1 00:00:10,760 --> 00:00:15,760 ПАКИСТАН - АВСТРАЛИЯ ТЕСТОВЫЕ МАТЧИ, ОКТЯБРЬ 2018 2 00:00:18,160 --> 00:00:19,080 Всё решится в последний момент. 3 00:00:19,160 --> 00:00:20,120 ПЕРВАЯ СЕРИЯ МАТЧЕЙ С ТИМОМ ПЭЙНОМ В РОЛИ КАПИТАНА 4 00:00:20,240 --> 00:00:24,200 Австралия, 358-8. Справится ли Австралия? Хватит ли им сил? 5 00:00:24,320 --> 00:00:26,480 Для этого нужно невероятное усилие. 6 00:00:29,400 --> 00:00:32,920 Это решающая подача. Если Тим Пэйн устоит сейчас, 7 00:00:33,000 --> 00:00:36,640 Австралия сможет избежать разгрома. 8 00:00:37,960 --> 00:00:40,440 Сейчас давление на него огромно. 9 00:00:40,760 --> 00:00:42,520 Давай. Давай! 10 00:00:45,680 --> 00:00:47,640 Ну же, Пэйн. 11 00:00:48,440 --> 00:00:49,920 Все кричат: «Давай, Тим». 12 00:00:51,320 --> 00:00:52,480 Давай же. 13 00:00:52,560 --> 00:00:53,760 Ну, вперед. 14 00:00:53,840 --> 00:00:55,080 Давай, брат. 15 00:01:13,280 --> 00:01:18,200 ТЕСТ - НОВАЯ ЭРА АВСТРАЛИЙСКОЙ КОМАНДЫ 16 00:01:20,280 --> 00:01:25,560 ДУБАЙ ОБЪЕДИНЕННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ 17 00:01:29,680 --> 00:01:32,520 Два тестовых матча в ОАЭ против Пакистана. 18 00:01:32,600 --> 00:01:34,440 Будет трудно. Будет очень трудно. 19 00:01:34,520 --> 00:01:35,400 ДЖАСТИН ЛАНГЕР АВСТРАЛИЙСКИЙ ТРЕНЕР 20 00:01:42,280 --> 00:01:44,000 Все говорят, что мы одна из худших 21 00:01:44,280 --> 00:01:46,360 команд в истории Австралии. 22 00:01:46,440 --> 00:01:47,840 Это стимулирует нас. 23 00:01:47,920 --> 00:01:51,080 Лучшие австралийские команды были в Дубае, 24 00:01:51,160 --> 00:01:54,520 в Индии и много где еще. Играли против команд субконтинента 25 00:01:54,600 --> 00:01:57,440 и проиграли. Но мы не теряем оптимизма. Ведь если мы покажем 26 00:01:57,520 --> 00:02:00,720 свой лучший крикет, думаю, мы сможем победить пакистанцев. 27 00:02:00,800 --> 00:02:01,680 ТИМ ПЭЙН АВСТРАЛИЙСКИЙ КАПИТАН 28 00:02:03,040 --> 00:02:06,000 Мы потеряли двух из наших старейших игроков. 29 00:02:06,080 --> 00:02:08,360 У них на двоих где-то 110 сотен. 30 00:02:08,440 --> 00:02:12,040 Летом нас ждет Индия, а потом «Эшес». 31 00:02:12,120 --> 00:02:17,080 Так что в первую очередь - подготовка команды к Индии и к «Эшес». 32 00:02:17,160 --> 00:02:21,520 Каждый шанс провести игру - это шанс сплотить команду. 33 00:02:21,600 --> 00:02:25,320 Нам нужна не группа индивидуальностей, а сплоченная команда. 34 00:02:25,400 --> 00:02:27,560 Мне нравятся эти ребята. 35 00:02:27,600 --> 00:02:28,680 СОВЕЩАНИЕ КОМАНДЫ 36 00:02:28,760 --> 00:02:32,680 Я гляжу кругом и вижу 15 хороших парней. 37 00:02:33,440 --> 00:02:35,800 Тех, кто меня знает, это не удивит. 38 00:02:35,880 --> 00:02:37,880 Я знаю, что у лучших команд по крикету 39 00:02:37,960 --> 00:02:40,080 есть некий клей, дух товарищества. 40 00:02:40,160 --> 00:02:42,360 Мы хорошие люди, мы справимся. 41 00:02:42,600 --> 00:02:45,360 Я знаю, что сейчас очень трудный период. 42 00:02:45,440 --> 00:02:47,600 Но сейчас нам нужно стараться выиграть каждую игру. Не забывайте, 43 00:02:47,720 --> 00:02:51,800 что на создание фундамента нужно время. Нужно терпение и усердный труд. 44 00:02:51,880 --> 00:02:55,160 Я прошу вас лишь о том, чтобы вы выложились за эти два часа. 45 00:02:55,240 --> 00:02:59,480 С момента начала будьте сосредоточены, работайте изо всех сил. 46 00:02:59,560 --> 00:03:03,160 Во всём, что мы делаем, нужны усилия, как в тестовом матче. 47 00:03:03,240 --> 00:03:07,400 Думаю, Джей Эл всегда знал, что он будет на передовой, 48 00:03:07,480 --> 00:03:09,160 возьмет на себя много ответственности. 49 00:03:09,240 --> 00:03:10,400 ПИТЕР СИДДЛ БЫСТРЫЙ БОУЛЕР 50 00:03:10,480 --> 00:03:11,440 Это сложно. Но он... 51 00:03:11,520 --> 00:03:13,400 Людям не нравится такое давление, но ему оно по душе. 52 00:03:13,720 --> 00:03:16,760 Отныне мы должны придерживаться четкой позиции. 53 00:03:16,840 --> 00:03:18,600 В каждой беседе с игроками 54 00:03:18,680 --> 00:03:20,440 и каждый раз, выступая публично, имейте в виду, 55 00:03:20,520 --> 00:03:23,200 что в нас будут тыкать пальцами. Что бы ни случилось, я... 56 00:03:23,280 --> 00:03:26,040 Какой бы ни была жеребьевка, в нас будут тыкать пальцами. 57 00:03:26,120 --> 00:03:28,760 Наша позиция проста: зарабатывайте сотни, будьте хорошими людьми. 58 00:03:28,840 --> 00:03:30,600 Стойте у калитки, будьте хорошими людьми. 59 00:03:30,680 --> 00:03:32,240 Он знает, чего хочет добиться. 60 00:03:32,320 --> 00:03:34,600 Он попросил своих игроков 61 00:03:34,680 --> 00:03:37,000 верить в него, поддерживать его 62 00:03:37,080 --> 00:03:38,880 и играть так, как он скажет. 63 00:03:38,960 --> 00:03:40,840 Нам предстоит тестовый крикет, так? 64 00:03:40,920 --> 00:03:43,160 Шесть часов работы битой. 65 00:03:43,240 --> 00:03:45,960 Так что если мяч не летит куда вам нужно, 66 00:03:46,040 --> 00:03:48,280 бросайте его к вашим ногам. Если это пулл-шот, 67 00:03:48,360 --> 00:03:51,120 либо припечатайте его к земле, 68 00:03:51,200 --> 00:03:53,480 либо дайте ему врезаться в вас. 69 00:03:53,560 --> 00:03:55,960 Если он не в твоей зоне, не трогай его, 70 00:03:56,040 --> 00:03:59,200 потому что это дает им шанс. Ясно? 71 00:03:59,360 --> 00:04:02,280 Поехали. Короткая игра, всего полчаса. За дело. 72 00:04:04,600 --> 00:04:06,600 Всегда сложно играть на выезде. 73 00:04:06,680 --> 00:04:09,600 Сейчас ни одна команда не играет хорошо в гостях. 74 00:04:09,680 --> 00:04:11,920 Когда ты играешь в крикет, тебе всегда жарко, 75 00:04:12,000 --> 00:04:12,920 ПИТЕР ЛЕЙЛОР ЖУРНАЛИСТ 76 00:04:13,040 --> 00:04:15,240 но в Дубае и Абу-Даби ужасная жара. 77 00:04:22,920 --> 00:04:25,440 Футболка мокрая - хоть выжимай, по рукам льется пот... 78 00:04:25,520 --> 00:04:27,320 Солнцезащитный крем попадает в глаза, ты его убираешь... 79 00:04:27,360 --> 00:04:28,360 ААРОН ФИНЧ БЭТСМЕН 80 00:04:28,480 --> 00:04:31,160 Трешь глаза. От этого не избавиться. 81 00:04:34,320 --> 00:04:36,920 Да, там было жарко. Но лично для меня 82 00:04:37,040 --> 00:04:41,760 это не была чудовищная жара. 83 00:04:41,800 --> 00:04:43,360 Мы родом из Квинсленда, для нас всё не так. 84 00:04:43,440 --> 00:04:44,240 МАРНУС ЛАБУШАНЬ БЭТСМЕН 85 00:04:46,800 --> 00:04:47,760 СОВЕЩАНИЕ О СТРАТЕГИИ 86 00:04:47,800 --> 00:04:50,360 Будет жарко. Мы все это знаем. 87 00:04:50,640 --> 00:04:52,000 Но разве... 88 00:04:52,080 --> 00:04:53,040 БРЭД ХАДДИН ТРЕНЕР ФИЛДЕРОВ 89 00:04:53,120 --> 00:04:54,920 Мы же не станем оправдываться этим? 90 00:04:55,040 --> 00:04:57,360 Думаю, хватит говорить об этом. 91 00:04:57,520 --> 00:04:59,920 Мы приехали играть в крикет... 92 00:05:00,240 --> 00:05:01,680 Может, займемся этим? 93 00:05:01,760 --> 00:05:03,000 Мы об этом не говорили? 94 00:05:03,080 --> 00:05:05,760 Если пресса говорит про жару, отвечайте, что мы ее обожаем. 95 00:05:05,800 --> 00:05:09,360 «Мы, австралийцы, обожаем жару». 96 00:05:09,680 --> 00:05:11,440 Три, два, один. 97 00:05:14,000 --> 00:05:17,800 У Джей Эла есть представление о том, каким должно быть его окружение. 98 00:05:17,880 --> 00:05:20,240 Очевидно, что физподготовка - важная часть его жизни, 99 00:05:20,320 --> 00:05:22,320 он хочет этого и для команды. 100 00:05:22,360 --> 00:05:25,800 Между двумя командами нет особой разницы, ясно? 101 00:05:25,880 --> 00:05:27,160 Поэтому мы тренируемся. 102 00:05:27,240 --> 00:05:32,720 Не для того, чтобы галочку поставить, а для таких вот моментов. 103 00:05:32,800 --> 00:05:35,000 Именно для этого нужна хорошая физическая форма. 104 00:05:35,080 --> 00:05:37,720 Чтобы получить преимущество над соперниками. 105 00:05:37,800 --> 00:05:41,760 В целом мы подготовлены лучше, чем пакистанцы. В этом сомнений нет. 106 00:05:43,960 --> 00:05:45,880 Он сильный человек. В нём силен дух соперничества. 107 00:05:45,960 --> 00:05:48,720 Всё, что вы слышали о Джей Эле, - правда. 108 00:05:48,800 --> 00:05:52,400 Он может быть безжалостным, но всё это не просто так. 109 00:05:52,480 --> 00:05:54,160 ...пять дней до игры. 110 00:05:54,240 --> 00:05:55,960 Мы зададим вам жару на этих занятиях. 111 00:05:56,040 --> 00:05:58,280 Это подготовит вас к игре. 112 00:05:58,400 --> 00:06:01,040 Да, хорошо. 