1 00:00:10,360 --> 00:00:12,880 Voordat we gaan zingen, 2 00:00:12,960 --> 00:00:14,560 wil ik eerst nog iets kwijt. 3 00:00:14,640 --> 00:00:15,960 We zijn een goed team. 4 00:00:16,040 --> 00:00:17,000 Een jong team. 5 00:00:17,080 --> 00:00:18,320 We worden steeds beter. 6 00:00:18,680 --> 00:00:22,320 Maar we weten hoe we hier in Australië moeten spelen. 7 00:00:22,360 --> 00:00:24,640 Dat weten jullie, dat weet ik en dat weten zij. 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,640 Dus op drie, voor Paine, voor JL, voor Finchy, 9 00:00:28,720 --> 00:00:31,440 voor Heady, voor Marcus. We zingen dit luid en trots. 10 00:00:32,200 --> 00:00:35,040 -Eén, twee, drie. -Twee, drie. 11 00:00:56,960 --> 00:01:02,400 De test: een nieuw tijdperk voor Australiës team 12 00:01:12,160 --> 00:01:15,640 Joe Root, rond het wicket, naar Clark voor 99. Hij komt naar voren. 13 00:01:15,720 --> 00:01:18,760 Dat is hem. Hij slaat hem weg via de onside. 14 00:01:18,840 --> 00:01:22,640 Een heel goede hundred voor de Australische aanvoerder. 15 00:01:22,880 --> 00:01:25,200 In Australië is cricket iets zomers. 16 00:01:25,920 --> 00:01:28,960 Cricket op het strand, op eerste kerstdag. 17 00:01:29,600 --> 00:01:31,240 In de achtertuin. Op straat. 18 00:01:32,920 --> 00:01:36,080 Zodra het weer beter wordt, komen de stompjes tevoorschijn. 19 00:01:36,560 --> 00:01:40,360 De jeugd pakt bats en plakt tape op tennisballen, 20 00:01:40,440 --> 00:01:41,560 één helft. 21 00:01:42,560 --> 00:01:43,920 Met cricketballen 22 00:01:44,000 --> 00:01:46,840 wordt gespeeld op scholen en in parken. 23 00:01:48,480 --> 00:01:49,960 Op een zaterdagmiddag 24 00:01:50,040 --> 00:01:51,440 kun je rustig op straat lopen 25 00:01:51,520 --> 00:01:53,520 en dan ergens ineens een 'huzzah' horen. 26 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 Cricket betekende zomer. 27 00:01:56,840 --> 00:01:58,360 Ik wachtte altijd 28 00:01:58,440 --> 00:02:00,120 tot mijn broers thuiskwamen van school. 29 00:02:00,200 --> 00:02:01,640 Dan speelden we in de tuin. 30 00:02:01,720 --> 00:02:03,680 Elke zaterdagochtend 31 00:02:03,760 --> 00:02:06,400 gooide ik de ramen open 32 00:02:06,480 --> 00:02:07,720 om te kijken of de zon scheen. 33 00:02:09,280 --> 00:02:12,520 Zodra ik gemaaid gras ruik, denk ik meteen terug 34 00:02:12,640 --> 00:02:15,240 aan mijn eerste wedstrijden. 35 00:02:15,440 --> 00:02:16,960 Er was veel jeugd in de buurt. 36 00:02:17,040 --> 00:02:18,280 We speelden op straat, 37 00:02:18,400 --> 00:02:20,240 met de vuilnisbakken. 38 00:02:20,320 --> 00:02:21,880 Niemand was natuurlijk uit als batsman. 39 00:02:22,360 --> 00:02:24,880 Ik fieldde meestal, batte er elf, 40 00:02:25,000 --> 00:02:27,160 een houten bal, maar ik vond het te gek. 41 00:02:28,240 --> 00:02:30,080 Het geluid, het zicht. 42 00:02:30,560 --> 00:02:32,720 Het is het hart van de zomer in Australië. 43 00:02:36,240 --> 00:02:39,840 AUSTRALIË VS INDIA TESTSERIE, DECEMBER 2018 44 00:02:40,960 --> 00:02:43,800 PERSCONFERENTIE VAN AANVOERDER 45 00:02:49,800 --> 00:02:51,080 Camera's, draaien we? 46 00:02:51,240 --> 00:02:52,400 -Ja. -Kunnen we? 47 00:02:54,000 --> 00:02:55,880 Chris Mitchell, BBC Sport. 48 00:02:55,960 --> 00:02:58,520 Denk je dat je na alle recente gebeurtenissen 49 00:02:58,600 --> 00:02:59,960 en na Kaapstad 50 00:03:00,280 --> 00:03:04,920 Australië een ander team is dat anders zal spelen 51 00:03:05,000 --> 00:03:08,200 en daardoor kwetsbaar zou kunnen zijn? 52 00:03:09,280 --> 00:03:11,040 Ik denk niet 53 00:03:11,120 --> 00:03:11,960 AANVOERDER VAN INDIA 54 00:03:12,040 --> 00:03:13,680 dat een Australisch team thuis kwetsbaar is. 55 00:03:14,000 --> 00:03:16,920 Ondanks alles wat er is gebeurd, 56 00:03:17,000 --> 00:03:18,400 blijft hun kwaliteit. 57 00:03:18,520 --> 00:03:20,680 Niets is vanzelfsprekend. 58 00:03:20,800 --> 00:03:23,760 We denken niet aan hun speelstijl. 59 00:03:24,080 --> 00:03:25,760 We richten ons op ons team. 60 00:03:25,840 --> 00:03:27,560 Er zijn natuurlijk momenten 61 00:03:27,640 --> 00:03:29,560 waarop je de batsman onder druk moet zetten. 62 00:03:29,920 --> 00:03:31,560 Je gaat niet per se te ver, 63 00:03:31,640 --> 00:03:32,880 maar net genoeg. 64 00:03:32,960 --> 00:03:34,800 Dat verwacht je van elk team, 65 00:03:34,880 --> 00:03:35,920 niet alleen Australië, 66 00:03:36,000 --> 00:03:38,600 maar een beetje sportieve plagerij kan geen kwaad. 67 00:03:38,920 --> 00:03:39,960 Bedankt, heren. 68 00:03:46,760 --> 00:03:50,120 Virat Kohli. Een superster in de sport. 69 00:03:53,040 --> 00:03:54,680 Zijn gemiddelde ligt rond de 50 70 00:03:54,760 --> 00:03:56,640 in elke variant van de sport. 71 00:03:56,920 --> 00:04:00,880 Niemand is zo goed in de drie varianten als Virat Kohli. 72 00:04:01,360 --> 00:04:03,440 Virat Kohli is op zijn hoogtepunt. 73 00:04:03,560 --> 00:04:06,040 Al twee jaar op wereldniveau. 74 00:04:06,360 --> 00:04:08,760 Hij heeft alles gedaan wat nodig was 75 00:04:09,680 --> 00:04:10,920 om de beste speler ter wereld te worden. 76 00:04:11,040 --> 00:04:11,880 TIM PAINE - AANVOERDER 77 00:04:11,960 --> 00:04:13,000 India is een enorm land. 78 00:04:13,080 --> 00:04:14,760 Hij is daar zo populair 79 00:04:14,880 --> 00:04:18,120 dat hij als het ware een internationale superster is geworden. 80 00:04:18,200 --> 00:04:20,160 Er zijn gewoon mensen om hem heen. 81 00:04:21,000 --> 00:04:22,240 Een voortreffelijke speler. 82 00:04:22,320 --> 00:04:24,360 Misschien wel de beste ter wereld nu. 83 00:04:24,440 --> 00:04:26,560 Ik keek naar hem in de netten. 84 00:04:26,880 --> 00:04:30,160 Ze lieten die beelden zien voorafgaand aan de serie 85 00:04:30,240 --> 00:04:32,520 en hij was gewoon uitstekend. 86 00:04:37,520 --> 00:04:38,760 En ik dacht ondertussen: 87 00:04:39,320 --> 00:04:40,760 hoe krijg ik die vent eruit? 88 00:04:42,480 --> 00:04:44,040 Mijn moeder zei: 89 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 'Hij is gewoon een mens.' 90 00:04:46,480 --> 00:04:49,240 'Ja, bedankt, mam. Goed advies. 91 00:04:49,320 --> 00:04:50,720 'Daarmee lukt het vast.' 92 00:04:51,120 --> 00:04:53,480 GRAS NIET BETREDEN 93 00:05:03,160 --> 00:05:05,800 -Heb je A Star Is Born al gezien? -Nee. 94 00:05:08,200 --> 00:05:11,080 Dat is mijn nieuwe lievelingsfilm. 95 00:05:11,160 --> 00:05:13,440 Het is de mooiste, verdrietigste film ooit. 96 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 Kom bij elkaar. 97 00:05:17,800 --> 00:05:20,200 Zodra we aan de warm-up beginnen, is het twee uur 98 00:05:21,200 --> 00:05:24,440 typisch Australische standaardtraining, oké? 99 00:05:24,520 --> 00:05:26,520 Dan zijn jullie klaar voor de eerste ochtend. 100 00:05:28,520 --> 00:05:30,160 Goed gevangen, Finch. 101 00:05:32,920 --> 00:05:34,320 Dat was goed gevangen. 102 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 Ik dacht 103 00:05:35,840 --> 00:05:38,880 dat Australië het moeilijk zou krijgen tegen India. 104 00:05:39,800 --> 00:05:41,960 India was sterker dan ooit. 105 00:05:42,040 --> 00:05:45,120 De beste fast bowlers, zeer goede spinners, 106 00:05:45,200 --> 00:05:46,720 zeer veel diepte in batting. 107 00:05:47,160 --> 00:05:49,920 Een zelfverzekerd, volhardend team onder Virat Kohli. 108 00:05:50,120 --> 00:05:52,240 Dit was de beste kans voor India. 109 00:05:52,320 --> 00:05:54,040 India had nooit in Australië gewonnen. 110 00:05:54,800 --> 00:05:57,440 Dat India er een serie zou winnen, 111 00:05:57,520 --> 00:06:00,280 was voor ons heel lang onvoorstelbaar. 112 00:06:00,600 --> 00:06:02,320 Ik dacht hier voor het eerst 113 00:06:02,400 --> 00:06:03,880 dat India zou kunnen winnen. 114 00:06:06,920 --> 00:06:09,240 India heeft een heel goed cricketteam. 115 00:06:10,520 --> 00:06:13,840 Australië kende hun test-team niet echt. 116 00:06:14,200 --> 00:06:15,480 -Hoi, vriend. -Hallo. 117 00:06:15,560 --> 00:06:16,400 GREG CHAPPELL - TEAMKIEZER 118 00:06:16,480 --> 00:06:17,320 -Hoe gaat het? -Prima. 119 00:06:17,600 --> 00:06:19,720 Wat denk je van het team? 120 00:06:19,800 --> 00:06:21,280 Wanneer wil je beslissen? 