1 00:00:10,360 --> 00:00:12,880 Прежде чем мы начнем петь, 2 00:00:12,960 --> 00:00:14,560 я хочу сказать пару слов. 3 00:00:14,640 --> 00:00:15,960 Мы хорошая команда. Мы это знаем. 4 00:00:16,040 --> 00:00:17,000 Мы молодая команда. 5 00:00:17,080 --> 00:00:18,320 Мы учимся, совершенствуемся. 6 00:00:18,680 --> 00:00:22,320 Но мы знаем, как играть тут, в Австралии. 7 00:00:22,360 --> 00:00:24,640 Вы это знаете, я знаю, и они знают. 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,640 Так что на счет «три» кричим для Пэйна, для Джей Эла, для Финчи, 9 00:00:28,720 --> 00:00:31,440 для Хеди, для Маркуса. Кричим громко и с гордостью. 10 00:00:32,200 --> 00:00:35,040 - Раз, два, три. - Два, три. 11 00:00:56,960 --> 00:01:02,400 ТЕСТ - НОВАЯ ЭРА АВСТРАЛИЙСКОЙ КОМАНДЫ 12 00:01:12,160 --> 00:01:15,640 Джо Рут у калитки. Подает Кларку. Это 99 ранов. И он бежит вперед. 13 00:01:15,720 --> 00:01:18,760 Вот так. Он выбивает мяч в онсайд. 14 00:01:18,840 --> 00:01:22,640 Капитан австралийцев зарабатывает великолепную сотню. 15 00:01:22,880 --> 00:01:25,200 В Австралии в крикет играют летом. 16 00:01:25,920 --> 00:01:28,960 Играют на пляже. Играют в Рождество. 17 00:01:29,600 --> 00:01:31,240 Играют на заднем дворе и на улице. 18 00:01:32,920 --> 00:01:36,080 Как только погода сменяется, люди достают столбики. 19 00:01:36,560 --> 00:01:40,360 Повсюду дети берут биты и обматывают теннисные мячи 20 00:01:40,440 --> 00:01:41,560 наполовину. 21 00:01:42,560 --> 00:01:43,920 В крикет играют 22 00:01:44,000 --> 00:01:46,840 во дворах школ и в парках. 23 00:01:48,480 --> 00:01:49,960 Прогуливаясь воскресным днем 24 00:01:50,040 --> 00:01:51,440 по тихим улицам, 25 00:01:51,520 --> 00:01:53,520 вы можете услышать: «Ура!» 26 00:01:55,320 --> 00:01:56,560 Для нас крикет означал лето. 27 00:01:56,840 --> 00:01:57,880 Я помню, как ждал возвращения 28 00:01:57,960 --> 00:01:58,800 ПЭТ КАММИНС БЫСТРЫЙ БОУЛЕР 29 00:01:58,880 --> 00:02:00,120 старших братьев из школы. 30 00:02:00,200 --> 00:02:01,640 И мы играли на заднем дворе. 31 00:02:01,720 --> 00:02:03,480 Первым делом каждую субботу 32 00:02:03,560 --> 00:02:04,400 УСМАН ХАВАДЖА БЭТСМЕН 33 00:02:04,480 --> 00:02:06,400 я бежал открывать окна, 34 00:02:06,480 --> 00:02:07,720 чтобы впустить солнечный свет. 35 00:02:09,280 --> 00:02:12,520 Запах свежескошенной травы 36 00:02:12,600 --> 00:02:13,440 ДЖАСТИН ЛАНГЕР АВСТРАЛИЙСКИЙ ТРЕНЕР 37 00:02:13,520 --> 00:02:15,240 всегда напоминает мне мои первые игры в крикет. 38 00:02:15,440 --> 00:02:16,960 В нашем районе было много детей. 39 00:02:17,040 --> 00:02:18,280 Мы всегда играли на улице 40 00:02:18,360 --> 00:02:19,160 ДЖО БЁРНС БЭТСМЕН 41 00:02:19,280 --> 00:02:20,240 с мусорками на колесах. 42 00:02:20,320 --> 00:02:21,880 Бэтсменов никогда не выводили из игры. 43 00:02:22,360 --> 00:02:24,880 Чаще всего я был полевым игроком, брал биту в последнюю очередь, 44 00:02:24,960 --> 00:02:25,800 ААРОН ФИНЧ БЭТСМЕН 45 00:02:25,880 --> 00:02:27,160 у нас был деревянный мяч. Но я это обожал. 46 00:02:28,240 --> 00:02:30,080 Тут дело в звуке, в зрелище. 47 00:02:30,160 --> 00:02:31,000 ДЖЕРАРД УОТЛИ ЖУРНАЛИСТ 48 00:02:31,080 --> 00:02:32,720 Это сердце австралийского лета. 49 00:02:36,240 --> 00:02:39,840 АВСТРАЛИЯ - ИНДИЯ СЕРИЯ ТЕСТОВЫХ МАТЧЕЙ, ДЕКАБРЬ 2018 50 00:02:40,960 --> 00:02:43,800 ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЯ КАПИТАНА СЕРИЯ ТЕСТОВЫХ МАТЧЕЙ АВСТРАЛИЯ - ИНДИЯ 51 00:02:49,800 --> 00:02:51,080 Камеры снимают? 52 00:02:51,240 --> 00:02:52,400 - Да. - Можно начинать? 53 00:02:52,560 --> 00:02:53,560 Хорошо. 54 00:02:54,000 --> 00:02:55,880 Крис Митчелл, BBC Sport. 55 00:02:55,960 --> 00:02:58,520 Учитывая произошедшее с Австралией за последние месяцы 56 00:02:58,600 --> 00:02:59,960 после Кейптауна, 57 00:03:00,280 --> 00:03:04,920 ожидаете ли вы, что у них другая команда, которая будет играть иначе? 58 00:03:05,000 --> 00:03:08,200 Считаете ли вы, что из-за этого они могут быть уязвимы? 59 00:03:09,280 --> 00:03:11,040 Я не считаю, что команды Австралии 60 00:03:11,120 --> 00:03:11,960 ВИРАТ КОЛИ ИНДИЙСКИЙ КАПИТАН 61 00:03:12,040 --> 00:03:13,680 уязвимы на своем поле. 62 00:03:14,000 --> 00:03:16,920 Что бы ни произошло, их уровень мастерства 63 00:03:17,000 --> 00:03:18,400 никуда не делся. 64 00:03:18,520 --> 00:03:20,680 Мы ничего не будем принимать как данность. 65 00:03:20,800 --> 00:03:23,760 Мы даже не ожидаем, что они будут играть определенным образом. 66 00:03:24,080 --> 00:03:25,760 Мы сосредоточены на собственной команде. 67 00:03:25,840 --> 00:03:27,560 Конечно, все они... Будут моменты, 68 00:03:27,640 --> 00:03:29,560 когда на бэтсмена нужно будет надавить. 69 00:03:29,920 --> 00:03:31,560 Не обязательно пересекать черту, 70 00:03:31,640 --> 00:03:32,880 нужно лишь повлиять на его мысли. 71 00:03:32,960 --> 00:03:34,800 Так поступают все команды в мире, 72 00:03:34,880 --> 00:03:35,920 не только Австралия. 73 00:03:36,000 --> 00:03:38,600 Но я думаю, что в небольших перебранках нет ничего дурного. 74 00:03:38,920 --> 00:03:39,960 Спасибо, ребята. 75 00:03:46,760 --> 00:03:50,120 Вират Коли. Суперзвезда игры. 76 00:03:53,040 --> 00:03:53,960 В среднем он получает по 50 ранов 77 00:03:54,040 --> 00:03:54,880 ПИТЕР ЛЕЙЛОР ЖУРНАЛИСТ 78 00:03:54,960 --> 00:03:56,640 во всех до единой формах игры. 79 00:03:56,920 --> 00:04:00,880 Нет никого, кто во всех трех формах был бы так хорош, как Вират Коли. 80 00:04:01,360 --> 00:04:03,440 Вират Коли находится на пике формы. 81 00:04:03,520 --> 00:04:04,360 ХАРША БОГЛЕ КОММЕНТАТОР 82 00:04:04,440 --> 00:04:06,040 В последние два года он еще и на вершине мирового крикета. 83 00:04:06,360 --> 00:04:08,760 Он сделал всё необходимое, чтобы стать, 84 00:04:09,680 --> 00:04:10,920 пожалуй, лучшим игроком в мире. 85 00:04:11,040 --> 00:04:11,880 ТИМ ПЭЙН АВСТРАЛИЙСКИЙ КАПИТАН 86 00:04:11,960 --> 00:04:13,000 Индия - очень большая страна. 87 00:04:13,080 --> 00:04:14,760 Там он так популярен, 88 00:04:14,880 --> 00:04:18,120 что стал чем-то вроде мировой суперзвезды, куда бы он ни пошел. 89 00:04:18,200 --> 00:04:20,160 Вокруг него всегда полно людей. 90 00:04:21,000 --> 00:04:22,240 Он выдающийся игрок. 91 00:04:22,320 --> 00:04:24,360 Возможно, сейчас он лучший в мире. 92 00:04:24,440 --> 00:04:26,560 Я помню, как смотрел его игру у сеток. 93 00:04:26,880 --> 00:04:30,160 Они выложили эту запись перед серией. 94 00:04:30,240 --> 00:04:32,520 Он просто невероятен. 95 00:04:37,520 --> 00:04:38,760 И вот я сижу и думаю: 96 00:04:39,320 --> 00:04:40,760 «Ну и как мне выбить такого парня?» 