113 00:06:01,720 --> 00:06:04,280 Игра меняется. В старые времена 114 00:06:04,360 --> 00:06:08,280 после победы в тестовом матче вы шли поесть фаст-фуда 115 00:06:08,360 --> 00:06:09,520 НАТАН ЛАЙОН БОУЛЕР-КРУТИЛЬЩИК 116 00:06:09,600 --> 00:06:10,800 и выпить пару бокалов пива. 117 00:06:12,400 --> 00:06:14,120 Нам нужна готовность работать быстро, 118 00:06:14,360 --> 00:06:16,640 поэтому главные упражнения выполняем резко. 119 00:06:17,960 --> 00:06:22,720 Колени. Пальцы. Бедра. Голова. Колени. Черную! 120 00:06:26,400 --> 00:06:28,760 Он тренирует нас так, как сам играл. 121 00:06:28,840 --> 00:06:33,000 Это сложные и агрессивные тренировки, но он всё сделал верно. 122 00:06:33,080 --> 00:06:34,120 СЕГОДНЯ ПРОБНЫЙ ТЕСТОВЫЙ МАТЧ 100% ОТДАЧА 123 00:06:34,200 --> 00:06:36,240 Точняк. Как мы обсуждали, да? 124 00:06:36,320 --> 00:06:37,840 Если вас выведут из игры, меняемся. 125 00:06:37,920 --> 00:06:40,000 Я знаю, что вас это бесит. Это нормально. 126 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 Я знаю, что вам это поперек горла. Знаю. 127 00:06:42,360 --> 00:06:45,560 Всего 45 минут. Пусть бэтсмены выложатся по полной. 128 00:06:45,640 --> 00:06:47,880 А вы, парни, начнете... 129 00:06:47,960 --> 00:06:49,680 - Ага. - Выведи их, сообщи им. 130 00:07:00,120 --> 00:07:01,520 Сменяйся, приятель. 131 00:07:01,600 --> 00:07:05,200 Когда мы играем у сеток, Джей Эл требует, чтобы мы менялись, 132 00:07:05,280 --> 00:07:06,240 когда кого-то выбивают. 133 00:07:06,320 --> 00:07:07,760 Это просто мрак. Я это ненавижу. 134 00:07:07,840 --> 00:07:08,880 УСМАН ХАВАДЖА БЭТСМЕН 135 00:07:11,880 --> 00:07:13,960 Но он пытается вдолбить нам, 136 00:07:14,040 --> 00:07:18,360 что вывод из игры одного человека влияет в итоге на всю команду. 137 00:07:22,000 --> 00:07:25,920 Давайте обсудим эти 45 минут. Говорите прямо. 138 00:07:26,000 --> 00:07:28,680 Думаю, меня больше беспокоит, что меня выведут из игры, 139 00:07:28,760 --> 00:07:31,640 чем то, что мне нужно хорошо справиться со своей задачей. 140 00:07:31,720 --> 00:07:34,680 Что будет, если тебя выбьют в игре? 141 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 Если меня выбьют два раза у сеток, да? 142 00:07:36,840 --> 00:07:37,880 Да. 143 00:07:37,960 --> 00:07:39,160 Я знаю, что меня дважды выбьют у сеток. 144 00:07:39,240 --> 00:07:41,400 - Так. - Я тут играю в тестовый крикет. 145 00:07:41,480 --> 00:07:42,480 Так о чём же ты переживаешь? 146 00:07:42,560 --> 00:07:44,680 О том, что слишком фокусируюсь на негативном... 147 00:07:44,760 --> 00:07:46,000 На чём? Не выйти из игры? 148 00:07:46,080 --> 00:07:48,600 Мы хотим сказать, что это неприемлемо. 149 00:07:48,680 --> 00:07:50,920 За последние 20 игр с участием Австралии 150 00:07:51,000 --> 00:07:53,560 бэтсменов выбивали одного за другим как из пулемета 20 раз. 151 00:07:53,640 --> 00:07:55,000 Двадцать раз. 152 00:07:55,080 --> 00:07:56,520 Нам нужно стать лучше в этом. 153 00:07:56,600 --> 00:07:58,680 Организация занятия у сеток тут ни при чём. 154 00:07:58,760 --> 00:08:01,920 Пакистанцы могут поставить вокруг тебя десятерых. 155 00:08:02,000 --> 00:08:03,120 «Это, блин, нечестно». 156 00:08:03,200 --> 00:08:04,600 Или они поставят десятерых у барьера. 157 00:08:04,680 --> 00:08:06,800 «У меня не такой стиль игры». 158 00:08:06,880 --> 00:08:09,800 Ты примешь это, потому что справишься с этим в тестовом крикете. 159 00:08:09,880 --> 00:08:11,560 Так что мы будем давить на вас. 160 00:08:11,640 --> 00:08:12,920 Да, вы можете сказать, 161 00:08:13,000 --> 00:08:14,200 что вам это не подходит. 162 00:08:14,280 --> 00:08:17,080 «Это не подходит к моему стилю». Без проблем. 163 00:08:17,160 --> 00:08:19,560 Говорите о своем стиле, когда у нас не будет 20 выбиваний бэтсмена 164 00:08:19,640 --> 00:08:21,360 в каждой игре с участием Австралии. 165 00:08:21,440 --> 00:08:24,920 Узи мне нравится. Он живет своим умом, держится за свои идеалы. 166 00:08:25,000 --> 00:08:27,760 Если относиться к нему с уважением, обычно результат будет наилучшим, 167 00:08:27,840 --> 00:08:30,160 особенно с самыми задиристыми игроками. 168 00:08:34,600 --> 00:08:40,040 Когда тренер чего-то требует, я из тех, кто начинает огрызаться: 169 00:08:40,120 --> 00:08:41,840 «Не указывай мне, что делать». 170 00:08:41,880 --> 00:08:43,600 Это не значит, что я не командный игрок. 171 00:08:43,640 --> 00:08:45,080 Я делаю то, что нужно от меня команде. 172 00:08:45,160 --> 00:08:48,320 Я всегда ставлю во главу угла команду и то, что считаю нужным для нее. 173 00:08:48,400 --> 00:08:50,040 Но я сам себя мотивирую. 174 00:08:50,120 --> 00:08:52,400 Нельзя заставить человека делать то, чего он не хочет. 175 00:08:52,600 --> 00:08:57,240 Внимание к деталям. Как с защитой калитки, важен каждый подход. 176 00:08:57,320 --> 00:09:01,280 Перед совещанием со всей командой я пару раз поговорил с ним. 177 00:09:01,360 --> 00:09:02,720 Я хотел знать, что происходит. 178 00:09:02,760 --> 00:09:04,160 Я был очень разочарован, 179 00:09:04,240 --> 00:09:06,960 что меня не взяли в состав, едущий на однодневные матчи в Англию. 180 00:09:07,040 --> 00:09:10,320 Он был предельно честен. После разговора я почувствовал прилив сил. 181 00:09:10,400 --> 00:09:11,760 Чувствовал, что мне есть к чему стремиться. 182 00:09:11,880 --> 00:09:14,880 За дело. Давайте. Так и стойте. 183 00:09:15,000 --> 00:09:17,080 Нам с ним случалось беседовать очень откровенно. 184 00:09:17,160 --> 00:09:19,880 Многие люди говорили об этом пять, шесть или семь лет. 185 00:09:20,000 --> 00:09:22,400 «Тебе нужно немного сбросить вес. Нужно стать более подвижным на поле». 186 00:09:22,480 --> 00:09:25,280 Сделай это не ради меня, не ради системы, 187 00:09:25,360 --> 00:09:27,640 не для того, чтобы поставить галочку. Сделай это ради себя, 188 00:09:27,720 --> 00:09:29,200 чтобы стать лучше как игрок. 189 00:09:29,280 --> 00:09:33,000 Он принял это как... Он сбросил шесть, семь или восемь килограмм. 190 00:09:33,080 --> 00:09:33,880 ЕЩЕ РАЗ, БЫСТРЕЕ 191 00:09:34,000 --> 00:09:36,760 Я всё вложил в это. Он сказал: «Я хочу, чтобы ты был в ОАЭ. 192 00:09:36,840 --> 00:09:38,600 Я видел, как ты играешь в Австралии». 193 00:09:38,640 --> 00:09:39,600 Я был довольно честен с ним. 194 00:09:39,640 --> 00:09:43,360 Я сказал: «Мне сложно за границей, потому что мне кажется, что вы и остальные 195 00:09:43,440 --> 00:09:45,120 дополнительно давите на меня». 196 00:09:45,200 --> 00:09:47,880 Я сказал ему: «В этот раз я буду играть так, как хочу я, 197 00:09:48,000 --> 00:09:49,720 и мне нужна и поддержка ребят тоже». 198 00:09:49,760 --> 00:09:52,360 Потому что я не справлюсь без... Плевать, что говорит пресса. 199 00:09:52,440 --> 00:09:54,520 Что говорят люди. Но мне нужна поддержка товарищей по команде, 200 00:09:54,600 --> 00:09:56,720 мне нужна поддержка тренеров. 201 00:09:56,760 --> 00:09:58,640 Я всегда восхищался им как игроком. 202 00:09:58,720 --> 00:10:03,360 А видя, как он совершенствуется, я восхищаюсь им еще больше. 203 00:10:04,000 --> 00:10:07,400 Отлично поработали, парни. Прекрасно. 204 00:10:07,480 --> 00:10:10,160 Мне нравится, что Джей Эл с нами. 205 00:10:10,240 --> 00:10:11,480 Нравится то, что он привносит в группу. 206 00:10:11,520 --> 00:10:14,760 Он задает очень высокие стандарты крикета 207 00:10:14,880 --> 00:10:16,240 в том, что касается подготовки. 208 00:10:16,320 --> 00:10:18,120 А еще задает высокие стандарты в том, какими мы 209 00:10:18,200 --> 00:10:22,240 должны быть как люди и как образцы для подражания для австралийцев. 210 00:10:25,320 --> 00:10:26,480 Когда ты вливаешься в австралийскую команду... 211 00:10:26,520 --> 00:10:27,480 ДЕБЮТ ТИМА ПЭЙНА В ТЕСТАХ 2010 212 00:10:27,520 --> 00:10:29,880 ты надеешься, что это будет продолжаться. 213 00:10:29,960 --> 00:10:31,640 Но всё пошло наперекосяк. 214 00:10:31,720 --> 00:10:34,760 Я играл в товарищеском матче, 215 00:10:34,880 --> 00:10:38,640 мне попали по указательному пальцу. Это была сплошная невезуха. 216 00:10:38,720 --> 00:10:41,640 Я лет пять был далеко не в лучшей форме. 217 00:10:42,840 --> 00:10:46,520 Я точно не думал, что снова буду играть за Австралию или стану капитаном сборной. 