1 00:00:10,760 --> 00:00:15,760 PAKISTAN v AUSTRALIA SERI TEST, OKTOBER 2018 2 00:00:18,160 --> 00:00:19,080 Ini saat penentuan. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,120 TEST TIM PAINE PERTAMA SEBAGAI KAPTEN 4 00:00:20,240 --> 00:00:24,200 Australia, 358 untuk delapan. Bisakah? Apa mereka bisa bertahan? 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,480 Itu upaya luar biasa jika berhasil. 6 00:00:29,400 --> 00:00:32,920 Ini bolanya. Jika Tim Paine bertahan dari ini, 7 00:00:33,000 --> 00:00:36,640 Australia akan selamat dengan hebat. 8 00:00:37,960 --> 00:00:40,440 Dia dalam tekanan berat saat ini. 9 00:00:40,760 --> 00:00:42,520 Lakukan! 10 00:00:45,680 --> 00:00:47,640 Ayo, Paine. 11 00:00:48,440 --> 00:00:49,920 Mantranya, "Ayo, Tim". 12 00:00:51,320 --> 00:00:52,480 Ayolah, kau... 13 00:00:52,560 --> 00:00:53,760 Ayo. 14 00:00:53,840 --> 00:00:55,080 Ayo, Bung. 15 00:01:13,280 --> 00:01:18,200 Ujian: Era Baru bagi Tim Australia 16 00:01:20,280 --> 00:01:25,560 DUBAI UNI EMIRAT ARAB 17 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 Dua Test melawan Pakistan di UEA. 18 00:01:32,600 --> 00:01:34,440 Itu akan sangat sulit. 19 00:01:34,520 --> 00:01:35,400 JUSTIN LANGER PELATIH 20 00:01:42,280 --> 00:01:44,000 Kata orang, kami 21 00:01:44,080 --> 00:01:46,360 tim Australia terburuk. 22 00:01:46,440 --> 00:01:47,840 Itu pendorong kami, 23 00:01:47,920 --> 00:01:51,080 karena bahkan tim Australia terbaik pernah ke Dubai, 24 00:01:51,160 --> 00:01:54,520 India, atau mana pun dan melawan tim subkontinen, 25 00:01:54,600 --> 00:01:57,440 dan gagal, tetapi, ada optimisme nyata yang, 26 00:01:57,520 --> 00:02:00,720 jika main yang terbaik, bisa kalahkan tim Pakistan. 27 00:02:00,800 --> 00:02:01,680 TIM PAINE KAPTEN TEST 28 00:02:03,040 --> 00:02:06,000 Kami kehilangan dua pemain paling senior. 29 00:02:06,080 --> 00:02:08,360 Ada, entahlah, 110 dari mereka berdua. 30 00:02:08,440 --> 00:02:12,040 Lalu ada pertandingan India di musim panas, dan Ashes. 31 00:02:12,120 --> 00:02:17,080 Pertama, membangun tim agar siap melawan India dan Ashes. 32 00:02:17,160 --> 00:02:21,520 Jadi, setiap ada kesempatan bermain, itu peluang kami membangun tim. 33 00:02:21,600 --> 00:02:25,320 Bukan tentang banyak pemain ahli, tetapi tentang tim. 34 00:02:25,400 --> 00:02:27,560 Aku semangat akan skuad ini. 35 00:02:27,600 --> 00:02:28,680 RAPAT TIM 36 00:02:28,760 --> 00:02:32,680 Aku melihat ke sekeliling, ada 15 pria cerdas. 37 00:02:33,440 --> 00:02:35,800 Semua yang kenal aku, tak akan kaget. 38 00:02:35,880 --> 00:02:37,880 Karena aku tahu, tim kriket hebat, 39 00:02:37,960 --> 00:02:40,080 kita punya perekat, persaudaraan itu. 40 00:02:40,160 --> 00:02:42,360 Kita punya orang baik, kita akan baik. 41 00:02:42,600 --> 00:02:45,360 Aku tahu ini masa sulit, saat ini. 42 00:02:45,440 --> 00:02:47,600 Walau mau terus menang, intinya, 43 00:02:47,720 --> 00:02:51,800 saat membangun fondasi, butuh kerja keras, waktu, kesabaran. 44 00:02:51,880 --> 00:02:55,160 Yang kuminta hari ini, kita punya dua jam. 45 00:02:55,240 --> 00:02:59,480 Dari awal kita mulai, intensitas dan konsentrasi tinggi. 46 00:02:59,560 --> 00:03:03,160 Semua yang kita lakukan, intensitasnya setingkat Test, ya? 47 00:03:03,240 --> 00:03:07,400 JL sejak awal tahu akan memimpin dari depan, 48 00:03:07,480 --> 00:03:09,160 tanggung jawabnya banyak. 49 00:03:09,240 --> 00:03:10,400 PETER SIDDLE PEMUKUL CEPAT 50 00:03:10,480 --> 00:03:11,440 Itu sulit... 51 00:03:11,520 --> 00:03:13,400 Mana mau tekanan seberat itu, tetapi, dia suka. 52 00:03:13,720 --> 00:03:16,760 Pesan yang amat jelas, dengarkan, Semua. 53 00:03:16,840 --> 00:03:18,600 Setiap bicara dengan pemain, 54 00:03:18,680 --> 00:03:20,440 atau bicara di depan umum, 55 00:03:20,520 --> 00:03:23,200 mereka akan cari kesalahan kita. Apa pun, aku... 56 00:03:23,280 --> 00:03:26,040 Apa pun seleksinya, kesalahan kita akan dicari. 57 00:03:26,120 --> 00:03:28,760 Pesannya jelas. Dapat seratus, bersikap baik, 58 00:03:28,840 --> 00:03:30,600 dapat wicket, bersikap baik. 59 00:03:30,680 --> 00:03:32,240 Dia tahu arah tujuannya, 60 00:03:32,320 --> 00:03:34,600 dia sudah minta para pemain, tentang 61 00:03:34,680 --> 00:03:37,000 percaya kepadanya, mendukungnya, lalu, 62 00:03:37,080 --> 00:03:38,880 bermain dengan caranya. 63 00:03:38,960 --> 00:03:40,840 Posisi di kriket Test saat ini? 64 00:03:40,920 --> 00:03:43,160 Ada enam jam untuk memukul. 65 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 Kecuali itu mengambil alih posisimu, 66 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 jatuhkan. Jika itu pull shot, 67 00:03:48,360 --> 00:03:51,120 pukul ke tanah, 68 00:03:51,200 --> 00:03:53,480 atau biarkan itu mengenai tubuhmu. 69 00:03:53,560 --> 00:03:55,960 Jika tak di zonamu, jangan mainkan, 70 00:03:56,040 --> 00:03:59,200 karena itu memberi mereka peluang. Ya? 71 00:03:59,280 --> 00:04:00,320 Akademi ICC 72 00:04:00,440 --> 00:04:02,280 Permainan pendek, setengah jam. 73 00:04:04,600 --> 00:04:06,600 Main di kandang lawan itu sulit. 74 00:04:06,680 --> 00:04:09,600 Tak ada tim kriket yang main baik di kandang lawan belakangan ini. 75 00:04:09,680 --> 00:04:11,920 Selalu panas saat main kriket... 76 00:04:12,000 --> 00:04:12,920 PETER LALOR JURNALIS 77 00:04:13,040 --> 00:04:15,240 tetapi, Dubai dan Abu Dhabi amat panas. 78 00:04:22,920 --> 00:04:25,440 Kausmu basah, mengalir ke lengan, tangan... 79 00:04:25,520 --> 00:04:28,360 Tabir surya masuk mata, coba dibersihkan, 80 00:04:28,480 --> 00:04:31,160 digosok. Tak bisa lari dari itu. 81 00:04:34,320 --> 00:04:36,920 Suhunya panas. Namun, bagiku pribadi, 82 00:04:37,040 --> 00:04:41,760 panasnya tak segila itu. 83 00:04:41,800 --> 00:04:44,240 Beda, kami dari Queensland. 84 00:04:46,800 --> 00:04:47,760 RAPAT STRATEGI 85 00:04:47,800 --> 00:04:50,360 Akan panas. Kita semua tahu itu. 86 00:04:50,640 --> 00:04:52,000 Namun, apa ada... 87 00:04:52,080 --> 00:04:53,040 BRAD HADDIN PELATIH FIELDING 88 00:04:53,120 --> 00:04:54,920 Jangan jadikan alasan, ya? 89 00:04:55,040 --> 00:04:57,360 Kita tak perlu bahas itu lagi. 90 00:04:57,520 --> 00:04:59,920 Kita di sini untuk main kriket... 91 00:05:00,240 --> 00:05:01,680 Coba lakukan sekarang? 92 00:05:01,760 --> 00:05:03,000 Kita belum sebut itu? 93 00:05:03,080 --> 00:05:05,760 Jika mereka bilang di pers, "Panas, kami suka. 94 00:05:05,800 --> 00:05:09,360 "Kami suka. Orang Australia suka panas." 95 00:05:09,680 --> 00:05:11,440 Tiga, dua, satu. 96 00:05:14,000 --> 00:05:17,800 JL punya ide, lingkungan seperti apa yang dia mau, 97 00:05:17,880 --> 00:05:20,240 jelas, kebugaran bagian besar di hidupnya 98 00:05:20,320 --> 00:05:22,320 dan arahnya untuk tim. 99 00:05:22,360 --> 00:05:25,800 Tak ada perbedaan antara dua tim ini. Ya? 100 00:05:25,880 --> 00:05:27,160 Maka kita harus bugar. 101 00:05:27,240 --> 00:05:32,720 Bugar bukan hanya untuk memenuhi persyaratan, tetapi, untuk momen ini, 102 00:05:32,800 --> 00:05:35,000 ini alasan kita bugar. 103 00:05:35,080 --> 00:05:37,720 Kita punya keuntungan dari lawan. 104 00:05:37,800 --> 00:05:41,760 Tak ragu lagi, secara kolektif, kita lebih bugar dari Pakistan. 105 00:05:43,960 --> 00:05:45,880 Dia pria kuat, amat kompetitif. 106 00:05:45,960 --> 00:05:48,720 Semua yang didengar tentang JL, betul. 107 00:05:48,800 --> 00:05:52,400 Kadang dia bisa kejam. Namun, ada dasarnya. 108 00:05:52,480 --> 00:05:54,160 ...lima hari ke pertandingan, 109 00:05:54,240 --> 00:05:55,960 kalian kami tekan di sesi ini, 110 00:05:56,040 --> 00:05:58,280 itu cara kita melakukannya. 111 00:05:58,400 --> 00:06:01,040 Ya, bagus. 