97 00:04:42,480 --> 00:04:44,040 А мама в своем репертуаре. Она сказала: 98 00:04:44,120 --> 00:04:46,120 «Он всего лишь человек». 99 00:04:46,480 --> 00:04:49,240 Я говорю: «Ага, мам, спасибо. Хороший совет. 100 00:04:49,320 --> 00:04:50,720 Он поможет нам вывести его из игры, да?» 101 00:04:51,120 --> 00:04:53,480 НЕ ХОДИТЕ ПО НАШЕМУ ДЕРНУ «АДЕЛАИД ОВАЛ» 102 00:05:03,160 --> 00:05:05,800 - Ты уже смотрел «Звезда родилась»? - Нет. 103 00:05:08,200 --> 00:05:11,080 Боже мой! Это теперь мой любимый фильм. 104 00:05:11,160 --> 00:05:13,440 Печальнее и красивее фильма я не видел. 105 00:05:16,040 --> 00:05:17,160 Итак, парни, приступаем. 106 00:05:17,800 --> 00:05:20,200 Давайте проведем два часа разминки 107 00:05:21,200 --> 00:05:24,440 по австралийским стандартам, ладно? 108 00:05:24,520 --> 00:05:26,520 Чтобы вы были готовы для первого утра. 109 00:05:28,520 --> 00:05:30,160 Хорошо поймал, Финч. 110 00:05:32,920 --> 00:05:34,320 Отлично поймал! 111 00:05:34,600 --> 00:05:35,760 Мне кажется, 112 00:05:35,840 --> 00:05:38,880 что австралийцам придется несладко в матчах против Индии. 113 00:05:39,800 --> 00:05:41,960 Индийцы сильны как никогда. 114 00:05:42,040 --> 00:05:45,120 Быстрые боулеры мирового класса, умелые спиннеры, 115 00:05:45,200 --> 00:05:46,720 невероятно сильные бэтсмены. 116 00:05:47,160 --> 00:05:49,920 Уверенная, агрессивная команда Вирата Коли. 117 00:05:50,120 --> 00:05:52,240 Это был лучший шанс индийцев. 118 00:05:52,320 --> 00:05:54,040 Индийцы никогда не выигрывали в Австралии. 119 00:05:54,800 --> 00:05:57,440 Мы долго и представить себе не могли, что команда Индии 120 00:05:57,520 --> 00:06:00,280 приедет в Австралию и победит в серии. 121 00:06:00,600 --> 00:06:02,320 Впервые я приехал в Австралию с мыслью: 122 00:06:02,400 --> 00:06:03,880 «Индия может выиграть здесь серию». 123 00:06:06,920 --> 00:06:09,240 У Индии очень сильная команда по крикету. 124 00:06:10,520 --> 00:06:13,840 Австралийцы толком не знали, какая у них команда для тестовых матчей. 125 00:06:14,200 --> 00:06:15,480 - Привет, приятель. - Привет. 126 00:06:15,560 --> 00:06:16,400 ГРЕГ ЧАПЕЛЛ ОТВЕТСТВЕННЫЙ ЗА НАБОР В КОМАНДУ АВСТРАЛИИ 127 00:06:16,480 --> 00:06:17,320 - Как дела? - Всё хорошо. 128 00:06:17,600 --> 00:06:19,720 Что думаешь о команде? 129 00:06:19,800 --> 00:06:21,280 Когда хочешь закончить отбор? 130 00:06:21,360 --> 00:06:22,600 Как можно скорее. 131 00:06:22,680 --> 00:06:23,760 Сейчас? 132 00:06:23,840 --> 00:06:26,600 Как по мне, либо Митч Марш, либо Хэндскомб 133 00:06:26,680 --> 00:06:29,640 в пятой или шестой позиции. Вот что я думаю. 134 00:06:30,600 --> 00:06:32,600 Сейчас всё не так просто, да? 135 00:06:33,760 --> 00:06:35,600 Или так всегда? 136 00:06:41,760 --> 00:06:45,480 СОВЕЩАНИЕ ТРЕНЕРОВ 137 00:06:45,680 --> 00:06:47,680 Как дела, господа? Всё хорошо? 138 00:06:47,760 --> 00:06:49,320 - Хорошо. - Всё хорошо? 139 00:06:49,400 --> 00:06:50,800 Нам нужно кое-что обсудить. 140 00:06:50,880 --> 00:06:52,560 Обсудим каждого игрока отдельно. 141 00:06:52,800 --> 00:06:54,080 А потом поговорим о том, 142 00:06:54,160 --> 00:06:56,560 как после этого победить Индию. Пусть они нас боятся. 143 00:06:57,000 --> 00:06:58,960 Но сначала вот что. 144 00:06:59,040 --> 00:07:02,240 Насколько я знаю, мы не определились с очередностью игры бэтсменов. 145 00:07:02,320 --> 00:07:03,160 Почему? 146 00:07:03,240 --> 00:07:07,200 Потому что, честно говоря, 147 00:07:07,400 --> 00:07:09,080 я просто много ходил кругами. 148 00:07:09,160 --> 00:07:10,560 Разве это хорошо? 149 00:07:10,640 --> 00:07:12,040 Думаю, это очень плохо. 150 00:07:12,240 --> 00:07:13,240 Но это правда. 151 00:07:15,360 --> 00:07:18,320 В тестовом крикете нужны шесть ваших лучших бэтсменов. 152 00:07:18,560 --> 00:07:21,680 Хорошо, если уикет-кипер может быть бэтсменом, но это должен быть 153 00:07:21,760 --> 00:07:22,920 ваш лучший уикет-кипер. 154 00:07:23,000 --> 00:07:24,640 И вам нужны четыре боулера для взятия калиток. 155 00:07:24,720 --> 00:07:25,920 Это всё довольно просто. 156 00:07:26,520 --> 00:07:27,840 Финча точно берем? 157 00:07:28,400 --> 00:07:31,440 В прошлой игре он заработал 50 и один странный ноль. 158 00:07:31,880 --> 00:07:32,920 Его точно берем? 159 00:07:34,600 --> 00:07:36,360 Проблема в том, кто будет открывающим. 160 00:07:36,440 --> 00:07:38,080 По-моему, если Финч будет играть, 161 00:07:38,160 --> 00:07:39,920 то только открывающим. 162 00:07:40,520 --> 00:07:43,400 С этой командой моя интуиция говорит так. 163 00:07:43,480 --> 00:07:45,600 У нас достаточно тех, кто может взять биту в середине игры. 164 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 Узи берем? 165 00:07:48,400 --> 00:07:49,280 - Он готов. - Ладно. 166 00:07:49,360 --> 00:07:52,560 Это хорошо. Он тогда поймал чертовски сложный мяч. 167 00:07:54,040 --> 00:07:55,160 Вы это видели тогда? 168 00:07:55,240 --> 00:07:56,960 Он хорошо ловит. 169 00:07:57,040 --> 00:07:59,160 - Ладно, хорошо. - Туда его и поставим. 170 00:07:59,240 --> 00:08:02,080 Хэндскомб в хорошей форме, ему хорошо удается подкручивать. 171 00:08:02,160 --> 00:08:03,600 Его поставим бить в середине очереди? 172 00:08:03,680 --> 00:08:06,040 Гарри. Кто что скажет о Гарри? 173 00:08:07,240 --> 00:08:09,720 Дебют? Он точно будет нервничать. 174 00:08:10,120 --> 00:08:11,480 Трэвис Хед. 175 00:08:11,720 --> 00:08:15,000 Мы все знаем, что Трэвис - чудесный юноша. 176 00:08:15,080 --> 00:08:16,400 Он очень усердно работал. 177 00:08:18,040 --> 00:08:19,520 И сыграл два тестовых матча. 178 00:08:19,600 --> 00:08:20,720 Он хорошо себя показал. 179 00:08:21,680 --> 00:08:24,640 Мне кажется, что его нужно взять. 180 00:08:24,720 --> 00:08:26,320 Моя интуиция говорит так. 181 00:08:26,800 --> 00:08:28,920 Нам нужны молодые парни, 182 00:08:29,000 --> 00:08:31,520 которых мы считаем хорошими людьми и хорошими игроками. 183 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 Четырнадцать не втиснуть в 11. 184 00:08:34,520 --> 00:08:36,400 В австралийском крикете круто то, 185 00:08:36,480 --> 00:08:39,440 что каждый раз, когда нужно 11 человек, есть 14 или 15 парней, 186 00:08:39,520 --> 00:08:40,880 которые могут войти в число этих 11. 187 00:08:41,000 --> 00:08:43,960 Идеального варианта нет. Нужно делать то, что тебе кажется правильным. 188 00:08:44,040 --> 00:08:45,520 Если сработало, ты гений. 189 00:08:45,640 --> 00:08:46,760 Если нет - ты неудачник. 190 00:08:47,320 --> 00:08:51,600 Несомненно, выбор игроков был трудным и приблизительным. 191 00:08:51,640 --> 00:08:55,200 Австралия потеряла бэтсменов, но ее группа боулеров, 192 00:08:55,280 --> 00:08:59,240 которую считали лучшей в мире, не пострадала. 