218 00:10:46,640 --> 00:10:49,760 В то время я пытался набирать раны в эшелонном крикете. 219 00:10:50,640 --> 00:10:53,960 Почти восемь лет прошло между тестами. 220 00:10:54,040 --> 00:10:59,360 Кажется, я обошел Брэда Хогга по времени отсутствия на тестовых матчах. 221 00:11:00,160 --> 00:11:02,920 На этот раз я хочу окунуться в это, 222 00:11:03,000 --> 00:11:07,480 почувствовать, что буду играть столько, сколько смогу. 223 00:11:07,560 --> 00:11:10,360 Это не моя команда. Это команда Австралии. 224 00:11:10,440 --> 00:11:14,120 Мне повезло, что я могу внести свою лепту в принятие решения о том, 225 00:11:14,200 --> 00:11:15,680 что будет дальше с командой. 226 00:11:15,760 --> 00:11:17,360 Но это однозначно не моя команда. 227 00:11:17,440 --> 00:11:21,920 Она не больше моя, чем любого игрока или любого члена коллектива. 228 00:11:22,000 --> 00:11:25,200 Не больше моя, чем какого-нибудь пацана, играющего в эшелонный крикет. 229 00:11:25,760 --> 00:11:27,720 - Спасибо, приятель. Я ценю это. - Без проблем. 230 00:11:28,520 --> 00:11:30,600 СОВЕЩАНИЕ О ЦЕННОСТЯХ КОМАНДЫ 231 00:11:30,680 --> 00:11:35,400 Как вы знаете, у нас есть документ, описывающий наши основы. 232 00:11:36,480 --> 00:11:39,520 Конечно, с очень личной точки зрения 233 00:11:39,600 --> 00:11:41,440 чрезвычайно важно иметь идеалы. 234 00:11:41,520 --> 00:11:44,720 Среди нас есть пара людей из Западной Австралии. 235 00:11:44,800 --> 00:11:47,200 Не так много, как хотелось бы, но пара человек есть. 236 00:11:47,280 --> 00:11:49,960 Я предпочел бы 10, но есть только двое. 237 00:11:50,040 --> 00:11:54,240 Такой у нас там девиз. В Западной Австралии мы ему следуем. 238 00:11:54,320 --> 00:11:56,120 У человека должны быть идеалы. 239 00:11:56,480 --> 00:11:59,440 Это будут не просто слова на бумаге. 240 00:11:59,520 --> 00:12:04,640 Это выражение мнения группы, игроков, организации в целом. 241 00:12:04,720 --> 00:12:06,200 То, как мы живем и чем гордимся. 242 00:12:06,280 --> 00:12:08,520 Речь идет об общении с фанатами, друзьями, 243 00:12:08,600 --> 00:12:11,920 с прессой. О том, как мы говорим со всеми, 244 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 кому небезразличен крикет. 245 00:12:14,080 --> 00:12:16,960 Вот важнейшие ответы на их вопросы об австралийском крикете. 246 00:12:17,480 --> 00:12:19,560 Для меня очень важен первый слайд. 247 00:12:19,640 --> 00:12:23,400 «Мы - команда Австралии». На той неделе я говорил со Стивом Во. 248 00:12:23,480 --> 00:12:27,320 Ему кажется, что команда Австралии по крикету забыла о смирении. 249 00:12:28,360 --> 00:12:32,320 Ему кажется, что мы стали высокомерны, 250 00:12:32,400 --> 00:12:36,640 слегка эгоистичны, ставим свои интересы выше всего прочего. 251 00:12:36,720 --> 00:12:38,800 Для меня такой отзыв был... 252 00:12:38,880 --> 00:12:42,760 Когда легенда австралийского крикета так говорит о нас за последнюю пару лет, 253 00:12:42,840 --> 00:12:48,480 когда он так нас воспринимает - честно говоря, меня это разочаровывает. 254 00:12:48,560 --> 00:12:50,400 Команда Австралии по крикету не принадлежит нам. 255 00:12:50,480 --> 00:12:53,560 Нам выпала честь играть за нее, представлять нашу страну 256 00:12:53,640 --> 00:12:54,720 МЫ ДАЕМ АВСТРАЛИЙЦАМ ПОВОД ДЛЯ ГОРДОСТИ 257 00:12:54,800 --> 00:12:57,240 и наших людей, наших фанатов. Так что всегда, представляя тех, 258 00:12:57,320 --> 00:13:00,120 кто играет в крикет за вашу страну - 259 00:13:00,200 --> 00:13:02,400 когда вы дома, в штатах, 260 00:13:02,480 --> 00:13:04,320 когда вы на поле, ужинаете 261 00:13:04,400 --> 00:13:07,560 или пьете пиво после победы - 262 00:13:07,640 --> 00:13:10,360 что бы вы ни делали, давайте австралийцам повод гордиться вами. 263 00:13:10,880 --> 00:13:11,960 НАШИ ОЖИДАНИЯ 264 00:13:12,040 --> 00:13:14,320 «Наши ожидания». Для меня это самый важный слайд. 265 00:13:14,400 --> 00:13:16,760 Это то, за что на 100% 266 00:13:16,840 --> 00:13:19,440 несут ответственность все в этом зале. 267 00:13:19,520 --> 00:13:22,000 «Мы уважаем игру. Мы уважаем своих соперников. 268 00:13:22,160 --> 00:13:25,080 Мы любим играть в крикет. Мы руководствуемся здравым смыслом. 269 00:13:25,160 --> 00:13:27,800 Мы не усложняем. Мы играем жестко, но честно». 270 00:13:27,880 --> 00:13:30,080 Если мы будем этому следовать, то австралийская команда 271 00:13:30,160 --> 00:13:33,480 будет готова закатать рукава и справиться с любой ситуацией. 272 00:13:33,880 --> 00:13:35,960 Именно так мы сможем вернуть расположение наших фанатов. 273 00:13:43,800 --> 00:13:48,640 Я был на кухне, когда мне позвонил 274 00:13:48,720 --> 00:13:50,240 Тони Манн из WACA. 275 00:13:52,360 --> 00:13:54,080 Он сказал: «Сынок, я звоню сказать тебе, 276 00:13:54,160 --> 00:13:57,040 что тебя выбрали завтра играть в крикет за команду Австралии». 277 00:13:58,360 --> 00:14:03,840 Потом мы прибыли в отель. Я до сих пор помню ту большую картонную коробку. 278 00:14:03,920 --> 00:14:06,720 И надпись: «Джастин Лангер. Игрок в тестовый крикет из команды Австралии». 279 00:14:06,800 --> 00:14:09,040 Представьте себе это. Я об этом мечтал с детства. 280 00:14:09,120 --> 00:14:11,800 Я открыл коробку. Когда ты в команде Австралии, 281 00:14:11,880 --> 00:14:14,240 особенно мужской, это словно Рождество. 282 00:14:14,320 --> 00:14:18,000 Это словно Рождество, потому что ты столько всего получаешь. 283 00:14:18,080 --> 00:14:21,840 Ты начинаешь выбрасывать обувь, треники, футболки, 284 00:14:21,920 --> 00:14:24,280 деньги, солнцезащитные очки. Это золотая жила. 285 00:14:24,360 --> 00:14:25,800 Ты играешь за Австралию с этим... 286 00:14:25,880 --> 00:14:30,080 Тогда было не так, как сейчас. На дне была зеленая кепка. 287 00:14:30,160 --> 00:14:33,600 Не просто какая-то там зеленая кепка. 288 00:14:33,680 --> 00:14:34,680 АВСТРАЛИЯ 289 00:14:34,760 --> 00:14:36,200 Это моя зеленая кепка. Понимаете? Момент настал. 290 00:14:36,280 --> 00:14:40,320 Я подумал: «Это невероятно». Я надел ее. 291 00:14:40,400 --> 00:14:43,040 В тот день я лег спать в зеленой кепке 292 00:14:43,120 --> 00:14:46,120 и в обнимку с любимой битой. Это было прекрасно. 293 00:14:50,200 --> 00:14:51,600 АВСТРАЛИЯ 1954 294 00:15:10,480 --> 00:15:11,920 Теперь я пройдусь по списку. 295 00:15:12,000 --> 00:15:14,960 Вы увидите, что тут есть просто потрясающие истории. 296 00:15:15,040 --> 00:15:16,520 ОТБОР В КОМАНДУ ПЕРВЫЙ ТЕСТ 297 00:15:16,600 --> 00:15:21,360 Поздравляю тех, кто будет играть в первом тестовом матче. Финч, дебют. 298 00:15:25,800 --> 00:15:31,760 Хаваджа. Марш. Марш. Эдди, дебют. 299 00:15:36,160 --> 00:15:37,360 Марнус. 300 00:15:42,880 --> 00:15:43,720 Это было потрясающе. 301 00:15:43,800 --> 00:15:44,680 МАРНУС ЛАБУШАНЬ ДЕБЮТАНТ ТЕСТОВОГО МАТЧА 302 00:15:44,760 --> 00:15:46,160 Когда он называет тебя, ты вдруг думаешь: 303 00:15:46,240 --> 00:15:47,880 «Надо же. Это действительно происходит. 304 00:15:47,960 --> 00:15:50,880 Я буду играть в тестовый крикет за свою страну». 305 00:15:54,040 --> 00:15:55,240 Поздравляю. 306 00:16:02,160 --> 00:16:03,360 Это много значило... 307 00:16:03,440 --> 00:16:04,480 ААРОН ФИНЧ ДЕБЮТАНТ ТЕСТОВОГО МАТЧА 308 00:16:04,560 --> 00:16:06,640 потому что к этому я стремился, начав играть в крикет. 309 00:16:06,720 --> 00:16:09,760 Думаю, становясь старше, ты чувствуешь, как мечта понемногу отдаляется. 310 00:16:10,120 --> 00:16:11,960 - Спасибо, ребята. - Спасибо тебе, братишка. 311 00:16:12,640 --> 00:16:17,640 Знаете, что он вчера сделал? Он впервые за три дня 312 00:16:18,160 --> 00:16:19,440 пошел примерять зеленую кепку. 313 00:16:19,520 --> 00:16:22,240 Это очень впечатляет. 314 00:16:30,000 --> 00:16:32,480 Очень редко в команде по тестовому крикету сразу несколько дебютантов. 315 00:16:32,560 --> 00:16:33,680 ДЖЕРАРД УОТЛИ ЖУРНАЛИСТ 316 00:16:33,760 --> 00:16:35,400 Тут не как в футболе, 317 00:16:35,480 --> 00:16:38,720 где вербуют молодежь и готовят их к большому спорту. 318 00:16:38,800 --> 00:16:41,680 Это тестовый крикет, это не игра для становления спортсмена. 