121 00:06:21,360 --> 00:06:22,600 Zo snel mogelijk? 122 00:06:22,680 --> 00:06:23,760 Nu? 123 00:06:23,840 --> 00:06:26,600 Ik zou zelf Mitch Marsh of Handscomb 124 00:06:26,680 --> 00:06:29,640 op vijf of zes zetten. Dat is mijn gevoel. 125 00:06:30,600 --> 00:06:32,600 Momenteel is niks zo eenvoudig. 126 00:06:33,760 --> 00:06:35,600 Of is het altijd zo? 127 00:06:41,760 --> 00:06:45,480 COACHESBIJEENKOMST 128 00:06:45,680 --> 00:06:47,680 Hoe gaat het, heren? Alles goed? 129 00:06:47,760 --> 00:06:49,320 -Goed. -Alles goed? 130 00:06:49,400 --> 00:06:50,800 We gaan enkele dingen doen. 131 00:06:50,880 --> 00:06:52,560 We nemen elke speler apart door. 132 00:06:52,800 --> 00:06:54,080 Daarna gaan we het hebben 133 00:06:54,160 --> 00:06:56,560 over hoe we India gaan verslaan. 134 00:06:57,000 --> 00:06:58,960 En voor jullie het vragen, 135 00:06:59,040 --> 00:07:02,240 we zijn nog niet 100% zeker over onze batting-opstelling. 136 00:07:02,320 --> 00:07:03,160 Waarom niet? 137 00:07:03,240 --> 00:07:07,200 Nou, om eerlijk te zijn, en dit kan ik je oprecht vertellen, 138 00:07:07,400 --> 00:07:09,080 blijf ik twijfelen. 139 00:07:09,160 --> 00:07:10,560 Is dat positief? 140 00:07:10,640 --> 00:07:12,040 Waarschijnlijk juist niet. 141 00:07:12,240 --> 00:07:13,240 Dat is de waarheid. 142 00:07:15,360 --> 00:07:18,320 In testcricket moet je je zes beste batters hebben. 143 00:07:18,560 --> 00:07:21,680 En je wickey. Beter nog als hij ook kan batten, 144 00:07:21,760 --> 00:07:22,920 maar hij moet je beste wickey zijn. 145 00:07:23,000 --> 00:07:24,640 Je moet je vier wicket-taking bowlers hebben. 146 00:07:24,720 --> 00:07:25,920 Het is vrij eenvoudig. 147 00:07:26,520 --> 00:07:27,840 Staat Finch wel vast? 148 00:07:28,400 --> 00:07:31,440 Hij haalde 50 en één duck in de vorige wedstrijd. 149 00:07:31,880 --> 00:07:32,920 Staat hij vast? 150 00:07:34,600 --> 00:07:36,360 Maar wie gaat dan openen? 151 00:07:36,440 --> 00:07:38,080 Als Finch speelt, 152 00:07:38,160 --> 00:07:39,920 kan hij alleen openen. 153 00:07:40,520 --> 00:07:43,400 Zo denk ik instinctief over het team. 154 00:07:43,480 --> 00:07:45,600 We hebben genoeg batters voor in het midden. 155 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 Kan Uzi meedoen? 156 00:07:48,400 --> 00:07:49,280 -Die kan meedoen. -Oké. 157 00:07:49,360 --> 00:07:52,560 Dat is mooi. Hij was geweldig op de gully. 158 00:07:54,040 --> 00:07:55,160 Zag je dat laatst? 159 00:07:55,240 --> 00:07:56,960 Hij vangt goed. 160 00:07:57,040 --> 00:07:59,160 -Dat is mooi. -We zetten hem hier in. 161 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 Handscomb is in vorm. Hij speelt goed op de spin. 162 00:08:02,160 --> 00:08:03,600 Komt hij in het midden? 163 00:08:03,680 --> 00:08:06,040 Harry. Wie weet iets over Harry? 164 00:08:07,240 --> 00:08:09,720 Debuut? Hij zal zenuwachtig zijn. 165 00:08:10,120 --> 00:08:11,480 Travis Head. 166 00:08:11,720 --> 00:08:15,000 We weten dat Travis een goede, jonge vent is. 167 00:08:15,080 --> 00:08:16,400 Hij heeft zo hard gewerkt. 168 00:08:18,040 --> 00:08:19,520 Hij heeft in twee tests gespeeld. 169 00:08:19,600 --> 00:08:20,720 Hij deed het best aardig. 170 00:08:21,680 --> 00:08:24,640 Ik denk dat we hem moeten kiezen. 171 00:08:24,720 --> 00:08:26,320 Dat is mijn gevoel. 172 00:08:26,800 --> 00:08:28,920 Laten we het bij de jonge gasten houden, 173 00:08:29,000 --> 00:08:31,520 die we goede mensen en goede cricketspelers vinden. 174 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 Er zijn maar 11 posities. 175 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 Het mooie aan Australisch cricket 176 00:08:36,480 --> 00:08:39,440 is dat wanneer je er 11 kiest, je er altijd 14 of 15 hebt 177 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 die in de 11 zouden kunnen. 178 00:08:41,000 --> 00:08:43,960 Je kunt niet winnen. Je moet maar zo goed mogelijk kiezen. 179 00:08:44,040 --> 00:08:45,520 Als het werkt, ben je geniaal. 180 00:08:45,640 --> 00:08:46,760 En anders een flop. 181 00:08:47,320 --> 00:08:51,600 De selectie was lastig en vaag. 182 00:08:51,640 --> 00:08:55,200 Het Australische batting-team lag uit elkaar, maar de bowlers, 183 00:08:55,280 --> 00:08:59,240 gezien als de beste ter wereld, waren nog bij elkaar. 184 00:08:59,320 --> 00:09:00,760 Dat was de kans voor Australië. 185 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Neem 20 wickets in elke test 186 00:09:03,040 --> 00:09:07,120 ter compensatie voor de gebreken op batting-gebied. 187 00:09:07,880 --> 00:09:10,000 De ervaren spelers moeten zich laten zien. 188 00:09:10,080 --> 00:09:11,640 Het wordt een zware serie. 189 00:09:11,760 --> 00:09:14,520 Maar India staat ook onder druk. 190 00:09:14,960 --> 00:09:16,840 Ze hebben hier nog geen testserie gewonnen. 191 00:09:17,160 --> 00:09:20,880 Ze denken dat het hun moment is. Dat is ook zo. 192 00:09:25,640 --> 00:09:27,640 ÉÉN DAG VOOR DE EERSTE TEST 193 00:09:27,720 --> 00:09:29,440 We beginnen met Justin Langer. 194 00:09:29,520 --> 00:09:31,280 Justin, welkom bij 116 SEN. 195 00:09:31,520 --> 00:09:32,360 Morgen, Jared. 196 00:09:32,440 --> 00:09:34,880 Hoe ziet de laatste voorbereidingsdag eruit? 197 00:09:35,000 --> 00:09:36,120 Wat is het plan? 198 00:09:36,200 --> 00:09:37,360 Heel rustig aan. 199 00:09:37,440 --> 00:09:41,040 We voelen er ons om eerlijk te zijn helemaal klaar voor. 200 00:09:41,120 --> 00:09:42,880 Heb je beslist over de top zes? 201 00:09:43,160 --> 00:09:44,400 Daar lig ik altijd wakker van. 202 00:09:45,320 --> 00:09:47,760 Marcus Harris zal zijn debuut maken. 203 00:09:48,000 --> 00:09:49,640 Dat is erg spannend voor hem. 204 00:09:49,760 --> 00:09:51,760 Hij is een geweldige jonge speler. 205 00:09:51,880 --> 00:09:55,120 Hij deed het goed tegen enkele van de sterkste tegenstanders 206 00:09:55,200 --> 00:09:58,160 die ik in lange tijd heb gezien in het Australische cricket. 207 00:09:58,240 --> 00:10:01,760 We hebben over een halfuur de laatste strategiebespreking. 208 00:10:01,880 --> 00:10:03,720 En dan zijn we klaar voor morgen. 209 00:10:03,760 --> 00:10:05,640 TESTSERIE INDIA - STRATEGIEBESPREKING 210 00:10:05,720 --> 00:10:06,960 Ze zijn de nummer één. 211 00:10:07,040 --> 00:10:11,200 Ze hebben hun laatste twee uit-series in Engeland en Zuid-Afrika verloren. 212 00:10:11,840 --> 00:10:12,880 De Indiase batters. 213 00:10:13,520 --> 00:10:14,480 Hij is hun man. 214 00:10:14,520 --> 00:10:17,080 Hem moeten we onder druk zien te zetten. 215 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 Het voornaamste 216 00:10:19,480 --> 00:10:22,040 is dat hij ons meteen wil onderwerpen. 217 00:10:22,120 --> 00:10:25,000 Hij wil laten zien dat hij komt domineren. 218 00:10:25,080 --> 00:10:26,640 Dat is zijn instelling. 219 00:10:27,160 --> 00:10:28,400 Hij kan twee kanten op. 220 00:10:28,480 --> 00:10:29,960 Hij komt ruzie zoeken 221 00:10:30,040 --> 00:10:31,640 of hij gaat naar de spelers die hij kent 222 00:10:32,040 --> 00:10:33,200 en probeert vriendelijk te doen. 223 00:10:33,280 --> 00:10:35,520 Ik wil dat jullie hem totaal negeren. 224 00:10:36,000 --> 00:10:37,480 Niemand reageert op hem. 225 00:10:37,520 --> 00:10:38,880 We negeren hem gewoon. 226 00:10:40,040 --> 00:10:44,600 EERSTE TEST - ADELAIDE OVAL, ADELAIDE 227 00:10:45,400 --> 00:10:48,520 De testserie gaat van start. 228 00:10:49,720 --> 00:10:51,440 We hebben erop gewacht en nu begint eindelijk 229 00:10:51,520 --> 00:10:53,360 de eerste test in Australië. 230 00:10:53,440 --> 00:10:56,320 Het gaat hier vandaag zo'n 40 graden worden 231 00:10:56,400 --> 00:10:58,080 en morgen bijna net zoveel. 232 00:10:58,160 --> 00:11:02,240 De eerste zes, de top zes batters, hebben de minste ervaring 233 00:11:02,320 --> 00:11:04,960 voor een Australisch team sinds World Series Cricket. 234 00:11:07,520 --> 00:11:09,960 Dit is de spannendste testserie 235 00:11:10,040 --> 00:11:11,600 in Australië sinds lange tijd. 236 00:11:13,760 --> 00:11:16,480 We horen dat India de toss heeft gewonnen 237 00:11:16,560 --> 00:11:17,400 DAG 1 238 00:11:17,480 --> 00:11:18,760 en als eerste zal batten. 