193 00:08:59,320 --> 00:09:00,760 Это был шанс для Австралии. 194 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Взять 20 калиток в каждом тесте 195 00:09:03,040 --> 00:09:07,120 и компенсировать этим потери, возможные при игре бэтсменов. 196 00:09:07,880 --> 00:09:10,000 Нам нужно выставить старших игроков. 197 00:09:10,080 --> 00:09:11,640 Это будет сложная серия. 198 00:09:11,760 --> 00:09:14,520 Но Индии тоже придется несладко. 199 00:09:14,960 --> 00:09:16,840 Здесь они тесты еще не выигрывали. 200 00:09:17,160 --> 00:09:20,880 Они считают, что это их шанс. Это так и есть. 201 00:09:25,640 --> 00:09:27,640 ОДИН ДЕНЬ ДО ПЕРВОГО ТЕСТА 202 00:09:27,720 --> 00:09:29,440 Начнем с Джастина Лангера. 203 00:09:29,520 --> 00:09:31,280 Джастин, приветствую вас на 116 SEN. 204 00:09:31,520 --> 00:09:32,360 Доброе утро, Джаред. 205 00:09:32,440 --> 00:09:34,880 Как проходит последний день подготовки? 206 00:09:35,000 --> 00:09:36,120 Каковы настроения? 207 00:09:36,200 --> 00:09:37,360 Мы очень расслаблены. 208 00:09:37,440 --> 00:09:41,040 Если честно, нам кажется, что мы в наилучшей форме. 209 00:09:41,120 --> 00:09:42,880 Вы приняли решение о том, кто войдет в первую шестерку? 210 00:09:43,160 --> 00:09:44,400 Это ребята, которые всегда меня радуют. 211 00:09:45,320 --> 00:09:47,760 Уверен, Маркус Харрис будет дебютировать, 212 00:09:48,000 --> 00:09:49,640 чему он несказанно рад. 213 00:09:49,760 --> 00:09:51,760 Он замечательный молодой игрок. 214 00:09:51,880 --> 00:09:55,120 Он хорошо себя показал в самых сложных занятиях у сеток, 215 00:09:55,200 --> 00:09:58,160 какие я видел в австралийском крикете за довольно долгое время. 216 00:09:58,240 --> 00:10:01,760 Через полчаса состоится последнее совещание по стратегии. 217 00:10:01,880 --> 00:10:03,720 А потом мы огласим решение по завтрашнему утру. 218 00:10:03,760 --> 00:10:05,640 ТЕСТОВЫЕ МАТЧИ ПРОТИВ ИНДИИ СОВЕЩАНИЕ ПО СТРАТЕГИИ 219 00:10:05,720 --> 00:10:06,960 Они лучшая в мире команда. 220 00:10:07,040 --> 00:10:11,200 Они проиграли две последних гостевых серии в Англии и ЮАР. 221 00:10:11,840 --> 00:10:12,880 Индийские бэтсмены. 222 00:10:13,520 --> 00:10:14,480 Вот их лидер. 223 00:10:14,520 --> 00:10:17,080 Его нужно вывести, чтобы остальные занервничали. 224 00:10:18,000 --> 00:10:18,840 Его целью будет 225 00:10:18,880 --> 00:10:19,760 БРЭД ХАДДИН ТРЕНЕР ПОЛЕВЫХ ИГРОКОВ 226 00:10:19,840 --> 00:10:22,040 сразу оказать на нас психологическое давление. 227 00:10:22,120 --> 00:10:25,000 Он хочет показать: «Я приехал разделаться с Австралией». 228 00:10:25,080 --> 00:10:26,640 Вот какой у него настрой. 229 00:10:27,160 --> 00:10:28,400 Он сделает одно из двух. 230 00:10:28,480 --> 00:10:29,960 Либо станет нас задирать, 231 00:10:30,040 --> 00:10:31,640 либо обратится к знакомым парням 232 00:10:32,040 --> 00:10:33,200 и будет проявлять дружелюбие. 233 00:10:33,280 --> 00:10:35,520 В обоих случаях полностью игнорируйте его. 234 00:10:36,000 --> 00:10:37,480 Пусть никто с ним не общается. 235 00:10:37,520 --> 00:10:38,880 Мы его будем совершенно игнорировать. 236 00:10:40,040 --> 00:10:44,600 ПЕРВЫЙ ТЕСТОВЫЙ МАТЧ «АДЕЛАИД ОВАЛ», АДЕЛАИДА 237 00:10:45,400 --> 00:10:48,520 Начинается серия тестовых матчей. 238 00:10:49,720 --> 00:10:51,440 Мы ждали этого. Наконец-то мы здесь, 239 00:10:51,520 --> 00:10:53,360 на первом тестовом матче австралийского субконтинента. 240 00:10:53,440 --> 00:10:56,320 Сегодня будет почти 40 градусов, 241 00:10:56,400 --> 00:10:58,080 а завтра - почти так же жарко. 242 00:10:58,160 --> 00:11:02,240 Шесть открывающих бэтсменов австралийской команды - 243 00:11:02,320 --> 00:11:04,960 наименее опытные со времен чемпионата World Series Cricket. 244 00:11:07,520 --> 00:11:09,960 Это самая захватывающая серия тестовых матчей в Австралии 245 00:11:10,040 --> 00:11:11,600 за очень долгий период. 246 00:11:13,760 --> 00:11:16,480 С поля сообщают, что Индия выиграла бросок монеты 247 00:11:16,560 --> 00:11:17,400 ПЕРВЫЙ ДЕНЬ 248 00:11:17,480 --> 00:11:18,760 и будет отбивать первой. 249 00:11:22,200 --> 00:11:23,080 Лови! 250 00:11:23,160 --> 00:11:25,440 Вот так! Браво! 251 00:11:30,120 --> 00:11:33,240 Тяжелый удар для Индии. Это первая калитка этого лета. 252 00:11:33,520 --> 00:11:34,720 Меня поставили в середине оффсайда. 253 00:11:34,800 --> 00:11:36,200 Как только они 254 00:11:36,280 --> 00:11:37,120 ТРЭВИС ХЕД БЭТСМЕН 255 00:11:37,200 --> 00:11:39,960 начали отбивать, всё было просто. 256 00:11:40,040 --> 00:11:41,440 Джош Хезлвуд сказал: 257 00:11:41,840 --> 00:11:44,520 «Парни, я... Мы на коне. 258 00:11:44,600 --> 00:11:47,160 Они используют драйвы. Нам крупно повезло». 259 00:11:48,400 --> 00:11:50,280 Это была кромка? Да! 260 00:11:50,720 --> 00:11:53,640 Два бэтсмена Индии выбиты. Время порадоваться. 261 00:11:54,760 --> 00:11:56,120 Это Австралии и нужно. 262 00:11:56,200 --> 00:11:58,120 Хорошее начало. 2-15 у Индии. 263 00:11:59,720 --> 00:12:02,360 А вот и он, лучший в мире бэтсмен, Вират Коли. 264 00:12:02,440 --> 00:12:04,520 Именно этого австралийцы и хотели. 265 00:12:04,840 --> 00:12:08,080 Они хотели пораньше выбить лучшего бэтсмена в мире. 266 00:12:10,160 --> 00:12:13,880 Решающий момент. Пэтти Камминс готовится к атаке. 267 00:12:14,160 --> 00:12:17,320 Этот человек способен на мощные удары по калитке. 268 00:12:22,000 --> 00:12:26,200 Удалось. Как он его поймал! Невероятно! 269 00:12:33,320 --> 00:12:37,080 Великолепно сыграно. Вират Коли выведен из игры! 270 00:12:37,160 --> 00:12:40,440 Господи! Вот это то, что нужно, малыш! 271 00:12:41,960 --> 00:12:43,640 Это было прекрасно выполнено, да? 272 00:12:46,120 --> 00:12:48,600 Как и для Узи, дело было не в том, чтобы поймать мяч. 273 00:12:48,680 --> 00:12:51,640 То, что нам это удалось рано утром, в первый день, 274 00:12:51,920 --> 00:12:53,600 думаю, задало тон игры. 275 00:12:54,400 --> 00:12:55,920 Да еще и вывести Вирата Коли. Лучше не бывает. 276 00:12:56,760 --> 00:12:59,680 Король уходит. У них 3-19. 277 00:13:00,400 --> 00:13:03,040 Блестящая игра австралийцев. Всё по плану. 278 00:13:16,880 --> 00:13:19,600 Это их шанс. И... Это аут! 279 00:13:19,680 --> 00:13:23,440 Должен быть аут! Пэт Камминс. Вот это конец дня. 280 00:13:23,760 --> 00:13:27,400 - Что за момент! - Австралийцы блестяще завершили день. 281 00:13:27,480 --> 00:13:29,160 - Этому можно порадоваться. - Да. 282 00:13:29,240 --> 00:13:32,560 250. Была борьба, и много, особенно в начале. 283 00:13:32,640 --> 00:13:34,040 Молодцы. Хорошая работа. 