319 00:16:47,960 --> 00:16:50,440 В тестовом матче играли Марнус, 320 00:16:50,520 --> 00:16:54,600 Трэвис Хед и Финч. Семьи каждого пришли туда. 321 00:16:54,680 --> 00:16:57,960 Вручить мне кепку пришли легенды игры. 322 00:16:58,040 --> 00:17:01,040 Вот ради чего всё. Да. 323 00:17:01,120 --> 00:17:04,880 Здорово, что там моя семья, легенды австралийского крикета, 324 00:17:04,960 --> 00:17:08,200 молодые парни, чья мечта сбылась. Это волшебный момент. 325 00:17:08,280 --> 00:17:09,400 АЛЛАН БОРДЕР БЫВШИЙ АВСТРАЛИЙСКИЙ КАПИТАН 326 00:17:09,480 --> 00:17:10,800 Теперь вы в австралийском тестовом крикете. Браво. 327 00:17:10,880 --> 00:17:12,640 - Спасибо. - Круто. 328 00:17:12,720 --> 00:17:16,040 Это был особенный момент, когда мою кепку мне вручил человек-легенда, Аллан Бордер. 329 00:17:17,880 --> 00:17:19,560 Я мечтал об этом, сколько себя помню. 330 00:17:19,680 --> 00:17:23,440 Мечтал играть в тестовый крикет за Австралию. 331 00:17:23,520 --> 00:17:24,640 МАЙКЛ ХАССИ БЫВШИЙ АВСТРАЛИЙСКИЙ БЭТСМЕН 332 00:17:24,720 --> 00:17:25,800 Спасибо Джастину за возможность 333 00:17:25,920 --> 00:17:27,320 прийти и вручить Марнусу эту кепку. 334 00:17:27,400 --> 00:17:31,680 Удачи. Надеюсь, тебе понравится играть в австралийской команде. 335 00:17:38,200 --> 00:17:41,080 Когда кепку мне вручил Хасс, 336 00:17:41,200 --> 00:17:44,520 это был потрясающий момент, который я смог разделить с семьей 337 00:17:44,680 --> 00:17:46,200 и друзьями, приехавшими из Англии. 338 00:17:46,280 --> 00:17:49,800 Сейчас можно сесть, подумать об этом и воскликнуть: «Ну надо же!» 339 00:17:49,920 --> 00:17:51,240 Спасибо. 340 00:17:51,320 --> 00:17:52,320 Мы очень близки с Натаном Лайоном. 341 00:17:52,440 --> 00:17:54,080 ТРЭВИС ХЕД ДЕБЮТАНТ ТЕСТОВОГО МАТЧА 342 00:17:54,200 --> 00:17:56,080 Где-то за неделю до первого теста 343 00:17:56,160 --> 00:17:58,160 мы болтали за кружкой пива. 344 00:17:58,240 --> 00:18:02,400 Я ему говорю: «Если я стану дебютантом, давай это будешь ты?» 345 00:18:02,480 --> 00:18:04,320 А он смеется и говорит: 346 00:18:04,400 --> 00:18:06,160 «Брехня. Я тебе не нужен, приятель». Я стал дебютантом. 347 00:18:06,240 --> 00:18:09,680 Это так по-австралийски. Он был там. Сказал мне: «Обязательно выстави палец, 348 00:18:09,760 --> 00:18:11,800 чтобы мы могли играть вместе». Он всегда пишет мне 349 00:18:11,880 --> 00:18:14,040 и говорит: «Продолжай работать. 350 00:18:14,080 --> 00:18:15,560 Я хочу играть с тобой в тестовый крикет. 351 00:18:15,680 --> 00:18:17,280 Я хочу, чтобы ты был там, получил эту возможность». 352 00:18:17,320 --> 00:18:21,040 И когда момент настал, логично было, что именно он вручит мне кепку. 353 00:18:21,080 --> 00:18:23,760 Я всегда думал, что это делают люди-легенды. 354 00:18:23,800 --> 00:18:25,920 Я всегда видел только это. 355 00:18:26,000 --> 00:18:29,680 Так что когда Трэвис попросил об этом, это был, пожалуй, 356 00:18:29,760 --> 00:18:33,560 важнейший момент в моей карьере. 357 00:18:33,680 --> 00:18:39,520 Для меня огромная честь вручить тебе, Трэв, твою зеленую кепку. 358 00:18:39,880 --> 00:18:43,720 Я подумал: «Да ладно, я справлюсь». 359 00:18:43,800 --> 00:18:49,040 А потом, когда получил кепку, подумал: «Вот же чёрт». 360 00:18:49,080 --> 00:18:53,080 Ты для меня был как младший брат, которого у меня не было. 361 00:18:57,000 --> 00:18:57,800 Накрыло меня. 362 00:18:59,040 --> 00:19:04,280 Я слышал, как его мама начала всхлипывать. Это мне совсем не помогало. 363 00:19:05,480 --> 00:19:08,640 Я прошу об одном: нося ее, 364 00:19:08,720 --> 00:19:13,480 всегда доводи дело до конца. Оставайся скромным, как сейчас. 365 00:19:13,560 --> 00:19:18,640 А еще никогда не забывай, почему ты влюбился в эту игру. 366 00:19:18,720 --> 00:19:23,440 Ведь теперь ты не просто парень, который играет в крикет. 367 00:19:23,520 --> 00:19:25,920 Ты член клуба зеленых кепок. 368 00:19:26,000 --> 00:19:31,760 Я очень горд вручить тебе твою кепку номер 454. 369 00:19:37,000 --> 00:19:39,480 Он отличный парень. Но иногда... 370 00:19:39,560 --> 00:19:41,520 Когда приходят молодые ребята, 371 00:19:41,560 --> 00:19:44,920 они пытаются найти свой путь. Они не знают, кем быть. 372 00:19:45,000 --> 00:19:47,480 Хорошо, когда в твоей команде есть такие старшие товарищи, 373 00:19:47,560 --> 00:19:49,880 которые скажут тебе: «Вот где ты будешь тренироваться. 374 00:19:49,960 --> 00:19:51,480 Вот где ты постараешься играть». 375 00:19:51,560 --> 00:19:53,520 Вот такой человек присматривал за мной. 376 00:19:53,560 --> 00:19:56,080 Мне очень повезло, что молодой человек учит меня всему. 377 00:19:56,200 --> 00:19:58,800 Натан просто невероятный. 378 00:19:58,920 --> 00:20:01,880 Здорово, что такой человек вручает тебе твою зеленую кепку. 379 00:20:07,560 --> 00:20:09,080 Я думал: «Монетка ляжет в нашу пользу. 380 00:20:09,160 --> 00:20:11,080 Мы будем бить. Это прекрасная калитка. 381 00:20:11,200 --> 00:20:12,400 Кажется, сегодня я заработаю пару ранов». 382 00:20:12,480 --> 00:20:15,560 - Решка. - Названа решка. Выпал орел. 383 00:20:15,640 --> 00:20:17,520 Бросок монеты выиграл Пакистан. Сарфраз, ваш выбор? 384 00:20:17,560 --> 00:20:18,760 Сегодня мы будем бить первыми. 385 00:20:18,800 --> 00:20:22,880 Мы проиграли бросок монеты, и в Дубае нам пришлось спешно расставлять игроков. 386 00:20:26,320 --> 00:20:28,640 Я обожаю этот момент в тренерской работе. 387 00:20:28,720 --> 00:20:32,800 Первый мяч игры. У меня тут чашка кофе. 388 00:20:34,760 --> 00:20:36,000 Больше мне делать нечего. 389 00:20:39,960 --> 00:20:43,440 ПЕРВЫЙ ТЕСТ ДУБАЙСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАДИОН 390 00:20:48,200 --> 00:20:50,800 Мяч отлично подан и отбит. 391 00:20:51,240 --> 00:20:54,040 Отбит верхней частью. Первые шесть ранов сегодня. 392 00:20:55,960 --> 00:20:58,080 Мощный бросок, мощный удар. Мяч на земле. 393 00:20:58,200 --> 00:21:02,160 Хорошая работа битой. Это сотня ранов. 394 00:21:03,560 --> 00:21:06,720 Прекрасный бросок, отличная работа ногами. Умелая работа битой. 395 00:21:07,880 --> 00:21:11,080 В разгар дня предзнаменования для Австралии самые зловещие. 396 00:21:11,200 --> 00:21:13,920 И боулерам, и филдерам приходится тяжко. 397 00:21:14,000 --> 00:21:18,280 Австралийцы пытаются взять под контроль зарабатывание ранов. 398 00:21:19,320 --> 00:21:20,760 Да! 399 00:21:21,880 --> 00:21:23,160 Да. 400 00:21:24,920 --> 00:21:27,320 ВТОРОЙ ДЕНЬ 401 00:21:28,040 --> 00:21:30,280 Мяч быстро летит к земле. Красивый бросок. 402 00:21:30,320 --> 00:21:32,480 У Пакистана три сотни. 403 00:21:35,000 --> 00:21:37,680 И вот уже четыре сотни у Пакистана. 404 00:21:41,280 --> 00:21:42,480 Прямо поверху. 405 00:21:43,680 --> 00:21:44,920 Сильный бросок. 406 00:21:53,960 --> 00:21:56,360 У Пакистана четыре сотни и восемьдесят два. Все выбиты. 407 00:21:56,440 --> 00:22:01,280 Теперь дело за Австралией. На это ушло много оверов, много энергии. 408 00:22:09,960 --> 00:22:13,080 Мой первый иннинг тестового крикета длился долго на поле. 409 00:22:13,160 --> 00:22:16,800 И вот я смог надеть защиту, выйти и начать работать битой. 410 00:22:16,880 --> 00:22:19,760 В крикете высшего уровня мне нечасто доводилось это делать. 411 00:22:20,000 --> 00:22:23,040 Так что: «Вот чёрт». Тут вот какое дело: 412 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 ты был на поле 170 оверов, на жаре. 413 00:22:25,480 --> 00:22:27,640 А теперь тебе предстоят 12 оверов и день закончится. 414 00:22:27,720 --> 00:22:31,280 Они важны. От них во многом зависит дальнейшая игра. 415 00:22:32,400 --> 00:22:35,480 Финч бежит. Первые раны в тестовом крикете. 416 00:22:40,200 --> 00:22:44,680 Под калиткой и поверх. Хороший бросок Хаваджи. 417 00:22:47,560 --> 00:22:50,080 Близко. Почти получилось, но нет. 418 00:22:52,480 --> 00:22:56,640 Австралия выжила, но Пакистан впереди. 419 00:23:04,840 --> 00:23:08,720 Сегодня был тяжелый день. От самого начала до самого конца. 420 00:23:08,800 --> 00:23:11,840 Они ни на мгновение не оторвались от нас. 421 00:23:11,920 --> 00:23:14,600 Я хочу особо отметить это. У нас вышел новичок. 422 00:23:14,680 --> 00:23:15,840 БРЭД ХАДДИН ТРЕНЕР ФИЛДЕРОВ 423 00:23:15,920 --> 00:23:19,880 Он открывал, он редко делал это. Не лучшее время быть бэтсменом. 