447 00:25:44,600 --> 00:25:46,760 打つためのプロセスだ 448 00:25:46,880 --> 00:25:52,600 僕は正しいプロセスを 伝えることに専念してる 449 00:25:52,800 --> 00:25:55,520 名選手は一球一球に集中する 450 00:25:55,640 --> 00:26:00,320 オーストラリアの名選手は 誰もが次の球までの― 451 00:26:00,440 --> 00:26:02,160 心構えが優れてる 452 00:26:02,360 --> 00:26:05,800 300点超えへの最短ルートだ 453 00:26:08,440 --> 00:26:10,480 オーストラリア選手が 登場します 454 00:26:10,480 --> 00:26:11,080 オーストラリア選手が 登場します ODI第2戦 カーディフ ソフィア・ガーデンズ 455 00:26:11,080 --> 00:26:11,200 ODI第2戦 カーディフ ソフィア・ガーデンズ 456 00:26:11,200 --> 00:26:15,560 ODI第2戦 カーディフ ソフィア・ガーデンズ 残りは4試合 速やかに 立て直したいところです 457 00:26:15,560 --> 00:26:16,920 残りは4試合 速やかに 立て直したいところです 458 00:26:23,040 --> 00:26:23,960 転がした 459 00:26:25,480 --> 00:26:27,040 越えそうです 460 00:26:29,440 --> 00:26:30,640 さらに打った 461 00:26:30,840 --> 00:26:32,080 またバウンダリー越え 462 00:26:35,360 --> 00:26:37,000 なんて打球でしょう 463 00:26:39,000 --> 00:26:43,600 イングランドが 特別な 試合をしたわけじゃない 464 00:26:43,720 --> 00:26:48,840 ただ チームとしての熟成度が 全く違った 465 00:26:57,080 --> 00:26:58,280 打ちました 466 00:26:58,400 --> 00:27:02,640 レッグサイドに飛んで ペインの顔に直撃 467 00:27:03,560 --> 00:27:09,440 ボールを捕ろうと膝をついた 普通の捕球だと思ったら― 468 00:27:09,720 --> 00:27:12,120 上唇と鼻を直撃した 469 00:27:13,680 --> 00:27:17,000 でも 続行したよ そう育てられた 470 00:27:17,720 --> 00:27:22,840 ティム・ペインは平気そうです タフなキャプテンだ 471 00:27:22,960 --> 00:27:26,800 グラウンドで ひどく やられてたからね 472 00:27:27,800 --> 00:27:32,720 唇が切れたくらいで キャプテンが倒れてられない 473 00:27:36,280 --> 00:27:39,040 すばらしい また6ランです 474 00:27:39,280 --> 00:27:42,480 342点 8アウト イングランドの歴史上― 475 00:27:42,600 --> 00:27:46,680 オーストラリア戦での 最高得点です 476 00:27:46,880 --> 00:27:47,360 イングランドは非凡で 僕らは平凡だった 477 00:27:47,360 --> 00:27:50,480 イングランドは非凡で 僕らは平凡だった オールラウンダー マーカス・ストイニス 478 00:27:56,720 --> 00:28:01,400 “火の洗礼”を受けたね イングランドまで来て― 479 00:28:01,600 --> 00:28:03,600 最強チームに大敗した 480 00:28:04,400 --> 00:28:08,360 平静を装うが 感情を出すこともある 481 00:28:08,480 --> 00:28:10,800 負ければ感情的にもなる 482 00:28:18,440 --> 00:28:19,200 よし 483 00:28:20,520 --> 00:28:22,640 まずはペインから 484 00:28:23,440 --> 00:28:28,560 君はキャプテンだ 顔にボールが直撃したのに 485 00:28:28,680 --> 00:28:30,960 その後もプレーを続けた 486 00:28:31,320 --> 00:28:32,040 尊敬する 487 00:28:32,720 --> 00:28:38,040 スーパーキャッチまで決めた 心底 尊敬するよ 488 00:28:38,160 --> 00:28:42,120 動けないほどの 事態じゃなきゃ― 489 00:28:42,240 --> 00:28:45,680 少しのケガで文句を言うな ペインを見習え 490 00:28:46,200 --> 00:28:51,120 フランスでの体験を忘れるな キャプテンに続け 491 00:28:51,240 --> 00:28:54,320 そういう姿勢をもっと見たい 492 00:28:54,840 --> 00:28:57,040 我々のチームは― 493 00:28:57,160 --> 00:29:01,360 本格派で尊敬される それを体現しよう 494 00:29:04,080 --> 00:29:07,760 マーシュ エイガー よくやった 495 00:29:07,880 --> 00:29:09,280 リチャードソンも 496 00:29:09,400 --> 00:29:11,200 出場試合数は? 