1 00:00:10,360 --> 00:00:12,880 Antes de começarmos a cantar, 2 00:00:12,960 --> 00:00:14,560 quero dizer algumas palavras. 3 00:00:14,640 --> 00:00:15,960 Somos um bom time. 4 00:00:16,040 --> 00:00:17,000 Somos jovens, 5 00:00:17,080 --> 00:00:18,320 estamos aprendendo e melhorando. 6 00:00:18,680 --> 00:00:22,320 Mas nós sabemos jogar aqui, na Austrália. 7 00:00:22,360 --> 00:00:24,640 Vocês sabem, eu sei, eles sabem. 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,640 Então vamos contar até três pelo Paine, JL, Finchy, 9 00:00:28,720 --> 00:00:31,440 pelo Heady e Marcus. Vamos cantar alto e com orgulho. 10 00:00:32,200 --> 00:00:35,040 -Um, dois, três. -Dois, três. 11 00:00:56,960 --> 00:01:02,400 Prova de Fogo: Uma Nova Era para O Time da Austrália 12 00:01:12,160 --> 00:01:15,640 Joe Root, perto da baliza, manda para o Clark, e ele avança. 13 00:01:15,720 --> 00:01:18,760 Aí está! Ele rebate para a lateral. 14 00:01:18,840 --> 00:01:22,640 Cem pontos para o capitão da Austrália. 15 00:01:22,880 --> 00:01:25,200 Na Austrália, o críquete é o verão. 16 00:01:25,920 --> 00:01:28,960 Tem críquete na praia, no dia de Natal. 17 00:01:29,600 --> 00:01:31,240 No quintal, na rua. 18 00:01:32,920 --> 00:01:36,080 Assim que o tempo melhora, as estacas aparecem. 19 00:01:36,560 --> 00:01:40,360 As crianças pegam os tacos, passam fita nas bolas de tênis, 20 00:01:40,440 --> 00:01:41,560 em uma metade. 21 00:01:42,560 --> 00:01:43,920 Bolas de críquete 22 00:01:44,000 --> 00:01:46,840 são rebatidas na escola e no parque local. 23 00:01:48,480 --> 00:01:49,960 E no sábado à tarde, 24 00:01:50,040 --> 00:01:51,440 você pode andar pelas ruas 25 00:01:51,520 --> 00:01:53,520 e ouvir um: "Legal!" 26 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 O críquete era o verão para nós. 27 00:01:56,840 --> 00:01:57,880 Eu esperava 28 00:01:57,960 --> 00:01:58,800 LANÇADOR 29 00:01:58,880 --> 00:02:00,120 meus irmãos voltarem. 30 00:02:00,200 --> 00:02:01,640 Nós jogávamos no quintal. 31 00:02:01,720 --> 00:02:03,480 Todo sábado de manhã, 32 00:02:03,560 --> 00:02:04,400 REBATEDOR 33 00:02:04,480 --> 00:02:06,400 eu abria a janela para ver 34 00:02:06,480 --> 00:02:07,720 se estava fazendo sol. 35 00:02:09,280 --> 00:02:12,520 O cheiro de grama cortada 36 00:02:12,600 --> 00:02:13,440 TÉCNICO DA AUSTRÁLIA 37 00:02:13,520 --> 00:02:15,240 me faz lembrar dos meus primeiros jogos. 38 00:02:15,440 --> 00:02:16,960 Tinha muitos garotos na vizinhança 39 00:02:17,040 --> 00:02:18,280 com quem sempre jogávamos na rua 40 00:02:18,360 --> 00:02:19,160 REBATEDOR 41 00:02:19,280 --> 00:02:20,240 usando as lixeiras. 42 00:02:20,320 --> 00:02:21,880 Ninguém saía quando eles rebatiam. 43 00:02:22,360 --> 00:02:24,880 Eu atacava na maioria das vezes, rebatia onze, 44 00:02:24,960 --> 00:02:25,800 REBATEDOR 45 00:02:25,880 --> 00:02:27,160 bola de madeira, mas eu adorava. 46 00:02:28,240 --> 00:02:30,080 É o som, a vista, 47 00:02:30,160 --> 00:02:31,000 JORNALISTA 48 00:02:31,080 --> 00:02:32,720 é o coração do verão na Austrália. 49 00:02:36,240 --> 00:02:39,840 AUSTRÁLIA X ÍNDIA JOGOS DE TESTE, DEZEMBRO DE 2018 50 00:02:40,960 --> 00:02:43,800 COLETIVA DE IMPRENSA DO CAPITÃO 51 00:02:49,800 --> 00:02:51,080 As câmeras estão prontas? 52 00:02:51,240 --> 00:02:52,400 -Sim. -Podemos começar? 53 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 Certo. 54 00:02:54,000 --> 00:02:55,880 Chris Mitchell, da BBC Sport. 55 00:02:55,960 --> 00:02:58,520 Considerando tudo que aconteceu com a Austrália recentemente 56 00:02:58,600 --> 00:02:59,960 e depois da Cidade do Cabo, 57 00:03:00,280 --> 00:03:04,920 você espera encontrar um time diferente 58 00:03:05,000 --> 00:03:08,200 e acha que isso pode deixá-los vulneráveis? 59 00:03:09,280 --> 00:03:11,040 Pessoalmente, não acho 60 00:03:11,120 --> 00:03:11,960 CAPITÃO DA ÍNDIA 61 00:03:12,040 --> 00:03:13,680 que a Austrália seja vulnerável em casa. 62 00:03:14,000 --> 00:03:16,920 Independente de tudo que aconteceu, 63 00:03:17,000 --> 00:03:18,400 a habilidade existe. 64 00:03:18,520 --> 00:03:20,680 Certamente não vamos subestimar. 65 00:03:20,800 --> 00:03:23,760 Nem vamos esperar que eles joguem de uma maneira específica. 66 00:03:24,080 --> 00:03:25,760 O foco é no nosso time. 67 00:03:25,840 --> 00:03:27,560 É claro que haverá ocasiões 68 00:03:27,640 --> 00:03:29,560 em que precisaremos pressionar o rebatedor. 69 00:03:29,920 --> 00:03:31,560 O que não significa ultrapassar limites, 70 00:03:31,640 --> 00:03:32,880 só entendê-los um pouco, 71 00:03:32,960 --> 00:03:34,800 o que é de se esperar de qualquer time do mundo, 72 00:03:34,880 --> 00:03:35,920 não apenas da Austrália. 73 00:03:36,000 --> 00:03:38,600 Mas eu acho que um pouco de provocação não faz mal. 74 00:03:38,920 --> 00:03:39,960 Obrigado, pessoal. 75 00:03:46,760 --> 00:03:50,120 Virat Kohli. Superestrela do jogo. 76 00:03:53,040 --> 00:03:53,960 Tem média de 50 77 00:03:54,040 --> 00:03:54,880 JORNALISTA 78 00:03:54,960 --> 00:03:56,640 em todo aspecto do jogo. 79 00:03:56,920 --> 00:04:00,880 Ninguém é tão bom em tudo como o Virat Kohli. 80 00:04:01,360 --> 00:04:03,440 O Virat Kohli está no ápice da forma. 81 00:04:03,520 --> 00:04:04,360 COMENTARISTA 82 00:04:04,440 --> 00:04:06,040 E no ápice do críquete mundial nos últimos dois anos. 83 00:04:06,360 --> 00:04:08,760 Ele fez tudo que precisava 84 00:04:09,680 --> 00:04:10,920 para ser o melhor jogador do mundo. 85 00:04:11,040 --> 00:04:11,880 CAPITÃO DA AUSTRÁLIA 86 00:04:11,960 --> 00:04:13,000 A Índia é um país enorme. 87 00:04:13,080 --> 00:04:14,760 Ele é muito popular por lá. 88 00:04:14,880 --> 00:04:18,120 Se tornou uma espécie de celebridade global. 89 00:04:18,200 --> 00:04:20,160 Aonde ele vai, fica cercado de pessoas. 90 00:04:21,000 --> 00:04:22,240 Excelente jogador. 91 00:04:22,320 --> 00:04:24,360 Talvez o melhor jogador do mundo. 92 00:04:24,440 --> 00:04:26,560 Lembro de vê-lo nas redes. 93 00:04:26,880 --> 00:04:30,160 Eles passaram um vídeo no treino, 94 00:04:30,240 --> 00:04:32,520 e ele estava arrasando. 95 00:04:37,520 --> 00:04:38,760 E eu pensei: 96 00:04:39,320 --> 00:04:40,760 "Como vou tirar esse cara?" 97 00:04:42,480 --> 00:04:44,040 E a minha mãe disse: 98 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 "É uma pessoa qualquer." 99 00:04:46,480 --> 00:04:49,240 E eu disse: "Obrigado, mãe. Excelente conselho. 100 00:04:49,320 --> 00:04:50,720 "Vai nos ajudar a tirá-lo, não vai?" 101 00:04:51,120 --> 00:04:53,480 NÃO PISE NO GRAMADO ESTÁDIO ADELAIDE OVAL 102 00:05:03,160 --> 00:05:05,800 -Já viu Nasce Uma Estrela? -Não. 103 00:05:08,200 --> 00:05:11,080 Cara, é o meu filme favorito, 104 00:05:11,160 --> 00:05:13,440 e é o filme mais triste e mais bonito que eu já vi. 105 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 Cheguem perto, pessoal. 106 00:05:17,800 --> 00:05:20,200 Assim que começarmos o aquecimento, duas horas, 107 00:05:21,200 --> 00:05:24,440 treinamento no nível australiano, certo? 108 00:05:24,520 --> 00:05:26,520 Para estarem prontos para o primeiro dia. 109 00:05:28,520 --> 00:05:30,160 Boa pegada, Finch. 110 00:05:32,920 --> 00:05:34,320 Boa pegada! 111 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 Na minha opinião, 112 00:05:35,840 --> 00:05:38,880 a Austrália iria encarar a Índia. 113 00:05:39,800 --> 00:05:41,960 A Índia estava muito forte. 114 00:05:42,040 --> 00:05:45,120 Lançadores rápidos, bons atacantes, 115 00:05:45,200 --> 00:05:46,720 habilidade incrível. 116 00:05:47,160 --> 00:05:49,920 Um time confiante e provocador com o Virat Kohli. 117 00:05:50,120 --> 00:05:52,240 Era a chance da Índia. 118 00:05:52,320 --> 00:05:54,040 A Índia nunca vencera na Austrália. 119 00:05:54,800 --> 00:05:57,440 E a Índia vir e ganhar uma série na Austrália 120 00:05:57,520 --> 00:06:00,280 seria além da nossa imaginação. 