284 00:13:34,200 --> 00:13:36,400 Если бы в начале дня мы ожидали, что после проигрыша 285 00:13:36,480 --> 00:13:38,920 броска монеты у нас будет 250 ранов, 286 00:13:39,000 --> 00:13:41,040 мы бы сказали: «Отличный день». 287 00:13:41,120 --> 00:13:43,520 Они отлично ловили, эта пробежка в конце была блестящей. 288 00:13:43,600 --> 00:13:44,680 Все были очень энергичны. 289 00:13:44,760 --> 00:13:47,040 Боулинг в целом был замечательный. 290 00:13:47,120 --> 00:13:49,760 Я сказал Узи, что у нас 1 000 причин. 291 00:13:49,840 --> 00:13:54,320 То, как он поймал мяч - мое любимое воспоминание за всю карьеру в тестах. 292 00:13:54,400 --> 00:13:57,040 Парень, ты золото. Когда видишь вокруг тебя таких ребят, 293 00:13:57,120 --> 00:13:58,400 способных взять такой мяч... 294 00:13:58,680 --> 00:14:00,840 Это было просто невероятно. 295 00:14:00,920 --> 00:14:03,840 Но сегодня был первый день из четырехдневной серии тестов. 296 00:14:03,920 --> 00:14:05,320 Мы знаем, что они будут... 297 00:14:05,400 --> 00:14:08,600 Можно ожидать ответного удара. Давайте не останавливаться на достигнутом. 298 00:14:09,360 --> 00:14:12,840 ВТОРОЙ ДЕНЬ 299 00:14:15,360 --> 00:14:19,000 Сейчас все мальчики и девочки мечтают играть за Австралию. 300 00:14:19,080 --> 00:14:20,880 Мечтать нетрудно. 301 00:14:20,960 --> 00:14:21,800 МАРКУС ХАРРИС ДЕБЮТАНТ ТЕСТОВ 302 00:14:21,880 --> 00:14:23,360 Но мечта не всегда осуществима. 303 00:14:23,440 --> 00:14:26,000 А когда это всё-таки случается, это особенное чувство. 304 00:14:26,240 --> 00:14:28,280 Маркус Харрис, номер 456. 305 00:14:28,360 --> 00:14:29,200 МАЙКЛ ХАССИ БЫВШИЙ АВСТРАЛИЙСКИЙ БЭТСМЕН 306 00:14:29,280 --> 00:14:31,360 Кто бы мог подумать? Дерзкий пацан из Скарборо. 307 00:14:31,440 --> 00:14:32,640 Хороший номер, правда? 308 00:14:32,720 --> 00:14:35,560 Маркус Харрис из Западной Австралии получает номер 456. 309 00:14:35,640 --> 00:14:39,000 Теперь перед юношей из штата Виктория открываются новые возможности. 310 00:14:40,640 --> 00:14:42,240 Первым делом я позвонил отцу. 311 00:14:42,920 --> 00:14:46,760 Я был за рулем, и тут звонит телефон. 312 00:14:46,840 --> 00:14:49,000 Это Маркус. Он мне: «Я в команде!» 313 00:14:49,080 --> 00:14:49,920 КИМ ХАРРИС ОТЕЦ МАРКУСА 314 00:14:50,000 --> 00:14:51,840 Он пытается сдержать слезы, кричит. 315 00:14:51,920 --> 00:14:53,960 - Красава. - Спасибо, чувак. 316 00:14:54,040 --> 00:14:55,200 Поздравляю, братишка. 317 00:14:55,280 --> 00:14:57,920 Здесь, на «Аделаид Овал», собралось человек 40 из семьи Харрисов 318 00:14:58,000 --> 00:15:00,160 посмотреть на вручение. 319 00:15:00,480 --> 00:15:02,760 Не будь моих мамы с папой, я бы такого не достиг. 320 00:15:02,840 --> 00:15:04,680 А приятнее всего видеть, как они радуются 321 00:15:04,760 --> 00:15:05,600 твоим успехам. 322 00:15:06,000 --> 00:15:07,760 Думаю, они переживали больше, чем я. 323 00:15:07,840 --> 00:15:09,400 - Хорошо. Спасибо. - Удачи. 324 00:15:19,920 --> 00:15:21,800 Открывают неиспытанные бэтсмены. 325 00:15:21,880 --> 00:15:24,040 Харрис и Финч никогда не открывали вместе. 326 00:15:24,120 --> 00:15:27,120 Харрис дебютирует, а для Аарона Финча это первый тестовый матч 327 00:15:27,200 --> 00:15:31,080 на австралийской земле после двух тестов в ОАЭ. 328 00:15:32,160 --> 00:15:33,440 Аарон Финч. 329 00:15:35,360 --> 00:15:36,720 Пробился. 330 00:15:37,200 --> 00:15:41,400 Австралия потеряла первую калитку! Индия наносит ответный удар! 331 00:15:41,920 --> 00:15:43,800 Аарон Финч вынужден уйти с нулем. 332 00:15:44,000 --> 00:15:46,560 Для него это разочарование, а для Австралии - ужасное начало. 333 00:15:46,640 --> 00:15:47,720 У них 1-0. 334 00:15:49,520 --> 00:15:52,840 Вышел Маркус Харрис. Он будет очень нервничать и думать: 335 00:15:52,920 --> 00:15:55,680 «Мне нужно просто сделать первый ран». 336 00:15:56,000 --> 00:15:58,600 Я просто сказал: «Ты это заслужил, приятель. 337 00:15:58,680 --> 00:16:01,280 Ты безусловно заслужил это. Ты усердно работал, 338 00:16:01,360 --> 00:16:03,920 пожертвовал всем и прошел первый этап. 339 00:16:04,000 --> 00:16:06,280 Теперь начинается то, чего ты всегда хотел. 340 00:16:06,360 --> 00:16:08,040 Покажи людям, насколько ты хорош». 341 00:16:13,920 --> 00:16:15,200 Ну разве не здорово? 342 00:16:15,280 --> 00:16:17,120 Семья, родители. 343 00:16:19,120 --> 00:16:20,800 В жизни отца наступает момент, когда нужно 344 00:16:20,880 --> 00:16:21,840 отпустить ребенка. 345 00:16:21,920 --> 00:16:23,120 Ты сделал, что мог. 346 00:16:24,880 --> 00:16:28,200 Харрис флиртует с мячом и показывает красивую игру. 347 00:16:28,280 --> 00:16:30,840 Это его первый отправленный к границе мяч в тестовом крикете. 348 00:16:31,280 --> 00:16:32,880 Всё началось не на прошлой неделе. 349 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 Это был долгий и трудный путь. 350 00:16:35,040 --> 00:16:38,440 Его было нелегко пройти, поэтому это так много значит для нас. 351 00:16:38,520 --> 00:16:40,560 Здорово, что мы смогли быть с ним 352 00:16:40,640 --> 00:16:41,880 на этом пути. 353 00:16:44,800 --> 00:16:45,920 У них получилось. 354 00:16:48,160 --> 00:16:50,800 Многообещающее начало. Маркус Харрис выбывает с 26 ранами. 355 00:16:51,520 --> 00:16:54,240 Харрис играл очень хорошо. 356 00:16:57,160 --> 00:16:59,320 В тестовом крикете так много историй. 357 00:16:59,400 --> 00:17:02,400 Об иннингах каждого бэтсмена можно рассказать так много. 358 00:17:02,480 --> 00:17:05,280 Рассказать об их жизни, 359 00:17:05,360 --> 00:17:08,320 об их карьере, об их борьбе. 360 00:17:16,480 --> 00:17:18,560 Мне многое нравится в матчах тестового крикета. 361 00:17:19,080 --> 00:17:22,960 Мне нравятся такие слова, как «выдержка» и «непокорность». 362 00:17:23,560 --> 00:17:25,720 И то, что играть приходится на время. 363 00:17:28,080 --> 00:17:29,320 Давайте, парни! 364 00:17:29,400 --> 00:17:30,800 Отличный боулинг, Эш! Давай, Эш! 365 00:17:31,800 --> 00:17:33,760 В жизни у нас случаются трудные периоды. 366 00:17:33,800 --> 00:17:35,880 Может, в финансовом смысле у тебя всё не так хорошо. 367 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 Или ипотека вдруг подорожала. 368 00:17:43,680 --> 00:17:47,480 Но ты проживаешь трудные периоды ради лучших времен после них. 369 00:17:47,560 --> 00:17:49,080 Ты не сдаешься во время трудностей. 370 00:17:49,200 --> 00:17:50,920 В тестовом крикете всё именно так. 371 00:17:57,320 --> 00:18:00,240 Если боулеры хорошо играют, ты уважаешь их и говоришь: 372 00:18:00,320 --> 00:18:02,320 «Я знаю, что сейчас твое время. 373 00:18:03,280 --> 00:18:04,920 Но это не продлится вечно». 