239 00:11:22,200 --> 00:11:23,080 Gevangen. 240 00:11:23,160 --> 00:11:25,440 Daar is hij. Dat is één. 241 00:11:30,120 --> 00:11:33,240 Een zware klap voor India. Het eerste wicket van de zomer. 242 00:11:33,520 --> 00:11:34,720 Ze lieten me mid-off staan 243 00:11:34,800 --> 00:11:36,200 en zodra ze 244 00:11:36,320 --> 00:11:39,960 voor een drive gingen, hadden we de bal te pakken. 245 00:11:40,040 --> 00:11:41,440 Josh Hazlewood zei: 246 00:11:41,840 --> 00:11:44,520 'Jongens, dit wordt het. 247 00:11:44,600 --> 00:11:47,160 'Ze gaan voor drives. Het wordt menens.' 248 00:11:48,400 --> 00:11:50,280 Is dat een edge? Ja. 249 00:11:50,720 --> 00:11:53,640 Twee verliespunten voor India. De twee linkshandigen aan slag. 250 00:11:54,760 --> 00:11:56,120 Dit had Australië nodig. 251 00:11:56,200 --> 00:11:58,120 Een goede start, 2 voor 15, India. 252 00:11:59,720 --> 00:12:02,360 Hier komt de beste batter ter wereld, Virat Kohli. 253 00:12:02,440 --> 00:12:04,520 Dat is precies wat Australië wilde. 254 00:12:04,840 --> 00:12:08,080 Ze wilde de beste batter er als eerste uit krijgen. 255 00:12:10,160 --> 00:12:13,880 Beslissing. Patty Cummins maakt zich op voor de aanval. 256 00:12:14,160 --> 00:12:17,320 Deze man is in staat om het grote wicket te krijgen. 257 00:12:22,000 --> 00:12:26,200 En ja. Wat een vangbal. Ongelofelijk. 258 00:12:33,320 --> 00:12:37,080 En het enorme wicket, Virat Kohli ligt eruit. 259 00:12:37,160 --> 00:12:40,440 Jezus. Zo doe je dat, kerel. 260 00:12:41,960 --> 00:12:43,640 Ja, vrij standaard, niet? 261 00:12:46,120 --> 00:12:48,600 Net als Uzi ging het niet alleen om de vangbal. 262 00:12:48,680 --> 00:12:51,640 Om dat zo vroeg 's ochtends op dag één klaar te spelen, 263 00:12:51,920 --> 00:12:53,600 dat zette de toon wel, vond ik. 264 00:12:54,400 --> 00:12:55,920 Virat Kohli. Beter kan niet. 265 00:12:56,760 --> 00:12:59,680 De koning ligt eruit. Ze staan 3 voor 19. 266 00:13:00,400 --> 00:13:03,040 Briljant van Australië. Het gaat volgens plan. 267 00:13:16,880 --> 00:13:19,600 Er is een kans. En deze is uit. 268 00:13:19,680 --> 00:13:23,440 Die moet wel uit zijn. Pat Cummins. Laat op de dag. 269 00:13:23,760 --> 00:13:27,400 -Wat een moment. -Wat een finish voor de Australiërs. 270 00:13:27,480 --> 00:13:29,160 -Nu voelen ze zich zeker. -Ja. 271 00:13:29,240 --> 00:13:32,560 250. Er was volop actie vandaag, vooral vroeg. 272 00:13:32,640 --> 00:13:34,040 Goed gedaan. 273 00:13:34,200 --> 00:13:36,400 Als we aan het begin van de dag hadden geweten 274 00:13:36,480 --> 00:13:38,920 dat we India op 250 zouden hebben, 275 00:13:39,000 --> 00:13:41,040 zouden we het een geweldige dag vinden. 276 00:13:41,120 --> 00:13:43,520 Uitstekende vangsten, een uitstekende run op het einde, 277 00:13:43,600 --> 00:13:44,680 uitstekende energie. 278 00:13:44,760 --> 00:13:47,040 Er werd fantastisch gebowld. 279 00:13:47,120 --> 00:13:49,760 Ik zei tegen Uzi dat we 1000 redenen hebben. 280 00:13:49,840 --> 00:13:54,320 Zijn vangbal is een van mijn favoriete momenten uit mijn hele testcarrière. 281 00:13:54,400 --> 00:13:57,040 Dat was puur goud. De jongens om je heen zien 282 00:13:57,120 --> 00:13:58,400 om die bal te vangen... 283 00:13:58,680 --> 00:14:00,840 Kerel, dat was geweldig. 284 00:14:00,920 --> 00:14:03,840 Maar dit is dag één van vier testmatches. 285 00:14:03,920 --> 00:14:05,320 We weten dat het... 286 00:14:05,400 --> 00:14:08,600 Ze zullen terugvechten. We rusten niet op onze lauweren. 287 00:14:09,360 --> 00:14:12,840 DAG 2 288 00:14:15,360 --> 00:14:19,000 De droom van jongens en meisjes is om voor Australië te spelen. 289 00:14:19,080 --> 00:14:20,880 Een droom hebben is makkelijk, 290 00:14:21,000 --> 00:14:23,360 maar het is niet altijd haalbaar. 291 00:14:23,440 --> 00:14:26,000 Als het dan echt gebeurt, dan is dat heel bijzonder. 292 00:14:26,240 --> 00:14:28,280 Marcus Harris, nummer 456. 293 00:14:28,360 --> 00:14:29,200 MICHAEL HUSSEY - VOORMALIGE BATSMAN 294 00:14:29,280 --> 00:14:31,360 Wie had dat gedacht? Een jochie uit Scarborough. 295 00:14:31,440 --> 00:14:32,640 Wel een goed nummer. 296 00:14:32,720 --> 00:14:35,560 456 voor Marcus Harris uit West-Australië, 297 00:14:35,640 --> 00:14:39,000 wonende in Victoria, die nu zijn kans krijgt. 298 00:14:40,640 --> 00:14:42,240 Ik belde eerst mijn vader. 299 00:14:42,920 --> 00:14:46,760 Ik reed de oprit af en mijn telefoon ging. 300 00:14:46,840 --> 00:14:49,000 Het was Marcus. 'Ik zit in het team.' 301 00:14:49,080 --> 00:14:49,920 KIM HARRIS - MARCUS' VADER 302 00:14:50,000 --> 00:14:51,840 Hij had tranen van blijdschap. 303 00:14:51,920 --> 00:14:53,960 -Prachtig, man. -Dank je. 304 00:14:54,040 --> 00:14:55,200 Gefeliciteerd, kerel. 305 00:14:55,280 --> 00:14:57,920 Er zitten zo'n 30 tot 40 Harrisen 306 00:14:58,000 --> 00:15:00,160 op de Adelaide Oval-tribune. 307 00:15:00,480 --> 00:15:02,760 Ik zou hier nu niet staan zonder mijn ouders. 308 00:15:02,840 --> 00:15:04,680 En als je het goed doet, 309 00:15:04,760 --> 00:15:05,600 zie je ze genieten. 310 00:15:06,000 --> 00:15:07,760 Ze hebben het soms zwaarder dan ik. 311 00:15:07,840 --> 00:15:09,400 -Oké. Bedankt. -Succes. 312 00:15:19,920 --> 00:15:21,800 Er staan onervaren openers in de top. 313 00:15:21,880 --> 00:15:24,040 Harris en Finch hebben nog nooit samen geopend. 314 00:15:24,120 --> 00:15:27,120 Harris maakt zijn debuut en voor Finch is dit de eerste test 315 00:15:27,200 --> 00:15:31,080 in Australië, na zijn twee tests in de VAE. 316 00:15:32,160 --> 00:15:33,440 Aaron Finch. 317 00:15:35,360 --> 00:15:36,720 Hij raakte hem. 318 00:15:37,200 --> 00:15:41,400 Australië verliest hun eerste. India vecht terug. 319 00:15:41,920 --> 00:15:43,800 Aaron Finch moet voor een duck gaan. 320 00:15:44,000 --> 00:15:46,560 Jammer voor hem en een vreselijke start voor Australië. 321 00:15:46,640 --> 00:15:47,720 Eén voor nul. 322 00:15:49,520 --> 00:15:52,840 Marcus Harris nu. Hij zal op zijn van de zenuwen en denken: 323 00:15:52,920 --> 00:15:55,680 als ik die eerste run maar krijg. 324 00:15:56,000 --> 00:15:58,600 Ik zei: 'Je hebt dit verdiend. 325 00:15:58,680 --> 00:16:01,280 'Je hebt het absoluut verdiend. Je hebt hard gewerkt. 326 00:16:01,360 --> 00:16:03,920 'Je hebt alles opgeofferd. Dat is het grondwerk. 327 00:16:04,000 --> 00:16:06,280 'Nu komt wat je altijd al wilde doen. 328 00:16:06,360 --> 00:16:08,040 'Laat ze zien hoe goed je bent.' 329 00:16:13,920 --> 00:16:15,200 Is dat niet prachtig? 330 00:16:15,280 --> 00:16:17,120 De ouders, de familie. 331 00:16:19,120 --> 00:16:20,800 Op dat moment zeg je als vader: 332 00:16:20,880 --> 00:16:21,840 'Je moet loslaten.' 333 00:16:21,920 --> 00:16:23,120 Je kunt niet alles doen. 334 00:16:24,880 --> 00:16:28,200 Harris flirt met een korte bal en speelt hem mooi uit. 335 00:16:28,280 --> 00:16:30,840 Dat leidt tot zijn eerste boundary in testcricket. 336 00:16:31,280 --> 00:16:32,880 Dit begon niet vorige week pas. 337 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 Het is een lange, zware weg geweest. 338 00:16:35,040 --> 00:16:38,440 Het was keihard werken, en daarom betekent het zoveel voor ons. 339 00:16:38,520 --> 00:16:40,560 Het is geweldig om deze reis 340 00:16:40,640 --> 00:16:41,880 met hem mee te maken. 341 00:16:44,800 --> 00:16:45,920 En ze krijgen er een. 342 00:16:48,160 --> 00:16:50,800 Een goed begin. Marcus Harris is uit voor 26. 343 00:16:51,520 --> 00:16:54,240 Harris heeft heel erg goed gespeeld. 344 00:16:57,160 --> 00:16:59,320 Testcricket zit vol verhalen. 345 00:16:59,400 --> 00:17:02,400 Er schuilen allerlei verhalen 346 00:17:02,480 --> 00:17:05,280 in elke innings, op welk punt in hun leven ze zijn, 347 00:17:05,360 --> 00:17:08,320 op welk punt in hun carrière, welk punt in de wedstrijd. 348 00:17:16,480 --> 00:17:18,560 Ik vind veel dingen leuk aan testcricket. 349 00:17:19,080 --> 00:17:22,960 Ik hou van woorden als 'veerkrachtig' en 'trotserend'. 350 00:17:23,560 --> 00:17:25,720 Het feit dat je speelt... 351 00:17:28,080 --> 00:17:29,320 Kom op, jongens. 