424 00:23:20,520 --> 00:23:23,960 Но вы, парни, великолепно справились с этим. 425 00:23:24,760 --> 00:23:26,920 ТРЕТИЙ ДЕНЬ 426 00:23:27,000 --> 00:23:29,120 ДУБАЙСКИЙ МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАДИОН 427 00:23:30,680 --> 00:23:34,280 Когда у тебя на поле иссякают силы, 428 00:23:34,360 --> 00:23:35,760 твой разум начинает чудить. 429 00:23:35,840 --> 00:23:38,600 А потом ты берешь в руки биту, и ты снова свеж. 430 00:23:38,680 --> 00:23:41,560 Ты такой: «Ничего себе!» Когда ты бьешь, то словно включаешь 431 00:23:41,640 --> 00:23:43,240 другую передачу. 432 00:23:43,320 --> 00:23:46,320 Просто потому, что ты больше не филдер. 433 00:23:46,400 --> 00:23:51,520 Кат-шот, это четыре рана. Австралия зарабатывает 50 ранов. 434 00:23:51,600 --> 00:23:53,600 Возвращается, проводит его по оффсайду. 435 00:23:53,680 --> 00:23:55,600 Еще один великолепный бросок Аарона Финча. 436 00:23:55,680 --> 00:23:59,320 В какой-то момент мне казалось, что я смогу разобраться со спиннером. 437 00:23:59,400 --> 00:24:02,400 Мощный бросок. Поверху. Это шесть ранов. 438 00:24:02,480 --> 00:24:05,880 Я сказал себе: «Не надо. Просто продолжай бить. 439 00:24:05,960 --> 00:24:09,200 Продолжай работать битой, выкладывайся, выгрызай у них победу». 440 00:24:09,640 --> 00:24:15,160 Мяч улетает к границе. Аарон Финч зарабатывает 50 ранов. Очень хорошо. 441 00:24:16,120 --> 00:24:19,680 Кто знает. Если мы потрясающе отработаем первые иннинги, 442 00:24:19,760 --> 00:24:21,880 может, нам удастся победить. 443 00:24:26,640 --> 00:24:29,920 Но я, наверное, слишком много думал об игре, 444 00:24:30,000 --> 00:24:32,280 о ситуации. 445 00:24:32,360 --> 00:24:34,600 Пытался наладить с Узи настоящее партнерство. 446 00:24:34,680 --> 00:24:37,400 В итоге мой ум перетрудился, я очень устал. 447 00:24:38,320 --> 00:24:41,560 Мяч пойман резким движением. Вот это разочарование для него. 448 00:24:41,640 --> 00:24:43,800 Со мной нечасто случался такой кошмар. 449 00:24:43,880 --> 00:24:45,880 Наверное, к провалу в первых иннингах 450 00:24:45,960 --> 00:24:48,640 меня привело то, что я слишком много играл. 451 00:24:53,400 --> 00:24:55,440 Мяч в воздухе. Сейчас его поймают. 452 00:24:55,520 --> 00:24:57,680 Динамичная игра. Вот он идет. 453 00:24:57,760 --> 00:25:01,400 Опасный Хаваджа выведен из игры. Он принес команде 85 ранов. 454 00:25:01,480 --> 00:25:02,880 Трэвис Хед, дебютант. 455 00:25:05,360 --> 00:25:07,040 Выбит с кромки. 456 00:25:07,120 --> 00:25:10,520 Трэвис Хед вынужден уйти, толком не начав играть. 457 00:25:11,280 --> 00:25:14,840 Жизнь в крикете - те еще американские горки. 458 00:25:14,920 --> 00:25:17,240 Мечтая о своем первом тестовом матче, 459 00:25:17,320 --> 00:25:19,920 не мечтаешь уйти с нулем. 460 00:25:20,800 --> 00:25:23,640 Это был аут? Точно. 461 00:25:23,720 --> 00:25:25,760 Четверо бэтсменов Австралии быстро выведены из игры. 462 00:25:25,840 --> 00:25:29,320 Марнус Лабушань идет на позицию. 463 00:25:30,200 --> 00:25:34,120 Уйдя с нулем в первых иннингах, я сидел и думал: 464 00:25:34,760 --> 00:25:37,600 «Я вообще заработаю ран в тестовом крикете?» 465 00:25:40,000 --> 00:25:43,640 Не буду ли я тем, кому заплатят за дебют и который больше не сыграет? 466 00:25:47,520 --> 00:25:49,160 Боже мой! 467 00:25:50,560 --> 00:25:52,240 Выбит с кромки. 468 00:25:52,320 --> 00:25:53,600 Третий страйк. У Австралии никого. 202. 469 00:25:53,680 --> 00:25:55,280 АВСТР. 202-10 ОВЕРОВ: 83,3 470 00:25:55,360 --> 00:26:00,360 Сегодня Австралия потеряла все 10 калиток. 471 00:26:00,440 --> 00:26:03,320 Они разочарованы. Им нужно перегруппироваться. 472 00:26:03,400 --> 00:26:05,040 Пакистанцы снова возьмут биты. 473 00:26:08,560 --> 00:26:11,600 Мы выложимся в этой игре по полной. 474 00:26:11,680 --> 00:26:13,760 Если не сможем выиграть, 475 00:26:13,840 --> 00:26:16,280 хотя бы сведем к ничьей. 476 00:26:16,360 --> 00:26:18,600 Это будет отличный итог ваших стараний. 477 00:26:18,680 --> 00:26:22,520 Вы этого заслуживаете. Самое меньшее, чего вы заслуживаете - 478 00:26:22,600 --> 00:26:24,600 это ничья. По меньшей мере. 479 00:26:24,680 --> 00:26:26,840 Ведь вы так усердно работали, у вас боевой настрой, 480 00:26:26,920 --> 00:26:29,800 вы хорошо подготовились. 481 00:26:29,880 --> 00:26:33,240 Осталось два дня. Нужно провести их, сражаясь изо всех сил. Согласны? 482 00:26:33,320 --> 00:26:37,680 Не дадим этим двум безумным часам определить всю игру. 483 00:26:39,840 --> 00:26:42,840 ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ 484 00:26:43,760 --> 00:26:46,680 Мощный бросок. Мяч летит далеко, это шесть ранов. 485 00:26:46,760 --> 00:26:49,360 Похоже, пакистанцы уверены в победе и отдают право бить австралийцам. 486 00:26:49,440 --> 00:26:51,920 Ну что ж. Теперь всё внимание на игру бэтсменов Австралии. 487 00:26:52,000 --> 00:26:56,640 Насколько они готовы сражаться с Пакистаном? Не пали ли они духом? 488 00:26:56,720 --> 00:26:58,920 ДЛЯ ПОБЕДЫ АВСТРАЛИИ НУЖНО 462 РАНА 489 00:26:59,000 --> 00:27:01,880 Все считали, что Австралия проиграет этот тестовый матч. 490 00:27:01,960 --> 00:27:06,040 Но для Австралии это была проверка характера. 491 00:27:08,120 --> 00:27:11,320 Хорошо отбил. Хаваджа бежит. 492 00:27:11,400 --> 00:27:14,920 Хаваджа красиво отбил. Прекрасная работа битой. 493 00:27:15,000 --> 00:27:16,760 Очень зрелищный бросок. 494 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 Побежал. 495 00:27:19,400 --> 00:27:22,320 Я просто пытался сохранять настрой. Просто выполнять работу бэтсмена. 496 00:27:22,400 --> 00:27:23,320 УСМАН ХАВАДЖА ОТКРЫВАЮЩИЙ БЭТСМЕН 497 00:27:23,400 --> 00:27:25,760 Я думал: «Мне нужно... Нам нужно продержаться 150 оверов». 498 00:27:25,840 --> 00:27:27,440 Думал: «Я просто буду бить как обычно». 499 00:27:27,520 --> 00:27:29,600 Если делать это достаточно долго и достаточно хорошо, 500 00:27:29,680 --> 00:27:31,080 я смогу продержаться. 501 00:27:34,040 --> 00:27:36,680 Усман Хаваджа зарабатывает 50 ранов. 502 00:27:38,280 --> 00:27:41,000 Итак, на сегодня в Дубае команды отстрелялись. 503 00:27:41,080 --> 00:27:44,000 Завтра Австралии предстоит много работы. 504 00:27:48,000 --> 00:27:51,040 Это была беседа на позитиве. Срирам поговорил с нами. 505 00:27:51,120 --> 00:27:54,560 Он говорил о том, что теперь Пакистан под давлением. 506 00:27:54,800 --> 00:27:55,880 СРИДХАРАН СРИРАМ ТРЕНЕР БОУЛЕРОВ-КРУТИЛЬЩИКОВ 507 00:27:55,960 --> 00:27:57,480 Завтра будет хороший шанс 508 00:27:57,560 --> 00:27:59,520 заставить их пожалеть о своем решении. 509 00:27:59,600 --> 00:28:01,440 Мне кажется, сейчас всё в нашу пользу. 510 00:28:01,760 --> 00:28:04,280 Публика гораздо больше верила в то, что они выиграют, 511 00:28:04,360 --> 00:28:07,240 чем в то, что мы сведем игру к ничьей. 512 00:28:07,320 --> 00:28:12,120 Вам просто нужно верить в наши планы и суметь выполнить свои задачи. 513 00:28:12,200 --> 00:28:14,360 Последние 26 игр наших бэтсменов мигом выбивали одного за другим. 514 00:28:14,440 --> 00:28:16,440 Никто не ждет, что мы продержимся и сможем сыграть вничью. 515 00:28:16,520 --> 00:28:18,200 Так что простая смена настроя... 516 00:28:18,280 --> 00:28:20,560 Теперь пусть переживают они. Что нам тут терять? 517 00:28:20,640 --> 00:28:23,280 Хорошая мысль. В этом матче лучше быть нами, чем ими. 518 00:28:23,360 --> 00:28:26,040 Нашел положительный момент. Молодец. 519 00:28:26,120 --> 00:28:27,840 Отлично. Хорошая работа. 520 00:28:27,920 --> 00:28:29,920 Нам есть к чему стремиться. 521 00:28:30,000 --> 00:28:31,520 Мы так многого можем достичь. 522 00:28:31,600 --> 00:28:33,120 Мы неплохо поработали первые четыре дня. 523 00:28:33,200 --> 00:28:36,000 Мы играем не ради пяти дней нашей жизни, 524 00:28:36,080 --> 00:28:40,160 а ради следующего месяца нашей жизни, следующих шести месяцев, 525 00:28:40,240 --> 00:28:42,360 следующих пяти лет этой команды по тестовому крикету. 526 00:28:42,440 --> 00:28:43,800 Нам есть за что сражаться завтра. 527 00:28:43,880 --> 00:28:45,960 Мы можем получить много хорошего от этой игры. 528 00:28:49,480 --> 00:28:54,280 ПЯТЫЙ ДЕНЬ 529 00:29:09,680 --> 00:29:12,480 Каким будет этот день для Австралии? 530 00:29:12,560 --> 00:29:15,040 Им будет трудно. Это факт. 531 00:29:15,120 --> 00:29:17,520 Такова суровая правда. 