374 00:18:10,000 --> 00:18:12,760 КАЛИТКИ БАИ 375 00:18:13,720 --> 00:18:16,280 Есть так много взлетов и падений, столько превратностей, 376 00:18:16,320 --> 00:18:17,960 ход игры постоянно меняется. 377 00:18:18,040 --> 00:18:20,280 Тебе просто нужно верить, что на любом этапе 378 00:18:20,320 --> 00:18:22,800 игра может измениться. К лучшему или к худшему. 379 00:18:25,800 --> 00:18:27,760 Я это обожаю, да. Я люблю сражаться. 380 00:18:28,040 --> 00:18:30,080 Нужно быть стойким, нужно быть сильным. 381 00:18:30,200 --> 00:18:32,560 Давай, Пэтти. Тут сложно играть. 382 00:18:32,800 --> 00:18:35,000 Шестерки, да! Давай! 383 00:18:35,320 --> 00:18:37,960 Когда говоришь с кем-то, кому незнакома игра, тебя могут спросить: 384 00:18:38,040 --> 00:18:39,520 «Что, возможна ничья после пяти дней? 385 00:18:39,560 --> 00:18:40,800 Чушь какая-то!» 386 00:18:41,080 --> 00:18:43,720 Но в этом уникальность тестового крикета. 387 00:18:44,080 --> 00:18:45,040 ТРЕТИЙ ДЕНЬ 388 00:18:45,080 --> 00:18:46,280 Выиграйте этот бой, парни! 389 00:18:46,320 --> 00:18:48,680 - Давайте! - Это американские горки. 390 00:18:48,760 --> 00:18:49,960 Сегодня ты наверху... 391 00:18:50,040 --> 00:18:52,080 - Поймал! Да! - Отлично выбил! 392 00:18:52,160 --> 00:18:53,680 Вират Коли! 393 00:18:53,760 --> 00:18:55,040 ...а завтра - внизу. 394 00:18:56,920 --> 00:18:58,240 Мне кажется, в крикете 395 00:18:58,320 --> 00:18:59,160 ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ 396 00:18:59,240 --> 00:19:00,400 важнее всего решение проблем. 397 00:19:01,920 --> 00:19:03,920 - Лови! - Поймал! 398 00:19:04,000 --> 00:19:06,200 Это то, чего хотели австралийцы! 399 00:19:07,160 --> 00:19:09,080 Важно пересилить кого-то 400 00:19:09,160 --> 00:19:12,000 один овер, два, десять, 70 оверов. 401 00:19:12,800 --> 00:19:15,280 Четыре и ноль. Просто отлично. 402 00:19:15,520 --> 00:19:17,480 Австралийцам нужно вернуться в игру. 403 00:19:18,520 --> 00:19:20,560 - Лови! - Отлично поймал! 404 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 Лови! 405 00:19:23,320 --> 00:19:25,920 Вот так. Первый мяч летит вверх, он зарабатывает шесть ранов. 406 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Натан Лайон, 6 и 122. 407 00:19:31,440 --> 00:19:33,680 Он вознагражден за упорство. Он не сдавался, 408 00:19:33,760 --> 00:19:36,240 и в конечном итоге судьба повернулась к нему лицом. 409 00:19:49,920 --> 00:19:52,760 Кто хочет быть героем? 410 00:19:53,080 --> 00:19:56,280 Во-первых, ребята... 411 00:20:02,160 --> 00:20:03,280 Великолепная работа. 412 00:20:03,320 --> 00:20:05,040 Это вернуло нас в игру. 413 00:20:05,520 --> 00:20:06,800 Мы всё еще в игре, так? 414 00:20:07,440 --> 00:20:09,000 Мы говорили об этом в самом начале. 415 00:20:09,080 --> 00:20:14,080 Мы будем готовы сражаться до последнего этапа пятого дня. 416 00:20:14,200 --> 00:20:16,000 Вот что будет завтра. 417 00:20:16,080 --> 00:20:18,320 Мы будем готовы сражаться до последнего этапа. 418 00:20:19,200 --> 00:20:20,080 Пэйн, есть что добавить? 419 00:20:20,440 --> 00:20:22,040 Только то, что два тестовых матча назад 420 00:20:22,080 --> 00:20:24,480 многие из сидящих здесь сделали кое-что особенное. 421 00:20:24,720 --> 00:20:26,560 Так что мы можем это сделать. Мы это уже делали. 422 00:20:26,960 --> 00:20:30,400 Возможно всё. Верьте в это, потому что это правда. 423 00:20:32,080 --> 00:20:35,520 ПЯТЫЙ ДЕНЬ 424 00:20:35,560 --> 00:20:37,520 - Парни! - Поехали. 425 00:20:39,760 --> 00:20:41,960 Игра началась, стадион шумит. 426 00:20:42,040 --> 00:20:46,480 Нужно 323, чтобы выиграть первый тестовый матч этого лета. 427 00:20:47,240 --> 00:20:50,240 А Индии нужно где-то десять калиток. 428 00:20:51,800 --> 00:20:53,800 Великолепная игра Харриса. 429 00:20:55,320 --> 00:20:57,560 - Молодец, Финч! - Давай, Эш! 430 00:21:00,800 --> 00:21:05,760 Финч бежит! Он хочет поговорить с Харрисом! 431 00:21:06,080 --> 00:21:07,720 Я почувствовал что-то в своей перчатке. 432 00:21:07,920 --> 00:21:10,720 Я не знаю, ударил мяч по перчатке 433 00:21:10,880 --> 00:21:12,080 или перчатка по защите. 434 00:21:12,800 --> 00:21:14,800 Что австралийцы будут делать? 435 00:21:15,400 --> 00:21:16,800 Обычно у вас есть 15 секунд. 436 00:21:16,880 --> 00:21:18,960 Пока ты всё переваришь 437 00:21:19,680 --> 00:21:21,920 и подойдешь к партнеру, времени остается мало. 438 00:21:22,000 --> 00:21:23,680 Когда я подошел к Харрису, 439 00:21:23,760 --> 00:21:25,520 он сказал: «Я не могу понять». 440 00:21:26,240 --> 00:21:27,800 И вот я сижу и думаю: «Блин, я не... 441 00:21:27,880 --> 00:21:29,880 Я не хочу попусту обращаться к арбитрам из-за нуля 442 00:21:29,960 --> 00:21:32,000 в первых иннингах. Я хочу заработать ранов. 443 00:21:32,080 --> 00:21:34,280 Я хочу хорошо начать день и уйти». 444 00:21:34,680 --> 00:21:36,200 Я просто не был уверен. 445 00:21:36,320 --> 00:21:37,640 Похоже, что он уходит. Финч. 446 00:21:37,720 --> 00:21:40,320 Так и есть! Австралийцы теряют первую калитку! 447 00:21:40,440 --> 00:21:43,920 Он подошел и почти умолял партнера сказать: 448 00:21:44,000 --> 00:21:45,440 «Да, обратись к арбитру». 449 00:21:45,520 --> 00:21:48,240 Будет очень интересно посмотреть, задел ли мяч перчатку. 450 00:21:48,320 --> 00:21:49,160 Мы посмотрим на это. 451 00:21:51,240 --> 00:21:53,560 Я повернул перчатку? 452 00:21:55,640 --> 00:21:59,800 Мы видели, что Аарон Финч сомневается, но он ушел. 453 00:21:59,880 --> 00:22:01,640 Он решил не обращаться к арбитрам. 454 00:22:05,840 --> 00:22:07,240 Ты сперва что-нибудь почувствовал? 455 00:22:07,320 --> 00:22:10,360 Возможно, это защита. Я не знаю. 456 00:22:10,480 --> 00:22:12,440 Я об этом и говорю. Есть основания оспорить решение? 457 00:22:12,520 --> 00:22:13,920 Кажется, я что-то почувствовал. Но не знаю... 458 00:22:14,720 --> 00:22:16,400 Это был пустяк, перчатка задела защиту. 459 00:22:16,480 --> 00:22:17,560 Блин! 460 00:22:20,120 --> 00:22:21,480 Чтоб меня! 461 00:22:25,160 --> 00:22:26,040 Это трудно. 462 00:22:26,120 --> 00:22:28,240 Даже будучи капитаном я нахожу это очень сложным, 463 00:22:28,320 --> 00:22:29,920 потому что ты боишься совершить ошибку. 464 00:22:30,000 --> 00:22:31,840 Не хочешь выйти из игры, не запросив пересмотр решения, 465 00:22:31,920 --> 00:22:33,480 но еще не хочешь попусту тратить пересмотры. 466 00:22:33,560 --> 00:22:36,040 Я не знал, задели ли защиту перчатки 467 00:22:36,120 --> 00:22:37,240 или это был мяч. 468 00:22:37,800 --> 00:22:39,920 Мы вроде как говорили об этом. 469 00:22:40,000 --> 00:22:41,840 А потом вошел Джей Эл, мы притихли 470 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 и типа шарахнулись от него. 471 00:22:43,000 --> 00:22:44,160 Что случилось? 