112 00:06:01,720 --> 00:06:04,280 Pertandingannya berubah, dari dahulu ke 113 00:06:04,360 --> 00:06:08,280 saat ini, dahulu makan KFC setelah menang Test... 114 00:06:08,360 --> 00:06:09,520 NATHAN LYON PELEMPAR SPIN 115 00:06:09,600 --> 00:06:10,800 ...dan minum bir. 116 00:06:12,400 --> 00:06:14,120 Butuh niat untuk meningkat cepat, 117 00:06:14,360 --> 00:06:16,640 latihan utama harus tajam dan cepat. 118 00:06:17,960 --> 00:06:22,720 Lutut. Jari kaki. Pinggul. Kepala. Lutut. Hitam! 119 00:06:26,400 --> 00:06:28,760 Cara dia bermain adalah cara dia melatih. 120 00:06:28,840 --> 00:06:33,000 Dia amat keras dan agresif, tetapi, semua dilakukan dengan benar. 121 00:06:33,080 --> 00:06:34,120 HARI INI LATIHAN TEST INTENSITAS 100% 122 00:06:34,200 --> 00:06:36,240 Ya. Seperti didiskusikan, bukan? 123 00:06:36,320 --> 00:06:37,840 Jika keluar, kita rotasi. 124 00:06:37,920 --> 00:06:40,000 Aku tahu itu mengesalkan, tak apa. 125 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 Aku tahu itu mengesalkan. 126 00:06:42,360 --> 00:06:45,560 Hanya 45 menit, di sini, ayo pukul dengan bertubi-tubi. 127 00:06:45,640 --> 00:06:47,880 Baik, dan kalian, mulai... 128 00:06:47,960 --> 00:06:49,680 -Ya. -Keluarkan, biarkan mereka tahu. 129 00:07:00,120 --> 00:07:01,520 Rotasi, tolong. 130 00:07:01,600 --> 00:07:05,200 Di net, JL ada sejumlah sesi di mana, jika kami keluar, 131 00:07:05,280 --> 00:07:06,240 harus bertukar, 132 00:07:06,320 --> 00:07:07,760 menyebalkan, aku tak suka. 133 00:07:07,840 --> 00:07:08,880 USMAN KHAWAJA PEMUKUL 134 00:07:11,880 --> 00:07:13,960 Dia mencoba mengajari kami 135 00:07:14,040 --> 00:07:18,360 saat seorang keluar, ada efek riak ke seluruh tim. 136 00:07:22,000 --> 00:07:25,920 Bisa dapat umpan balik untuk 45 menit itu? Yang jujur? 137 00:07:26,000 --> 00:07:28,680 Aku lebih cemas jika keluar 138 00:07:28,760 --> 00:07:31,640 dibanding mencoba tampil lebih baik dan bagus. 139 00:07:31,720 --> 00:07:34,680 Apa yang terjadi jika keluar di pertandingan? 140 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 Jika keluar dua kali di net, ya? 141 00:07:36,840 --> 00:07:37,880 Betul. 142 00:07:37,960 --> 00:07:39,160 Aku keluar dua kali di net. 143 00:07:39,240 --> 00:07:41,400 -Ya. -Aku main kriket Test di sini. 144 00:07:41,480 --> 00:07:42,480 Jadi, kenapa cemas? 145 00:07:42,560 --> 00:07:44,680 Cemas terlalu fokus ke hal negatif... 146 00:07:44,760 --> 00:07:46,000 Apa? Jangan keluar? 147 00:07:46,080 --> 00:07:48,600 Maksudnya, kami tak akan terima kau keluar, 148 00:07:48,680 --> 00:07:50,920 karena 20 kali terakhir di kriket Australia, 149 00:07:51,000 --> 00:07:53,560 kita mengalami 20 pukulan kolaps. 150 00:07:53,640 --> 00:07:55,000 Ada 20 pukulan kolaps. 151 00:07:55,080 --> 00:07:56,520 Kita harus lebih baik. 152 00:07:56,600 --> 00:07:58,680 Tak ada kaitannya dengan sesi net 153 00:07:58,760 --> 00:08:01,920 karena Pakistan bisa pasang 10 pria di sekelilingmu. 154 00:08:02,000 --> 00:08:03,120 "Ini tak adil." 155 00:08:03,200 --> 00:08:04,600 Atau 10 pria di penghalang. 156 00:08:04,680 --> 00:08:06,800 "Ini tak cocok dengan gayaku." 157 00:08:06,880 --> 00:08:09,800 Harus dihadapi, karena di kriket Test akan begitu. 158 00:08:09,880 --> 00:08:11,560 Jadi, kami akan menekanmu. 159 00:08:11,640 --> 00:08:12,920 Jika mau bilang, 160 00:08:13,000 --> 00:08:14,200 "Tidak, terlalu... Entah. 161 00:08:14,280 --> 00:08:17,080 "Ini bukan gayaku." Jangan cemas. 162 00:08:17,160 --> 00:08:19,560 Boleh, jika tak ada 20 pukulan kolaps 163 00:08:19,640 --> 00:08:21,360 setiap main untuk Australia. 164 00:08:21,440 --> 00:08:24,920 Aku suka Uzi. Dia punya pikiran sendiri, keyakinannya kuat. 165 00:08:25,000 --> 00:08:27,760 Jika kau hormati, biasanya dapat hasil terbaik, 166 00:08:27,840 --> 00:08:30,160 terutama dengan yang paling melawan. 167 00:08:34,600 --> 00:08:40,040 Jika pelatih suruh aku melakukan sesuatu, aku jenis pria yang suka melawan. 168 00:08:40,120 --> 00:08:41,840 "Jangan suruh-suruh aku." 169 00:08:41,880 --> 00:08:43,600 Bukannya aku bukan pemain tim, 170 00:08:43,640 --> 00:08:45,080 kulakukan hal yang tim butuhkan. 171 00:08:45,160 --> 00:08:48,320 Tim selalu yang pertama, dan itu yang dibutuhkan tim. 172 00:08:48,400 --> 00:08:50,040 Namun, motivasi muncul dariku. 173 00:08:50,120 --> 00:08:52,400 Tak bisa paksa orang jika tak mau. 174 00:08:52,600 --> 00:08:57,240 Perhatikan detail. Sama dengan menghargai wicket kita, setiap kalinya berharga. 175 00:08:57,320 --> 00:09:01,280 Sebelum rapat dengan tim, aku mengobrol dengannya beberapa kali. 176 00:09:01,360 --> 00:09:02,720 Hanya ingin tahu situasinya. 177 00:09:02,760 --> 00:09:04,160 Aku amat kecewa karena 178 00:09:04,240 --> 00:09:06,960 tak dipilih di tim sehari ke Inggris. 179 00:09:07,040 --> 00:09:10,320 Dia jujur. Selesai mengobrol di telepon, aku segar lagi. 180 00:09:10,400 --> 00:09:11,760 Terasa bagai punya tujuan. 181 00:09:11,880 --> 00:09:14,880 Ayo lakukan. Ayo. Itu posisinya. 182 00:09:15,000 --> 00:09:17,080 Percakapan kami jujur dengannya. 183 00:09:17,160 --> 00:09:19,880 Banyak yang bahas ini selama enam, tujuh tahun. 184 00:09:20,000 --> 00:09:22,400 "Turunkan berat. Lebih lincah di lapangan." 185 00:09:22,480 --> 00:09:25,280 Jangan lakukan untukku, atau untuk sistem, 186 00:09:25,360 --> 00:09:27,640 jangan lakukan untuk syarat, lakukan untukmu, 187 00:09:27,720 --> 00:09:29,200 agar main lebih bagus. 188 00:09:29,280 --> 00:09:33,000 Dia pun, sepertinya, turun enam, tujuh, delapan kilogram. 189 00:09:33,080 --> 00:09:33,880 LAGI LEBIH CEPAT 190 00:09:34,000 --> 00:09:36,760 Usahaku keras. Katanya, "Aku mau kau di UEA. 191 00:09:36,840 --> 00:09:38,600 "Kulihat kau main di Australia." 192 00:09:38,640 --> 00:09:39,600 Aku jujur dengannya. 193 00:09:39,640 --> 00:09:43,360 Kataku, "Aku sulit di luar negeri karena semua orang 194 00:09:43,440 --> 00:09:45,120 "amat menekanku." 195 00:09:45,200 --> 00:09:47,880 Kataku, "Kali ini, aku main dengan caraku, 196 00:09:48,000 --> 00:09:49,720 "butuh dukungan kalian juga." 197 00:09:49,760 --> 00:09:52,360 Tak bisa tanpa... Masa bodoh kata media 198 00:09:52,440 --> 00:09:54,520 dan kata orang, aku butuh dukungan tim 199 00:09:54,600 --> 00:09:56,720 dan staf pelatih. 200 00:09:56,760 --> 00:09:58,640 Aku mengaguminya sebagai pemain kriket. 201 00:09:58,720 --> 00:10:03,360 Namun, melihatnya membaik, itu amat kukagumi. 202 00:10:04,000 --> 00:10:07,400 Sesi bagus, Semua. 203 00:10:07,480 --> 00:10:10,160 Aku senang ada JL, 204 00:10:10,240 --> 00:10:11,480 kontribusinya ke grup. 205 00:10:11,520 --> 00:10:14,760 Dia menetapkan standar yang amat tinggi di kriket, 206 00:10:14,880 --> 00:10:16,240 di caramu bersiap. 207 00:10:16,320 --> 00:10:18,120 Namun, standarnya pun tinggi 208 00:10:18,200 --> 00:10:22,240 untuk perilaku kami sebagai orang, teladan masyarakat Australia. 209 00:10:25,320 --> 00:10:26,480 Awal masuk tim Australia... 210 00:10:26,520 --> 00:10:27,480 DEBUT TEST TIM PAINE 2010 211 00:10:27,520 --> 00:10:29,880 Kau berharap bisa berlanjut. 212 00:10:29,960 --> 00:10:31,640 Namun, terjadi kesalahan. 213 00:10:31,720 --> 00:10:34,760 Aku main pertandingan ekshibisi, 214 00:10:34,880 --> 00:10:38,640 terpukul di telunjuk dan patah cukup parah. 215 00:10:38,720 --> 00:10:41,640 Performaku bukan yang terbaik selama empat, lima tahun. 216 00:10:42,840 --> 00:10:46,520 Aku tak mengira main atau jadi kapten Australia. 217 00:10:46,640 --> 00:10:49,760 Saat itu, pernah sulit dapat run di kriket peringkat. 