532 00:29:18,160 --> 00:29:20,120 Да, я очень нервничал. 533 00:29:20,200 --> 00:29:23,040 И надеялся. 534 00:29:24,120 --> 00:29:25,480 ТИМ ПЭЙН - КАПИТАН КОМАНДЫ АВСТРАЛИИ ПО ТЕСТОВОМУ КРИКЕТУ 535 00:29:25,560 --> 00:29:29,680 Не слишком, потому что я знал, что питч начинал часто подкручивать мяч. 536 00:29:29,760 --> 00:29:32,840 Джей Эл сказал хорошую речь о том, 537 00:29:32,920 --> 00:29:37,120 что это еще одна наша возможность показать Австралии 538 00:29:37,200 --> 00:29:38,920 и нашим фанатам, из какого мы теста. 539 00:29:39,720 --> 00:29:43,200 Если сегодня сможем свести к ничьей, нам такое удастся где угодно. 540 00:29:43,280 --> 00:29:45,720 Что бы сегодня ни случилось, это прекрасная возможность. 541 00:29:45,800 --> 00:29:47,840 Последние четыре дня были прекрасной возможностью. 542 00:29:47,920 --> 00:29:50,560 Сегодня у нас есть еще одна прекрасная возможность. 543 00:29:50,640 --> 00:29:52,560 Мы будем сражаться и сражаться. 544 00:29:52,640 --> 00:29:55,200 Мы должны завоевать уважение, 545 00:29:55,280 --> 00:29:57,760 дать людям возможность гордиться нами, каждым из нас. 546 00:29:57,840 --> 00:29:59,480 Просто сражайтесь сегодня. Сражайтесь везде. 547 00:29:59,560 --> 00:30:02,000 Не слушайте голос в своей голове: 548 00:30:02,080 --> 00:30:04,280 «Это напрягает», «Я не могу...», 549 00:30:04,360 --> 00:30:05,440 «Я устал», или... 550 00:30:05,520 --> 00:30:07,280 Нет. Просто сражайтесь. 551 00:30:07,360 --> 00:30:09,880 Просто соберитесь с силами, не теряйте веру в себя. 552 00:30:09,960 --> 00:30:12,520 Это очень важный день для нас. 553 00:30:12,600 --> 00:30:15,480 Для каждого и для команды. 554 00:30:15,560 --> 00:30:17,960 Команда становится всё более сплоченной, так ведь? 555 00:30:27,960 --> 00:30:30,160 Я люблю быть бэтсменом. Я всегда мог долго играть в этой позиции. 556 00:30:30,240 --> 00:30:31,920 Хоть целый день. 557 00:30:32,000 --> 00:30:33,720 Если бы мог, целый день простоял бы с битой. 558 00:30:35,360 --> 00:30:38,440 Ничего страшного. Мяч катится по лег-сайду. 559 00:30:38,680 --> 00:30:40,280 Хеди и Узи играли невероятно хорошо. 560 00:30:40,360 --> 00:30:41,480 ААРОН ФИНЧ ОТКРЫВАЮЩИЙ БЭТСМЕН 561 00:30:43,040 --> 00:30:45,240 Темп изменился, но для Хаваджи он достаточно хорош, 562 00:30:45,320 --> 00:30:48,840 и он пробивается. Пакистану нужно бить раньше. 563 00:30:48,920 --> 00:30:53,360 Пятьдесят четыре. Дебютант Трэвис Хед. Замечательные иннинги под давлением. 564 00:30:56,800 --> 00:30:58,400 Я вышел на поле и не пытался... 565 00:30:58,480 --> 00:30:59,560 ТРЭВИС ХЕД БЭТСМЕН 566 00:30:59,640 --> 00:31:02,200 ...играть усерднее, не переживал о результатах и прочем. 567 00:31:02,280 --> 00:31:04,200 Я знал, что нам нужно продержаться подольше, 568 00:31:04,280 --> 00:31:07,360 я лишь хотел добиться этого, чтобы команда получила нужный результат. 569 00:31:17,520 --> 00:31:19,760 Иногда Узи бывает довольно упрямым. 570 00:31:19,840 --> 00:31:22,200 Видно было, что он отчаянно хотел этого. 571 00:31:22,760 --> 00:31:23,680 Да! 572 00:31:23,760 --> 00:31:25,480 Хаваджа красиво отбивает. 573 00:31:26,560 --> 00:31:27,800 Словно стряхнул мяч. 574 00:31:27,880 --> 00:31:29,520 Непросто сосредоточиться на настоящем 575 00:31:29,600 --> 00:31:33,400 и не думать о том, что будет дальше или что уже случилось. 576 00:31:33,480 --> 00:31:36,160 Это так трудно. Но такова битва в твоем разуме. 577 00:31:37,200 --> 00:31:40,760 Мощный бросок. Хаваджа немного рисковал, ударив против вращения. 578 00:31:40,840 --> 00:31:42,720 Тебе говорят покрепче ухватить биту. 579 00:31:42,800 --> 00:31:44,840 Отбивать подальше. Держаться подольше. 580 00:31:44,920 --> 00:31:46,640 Но по своему опыту 581 00:31:46,720 --> 00:31:48,640 успешной защиты от крученых мячей в местном крикете 582 00:31:48,720 --> 00:31:51,960 и игры за последнюю пару лет - если я буду отбивать как обычно, 583 00:31:52,040 --> 00:31:53,600 не терять темп, 584 00:31:53,680 --> 00:31:55,640 то это и будет мой лучший шанс продержаться долго. 585 00:31:55,720 --> 00:31:58,720 Это сильно отличается от того, что все всё время говорили мне. 586 00:31:58,800 --> 00:32:00,480 На этот раз я решил, что сделаю по-своему. 587 00:32:00,560 --> 00:32:02,000 Так что я вышел и использовал обратный удар. 588 00:32:03,240 --> 00:32:05,600 Обратный удар. Хаваджа отбивает красиво. 589 00:32:05,680 --> 00:32:07,440 Я пытался спасти матч. 590 00:32:07,520 --> 00:32:09,240 Обычно дело происходит не так, 591 00:32:09,320 --> 00:32:12,080 но вот такое решение я принял, так собирался играть. 592 00:32:13,360 --> 00:32:15,960 Придерживаться плана игры, выполнить обратный удар - 593 00:32:16,040 --> 00:32:18,720 это решение Узи, принятое вне зависимости от того, что происходило вокруг, - 594 00:32:18,800 --> 00:32:20,520 это было великолепно. 595 00:32:20,600 --> 00:32:22,800 Если он выйдет из игры, впервые попробовав такой удар, 596 00:32:22,880 --> 00:32:24,760 ему придется несладко. 597 00:32:24,840 --> 00:32:29,240 Но он был настроен решительно и сохранял этот настрой до конца. 598 00:32:31,440 --> 00:32:33,560 Возвращается, ныряет в зазор, и вот оно! 599 00:32:33,640 --> 00:32:35,280 Усман Хаваджа заработал сотню. 600 00:32:35,360 --> 00:32:38,760 Его первая сотня против Пакистана. Прекрасная игра в стрессовой ситуации. 601 00:32:38,840 --> 00:32:40,760 Он этим наслаждается. 602 00:32:41,200 --> 00:32:43,600 Он должен очень гордиться этим результатом. 603 00:32:51,640 --> 00:32:54,120 Заработать сотню для Австралии - невероятное чувство. 604 00:32:54,200 --> 00:32:57,360 Это было облегчение. Я знал, что могу это сделать, но при этом... 605 00:32:57,440 --> 00:33:01,400 Неважно, что ты там знаешь. Тебе нужно сделать это. 606 00:33:01,480 --> 00:33:04,520 Хорошо, что Рейч была на трибуне. Она всегда со мной. 607 00:33:04,600 --> 00:33:06,760 Она знает, что так я хочу играть... 608 00:33:06,840 --> 00:33:10,200 Она сидит там, чтобы напомнить мне: «Расслабься и наслаждайся игрой. 609 00:33:10,280 --> 00:33:12,360 Ты знаешь, что это не продлится вечно». 610 00:33:12,440 --> 00:33:14,360 Так что нет смысла переживать о том, что будет. 611 00:33:14,440 --> 00:33:19,280 Как я уже сказал, сложнее всего оставаться в настоящем. Она помогает мне в этом. 612 00:33:19,360 --> 00:33:21,280 Играть так, как ты - девять часов, 613 00:33:21,360 --> 00:33:23,640 против крутильщиков с такой калиткой... 614 00:33:23,720 --> 00:33:24,560 ДЖАСТИН ЛАНГЕР АВСТРАЛИЙСКИЙ ТРЕНЕР 615 00:33:24,640 --> 00:33:25,960 Я был очень рад за него. 616 00:33:26,040 --> 00:33:29,040 Усман Хаваджа сыграл один из лучших виденных мной иннингов 617 00:33:29,160 --> 00:33:32,240 в непростых условиях. 618 00:33:32,320 --> 00:33:35,160 Сосредоточенность и сила, с которой он играл так долго, 619 00:33:35,240 --> 00:33:37,280 несмотря на жару, были незаурядны. 620 00:33:37,360 --> 00:33:39,200 Во-первых, требуется смелость 621 00:33:39,280 --> 00:33:41,560 играть вот так, когда ты хочешь добиться ничьей. 622 00:33:41,640 --> 00:33:44,880 Во-вторых, он показал очень высокое мастерство. 623 00:33:51,960 --> 00:33:54,360 К кризу выходит капитан, Тим Пэйн. 624 00:33:54,440 --> 00:33:58,840 Но дело было не в ранах, а в том, чтобы доиграть оставшиеся оверы. 625 00:33:58,920 --> 00:34:00,960 У меня была одна мысль - продержаться. 626 00:34:01,040 --> 00:34:03,800 Я просто пытался выстоять как можно дольше. 627 00:34:04,560 --> 00:34:06,280 Боже мой! 628 00:34:06,360 --> 00:34:09,080 Если честно, у меня не было больших планов. 629 00:34:10,120 --> 00:34:13,680 Тим Пэйн оступился. Сейчас он испытывает огромный стресс. 630 00:34:13,800 --> 00:34:16,520 Мы много говорим о том, как играть по-австралийски. 631 00:34:16,600 --> 00:34:19,280 Это значит, что когда тебя прижали к стене, 632 00:34:19,360 --> 00:34:22,000 ты сражаешься и делаешь всё возможное, 633 00:34:22,080 --> 00:34:24,520 чтобы изменить ход игры или выиграть матч для своей страны. 634 00:34:26,080 --> 00:34:27,920 Нужно держаться, нужно найти 635 00:34:28,000 --> 00:34:31,400 хоть какой-то выход из ситуации. В этом суть борьбы. 636 00:34:34,360 --> 00:34:36,640 В тот день я велел себе не смотреть 637 00:34:36,760 --> 00:34:38,440 на результат матча и количество оставшихся оверов. 