352 00:17:29,400 --> 00:17:30,800 Goed gebowld, Ash. Kom op. 353 00:17:31,800 --> 00:17:33,760 We maken moeilijke dingen door. 354 00:17:33,800 --> 00:17:35,880 Misschien zit het financieel niet zo goed. 355 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 Misschien is de hypotheek gestegen. 356 00:17:43,680 --> 00:17:47,480 Maar je gaat door de moeilijke tijden op zoek naar de betere tijden erna. 357 00:17:47,560 --> 00:17:49,080 Je geeft het niet op. 358 00:17:49,200 --> 00:17:50,920 Testcricket is net zo. 359 00:17:57,320 --> 00:18:00,240 Als een bowler het goed doet, toon je je respect. 360 00:18:00,320 --> 00:18:02,320 'Ik weet dat dit jouw moment is, 361 00:18:03,280 --> 00:18:04,920 'maar dat zal niet altijd zo zijn.' 362 00:18:13,720 --> 00:18:16,280 Er zijn ups en downs, meevallers en tegenvallers, 363 00:18:16,320 --> 00:18:17,960 tijden waarin het meezit of tegenzit. 364 00:18:18,040 --> 00:18:20,280 Je moet blijven geloven dat het op elk moment 365 00:18:20,320 --> 00:18:22,800 beter of slechter kan worden. 366 00:18:25,800 --> 00:18:27,760 Ik vond het te gek, die strijd. 367 00:18:28,040 --> 00:18:30,080 Je moet veerkrachtig en sterk zijn. 368 00:18:30,200 --> 00:18:32,560 Kom op, Patty. Het is hier niet makkelijk. 369 00:18:32,800 --> 00:18:35,000 Sixes, ja. Kom op. 370 00:18:35,320 --> 00:18:37,960 Als je met iemand praat die de sport niet kent... 371 00:18:38,040 --> 00:18:39,520 'Gelijkspel na vijf dagen? 372 00:18:39,560 --> 00:18:40,800 'Dat slaat nergens op.' 373 00:18:41,080 --> 00:18:43,720 Dat is juist het unieke aan testcricket. 374 00:18:44,080 --> 00:18:45,040 DAG 3 375 00:18:45,080 --> 00:18:46,280 Win deze strijd. 376 00:18:46,320 --> 00:18:48,680 -Kom op. -Het is een wilde rit. 377 00:18:48,760 --> 00:18:49,960 De ene dag win je... 378 00:18:50,040 --> 00:18:52,080 -Gevangen. Ja. -Een groot wicket. 379 00:18:52,160 --> 00:18:53,680 Virat Kohli. 380 00:18:53,760 --> 00:18:55,040 En de andere verlies je. 381 00:18:56,920 --> 00:18:58,240 Ik zie cricket vooral 382 00:18:58,320 --> 00:18:59,160 DAG 4 383 00:18:59,240 --> 00:19:00,400 als probleemoplossing. 384 00:19:01,920 --> 00:19:03,920 -Gevangen. -Ingenomen. 385 00:19:04,000 --> 00:19:06,200 Dit is wat Australië wilde. 386 00:19:07,160 --> 00:19:09,080 Het gaat om iemand uitspelen, 387 00:19:09,160 --> 00:19:12,000 één over tot twee overs, tot tien overs tot 70 overs. 388 00:19:12,800 --> 00:19:15,280 Vier en 0, fantastisch. 389 00:19:15,520 --> 00:19:17,480 Australië moet weer in de wedstrijd komen. 390 00:19:18,520 --> 00:19:20,560 -Gevangen. -Goed gepakt. 391 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 Gevangen. 392 00:19:23,320 --> 00:19:25,920 Ziezo, de eerste bal in de lucht, hij heeft er zes. 393 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Nathan Lyon, 6 voor 122. 394 00:19:31,440 --> 00:19:33,680 Hij werd beloond voor zijn volharding. 395 00:19:33,760 --> 00:19:36,240 Hij gaf niet op en dat loonde uiteindelijk. 396 00:19:49,920 --> 00:19:52,760 Wie wil er een held zijn? 397 00:19:53,080 --> 00:19:56,280 Goed. Jongens, mannen. Te gek. 398 00:20:02,160 --> 00:20:03,280 Ja, heel goed gedaan. 399 00:20:03,320 --> 00:20:05,040 We zitten weer in de wedstrijd. 400 00:20:05,520 --> 00:20:06,800 En we doen weer mee, toch? 401 00:20:07,440 --> 00:20:09,000 We zeiden het vanaf het begin. 402 00:20:09,080 --> 00:20:14,080 We moeten bereid zijn om tot de laatste dag door te vechten. 403 00:20:14,200 --> 00:20:16,000 Dat gaat morgen gebeuren. 404 00:20:16,080 --> 00:20:18,320 We gaan door tot de laatste sessie. 405 00:20:19,200 --> 00:20:20,080 Paine, wil jij nog iets kwijt? 406 00:20:20,440 --> 00:20:22,040 Twee testmatches geleden 407 00:20:22,080 --> 00:20:24,480 deden veel kerels hier iets heel bijzonders. 408 00:20:24,720 --> 00:20:26,560 Dus we weten dat we het kunnen. 409 00:20:26,960 --> 00:20:30,400 Alles is mogelijk. Geloof daarin, want dat is zo. 410 00:20:32,080 --> 00:20:35,520 DAG 5 411 00:20:35,560 --> 00:20:37,520 -Jongens. -Oké. 412 00:20:39,760 --> 00:20:41,960 De wedstrijd begint. De sfeer is opgewonden. 413 00:20:42,040 --> 00:20:46,480 Het is 323 om deze eerste testmatch van de zomer te winnen. 414 00:20:47,240 --> 00:20:50,240 India zal 10 wickets willen krijgen. 415 00:20:51,800 --> 00:20:53,800 Dat is fantastisch van Harris. 416 00:20:55,320 --> 00:20:57,560 -Goed van Finch. -Kom op, Ash. 417 00:21:00,800 --> 00:21:05,760 Daar gaat Finch. Hij praat met Harris. 418 00:21:06,080 --> 00:21:07,720 Ik voelde iets in mijn handschoen. 419 00:21:07,920 --> 00:21:10,720 Ik wist niet of het de bal op de handschoen was 420 00:21:10,880 --> 00:21:12,080 of de handschoen op de beschermer. 421 00:21:12,800 --> 00:21:14,800 Wat gaat Australië nu doen? 422 00:21:15,400 --> 00:21:16,800 Je hebt meestal 15 seconden. 423 00:21:16,880 --> 00:21:18,960 Tussen het verwerken 424 00:21:19,680 --> 00:21:21,920 en naar je partner gaan hou je weinig tijd over. 425 00:21:22,000 --> 00:21:23,680 Toen ik naar Harry liep, zei hij: 426 00:21:23,760 --> 00:21:25,520 'Ik kon het niet echt zien.' 427 00:21:26,240 --> 00:21:27,800 Ik dacht: shit, ik wil niet... 428 00:21:27,880 --> 00:21:29,880 Ik wil geen analyse verspillen om een duck 429 00:21:29,960 --> 00:21:32,000 in de eerste innings. Ik wil een handvol. 430 00:21:32,080 --> 00:21:34,280 Ik wil een goed begin maken. 431 00:21:34,680 --> 00:21:36,200 Ik kon het niet zeker weten. 432 00:21:36,320 --> 00:21:37,640 Finch lijkt uit te zien. 433 00:21:37,720 --> 00:21:40,320 Het eerste Australische wicket valt. 434 00:21:40,440 --> 00:21:43,920 Hij smeekte zijn batting-partner bijna 435 00:21:44,000 --> 00:21:45,440 om een beslissing. 436 00:21:45,520 --> 00:21:48,240 Ik ben erg benieuwd of de bal een handschoen raakte. 437 00:21:48,320 --> 00:21:49,160 We zullen moeten terugkijken. 438 00:21:51,240 --> 00:21:53,560 Raakte die mijn handschoen? 439 00:21:55,640 --> 00:21:59,800 We zagen onzekerheid van Finch, maar hij ligt eruit. 440 00:21:59,880 --> 00:22:01,640 Hij zag af van een analyse. 441 00:22:05,840 --> 00:22:07,240 Voelde je eerst iets? 442 00:22:07,320 --> 00:22:10,360 Het was vast de beschermer. Ik weet het niet. 443 00:22:10,480 --> 00:22:12,440 Dat zei ik ook al. Voelde je iets? 444 00:22:12,520 --> 00:22:13,920 Ik dacht van wel, maar... 445 00:22:14,720 --> 00:22:16,400 Geeft niet. Hij raakte je beschermer. 446 00:22:16,480 --> 00:22:17,560 Verdomme. 447 00:22:20,120 --> 00:22:21,480 Krijg toch wat. 448 00:22:25,160 --> 00:22:26,040 Het is lastig. 449 00:22:26,120 --> 00:22:28,240 Zelfs als aanvoerder was het lastig, 450 00:22:28,320 --> 00:22:29,920 want je wilt geen fout maken. 451 00:22:30,000 --> 00:22:31,840 Je wilt geen verkeerde beslissing, 452 00:22:31,920 --> 00:22:33,480 maar je wilt ook geen analyse verspillen. 453 00:22:33,560 --> 00:22:36,040 Ik wist niet of mijn handschoenen de beschermer raakte 454 00:22:36,120 --> 00:22:37,240 of dat het de bal was. 455 00:22:37,800 --> 00:22:39,920 We hadden er een gesprek over. 456 00:22:40,000 --> 00:22:41,840 Toen JL binnenkwam, vielen we stil 457 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 en vertrokken we. 458 00:22:43,000 --> 00:22:44,160 Wat is er gebeurd? 459 00:22:45,480 --> 00:22:48,040 Mijn beschermers en handschoenen zitten hier. 460 00:22:48,120 --> 00:22:49,240 Ik wist niet zeker... 461 00:22:49,320 --> 00:22:50,720 Ik wist niet of de bal... 462 00:22:50,800 --> 00:22:52,960 Ik dacht dat mijn handschoenen de beschermers raakten. 463 00:22:53,160 --> 00:22:54,320 Wat zei Harris? 464 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 Als ik iets voelde, moest ik laten analyseren. 465 00:22:56,680 --> 00:23:00,640 Ik voelde ook iets, maar ik wist niet wat. 466 00:23:02,320 --> 00:23:04,280 Het was zo'n situatie waarbij je achteraf denkt: 467 00:23:04,360 --> 00:23:06,120 had nou maar de analyse gedaan. 468 00:23:08,480 --> 00:23:13,000 Aan de andere kant zien we Virat Kohli zijn troepen toespreken. 469 00:23:13,080 --> 00:23:15,000 Een geweldige doorbraak voor ze. 470 00:23:15,080 --> 00:23:17,320 Ze staan er goed voor in deze testmatch. 471 00:23:18,680 --> 00:23:21,680 Harris met een edge. Bovenlangs. 