121 00:06:00,600 --> 00:06:02,320 É a primeira vez que pensei: 122 00:06:02,400 --> 00:06:03,880 "A Índia pode ganhar aqui." 123 00:06:06,920 --> 00:06:09,240 A Índia tem um time muito bom. 124 00:06:10,520 --> 00:06:13,840 A Austrália não sabia bem como era o time dela. 125 00:06:14,200 --> 00:06:15,480 -Oi, cara. -Olá. 126 00:06:15,560 --> 00:06:16,400 SELECIONADOR DO TIME 127 00:06:16,480 --> 00:06:17,320 -Como está? -Estou bem. 128 00:06:17,600 --> 00:06:19,720 O que você acha do time? 129 00:06:19,800 --> 00:06:21,280 Quando quer finalizar? 130 00:06:21,360 --> 00:06:22,600 Assim que possível? 131 00:06:22,680 --> 00:06:23,760 Agora? 132 00:06:23,840 --> 00:06:26,600 Se depender de mim, é o Mitch Marsh ou o Handscomb, 133 00:06:26,680 --> 00:06:29,640 com cinco ou seis, é o que eu acho. 134 00:06:30,600 --> 00:06:32,600 Nada é simples no momento. 135 00:06:33,760 --> 00:06:35,600 Ou é sempre assim? 136 00:06:41,760 --> 00:06:45,480 REUNIÃO DOS TÉCNICOS 137 00:06:45,680 --> 00:06:47,680 Tudo bem, senhores? 138 00:06:47,760 --> 00:06:49,320 -Tudo. -Tudo certo? 139 00:06:49,400 --> 00:06:50,800 Faremos algumas coisas aqui. 140 00:06:50,880 --> 00:06:52,560 Falaremos de cada jogador. 141 00:06:52,800 --> 00:06:54,080 E depois vamos conversar 142 00:06:54,160 --> 00:06:56,560 sobre como vamos derrotar a Índia. 143 00:06:57,000 --> 00:06:58,960 Antes de comentarem, 144 00:06:59,040 --> 00:07:02,240 acho que não concluímos a escalação de rebatedores ainda. 145 00:07:02,320 --> 00:07:03,160 Por quê? 146 00:07:03,240 --> 00:07:07,200 Porque, honestamente, de coração, 147 00:07:07,400 --> 00:07:09,080 eu estou indeciso. 148 00:07:09,160 --> 00:07:10,560 Isso é bom? 149 00:07:10,640 --> 00:07:12,040 Provavelmente é muito ruim. 150 00:07:12,240 --> 00:07:13,240 Mas é a verdade. 151 00:07:15,360 --> 00:07:18,320 Acho que é preciso ter seis rebatedores nos jogos de teste. 152 00:07:18,560 --> 00:07:21,680 Se o guardador de baliza puder rebater, é uma vantagem, 153 00:07:21,760 --> 00:07:22,920 mas precisa ser o melhor guardador. 154 00:07:23,000 --> 00:07:24,640 E precisa de quatro lançadores. 155 00:07:24,720 --> 00:07:25,920 É coisa simples. 156 00:07:26,520 --> 00:07:27,840 O Finch está confirmado? 157 00:07:28,400 --> 00:07:31,440 Ele marcou mais de 50 no último jogo. 158 00:07:31,880 --> 00:07:32,920 Ele está confirmado? 159 00:07:34,600 --> 00:07:36,360 O problema é: quem vai abrir? 160 00:07:36,440 --> 00:07:38,080 Se o Finch jogar, 161 00:07:38,160 --> 00:07:39,920 vai ter que jogar abrindo. 162 00:07:40,520 --> 00:07:43,400 É meu instinto com o time que temos. 163 00:07:43,480 --> 00:07:45,600 Porque temos jogadores suficientes para rebater no meio. 164 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 Então o Uzi entra? 165 00:07:48,400 --> 00:07:49,280 -Entra. -Certo. 166 00:07:49,360 --> 00:07:52,560 Isso é bom. Ele agarrou um tiro na área. 167 00:07:54,040 --> 00:07:55,160 Você viu naquele dia? 168 00:07:55,240 --> 00:07:56,960 Ele está pegando bem. 169 00:07:57,040 --> 00:07:59,160 -Isso é bom. -É onde vamos usá-lo. 170 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 O Handscomb está jogando bem, com bons lançamentos. 171 00:08:02,160 --> 00:08:03,600 Ele entra no meio? 172 00:08:03,680 --> 00:08:06,040 Alguma impressão sobre o Harry? 173 00:08:07,240 --> 00:08:09,720 Estreia? Ele vai ficar nervoso. 174 00:08:10,120 --> 00:08:11,480 Travis Head. 175 00:08:11,720 --> 00:08:15,000 Todos sabemos que o Travis é um jovem incrível. 176 00:08:15,080 --> 00:08:16,400 Ele tem trabalhado duro. 177 00:08:18,040 --> 00:08:19,520 E jogou dois jogos de teste. 178 00:08:19,600 --> 00:08:20,720 Ele jogou muito bem. 179 00:08:21,680 --> 00:08:24,640 Eu acho que precisamos escalá-lo. 180 00:08:24,720 --> 00:08:26,320 Estou sentindo isso. 181 00:08:26,800 --> 00:08:28,920 Vamos nos concentrar nos mais jovens, 182 00:08:29,000 --> 00:08:31,520 que são boas pessoas e bons jogadores. 183 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 Catorze em 11 não dá. 184 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 O melhor do críquete australiano 185 00:08:36,480 --> 00:08:39,440 é que você escolhe 11, mas sempre tem 14 ou 15 rapazes 186 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 que você pode escolher. 187 00:08:41,000 --> 00:08:43,960 Você só pode fazer o que acha que é certo. 188 00:08:44,040 --> 00:08:45,520 Se der certo, você é um gênio. 189 00:08:45,640 --> 00:08:46,760 Se não, você é um idiota. 190 00:08:47,320 --> 00:08:51,600 A seleção foi difícil e imprecisa. 191 00:08:51,640 --> 00:08:55,200 O rebatimento foi prejudicado, mas o time de lançamento, 192 00:08:55,280 --> 00:08:59,240 mantido pelos melhores do mundo, estava intacto. 193 00:08:59,320 --> 00:09:00,760 Era a chance da Austrália. 194 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Derrubar 20 balizas em cada partida 195 00:09:03,040 --> 00:09:07,120 e compensar pelo que faltava no rebatimento. 196 00:09:07,880 --> 00:09:10,000 Os jogadores experientes devem se dedicar. 197 00:09:10,080 --> 00:09:11,640 Será uma série difícil. 198 00:09:11,760 --> 00:09:14,520 Mas a Índia também está sob pressão. 199 00:09:14,960 --> 00:09:16,840 Ainda não ganharam uma série de jogos de teste. 200 00:09:17,160 --> 00:09:20,880 Acham que é a chance deles. É mesmo. 201 00:09:25,640 --> 00:09:27,640 UM DIA PARA O JOGO 202 00:09:27,720 --> 00:09:29,440 Vamos começar com o Justin Langer. 203 00:09:29,520 --> 00:09:31,280 Justin, bem-vindo à 116 SEN. 204 00:09:31,520 --> 00:09:32,360 Bom dia, Jared. 205 00:09:32,440 --> 00:09:34,880 Como é o último dia de preparação? 206 00:09:35,000 --> 00:09:36,120 O que temos para hoje? 207 00:09:36,200 --> 00:09:37,360 É bem relaxado. 208 00:09:37,440 --> 00:09:41,040 Sendo honesto, estamos quase relaxados demais. 209 00:09:41,120 --> 00:09:42,880 Já decidiram os seis melhores? 210 00:09:43,160 --> 00:09:44,400 Sim, eles tiram meu sono. 211 00:09:45,320 --> 00:09:47,760 Acho que o Marcus Harris vai estrear, 212 00:09:48,000 --> 00:09:49,640 ele está muito animado. 213 00:09:49,760 --> 00:09:51,760 É um jogador excelente, 214 00:09:51,880 --> 00:09:55,120 e se saiu muito bem nas sessões mais competitivas 215 00:09:55,200 --> 00:09:58,160 que vi em um bom tempo no críquete australiano. 216 00:09:58,240 --> 00:10:01,760 Faremos nossa reunião final de estratégia em meia hora. 217 00:10:01,880 --> 00:10:03,720 Depois, estaremos prontos para amanhã de manhã. 218 00:10:03,760 --> 00:10:05,640 Jogos de Teste contra a Índia Reunião de Estratégia 219 00:10:05,720 --> 00:10:06,960 São o time número um no mundo. 220 00:10:07,040 --> 00:10:11,200 Eles perderam as últimas séries fora de casa na Inglaterra e na África do Sul. 221 00:10:11,840 --> 00:10:12,880 Rebatimento indiano. 222 00:10:13,520 --> 00:10:14,480 Ele é o cara. 223 00:10:14,520 --> 00:10:17,080 Se o pegarmos, colocaremos pressão em todos os outros. 224 00:10:18,000 --> 00:10:18,840 O que ele quer é 225 00:10:18,880 --> 00:10:19,760 TÉCNICO DE ATAQUE 226 00:10:19,840 --> 00:10:22,040 fazer-se presente no início. 227 00:10:22,120 --> 00:10:25,000 Ele quer mostrar que veio dominar a Austrália. 228 00:10:25,080 --> 00:10:26,640 Ele vai sair com essa mentalidade. 229 00:10:27,160 --> 00:10:28,400 Ele pode fazer duas coisas. 230 00:10:28,480 --> 00:10:29,960 Ele pode sair e querer briga, 231 00:10:30,040 --> 00:10:31,640 ou vai até quem ele conhece 232 00:10:32,040 --> 00:10:33,200 para tentar fazer amizade. 233 00:10:33,280 --> 00:10:35,520 De qualquer forma, ele deve ser totalmente ignorado. 234 00:10:36,000 --> 00:10:37,480 Não conversem com ele. 235 00:10:37,520 --> 00:10:38,880 Apenas ignorem. 236 00:10:40,040 --> 00:10:44,600 PRIMEIRO JOGO DE TESTE 237 00:10:45,400 --> 00:10:48,520 As séries de teste estão abertas. 238 00:10:49,720 --> 00:10:51,440 Estávamos esperando e, finalmente, chegamos 239 00:10:51,520 --> 00:10:53,360 ao primeiro jogo de teste na Austrália. 240 00:10:53,440 --> 00:10:56,320 Vamos chegar aos 40 graus hoje, 241 00:10:56,400 --> 00:10:58,080 quase a mesma coisa amanhã. 242 00:10:58,160 --> 00:11:02,240 Os seis jogadores melhores são os menos experientes 243 00:11:02,320 --> 00:11:04,960 em um time australiano desde o Campeonato Mundial. 