472 00:22:45,480 --> 00:22:48,040 Моя защита и мои перчатки тут, 473 00:22:48,120 --> 00:22:49,240 и я не был уверен... 474 00:22:49,320 --> 00:22:50,720 Перчатка... Мяч задел мою... 475 00:22:50,800 --> 00:22:52,960 Я подумал, что задел защиту перчатками. 476 00:22:53,160 --> 00:22:54,320 Что сказал Харрис? 477 00:22:54,400 --> 00:22:56,600 Сказал: если ничего не почувствовал, запроси пересмотр. 478 00:22:56,680 --> 00:23:00,640 Но я почувствовал что-то на перчатках. Я не знал, защита это была или... 479 00:23:02,320 --> 00:23:04,280 Это одна из тех ситуаций, о которых задним умом ты думаешь: 480 00:23:04,360 --> 00:23:06,120 «Да, попроси пересмотр, идиот». 481 00:23:08,480 --> 00:23:13,000 А с другой стороны Вират Коли говорит со своими игроками. 482 00:23:13,080 --> 00:23:15,000 Для них это чудесный прорыв, 483 00:23:15,080 --> 00:23:17,320 в этом тестовом матче у них хорошее положение. 484 00:23:18,680 --> 00:23:21,680 Харрис бьет кромкой! Поверху. 485 00:23:21,760 --> 00:23:22,960 Пройдет ли он в зазор? 486 00:23:23,040 --> 00:23:24,440 Есть. Мяч пойман. 487 00:23:25,200 --> 00:23:29,160 - Поймал! - Всё хорошо. Он без сил и уходит. 488 00:23:30,000 --> 00:23:31,680 Марш уходит. 489 00:23:32,040 --> 00:23:33,400 Шкипер уходит! 490 00:23:33,480 --> 00:23:35,560 У австралийцев серьезные проблемы. 491 00:23:35,880 --> 00:23:38,240 Шами снова устраивает прорыв. 492 00:23:38,680 --> 00:23:42,440 Индия на один шаг ближе к победе. 493 00:23:43,920 --> 00:23:48,520 Теперь всё в руках боулеров. 494 00:23:49,160 --> 00:23:52,360 Правда в том, что зарабатывать раны должны не боулеры, 495 00:23:52,440 --> 00:23:53,280 а бэтсмены. 496 00:23:53,360 --> 00:23:54,280 УСЛОВИЯ ПОБЕДЫ АВСТРАЛИЯ - 64 РАНА - ИНДИЯ - 1 КАЛИТКА 497 00:23:54,360 --> 00:23:55,560 Индию отделяет одна калитка 498 00:23:56,240 --> 00:23:58,080 от победы в первом тестовом матче лета. 499 00:24:01,800 --> 00:24:03,400 Гораздо больше стресса для бэтсменов. 500 00:24:03,480 --> 00:24:05,720 Когда у меня в руке мяч, я чувствую себя очень уверенно. 501 00:24:05,800 --> 00:24:06,640 НАТАН ЛАЙОН БОУЛЕР-КРУТИЛЬЩИК 502 00:24:06,720 --> 00:24:08,480 Мой навык поможет разобраться с кем угодно. 503 00:24:08,560 --> 00:24:11,880 А с битой в руках я с трудом верил в себя. 504 00:24:14,040 --> 00:24:16,160 Мяч попал в Натана Лайона. 505 00:24:16,240 --> 00:24:19,520 Ага. Я буду время от времени уходить с нулями, играя против хороших боулеров. 506 00:24:19,720 --> 00:24:22,440 Но продолжив играть свою роль, я смогу заработать пять ранов, 507 00:24:22,520 --> 00:24:25,600 потом 10, потом 15. Буду двигаться постепенно 508 00:24:25,680 --> 00:24:28,200 и постараюсь насладиться игрой. 509 00:24:33,640 --> 00:24:37,520 Сильный удар. Натан Лайон отправляет к границе поля первый мяч. 510 00:24:38,440 --> 00:24:43,120 Натан Лайон отбивает мяч центром биты, и тот летит к середине онсайда. 511 00:24:43,200 --> 00:24:45,120 И еще один мяч ушел к границе поля. 512 00:24:45,200 --> 00:24:49,000 Выходя с любой командой на поле, я верю, что мы мы выиграем любую игру. 513 00:24:49,080 --> 00:24:51,440 В том иннинге я должен был быть бэтсменом. 514 00:24:52,400 --> 00:24:56,200 Широкий удар кромкой у слипов. Мяч летит к границе поля. 515 00:24:58,160 --> 00:25:01,280 Австралии до победы остается 40 ранов. 516 00:25:01,600 --> 00:25:05,000 В крикете прекрасно то, что у тебя всегда есть партнер. 517 00:25:05,080 --> 00:25:06,080 Ты никогда не одинок. 518 00:25:06,600 --> 00:25:09,960 Партнеры набрали 24 рана. Надо отдать должное Австралии. 519 00:25:10,040 --> 00:25:13,360 Они не сдались, боролись до самого конца. 520 00:25:13,600 --> 00:25:16,200 Видно, как зреет паника в рядах соперников. 521 00:25:16,680 --> 00:25:18,960 Если ты боулер, когда приходится брать биту, ты думаешь: 522 00:25:19,040 --> 00:25:19,880 ДЖОШ ХЕЗЛВУД БЫСТРЫЙ БОУЛЕР 523 00:25:19,960 --> 00:25:20,960 «Если я заработаю пару ранов, 524 00:25:21,040 --> 00:25:22,160 они запаникуют, ведь они ждут, 525 00:25:22,240 --> 00:25:23,800 что вывести меня из игры будет просто». 526 00:25:25,080 --> 00:25:28,000 Мяч, отбитый Джошем Хезлвудом, может улететь 527 00:25:28,080 --> 00:25:30,240 аж до границы поля. 528 00:25:30,920 --> 00:25:34,400 Австралии нужно заработать 33 рана. 529 00:25:34,480 --> 00:25:37,280 Это была бы невероятная победа. 530 00:25:37,880 --> 00:25:39,360 Обратное тоже справедливо. 531 00:25:39,440 --> 00:25:42,680 Когда вы близко, бэтсмены начинают думать: «Тут можно заработать раны. 532 00:25:42,760 --> 00:25:44,880 Мы сможем, мы справимся». А потом ты пытаешься 533 00:25:44,960 --> 00:25:46,840 заставить себя не думать так, 534 00:25:46,920 --> 00:25:49,680 но когда это начинается, становится трудно... 535 00:25:49,760 --> 00:25:50,720 Выбросить это из головы. 536 00:25:53,080 --> 00:25:55,800 Это аут! Он выведен из игры! 537 00:25:56,160 --> 00:25:58,720 Индия выигрывает тестовый матч. 538 00:26:07,640 --> 00:26:08,760 Просто опустошение. 539 00:26:09,240 --> 00:26:10,800 В Аделаиде было полное опустошение. 540 00:26:11,520 --> 00:26:13,800 Никто нас не осуждал. Мы же австралийская команда. 541 00:26:24,880 --> 00:26:28,080 Я ненавижу проигрывать. Тебе остается только сидеть и вспоминать. 542 00:26:29,560 --> 00:26:32,640 В крикете главное - учиться. Я всегда говорил: 543 00:26:32,720 --> 00:26:34,400 «Каждый день я буду выходить на поле и становиться лучше». 544 00:26:34,600 --> 00:26:38,760 Физподготовка, подачи, игра полевым или бэтсменом, состояние ума - всё там. 545 00:26:39,960 --> 00:26:41,760 Абсолютного мастерства мне никогда не достичь. 546 00:26:52,760 --> 00:26:56,680 ПЕРТ АВСТРАЛИЯ 547 00:27:01,920 --> 00:27:02,760 СТАДИОН WACA ТРИБУНА «ПРИНДИВИЛЛЬ» 548 00:27:02,840 --> 00:27:06,480 В том первом тестовом матче Австралия увидела характер команды. 549 00:27:06,560 --> 00:27:09,720 Игроки были готовы сражаться столько, сколько потребуется. 550 00:27:10,880 --> 00:27:13,200 Австралия проиграла тестовый матч, 551 00:27:13,280 --> 00:27:16,880 но команда показала, как они могут играть. 552 00:27:16,960 --> 00:27:19,320 Думаю, это понравилось обществу. 553 00:27:19,440 --> 00:27:20,760 ПОДГОТОВКА КО ВТОРОМУ ТЕСТУ «МЫ - КОМАНДА АВСТРАЛИИ» 554 00:27:20,840 --> 00:27:22,480 Что мы хорошо делали в первой части, 555 00:27:22,560 --> 00:27:23,400 СОВЕЩАНИЕ ТРЕНЕРОВ 556 00:27:23,480 --> 00:27:24,880 а потом перестали? 557 00:27:24,960 --> 00:27:26,680 Когда возникает ситуация, 558 00:27:26,760 --> 00:27:28,840 в которой мы значительно оторвались, 559 00:27:29,520 --> 00:27:31,920 многие думают: «Вот чёрт». 