638 00:34:38,520 --> 00:34:39,960 Когда так делаешь, то время летит 639 00:34:40,040 --> 00:34:41,640 удивительно быстро. 640 00:34:44,080 --> 00:34:48,640 Я не набирал раны быстро. Моей задачей было продержаться. 641 00:34:48,760 --> 00:34:51,600 Я знал, что, пока я там с Усманом, 642 00:34:51,640 --> 00:34:54,080 я могу чувствовать уверенность, что мы справимся. 643 00:34:56,120 --> 00:35:00,960 Вопрос, летел ли мяч высоко? Сейчас узнаем. 644 00:35:05,040 --> 00:35:05,880 Он попал. 645 00:35:07,640 --> 00:35:08,880 Это не аут. 646 00:35:08,960 --> 00:35:10,760 В этой игре тонкая грань. 647 00:35:10,840 --> 00:35:13,640 Как игрок, ты на 100% сосредоточен на следующей подаче. 648 00:35:13,680 --> 00:35:18,160 Но как тренер ты часто списываешь со счетов все подачи до единой. 649 00:35:20,160 --> 00:35:22,160 Я тогда много нервничал. 650 00:35:24,840 --> 00:35:26,480 Еще 15 оверов. 651 00:35:26,560 --> 00:35:31,040 Случиться может что угодно, но сейчас у Австралии хорошие шансы на ничью. 652 00:35:34,000 --> 00:35:39,560 Обращение. И вывод из игры! Центурион выбит. 653 00:35:40,960 --> 00:35:43,360 Поймал! Великолепная работа полевого игрока! 654 00:35:43,440 --> 00:35:45,880 Калитки Австралии падают одна за другой. 655 00:35:45,960 --> 00:35:50,400 Еще две калитки, и Пакистан переломит ход игры... 656 00:35:51,960 --> 00:35:54,160 Вышел Лион. Он очень нервничал. 657 00:35:54,280 --> 00:35:57,640 Он всегда пытается показать, что спокоен, но это не так. Он был... 658 00:35:58,760 --> 00:36:00,040 Если честно, я как раз говорил... 659 00:36:00,120 --> 00:36:01,080 НАТАН ЛИОН БОУЛЕР-КРУТИЛЬЩИК 660 00:36:01,160 --> 00:36:03,080 ...о том, чтобы мы с Пэйном посмотрели сериал, поели пиццу. 661 00:36:07,160 --> 00:36:10,000 Капитан Австралии заработал 50 ранов. 662 00:36:10,080 --> 00:36:13,400 Он слегка поднял биту и не будет думать об этом. 663 00:36:13,480 --> 00:36:17,600 Он думает о том, чтобы команда добилась желаемого. 664 00:36:18,360 --> 00:36:20,640 У капитана больше ответственности. 665 00:36:20,680 --> 00:36:23,200 Тим Пэйн играл как Альберт Джеки. 666 00:36:23,320 --> 00:36:24,360 В конце матча 667 00:36:24,440 --> 00:36:27,040 он работал с битой просто блестяще. 668 00:36:27,800 --> 00:36:29,000 ПИТЕР ЛЕЙЛОР ЖУРНАЛИСТ 669 00:36:29,080 --> 00:36:30,480 Он из Тасмании. Они крепкие ребята. 670 00:36:31,080 --> 00:36:33,800 Итак, сейчас всё решится. Остался один овер. 671 00:36:37,520 --> 00:36:40,560 Я всегда сижу рядом с Джей Элом последние три часа, насколько помню. 672 00:36:40,640 --> 00:36:41,840 Нам нельзя было уходить. 673 00:36:41,920 --> 00:36:45,040 Джей Эл сказал: «На этих местах у нас всё хорошо. Сидите тут». 674 00:36:46,440 --> 00:36:49,800 Хорошее начало. Тим Пэйн хочет пробежать до второй калитки, да? 675 00:36:50,000 --> 00:36:51,520 Что ты де... 676 00:36:51,600 --> 00:36:53,520 Он побежит... 677 00:36:53,760 --> 00:36:55,600 Он возвращается за вторым. 678 00:36:55,880 --> 00:36:57,960 Пэйн начал зарабатывать пару ранов. 679 00:36:58,040 --> 00:37:00,200 Нам обоим нужно добиться ничьей, а он стремится 680 00:37:00,320 --> 00:37:02,880 к среднему счету. Охотится за двумя ранами. 681 00:37:02,960 --> 00:37:05,760 Снова хорошая подача. Тим Пэйн стремится получить больше ранов. 682 00:37:05,840 --> 00:37:07,880 Потом он снова отбил и побежал за двумя ранами. 683 00:37:07,960 --> 00:37:09,880 В последнем овере он начал набирать раны, 684 00:37:09,960 --> 00:37:11,680 и вот тогда я начал нервничать. 685 00:37:14,640 --> 00:37:17,440 Пока что у Тима Пэйна всё хорошо. 686 00:37:17,520 --> 00:37:19,600 Осталось три подачи. Справится ли Австралия? 687 00:37:19,640 --> 00:37:21,200 Смогут ли они продержаться? 688 00:37:21,320 --> 00:37:23,080 Если им удастся, эффект будет невероятный. 689 00:37:23,160 --> 00:37:24,880 Когда тебе нужно остановить каждый мяч, 690 00:37:24,960 --> 00:37:27,200 каждый раз он должен быть рядом с тобой. 691 00:37:27,320 --> 00:37:30,280 Нельзя отправить мяч вверх, потому что они всё ловят, 692 00:37:30,360 --> 00:37:32,600 а потом они просто... Они болтают, и ты знаешь, 693 00:37:32,640 --> 00:37:35,040 что они довольны. Теперь всё зависит от нас. 694 00:37:35,120 --> 00:37:39,880 На это трудно смотреть. Задел внешнюю кромку. Так близко. 695 00:37:45,560 --> 00:37:47,640 Это невероятно. 696 00:37:47,680 --> 00:37:51,360 Это последняя подача. Если Тим Пэйн устоит, 697 00:37:51,440 --> 00:37:54,760 Австралия добьется шикарной ничьей. 698 00:37:56,640 --> 00:37:57,840 Ну давай же... 699 00:38:02,960 --> 00:38:04,120 У него получилось! 700 00:38:11,640 --> 00:38:14,640 Вот как нужно играть в тяжелых условиях, когда ситуация не дает и мечтать 701 00:38:14,760 --> 00:38:19,200 о победе. Это было нечто особенное. 702 00:38:23,040 --> 00:38:24,880 Добиться того, чего добились мы, 703 00:38:24,960 --> 00:38:27,040 а это нечасто случается в подобных обстоятельствах - 704 00:38:27,120 --> 00:38:30,480 чтобы бэтсмены выстояли невероятно много оверов в четвертом иннинге игры... 705 00:38:30,560 --> 00:38:33,280 Учитывая историю этой группы и то, к чему мы стремились, 706 00:38:33,360 --> 00:38:36,160 я подумал, что это очень важно. Это помогло нам продержаться. 707 00:38:39,600 --> 00:38:42,520 Я очень горжусь вами всеми. Отличная работа. 708 00:38:42,600 --> 00:38:45,640 Вот и всё. Я просто горжусь вами. 709 00:38:45,760 --> 00:38:47,680 А все те, кто списал нас со счетов - 710 00:38:47,800 --> 00:38:51,640 каждого из вас и всю команду - 711 00:38:51,760 --> 00:38:53,680 пусть себе лают попусту. 712 00:38:53,800 --> 00:38:55,560 Мы не будем обращать на них внимания, 713 00:38:55,640 --> 00:38:58,360 будем продолжать делать свою работу, и всё будет хорошо. 714 00:38:58,440 --> 00:39:01,040 Я очень горжусь вами. Вы молодцы. 715 00:39:01,120 --> 00:39:03,360 Он так и сказал, верно? Мы испытывали сильный стресс. 716 00:39:03,440 --> 00:39:07,920 Но мы выиграли игру еще до того, как ушли вчера с поля, потому что вы... 717 00:39:08,000 --> 00:39:09,160 Отличная работа, приятель. 718 00:39:13,040 --> 00:39:16,800 Боевая ничья в тестовом матче важнее выигрыша. 719 00:39:16,880 --> 00:39:20,440 В некоторых обстоятельствах это можно назвать героической ничьей. 720 00:39:21,080 --> 00:39:24,200 Эту ничью принес бэтсмен, игравший весь день самоотверженно 721 00:39:24,320 --> 00:39:26,920 и очень убедительно. А потом подключился капитан, 722 00:39:27,000 --> 00:39:29,160 приведший Австралию к ничьей. 723 00:39:29,520 --> 00:39:33,160 Это было идеальное начало новой эры. 724 00:39:33,200 --> 00:39:34,200 ДЖЕРАРД УОТЛИ ЖУРНАЛИСТ 725 00:39:44,120 --> 00:39:46,800 - Двадцать девять. - Двадцать девять. 726 00:39:51,040 --> 00:39:53,640 Настроение группы было фантастическое. 727 00:39:53,840 --> 00:39:56,880 Это не победа, поэтому мы не праздновали. 728 00:39:56,960 --> 00:40:00,920 Но это позволило увидеть, на что мы способны. 729 00:40:01,880 --> 00:40:05,320 В первом тестовом матче мы взяли хороший темп, 730 00:40:05,400 --> 00:40:06,960 стали увереннее в себе, поверили, что сможем 731 00:40:07,040 --> 00:40:10,360 выиграть тестовые матчи и снова сразиться с этой командой. 732 00:40:11,160 --> 00:40:16,640 АБУ-ДАБИ ОБЪЕДИНЕННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ 733 00:40:19,000 --> 00:40:20,120 Не следует много болтать. 734 00:40:20,160 --> 00:40:22,920 Иногда ничья в тестовом матче не менее важна, чем победа. 735 00:40:23,000 --> 00:40:25,160 А для нас это был очень важный тестовый матч. 736 00:40:25,280 --> 00:40:28,160 Я знаю, что в пакистанской раздевалке шли разговоры о том, что они проиграли. 737 00:40:28,280 --> 00:40:31,120 А ведь их крикет был лучше нашего по большей части. 738 00:40:31,160 --> 00:40:34,320 Но в этом уникальность крикета. 739 00:40:35,440 --> 00:40:39,640 Ничья в этом тестовом матче придала капитану уверенности, 740 00:40:39,760 --> 00:40:41,960 она подарила уверенность Усману Хавадже. 741 00:40:42,040 --> 00:40:44,960 Она должна подарить уверенность Трэвису Хеду, дебютанту тестовых матчей. 742 00:40:45,040 --> 00:40:48,600 Да, она принесла очень положительные результаты. 