244 00:11:07,520 --> 00:11:09,960 É o jogo de teste mais emocionante de que me lembro 245 00:11:10,040 --> 00:11:11,600 em solo australiano. 246 00:11:13,760 --> 00:11:16,480 A notícia do campo é que a Índia ganhou na moeda 247 00:11:16,560 --> 00:11:17,400 PRIMEIRO DIA 248 00:11:17,480 --> 00:11:18,760 e rebaterá primeiro. 249 00:11:22,200 --> 00:11:23,080 Pegue! 250 00:11:23,160 --> 00:11:25,440 Aí está! Primeiro dia! 251 00:11:30,120 --> 00:11:33,240 Um grande golpe para a Índia. A primeira baliza do verão. 252 00:11:33,520 --> 00:11:34,720 Eles me colocaram no meio, 253 00:11:34,800 --> 00:11:36,200 e quando lançaram, 254 00:11:36,280 --> 00:11:37,120 REBATEDOR 255 00:11:37,200 --> 00:11:39,960 era um lance de um para dois. 256 00:11:40,040 --> 00:11:41,440 O Josh Hazlewood disse: 257 00:11:41,840 --> 00:11:44,520 "Pessoal, chegou a hora. 258 00:11:44,600 --> 00:11:47,160 "Eles estão lançando. É a nossa hora." 259 00:11:48,400 --> 00:11:50,280 Foi na quina? Foi! 260 00:11:50,720 --> 00:11:53,640 Dois da Índia fora. Os dois canhotos sobem. 261 00:11:54,760 --> 00:11:56,120 Justo o que a Austrália precisava. 262 00:11:56,200 --> 00:11:58,120 Um bom começo, 2 em 15, Índia. 263 00:11:59,720 --> 00:12:02,360 Aqui está ele, o melhor rebatedor do mundo, Virat Kohli. 264 00:12:02,440 --> 00:12:04,520 Exatamente o que a Austrália queria. 265 00:12:04,840 --> 00:12:08,080 Eles queriam tirar logo o melhor rebatedor do mundo. 266 00:12:10,160 --> 00:12:13,880 Decidindo. Patty Cummins se prepara para entrar no ataque. 267 00:12:14,160 --> 00:12:17,320 Este rapaz tem a capacidade de pegar o ataque. 268 00:12:22,000 --> 00:12:26,200 E pegou. Que defesa! Incrível! 269 00:12:33,320 --> 00:12:37,080 E o grande atacante Virat Kohli sai! 270 00:12:37,160 --> 00:12:40,440 Meu Deus! É isso aí, camarada! 271 00:12:41,960 --> 00:12:43,640 Foi uma beleza, né? 272 00:12:46,120 --> 00:12:48,600 Como com o Uzi, não foi apenas pegar a bola. 273 00:12:48,680 --> 00:12:51,640 Fazer aquilo no início do jogo, no primeiro dia, 274 00:12:51,920 --> 00:12:53,600 acho que deu o tom. 275 00:12:54,400 --> 00:12:55,920 E com o Virat Kohli. Não dá para melhorar. 276 00:12:56,760 --> 00:12:59,680 O rei sai de campo. Eles fazem 3 em 19. 277 00:13:00,400 --> 00:13:03,040 Excelente para os australianos, tudo conforme planejado. 278 00:13:16,880 --> 00:13:19,600 Olha a chance. E... Saiu! 279 00:13:19,680 --> 00:13:23,440 Tem que ser fora! Pat Cummins, no fim do dia. 280 00:13:23,760 --> 00:13:27,400 -Que momento! -Belo final para os australianos. 281 00:13:27,480 --> 00:13:29,160 -Eles vão ficar animados. -Sim. 282 00:13:29,240 --> 00:13:32,560 Foram 250, muita ação, muito cedo. 283 00:13:32,640 --> 00:13:34,040 Muito bem. 284 00:13:34,200 --> 00:13:36,400 Se a Índia tivesse feito 250 285 00:13:36,480 --> 00:13:38,920 depois de perder na moeda, 286 00:13:39,000 --> 00:13:41,040 nós diríamos: "Foi um dia ótimo." 287 00:13:41,120 --> 00:13:43,520 Achei a defesa incrível, o avanço no final foi incrível, 288 00:13:43,600 --> 00:13:44,680 a energia foi incrível. 289 00:13:44,760 --> 00:13:47,040 No geral, os arremessos foram fantásticos. 290 00:13:47,120 --> 00:13:49,760 Eu disse para o Uzi que temos mil razões. 291 00:13:49,840 --> 00:13:54,320 A defesa dele está entre as minhas lembranças favoritas. 292 00:13:54,400 --> 00:13:57,040 Foi incrível ver os rapazes à sua volta, 293 00:13:57,120 --> 00:13:58,400 dando o máximo... 294 00:13:58,680 --> 00:14:00,840 Cara, foi inacreditável. 295 00:14:00,920 --> 00:14:03,840 Mas hoje é o primeiro dos quatro dias do jogo de teste. 296 00:14:03,920 --> 00:14:05,320 Sabemos que será um pouco... 297 00:14:05,400 --> 00:14:08,600 Esperamos que eles reajam. Não vamos nos contentar. 298 00:14:09,360 --> 00:14:12,840 SEGUNDO DIA 299 00:14:15,360 --> 00:14:19,000 O sonho de qualquer criança é jogar pela Austrália. 300 00:14:19,080 --> 00:14:20,880 É fácil ter um sonho. 301 00:14:20,960 --> 00:14:21,800 ESTREANTE 302 00:14:21,880 --> 00:14:23,360 Mas nem sempre é realizável. 303 00:14:23,440 --> 00:14:26,000 E quando acontece, é muito especial. 304 00:14:26,240 --> 00:14:28,280 Marcus Harris, número 456. 305 00:14:28,360 --> 00:14:29,200 EX-REBATEDOR DA AUSTRÁLIA 306 00:14:29,280 --> 00:14:31,360 Quem imaginaria? Um folgado de Scarborough. 307 00:14:31,440 --> 00:14:32,640 É um bom número, não é? 308 00:14:32,720 --> 00:14:35,560 O 456 para Marcus Harris, da Austrália Ocidental, 309 00:14:35,640 --> 00:14:39,000 agora jovem morador de Victoria, consegue a chance dele. 310 00:14:40,640 --> 00:14:42,240 Liguei para o meu pai imediatamente. 311 00:14:42,920 --> 00:14:46,760 Estava chegando em casa, e o telefone toca. 312 00:14:46,840 --> 00:14:49,000 Era o Marcus: "Entrei no time!" 313 00:14:49,080 --> 00:14:49,920 PAI DO MARCUS 314 00:14:50,000 --> 00:14:51,840 E ele segurava as lágrimas, tentando falar. 315 00:14:51,920 --> 00:14:53,960 -Seu danado. -Obrigado, cara. 316 00:14:54,040 --> 00:14:55,200 Parabéns, irmão. 317 00:14:55,280 --> 00:14:57,920 Há 30 ou 40 rapazes como o Harry aqui, 318 00:14:58,000 --> 00:15:00,160 no estádio Adelaide Oval. 319 00:15:00,480 --> 00:15:02,760 Se não fosse pelos meus pais, eu não estaria onde estou. 320 00:15:02,840 --> 00:15:04,680 E o melhor é ver o quanto eles gostam 321 00:15:04,760 --> 00:15:05,600 quando você consegue. 322 00:15:06,000 --> 00:15:07,760 Eles ficam mais animados que eu. 323 00:15:07,840 --> 00:15:09,400 -Obrigado. -Boa sorte. 324 00:15:19,920 --> 00:15:21,800 Estreantes inexperientes no topo. 325 00:15:21,880 --> 00:15:24,040 Harris e Finch nunca abriram juntos, 326 00:15:24,120 --> 00:15:27,120 porque é a estreia do Harris e o primeiro teste de Aaron Finch 327 00:15:27,200 --> 00:15:31,080 em solo australiano, depois dos jogos nos Emirados Árabes. 328 00:15:32,160 --> 00:15:33,440 Aaron Finch. 329 00:15:35,360 --> 00:15:36,720 Ele passou. 330 00:15:37,200 --> 00:15:41,400 A Austrália perde o primeiro! A Índia está reagindo! 331 00:15:41,920 --> 00:15:43,800 Aaron Finch tem de ser dispensado. 332 00:15:44,000 --> 00:15:46,560 É frustrante para ele, um início terrível para a Austrália. 333 00:15:46,640 --> 00:15:47,720 Está um a zero. 334 00:15:49,520 --> 00:15:52,840 É o Marcus Harris. Ele estará nervoso e pensando: 335 00:15:52,920 --> 00:15:55,680 "Só quero garantir o primeiro avanço." 336 00:15:56,000 --> 00:15:58,600 Eu disse: "Você merece isso. 337 00:15:58,680 --> 00:16:01,280 "Você merece, você trabalhou duro, 338 00:16:01,360 --> 00:16:03,920 "você sacrificou tudo e fez a primeira parte. 339 00:16:04,000 --> 00:16:06,280 "Agora é a parte que você sempre quis fazer. 340 00:16:06,360 --> 00:16:08,040 "Mostre às pessoas como você é bom." 341 00:16:13,920 --> 00:16:15,200 Isso não é lindo? 342 00:16:15,280 --> 00:16:17,120 Os pais, a família. 343 00:16:19,120 --> 00:16:20,800 Uma hora, como pai, você diz: 344 00:16:20,880 --> 00:16:21,840 "Trabalho feito." 345 00:16:21,920 --> 00:16:23,120 Minha parte está feita. 346 00:16:24,880 --> 00:16:28,200 O Harris tenta um curto e joga muito bem. 347 00:16:28,280 --> 00:16:30,840 É o primeiro campo dele no jogo de teste. 348 00:16:31,280 --> 00:16:32,880 Isso não começou na semana passada. 349 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 Tem sido uma longa e difícil jornada. 350 00:16:35,040 --> 00:16:38,440 Por isso, significa muito para nós. 351 00:16:38,520 --> 00:16:40,560 Tem sido incrível acompanhá-lo 352 00:16:40,640 --> 00:16:41,880 nessa jornada. 353 00:16:44,800 --> 00:16:45,920 E eles conseguem um. 354 00:16:48,160 --> 00:16:50,800 Um começo promissor. Marcus Harris sai por 26. 355 00:16:51,520 --> 00:16:54,240 Acho que o Harris jogou muito bem. 356 00:16:57,160 --> 00:16:59,320 O críquete tem muitas histórias. 357 00:16:59,400 --> 00:17:02,400 Há tantas pequenas narrativas 358 00:17:02,480 --> 00:17:05,280 por trás de cada rebatedor, o momento da vida deles, 359 00:17:05,360 --> 00:17:08,320 onde estão na carreira e na competição. 360 00:17:16,480 --> 00:17:18,560 Eu gosto de muita coisa nos jogos de teste. 361 00:17:19,080 --> 00:17:22,960 Gosto de palavras como "persistência" e "desafio". 