560 00:27:32,000 --> 00:27:33,040 ТИМ ПЭЙН АВСТРАЛИЙСКИЙ КАПИТАН 561 00:27:33,120 --> 00:27:36,440 Не все, но большинство. 562 00:27:37,560 --> 00:27:39,280 Три числа на графике возросли. 563 00:27:39,360 --> 00:27:42,400 Это общее число этапов в последних трех тестах. 564 00:27:42,480 --> 00:27:44,520 Их было 14. Красный цвет - мы проиграли семь. 565 00:27:44,600 --> 00:27:46,320 Оранжевый наверху - три сыграли вничью. 566 00:27:46,520 --> 00:27:48,280 Перейдем ко второму этапу. 567 00:27:48,360 --> 00:27:52,080 Из 14 этапов, сыгранных за последние три тестовых матча, 568 00:27:52,160 --> 00:27:53,240 мы выиграли один. 569 00:27:53,720 --> 00:27:55,280 Красный означает, что мы проиграли восемь. 570 00:27:55,360 --> 00:27:59,360 Самая большая проблема здесь - проигранные 19 этапов. 571 00:27:59,680 --> 00:28:01,640 Мы слишком много проигрываем. 572 00:28:01,720 --> 00:28:03,600 Всё вот настолько просто. 573 00:28:03,680 --> 00:28:05,720 Мы проигрываем слишком много, чтобы выиграть тестовые матчи. 574 00:28:05,800 --> 00:28:09,480 Нужно лучше справляться с тем, чтобы 100% внимания уделять каждой подаче. 575 00:28:10,120 --> 00:28:13,720 И мы как команда только что говорили об этом. 576 00:28:14,840 --> 00:28:16,720 Если поставить Финча в середину... 577 00:28:16,840 --> 00:28:17,960 Что будет в начале? 578 00:28:18,040 --> 00:28:19,680 Узи будет открывать? 579 00:28:19,760 --> 00:28:20,600 Это крайняя мера. 580 00:28:20,680 --> 00:28:22,680 Финчи нельзя ставить открывающим бэтсменом. 581 00:28:22,760 --> 00:28:23,720 Только не в Австралии. 582 00:28:23,800 --> 00:28:24,640 ДЭВИД СЭЙКЕР ТРЕНЕР БЫСТРЫХ БОУЛЕРОВ 583 00:28:24,720 --> 00:28:25,680 Тогда ему нельзя играть. 584 00:28:27,280 --> 00:28:29,320 Да, согласен. 585 00:28:29,400 --> 00:28:32,160 Кого мы еще можем сейчас выбрать? 586 00:28:32,600 --> 00:28:35,320 Может, поставим Узи первым, 587 00:28:35,520 --> 00:28:37,280 а Финча - третьим? 588 00:28:37,360 --> 00:28:39,440 Открывающие сделают свою работу, потом выйдет он, 589 00:28:39,520 --> 00:28:40,680 ему будет проще. 590 00:28:41,240 --> 00:28:42,600 Это простое решение. 591 00:28:45,600 --> 00:28:47,120 А пятерка в группе? 592 00:28:47,560 --> 00:28:48,760 Хоть мы и проиграли, 593 00:28:48,840 --> 00:28:52,200 мне кажется, что игроки стали увереннее в себе. 594 00:28:52,280 --> 00:28:54,960 Мы видели их игру. По-моему, они думают: 595 00:28:55,040 --> 00:28:57,080 «Да, мы проиграли, но мне кажется, что мы можем их побить. 596 00:28:57,720 --> 00:28:58,840 И мы их побьем». 597 00:29:06,720 --> 00:29:07,840 Удачи. 598 00:29:09,800 --> 00:29:11,320 Попрощайся со своим Буддой. 599 00:29:12,320 --> 00:29:13,800 - Удачи, Будда. - Боже мой! 600 00:29:14,080 --> 00:29:15,320 Я сказал: «Удачи». 601 00:29:18,440 --> 00:29:19,440 До скорого. 602 00:29:24,920 --> 00:29:27,360 Я немного нервничаю. Хотя мое утро было очень хорошим. 603 00:29:27,440 --> 00:29:30,080 Всегда хорошо вернуться домой, в Перт. 604 00:29:30,160 --> 00:29:31,440 Я люблю утро. 605 00:29:32,280 --> 00:29:34,920 Я поплавал в океане, помедитировал, 606 00:29:35,000 --> 00:29:36,320 классно позавтракал. 607 00:29:37,800 --> 00:29:39,560 А теперь возвращаюсь к игре. 608 00:29:43,240 --> 00:29:45,720 Кроме прочего, я нервничаю вот почему. 609 00:29:46,520 --> 00:29:48,480 На новом стадионе временная калитка. 610 00:29:48,560 --> 00:29:51,000 И я понимаю, что будучи бэтсменом с Хэйдосом, 611 00:29:51,080 --> 00:29:52,720 нет чувства лучше, чем когда 612 00:29:52,800 --> 00:29:56,960 ты выходишь туда, а там зеленая калитка и все от этого нервничают. 613 00:29:57,280 --> 00:29:59,680 А Стив Во, капитан, сказал бы: 614 00:30:00,640 --> 00:30:01,960 «Мы знаем, что она зеленая. 615 00:30:03,320 --> 00:30:05,880 Мы знаем, что это сыграет свою роль, но нам нужно, чтобы вы... 616 00:30:05,960 --> 00:30:08,800 Сражайтесь изо всех сил первые два часа, 617 00:30:08,880 --> 00:30:11,680 потому что, если вы выстоите ради нас первые два часа, 618 00:30:12,400 --> 00:30:15,360 это в буквальном смысле определит для нас игру». 619 00:30:22,680 --> 00:30:24,160 Если мы выиграем жеребьевку и будем отбивать, 620 00:30:24,240 --> 00:30:25,680 что будет рискованно из-за нового поля, 621 00:30:27,080 --> 00:30:30,120 то нашим открывающим, которым сейчас и так несладко, 622 00:30:30,200 --> 00:30:32,280 придется сражаться на пределе сил. 623 00:30:32,360 --> 00:30:34,560 Так что да, для них это будет хороший вызов. 624 00:30:35,160 --> 00:30:38,560 В такие дни я не уверен, рад ли я, что ушел из спорта, 625 00:30:38,640 --> 00:30:41,640 или мне хотелось бы выйти на поле и сражаться. 626 00:30:41,880 --> 00:30:43,560 Спасти калитку в первый день. 627 00:30:43,640 --> 00:30:45,080 Ну и ну! 628 00:30:47,400 --> 00:30:48,240 ВТОРОЙ ТЕСТ СТАДИОН «ОПТУС», ПЕРТ 629 00:30:48,320 --> 00:30:50,720 Добро пожаловать в Перт. Это первый тестовый матч 630 00:30:50,800 --> 00:30:53,000 на великолепном стадионе «Оптус», 631 00:30:53,080 --> 00:30:56,160 ставшем десятой площадкой для проведения тестовых матчей в Австралии. 632 00:30:56,240 --> 00:30:58,000 На этой неделе все говорят об этом питче. 633 00:30:58,080 --> 00:31:00,480 Вы посмотрите, сколько там живой зеленой травы. 634 00:31:00,560 --> 00:31:02,840 Можно ожидать много движения, отскоков, 635 00:31:02,920 --> 00:31:04,240 так что боулерам будет интересно. 636 00:31:04,320 --> 00:31:06,520 В общем и целом на этой неделе я предпочел бы быть боулером. 637 00:31:06,720 --> 00:31:09,040 Если честно, мы не представляли, что делать на этом питче. 638 00:31:09,120 --> 00:31:11,520 Мы думали: «Обычно австралийцы выигрывают жеребьевку 639 00:31:11,600 --> 00:31:13,000 и отбивают». 640 00:31:13,080 --> 00:31:15,400 Нашим бэтсменам понадобилось немало смелости на принятие того, 641 00:31:15,480 --> 00:31:17,000 что мы будем отбивать, 642 00:31:17,080 --> 00:31:18,080 если выиграем жеребьевку. 643 00:31:18,160 --> 00:31:19,800 - Решка. - Названа решка. 644 00:31:20,200 --> 00:31:21,680 Выпал орел. Австралия. 645 00:31:21,760 --> 00:31:23,280 - Что выбираете? - Будем отбивать первыми. 646 00:31:25,760 --> 00:31:26,720 РАЗДЕВАЛКА 647 00:31:26,800 --> 00:31:28,080 Они молодцы, никто не жаловался. 648 00:31:28,160 --> 00:31:29,320 Они приняли это. 649 00:31:31,200 --> 00:31:35,200 Открывать будут Аарон Финч в паре с Маркусом Харрисом. 650 00:31:35,280 --> 00:31:37,840 Обсуждалось, нужно ли его передвинуть вниз по очереди. 651 00:31:37,920 --> 00:31:39,800 Австралия решила настоять на своем. 652 00:31:39,880 --> 00:31:41,880 Открывающие партнеры важнее всего. 