218 00:10:50,640 --> 00:10:53,960 Tujuh, delapan tahun tidak Test, 219 00:10:54,040 --> 00:10:59,360 aku menang tipis dari Brad Hogg di pertandingan terpanjang Australia. 220 00:11:00,160 --> 00:11:02,920 Aku mau menikmatinya, 221 00:11:03,000 --> 00:11:07,480 setidaknya, merasakannya selama mungkin. 222 00:11:07,560 --> 00:11:10,360 Itu bukan timku, itu tim Australia, 223 00:11:10,440 --> 00:11:14,120 dan lagi, aku beruntung bisa jadi pengambil keputusan 224 00:11:14,200 --> 00:11:15,680 arah yang ingin diambil. 225 00:11:15,760 --> 00:11:17,360 Namun, jelas bukan timku, 226 00:11:17,440 --> 00:11:21,920 itu tim setiap pemain dan staf juga, 227 00:11:22,000 --> 00:11:25,200 dan sama dengan anak muda main kriket tingkatan. 228 00:11:25,760 --> 00:11:27,720 -Terima kasih. -Tak masalah. 229 00:11:28,520 --> 00:11:30,600 RAPAT NILAI TIM 230 00:11:30,680 --> 00:11:35,400 Kalian tahu kita punya dokumen dasar, sepertinya. 231 00:11:36,480 --> 00:11:39,520 Tentu, pendapat pribadiku, 232 00:11:39,600 --> 00:11:41,440 penting bagi kita untuk percaya. 233 00:11:41,520 --> 00:11:44,720 Aku akan jujur, ada dua orang Australia Barat. 234 00:11:44,800 --> 00:11:47,200 Tak sebanyak yang kumau, tetapi, ada. 235 00:11:47,280 --> 00:11:49,960 Aku mau 10, tetapi kita hanya punya dua. 236 00:11:50,040 --> 00:11:54,240 Itu cara kami hidup di sana. WA, begitu hidupnya. Betul? 237 00:11:54,320 --> 00:11:56,120 Harus punya prinsip. 238 00:11:56,480 --> 00:11:59,440 Tak akan jadi sekadar kata di kertas, harus sesuatu 239 00:11:59,520 --> 00:12:04,640 yang stafnya, pemainnya, dan organisasinya, secara utuh, 240 00:12:04,720 --> 00:12:06,200 kita anut dan bangga. 241 00:12:06,280 --> 00:12:08,520 Bicara dengan penggemar, rekan kalian, 242 00:12:08,600 --> 00:12:11,920 dan media, ini tentang setiap kita bicara 243 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 ke semua pihak berbeda di kriket. 244 00:12:14,080 --> 00:12:16,960 Untuk tim kriket Australia, ini pesan pentingnya. 245 00:12:17,480 --> 00:12:19,560 Halaman pertama penting bagiku. 246 00:12:19,640 --> 00:12:23,400 "Kami tim Australia." Aku bicara dengan Steve Waugh minggu lalu. 247 00:12:23,480 --> 00:12:27,320 Dia rasa, tim kriket Australia tak lagi rendah hati. 248 00:12:28,360 --> 00:12:32,320 Menurutnya, kita agak arogan, 249 00:12:32,400 --> 00:12:36,640 egois, dan mengutamakan diri sendiri. 250 00:12:36,720 --> 00:12:38,800 Kukira itu, sungguh, bagiku itu... 251 00:12:38,880 --> 00:12:42,760 Legenda Australia membahas kita beberapa tahun belakangan, 252 00:12:42,840 --> 00:12:48,480 mendengar pandangan dia terhadap kita seperti itu, jujur itu mengecewakan. 253 00:12:48,560 --> 00:12:50,400 Tim kriket bukan milik kita, 254 00:12:50,480 --> 00:12:53,560 kita yang terhormat bisa main dan mewakili negara, 255 00:12:53,640 --> 00:12:54,720 KAMI BUAT AUSTRALIA BANGGA 256 00:12:54,800 --> 00:12:57,240 rakyat, dan penggemar. Kapan saja, selagi mewakili 257 00:12:57,320 --> 00:13:00,120 lencana simbol main kriket untuk negara, 258 00:13:00,200 --> 00:13:02,400 baik itu di kandang, di negara, 259 00:13:02,480 --> 00:13:04,320 di luar lapangan, makan malam, 260 00:13:04,400 --> 00:13:07,560 atau minum bir setelah menang pertandingan, 261 00:13:07,640 --> 00:13:10,360 kita harus selalu buat Australia bangga. 262 00:13:10,880 --> 00:13:11,960 EKSPEKTASI KAMI 263 00:13:12,040 --> 00:13:14,320 "Ekspektasi kami". Ini yang terpenting. 264 00:13:14,400 --> 00:13:16,760 Ini hal yang kami, 100%, 265 00:13:16,840 --> 00:13:19,440 tuntut dari semua orang di ruangan ini. 266 00:13:19,520 --> 00:13:22,000 "Kami hargai pertandingan. Lawan kami. 267 00:13:22,160 --> 00:13:25,080 "Kami suka bermain kriket. Kami pakai akal sehat. 268 00:13:25,160 --> 00:13:27,800 "Jaga agar sederhana." "Keras tetapi adil." 269 00:13:27,880 --> 00:13:30,080 Jika dilakukan, bilang ini tim Australia 270 00:13:30,160 --> 00:13:33,480 yang siap kerja keras, mencoba situasi apa pun. 271 00:13:33,880 --> 00:13:35,960 Itu cara mengembalikan penggemar. 272 00:13:43,800 --> 00:13:48,640 Aku sedang di dapur dan ada telepon masuk 273 00:13:48,720 --> 00:13:50,240 dari Tony Mann di WACA. 274 00:13:52,360 --> 00:13:54,080 Katanya, "Aku mau bilang, Nak, 275 00:13:54,160 --> 00:13:57,040 "kau dipilih main kriket untuk Australia, besok." 276 00:13:58,360 --> 00:14:03,840 Kami lalu ke hotel, aku masih ingat ada sebuah kardus besar. 277 00:14:03,920 --> 00:14:06,720 Tertulis, "Justin Langer. Pemain Test Australia". 278 00:14:06,800 --> 00:14:09,040 Bayangkan. Aku mau ini sejak kecil. 279 00:14:09,120 --> 00:14:11,800 Kubuka kotaknya, lalu main untuk Australia, 280 00:14:11,880 --> 00:14:14,240 terutama bagi pria, bagaikan Natal. 281 00:14:14,320 --> 00:14:18,000 Ini bagai Natal karena dapat begitu banyak hal. 282 00:14:18,080 --> 00:14:21,840 Mulai melempar sepatu, baju olahraga, kaus, 283 00:14:21,920 --> 00:14:24,280 uang, kacamata hitam. Bagai emas. 284 00:14:24,360 --> 00:14:25,800 Main untuk Australia dengan ini... 285 00:14:25,880 --> 00:14:30,080 Saat itu, beda dengan hari ini, di bawah kotak, ada topi hijau. 286 00:14:30,160 --> 00:14:33,600 Itu topiku... Bukan topi hijau biasa. 287 00:14:33,680 --> 00:14:36,200 Ini topi hijauku. Betul? 288 00:14:36,280 --> 00:14:40,320 Kataku... "Ini luar biasa." Kupakai di kepalaku. 289 00:14:40,400 --> 00:14:43,040 Aku tidur malam itu, pakai topi hijau, 290 00:14:43,120 --> 00:14:46,120 pemukul favoritku, tidur. Indah. 291 00:15:10,480 --> 00:15:11,920 Aku melihat daftarnya. 292 00:15:12,000 --> 00:15:14,960 Akan lihat ada sejumlah kisah bagus di sini. 293 00:15:15,040 --> 00:15:16,520 SELEKSI TIM TEST PERTAMA 294 00:15:16,600 --> 00:15:21,360 Selamat bagi yang main di Test pertama. Ya, Finch, debut. 295 00:15:25,800 --> 00:15:31,760 Khawaja. Marsh. Marsh. Eddie, debut. 296 00:15:36,160 --> 00:15:37,360 Marnus. 297 00:15:42,880 --> 00:15:43,720 Hebat, tahu? 298 00:15:43,800 --> 00:15:44,680 MARNUS LABUSCHAGNE DEBUTAN TEST 299 00:15:44,760 --> 00:15:46,160 Saat namamu dipanggil, pikirmu, 300 00:15:46,240 --> 00:15:47,880 "Wah, ini sungguh terjadi. 301 00:15:47,960 --> 00:15:50,880 "Aku akan main kriket Test demi negaraku." 302 00:15:54,040 --> 00:15:55,240 Selamat. 303 00:16:02,160 --> 00:16:03,360 Ini amat berarti... 304 00:16:03,440 --> 00:16:04,480 AARON FINCH DEBUTAN TEST 305 00:16:04,560 --> 00:16:06,640 ...karena ini target utamaku saat mulai main. 306 00:16:06,720 --> 00:16:09,760 Selagi kau menua, terasa sedikit menjauh. 307 00:16:10,120 --> 00:16:11,960 -Terima kasih. -Terima kasih. 308 00:16:12,640 --> 00:16:17,640 Tahu yang dia lakukan semalam? Dia keluar tiga hari setelahnya, 309 00:16:18,160 --> 00:16:19,440 untuk coba topi hijau. 310 00:16:19,520 --> 00:16:22,240 Itu cukup mengesankan. 311 00:16:30,000 --> 00:16:32,480 Jarang ada beberapa debutan di tim Test. 312 00:16:32,560 --> 00:16:33,680 GERARD WHATELEY JURNALIS 313 00:16:33,760 --> 00:16:35,400 Tak seperti footy codes yang 314 00:16:35,480 --> 00:16:38,720 mulai sejak masih muda lalu memberi mereka pertandingan. 315 00:16:38,800 --> 00:16:41,680 Ini kriket Test, bukan permainan pengembangan. 316 00:16:47,960 --> 00:16:50,440 Di pertandingan Test, ada Marnus, 317 00:16:50,520 --> 00:16:54,600 Travis Head, dan Finch. Keluarga mereka ada di sana. 318 00:16:54,680 --> 00:16:57,960 Ada beberapa legenda mempersembahkan topi itu untukku. 319 00:16:58,040 --> 00:17:01,040 Itu intinya. Ya. 320 00:17:01,120 --> 00:17:04,880 Aku suka keluargaku dan para legenda kriket Australia ada, 321 00:17:04,960 --> 00:17:08,200 anak-anak muda mewujudkan mimpi, itu momen magis. 322 00:17:08,280 --> 00:17:09,400 ALLAN BORDER MANTAN KAPTEN 323 00:17:09,480 --> 00:17:10,800 Kau di kriket Australia, bagus. 