497 00:29:11,400 --> 00:29:11,920 2試合 498 00:29:12,040 --> 00:29:15,560 今日が2試合目か よくやった 499 00:29:15,680 --> 00:29:17,280 以上がいい点だ 500 00:29:17,400 --> 00:29:20,440 3週間前に君たちに話した 501 00:29:20,840 --> 00:29:23,040 シンプルに行こうと 502 00:29:23,160 --> 00:29:25,720 なのに 頭で考えすぎだ 503 00:29:26,120 --> 00:29:30,240 まだ理詰めで考えるほど 優秀な奴はいない 504 00:29:30,360 --> 00:29:35,720 次の球 次の技に集中しろ 勝つことに集中するんだ 505 00:29:36,000 --> 00:29:38,200 そこを鍛えれば大丈夫だ 506 00:29:38,680 --> 00:29:41,640 あの守備は手抜きか? 507 00:29:41,880 --> 00:29:43,800 だから勝てないんだ 508 00:29:44,600 --> 00:29:47,200 この3週間 甘くしてきた 509 00:29:47,400 --> 00:29:50,880 我々のプレーは 明らかに経験不足だ 510 00:29:51,000 --> 00:29:56,480 対戦相手は卓越したチームだ プレーに自信がある 511 00:29:56,600 --> 00:29:59,200 とにかく上を目指して… 512 00:30:00,680 --> 00:30:02,680 上を目指そう いいな? 513 00:30:09,200 --> 00:30:15,040 あの日までは 僕らを 育てるように教えてくれてた 514 00:30:15,480 --> 00:30:19,600 感情を出してくれたのは いいタイミングで― 515 00:30:19,720 --> 00:30:24,080 熱い面もあるコーチだと 示してくれた 516 00:30:24,520 --> 00:30:26,760 チームに効果的だった 517 00:30:26,920 --> 00:30:28,960 コーチミーティング 518 00:30:28,960 --> 00:30:32,240 コーチミーティング 昨日の僕の発言について 正直に意見を言ってくれ 519 00:30:32,240 --> 00:30:34,480 昨日の僕の発言について 正直に意見を言ってくれ 520 00:30:35,200 --> 00:30:38,360 どうかな ギリーは驚いてたかも 521 00:30:38,880 --> 00:30:41,720 タナーも驚いてたかな 522 00:30:42,240 --> 00:30:43,800 他に何か意見は? 523 00:30:44,480 --> 00:30:45,760 正直に頼む 524 00:30:46,120 --> 00:30:49,560 この2~3週間を 経てのことだから 525 00:30:49,600 --> 00:30:50,200 速球ボーラーコーチ デヴィッド・セイカー 526 00:30:50,200 --> 00:30:51,520 速球ボーラーコーチ デヴィッド・セイカー 僕は賛同する 527 00:30:51,520 --> 00:30:51,640 速球ボーラーコーチ デヴィッド・セイカー 528 00:30:51,640 --> 00:30:53,960 速球ボーラーコーチ デヴィッド・セイカー これまでしっかり彼らを サポートしてきたし 529 00:30:53,960 --> 00:30:56,680 これまでしっかり彼らを サポートしてきたし 530 00:30:57,280 --> 00:31:02,880 選手も そのありがたみを 理解してきたはずだ 531 00:31:03,760 --> 00:31:06,200 よかったと思うよ 532 00:31:06,440 --> 00:31:07,920 選手への率直な指導は 大賛成だ 533 00:31:07,920 --> 00:31:09,440 選手への率直な指導は 大賛成だ 元キャプテン リッキー・ポンティング 534 00:31:09,440 --> 00:31:09,560 元キャプテン リッキー・ポンティング 535 00:31:09,560 --> 00:31:12,600 元キャプテン リッキー・ポンティング 選手たちに届く言葉ならね 536 00:31:12,600 --> 00:31:12,840 選手たちに届く言葉ならね 537 