472 00:23:21,760 --> 00:23:22,960 Haalt hij daarmee in? 473 00:23:23,040 --> 00:23:24,440 Die is wijd. Gevangen. 474 00:23:25,200 --> 00:23:29,160 -Pak hem. -Die telt. Een slappe bal. Hij loopt. 475 00:23:30,000 --> 00:23:31,680 Marsh gaat. 476 00:23:32,040 --> 00:23:33,400 De aanvoerder gaat lopen. 477 00:23:33,480 --> 00:23:35,560 Australië zit in de problemen. 478 00:23:35,880 --> 00:23:38,240 Wederom Shami met de grote doorbraak. 479 00:23:38,680 --> 00:23:42,440 India komt weer een stap dichter bij de winst. 480 00:23:43,920 --> 00:23:48,520 Nu is het aan de bowlers. 481 00:23:49,160 --> 00:23:52,360 Maar het hun taak niet om de runs te krijgen. 482 00:23:52,440 --> 00:23:53,280 Dat is voor de batters. 483 00:23:53,720 --> 00:23:55,560 Nog één wicket en India 484 00:23:56,240 --> 00:23:58,080 wint de eerste test van de zomer. 485 00:24:01,800 --> 00:24:03,400 Dat is meer druk voor de batter. 486 00:24:03,480 --> 00:24:06,120 Met een bal in de hand ben ik zeker 487 00:24:06,240 --> 00:24:08,480 van mijn skills tegen wie dan ook ter wereld. 488 00:24:08,560 --> 00:24:11,880 Maar met de bat raak ik soms onzeker. 489 00:24:14,040 --> 00:24:16,160 Hij raakt Nathan Lyon. 490 00:24:16,240 --> 00:24:19,520 Ik krijg ducks wanneer ik tegen goede bowlers speel. 491 00:24:19,720 --> 00:24:22,440 Maar als ik mijn rol kan spelen, kan ik tot vijf komen, 492 00:24:22,520 --> 00:24:25,600 tot 10, 15, en zo rustig voortbouwen, 493 00:24:25,680 --> 00:24:28,200 zodat ik er ook nog van kan genieten. 494 00:24:33,640 --> 00:24:37,520 Een harde slag voor een punt. Eerste boundary voor Nathan Lyon. 495 00:24:38,440 --> 00:24:43,120 Hij ging wijd bij een mid-out, midden op de bat. Nathan Lyon. 496 00:24:43,200 --> 00:24:45,120 En nog een boundary. 497 00:24:45,200 --> 00:24:49,000 Ik geloof met elk team dat we elke wedstrijd kunnen winnen. 498 00:24:49,080 --> 00:24:51,440 Mijn rol moest die inning met de bat zijn. 499 00:24:52,400 --> 00:24:56,200 Een edge en hij gaat wijd bij de slips. Hij komt tot aan de grenslijn. 500 00:24:58,160 --> 00:25:01,280 Nog 40 en Australië wint. 501 00:25:01,600 --> 00:25:05,000 Het mooie aan cricket is dat je altijd een partner hebt. 502 00:25:05,080 --> 00:25:06,080 Je bent nooit alleen. 503 00:25:06,600 --> 00:25:09,960 Partnership 24. Je moet het Australië meegeven. 504 00:25:10,040 --> 00:25:13,360 Ze hebben niet opgegeven. Ze hebben gevochten tot het einde. 505 00:25:13,600 --> 00:25:16,200 Je ziet de paniek toeslaan bij de tegenstander. 506 00:25:16,680 --> 00:25:18,960 Je denkt als bowler: als ik dat moet batten 507 00:25:19,240 --> 00:25:20,960 en een paar runs kan krijgen, 508 00:25:21,040 --> 00:25:22,160 raken ze in paniek, want ze denken 509 00:25:22,240 --> 00:25:23,800 dat ze me makkelijk uit krijgen. 510 00:25:25,080 --> 00:25:28,000 Die kan helemaal tot de grenslijn gaan, 511 00:25:28,080 --> 00:25:30,240 vanaf de bat van John Hazlewood. 512 00:25:30,920 --> 00:25:34,400 Nog 33 voor Australië 513 00:25:34,480 --> 00:25:37,280 om een ongelofelijke winst te behalen. 514 00:25:37,880 --> 00:25:39,360 Het tij is dus echt gekeerd. 515 00:25:39,440 --> 00:25:42,680 Je komt dichterbij en de batters denken: we kunnen die runs halen. 516 00:25:42,760 --> 00:25:44,880 Het kan ons lukken. Je probeert wel 517 00:25:44,960 --> 00:25:46,840 om daar niet aan te denken, 518 00:25:46,920 --> 00:25:49,680 maar zodra het gebeurt, krijg je het niet snel 519 00:25:49,760 --> 00:25:50,720 uit je hoofd. 520 00:25:53,080 --> 00:25:55,800 Die is uit. Hij is uit. 521 00:25:56,160 --> 00:25:58,720 India wint de testmatch. 522 00:26:07,640 --> 00:26:08,760 Ik ben er kapot van. 523 00:26:09,240 --> 00:26:10,800 Ik was ontzet in Adelaide. 524 00:26:11,520 --> 00:26:13,800 Niemand gaf dit team een kans. 525 00:26:24,880 --> 00:26:28,080 Ik haat verliezen. Je moet er gewoon op terugkijken. 526 00:26:29,560 --> 00:26:32,640 Cricket is een leerweg, dat heb ik altijd gezegd. 527 00:26:32,720 --> 00:26:34,400 'Probeer elke dag beter te worden.' 528 00:26:34,600 --> 00:26:38,760 Fitheid, bowlen, fielden, batten, mentaal. Alles hoort erbij. 529 00:26:39,960 --> 00:26:41,760 Je raakt nooit uitgeleerd. 530 00:26:52,760 --> 00:26:56,680 PERTH - AUSTRALIË 531 00:27:02,240 --> 00:27:06,480 In die eerste test zag men het karakter van dat team. 532 00:27:06,560 --> 00:27:09,720 Ze waren bereid om tot het einde te vechten. 533 00:27:10,880 --> 00:27:13,200 Australië verloor een testmatch, 534 00:27:13,280 --> 00:27:16,880 maar toonde wel hoe ze zouden strijden. 535 00:27:16,960 --> 00:27:19,320 En dat sprak het publiek echt aan. 536 00:27:20,840 --> 00:27:22,480 Wat deden we de eerste keer erg goed 537 00:27:22,560 --> 00:27:23,400 COACHESBIJEENKOMST 538 00:27:23,480 --> 00:27:24,880 dat we nu niet meer doen? 539 00:27:24,960 --> 00:27:26,680 Als we momenteel in positie komen 540 00:27:26,760 --> 00:27:28,840 en een grote voorsprong kunnen nemen, 541 00:27:29,520 --> 00:27:31,920 voel ik dat idee van: shit. 542 00:27:32,000 --> 00:27:33,040 TIM PAINE - AANVOERDER 543 00:27:33,120 --> 00:27:36,440 Niet van iedereen, maar van de meesten. 544 00:27:37,560 --> 00:27:39,280 Er komen drie cijfers in de grafiek. 545 00:27:39,360 --> 00:27:42,400 Dat zijn alle sessies voor de laatste drie tests. 546 00:27:42,480 --> 00:27:44,520 Het zijn er 14. Rood betekent zeven verloren. 547 00:27:44,600 --> 00:27:46,320 Oranje bovenaan betekent drie keer gelijkspel. 548 00:27:46,520 --> 00:27:48,280 En dan de tweede sessie. 549 00:27:48,360 --> 00:27:52,080 Van de 14 gespeelde sessies in de laatste drie tests 550 00:27:52,160 --> 00:27:53,240 hebben we er één gewonnen. 551 00:27:53,720 --> 00:27:55,280 Rood betekent acht verloren. 552 00:27:55,360 --> 00:27:59,360 De grootste zorg hier zijn de 19 verloren sessies. 553 00:27:59,680 --> 00:28:01,640 We verliezen te veel sessies. 554 00:28:01,720 --> 00:28:03,600 Zo simpel is het. 555 00:28:03,680 --> 00:28:05,720 We verliezen te veel sessies om tests te winnen. 556 00:28:05,800 --> 00:28:09,480 We moeten onze focus op elke bal zien te verbeteren. 557 00:28:10,120 --> 00:28:13,720 Daar hebben we het als team over gehad. 558 00:28:14,840 --> 00:28:16,720 Als je Finch in het midden zet... 559 00:28:16,840 --> 00:28:17,960 En aan de top? 560 00:28:18,040 --> 00:28:19,680 Gaat Uzi openen? 561 00:28:19,760 --> 00:28:20,600 Dit is een extreem geval. 562 00:28:20,680 --> 00:28:22,680 Finchy kan niet aan de top batten. 563 00:28:22,760 --> 00:28:23,720 Niet in Australië. 564 00:28:23,840 --> 00:28:25,680 Dan kan hij niet spelen. 565 00:28:27,280 --> 00:28:29,320 Dat denk ik ook. 566 00:28:29,400 --> 00:28:32,160 Wie kiezen we nu nog meer? 567 00:28:32,600 --> 00:28:35,320 Zullen we Uzi op één zetten 568 00:28:35,520 --> 00:28:37,280 en Finch op drie? 569 00:28:37,360 --> 00:28:39,440 De openers doen hun werk. Hij komt met de ballen 570 00:28:39,520 --> 00:28:40,680 en doet lichter werk. 571 00:28:41,240 --> 00:28:42,600 Dat is makkelijk te fiksen. 572 00:28:45,600 --> 00:28:47,120 En de vijf in de groep? 573 00:28:47,560 --> 00:28:48,760 Ondanks het verlies 574 00:28:48,840 --> 00:28:52,200 heeft de groep toch meer zelfvertrouwen. 575 00:28:52,280 --> 00:28:54,960 Nu we ze hebben gezien, denken de jongens: 576 00:28:55,040 --> 00:28:57,080 we hebben verloren, maar ze zijn te verslaan. 577 00:28:57,720 --> 00:28:58,840 Dat gaan we ook doen. 578 00:29:06,720 --> 00:29:07,840 Doe het goed. 579 00:29:09,800 --> 00:29:11,320 Zeg je boeddha maar gedag. 580 00:29:12,320 --> 00:29:13,800 -Succes, boeddha. -Mijn hemel. 581 00:29:14,080 --> 00:29:15,320 Ik zei: 'Succes.' 582 00:29:18,440 --> 00:29:19,440 Tot ziens. 583 00:29:24,920 --> 00:29:27,360 Ik ben zenuwachtig. Maar ik heb een goede ochtend gehad. 584 00:29:27,440 --> 00:29:30,080 Altijd fijn om thuis te komen in Perth. 585 00:29:30,160 --> 00:29:31,440 Ik ben dol op ochtenden. 586 00:29:32,280 --> 00:29:34,920 Ik heb in de oceaan gezwommen, ik heb gemediteerd, 587 00:29:35,000 --> 00:29:36,320 ik heb lekker ontbeten. 