324 00:17:10,880 --> 00:17:12,640 -Terima kasih. -Keren. 325 00:17:12,720 --> 00:17:16,040 Sang legenda, Allan Border, mempersembahkan topiku, itu spesial. 326 00:17:17,880 --> 00:17:19,560 Itu sesuatu yang kuimpikan 327 00:17:19,680 --> 00:17:23,440 sejak sangat lama, bermain kriket Test untuk Australia. 328 00:17:23,520 --> 00:17:24,640 MICHAEL HUSSEY MANTAN PEMUKUL 329 00:17:24,720 --> 00:17:25,800 Terima kasih aku boleh 330 00:17:25,920 --> 00:17:27,320 mempersembahkan topi Marnus. 331 00:17:27,400 --> 00:17:31,680 Semoga beruntung dan menikmati perjalananmu dengan tim Australia. 332 00:17:38,200 --> 00:17:41,080 Saat topiku dipersembahkan oleh Huss. 333 00:17:41,200 --> 00:17:44,520 Itu pengalaman hebat, dan bisa membaginya dengan keluarga 334 00:17:44,680 --> 00:17:46,200 dan teman dari Inggris. 335 00:17:46,280 --> 00:17:49,800 Aku duduk dan memikirkannya, kataku, "Wah." 336 00:17:49,920 --> 00:17:51,240 Terima kasih. 337 00:17:51,320 --> 00:17:52,320 Aku dekat dengan Nathan Lyon. 338 00:17:52,440 --> 00:17:54,080 TRAVIS HEAD DEBUTAN TEST 339 00:17:54,200 --> 00:17:56,080 Kami bahas, sambil minum bir, 340 00:17:56,160 --> 00:17:58,160 seminggu sebelum Test pertama. 341 00:17:58,240 --> 00:18:02,400 Kataku, "Baik, jika aku melakukan debut, apa kau akan mau?" 342 00:18:02,480 --> 00:18:04,320 Dia pun tertawa dan bilang, 343 00:18:04,400 --> 00:18:06,160 "Omong kosong." Aku melakukan debut. 344 00:18:06,240 --> 00:18:09,680 Sangat khas Australia. Dia bilang, "Pastikan kau kerja keras 345 00:18:09,760 --> 00:18:11,800 "agar bisa main bersama." Dia pun 346 00:18:11,880 --> 00:18:14,040 selalu berpesan, "Jangan berhenti. 347 00:18:14,080 --> 00:18:15,560 "Aku mau main kriket Test denganmu. 348 00:18:15,680 --> 00:18:17,280 "Kau harus dapat kesempatan." 349 00:18:17,320 --> 00:18:21,040 Begitu kudapat, cocok baginya mempersembahkan topiku untukku. 350 00:18:21,080 --> 00:18:23,760 Selalu berpikir, para legenda melakukannya. 351 00:18:23,800 --> 00:18:25,920 Legenda selalu melakukannya. 352 00:18:26,000 --> 00:18:29,680 Jadi, saat Travis memintaku, itu mungkin 353 00:18:29,760 --> 00:18:33,560 salah satu momen penentu di karierku, sebetulnya. 354 00:18:33,680 --> 00:18:39,520 Aku dapat kehormatan dan hak istimewa untuk mempersembahkan Trev topi hijaunya. 355 00:18:39,880 --> 00:18:43,720 Kataku, "Ya, aku akan baik-baik saja." 356 00:18:43,800 --> 00:18:49,040 Begitu kudapat topi hijauku, kataku, "Sial." 357 00:18:49,080 --> 00:18:53,080 Aku menganggapmu sebagai adik yang tak pernah kumiliki. 358 00:18:57,000 --> 00:18:57,800 Itu menyentuh. 359 00:18:59,040 --> 00:19:04,280 Bisa kudengar ibunya mulai kehilangan kendali. Itu tak membantuku. 360 00:19:05,480 --> 00:19:08,640 Satu yang kuminta, saat kau pakai ini, 361 00:19:08,720 --> 00:19:13,480 selalu berkompetisi, apa pun yang terjadi, selalu rendah hati, seperti sifatmu. 362 00:19:13,560 --> 00:19:18,640 Namun, jangan pernah juga lupakan alasanmu mencintai permainan ini. 363 00:19:18,720 --> 00:19:23,440 Karena saat dapat ini, kau jadi lebih dari sekadar pria yang main kriket, 364 00:19:23,520 --> 00:19:25,920 kau jadi bagian klub topi hijau. 365 00:19:26,000 --> 00:19:31,760 Itu membuatku amat bangga untuk mempersembahkan nomor 454-mu. 366 00:19:37,000 --> 00:19:39,480 Dia kawan yang baik, tetapi juga di saat... 367 00:19:39,560 --> 00:19:41,520 Sekarang paham, saat pemuda masuk, 368 00:19:41,560 --> 00:19:44,920 seperti, kau mencoba mencari jalan dan tak tahu arahnya. 369 00:19:45,000 --> 00:19:47,480 Memiliki para senior seperti itu di timmu 370 00:19:47,560 --> 00:19:49,880 yang memandumu, bilang, "Berlatih di sini. 371 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 "Di sini kau bermain." 372 00:19:51,560 --> 00:19:53,520 Mereka sungguh menjagaku. 373 00:19:53,560 --> 00:19:56,080 Kau amat beruntung, pemuda yang mengajariku 374 00:19:56,200 --> 00:19:58,800 dan Nathan luar biasa. 375 00:19:58,920 --> 00:20:01,880 Senang saat sahabatmu mempersembahkan topi hijaumu. 376 00:20:07,560 --> 00:20:09,080 Kataku, "Kita akan menang lempar koin, 377 00:20:09,160 --> 00:20:11,080 "kita akan pukul, wicket cantik. 378 00:20:11,200 --> 00:20:12,400 "Sepertinya dapat run." 379 00:20:12,480 --> 00:20:15,560 -Kepala. -Pilih kepala. Hasilnya ekor. 380 00:20:15,640 --> 00:20:17,520 Pakistan menang koin. Sarfraz? 381 00:20:17,560 --> 00:20:18,760 Kami pukul dahulu. 382 00:20:18,800 --> 00:20:22,880 Koin dilempar. Kalah dan fielding di hari berangin di Dubai. 383 00:20:26,320 --> 00:20:28,640 Salah satu hal favoritku saat melatih. 384 00:20:28,720 --> 00:20:32,800 Bola pertama pertandingan. Aku minum kopi sekarang. 385 00:20:34,760 --> 00:20:36,000 Tak bisa apa-apa lagi. 386 00:20:39,960 --> 00:20:43,440 TEST PERTAMA STADION INTERNASIONAL DUBAI, DUBAI 387 00:20:48,200 --> 00:20:50,800 Itu dilempar dan dilambungkan dengan cantik. 388 00:20:51,240 --> 00:20:54,040 Langsung ke atas. Enam pertama pagi ini. 389 00:20:55,960 --> 00:20:58,080 Tembakan dan drive besar. Ke bawah. 390 00:20:58,200 --> 00:21:02,160 Pukulan bagus. Rekan seratus diajukan. 391 00:21:03,560 --> 00:21:06,720 Tembakan cantik. Penggunaan kaki dan pukulan bagus. 392 00:21:07,880 --> 00:21:11,080 Ancaman bagi Australia, tepat di suhu terpanas. 393 00:21:11,200 --> 00:21:13,920 Sulit bagi para bowler dan fielder. 394 00:21:14,000 --> 00:21:18,280 Mencoba menahan aliran run sebaik mungkin, para pemain Australia ini. 395 00:21:19,320 --> 00:21:20,760 Ya! 396 00:21:21,880 --> 00:21:23,160 Ya. 397 00:21:24,920 --> 00:21:27,320 HARI KEDUA 398 00:21:28,040 --> 00:21:30,280 Dia menyasar ke bawah, tembakan cantik. 399 00:21:30,320 --> 00:21:32,480 Pakistan unggul tiga ratus, 400 00:21:35,000 --> 00:21:37,680 dan itu 400 untuk Pakistan. 401 00:21:41,280 --> 00:21:42,480 Langsung ke atas. 402 00:21:43,680 --> 00:21:44,920 Tembakan besar. 403 00:21:53,960 --> 00:21:56,360 Angka 482, Pakistan, semua pemukul out. 404 00:21:56,440 --> 00:22:01,280 Jadi, sekarang, ada di tangan Australia. Butuh banyak over dan energi. 405 00:22:09,960 --> 00:22:13,080 Di lapangan lama, innings pertamaku di kriket Test. 406 00:22:13,160 --> 00:22:16,800 Lalu, memasang pelindung, keluar, dan membuka batting 407 00:22:16,880 --> 00:22:19,760 yang belum banyak kulakukan di kriket kelas satu. 408 00:22:20,000 --> 00:22:23,040 Jadi, sial. Inilah intinya. 409 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 Kau sudah 170 over di lapangan panas, 410 00:22:25,480 --> 00:22:27,640 sekarang, 12 over agar selamat. 411 00:22:27,720 --> 00:22:31,280 Ini pun penting untuk menentukan pertandingan. 412 00:22:32,400 --> 00:22:35,480 Finch jauh. Run pertama di kriket Test. 413 00:22:40,200 --> 00:22:44,680 Ke wicket dan ke atas. Tembakan bagus dari Khawaja. 414 00:22:47,560 --> 00:22:50,080 Nyaris. Tarikan besar, tetapi gagal. 415 00:22:52,480 --> 00:22:56,640 Australia bertahan, tetapi Pakistan unggul. 416 00:23:04,840 --> 00:23:08,720 Hari ini amat sulit dari sesi pertama hingga akhir. 417 00:23:08,800 --> 00:23:11,840 Mereka sama sekali tak lepas dari kita. 418 00:23:11,920 --> 00:23:14,600 Mau kusebut secara khusus. Ada satu orang. 419 00:23:14,680 --> 00:23:19,880 Dia belum banyak membuka. Itu waktu buruk untuk memukul. 420 00:23:20,520 --> 00:23:23,960 Cara kalian menanganinya amat berkelas. 421 00:23:24,760 --> 00:23:26,920 HARI KETIGA 422 00:23:27,000 --> 00:23:29,120 STADION INTERNASIONAL DUBAI 423 00:23:30,680 --> 00:23:34,280 Saat tingkat energi menurun di lapangan, 424 00:23:34,360 --> 00:23:35,760 pikiran mulai melayang. 