362 00:17:23,560 --> 00:17:25,720 E que você joga contra o tempo... 363 00:17:28,080 --> 00:17:29,320 Vamos lá, rapazes! 364 00:17:29,400 --> 00:17:30,800 Bom lançamento, Ash! Vamos lá! 365 00:17:31,800 --> 00:17:33,760 Passamos momentos difíceis na vida. 366 00:17:33,800 --> 00:17:35,880 Talvez passe dificuldades financeiras. 367 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 Talvez a hipoteca suba de repente. 368 00:17:43,680 --> 00:17:47,480 Mas você enfrenta as dificuldades, esperando momentos melhores. 369 00:17:47,560 --> 00:17:49,080 Você não desiste nos momentos difíceis. 370 00:17:49,200 --> 00:17:50,920 O críquete é exatamente assim. 371 00:17:57,320 --> 00:18:00,240 Se os lançadores vão bem, você mostra respeito e diz: 372 00:18:00,320 --> 00:18:02,320 "Sei que é o seu momento. 373 00:18:03,280 --> 00:18:04,920 "Mas não será assim para sempre." 374 00:18:10,000 --> 00:18:12,760 BALIZAS EXTRAS 375 00:18:13,720 --> 00:18:16,280 Há tantos altos e baixos, subidas e descidas, 376 00:18:16,320 --> 00:18:17,960 mudanças de ânimo e percurso. 377 00:18:18,040 --> 00:18:20,280 Você precisa acreditar que o jogo pode mudar 378 00:18:20,320 --> 00:18:22,800 a qualquer momento, para melhor ou para pior. 379 00:18:25,800 --> 00:18:27,760 Eu adorei. Eu gosto da luta. 380 00:18:28,040 --> 00:18:30,080 Você precisa ser persistente e forte. 381 00:18:30,200 --> 00:18:32,560 Vamos lá, Patty. Não é fácil jogar aqui, cara. 382 00:18:32,800 --> 00:18:35,000 Seis, isso! Vamos! 383 00:18:35,320 --> 00:18:37,960 Quem não conhece o jogo, pergunta: 384 00:18:38,040 --> 00:18:39,520 "Empatar depois de cinco dias?" 385 00:18:39,560 --> 00:18:40,800 "Não faz sentido!" 386 00:18:41,080 --> 00:18:43,720 Mas são as peculiaridades dos jogos de teste. 387 00:18:44,080 --> 00:18:45,040 TERCEIRO DIA 388 00:18:45,080 --> 00:18:46,280 Vençam essa batalha! 389 00:18:46,320 --> 00:18:48,680 -Vamos lá! -E uma montanha russa. 390 00:18:48,760 --> 00:18:49,960 Num dia, você sobe... 391 00:18:50,040 --> 00:18:52,080 -Pegue! Isso! -É um belo ataque! 392 00:18:52,160 --> 00:18:53,680 Virat Kohli! 393 00:18:53,760 --> 00:18:55,040 No outro, você desce. 394 00:18:56,920 --> 00:18:58,240 Eu vejo o críquete 395 00:18:58,320 --> 00:18:59,160 QUARTO DIA 396 00:18:59,240 --> 00:19:00,400 como um desafio. 397 00:19:01,920 --> 00:19:03,920 -Pegue! -Salvo! 398 00:19:04,000 --> 00:19:06,200 Era o que eles queriam, Austrália! 399 00:19:07,160 --> 00:19:09,080 É poder trabalhar com alguém. 400 00:19:09,160 --> 00:19:12,000 Um ou dois arremessos. Talvez dez ou 70. 401 00:19:12,800 --> 00:19:15,280 Quatro a zero, adorei isso. 402 00:19:15,520 --> 00:19:17,480 Os australianos precisam voltar ao jogo. 403 00:19:18,520 --> 00:19:20,560 -Pegue! -Boa bola! 404 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 Pegue! 405 00:19:23,320 --> 00:19:25,920 Pronto, primeira bola, sobe no ar, ele consegue seis. 406 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Nathan Lyon, seis em 122. 407 00:19:31,440 --> 00:19:33,680 Recompensa por perseverança, 408 00:19:33,760 --> 00:19:36,240 continue e, uma hora, a maré vai virar. 409 00:19:49,920 --> 00:19:52,760 Quem quer ser um herói? 410 00:19:53,080 --> 00:19:56,280 Rapazes, primeiro, muito bom... 411 00:20:02,160 --> 00:20:03,280 Muito bom trabalho. 412 00:20:03,320 --> 00:20:05,040 Nós voltamos para o jogo. 413 00:20:05,520 --> 00:20:06,800 E ainda estamos no jogo, certo? 414 00:20:07,440 --> 00:20:09,000 Nós dissemos no início 415 00:20:09,080 --> 00:20:14,080 que estaremos preparados para ir até o quinto dia. 416 00:20:14,200 --> 00:20:16,000 É o que vai acontecer amanhã. 417 00:20:16,080 --> 00:20:18,320 Estaremos preparados para ir até a última sessão. 418 00:20:19,200 --> 00:20:20,080 Paine, quer falar? 419 00:20:20,440 --> 00:20:22,040 Apenas que há dois jogos, 420 00:20:22,080 --> 00:20:24,480 alguns dos rapazes fizeram algo muito especial. 421 00:20:24,720 --> 00:20:26,560 Então nós conseguimos, já fizemos antes. 422 00:20:26,960 --> 00:20:30,400 Tudo é possível. Acreditem nisso. 423 00:20:32,080 --> 00:20:35,520 QUINTO DIA 424 00:20:35,560 --> 00:20:37,520 -Rapazes! -Está bem. 425 00:20:39,760 --> 00:20:41,960 O jogo começa. A torcida faz barulho. 426 00:20:42,040 --> 00:20:46,480 Faltam 323 para ganhar o primeiro jogo de teste do verão. 427 00:20:47,240 --> 00:20:50,240 Para a Índia, são dez balizas. 428 00:20:51,800 --> 00:20:53,800 O Harris foi com elegância! 429 00:20:55,320 --> 00:20:57,560 -Bom passe do Finch! -Vamos, Ash! 430 00:21:00,800 --> 00:21:05,760 O Finch sai! Ele vai conversar com o Harris. 431 00:21:06,080 --> 00:21:07,720 Senti algo na minha luva. 432 00:21:07,920 --> 00:21:10,720 Não sabia se era a bola 433 00:21:10,880 --> 00:21:12,080 ou se era a proteção. 434 00:21:12,800 --> 00:21:14,800 O que os australianos vão fazer? 435 00:21:15,400 --> 00:21:16,800 Geralmente, temos 15 segundos. 436 00:21:16,880 --> 00:21:18,960 Até você raciocinar e caminhar 437 00:21:19,680 --> 00:21:21,920 até o seu parceiro, sobra pouco tempo. 438 00:21:22,000 --> 00:21:23,680 Quando encontrei o Harry no canto, 439 00:21:23,760 --> 00:21:25,520 ele disse: "Não percebi." 440 00:21:26,240 --> 00:21:27,800 Eu fiquei pensado: "Droga... 441 00:21:27,880 --> 00:21:29,880 "Não quero desperdiçar uma apelação por ser dispensado 442 00:21:29,960 --> 00:21:32,000 "no primeiro inning, eu quero uma boa defesa. 443 00:21:32,080 --> 00:21:34,280 "Quero um bom começo." 444 00:21:34,680 --> 00:21:36,200 E eu não tinha certeza. 445 00:21:36,320 --> 00:21:37,640 Parece que ele vai sair. Finch. 446 00:21:37,720 --> 00:21:40,320 Vai sair o primeiro atacante australiano! 447 00:21:40,440 --> 00:21:43,920 Ele saiu, quase implorando ao outro rebatedor 448 00:21:44,000 --> 00:21:45,440 para apelar. 449 00:21:45,520 --> 00:21:48,240 Seria interessante ver se pegou na luva. 450 00:21:48,320 --> 00:21:49,160 Vamos dar uma olhada. 451 00:21:51,240 --> 00:21:53,560 Raspou na minha luva? 452 00:21:55,640 --> 00:21:59,800 O Aaron Finch parecia na dúvida, mas ele saiu. 453 00:21:59,880 --> 00:22:01,640 Preferiu não apelar. 454 00:22:05,840 --> 00:22:07,240 Você sentiu alguma coisa? 455 00:22:07,320 --> 00:22:10,360 Pode ter sido a proteção, não sei. 456 00:22:10,480 --> 00:22:12,440 É o que estou dizendo. Sentiu algo para pedir revisão? 457 00:22:12,520 --> 00:22:13,920 Achei que tinha, mas não sei se era... 458 00:22:14,720 --> 00:22:16,400 Não era nada, foi luva na proteção. 459 00:22:16,480 --> 00:22:17,560 Merda! 460 00:22:20,120 --> 00:22:21,480 Porra! 461 00:22:25,160 --> 00:22:26,040 É difícil. 462 00:22:26,120 --> 00:22:28,240 Mesmo como capitão, eu achei muito desafiador, 463 00:22:28,320 --> 00:22:29,920 porque eu não quero cometer erros. 464 00:22:30,000 --> 00:22:31,840 Não quero apelar e ser dispensado, 465 00:22:31,920 --> 00:22:33,480 mas também não quero desperdiçar. 466 00:22:33,560 --> 00:22:36,040 Eu não sabia se era minha luva atingindo a proteção 467 00:22:36,120 --> 00:22:37,240 ou se era a bola. 468 00:22:37,800 --> 00:22:39,920 Estávamos conversando sobre isso. 469 00:22:40,000 --> 00:22:41,840 O JL entrou, e nós ficamos calados, 470 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 mudamos de assunto. 471 00:22:43,000 --> 00:22:44,160 O que aconteceu? 472 00:22:45,480 --> 00:22:48,040 Meu equipamento e minhas luvas estão aqui, 473 00:22:48,120 --> 00:22:49,240 eu não sabia se era a minha... 474 00:22:49,320 --> 00:22:50,720 A luva... A bola raspando na minha... 475 00:22:50,800 --> 00:22:52,960 Achei que tinha batido a luva na proteção. 476 00:22:53,160 --> 00:22:54,320 O que o Harris disse? 477 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 Ele disse para revisar se eu senti algo. 478 00:22:56,680 --> 00:23:00,640 Mas eu senti algo nas luvas. Não sabia se era a proteção ou... 479 00:23:02,320 --> 00:23:04,280 Era um caso daqueles que você repensa e diz: 480 00:23:04,360 --> 00:23:06,120 "Peça para rever, idiota." 481 00:23:08,480 --> 00:23:13,000 Do outro lado da moeda, Virat Kohli fala com suas tropas. 