588 00:29:37,800 --> 00:29:39,560 Nu zit ik er goed in. 589 00:29:43,240 --> 00:29:45,720 Ik ben deels zenuwachtig, 590 00:29:46,520 --> 00:29:48,480 omdat dit nieuwe stadion een drop-in veld is. 591 00:29:48,560 --> 00:29:51,000 En ik dacht: ik bat met Haydos. 592 00:29:51,080 --> 00:29:52,720 Er is geen beter gevoel 593 00:29:52,800 --> 00:29:56,960 dan een groen wicket aantreffen waar iedereen nerveus over is. 594 00:29:57,280 --> 00:29:59,680 De aanvoerder, Steve Waugh, zou zeggen: 595 00:30:00,640 --> 00:30:01,960 'Het is een nieuw veld 596 00:30:03,320 --> 00:30:05,880 'en dat heeft zo zijn uitdagingen, 597 00:30:05,960 --> 00:30:08,800 'maar jullie moeten de eerste twee uur alles geven. 598 00:30:08,880 --> 00:30:11,680 'Als jullie door die eerste twee uur komen, 599 00:30:12,400 --> 00:30:15,360 'zetten jullie de wedstrijd voor ons op.' 600 00:30:22,680 --> 00:30:24,160 Als we de toss en bat winnen, 601 00:30:24,240 --> 00:30:25,680 ondanks het risico van dit veld, 602 00:30:27,080 --> 00:30:30,120 dan moet onze top, die nu nogal onder vuur ligt, 603 00:30:30,200 --> 00:30:32,280 keihard hun best doen. 604 00:30:32,360 --> 00:30:34,560 Dat is dus een hele uitdaging voor ze. 605 00:30:35,160 --> 00:30:38,560 Ik weet op zulke dagen niet of ik blij ben dat ik niet meer speel 606 00:30:38,640 --> 00:30:41,640 of dat ik nog graag mee zou willen doen. 607 00:30:41,880 --> 00:30:43,560 Red dat wicket. Dag één. 608 00:30:43,640 --> 00:30:45,080 O, man. 609 00:30:47,400 --> 00:30:48,240 TWEEDE TEST - OPTUS-STADION, PERTH 610 00:30:48,320 --> 00:30:50,720 Welkom in Perth voor de eerste testmatch 611 00:30:50,800 --> 00:30:53,000 in het prachtige Optus-stadion. 612 00:30:53,080 --> 00:30:56,160 Dit is de tiende testlocatie in Australië. 613 00:30:56,240 --> 00:30:58,000 Het veld stond deze week centraal. 614 00:30:58,080 --> 00:31:00,480 Kijk hoeveel levend gras er staat. 615 00:31:00,560 --> 00:31:02,840 Verwacht volop beweging en terugkaatsing, 616 00:31:02,920 --> 00:31:04,240 dus volop te doen voor de bowlers. 617 00:31:04,320 --> 00:31:06,520 Ik zou deze week liever een bowler zijn. 618 00:31:06,720 --> 00:31:09,040 We wisten niet wat we met dat veld aan moesten. 619 00:31:09,120 --> 00:31:11,520 We dachten: de typisch Australische manier 620 00:31:11,600 --> 00:31:13,000 is de toss en bat winnen. 621 00:31:13,080 --> 00:31:15,400 Daar was lef voor nodig van het batting-team, 622 00:31:15,480 --> 00:31:17,000 want als we de opgooi wonnen, 623 00:31:17,080 --> 00:31:18,080 zouden we batten. 624 00:31:18,160 --> 00:31:19,800 -Kop. -Er werd kop gezegd. 625 00:31:20,200 --> 00:31:21,680 Het is munt. Australië. 626 00:31:21,760 --> 00:31:23,280 -Wat wordt het? -Wij batten eerst. 627 00:31:25,760 --> 00:31:26,720 KLEEDKAMERS 628 00:31:26,800 --> 00:31:28,080 Maar niemand klaagde. 629 00:31:28,160 --> 00:31:29,320 Ze deden het gewoon. 630 00:31:31,200 --> 00:31:35,200 Aaron Finch zal samen met Marcus Harris openen. 631 00:31:35,280 --> 00:31:37,840 Zijn positie was nog niet zeker. 632 00:31:37,920 --> 00:31:39,800 Australië hield voet bij stuk. 633 00:31:39,880 --> 00:31:41,880 De opening partnership is cruciaal. 634 00:31:42,320 --> 00:31:45,320 Vroeg op voorsprong komen 635 00:31:45,680 --> 00:31:49,680 is heel belangrijk voor het winnen van testmatches. 636 00:31:49,760 --> 00:31:50,600 DAG 1 637 00:31:50,680 --> 00:31:52,480 Opening partnerships kalmeren de zenuwen. 638 00:31:52,800 --> 00:31:54,320 Ze kalmeren de kleedkamer. 639 00:31:54,800 --> 00:31:57,080 Ze zijn een kans op een voorsprong in bowlen 640 00:31:57,600 --> 00:32:01,560 en voorkomen dat spelers naar het midden trekken, 641 00:32:01,640 --> 00:32:05,560 waar de bal nieuw en levendig en beweeglijk is. 642 00:32:06,800 --> 00:32:09,840 De eerste verandering was dat Harry de eerste bal nam, 643 00:32:10,240 --> 00:32:12,000 voor het eerst in zijn carrière. 644 00:32:12,080 --> 00:32:14,680 In het profcricket en als opening batter 645 00:32:14,760 --> 00:32:16,520 vond ik dat opmerkelijk. Ik zei: 646 00:32:16,680 --> 00:32:19,440 'Je neemt de eerste bal.' En hij: 'Waarom? Dat kan ik niet.' 647 00:32:19,800 --> 00:32:22,120 Ik zei: 'Je zag wat er vorige keer gebeurde.' 648 00:32:25,440 --> 00:32:27,040 We gaan beginnen. 649 00:32:27,120 --> 00:32:28,320 Ishant Sharma. 650 00:32:29,880 --> 00:32:30,960 Gevangen. 651 00:32:32,080 --> 00:32:34,320 Een vroege vangbal. 652 00:32:34,400 --> 00:32:35,520 De bal beweegt natuurlijk. 653 00:32:35,600 --> 00:32:37,080 Hij is nieuw en hard. 654 00:32:38,800 --> 00:32:40,480 Dus je moet vroeg op je hoede zijn. 655 00:32:42,960 --> 00:32:44,920 Marcus Harris moet nog scoren. 656 00:32:53,240 --> 00:32:54,480 Nou, kijk eens aan. 657 00:32:57,880 --> 00:32:59,320 Als natuurlijke aanvallers, 658 00:32:59,400 --> 00:33:00,360 zoals ik en Finch, 659 00:33:00,440 --> 00:33:01,800 een goed begin kunnen maken, 660 00:33:01,880 --> 00:33:03,240 krijg je al gauw 661 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 punten op het scorebord en leg je de druk 662 00:33:05,160 --> 00:33:06,600 weer op de bowlers. 663 00:33:09,400 --> 00:33:11,400 -Was die in? -Die ging voluit. 664 00:33:15,080 --> 00:33:17,080 Hij raakte de hak van Finch. 665 00:33:17,640 --> 00:33:19,120 We wilden proberen 666 00:33:20,160 --> 00:33:22,960 om vijf, tien, twintig of zelfs 200 runs te halen. 667 00:33:23,040 --> 00:33:25,560 Soms loopt het gewoon goed. 668 00:33:25,640 --> 00:33:27,960 We waren allebei nieuw in testcricket 669 00:33:28,040 --> 00:33:30,800 en nog een beetje naïef. We genoten er gewoon van. 670 00:33:31,520 --> 00:33:32,960 Goed van Aaron Finch. 671 00:33:33,040 --> 00:33:35,240 Hij staat al de hele week onder druk. 672 00:33:35,840 --> 00:33:38,320 Er werd getwijfeld aan zijn positie in het team, 673 00:33:38,400 --> 00:33:40,160 of hij wel als eerste moest batten. 674 00:33:40,360 --> 00:33:41,720 Een mooie 50. 675 00:33:45,320 --> 00:33:47,880 Een mooie mijlpaal voor Marcus Harris. 676 00:33:47,960 --> 00:33:49,480 Zijn eerste test 50. 677 00:33:52,120 --> 00:33:53,560 Het is hem gelukt. 678 00:33:53,640 --> 00:33:56,880 Een partnership van 100 runs in zulke lastige omstandigheden 679 00:33:56,960 --> 00:33:58,160 geeft iedereen motivatie. 680 00:33:58,240 --> 00:34:01,080 Het motiveert het team en geeft je een goede basis 681 00:34:01,160 --> 00:34:02,080 voor de wedstrijd. 682 00:34:06,440 --> 00:34:08,920 Dit was onze eerste partnership met 100 runs in lange tijd. 683 00:34:09,240 --> 00:34:10,720 We gingen als het ware verder 684 00:34:10,800 --> 00:34:11,880 met hoe we in Adelaide waren geëindigd. 685 00:34:12,440 --> 00:34:14,680 We hadden de wedstrijd in de hand 686 00:34:14,800 --> 00:34:16,560 en de bowlers stonden te popelen. 687 00:34:17,160 --> 00:34:20,040 Mitchell Starc gaat de eerste bal voor Australië bowlen. 688 00:34:23,920 --> 00:34:27,000 Hij kreeg hem met zijn eerste bal. Het eerste wicket ging neer. 689 00:34:31,040 --> 00:34:37,000 Mijn god. Josh Hazlewood. Wat een prachtbal. 690 00:34:37,600 --> 00:34:39,160 Australië had er al vroeg twee. 691 00:34:39,920 --> 00:34:42,040 Hierdoor staat de grote man, Virat Kohli, 692 00:34:42,120 --> 00:34:43,840 nu enorm onder druk. 693 00:34:49,600 --> 00:34:52,400 Je ziet zijn houding. Kijk hoe hij komt aanlopen. 694 00:34:53,400 --> 00:34:56,480 Hij is klaar voor elke uitdaging. De fans zijn dol op hem. 695 00:34:57,640 --> 00:35:01,400 Als je naar Virat kijkt, zie je eigenlijk altijd 696 00:35:01,480 --> 00:35:03,160 dat Australische vuur in hem. 697 00:35:03,480 --> 00:35:05,080 Hij deinst nergens voor terug. 698 00:35:05,920 --> 00:35:09,840 Maar hij wordt op de proef gesteld door een gedreven Josh Hazlewood 699 00:35:09,920 --> 00:35:11,080 en Mitchell Starc. 700 00:35:11,160 --> 00:35:13,600 Hij speelde immers een on-drive als eerste punt. 701 00:35:13,640 --> 00:35:15,520 Dat doen de goede spelers. 702 00:35:15,600 --> 00:35:16,840 Het is de lastigste bal. 703 00:35:16,920 --> 00:35:18,800 Je moet perfect evenwicht hebben en de bal volgen. 704 00:35:18,880 --> 00:35:20,200 Ponting deed dat vaak. 705 00:35:20,320 --> 00:35:21,520 De score openen met een on-drive. 