425 00:23:35,840 --> 00:23:38,600 Lalu, kau memukul dan jadi segar kembali. 426 00:23:38,680 --> 00:23:41,560 Seperti, "Ya, Tuhan." Kau dapat tenaga lagi, 427 00:23:41,640 --> 00:23:43,240 saat memukul. 428 00:23:43,320 --> 00:23:46,320 Sepertinya, karena kau tak melakukan fielding lagi. 429 00:23:46,400 --> 00:23:51,520 Memainkan tembakan cut, dapat empat. Rekanan 50 untuk Australia. 430 00:23:51,600 --> 00:23:53,600 Kembali, mengetuknya ke off side. 431 00:23:53,680 --> 00:23:55,600 Tembakan bagus lagi, Aaron Finch. 432 00:23:55,680 --> 00:23:59,320 Di satu titik, aku merasa bisa kalahkan spinner itu. 433 00:23:59,400 --> 00:24:02,400 Tembakan besar. Ke atas. Dapat enam. 434 00:24:02,480 --> 00:24:05,880 Kataku... "Jangan lakukan. Terus pukul saja. 435 00:24:05,960 --> 00:24:09,200 "Terus pukul, gerogoti keunggulan mereka." 436 00:24:09,640 --> 00:24:15,160 Ke pembatas. Itu memberi 50 yang mantap untuk Aaron Finch. 437 00:24:16,120 --> 00:24:19,680 Siapa tahu, jika kami memukul dengan baik di innings pertama, 438 00:24:19,760 --> 00:24:21,880 mungkin bisa menang. 439 00:24:26,640 --> 00:24:29,920 Namun, mungkin aku terlalu memikirkan pertandingan, 440 00:24:30,000 --> 00:24:32,280 memikirkan situasinya, 441 00:24:32,360 --> 00:24:34,600 mencoba dapat rekanan bagus dengan Uzi 442 00:24:34,680 --> 00:24:37,400 hingga energi mentalku habis, lelah sekali. 443 00:24:38,320 --> 00:24:41,560 Ditangkap. Itu tangkapan tajam dan dia akan kecewa. 444 00:24:41,640 --> 00:24:43,800 Aku belum banyak mengalami itu, 445 00:24:43,880 --> 00:24:45,880 menurutku, terlalu banyak berpikir 446 00:24:45,960 --> 00:24:48,640 mungkin menjatuhkanku di innings pertama itu. 447 00:24:53,400 --> 00:24:55,440 Melayang. Harusnya ditangkap. 448 00:24:55,520 --> 00:24:57,680 Amat antusias, dan dia berjalan. 449 00:24:57,760 --> 00:25:01,400 Akhir Khawaja yang berbahaya. Dia dapat 85. 450 00:25:01,480 --> 00:25:02,880 Travis Head, di debut. 451 00:25:05,360 --> 00:25:07,040 Pinggir dan ditangkap. 452 00:25:07,120 --> 00:25:10,520 Jadi, Travis Head harus jalan kembali. Tak dapat di awal. 453 00:25:11,280 --> 00:25:14,840 Perjalanan kriket amat naik turun, kau tahu? 454 00:25:14,920 --> 00:25:17,240 Saat bermimpi main Test pertamamu, 455 00:25:17,320 --> 00:25:19,920 tak pernah bermimpi kena duck di debut. 456 00:25:20,800 --> 00:25:23,640 Itu out? Sudah jelas. 457 00:25:23,720 --> 00:25:25,760 Empat yang cepat, untuk Australia. 458 00:25:25,840 --> 00:25:29,320 Lalu Marnus Labuschagne, dia bergerak. 459 00:25:30,200 --> 00:25:34,120 Setelah dapat duck di innings pertama, aku duduk dan berpikir, 460 00:25:34,760 --> 00:25:37,600 "Apa aku akan dapat run di Test ini?" 461 00:25:40,000 --> 00:25:43,640 Apa aku bisa dibayar di debut Test dan tak main lagi? 462 00:25:47,520 --> 00:25:49,160 Astaga! 463 00:25:50,560 --> 00:25:52,240 Ke pinggir dan ditangkap. 464 00:25:52,320 --> 00:25:55,280 Strike ketiga. Out, Australia, 202. 465 00:25:55,360 --> 00:26:00,360 Australia kalah seluruh 10 wicket di sesi hari ini. 466 00:26:00,440 --> 00:26:03,320 Mereka akan kecewa dan harus berkumpul lagi. 467 00:26:03,400 --> 00:26:05,040 Pakistan akan memukul lagi. 468 00:26:08,560 --> 00:26:11,600 Kita akan ambil permainan ini sedalam mungkin. 469 00:26:11,680 --> 00:26:13,760 Jika tak menang pertandingan, 470 00:26:13,840 --> 00:26:16,280 kita bisa buat jadi seri dan itu akan jadi 471 00:26:16,360 --> 00:26:18,600 perjuangan yang hebat untuk kalian. 472 00:26:18,680 --> 00:26:22,520 Kalian berhak, setidaknya, 473 00:26:22,600 --> 00:26:24,600 untuk dapat hasil seri. Setidaknya, 474 00:26:24,680 --> 00:26:26,840 karena sudah kerja keras, bersemangat 475 00:26:26,920 --> 00:26:29,800 dan bersiap dengan amat baik, 476 00:26:29,880 --> 00:26:33,240 dan dua hari terus berjuang. Ya? 477 00:26:33,320 --> 00:26:37,680 Jangan mendefinisikan pertandingan ini dengan periode dua jam hari ini. 478 00:26:39,840 --> 00:26:42,840 HARI KEEMPAT 479 00:26:43,760 --> 00:26:46,680 Tembakan besar. Langsung menyasar enam. 480 00:26:46,760 --> 00:26:49,360 Sepertinya, Pakistan membuat pernyataan. 481 00:26:49,440 --> 00:26:51,920 Fokusnya akan ke Australia yang memukul. 482 00:26:52,000 --> 00:26:56,640 Seberapa bugar mereka untuk menantang Pakistan, dan seberapa jatuh mentalnya? 483 00:26:56,720 --> 00:26:58,920 AUS BUTUH 462 RUN UNTUK MENANG 484 00:26:59,000 --> 00:27:01,880 Asumsinya, Australia kalah pertandingan Test ini. 485 00:27:01,960 --> 00:27:06,040 Namun, yang dicari Australia adalah pengujian karakter. 486 00:27:08,120 --> 00:27:11,320 Disapu dengan baik. Khawaja bergerak dengan batas baik. 487 00:27:11,400 --> 00:27:14,920 Ditangkis dengan baik oleh Khawaja. Pukulan cantik. 488 00:27:15,000 --> 00:27:16,760 Itu tembakan yang berkelas. 489 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 Dia bergerak. 490 00:27:19,400 --> 00:27:22,320 Aku mencoba tetap fokus. Aku hanya ingin memukul. 491 00:27:22,400 --> 00:27:23,320 USMAN KHAWAJA PEMUKUL PEMBUKA 492 00:27:23,400 --> 00:27:25,760 Aku tak pikir, "Harus bertahan untuk 150 over." 493 00:27:25,840 --> 00:27:27,440 Hanya pikir, "Pukul seperti biasa." 494 00:27:27,520 --> 00:27:29,600 Jika kulakukan cukup lama dan baik di kondisi ini, 495 00:27:29,680 --> 00:27:31,080 aku akan bertahan. 496 00:27:34,040 --> 00:27:36,680 Itu 50 untuk Usman Khawaja. 497 00:27:38,280 --> 00:27:41,000 Selesai di Dubai. 498 00:27:41,080 --> 00:27:44,000 Australia, besok kalian masih banyak pekerjaan. 499 00:27:48,000 --> 00:27:51,040 Obrolannya amat positif. Sriram bicara dengan kami. 500 00:27:51,120 --> 00:27:54,560 Dia mulai membahas tekanan yang dialami Pakistan. 501 00:27:54,800 --> 00:27:55,880 SRIDHARAN SRIRAM PELATIH SPIN BOWLING 502 00:27:55,960 --> 00:27:57,480 Besok ada peluang bagus 503 00:27:57,560 --> 00:27:59,520 untuk buat mereka menyesal tak memasukkan kita. 504 00:27:59,600 --> 00:28:01,440 Semua keuntungan ada pada kita. 505 00:28:01,760 --> 00:28:04,280 Ekspektasi pada mereka untuk menang 506 00:28:04,360 --> 00:28:07,240 lebih besar daripada pada kami untuk selamat. 507 00:28:07,320 --> 00:28:12,120 Kalian harus percaya kepada rencana kita, dan bisa mengeksekusinya. 508 00:28:12,200 --> 00:28:14,360 Kami kolaps di 26 pertandingan terakhir. 509 00:28:14,440 --> 00:28:16,440 Kami tak dikira bisa bertahan untuk seri. 510 00:28:16,520 --> 00:28:18,200 Hanya mengubah pola pikir... 511 00:28:18,280 --> 00:28:20,560 Tekanannya pada mereka. Kami rugi apa? 512 00:28:20,640 --> 00:28:23,280 Aku suka itu. Lebih baik di posisi kita. 513 00:28:23,360 --> 00:28:26,040 Seperti ada hikmahnya. Itu bagus. 514 00:28:26,120 --> 00:28:27,840 Bagus. Kerja bagus. 515 00:28:27,920 --> 00:28:29,920 Tujuan kita bertanding banyak. 516 00:28:30,000 --> 00:28:31,520 Banyak yang bisa didapat. 517 00:28:31,600 --> 00:28:33,120 Kita akan di sini empat hari pertama. 518 00:28:33,200 --> 00:28:36,000 Bukan hanya untuk lima hari di hidup kita, 519 00:28:36,080 --> 00:28:40,160 tetapi untuk satu, enam bulan, di hidup kita, 520 00:28:40,240 --> 00:28:42,360 lima tahun tim Test ini. 521 00:28:42,440 --> 00:28:43,800 Banyak tujuan bertanding besok. 522 00:28:43,880 --> 00:28:45,960 Ambil banyak pelajaran dari itu. 523 00:28:49,480 --> 00:28:54,280 HARI KELIMA 524 00:29:09,680 --> 00:29:12,480 Bagaimana Australia bertahan? 525 00:29:12,560 --> 00:29:15,040 Akan sulit. Sesederhana itu. 526 00:29:15,120 --> 00:29:17,520 Jadi, harus amat jujur. 527 00:29:18,160 --> 00:29:20,120 Ya. Aku cukup gugup. 528 00:29:20,200 --> 00:29:23,040 Aku berharap. 529 00:29:24,120 --> 00:29:25,480 TIM PAINE KAPTEN TEST 530 00:29:25,560 --> 00:29:29,680 Tak terlalu berharap, karena lemparan itu mulai amat berputar. 