482 00:23:13,080 --> 00:23:15,000 Um maravilhoso avanço para eles, 483 00:23:15,080 --> 00:23:17,320 que estão em uma ótima posição no jogo. 484 00:23:18,680 --> 00:23:21,680 Harris rebate! Passa por cima. 485 00:23:21,760 --> 00:23:22,960 Vai entrar na brecha? 486 00:23:23,040 --> 00:23:24,440 Por fora. Está salvo. 487 00:23:25,200 --> 00:23:29,160 -Pegue! -É boa. Sem força, ela vai. 488 00:23:30,000 --> 00:23:31,680 Marsh sai. 489 00:23:32,040 --> 00:23:33,400 O capitão sai! 490 00:23:33,480 --> 00:23:35,560 Um problema enorme para os australianos. 491 00:23:35,880 --> 00:23:38,240 Outra chance para Shami. 492 00:23:38,680 --> 00:23:42,440 Mais um passo para a vitória da Índia. 493 00:23:43,920 --> 00:23:48,520 Agora o trabalho é dos lançadores. 494 00:23:49,160 --> 00:23:52,360 Não é o trabalho deles conseguir os avanços. 495 00:23:52,440 --> 00:23:53,280 É dos rebatedores. 496 00:23:53,360 --> 00:23:54,280 PARA GANHAR 497 00:23:54,360 --> 00:23:55,560 Falta uma baliza para a Índia 498 00:23:56,240 --> 00:23:58,080 conseguir a primeira vitória neste verão. 499 00:24:01,800 --> 00:24:03,400 Mais pressão sobre os rebatedores. 500 00:24:03,480 --> 00:24:05,720 Com a bola na mão, eu tenho confiança... 501 00:24:05,800 --> 00:24:06,640 LANÇADOR 502 00:24:06,720 --> 00:24:08,480 Tenho confiança de realizar o trabalho. 503 00:24:08,560 --> 00:24:11,880 Mas tenho dificuldades com o taco. 504 00:24:14,040 --> 00:24:16,160 Nathan Lyon é atingido. 505 00:24:16,240 --> 00:24:19,520 Vou ser dispensado de vez em quando contra bons lançadores. 506 00:24:19,720 --> 00:24:22,440 Mas se eu fizer meu trabalho, posso conseguir cinco, 507 00:24:22,520 --> 00:24:25,600 talvez até 15, e avançar lentamente, 508 00:24:25,680 --> 00:24:28,200 e tentar me divertir também. 509 00:24:33,640 --> 00:24:37,520 Batida forte para um ponto. Primeiro campo para Nathan Lyon. 510 00:24:38,440 --> 00:24:43,120 Lance longo do meio-campo, no centro do taco, Nathan Lyon. 511 00:24:43,200 --> 00:24:45,120 Outro campo. 512 00:24:45,200 --> 00:24:49,000 Eu acredito que podemos ganhar qualquer jogo. 513 00:24:49,080 --> 00:24:51,440 Meu trabalho era com o taco naquele inning. 514 00:24:52,400 --> 00:24:56,200 Ele acerta na lateral e vai para a linha. 515 00:24:58,160 --> 00:25:01,280 Quarenta para a vitória da Austrália. 516 00:25:01,600 --> 00:25:05,000 A beleza do críquete é que você sempre tem um parceiro. 517 00:25:05,080 --> 00:25:06,080 Você nunca está sozinho. 518 00:25:06,600 --> 00:25:09,960 Parceria 24. É preciso reconhecer. 519 00:25:10,040 --> 00:25:13,360 A Austrália não desistiu, lutaram até o final. 520 00:25:13,600 --> 00:25:16,200 Dá para ver o pânico no outro time. 521 00:25:16,680 --> 00:25:18,960 Como lançador, rebater aquilo... 522 00:25:19,040 --> 00:25:19,880 LANÇADOR 523 00:25:19,960 --> 00:25:20,960 Se eu conseguir avanços, 524 00:25:21,040 --> 00:25:22,160 eles vão enlouquecer, 525 00:25:22,240 --> 00:25:23,800 porque esperam me tirar facilmente. 526 00:25:25,080 --> 00:25:28,000 Essa pode ir até a linha, 527 00:25:28,080 --> 00:25:30,240 do taco de Josh Hazlewood. 528 00:25:30,920 --> 00:25:34,400 Faltam 33 para a Austrália realizar 529 00:25:34,480 --> 00:25:37,280 o que seria uma vitória incrível. 530 00:25:37,880 --> 00:25:39,360 O jogo pode virar. 531 00:25:39,440 --> 00:25:42,680 Você chega perto e os rebatedores pensam: "Podemos conseguir os avanços. 532 00:25:42,760 --> 00:25:44,880 "Nós conseguimos." 533 00:25:44,960 --> 00:25:46,840 Você tenta não pensar assim, 534 00:25:46,920 --> 00:25:49,680 mas quando acontece, 535 00:25:49,760 --> 00:25:50,720 é difícil não pensar nisso. 536 00:25:53,080 --> 00:25:55,800 Foi fora! Ele está fora! 537 00:25:56,160 --> 00:25:58,720 A Índia ganha a partida. 538 00:26:07,640 --> 00:26:08,760 Destruídos. 539 00:26:09,240 --> 00:26:10,800 Totalmente destruídos em Adelaide. 540 00:26:11,520 --> 00:26:13,800 Ninguém nos julgou. Este é o time australiano. 541 00:26:24,880 --> 00:26:28,080 Eu odeio perder, é preciso sentar e refletir. 542 00:26:29,560 --> 00:26:32,640 O críquete é aprendizado. Eu sempre disse 543 00:26:32,720 --> 00:26:34,400 que eu tentaria melhorar todos os dias. 544 00:26:34,600 --> 00:26:38,760 Físico, arremesso, ataque, rebate, preparo mental, está tudo no jogo. 545 00:26:39,960 --> 00:26:41,760 Nunca conquistarei esse jogo. 546 00:26:52,760 --> 00:26:56,680 PERTH AUSTRÁLIA 547 00:27:01,920 --> 00:27:02,760 ASSOCIAÇÃO DE CRÍQUETE 548 00:27:02,840 --> 00:27:06,480 No primeiro jogo, os australianos viram a personalidade do time. 549 00:27:06,560 --> 00:27:09,720 Viram que eles vão lutar o quanto for preciso. 550 00:27:10,880 --> 00:27:13,200 A Austrália perdeu um jogo de teste, 551 00:27:13,280 --> 00:27:16,880 mas deu uma mostra de como eles competiriam, 552 00:27:16,960 --> 00:27:19,320 uma mostra que atingiu o público. 553 00:27:19,440 --> 00:27:20,760 Somos o Time da Austrália 554 00:27:20,840 --> 00:27:22,480 O que fizemos bem na primeira sessão 555 00:27:22,560 --> 00:27:23,400 REUNIÃO DOS TÉCNICOS 556 00:27:23,480 --> 00:27:24,880 que paramos de fazer? 557 00:27:24,960 --> 00:27:26,680 Quando entramos na posição 558 00:27:26,760 --> 00:27:28,840 e estamos prestes a tomar a liderança, 559 00:27:29,520 --> 00:27:31,920 sinto uma negatividade. 560 00:27:32,000 --> 00:27:33,040 CAPITÃO DA AUSTRÁLIA 561 00:27:33,120 --> 00:27:36,440 Não de todos, mas da maioria. 562 00:27:37,560 --> 00:27:39,280 Há três números no gráfico, 563 00:27:39,360 --> 00:27:42,400 é o total de sessões que tivemos nos últimos três jogos. 564 00:27:42,480 --> 00:27:44,520 São 14, sete derrotas em vermelho, 565 00:27:44,600 --> 00:27:46,320 foram três empates, em laranja. 566 00:27:46,520 --> 00:27:48,280 Agora vamos ver a segunda sessão. 567 00:27:48,360 --> 00:27:52,080 Das 14 sessões jogadas durante os últimos três jogos, 568 00:27:52,160 --> 00:27:53,240 nós ganhamos uma. 569 00:27:53,720 --> 00:27:55,280 Oito derrotas, em vermelho. 570 00:27:55,360 --> 00:27:59,360 A maior preocupação é que perdemos 19 sessões. 571 00:27:59,680 --> 00:28:01,640 Estamos perdendo demais. 572 00:28:01,720 --> 00:28:03,600 É simples assim. 573 00:28:03,680 --> 00:28:05,720 Estamos perdendo demais para ganhar os jogos de teste. 574 00:28:05,800 --> 00:28:09,480 Precisamos melhorar a concentração em cada jogada. 575 00:28:10,120 --> 00:28:13,720 E como um time, nós só tocamos nesse assunto. 576 00:28:14,840 --> 00:28:16,720 Se escolher o Finch no meio, 577 00:28:16,840 --> 00:28:17,960 o que acontece na frente? 578 00:28:18,040 --> 00:28:19,680 O Uzi abre? 579 00:28:19,760 --> 00:28:20,600 É a linha extrema. 580 00:28:20,680 --> 00:28:22,680 O Finchy não rebate da frente. 581 00:28:22,760 --> 00:28:23,720 Não na Austrália. 582 00:28:23,800 --> 00:28:24,640 TÉCNICO DE ARREMESSOS 583 00:28:24,720 --> 00:28:25,680 Então ele não pode jogar. 584 00:28:27,280 --> 00:28:29,320 Eu concordo. 585 00:28:29,400 --> 00:28:32,160 No momento, quem mais escolhemos? 586 00:28:32,600 --> 00:28:35,320 E se colocarmos Uzi na primeira 587 00:28:35,520 --> 00:28:37,280 e Finch na terceira? 588 00:28:37,360 --> 00:28:39,440 O rapazes abrem, ele entra com as bolas, 589 00:28:39,520 --> 00:28:40,680 não precisa fazer tanto. 590 00:28:41,240 --> 00:28:42,600 É uma solução simples. 591 00:28:45,600 --> 00:28:47,120 E os cinco no grupo? 592 00:28:47,560 --> 00:28:48,760 Apesar de termos perdido, 593 00:28:48,840 --> 00:28:52,200 acho que há mais confiança. 594 00:28:52,280 --> 00:28:54,960 Acho que os rapazes estão pensando: 595 00:28:55,040 --> 00:28:57,080 "Perdemos, mas acho que podemos ganhar. 596 00:28:57,720 --> 00:28:58,840 "Vamos ganhar deles." 597 00:29:06,720 --> 00:29:07,840 Vá em paz. 598 00:29:09,800 --> 00:29:11,320 Despeça-se do seu Buda. 599 00:29:12,320 --> 00:29:13,800 -Boa sorte, Buda. -Meu Deus! 600 00:29:14,080 --> 00:29:15,320 Eu disse "boa sorte". 601 00:29:18,440 --> 00:29:19,440 Até mais. 602 00:29:24,920 --> 00:29:27,360 Estou um pouco nervoso. Mas a manhã foi muito boa. 603 00:29:27,440 --> 00:29:30,080 É sempre bom voltar para Perth. 