706 00:35:21,600 --> 00:35:23,640 En ik, vanaf het andere einde: 'Man, jij freak.' 707 00:35:26,520 --> 00:35:30,640 Wat een bal. Dat is meteen al grote klasse van Virat Kohli. 708 00:35:33,040 --> 00:35:34,400 Een mooie drive. 709 00:35:36,480 --> 00:35:40,040 Als er 11 man uit een miljard worden gekozen, 710 00:35:40,120 --> 00:35:41,120 moeten ze enorm goed zijn. 711 00:35:43,880 --> 00:35:47,160 In Virat Kohli zie je altijd die energie. 712 00:35:47,400 --> 00:35:50,360 Maar als hij aan slag is, is hij heel anders. 713 00:35:50,440 --> 00:35:52,840 Hij raakt bijna verloren in zijn perfectie. 714 00:35:54,840 --> 00:35:57,000 En weer mooi weggehouden. 715 00:35:57,560 --> 00:35:59,960 Deze man is echt puur klasse. 716 00:36:00,440 --> 00:36:02,800 We hadden Pat Cummins, Josh Hazlewood of Mitchell Starc 717 00:36:02,880 --> 00:36:04,560 die snelle ballen wierpen. 718 00:36:04,640 --> 00:36:08,520 Hij liet het er gewoon heel anders uitzien. 719 00:36:10,280 --> 00:36:14,440 Helemaal tot aan de grenslijn en dat is 50 voor Virat Kohli. 720 00:36:15,000 --> 00:36:20,040 Soms is hij helemaal kalm als hij je over het veld laat rondrennen. 721 00:36:20,320 --> 00:36:22,000 Soms moet je echt even stilstaan 722 00:36:22,080 --> 00:36:22,920 TIM PAINE - AANVOERDER 723 00:36:23,000 --> 00:36:24,160 bij hoe geweldig het is. 724 00:36:25,960 --> 00:36:29,040 Hij heeft het klaargespeeld. Virat Kohli. 725 00:36:29,120 --> 00:36:31,160 Zijn 25e century in testmatches. 726 00:36:36,640 --> 00:36:38,840 Kohli is de beste speler die ik ooit heb gezien. 727 00:36:46,760 --> 00:36:49,280 Ik schond mijn eigen dinges... 728 00:36:49,360 --> 00:36:52,200 Hij beefde van angst. 729 00:36:52,320 --> 00:36:53,160 -Ja. -Wat? 730 00:36:53,200 --> 00:36:55,280 Ik schond mijn eigen regel over Virat. 731 00:36:55,360 --> 00:36:57,440 Daagde je hem uit? Wat zei je? 732 00:36:57,920 --> 00:36:58,760 Ik zei gewoon... 733 00:36:58,840 --> 00:37:01,680 Hij heeft altijd een grote bek als je langsloopt. 734 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 Maar heel stilletjes. 735 00:37:05,440 --> 00:37:08,880 Een voorsprong van 43 runs. Zo meteen komen de Australiërs 736 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 voor hun tweede innings. 737 00:37:20,120 --> 00:37:22,080 Je voelt de sfeer hier 738 00:37:22,520 --> 00:37:25,760 wanneer Kohli zijn team toespreekt. 739 00:37:25,840 --> 00:37:27,160 Hij is heel luidruchtig. 740 00:37:30,000 --> 00:37:31,520 India voert de druk op. 741 00:37:31,880 --> 00:37:34,120 Hij wil de serie zo graag winnen. 742 00:37:34,160 --> 00:37:36,480 Hij ziet die voorsprong van 43 en denkt: 743 00:37:36,800 --> 00:37:39,800 oké, we moeten Australië op een lage score houden. 744 00:37:39,880 --> 00:37:41,320 Het betekent veel voor hem. 745 00:37:44,400 --> 00:37:45,440 Goede bowl. 746 00:37:47,760 --> 00:37:51,280 Mensen denken dat cricket een zachtaardige sport is. 747 00:37:53,200 --> 00:37:54,960 Dat vind ik helemaal niet 748 00:37:55,080 --> 00:37:57,160 als je ze zo snel ziet bowlen. 749 00:38:01,080 --> 00:38:02,640 Weet je wat we het meest onderschatten? 750 00:38:02,680 --> 00:38:04,040 Hoe hard de cricketbal is. 751 00:38:06,640 --> 00:38:09,320 De bal raakte zijn helm en hij gaat neer. 752 00:38:09,400 --> 00:38:12,160 Als die van 17 meter op je af komt. 753 00:38:17,120 --> 00:38:20,200 Soms geven we de batters niet genoeg erkenning. 754 00:38:22,800 --> 00:38:24,280 Dat zou echt pijn doen. 755 00:38:24,360 --> 00:38:26,040 Aaron Finch kan hier in de nesten zitten. 756 00:38:28,560 --> 00:38:29,480 Verdomme. 757 00:38:30,000 --> 00:38:31,280 Twee Australische batters geraakt. 758 00:38:31,360 --> 00:38:34,000 Harris tegen het hoofd. Heeft Finch een gebroken vinger? 759 00:38:34,480 --> 00:38:37,160 Je moet lef hebben om de bal te blijven volgen. 760 00:38:37,280 --> 00:38:39,960 Dat is mentale sterkte, concentratie. 761 00:38:40,040 --> 00:38:42,800 Want je weet dat het pijn doet als de bal je raakt. 762 00:38:45,160 --> 00:38:48,600 Justin Langers DNA zit in dit team, om fysiek sterk te staan 763 00:38:48,640 --> 00:38:49,840 en ballen op te vangen. 764 00:38:49,920 --> 00:38:51,680 Op een veld vol barsten zoals in Perth, 765 00:38:51,800 --> 00:38:54,040 waar je niet precies weet wat de bal zal doen, 766 00:38:54,120 --> 00:38:57,360 is het niet makkelijk om op de bowler te blijven letten. 767 00:38:57,440 --> 00:38:59,640 Je moet lef hebben om weer op te staan 768 00:38:59,760 --> 00:39:02,040 als je een bal tegen je hoofd kreeg. 769 00:39:03,800 --> 00:39:06,600 Hij wilde bukken, maar bedacht zich. 770 00:39:06,640 --> 00:39:09,280 Ik was doodsbang. 771 00:39:10,840 --> 00:39:12,760 Die aanval op het wicket 772 00:39:13,480 --> 00:39:15,560 ziet er op tv stoer uit, maar het was eng. 773 00:39:17,160 --> 00:39:19,960 Een late drive van Marsh en daar gaat hij. 774 00:39:20,680 --> 00:39:23,480 Goed gebowld en Kohli is dolblij. 775 00:39:25,400 --> 00:39:27,000 Kom op, man. 776 00:39:40,840 --> 00:39:42,320 Die middag herinner ik me nog. 777 00:39:42,680 --> 00:39:44,160 Ik voelde me net een boksbal. 778 00:39:44,280 --> 00:39:47,920 We konden niet terugvechten, want het voelde 779 00:39:48,000 --> 00:39:49,920 alsof onze handen geboeid waren 780 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 en we het maar moesten pikken. 781 00:39:51,080 --> 00:39:52,560 Het voelde een beetje 782 00:39:52,840 --> 00:39:54,760 als een dubbele standaard, vond ik. 783 00:39:55,200 --> 00:39:56,640 Stel dat wij ons ook maar 784 00:39:58,160 --> 00:39:59,760 een beetje zo hadden gedragen. 785 00:40:00,960 --> 00:40:04,200 Australische aanvoerder Tim Paine komt naar de crease. 786 00:40:04,920 --> 00:40:07,520 Ik zat de boel te bekijken voordat ik het veld op ging 787 00:40:07,600 --> 00:40:10,520 en ik zag dat hij enkele spelers afzwaaide. 788 00:40:11,080 --> 00:40:13,400 Het plan was om niks te zeggen tijdens zijn slagbeurt. 789 00:40:13,480 --> 00:40:15,560 Maar de speler beslist eigenlijk zelf 790 00:40:15,640 --> 00:40:17,760 wat hij wil doen en ik had er genoeg van. 791 00:40:17,840 --> 00:40:19,320 Ik dacht: kom op voor jezelf 792 00:40:19,400 --> 00:40:20,800 en voor je teamgenoten. 793 00:40:21,320 --> 00:40:23,520 Dat was er een. Want ik dacht: 794 00:40:23,600 --> 00:40:25,280 ik ben aanvoerder. Het is mijn beurt. 795 00:40:25,360 --> 00:40:28,400 Ik moet nu laten zien dat we hier komen vechten. 796 00:40:30,760 --> 00:40:33,320 India blijft agressief. 797 00:40:34,160 --> 00:40:36,560 Als hij het verpest, is het twee-nul... 798 00:40:36,640 --> 00:40:37,960 Wie durft dan wat te zeggen? 799 00:40:38,040 --> 00:40:40,640 Sla eerst maar, verwaande kwast. 800 00:40:40,760 --> 00:40:43,280 Dat zijn je zenuwen, vriend. 801 00:40:43,360 --> 00:40:46,120 Tim Paine wijst Virat erop 802 00:40:46,160 --> 00:40:48,920 dat India als laatste slaat, en wat een finish. 803 00:40:49,680 --> 00:40:51,800 Ze blijven elkaar opjutten. 804 00:40:52,560 --> 00:40:54,640 De Aussies hebben keihard gevochten 805 00:40:54,760 --> 00:40:56,360 in de tweede innings 806 00:40:56,440 --> 00:40:58,360 voor een voorsprong van 175 807 00:40:58,920 --> 00:41:00,840 Ik was prikkelbaar, omdat we achter stonden, 808 00:41:00,920 --> 00:41:02,800 maar ik voelde me gewoon... 809 00:41:02,880 --> 00:41:07,640 Virat wist die dag echt onder onze huid te kruipen. 810 00:41:09,200 --> 00:41:11,960 Ik ben eerlijk gezegd nogal emotioneel. 811 00:41:13,320 --> 00:41:15,600 Want jullie moeten ten eerste 812 00:41:15,640 --> 00:41:17,640 allemaal die dubbele standaard zien. 813 00:41:18,000 --> 00:41:22,560 Hoe hun aanvoerder blijft doorgaan en wij maar moeten oppassen. 814 00:41:22,640 --> 00:41:25,440 Ik heb het idee dat hij zenuwachtig is. 815 00:41:26,400 --> 00:41:29,920 Hij ligt nog zes wickets achter en weet hoe het is als batter. 816 00:41:30,160 --> 00:41:31,640 Voor wat betreft 817 00:41:31,880 --> 00:41:33,640 de druk op hem opvoeren... 818 00:41:33,760 --> 00:41:35,440 Het begint te lukken. 819 00:41:35,880 --> 00:41:37,360 Je ziet al dat hij 820 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 agressief begint te worden. 