531 00:29:29,760 --> 00:29:32,840 Perkataan JL bagus pagi itu, tentang, 532 00:29:32,920 --> 00:29:37,120 ini peluang lain bagi grup untuk menunjukkan kepada Australia 533 00:29:37,200 --> 00:29:38,920 dan penggemar, ketangguhan kami. 534 00:29:39,720 --> 00:29:43,200 Jika bisa seri hari ini, maka bisa seri dari mana pun. 535 00:29:43,280 --> 00:29:45,720 Apa pun yang terjadi, ini peluang bagus. 536 00:29:45,800 --> 00:29:47,840 Empat hari terakhir peluang bagus. 537 00:29:47,920 --> 00:29:50,560 Hari ini peluang bagus lagi untuk kita, ya? 538 00:29:50,640 --> 00:29:52,560 Ini pun harus penuh perjuangan. 539 00:29:52,640 --> 00:29:55,200 Kita bicara tentang mendapatkan rasa hormat, 540 00:29:55,280 --> 00:29:57,760 membuat orang bangga, kita semuanya. 541 00:29:57,840 --> 00:29:59,480 Berjuang hari ini, di mana pun. 542 00:29:59,560 --> 00:30:02,000 Suara kecil itu muncul di pikiran, 543 00:30:02,080 --> 00:30:04,280 "Sedikit tekanan," atau "Tak bisa... 544 00:30:04,360 --> 00:30:05,440 "Lelah," atau... 545 00:30:05,520 --> 00:30:07,280 Tidak, berjuang saja. Ayo. 546 00:30:07,360 --> 00:30:09,880 Hantam saja, percaya kepada kinerjamu. 547 00:30:09,960 --> 00:30:12,520 Ini hari yang amat penting bagi kita, ya? 548 00:30:12,600 --> 00:30:15,480 Secara individu dan secara tim. 549 00:30:15,560 --> 00:30:17,960 Sambil tim ini terus membangun, ya? 550 00:30:27,960 --> 00:30:30,160 Tak masalah memukul lama. Aku suka. 551 00:30:30,240 --> 00:30:31,920 Aku bisa memukul seharian. 552 00:30:32,000 --> 00:30:33,720 Jika bisa, aku mau itu. 553 00:30:35,360 --> 00:30:38,440 Itu tak apa. Meluncur di sisi leg. 554 00:30:38,680 --> 00:30:40,280 Pukulan Heady dan Uzi bagus. 555 00:30:40,360 --> 00:30:41,480 AARON FINCH PEMUKUL PEMBUKA 556 00:30:43,040 --> 00:30:45,240 Ritme berubah, cukup untuk Khawaja 557 00:30:45,320 --> 00:30:48,840 dan dia masukkan. Harus strike cepat, Pakistan. 558 00:30:48,920 --> 00:30:53,360 Lima puluh empat. Travis Head debut. Itu innings bagus di bawah tekanan. 559 00:30:56,800 --> 00:30:58,400 Aku tak masuk... 560 00:30:58,480 --> 00:30:59,560 TRAVIS HEAD PEMUKUL 561 00:30:59,640 --> 00:31:02,200 ...mencoba lebih baik atau mencemaskan hasil. 562 00:31:02,280 --> 00:31:04,200 Aku tahu kami harus lama memukul 563 00:31:04,280 --> 00:31:07,360 dan kulakukan yang harus agar tim bisa berhasil. 564 00:31:17,520 --> 00:31:19,760 Kadang, Uzi keras kepala. 565 00:31:19,840 --> 00:31:22,200 Kau bisa lihat, dia amat menginginkannya. 566 00:31:22,760 --> 00:31:23,680 Ya! 567 00:31:23,760 --> 00:31:25,480 Disapu dengan baik dari Khawaja. 568 00:31:26,560 --> 00:31:27,800 Dijentikkan keluar. 569 00:31:27,880 --> 00:31:29,520 Sungguh sulit untuk fokus 570 00:31:29,600 --> 00:31:33,400 dan tak memikirkan masa depan atau yang sudah terjadi. 571 00:31:33,480 --> 00:31:36,160 Amat sulit. Namun, itu pertarungan mentalnya. 572 00:31:37,200 --> 00:31:40,760 Tembakan besar. Khawaja, ambil sedikit risiko melawan spin. 573 00:31:40,840 --> 00:31:42,720 Orang bilang, "Harus berusaha." 574 00:31:42,800 --> 00:31:44,840 Harus pukul jauh. Harus tepat. 575 00:31:44,920 --> 00:31:46,640 Namun, kuhitung di kepalaku, 576 00:31:46,720 --> 00:31:48,640 bagus di wicket berputar di kriket daerah 577 00:31:48,720 --> 00:31:51,960 dan beberapa tahun belakangan, jika kupukul seperti biasa, 578 00:31:52,040 --> 00:31:53,600 jaga tempo yang sama, 579 00:31:53,680 --> 00:31:55,640 itu peluang terbaik untuk memukul lama. 580 00:31:55,720 --> 00:31:58,720 Itu bergeser jauh dari yang disarankan semua orang. 581 00:31:58,800 --> 00:32:00,480 Jadi, kulakukan itu. 582 00:32:00,560 --> 00:32:02,000 Jadi, reverse sweep. 583 00:32:03,240 --> 00:32:05,600 Reverse sweep. Tembakan cantik, Khawaja. 584 00:32:05,680 --> 00:32:07,440 Kucoba menyelamatkan pertandingan, 585 00:32:07,520 --> 00:32:09,240 biasanya caraku tak begitu, 586 00:32:09,320 --> 00:32:12,080 tetapi kulakukan karena kuhitung di kepalaku. 587 00:32:13,360 --> 00:32:15,960 Mengikuti rencana permainan, reverse sweep, 588 00:32:16,040 --> 00:32:18,720 itu tembakan Uzi, apa pun yang terjadi, 589 00:32:18,800 --> 00:32:20,520 itu luar biasa. 590 00:32:20,600 --> 00:32:22,800 Jika out di reverse sweep pertama, 591 00:32:22,880 --> 00:32:24,760 dia akan dimarahi. 592 00:32:24,840 --> 00:32:29,240 Namun, dia berkomitmen dan terus begitu hingga selesai. 593 00:32:31,440 --> 00:32:33,560 Kembali, masukkan ke celah, itu dia! 594 00:32:33,640 --> 00:32:35,280 Seratus, Usman Khawaja. 595 00:32:35,360 --> 00:32:38,760 Angka pertamanya lawan Pakistan. Sukses dalam tekanan. 596 00:32:38,840 --> 00:32:40,760 Dia amat menyukainya. 597 00:32:41,200 --> 00:32:43,600 Dia harus bangga atas century ini. 598 00:32:51,640 --> 00:32:54,120 Perasaan dapat seratus untuk Australia luar biasa. 599 00:32:54,200 --> 00:32:57,360 Lega karena aku tahu aku mampu, tetapi... 600 00:32:57,440 --> 00:33:01,400 Tak penting apa kau tahu atau tidak, tetap harus lakukan. 601 00:33:01,480 --> 00:33:04,520 Ada Rach di penonton, dia selalu ada. 602 00:33:04,600 --> 00:33:06,760 Dia tahu cara main yang kumau... 603 00:33:06,840 --> 00:33:10,200 Dia di sana untuk mengingatkanku, rileks dan nikmati 604 00:33:10,280 --> 00:33:12,360 dan tahu ini tak bertahan selamanya. 605 00:33:12,440 --> 00:33:14,360 Percuma mencemaskan hal lain ke depannya. 606 00:33:14,440 --> 00:33:19,280 Seperti kataku, hal tersulit adalah untuk fokus saat ini, dia membantuku. 607 00:33:19,360 --> 00:33:21,280 Memukul begitu sembilan jam, 608 00:33:21,360 --> 00:33:23,640 melawan lemparan spin, di wicket berputar... 609 00:33:23,720 --> 00:33:25,960 Aku senang untuknya. 610 00:33:26,040 --> 00:33:29,040 Usman Khawaja memainkan salah satu innings terbaik, 611 00:33:29,160 --> 00:33:32,240 yang pernah kulihat di situasi sulit. 612 00:33:32,320 --> 00:33:35,160 Konsentrasi dan tenaga pukulannya 613 00:33:35,240 --> 00:33:37,280 di suhu panas selama itu, hebat. 614 00:33:37,360 --> 00:33:39,200 Pertama, butuh keberanian 615 00:33:39,280 --> 00:33:41,560 untuk main seperti itu agar seri, 616 00:33:41,640 --> 00:33:44,880 kedua, itu menunjukkan keahlian tingkat tinggi. 617 00:33:51,960 --> 00:33:54,360 Kapten masuk di area crease, Tim Paine. 618 00:33:54,440 --> 00:33:58,840 Itu bukan tentang run, tetapi tentang menghabiskan over yang tersisa. 619 00:33:58,920 --> 00:34:00,960 Fokusku untuk bertahan hari itu. 620 00:34:01,040 --> 00:34:03,800 Aku mencoba menahan out sebanyak mungkin. 621 00:34:04,560 --> 00:34:06,280 Astaga! 622 00:34:06,360 --> 00:34:09,080 Rencanaku tak banyak, jujur. 623 00:34:10,120 --> 00:34:13,680 Tim Paine terpeleset. Dia sedang di bawah banyak tekanan. 624 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 Kita sering bahas tentang main cara Australia, 625 00:34:16,600 --> 00:34:19,280 yaitu saat terpojok, kau berjuang 626 00:34:19,360 --> 00:34:22,000 dan lakukan sebisanya 627 00:34:22,080 --> 00:34:24,520 mengubah momentum atau menang demi negara. 628 00:34:26,080 --> 00:34:27,920 Ini caranya bertahan, dan temukan 629 00:34:28,000 --> 00:34:31,400 cara untuk melalui masalah. Itu namanya berjuang. 630 00:34:34,360 --> 00:34:36,640 Aku sengaja berusaha tak lihat ke atas 631 00:34:36,760 --> 00:34:38,440 ke papan skor atau sisa over. 632 00:34:38,520 --> 00:34:39,960 Luar biasa saat begitu, 633 00:34:40,040 --> 00:34:41,640 waktu terasa cepat berlalu. 634 00:34:44,080 --> 00:34:48,640 Aku tak cepat mencetak run, aku hanya berusaha untuk 635 00:34:48,760 --> 00:34:51,600 habiskan waktu, dan saat di sana dengan Usman, 636 00:34:51,640 --> 00:34:54,080 aku merasa yakin kami bisa melakukannya. 