604 00:29:30,160 --> 00:29:31,440 Eu adoro minhas manhãs. 605 00:29:32,280 --> 00:29:34,920 Nadei no mar, meditei, 606 00:29:35,000 --> 00:29:36,320 tomei um bom café da manhã. 607 00:29:37,800 --> 00:29:39,560 E agora estou voltando. 608 00:29:43,240 --> 00:29:45,720 Estou nervoso hoje 609 00:29:46,520 --> 00:29:48,480 porque arrumaram o campo com grama transplantada, 610 00:29:48,560 --> 00:29:51,000 e eu percebi, jogando com Haydos, 611 00:29:51,080 --> 00:29:52,720 que não há sensação melhor 612 00:29:52,800 --> 00:29:56,960 que encontrar um gramado verde e todos estão nervosos com isso. 613 00:29:57,280 --> 00:29:59,680 O capitão Steve Waugh diria: 614 00:30:00,640 --> 00:30:01,960 "Sabemos que é verde, 615 00:30:03,320 --> 00:30:05,880 "sabemos que será duro, 616 00:30:05,960 --> 00:30:08,800 "precisamos que vocês lutem pelas primeiras horas, 617 00:30:08,880 --> 00:30:11,680 "porque se passarem pelas primeiras duas horas, 618 00:30:12,400 --> 00:30:15,360 "o ritmo do jogo estará definido." 619 00:30:22,680 --> 00:30:24,160 Se ganharmos na moeda e rebatermos, 620 00:30:24,240 --> 00:30:25,680 o que é um risco, porque está muito verde, 621 00:30:27,080 --> 00:30:30,120 então a nossa ordem, que está sendo analisada agora, 622 00:30:30,200 --> 00:30:32,280 é que eles terão que lutar muito. 623 00:30:32,360 --> 00:30:34,560 Acho que é um bom desafio para eles. 624 00:30:35,160 --> 00:30:38,560 Em dias assim, não sei se fico feliz por estar aposentado 625 00:30:38,640 --> 00:30:41,640 ou se preferia estar lá, lutando. 626 00:30:41,880 --> 00:30:43,560 Cuidar da baliza. Primeiro dia. 627 00:30:43,640 --> 00:30:45,080 Caramba! 628 00:30:47,400 --> 00:30:48,240 SEGUNDO JOGO DE TESTE 629 00:30:48,320 --> 00:30:50,720 Bem-vindos a Perth e ao primeiro jogo de teste 630 00:30:50,800 --> 00:30:53,000 no magnífico estádio Optus. 631 00:30:53,080 --> 00:30:56,160 Este é o décimo jogo na Austrália. 632 00:30:56,240 --> 00:30:58,000 O assunto da semana é o campo. 633 00:30:58,080 --> 00:31:00,480 Veja a quantidade de grama verde. 634 00:31:00,560 --> 00:31:02,840 A bola deve se movimentar e pular muito, 635 00:31:02,920 --> 00:31:04,240 ótimo para os lançadores. 636 00:31:04,320 --> 00:31:06,520 Adoraria ser lançador nesta semana. 637 00:31:06,720 --> 00:31:09,040 Honestamente, não sabíamos o que fazer naquele campo. 638 00:31:09,120 --> 00:31:11,520 Lembramos que o estilo australiano 639 00:31:11,600 --> 00:31:13,000 é ganhar na moeda e rebater. 640 00:31:13,080 --> 00:31:15,400 O grupo de rebatedores precisa de coragem 641 00:31:15,480 --> 00:31:17,000 para se virar se ganharmos a moeda, 642 00:31:17,080 --> 00:31:18,080 porque iríamos rebater. 643 00:31:18,160 --> 00:31:19,800 -Cara. -Pediu cara. 644 00:31:20,200 --> 00:31:21,680 É coroa. Austrália. 645 00:31:21,760 --> 00:31:23,280 -O que quer fazer? -Vamos rebater primeiro. 646 00:31:25,760 --> 00:31:26,720 VESTIÁRIO 647 00:31:26,800 --> 00:31:28,080 E ninguém reclamou. 648 00:31:28,160 --> 00:31:29,320 Eles encararam. 649 00:31:31,200 --> 00:31:35,200 E será Aaron Finch que vai abrir ao lado de Marcus Harris. 650 00:31:35,280 --> 00:31:37,840 Conversaram sobre escalá-lo em outra posição. 651 00:31:37,920 --> 00:31:39,800 Mas a Austrália manteve a estratégia. 652 00:31:39,880 --> 00:31:41,880 A parceria de abertura é crucial. 653 00:31:42,320 --> 00:31:45,320 Conseguir reduzir o poder de fogo no início 654 00:31:45,680 --> 00:31:49,680 é crucial para ganhar um jogo de teste. 655 00:31:49,760 --> 00:31:50,600 PRIMEIRO DIA 656 00:31:50,680 --> 00:31:52,480 Parcerias de abertura acalmam os nervos. 657 00:31:52,800 --> 00:31:54,320 Acalmam o vestiário. 658 00:31:54,800 --> 00:31:57,080 Elas dão uma chance de acertar o arremesso 659 00:31:57,600 --> 00:32:01,560 e impedem a procissão de jogadores para o meio, 660 00:32:01,640 --> 00:32:05,560 quando a bola é nova e se move muito. 661 00:32:06,800 --> 00:32:09,840 A primeira mudança foi o Harry pegar a primeira bola. 662 00:32:10,240 --> 00:32:12,000 Ele nunca tinha feito isso na carreira. 663 00:32:12,080 --> 00:32:14,680 No críquete profissional, como um rebatedor inicial, 664 00:32:14,760 --> 00:32:16,520 achei extraordinário. 665 00:32:16,680 --> 00:32:19,440 Falei que a bola era dele, ele disse que não conseguia. 666 00:32:19,800 --> 00:32:22,120 Eu disse: "Cara, lembra do último jogo?" 667 00:32:25,440 --> 00:32:27,040 Lá vamos nós. Estamos prontos para entrar. 668 00:32:27,120 --> 00:32:28,320 Ishant Sharma. 669 00:32:29,880 --> 00:32:30,960 Pegue! 670 00:32:32,080 --> 00:32:34,320 Um campo pequeno demais. 671 00:32:34,400 --> 00:32:35,520 A bola se move bastante. 672 00:32:35,600 --> 00:32:37,080 A bola é nova, balança, é dura. 673 00:32:38,800 --> 00:32:40,480 É preciso estar preparado. 674 00:32:42,960 --> 00:32:44,920 Ainda sem marcar, Marcus Harris. 675 00:32:53,240 --> 00:32:54,480 Aí está. 676 00:32:57,880 --> 00:32:59,320 Com os rapazes atacando, 677 00:32:59,400 --> 00:33:00,360 como eu e o Finch, 678 00:33:00,440 --> 00:33:01,800 se conseguirmos dar um bom começo, 679 00:33:01,880 --> 00:33:03,240 pode abrir o placar, 680 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 pode começar a atacar rápido, 681 00:33:05,160 --> 00:33:06,600 pressionando os lançadores. 682 00:33:09,400 --> 00:33:11,400 -Entrou? -Completamente. 683 00:33:15,080 --> 00:33:17,080 Bateu no pé do Finch. 684 00:33:17,640 --> 00:33:19,120 Precisávamos daquele ponto, 685 00:33:20,160 --> 00:33:22,960 cinco ou dez avanços, talvez até 200. 686 00:33:23,040 --> 00:33:25,560 É algo que flui. 687 00:33:25,640 --> 00:33:27,960 Como os dois são estreantes, 688 00:33:28,040 --> 00:33:30,800 éramos inocentes, ambiciosos, e estávamos curtindo. 689 00:33:31,520 --> 00:33:32,960 Muito bem, Aaron Finch. 690 00:33:33,040 --> 00:33:35,240 Ele tem sofrido muita pressão. 691 00:33:35,840 --> 00:33:38,320 As pessoas têm questionado a posição dele no time 692 00:33:38,400 --> 00:33:40,160 e se ele deveria rebater no início. 693 00:33:40,360 --> 00:33:41,720 Belos 50 pontos. 694 00:33:45,320 --> 00:33:47,880 Um belo momento para Marcus Harris. 695 00:33:47,960 --> 00:33:49,480 Os primeiros pontos no jogo. 696 00:33:52,120 --> 00:33:53,560 Ele conseguiu. 697 00:33:53,640 --> 00:33:56,880 Em condições difíceis, os rapazes conseguirem essa parceria 698 00:33:56,960 --> 00:33:58,160 deixa todos animados. 699 00:33:58,240 --> 00:34:01,080 Anima o time e eleva o espírito. 700 00:34:01,160 --> 00:34:02,080 Prepara você para o jogo. 701 00:34:06,440 --> 00:34:08,920 Foi a primeira parceria que tivemos em muito tempo. 702 00:34:09,240 --> 00:34:10,720 Parecia uma continuação 703 00:34:10,800 --> 00:34:11,880 do que fizemos em Adelaide. 704 00:34:12,440 --> 00:34:14,680 Estamos no controle do jogo. 705 00:34:14,800 --> 00:34:16,560 Os lançadores estão prontos. 706 00:34:17,160 --> 00:34:20,040 Parece que Mitchell Starc arremessará para a Austrália. 707 00:34:23,920 --> 00:34:27,000 A primeira bola dele. Primeira baliza. 708 00:34:31,040 --> 00:34:37,000 Meu Deus, Josh Hazlewood! Que beleza! 709 00:34:37,600 --> 00:34:39,160 A Austrália consegue dois. 710 00:34:39,920 --> 00:34:42,040 Aí vem o cara, Virat Kohli. 711 00:34:42,120 --> 00:34:43,840 Muita pressão sobre ele. 712 00:34:49,600 --> 00:34:52,400 Dá para ver a atitude dele. Veja como ele anda para a linha. 713 00:34:53,400 --> 00:34:56,480 Vai encarar o desafio, a torcida simplesmente o adora. 714 00:34:56,560 --> 00:34:57,600 REI KOHLI 715 00:34:57,640 --> 00:35:01,400 Quando você olha para o Virat, parece que ele tem 716 00:35:01,480 --> 00:35:03,160 a fúria australiana nele. 717 00:35:03,480 --> 00:35:05,080 Ele não foge de nada. 718 00:35:05,920 --> 00:35:09,840 Mas ele será desafiado por Josh Hazlewood 719 00:35:09,920 --> 00:35:11,080 e Mitchell Starc. 720 00:35:11,160 --> 00:35:13,600 Ele rebateu uma paralela para sair da marca. 721 00:35:13,640 --> 00:35:15,520 Grandes jogadores fazem isso. 722 00:35:15,600 --> 00:35:16,840 É o movimento mais difícil de fazer. 723 00:35:16,920 --> 00:35:18,800 É preciso equilíbrio perfeito e observar a bola. 724 00:35:18,880 --> 00:35:20,200 O Ponting fazia isso sempre. 