00:31:12,960 --> 00:31:18,600 選手に発破をかけ 動かすためなら 賛成だよ 538 00:31:18,920 --> 00:31:22,400 その場にいた人も 賛成みたいだしね 539 00:31:22,520 --> 00:31:24,040 変化球ボーラーへの対処法も しっかり準備した 540 00:31:24,040 --> 00:31:27,120 変化球ボーラーへの対処法も しっかり準備した 守備コーチ ブラッド・ハッディン 541 00:31:27,120 --> 00:31:27,240 守備コーチ ブラッド・ハッディン 542 00:31:27,240 --> 00:31:28,200 守備コーチ ブラッド・ハッディン プレッシャーの中で 戦えるよう 鍛えているのに 543 00:31:28,200 --> 00:31:32,280 プレッシャーの中で 戦えるよう 鍛えているのに 544 00:31:32,400 --> 00:31:36,720 いざ 敵を前にすると 萎縮してしまう 545 00:31:36,840 --> 00:31:41,040 “誰か 何とかしてくれ”と 人任せになり― 546 00:31:41,320 --> 00:31:43,960 自力でチームを鼓舞できない 547 00:31:44,080 --> 00:31:48,120 ゲーム巧者でなく 準備上手になってほしい 548 00:31:48,360 --> 00:31:53,440 試合当日に 最高の力を 発揮できるようにね 549 00:31:53,560 --> 00:31:54,040 それは… 550 00:31:54,160 --> 00:31:57,440 当然 経験ありきだが 鍛えないと 551 00:31:57,560 --> 00:31:59,760 プロセスの話だよね 552 00:32:01,000 --> 00:32:04,200 話が違う方向に 行ってないかな 553 00:32:04,800 --> 00:32:09,480 あなたが選手に話したことや プロセスを大事にしてきた 554 00:32:09,600 --> 00:32:12,560 期待と結果を重視してきて 変化が見えてきた 555 00:32:12,560 --> 00:32:14,480 期待と結果を重視してきて 変化が見えてきた フィジカルコーチ アーロン・ケレット 556 00:32:14,480 --> 00:32:14,600 フィジカルコーチ アーロン・ケレット 557 00:32:14,600 --> 00:32:15,400 フィジカルコーチ アーロン・ケレット そうだろ? 558 00:32:15,400 --> 00:32:15,520 フィジカルコーチ アーロン・ケレット 559 00:32:15,520 --> 00:32:16,880 フィジカルコーチ アーロン・ケレット 確かにそうだ 560 00:32:16,880 --> 00:32:17,200 確かにそうだ 561 00:32:17,440 --> 00:32:20,360 そんな中 こうして座って 562 00:32:21,160 --> 00:32:27,120 静かに試合結果を 酷評していても 始まらない 563 00:32:27,240 --> 00:32:31,760 そうだね 僕も重要だと 思ってるのは― 564 00:32:31,880 --> 00:32:36,120 プロセスを重視しながら 負けを恐れてられない 565 00:32:36,240 --> 00:32:41,000 完全に同意するが 負けると心は揺らぐものだ 566 00:32:45,080 --> 00:32:47,880 起爆剤になる選手が必要だ 567 00:32:59,680 --> 00:33:04,600 ODI第3戦 ノッティンガム トレント・ブリッジ 568 00:33:06,520 --> 00:33:08,000 いこうぜ オーストラリア 569 00:33:08,120 --> 00:33:09,400 必勝の試合です 570 00:33:09,520 --> 00:33:14,520 勝利とチームの成長を 両立させるのは難しい? 571 00:33:14,640 --> 00:33:19,160 全試合に勝ちたいし 現状を言い訳にはしない 572 00:33:19,280 --> 00:33:23,520 2試合連続 強豪に敗れた 成長しないと 573 00:33:23,640 --> 00:33:25,800 勝つために来たからね 574 00:33:29,960 --> 00:33:33,440 リチャードソンの投球です 575 00:33:37,800 --> 00:33:39,680 今のはいいですね 576 00:33:49,480 --> 00:33:50,800 どこへ飛んだ 577 00:33:52,280 --> 00:33:54,160 真後ろへの6ランです 578 00:33:56,240 --> 00:33:57,920 なんてショットだ 579 00:33:58,320 --> 00:34:00,120 場外弾かもしれません 580 00:34:02,760 --> 00:34:04,080 また6ランですね 581 00:34:04,680 --> 00:34:06,720 ベアストー 簡単に打ちます 582 00:34:09,640 --> 00:34:11,840 これは飛びました 583 00:34:22,280 --> 00:34:23,160 すごいぞ 584 00:34:25,880 --> 00:34:27,400 これは大きい 585 00:34:29,280 --> 00:34:32,120 レッグサイドの球を打って 6点追加 586 00:34:32,640 --> 00:34:37,640 記録が生まれそうです 500点も見えてきました 587 00:34:41,640 --> 00:34:45,800 レッグサイドへ飛んだ 世界記録の誕生です 588 00:34:53,160 --> 00:34:58,920 イングランドがODI史上 最高得点で勝利しました 589 00:35:00,200 --> 00:35:02,960 オーストラリアは 歴史的大敗です 590 00:35:18,320 --> 00:35:22,600 490点近く取られて ボロ負けするのは 591 00:35:22,840 --> 00:35:23,440 選手には受け入れがたい 592 00:35:23,440 --> 00:35:24,920 選手には受け入れがたい キャプテン ティム・ペイン 593 00:35:24,920 --> 00:35:25,040 キャプテン ティム・ペイン 594 00:35:25,040 --> 00:35:28,000 キャプテン ティム・ペイン ODIの経験が少ない選手は 特にそうだ 595 00:35:28,000 --> 00:35:29,960 ODIの経験が少ない選手は 特にそうだ 596 00:35:30,160 --> 00:35:35,160 キャプテンとして寄り添って 支えたかった 597 00:35:41,880 --> 00:35:45,640 ODI第4戦 ダーラム国際クリケット場 598 00:35:45,760 --> 00:35:48,800 あれだけコテンパンに されると― 599 00:35:48,920 --> 00:35:52,120 いつだって 受け止めるのは大変だ 600 00:35:54,160 --> 00:35:56,280 惜しい これは残念 601 00:35:56,440 --> 00:35:58,520 今のは痛いですね 602 00:36:00,920 --> 00:36:01,440 クソ! 603 00:36:01,520 --> 00:36:01,640 バッツマン ショーン・マーシュ 604 00:36:01,640 --> 00:36:03,480 バッツマン ショーン・マーシュ 感情の出し方は様々だ 605 00:36:09,280 --> 00:36:13,120 時には残念な結果で 終わることもある 606 00:36:13,200 --> 00:36:17,560 球場から引き揚げて 5分も10分も動けない 607 00:36:20,520 --> 00:36:25,760 何度 経験しても嫌だよ 家族から離れるのも― 608 00:36:26,440 --> 00:36:29,640 負けるのも 観客にあおられるのも 609 00:36:30,920 --> 00:36:34,160 でも あの遠征は 本当につらかった 610 00:36:34,840 --> 00:36:39,040 イングランドが圧倒 シリーズ4連勝です 611 00:36:40,040 --> 00:36:41,040 負けて ミーティングで 敗因を分析するだろ 612 00:36:41,040 --> 00:36:43,640 負けて ミーティングで 敗因を分析するだろ オールラウンダー マーカス・ストイニス 613 00:36:43,640 --> 00:36:43,760 オールラウンダー マーカス・ストイニス 614 00:36:43,760 --> 00:36:45,560 オールラウンダー マーカス・ストイニス アウトになる映像 6ランを打たれる映像を見て 615 00:36:45,560 --> 00:36:48,200 アウトになる映像 6ランを打たれる映像を見て 616 00:36:48,360 --> 00:36:53,880 練習に戻る その繰り返しだ 覚めない悪夢みたいだよ 617 00:36:54,120 --> 00:36:57,440 遠征で息は詰まるし 試合にも負ける 618 00:36:57,560 --> 00:37:00,080 クソみたいな気分だ 619 00:37:01,600 --> 00:37:08,000 不慣れな外国で 経験も少なく 当時は試練の時だった 620 00:37:09,400 --> 00:37:15,640 あの一件があって 昔とは 違った目で見られていた 621 00:37:15,960 --> 00:37:18,600 僕たちは経験不足のチームだ 622 00:37:18,680 --> 00:37:22,320 長い目で見て これをプラスに変えよう 623 00:37:22,440 --> 00:37:26,480 惨敗はつらいけど そこから学ぼう 624 00:37:26,600 --> 00:37:29,640 乗り越えて自信をつけ 