743 00:40:48,640 --> 00:40:53,640 Мы много говорили о том, что прошлая игра показала ваше старание. Браво. 744 00:40:53,680 --> 00:40:56,360 Это было очень смело. Именно такая игра нам нужна. 745 00:40:56,440 --> 00:40:58,960 Давайте не останавливаться на достигнутом. 746 00:40:59,040 --> 00:41:00,200 ТЕСТОВЫЙ МАТЧ 2 ПРОТИВ ПАКИСТАНА МЫ ЗАЖЖЕМ 747 00:41:00,320 --> 00:41:02,640 Мы будем на высоте, выиграем эту серию матчей против Пакистана. 748 00:41:02,760 --> 00:41:04,120 Да? Это отличная возможность. 749 00:41:04,440 --> 00:41:06,440 ВТОРОЙ ТЕСТОВЫЙ МАТЧ СТАДИОН ШЕЙХА ЗАИДА, АБУ-ДАБИ 750 00:41:15,280 --> 00:41:17,040 Хорошего дня, парни. 751 00:41:18,560 --> 00:41:22,040 Первый день прошел хорошо. Натан Лион великолепно подавал. 752 00:41:22,120 --> 00:41:23,000 Лови! 753 00:41:23,080 --> 00:41:24,320 Мяч у земли, это хороший шанс, 754 00:41:24,400 --> 00:41:27,320 которым воспользовался Натан Лион. Прекрасная игра. 755 00:41:28,160 --> 00:41:29,160 Лови! 756 00:41:29,200 --> 00:41:32,200 Выбит! Первый мяч. Еще один. 757 00:41:33,680 --> 00:41:35,600 - Лови! - Это шанс. 758 00:41:37,000 --> 00:41:39,920 Вот так. Пакистан проиграл три-ноль. 759 00:41:40,760 --> 00:41:41,840 Да! 760 00:41:41,920 --> 00:41:43,360 Ну и ну! Через ворота! 761 00:41:43,440 --> 00:41:46,160 Натан Лион показал отменный боулинг. 762 00:41:46,280 --> 00:41:49,920 Четыре калитки за шесть подач. Австралия в ударе. 763 00:41:51,120 --> 00:41:54,640 В первой части тестового матча у нас было 50-5. 764 00:41:54,680 --> 00:41:57,960 А потом казалось, что всё пошло кувырком. 765 00:41:59,640 --> 00:42:05,640 Отличный удар. Мяч снова летит по оффсайду к границе. 766 00:42:06,000 --> 00:42:07,760 Каждый из нас и вся команда не может допустить 767 00:42:07,840 --> 00:42:12,120 повторения сегодняшнего. Вы ведь держали их за жабры. 768 00:42:13,320 --> 00:42:17,880 Мяч улетает вверх. Еще 200 ранов у Пакистана. 769 00:42:17,960 --> 00:42:20,080 Просто великолепный переход в нападение. 770 00:42:20,160 --> 00:42:23,680 У нас было 50-5, мы были на коне, а потом отпустили их. 771 00:42:23,800 --> 00:42:24,960 Такого нельзя допускать. 772 00:42:27,400 --> 00:42:32,360 Пакистан выиграл бросок монеты, и теперь у них 282 рана. 773 00:42:34,600 --> 00:42:37,360 Получить такое преимущество, а потом упустить его - 774 00:42:37,440 --> 00:42:40,400 вот это было разочарование. Мне до сих пор больно думать об этом. 775 00:42:41,280 --> 00:42:42,120 ВТОРОЙ ДЕНЬ 776 00:42:42,160 --> 00:42:44,600 А потом мы одну за другой потеряли еще несколько калиток. Это было тяжело. 777 00:42:46,400 --> 00:42:47,760 Мяч пойман. 778 00:42:49,640 --> 00:42:52,160 Выбит с кромки. Прекрасная игра. 779 00:42:53,600 --> 00:42:54,760 РАЗДЕВАЛКА 780 00:42:54,840 --> 00:42:56,640 Даже маленького шанса хватит. 781 00:42:58,320 --> 00:42:59,920 Поймал, есть! 782 00:43:00,000 --> 00:43:01,800 Потом ты проигрываешь раз, другой, 783 00:43:01,880 --> 00:43:05,160 ребята, сидевшие спокойно, начинают суетиться и надевать форму. 784 00:43:05,200 --> 00:43:07,320 Ты и опомниться не успеваешь, а надо надевать защиту, 785 00:43:07,400 --> 00:43:08,800 потому что еще одна калитка потеряна. 786 00:43:09,200 --> 00:43:12,760 Было близко, да? Болельщики кричат. Бэтсмен выбит. 787 00:43:12,880 --> 00:43:17,640 Все бэтсмены выбиты. У австралийцев никого и 145 ранов. 788 00:43:17,760 --> 00:43:21,840 Какой отличный день для Пакистана. Они разделались с Австралией. 789 00:43:30,560 --> 00:43:33,600 Сегодня мне казалось, что мы выглядели напуганными. 790 00:43:34,400 --> 00:43:37,200 Наполовину там, наполовину здесь. Будто нам было скучно. 791 00:43:37,320 --> 00:43:38,880 Тыкали битами в мячи. 792 00:43:38,960 --> 00:43:43,160 У нас не было усердия, не было ни капли уверенности. 793 00:43:43,200 --> 00:43:46,360 И так случалось каждый раз, когда мы испытывали стресс. 794 00:43:46,440 --> 00:43:49,160 Каждый раз за последний год, когда приходилось тяжело, 795 00:43:50,440 --> 00:43:51,520 нам ничего не удавалось. 796 00:43:51,600 --> 00:43:54,000 И такое с нами случается слишком часто. 797 00:43:54,080 --> 00:43:56,720 Нужно найти способ справляться со стрессом. 798 00:43:56,800 --> 00:44:00,160 Дело не в попадании по мячу, не в смене нашей техники. 799 00:44:00,240 --> 00:44:04,720 Дело в том, чтобы навести порядок в собственной голове во время стресса. 800 00:44:04,800 --> 00:44:06,400 Нам это совсем не удается. 801 00:44:14,160 --> 00:44:17,640 Работая тренером, ты можешь подготовить их максимально хорошо, 802 00:44:17,720 --> 00:44:20,640 дать им всю свою любовь. 803 00:44:20,720 --> 00:44:21,840 Иногда нужно немного промыть им мозги, 804 00:44:21,920 --> 00:44:23,240 чтобы они были готовы к игре. 805 00:44:23,320 --> 00:44:25,320 Но когда они выходят на поле, 806 00:44:25,400 --> 00:44:29,080 то как личности и как команда они уже живут своей жизнью. 807 00:44:29,600 --> 00:44:30,640 ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ 808 00:44:30,720 --> 00:44:31,840 СТАДИОН ШЕЙХА ЗАИДА 809 00:44:33,560 --> 00:44:37,440 Пакистан вот-вот разгромит Австралию. 810 00:44:39,240 --> 00:44:41,240 Мяч пойман. Вот и всё. 811 00:44:41,840 --> 00:44:46,320 Пакистан выигрывает с 374 ранами. 812 00:44:46,840 --> 00:44:50,120 Убедительная победа 1-0 в серии. 813 00:44:52,120 --> 00:44:54,120 Это такое сложное дело. 814 00:44:54,200 --> 00:44:57,680 Мы хотим, чтобы они играли как Рики Понтинг, но это в итоге. 815 00:44:57,760 --> 00:45:01,520 Мы хотим, чтобы они были такими сразу, но в жизни так не бывает. 816 00:45:02,000 --> 00:45:05,400 Когда появляется возможность, лучшие команды хватаются за нее 817 00:45:05,480 --> 00:45:08,200 и пользуются ею. А мы этого не сделали. 818 00:45:08,280 --> 00:45:09,640 Нам нужно улучшить навыки бэтсменов. 819 00:45:09,720 --> 00:45:14,760 За два года у нас было 25 случаев быстрой смены бэтсменов, так? 820 00:45:14,840 --> 00:45:18,640 Это факт. Такую хрень не приукрасишь. 821 00:45:20,160 --> 00:45:22,400 Нужно проявлять много терпения. 822 00:45:22,480 --> 00:45:23,880 Нужно помнить о перспективе. 823 00:45:23,960 --> 00:45:26,480 Помнить о том, как всё устроено в реальном мире. 824 00:45:26,560 --> 00:45:28,120 Сейчас мы занимаемся этим. 825 00:45:28,200 --> 00:45:29,960 Многие парни только начинают свой путь. 826 00:45:30,040 --> 00:45:31,320 Я признателен всем за усилия. 827 00:45:31,400 --> 00:45:34,320 Я знаю, что все работали изо всех сил, мы хорошо подготовились. 828 00:45:34,400 --> 00:45:36,640 Мы просто не реализовали это на практике, 829 00:45:36,720 --> 00:45:37,920 а хорошим игрокам это удается. 830 00:45:38,000 --> 00:45:40,440 Именно этим отличаются очень хорошие игроки. 831 00:45:40,520 --> 00:45:42,160 Хорошие игроки, 832 00:45:42,240 --> 00:45:45,080 хорошие команды справляются с этим, а нам это не совсем удалось. 833 00:45:45,280 --> 00:45:48,040 Лучшие австралийские команды приезжали туда и не побеждали. 834 00:45:48,120 --> 00:45:51,600 А мы добились того, что могли победить, 835 00:45:51,680 --> 00:45:56,120 но упустили победу. Это было очень больно. 836 00:45:56,200 --> 00:45:58,040 Но всё-таки крикет как спорт... 837 00:45:58,120 --> 00:46:01,160 У тебя будет еще одна возможность. 838 00:46:01,240 --> 00:46:04,920 Ты знаешь, что тебя ждут фанфары, радость в Индии, 839 00:46:05,000 --> 00:46:08,960 а еще Вират Коли. Мы знали, что это тоже будет замечательная серия матчей. 840 00:46:16,320 --> 00:46:18,560 В следующей серии... 841 00:46:18,640 --> 00:46:20,320 Это будет тяжелая серия матчей. 842 00:46:20,400 --> 00:46:23,280 Не стоит 100% времени сидеть на линии бэтсмена. 843 00:46:23,360 --> 00:46:25,520 Мы можем их победить. И победим. 844 00:46:26,480 --> 00:46:28,160 Я был напуган до смерти. 845 00:46:28,240 --> 00:46:29,080 В него попали! 846 00:46:29,160 --> 00:46:30,640 Блин! 847 00:46:30,720 --> 00:46:33,040 Игрока лучше Вирата Коли я в жизни не видел. 848 00:46:33,120 --> 00:46:34,960 Полностью игнорируйте его. 849 00:46:35,040 --> 00:46:37,280 Оскорблять нельзя, но перепалки допускаются. 850 00:46:37,360 --> 00:46:39,920 Вот в чём суть игры за свою страну, парни. 851 00:46:40,000 --> 00:46:43,840 Я капитан. Я должен встать и показать ему, что с нами так нельзя.