725 00:35:20,320 --> 00:35:21,520 Sair da marca com uma paralela. 726 00:35:21,600 --> 00:35:23,640 Eu jogava do outro lado e dizia: "Cara, você é louco!" 727 00:35:26,520 --> 00:35:30,640 Que jogada! A categoria de Virat Kohli no início do jogo. 728 00:35:33,040 --> 00:35:34,400 Boa levada. 729 00:35:36,480 --> 00:35:40,040 São 11 pessoas escolhidas entre um bilhão, 730 00:35:40,120 --> 00:35:41,120 você precisa ser bom. 731 00:35:43,880 --> 00:35:47,160 Você olha para o Virat Kohli e vê energia o tempo todo. 732 00:35:47,400 --> 00:35:50,360 Mas quando o Virat Kohli está rebatendo, é outra entidade. 733 00:35:50,440 --> 00:35:52,840 Ele quase se perde na perfeição. 734 00:35:54,840 --> 00:35:57,000 Outra bela tirada. 735 00:35:57,560 --> 00:35:59,960 É um homem de pura classe. 736 00:36:00,440 --> 00:36:02,800 O Pat Cummins, o Josh Hazlewood ou o Mitchell Starc 737 00:36:02,880 --> 00:36:04,560 arremessou e lançou rápido. 738 00:36:04,640 --> 00:36:08,520 E ele parecia muito tranquilo. 739 00:36:10,280 --> 00:36:14,440 Eles vão para a linha, são 50 para o Virat Kohli. 740 00:36:15,000 --> 00:36:20,040 Ele fica tranquilo mandando você correr pelo parque. 741 00:36:20,320 --> 00:36:22,000 Só resta sentar e pensar: 742 00:36:22,080 --> 00:36:22,920 CAPITÃO DA AUSTRÁLIA 743 00:36:23,000 --> 00:36:24,160 "Isso é sensacional!" 744 00:36:25,960 --> 00:36:29,040 Ele conseguiu! Virat Kohli. 745 00:36:29,120 --> 00:36:31,160 O 25º jogo de teste dele. 746 00:36:36,640 --> 00:36:38,840 Virat Kohli é o melhor jogador que já vi na vida. 747 00:36:46,760 --> 00:36:49,280 Eu quebrei o meu antes 748 00:36:49,360 --> 00:36:52,200 e ele se cagou. 749 00:36:52,320 --> 00:36:53,160 -É. -Como é? 750 00:36:53,200 --> 00:36:55,280 Eu quebrei meu código sobre não falar com ele. 751 00:36:55,360 --> 00:36:57,440 Você o atacou? O que ele disse? 752 00:36:57,920 --> 00:36:58,760 Eu só... 753 00:36:58,840 --> 00:37:01,680 Ele faz um barulho toda vez que você passa. 754 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 Mas bem baixo. 755 00:37:05,440 --> 00:37:08,880 Liderança de 43, os australianos vão sair em breve, 756 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 para se prepararem para o segundo inning. 757 00:37:20,120 --> 00:37:22,080 Dá para sentir o ambiente, 758 00:37:22,520 --> 00:37:25,760 enquanto Virat Kohli comanda o time. 759 00:37:25,840 --> 00:37:27,160 Muito vocal. 760 00:37:30,000 --> 00:37:31,520 Os indianos sobem o tom. 761 00:37:31,880 --> 00:37:34,120 Ele quer muito ganhar a série, 762 00:37:34,160 --> 00:37:36,480 está olhando a vantagem de 43 e está dizendo: 763 00:37:36,800 --> 00:37:39,800 "Precisamos deixar a Austrália com placar baixo." 764 00:37:39,880 --> 00:37:41,320 Significa muito para ele. 765 00:37:44,400 --> 00:37:45,440 Boa bola! 766 00:37:47,760 --> 00:37:51,280 As pessoas acham que o críquete é um jogo leve, não é? 767 00:37:53,200 --> 00:37:54,960 Eu não acho isso. 768 00:37:55,040 --> 00:37:55,880 JORNALISTA 769 00:37:55,960 --> 00:37:57,160 Veja como jogam rápido. 770 00:38:01,080 --> 00:38:02,640 Nós subestimamos 771 00:38:02,680 --> 00:38:04,040 o quanto a bola de críquete é dura. 772 00:38:06,640 --> 00:38:09,320 Ela atinge o capacete, e ele cai. 773 00:38:09,400 --> 00:38:12,160 Imagine-a vindo a 20 metros. 774 00:38:17,120 --> 00:38:20,200 Não damos crédito suficiente aos rebatedores. 775 00:38:22,800 --> 00:38:24,280 Isso deve ter doído. 776 00:38:24,360 --> 00:38:26,040 O Aaron Finch pode estar machucado. 777 00:38:28,560 --> 00:38:29,480 Merda! 778 00:38:30,000 --> 00:38:31,280 Dois rebatedores machucados. 779 00:38:31,360 --> 00:38:34,000 O Harris, na cabeça. O Finch quebrou o dedo? 780 00:38:34,480 --> 00:38:37,160 A coragem está em manter o processo de observar a bola. 781 00:38:37,280 --> 00:38:39,960 Isso é força de vontade e concentração, 782 00:38:40,040 --> 00:38:42,800 porque se você é atingido, vai machucar. 783 00:38:45,160 --> 00:38:48,600 Está na genética do Justin Langer ser resiliente, 784 00:38:48,640 --> 00:38:49,840 levar porradas no corpo. 785 00:38:49,920 --> 00:38:51,680 Em um campo como o de Perth, com rachaduras, 786 00:38:51,800 --> 00:38:54,040 onde você não sabe o que a bola fará, 787 00:38:54,120 --> 00:38:57,360 ficar alinhado e de olho no lançador não é fácil. 788 00:38:57,440 --> 00:38:59,640 Precisa de coragem para encarar, 789 00:38:59,760 --> 00:39:02,040 se a sua testa está em jogo. 790 00:39:03,800 --> 00:39:06,600 Ele pensou em dispensar, mas mudou de ideia. 791 00:39:06,640 --> 00:39:09,280 Eu estava morrendo de medo. 792 00:39:10,840 --> 00:39:12,760 Encarar aquele ataque à baliza 793 00:39:13,480 --> 00:39:15,560 pode ficar bacana na TV, mas dava medo. 794 00:39:17,160 --> 00:39:19,960 Um lance atrasado do Marsh, ele sai. 795 00:39:20,680 --> 00:39:23,480 Belo arremesso, Kohli está animado. 796 00:39:25,400 --> 00:39:27,000 Vamos, cara! 797 00:39:40,840 --> 00:39:42,320 Lembro daquela tarde. 798 00:39:42,680 --> 00:39:44,160 Me senti como um saco de areia. 799 00:39:44,280 --> 00:39:47,920 Mas não podemos reagir, porque parecia 800 00:39:48,000 --> 00:39:49,920 que nossas mãos estavam amarradas... 801 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 Tínhamos que aguentar. 802 00:39:51,080 --> 00:39:52,560 Eu estava... 803 00:39:52,840 --> 00:39:54,760 Parecia meio injusto para mim. 804 00:39:55,200 --> 00:39:56,640 Imagine se reagíssemos 805 00:39:58,160 --> 00:39:59,760 a dois de dez daquilo. 806 00:40:00,960 --> 00:40:04,200 O capitão Tim Paine vai para a linha. 807 00:40:04,920 --> 00:40:07,520 Eu fiquei observando antes de entrar... 808 00:40:07,600 --> 00:40:10,520 Ele acenou para os nossos rapazes. 809 00:40:11,080 --> 00:40:13,400 O plano era não falar com ele quando ele rebatesse. 810 00:40:13,480 --> 00:40:15,560 Quando fosse nossa vez, era decisão de cada um, 811 00:40:15,640 --> 00:40:17,760 eu estava cheio daquilo e pensei: 812 00:40:17,840 --> 00:40:19,320 "Você precisa se defender também, 813 00:40:19,400 --> 00:40:20,800 "e defender seus companheiros." 814 00:40:21,320 --> 00:40:23,520 Teve isso também. Eu pensei: 815 00:40:23,600 --> 00:40:25,280 "Não, eu sou o capitão, é a minha vez. 816 00:40:25,360 --> 00:40:28,400 "Agora eu vou mostrar para ele que nós viemos lutar." 817 00:40:30,760 --> 00:40:33,320 A agressividade indiana continua. 818 00:40:34,160 --> 00:40:36,560 Se ele errar, fica dois a zero... 819 00:40:36,640 --> 00:40:37,960 E quem vai falar? 820 00:40:38,040 --> 00:40:40,640 Precisa rebater primeiro, cabeção. 821 00:40:40,760 --> 00:40:43,280 Que beleza, são os nervos. 822 00:40:43,360 --> 00:40:46,120 O Tim Paine chama a atenção do Virat para o fato 823 00:40:46,160 --> 00:40:48,920 de que a Índia rebaterá por último, e que finalização. 824 00:40:49,680 --> 00:40:51,800 Os ataques verbais continuam. 825 00:40:52,560 --> 00:40:54,640 Os australianos lutaram muito 826 00:40:54,760 --> 00:40:56,360 no segundo inning e conseguiram 827 00:40:56,440 --> 00:40:58,360 uma liderança de 175. 828 00:40:58,920 --> 00:41:00,840 Eu estava irritado, porque estava um a zero 829 00:41:00,920 --> 00:41:02,800 na série, mas eu achei... 830 00:41:02,880 --> 00:41:07,640 Achei que o Virat estava nos irritando. 831 00:41:09,200 --> 00:41:11,960 Sendo honesto, sou um pouco emotivo. 832 00:41:13,320 --> 00:41:15,600 Em primeiro lugar, 833 00:41:15,640 --> 00:41:17,640 vocês devem perceber a injustiça. 834 00:41:18,000 --> 00:41:22,560 O jeito que o capitão deles age, e nós precisamos ter cuidado. 835 00:41:22,640 --> 00:41:25,440 Eu acho que ele está ficando nervoso. 836 00:41:26,400 --> 00:41:29,920 Ele precisa de seis balizas, ele sabe como é rebater. 837 00:41:30,160 --> 00:41:31,640 Acho que em termos 838 00:41:31,880 --> 00:41:33,640 de colocá-lo sob pressão... 839 00:41:33,760 --> 00:41:35,440 Acho que estamos chegando perto. 840 00:41:35,880 --> 00:41:37,360 Dá para vê-lo começando 841 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 a ficar irritado e agressivo. 