625 00:37:30,080 --> 00:37:32,160 改善案を見つけ 実践しよう 626 00:37:32,480 --> 00:37:35,000 それができれば 1年後には― 627 00:37:35,440 --> 00:37:38,000 チームの力になる 628 00:37:40,840 --> 00:37:42,600 コーチミーティング 629 00:37:42,600 --> 00:37:44,000 コーチミーティング 僕らの伝え方や作戦じゃなく 技術の問題だと思う 630 00:37:44,000 --> 00:37:45,040 僕らの伝え方や作戦じゃなく 技術の問題だと思う 631 00:37:45,040 --> 00:37:47,400 僕らの伝え方や作戦じゃなく 技術の問題だと思う 速球ボーラーコーチ デヴィッド・セイカー 632 00:37:47,400 --> 00:37:47,520 速球ボーラーコーチ デヴィッド・セイカー 633 00:37:47,520 --> 00:37:49,360 速球ボーラーコーチ デヴィッド・セイカー スキル不足だよ 634 00:37:49,360 --> 00:37:49,640 速球ボーラーコーチ デヴィッド・セイカー 635 00:37:50,800 --> 00:37:51,960 根本的にね 636 00:37:52,400 --> 00:37:57,480 この厳しい競争に 身を置きたいか否かが問題だ 637 00:37:57,680 --> 00:37:58,520 バッティングと同じで 638 00:37:58,520 --> 00:38:00,440 バッティングと同じで 守備コーチ ブラッド・ハッディン 639 00:38:00,440 --> 00:38:00,560 守備コーチ ブラッド・ハッディン 640 00:38:00,560 --> 00:38:03,200 守備コーチ ブラッド・ハッディン 結果を求める気持ちが 守備を変える 641 00:38:03,200 --> 00:38:04,440 結果を求める気持ちが 守備を変える 642 00:38:05,320 --> 00:38:08,600 選手たちに その意志を確認してる 643 00:38:09,000 --> 00:38:10,040 フィールダーは まず 捕る時に手を挙げるべきだ 644 00:38:10,040 --> 00:38:13,160 フィールダーは まず 捕る時に手を挙げるべきだ 元キャプテン リッキー・ポンティング 645 00:38:13,160 --> 00:38:14,320 フィールダーは まず 捕る時に手を挙げるべきだ 646 00:38:14,640 --> 00:38:18,560 8人とも 他を待たず 自分で捕ればいい 647 00:38:19,280 --> 00:38:24,080 この国には偉大な選手が多く 本当に恵まれてる 648 00:38:24,160 --> 00:38:29,440 ポンティングやギルクリスト 僕のすばらしい相談役だ 649 00:38:29,560 --> 00:38:32,560 だから チームに旧友や― 650 00:38:32,640 --> 00:38:36,400 尊敬する先達に 参加してもらっている 651 00:38:36,520 --> 00:38:41,640 共に解決策を探し 選手に意見を伝えてくれる 652 00:38:41,800 --> 00:38:47,280 世界一のコーチだし 経験上 心理も理解してる 653 00:38:47,400 --> 00:38:51,280 守備について 僕の考えを言っておく 654 00:38:51,400 --> 00:38:56,120 君の横をボールが抜けたり 1ランでも取られたら 655 00:38:56,640 --> 00:38:59,160 その時点で負けと思え 656 00:38:59,320 --> 00:39:05,040 近くにボールが飛んだ時 1ランも与えないのが仕事だ 657 00:39:05,480 --> 00:39:08,400 即座に反応すれば間違いない 658 00:39:08,920 --> 00:39:11,480 手だけ反応してもダメだ 659 00:39:11,960 --> 00:39:16,840 すぐ動けるように構えて 一球一球 反応するんだ 660 00:39:17,520 --> 00:39:19,760 走られないためにね 661 00:39:19,880 --> 00:39:24,520 正しい構えで反応すれば 捕れる球は増える 662 00:39:25,000 --> 00:39:29,400 とにかく実践して 改善策を見つけよう 663 00:39:30,800 --> 00:39:33,000 守備範囲を支配するんだ 664 00:39:33,200 --> 00:39:36,920 祖国のクリケットを 愛する彼らは 665 00:39:37,040 --> 00:39:39,160 若い選手の模範だ 666 00:39:39,800 --> 00:39:40,560 “明日になればできる”と 先延ばしにするな 667 00:39:40,560 --> 00:39:44,480 “明日になればできる”と 先延ばしにするな 元副キャプテン アダム・ギルクリスト 668 00:39:44,480 --> 00:39:44,600 元副キャプテン アダム・ギルクリスト 669 00:39:44,600 --> 00:39:45,320 元副キャプテン アダム・ギルクリスト 目標を立てるだけで終わるな 670 00:39:45,320 --> 00:39:47,160 目標を立てるだけで終わるな 671 00:39:47,360 --> 00:39:51,760 究極のゴールがW杯制覇なら 今から動きだせ 672 00:39:52,040 --> 00:39:57,080 次のボールを 人生で 最も重要なものと見なせ 673 00:39:58,080 --> 00:40:00,080 選手としてじゃなく 君たちの一生涯においてだ 674 00:40:00,080 --> 00:40:02,880 選手としてじゃなく 君たちの一生涯においてだ “次の球が 人生で 何より大事だと思え” 675 00:40:02,880 --> 00:40:03,160 “次の球が 人生で 何より大事だと思え” 676 00:40:03,160 --> 00:40:03,520 “次の球が 人生で 何より大事だと思え” その1球に集中するんだ 677 00:40:03,520 --> 00:40:06,080 その1球に集中するんだ 678 00:40:06,160 --> 00:40:11,760 ODI第5戦 マンチェスター オールド・トラフォード 679 00:40:13,680 --> 00:40:18,120 ウォーやポンティング ヘイデンにチャペル兄弟も 680 00:40:18,200 --> 00:40:19,640 同じことを言う 681 00:40:19,760 --> 00:40:25,600 “プロセスに忠実に”とね 何より難しいことだ 682 00:40:27,560 --> 00:40:29,560 イングランドの勝利! 683 00:40:31,840 --> 00:40:36,680 まさに圧巻です イングランドが5連勝 684 00:40:39,560 --> 00:40:42,640 オーストラリアは5連敗 685 00:40:42,800 --> 00:40:44,000 痛手だね 686 00:40:44,120 --> 00:40:44,160 国全体の痛手だ 687 00:40:44,160 --> 00:40:46,600 国全体の痛手だ ジャーナリスト ジェラルド・ ホウェイトリ 688 00:40:46,840 --> 00:40:52,000 ライバル相手に あれほど 惨めに負けるのは― 689 00:40:52,120 --> 00:40:53,960 あまりにも痛々しい 690 00:40:58,200 --> 00:41:01,320 計画どおりではなかったが 691 00:41:01,440 --> 00:41:04,520 この経験が 選手を成長させる 692 00:41:04,640 --> 00:41:07,920 気づきを得て チームを深めていく 693 00:41:08,040 --> 00:41:11,760 でも 負けは痛い イングランドだと尚更だ 694 00:41:13,320 --> 00:41:16,600 幸い ワールドカップは 12か月後だ 695 00:41:16,680 --> 00:41:20,160 それに向けた準備期間はある 696 00:41:21,080 --> 00:41:25,160 全試合が終わったし 総括といこう 697 00:41:26,640 --> 00:41:30,320 始動時を考えれば いい数週間だった 698 00:41:30,440 --> 00:41:35,960 フランスとベルギーでの 訪問も 意義あるものだった 699 00:41:37,880 --> 00:41:41,760 厳しい遠征だったが 努力に感謝してる 700 00:41:41,880 --> 00:41:47,920 準備を整え やれることはした 結果が出なかっただけだ 701 00:41:49,400 --> 00:41:51,800 今日 言いたいことは― 702 00:41:52,440 --> 00:41:53,560 甘んじるな 703 00:41:55,840 --> 00:42:00,400 イングランド戦5連敗は 決して軽くない 704 00:42:03,160 --> 00:42:04,880 次回は… 705 00:42:06,880 --> 00:42:09,440 ずっと夢見てきたことだ 706 00:42:09,560 --> 00:42:14,960 20試合とも打撃が崩壊なんて 多すぎる 707 00:42:15,080 --> 00:42:17,880 重圧に打ち勝ってみせろ 708 00:42:18,000 --> 00:42:20,040 僕が活躍できるのか? 709 00:42:20,160 --> 00:42:22,360 とにかくやるしかない 710 00:42:23,040 --> 00:42:25,600 プレッシャーを 感じさせません 711 00:42:27,160 --> 00:42:30,160 包み隠さず言うが とにかく最低だ