637 00:34:56,120 --> 00:35:00,960 Apa itu tinggi? Itu pertanyaannya. Ke atas. 638 00:35:05,040 --> 00:35:05,880 Masuk. 639 00:35:07,640 --> 00:35:08,880 Tidak keluar. 640 00:35:08,960 --> 00:35:10,760 Pertandingan ini tipis sekali. 641 00:35:10,840 --> 00:35:13,640 Pemain harus 100% memperhatikan bola berikutnya. 642 00:35:13,680 --> 00:35:18,160 Pelatih, cenderung melupakan semua bola. 643 00:35:20,160 --> 00:35:22,160 Ya, itu masa yang menggelisahkan. 644 00:35:24,840 --> 00:35:26,480 Ada 15 over untuk dilempar. 645 00:35:26,560 --> 00:35:31,040 Apa pun mungkin, tetapi, di tahap ini, Australia amat mungkin dapat seri. 646 00:35:34,000 --> 00:35:39,560 Hilang! Si centurion yang dibubarkan. 647 00:35:40,960 --> 00:35:43,360 Ditangkap! Fielding yang luar biasa! 648 00:35:43,440 --> 00:35:45,880 Wicket berjatuhan untuk Australia. 649 00:35:45,960 --> 00:35:50,400 Pakistan butuh dua wicket untuk pengubahan situasi terdramatis... 650 00:35:51,960 --> 00:35:54,160 Lyon keluar, aku ingat dia amat gugup 651 00:35:54,280 --> 00:35:57,640 dan selalu pura-pura tak begitu, tetapi dia gugup... 652 00:35:58,760 --> 00:36:00,320 Ini tentang menonton 653 00:36:00,400 --> 00:36:03,080 The Inbetweeners dengan Paine, makan piza. 654 00:36:07,160 --> 00:36:10,000 Ada 50 run di Paine dengan kapten Australia. 655 00:36:10,080 --> 00:36:13,400 Sedikit angkat tongkat dan tak akan dia pikirkan. 656 00:36:13,480 --> 00:36:17,600 Dia akan memikirkan tentang membawa tim agar menang. 657 00:36:18,360 --> 00:36:20,640 Tanggung jawab kapten lebih banyak. 658 00:36:20,680 --> 00:36:23,200 Tim Paine seperti Albert Jackie, kau tahu, 659 00:36:23,320 --> 00:36:24,360 cara dia memukul, 660 00:36:24,440 --> 00:36:27,040 hanya... Jujur, itu brilian. 661 00:36:27,800 --> 00:36:30,480 Dia orang Tasmania, tangguh. 662 00:36:31,080 --> 00:36:33,800 Tergantung di yang terakhir. Sisa satu over. 663 00:36:37,520 --> 00:36:40,560 Aku duduk di sebelah JL tiga jam terakhir itu. 664 00:36:40,640 --> 00:36:41,840 Kami tak bisa gerak. 665 00:36:41,920 --> 00:36:45,040 Kata JL, "Kita bagus di titik-titik ini. Tetap di sana." 666 00:36:46,440 --> 00:36:49,800 Itu awal bagus. Tim Paine mau dapat single, ya? 667 00:36:50,000 --> 00:36:51,520 Apa yang kau... 668 00:36:51,600 --> 00:36:53,520 Dia akan kehabisan... 669 00:36:53,760 --> 00:36:55,600 Dia kembali untuk dua. 670 00:36:55,880 --> 00:36:57,960 Paine mulai ambil beberapa run. 671 00:36:58,040 --> 00:37:00,200 Kita akan lupakan seri dan dia mau 672 00:37:00,320 --> 00:37:02,880 dapat rata-rata. Dia ambil dua. 673 00:37:02,960 --> 00:37:05,760 Pukulan bagus lagi. Tim Paine mau run lagi. 674 00:37:05,840 --> 00:37:07,880 Dipukulnya lagi, dia mau dua lagi. 675 00:37:07,960 --> 00:37:09,880 Dia mulai ambil run di over terakhir 676 00:37:09,960 --> 00:37:11,680 dan saat itu aku mulai gugup. 677 00:37:14,640 --> 00:37:17,440 Sejauh ini Tim Paine bagus. 678 00:37:17,520 --> 00:37:19,600 Sisa tiga bola. Apa Australia bisa? 679 00:37:19,640 --> 00:37:21,200 Mereka bisa bertahan? 680 00:37:21,320 --> 00:37:23,080 Akan hebat jika bisa. 681 00:37:23,160 --> 00:37:24,880 Saat mau membela setiap bola, 682 00:37:24,960 --> 00:37:27,200 setiap bola akan ada di sana, dekat. 683 00:37:27,320 --> 00:37:30,280 Jadi, jangan dipukul karena semua mereka tangkap 684 00:37:30,360 --> 00:37:32,600 dan mereka cuma... Mengobrol dan, 685 00:37:32,640 --> 00:37:35,040 cukup bersemangat. Sekarang giliran kita. 686 00:37:35,120 --> 00:37:39,880 Tak mampu lihat. Tangkap pinggiran luar. Amat nyaris. 687 00:37:45,560 --> 00:37:47,640 Ini luar biasa. 688 00:37:47,680 --> 00:37:51,360 Ini bolanya. Jika Tim Paine bertahan, 689 00:37:51,440 --> 00:37:54,760 Australia berhasil melakukan pelarian yang hebat. 690 00:37:56,640 --> 00:37:57,840 Ayolah... 691 00:38:02,960 --> 00:38:04,120 Dia berhasil! 692 00:38:11,640 --> 00:38:14,640 Ini caranya main tangguh di segala situasi 693 00:38:14,760 --> 00:38:19,200 saat mustahil menang. Itu cukup spesial. 694 00:38:23,040 --> 00:38:24,880 Meraih yang berhasil kami raih, 695 00:38:24,960 --> 00:38:27,040 yang jarang terjadi di kondisi ini, 696 00:38:27,120 --> 00:38:30,480 memukul dengan jumlah over luar biasa di innings keempat, 697 00:38:30,560 --> 00:38:33,280 tempat grup kami terbentuk dari target awalnya... 698 00:38:33,360 --> 00:38:36,160 Menurutku itu amat penting dan serinya tetap berlangsung. 699 00:38:39,600 --> 00:38:42,520 Aku amat bangga akan semua di ruangan ini. Bagus. 700 00:38:42,600 --> 00:38:45,640 Itu dia. Amat bangga akan kalian. 701 00:38:45,760 --> 00:38:47,680 Semua yang menyerah terhadap kita, 702 00:38:47,800 --> 00:38:51,640 dan terhadap kalian sebagai individu, terhadap kita semua. 703 00:38:51,760 --> 00:38:53,680 Derau putih diabaikan. 704 00:38:53,800 --> 00:38:55,560 Kita mengabaikan derau putih, 705 00:38:55,640 --> 00:38:58,360 teruslah begini, kita akan baik-baik saja. 706 00:38:58,440 --> 00:39:01,040 Namun, aku bangga akan semua. Kerja bagus. 707 00:39:01,120 --> 00:39:03,360 Dia mengatakannya, bukan? Kita di kotak... 708 00:39:03,440 --> 00:39:07,920 Kita menang pertandingan sebelum kita pergi semalam karena kalian... 709 00:39:08,000 --> 00:39:09,160 Bagus, Kawan. 710 00:39:13,040 --> 00:39:16,800 Kupikir lebih dari menang Test, seri yang sulit didapat. 711 00:39:16,880 --> 00:39:20,440 Yang, dalam beberapa kasus, bisa dinyatakan sebagai seri yang heroik. 712 00:39:21,080 --> 00:39:24,200 Dari pemukul yang memukul dengan tanpa pamrih 713 00:39:24,320 --> 00:39:26,920 dan menarik sehari penuh, lalu kapten 714 00:39:27,000 --> 00:39:29,160 yang memandu Australia ke tempat aman, 715 00:39:29,520 --> 00:39:34,200 sebagai alur cerita, itu sesuai untuk awal era yang baru. 716 00:39:44,120 --> 00:39:46,800 -Dua puluh sembilan. -Dua puluh sembilan. 717 00:39:51,040 --> 00:39:53,640 Suasana hati grup amat bagus. 718 00:39:53,840 --> 00:39:56,880 Itu bukan kemenangan. Jadi, tak kami rayakan. 719 00:39:56,960 --> 00:40:00,920 Namun, itu pengakuan nyata atas apa yang mampu kami lakukan. 720 00:40:01,880 --> 00:40:05,320 Kami dapat momentum dari Test pertama, 721 00:40:05,400 --> 00:40:06,960 percaya diri dan yakin bahwa 722 00:40:07,040 --> 00:40:10,360 kami bisa menang Test, bertanding di kondisi itu, melawan tim itu. 723 00:40:11,160 --> 00:40:16,640 ABU DHABI UNI EMIRAT ARAB 724 00:40:19,000 --> 00:40:20,120 Kau harus menahan mulut. 725 00:40:20,160 --> 00:40:22,920 Kadang seri di Test sama pentingnya dengan menang, 726 00:40:23,000 --> 00:40:25,160 dan bagi kami, itu Test yang penting. 727 00:40:25,280 --> 00:40:28,160 Aku pun tahu di ruang ganti, Pakistan kira mereka kalah, 728 00:40:28,280 --> 00:40:31,120 tetapi sesungguhnya, mereka main kriket lebih baik dari kami, 729 00:40:31,160 --> 00:40:34,320 tetapi, itu hal unik dari kriket Test. 730 00:40:35,440 --> 00:40:39,640 Untuk dapat seri di Test itu, bisa meningkatkan percaya diri kapten, 731 00:40:39,760 --> 00:40:41,960 bisa meningkatkan percaya diri Usman Khawaja. 732 00:40:42,040 --> 00:40:44,960 juga Travis Head di pertandingan Test pertamanya. 733 00:40:45,040 --> 00:40:48,600 Ada sejumlah hal yang amat positif dari itu. 734 00:40:48,640 --> 00:40:53,640 Banyak yang membahas pertandingan itu butuh upaya yang amat keras. 735 00:40:53,680 --> 00:40:56,360 Amat bernyali. Jenis hal yang kita bahas. 736 00:40:56,440 --> 00:40:58,960 Pastikan itu bukan akhir besar kita, ya? 737 00:40:59,040 --> 00:41:00,200 TEST 2 Vs PAKISTAN INI FINAL BESAR KITA 738 00:41:00,320 --> 00:41:02,640 Ini final besar. Kita mau menang lawan Pakistan. 