842 00:41:39,760 --> 00:41:41,800 Estão ficando preocupados, então vamos manter a calma, 843 00:41:41,880 --> 00:41:42,880 mostrar nossa habilidade, 844 00:41:43,840 --> 00:41:44,880 esse jogo é nosso. 845 00:41:46,080 --> 00:41:48,160 Quero lembrar a todos... 846 00:41:48,760 --> 00:41:50,480 Eu digo isso há nove meses. 847 00:41:50,560 --> 00:41:52,760 Provocar e caçoar são coisas diferentes. 848 00:41:53,560 --> 00:41:56,160 Não há lugar para provocações. Não precisamos provocá-lo. 849 00:41:56,520 --> 00:41:58,160 Não precisamos provocá-lo, 850 00:41:58,280 --> 00:42:00,520 porque não ganharemos nada com isso. 851 00:42:01,520 --> 00:42:03,960 Mas podemos caçoar para defender os companheiros. 852 00:42:04,360 --> 00:42:06,600 Isso é jogar pelo seu país, rapazes. 853 00:42:06,640 --> 00:42:09,320 Amanhã é um grande dia. 854 00:42:09,400 --> 00:42:10,960 QUARTO DIA 855 00:42:11,360 --> 00:42:13,560 Sabemos que vão nos observar de perto. 856 00:42:13,640 --> 00:42:15,800 Sabemos que vão nos criticar 857 00:42:15,880 --> 00:42:18,160 na imprensa, principalmente no exterior. 858 00:42:18,280 --> 00:42:22,640 E nós sabemos que algumas pessoas querem que nós erremos. 859 00:42:24,160 --> 00:42:27,440 Incrível. Ele decolou, e Paine pegou. 860 00:42:29,400 --> 00:42:31,880 Passo dominante do capitão australiano. 861 00:42:32,120 --> 00:42:36,160 Ele tentou me provocar me chamado de "capitão de meio período", 862 00:42:36,200 --> 00:42:38,080 e eu tomei a direção oposta. 863 00:42:38,160 --> 00:42:40,960 Eu disse que ele era o melhor jogador do mundo. 864 00:42:41,360 --> 00:42:43,520 Não estou falando com você, por que está ficando irritado? 865 00:42:43,600 --> 00:42:46,160 Não, eu estou tranquilo. 866 00:42:46,200 --> 00:42:47,680 Foi você que se irritou ontem, 867 00:42:47,800 --> 00:42:49,560 por que quer ficar tranquilo hoje? 868 00:42:49,640 --> 00:42:50,480 Já chega. 869 00:42:51,280 --> 00:42:52,600 Nós podemos conversar. 870 00:42:52,640 --> 00:42:53,960 Não, vamos. Joguem. 871 00:42:55,000 --> 00:42:56,160 Vocês são os capitães. 872 00:42:57,040 --> 00:42:58,800 Podemos conversar. 873 00:42:58,880 --> 00:43:00,280 Não estamos xingando. 874 00:43:00,360 --> 00:43:01,640 Não, Tim. Você é o capitão. 875 00:43:01,840 --> 00:43:04,640 Fique calmo, Virat. 876 00:43:04,760 --> 00:43:06,400 Não é bom brigar com ele, 877 00:43:06,480 --> 00:43:07,560 porque ele gosta disso. 878 00:43:07,640 --> 00:43:09,800 Eu só estava tentando cutucá-lo um pouco, 879 00:43:09,880 --> 00:43:12,200 para ver se eu conseguia fazê-lo implodir. 880 00:43:13,520 --> 00:43:15,960 Estou impressionado com a liderança de Tim Paine. 881 00:43:16,040 --> 00:43:18,800 Ele está se conduzindo de uma maneira calculada. 882 00:43:18,880 --> 00:43:22,640 Não está fugindo de nenhuma situação. 883 00:43:22,760 --> 00:43:25,520 Para ser honesto, quando eu assumi o cargo, 884 00:43:25,920 --> 00:43:29,560 as pessoas questionavam: "O Tim Paine será capitão? 885 00:43:29,640 --> 00:43:32,480 "É um rapaz bacana, mas capitão da Austrália?" 886 00:43:32,880 --> 00:43:34,680 Ele tem sido impressionante. 887 00:43:37,880 --> 00:43:42,160 Acho que o Paine ganhou o público com as trocas verbais. 888 00:43:42,360 --> 00:43:43,440 Ele tinha o nosso respeito. 889 00:43:43,520 --> 00:43:44,840 Mas acho que naquela partida 890 00:43:44,920 --> 00:43:46,920 ele conquistou o respeito do país e do público. 891 00:43:47,000 --> 00:43:49,600 Ele se conduziu com a dignidade de um capitão. 892 00:43:49,680 --> 00:43:54,080 Eu iria chegar perto e encarar o Virat Kohli. 893 00:43:54,160 --> 00:43:56,920 Quem ri por último, ri melhor. 894 00:43:57,000 --> 00:43:58,040 Perth foi assim. 895 00:43:58,120 --> 00:44:01,440 Nathan Lyon arremessando para o capitão indiano. 896 00:44:01,840 --> 00:44:04,960 Quando Virat Kohli foi dispensado no quarto inning, 897 00:44:05,320 --> 00:44:09,840 Tim Paine conseguiu declarar uma nova Austrália. 898 00:44:17,200 --> 00:44:20,080 Mas ele fez isso com aquele humor, 899 00:44:20,160 --> 00:44:21,480 e foi ótimo! 900 00:44:21,560 --> 00:44:22,840 Os rapazes disseram: 901 00:44:22,920 --> 00:44:24,760 "Nós podemos lutar." 902 00:44:25,040 --> 00:44:26,760 Murali, ele é o capitão, mas não leve a sério 903 00:44:26,840 --> 00:44:28,200 como ele leva. 904 00:44:28,920 --> 00:44:30,320 Não dá para gostar dele. 905 00:44:30,400 --> 00:44:31,240 LANÇADOR 906 00:44:31,320 --> 00:44:32,360 O Tim Paine foi sensacional. 907 00:44:32,440 --> 00:44:35,560 Aquilo foi maravilhoso para ele e para o time da Austrália. 908 00:44:36,320 --> 00:44:37,480 Isso! 909 00:44:38,480 --> 00:44:41,400 A partir dali, conseguimos manter a cabeça fria 910 00:44:41,480 --> 00:44:43,160 e pressioná-lo o tempo todo. 911 00:44:45,480 --> 00:44:46,560 Arremessamos e atacamos bem. 912 00:44:46,640 --> 00:44:47,480 QUINTO DIA 913 00:44:48,120 --> 00:44:50,480 Pegue! Beleza! 914 00:44:51,240 --> 00:44:53,160 Foi bom para nós ganhar 915 00:44:53,240 --> 00:44:54,640 sem o Smith e o Warner. 916 00:44:55,680 --> 00:44:57,840 Bumrah. Sobe nas alturas. 917 00:44:57,920 --> 00:44:59,720 Patty Cummins está embaixo. 918 00:44:59,800 --> 00:45:02,800 Pega a bola. Os australianos ganham a partida! 919 00:45:08,480 --> 00:45:09,360 Isso! 920 00:45:09,440 --> 00:45:13,560 Foi mais um alívio do que tudo. 921 00:45:14,120 --> 00:45:16,760 A série está empatada em um a um. 922 00:45:16,840 --> 00:45:18,560 Que venha o Boxing Day! 923 00:45:27,560 --> 00:45:31,360 Meu primo disse que nunca se sabe quando será a última vitória. 924 00:45:31,440 --> 00:45:33,440 Então você deve comemorar todas. 925 00:45:34,360 --> 00:45:35,800 Eu defendo essa ideia. 926 00:45:46,200 --> 00:45:47,920 Não somos apenas nós. 927 00:45:48,000 --> 00:45:50,440 São as famílias, os amigos, todos que acompanham 928 00:45:50,520 --> 00:45:52,440 a jornada conosco e abrem mão da vida deles 929 00:45:52,520 --> 00:45:53,600 para nos acompanhar. 930 00:45:53,680 --> 00:45:55,120 Nem sempre é glamoroso, 931 00:45:55,200 --> 00:45:57,320 mas os momentos de vitória 932 00:45:57,400 --> 00:46:00,000 fazem tudo valer a pena. 933 00:46:00,600 --> 00:46:03,600 Todos sabem o tamanho do sacrifício, 934 00:46:03,680 --> 00:46:07,800 e algumas horas depois, 935 00:46:07,880 --> 00:46:09,480 o Lyon nos chama para cantar, 936 00:46:09,560 --> 00:46:11,480 e aí subimos o tom um pouco. 937 00:46:14,080 --> 00:46:15,320 Foi uma seca. 938 00:46:15,400 --> 00:46:16,800 Sejamos honestos, foi uma seca. 939 00:46:16,880 --> 00:46:20,320 Mas quero mencionar alguns nomes antes de passarmos 940 00:46:20,400 --> 00:46:21,920 para a imponente canção. 941 00:46:22,400 --> 00:46:24,160 Algumas primeiras vitórias. 942 00:46:24,240 --> 00:46:26,880 Obviamente, Marcus, Finchy, Heady. 943 00:46:26,960 --> 00:46:30,120 E o nosso novo capitão, que encarou 944 00:46:30,360 --> 00:46:32,240 e peitou o Virat Kohli. 945 00:46:32,320 --> 00:46:34,240 Kohli. 946 00:46:37,400 --> 00:46:40,840 E também um novo técnico, que não sorria há nove meses. 947 00:46:46,160 --> 00:46:47,920 Vamos contar até três para o Painey, 948 00:46:48,000 --> 00:46:50,720 para o JL, para Finchy, Heady e Marcus, 949 00:46:50,800 --> 00:46:52,400 vamos cantar com orgulho. 950 00:46:53,000 --> 00:46:55,880 Um, dois, três. 951 00:46:55,960 --> 00:46:58,800 Sob o Cruzeiro do Sul me levanto 952 00:47:01,320 --> 00:47:03,560 No próximo Prova de Fogo... 953 00:47:03,640 --> 00:47:04,680 Boxing Day. 954 00:47:05,160 --> 00:47:06,400 Todos estão assistindo. 955 00:47:07,400 --> 00:47:09,520 Falamos que seria uma guerra de braço. 956 00:47:09,800 --> 00:47:10,920 Quem vai ceder primeiro? 957 00:47:11,000 --> 00:47:12,400 Seremos nós ou serão eles? 958 00:47:12,760 --> 00:47:16,680 Precisamos ser agressivos. 959 00:47:16,760 --> 00:47:18,840 Foi um momento difícil. 960 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 Quando você representa o país, 961 00:47:20,640 --> 00:47:22,520 você faz tudo para deixar todos orgulhosos. 962 00:47:22,600 --> 00:47:24,240 Se ele está nos primeiros seis... 963 00:47:25,200 --> 00:47:27,440 "Você entrou." Não podemos perder.