821 00:41:39,760 --> 00:41:41,800 Ze maken zich zorgen, dus als wij rustig blijven 822 00:41:41,880 --> 00:41:42,880 en onze skills laten zien, 823 00:41:43,840 --> 00:41:44,880 is de wedstrijd van ons. 824 00:41:46,080 --> 00:41:48,160 Ik wil iedereen eraan herinneren. 825 00:41:48,760 --> 00:41:50,480 Ik zeg dit al negen maanden. 826 00:41:50,560 --> 00:41:52,760 Er is een verschil tussen plagen en beledigen. 827 00:41:53,560 --> 00:41:56,160 We hoeven ze niet te beledigen. 828 00:41:56,520 --> 00:41:58,160 Dat is nergens voor nodig, 829 00:41:58,280 --> 00:42:00,520 want dat levert ons niets op. 830 00:42:01,520 --> 00:42:03,960 Maar je kunt plagen, opkomen voor je vrienden. 831 00:42:04,360 --> 00:42:06,600 Daar gaat het om als je uitkomt voor je land. 832 00:42:06,640 --> 00:42:09,320 Voel dat. Morgen is een grote dag. 833 00:42:09,400 --> 00:42:10,960 DAG 4 834 00:42:11,360 --> 00:42:13,560 Ze zullen ons nauwlettend in de gaten houden. 835 00:42:13,640 --> 00:42:15,800 We worden vast hard aangepakt 836 00:42:15,880 --> 00:42:18,160 door de media, vooral de buitenlandse media. 837 00:42:18,280 --> 00:42:22,640 We weten dat er mensen zijn die ons de mist in willen zien gaan. 838 00:42:24,160 --> 00:42:27,440 Geweldig. Die vloog daar weg, gegooid door Paine. 839 00:42:29,400 --> 00:42:31,880 Een doelbewuste slag van de Australische aanvoerder. 840 00:42:32,120 --> 00:42:36,160 Hij wilde me boos maken met zijn 'deeltijd-aanvoerder' 841 00:42:36,200 --> 00:42:38,080 en ik deed het tegenovergestelde. 842 00:42:38,160 --> 00:42:40,960 Ik zei hoe goed hij was, de beste speler ooit. 843 00:42:41,360 --> 00:42:43,520 Ik zeg niks tegen je. Waarom word je boos? 844 00:42:43,600 --> 00:42:46,160 Ik ben niet boos. 845 00:42:46,200 --> 00:42:47,680 Jij sloeg gisteren door, 846 00:42:47,800 --> 00:42:49,560 dus waarom doe je nou zo stoer? 847 00:42:49,640 --> 00:42:50,480 Zo is het wel genoeg. 848 00:42:51,280 --> 00:42:52,600 We mogen best praten. 849 00:42:52,640 --> 00:42:53,960 Nee. Kom op. Spelen. 850 00:42:55,000 --> 00:42:56,160 Jullie zijn aanvoerders. 851 00:42:57,040 --> 00:42:58,800 We mogen een gesprek voeren. 852 00:42:58,880 --> 00:43:00,280 We vloeken niet. 853 00:43:00,360 --> 00:43:01,640 Nee, je bent aanvoerder. 854 00:43:01,840 --> 00:43:04,640 Hou je hoofd koel, Virat. 855 00:43:04,760 --> 00:43:06,400 Zoek geen ruzie met hem, 856 00:43:06,480 --> 00:43:07,560 want dat wil hij juist. 857 00:43:07,640 --> 00:43:09,800 Ik probeerde hem een beetje uit te dagen 858 00:43:09,880 --> 00:43:12,200 en te kijken of hij zou instorten. 859 00:43:13,520 --> 00:43:15,960 Ik ben onder de indruk van het leiderschap van Paine. 860 00:43:16,040 --> 00:43:18,800 Hij doet dit heel kalm en berekenend. 861 00:43:18,880 --> 00:43:22,640 Hij gaat geen problemen uit de weg. 862 00:43:22,760 --> 00:43:25,520 Toen ik voor het eerst deze rol aannam, 863 00:43:25,920 --> 00:43:29,560 zeiden mensen: 'Tim Paine wordt de aanvoerder. Tim Paine? 864 00:43:29,640 --> 00:43:32,480 'Aardige vent, maar aanvoerder van Australië?' 865 00:43:32,880 --> 00:43:34,680 Hij is heel indrukwekkend. 866 00:43:37,880 --> 00:43:42,160 Paine heeft het publiek overtuigd met zijn mondelinge uitwisselingen. 867 00:43:42,360 --> 00:43:43,440 Hij had ons respect. 868 00:43:43,520 --> 00:43:44,840 Maar in die testmatch 869 00:43:44,920 --> 00:43:46,920 kreeg hij ook het respect van het land en de fans. 870 00:43:47,000 --> 00:43:49,600 Hij gedroeg zich als een waardige aanvoerder. 871 00:43:49,680 --> 00:43:54,080 Ik zou oog in oog komen met Virat Kohli. 872 00:43:54,160 --> 00:43:56,920 En wie het laatst lacht, lacht het langst. 873 00:43:57,000 --> 00:43:58,040 Dat was Perth. 874 00:43:58,120 --> 00:44:01,440 Nathan Lyon bowlde naar de Indiase aanvoerder. 875 00:44:01,840 --> 00:44:04,960 Toen Kohli in de vierde innings van het veld werd gestuurd, 876 00:44:05,320 --> 00:44:09,840 kon Tim Paine daar het nieuwe Australië uitroepen. 877 00:44:17,200 --> 00:44:20,080 Maar hij deed het met die typische humor 878 00:44:20,160 --> 00:44:21,480 en dat was fantastisch. 879 00:44:21,560 --> 00:44:22,840 De jongens dachten: 880 00:44:22,920 --> 00:44:24,760 we kunnen dus wel meedoen. 881 00:44:25,040 --> 00:44:26,760 Ik weet dat hij je aanvoerder is, 882 00:44:26,840 --> 00:44:28,200 maar zeg niet dat je hem mag. 883 00:44:28,920 --> 00:44:30,320 Dat kan gewoon niet. 884 00:44:30,440 --> 00:44:32,360 Tim Paine was voortreffelijk. 885 00:44:32,440 --> 00:44:35,560 Dat heeft wonderen gedaan voor hem en het Australische team. 886 00:44:38,480 --> 00:44:41,400 Vanaf dat moment konden we het hoofd koel houden 887 00:44:41,480 --> 00:44:43,160 en de druk op hem blijven zetten. 888 00:44:45,480 --> 00:44:46,560 We speelden heel goed. 889 00:44:46,640 --> 00:44:47,480 DAG 5 890 00:44:48,120 --> 00:44:50,480 Gevangen. Prachtig. 891 00:44:51,240 --> 00:44:53,160 Het was goed om te weten dat we een test konden winnen 892 00:44:53,240 --> 00:44:54,640 zonder Smith en Warner. 893 00:44:55,680 --> 00:44:57,840 Bumrah. Hoog in de lucht. 894 00:44:57,920 --> 00:44:59,720 Patty Cummins staat eronder. 895 00:44:59,800 --> 00:45:02,800 Hij vangt hem. De Aussies winnen. 896 00:45:09,440 --> 00:45:13,560 We voelden ons vooral opgelucht. 897 00:45:14,120 --> 00:45:16,760 De serie staat 1-1. 898 00:45:16,840 --> 00:45:18,560 Laat Boxing Day maar komen. 899 00:45:27,560 --> 00:45:31,360 Mijn neef zei dat je nooit weet wanneer je voor het laatst wint. 900 00:45:31,440 --> 00:45:33,440 Dus zorg dat je elke winst viert. 901 00:45:34,360 --> 00:45:35,800 Daar ben ik helemaal voor. 902 00:45:46,200 --> 00:45:47,920 We reizen niet alleen. 903 00:45:48,000 --> 00:45:50,440 Onze familie, vrienden en anderen reizen mee 904 00:45:50,520 --> 00:45:52,440 en zetten hun leven stil 905 00:45:52,520 --> 00:45:53,600 om je te volgen. 906 00:45:53,680 --> 00:45:55,120 Niet alles is glitter en glamour, 907 00:45:55,200 --> 00:45:57,320 maar op de momenten dat je een test wint, 908 00:45:57,400 --> 00:46:00,000 is het het allemaal waard. 909 00:46:00,600 --> 00:46:03,600 Iedereen hier weet hoeveel werk erin zit. 910 00:46:03,680 --> 00:46:07,800 En dan, misschien een uur of vijf later, 911 00:46:07,880 --> 00:46:09,480 haalt Lyon ons bij elkaar voor het lied 912 00:46:09,560 --> 00:46:11,480 en dan gaat het een tandje hoger. 913 00:46:14,080 --> 00:46:15,320 Het is een tijd geleden. 914 00:46:15,400 --> 00:46:16,800 Laten we eerlijk zijn. 915 00:46:16,880 --> 00:46:20,320 Maar ik wil een paar mensen noemen voordat we 916 00:46:20,400 --> 00:46:21,920 het machtige lied zingen. 917 00:46:22,400 --> 00:46:24,160 Er zijn eerste testwinsten 918 00:46:24,240 --> 00:46:26,880 voor Marcus, Finchy en Heady. 919 00:46:26,960 --> 00:46:30,120 Maar ook onze nieuwe aanvoerder die echt uitblonk 920 00:46:30,360 --> 00:46:32,240 en Virat Kohli aanpakte. 921 00:46:32,320 --> 00:46:34,240 Kohli. 922 00:46:37,400 --> 00:46:40,840 Maar er is ook een nieuwe coach die we al maanden niet hebben zien lachen. 923 00:46:46,160 --> 00:46:47,920 Ik tel tot drie, voor Painey, 924 00:46:48,000 --> 00:46:50,720 voor JL, voor Finchy, voor Heady, voor Marcus. 925 00:46:50,800 --> 00:46:52,400 Trots en uit volle borst. 926 00:46:53,000 --> 00:46:55,880 Eén, twee, drie. 927 00:47:01,320 --> 00:47:03,560 Hierna in De test... 928 00:47:03,640 --> 00:47:04,680 Boxing Day. 929 00:47:05,160 --> 00:47:06,400 Heel Australië kijkt. 930 00:47:07,400 --> 00:47:09,520 Het gaat een worsteling worden. 931 00:47:09,800 --> 00:47:10,920 Wie breekt er eerst? 932 00:47:11,000 --> 00:47:12,400 Zij of wij? 933 00:47:12,760 --> 00:47:16,680 We mogen niet futloos zijn en moeten agressie tonen. 934 00:47:16,760 --> 00:47:18,840 Dat was een duistere tijd. 935 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 Als je uitkomt voor je land, 936 00:47:20,640 --> 00:47:22,520 doe je er alles aan om mensen trots te maken. 937 00:47:22,600 --> 00:47:24,240 Als hij in onze top zes staat... 938 00:47:25,200 --> 00:47:27,440 'Je doet mee.' We mogen niet verliezen.