739 00:41:02,760 --> 00:41:04,120 Ya? Itu peluangnya. 740 00:41:04,440 --> 00:41:06,440 TEST KEDUA STADION SHEIKH ZAYED, ABU DHABI 741 00:41:15,280 --> 00:41:17,040 Semoga hari kalian baik. 742 00:41:18,560 --> 00:41:22,040 Kami sukses di hari pertama, Nathan Lyon memukul dengan hebat. 743 00:41:22,120 --> 00:41:23,000 Tangkap! 744 00:41:23,080 --> 00:41:24,320 Ke bawah, peluang, kali ini 745 00:41:24,400 --> 00:41:27,320 ditangkap Nathan Lyon. Pukulan bagus. 746 00:41:28,160 --> 00:41:29,160 Tangkap! 747 00:41:29,200 --> 00:41:32,200 Hilang! Bola pertama. Satu lagi. 748 00:41:33,680 --> 00:41:35,600 -Tangkap! -Ada peluang. 749 00:41:37,000 --> 00:41:39,920 Itu dia. Pakistan kalah tiga kosong. 750 00:41:40,760 --> 00:41:41,840 Ya! 751 00:41:41,920 --> 00:41:43,360 Astaga! Melewati gerbang! 752 00:41:43,440 --> 00:41:46,160 Pukulan bagus lagi oleh Nathan Lyon. 753 00:41:46,280 --> 00:41:49,920 Empat wicket dengan enam bola. Australia sedang hebat. 754 00:41:51,120 --> 00:41:54,640 Kami dapat lima untuk 50 di sesi pertama pertandingan Test, 755 00:41:54,680 --> 00:41:57,960 lalu semua tampak menurun setelah itu. 756 00:41:59,640 --> 00:42:05,640 Itu tembakan bagus. Dipukul ke off side untuk pembatas lagi. 757 00:42:06,000 --> 00:42:07,760 Secara individu atau tim, tak bisa 758 00:42:07,840 --> 00:42:12,120 punya sesi seperti hari ini. Saat kau sudah pegang mereka. 759 00:42:13,320 --> 00:42:17,880 Lewat ke atas dan angka 200 untuk Pakistan. 760 00:42:17,960 --> 00:42:20,080 Ini pemulihan yang amat bagus. 761 00:42:20,160 --> 00:42:23,680 Kita unggul lima dari 50. Kita unggul dan kita lepaskan. 762 00:42:23,800 --> 00:42:24,960 Tak bisa begitu. 763 00:42:27,400 --> 00:42:32,360 Pakistan pun, setelah menang lempar koin, melempar out untuk 282. 764 00:42:34,600 --> 00:42:37,360 Ada di posisi itu dan membiarkannya lepas 765 00:42:37,440 --> 00:42:40,400 amat mengecewakan. Aku masih sedih mengingatnya. 766 00:42:41,280 --> 00:42:42,120 HARI KEDUA 767 00:42:42,160 --> 00:42:44,600 Lalu, kehilangan sejumlah wicket itu sulit. 768 00:42:46,400 --> 00:42:47,760 Ditangkap. 769 00:42:49,640 --> 00:42:52,160 Ke pinggir dan ditangkap. Pukulan bagus. 770 00:42:53,600 --> 00:42:54,760 RUANG GANTI 771 00:42:54,840 --> 00:42:56,640 Ambil peluang kecil. 772 00:42:58,320 --> 00:42:59,920 Tangkap, serang, dan hilang! 773 00:43:00,000 --> 00:43:01,800 Lalu kau kalah satu, dua, 774 00:43:01,880 --> 00:43:05,160 anggotamu berlarian, yang duduk dengan celana olahraga 775 00:43:05,200 --> 00:43:07,320 sebelum kau sadar, "Sial!" Aku pasang pelindung, 776 00:43:07,400 --> 00:43:08,800 karena kalah satu lagi. 777 00:43:09,200 --> 00:43:12,760 Nyaris, bukan? Teriakan nyaring lagi dan dapat. 778 00:43:12,880 --> 00:43:17,640 Semua nyawa habis. Australia mati-matian demi 145. 779 00:43:17,760 --> 00:43:21,840 Hari hebat untuk Pakistan. Mendominasi total Australia. 780 00:43:30,560 --> 00:43:33,600 Menurutku, hari ini, kita tampak lemah. 781 00:43:34,400 --> 00:43:37,200 Kita baru setengah jalan, kembali dan bosan. 782 00:43:37,320 --> 00:43:38,880 Menyodok bola dengan pemukul. 783 00:43:38,960 --> 00:43:43,160 Kita tak tampak berkomitmen atau yakin sama sekali. 784 00:43:43,200 --> 00:43:46,360 Trennya begitu setiap kita ada di bawah tekanan. 785 00:43:46,440 --> 00:43:49,160 Setiap kali di 12 bulan terakhir, kita di bawah tekanan, 786 00:43:50,440 --> 00:43:51,520 kita tak berhasil. 787 00:43:51,600 --> 00:43:54,000 Kita pun terlalu sering kolaps. 788 00:43:54,080 --> 00:43:56,720 Harus cari cara menghadapi tekanan, 789 00:43:56,800 --> 00:44:00,160 dan itu bukan banyak memukul bola dan mengganti teknik. 790 00:44:00,240 --> 00:44:04,720 Itu menangani tekanan di kepala sendiri saat di luar sana. 791 00:44:04,800 --> 00:44:06,400 Kita kurang dalam hal itu. 792 00:44:14,160 --> 00:44:17,640 Melatih kalian... Kemampuan kalian, bisa disiapkan sebaik mungkin, 793 00:44:17,720 --> 00:44:20,640 para pemain, beri kasih sayang sebisamu. 794 00:44:20,720 --> 00:44:21,840 Kadang, harus dorong sedikit, 795 00:44:21,920 --> 00:44:23,240 agar siap bermain. 796 00:44:23,320 --> 00:44:25,320 Namun, begitu ke garis putih, 797 00:44:25,400 --> 00:44:29,080 sebagai individu dan grup, mereka menjalani hidup mereka. 798 00:44:29,600 --> 00:44:30,640 HARI KEEMPAT 799 00:44:30,720 --> 00:44:31,840 STADION KRIKET ZAYED 800 00:44:33,560 --> 00:44:37,440 Pakistan sekarang, sedikit lagi menumbangkan Australia. 801 00:44:39,240 --> 00:44:41,240 Ditangkap dan ditangkap! Itu dia. 802 00:44:41,840 --> 00:44:46,320 Pakistan menang 374 run. 803 00:44:46,840 --> 00:44:50,120 Kemenangan lengkap dan seri mereka ambil dengan satu-kosong. 804 00:44:52,120 --> 00:44:54,120 Ini urusan yang sulit. 805 00:44:54,200 --> 00:44:57,680 Kami mau mereka seperti Ricky Ponting, tetapi itu hasil akhirnya. 806 00:44:57,760 --> 00:45:01,520 Kami pun mau mereka jadi hasil akhir itu sekarang, tetapi, hidup tak begitu. 807 00:45:02,000 --> 00:45:05,400 Saat peluang datang, tim yang bagus mengambil itu, 808 00:45:05,480 --> 00:45:08,200 mereka berjuang dan berusaha. Kita tak melakukan itu. 809 00:45:08,280 --> 00:45:09,640 Harus memperbaiki pukulan. 810 00:45:09,720 --> 00:45:14,760 Ada 25 pukulan kolaps dalam dua tahun terakhir, bukan? 811 00:45:14,840 --> 00:45:18,640 Itu faktanya, bukan... Kita tak boleh basa-basi. 812 00:45:20,160 --> 00:45:22,400 Harus amat sabar dengan itu. 813 00:45:22,480 --> 00:45:23,880 Harus ingat gambaran besarnya. 814 00:45:23,960 --> 00:45:26,480 Harus hormati cara kerja dunia nyata. 815 00:45:26,560 --> 00:45:28,120 Itu salah satu posisi kami saat ini. 816 00:45:28,200 --> 00:45:29,960 Ada banyak pria yang memulai perjalanan. 817 00:45:30,040 --> 00:45:31,320 Kuhargai usaha semuanya. 818 00:45:31,400 --> 00:45:34,320 Aku tahu semua kerja keras, persiapan kita bagus. 819 00:45:34,400 --> 00:45:36,640 Kita hanya tak praktikkan di tengah 820 00:45:36,720 --> 00:45:37,920 dan itu yang dilakukan pemain hebat. 821 00:45:38,000 --> 00:45:40,440 Para pemain yang amat bagus, bukan hanya hebat... 822 00:45:40,520 --> 00:45:42,160 Pemain hebat, amat bagus, 823 00:45:42,240 --> 00:45:45,080 dan tim yang amat bagus begitu, kita tidak. 824 00:45:45,280 --> 00:45:48,040 Tim Australia terbaik tak ke sana dan menang. 825 00:45:48,120 --> 00:45:51,600 Bagi kami untuk bisa menempatkan diri pada posisi 826 00:45:51,680 --> 00:45:56,120 di mana kami bisa menang dan membiarkannya meleset, itu amat sakit. 827 00:45:56,200 --> 00:45:58,040 Namun, ya, maka... Kriket, olahraga... 828 00:45:58,120 --> 00:46:01,160 Kau dapat peluang lain dan saat tahu kami datang 829 00:46:01,240 --> 00:46:04,920 dan ada semua sorakan dan semangat yang datang bersama India 830 00:46:05,000 --> 00:46:08,960 dan Virat Kohli, kita pun tahu ini akan jadi seri yang seru. 831 00:46:16,320 --> 00:46:18,560 Berikutnya, di Ujian... 832 00:46:18,640 --> 00:46:20,320 Ini akan jadi seri yang sulit. 833 00:46:20,400 --> 00:46:23,280 Aku tak sarankan 100% tentukan barisan pemukul dahulu. 834 00:46:23,360 --> 00:46:25,520 Kita bisa dan akan kalahkan mereka. 835 00:46:26,480 --> 00:46:28,160 Aku takut setengah mati. 836 00:46:28,240 --> 00:46:29,080 Dapat pukulan! 837 00:46:29,160 --> 00:46:30,640 Sial! 838 00:46:30,720 --> 00:46:33,040 Virat Kohli pemain terbaik yang pernah kulihat. 839 00:46:33,120 --> 00:46:34,960 Aku mau dia diabaikan. 840 00:46:35,040 --> 00:46:37,280 Tak boleh menghina, tetapi itu ejekan. 841 00:46:37,360 --> 00:46:39,920 Ini artinya main demi negara, Anak-anak. 842 00:46:40,000 --> 00:46:43,840 Aku kaptennya. Aku harus berdiri dan tunjukkan kami tahan banting.