653 00:31:42,320 --> 00:31:45,320 Если рано лишить огонь кислорода, 654 00:31:45,680 --> 00:31:49,680 это станет важнейшим кирпичиком в здании победы в тестовых матчах. 655 00:31:49,760 --> 00:31:50,600 ПЕРВЫЙ ДЕНЬ 656 00:31:50,680 --> 00:31:52,480 Открывающие игроки успокаиваются. 657 00:31:52,800 --> 00:31:54,320 Они успокаивают ребят в раздевалке. 658 00:31:54,800 --> 00:31:57,080 Они дают вам шанс разобраться в том, как играют боулеры, 659 00:31:57,600 --> 00:32:01,560 они предотвращают выход бэтсменов из середины очереди, 660 00:32:01,640 --> 00:32:05,560 пока мяч новый, живой и подвижный. 661 00:32:06,800 --> 00:32:09,840 Первым шансом на той игре было то, что Гарри вышел к первой подаче. 662 00:32:10,240 --> 00:32:12,000 Такого не было ни разу в его карьере. 663 00:32:12,080 --> 00:32:14,680 В профессиональном крикете для открывающего бэтсмена 664 00:32:14,760 --> 00:32:16,520 мне это кажется чем-то выдающимся. И я сказал: 665 00:32:16,680 --> 00:32:19,440 «Первая подача в игре - твоя». А он: «Почему? Я не смогу». 666 00:32:19,800 --> 00:32:22,120 А я ему: «Приятель, ты видел, что было на прошлом тесте». 667 00:32:25,440 --> 00:32:27,040 Ну вот. Мы готовы к началу игры. 668 00:32:27,120 --> 00:32:28,320 Ишант Шарма. 669 00:32:29,880 --> 00:32:30,960 Лови! 670 00:32:32,080 --> 00:32:34,320 В начале матча простора мало. 671 00:32:34,400 --> 00:32:35,520 Мяч движется непредсказуемо. 672 00:32:35,600 --> 00:32:37,080 Он новый, он крутится. Это трудно. 673 00:32:38,800 --> 00:32:40,480 Поэтому нужно быть готовым заранее. 674 00:32:42,960 --> 00:32:44,920 Маркус Харрис еще не заработал ни рана. 675 00:32:53,240 --> 00:32:54,480 Вот так. 676 00:32:57,880 --> 00:32:59,320 Если парням, привыкшим нападать, - 677 00:32:59,400 --> 00:33:00,360 вроде меня и Финча - 678 00:33:00,440 --> 00:33:01,800 дать возможность хорошего старта, 679 00:33:01,880 --> 00:33:03,240 то мячи будут катиться, а счет - 680 00:33:03,320 --> 00:33:05,080 расти довольно быстро. И теперь уже 681 00:33:05,160 --> 00:33:06,600 пусть боулеры нервничают. 682 00:33:09,400 --> 00:33:11,400 - Попал? - Мяч укатился прочь. 683 00:33:15,080 --> 00:33:17,080 Финч выполняет мощный удар. 684 00:33:17,640 --> 00:33:19,120 В тот раз нам нужно было набрать 685 00:33:20,160 --> 00:33:22,960 пять ранов, десять, двадцать или 200. 686 00:33:23,040 --> 00:33:25,560 Но мы просто действовали. 687 00:33:25,640 --> 00:33:27,960 Мы оба новички в тестовом крикете. 688 00:33:28,040 --> 00:33:30,800 Мы были слегка наивны, всем восторгались и просто наслаждались игрой. 689 00:33:31,520 --> 00:33:32,960 Отличная работа, Аарон Финч. 690 00:33:33,040 --> 00:33:35,240 На этой неделе ему пришлось тяжело. 691 00:33:35,840 --> 00:33:38,320 Кое-кто сомневался в его месте в очереди бэтсменов, 692 00:33:38,400 --> 00:33:40,160 в том, должен ли он быть первым. 693 00:33:40,360 --> 00:33:41,720 Отличные 50 ранов. 694 00:33:45,320 --> 00:33:47,880 Чудесная веха для Маркуса Харриса. 695 00:33:47,960 --> 00:33:49,480 Его первые 50 ранов в тесте. 696 00:33:52,120 --> 00:33:53,560 У него получилось. 697 00:33:53,640 --> 00:33:56,880 Когда партнеры набирают 100 ранов в сложных условиях, 698 00:33:56,960 --> 00:33:58,160 это поднимает всем дух. 699 00:33:58,240 --> 00:34:01,080 Это поднимает дух команды и задает тон. 700 00:34:01,160 --> 00:34:02,080 Это настраивает на игру. 701 00:34:06,440 --> 00:34:08,920 Мы давно не зарабатывали 100 ранов как партнеры. 702 00:34:09,240 --> 00:34:10,720 Казалось, что мы продолжаем с того, 703 00:34:10,800 --> 00:34:11,880 на чём остановились в Аделаиде. 704 00:34:12,440 --> 00:34:14,680 Мы контролировали игру. И да, 705 00:34:14,800 --> 00:34:16,560 нам, боулерам, не терпелось взять мяч. 706 00:34:17,160 --> 00:34:20,040 Похоже, первую подачу у австралийцев будет выполнять Митчелл Старк. 707 00:34:23,920 --> 00:34:27,000 Выбил его с первой подачи. Первая калитка разрушена. 708 00:34:31,040 --> 00:34:37,000 Боже мой! Джош Хезлвуд! Какой красивый бросок! 709 00:34:37,600 --> 00:34:39,160 Австралия рано выбила двоих. 710 00:34:39,920 --> 00:34:42,040 А это значит, что Вират Коли 711 00:34:42,120 --> 00:34:43,840 сейчас испытывает огромное давление. 712 00:34:49,600 --> 00:34:52,400 Вы видите, какой у него настрой. Смотрите, как он бежит к кризу. 713 00:34:53,400 --> 00:34:56,480 Он готов к любым испытаниям. Фанаты его просто обожают. 714 00:34:56,560 --> 00:34:57,600 КОРОЛЬ КОЛИ 715 00:34:57,640 --> 00:35:01,400 Когда смотришь на Вирата, то всегда думаешь: 716 00:35:01,480 --> 00:35:03,160 в нём есть пламя австралийца. 717 00:35:03,480 --> 00:35:05,080 Он ничего не боится. 718 00:35:05,920 --> 00:35:09,840 Но ему точно придется постараться, играя против раззадоренных Джоша Хезлвуда 719 00:35:09,920 --> 00:35:11,080 и Митчелла Старка. 720 00:35:11,160 --> 00:35:13,600 Помните, что он выполнил он-драйв, чтобы уйти с позиции. 721 00:35:13,640 --> 00:35:15,520 А великие игроки используют драйвы. 722 00:35:15,600 --> 00:35:16,840 Этот удар выполнить сложнее всего. 723 00:35:16,920 --> 00:35:18,800 Твой баланс должен быть идеальным, нужно следить за мячом. 724 00:35:18,880 --> 00:35:20,200 Понтинг всегда так делал. 725 00:35:20,320 --> 00:35:21,520 Уходил с позиции, выполнив он-драйв. 726 00:35:21,600 --> 00:35:23,640 А я стоял с битой с другой стороны и думал: «Ну ты и крут!» 727 00:35:26,520 --> 00:35:30,640 Какой удар! Вират Коли сразу показывает высокий класс. 728 00:35:33,040 --> 00:35:34,400 Отличный удар. 729 00:35:36,480 --> 00:35:40,040 Я всегда считал, что, если из миллиарда выбрали 11 человек, 730 00:35:40,120 --> 00:35:41,120 это должны быть крутые парни. 731 00:35:43,880 --> 00:35:47,160 Глядя на Вирата Коли, вы всё время видите энергию. 732 00:35:47,400 --> 00:35:50,360 Но при этом, когда у него в руках бита, он становится другим существом. 733 00:35:50,440 --> 00:35:52,840 Он почти растворяется в собственном совершенстве. 734 00:35:54,840 --> 00:35:57,000 Снова великолепно отправил мяч к границе поля. 735 00:35:57,560 --> 00:35:59,960 Этот человек - игрок высшего класса. 736 00:36:00,440 --> 00:36:02,800 Наши Пэт Камминс, Джош Хезлвуд и Митчелл Старк 737 00:36:02,880 --> 00:36:04,560 бросали мяч быстро, крутили его. 738 00:36:04,640 --> 00:36:08,520 А он отбивал так, что казалось, будто ничего этого не было. 739 00:36:10,280 --> 00:36:14,440 Мяч укатился к границе поля. Вират Коли зарабатывает 50 ранов. 740 00:36:15,000 --> 00:36:20,040 Иногда его сердце спокойно, когда он размазывает тебя по стенке. 741 00:36:20,320 --> 00:36:22,000 Тебе остается только расслабиться и думать: 742 00:36:22,080 --> 00:36:22,920 ТИМ ПЭЙН АВСТРАЛИЙСКИЙ КАПИТАН 743 00:36:23,000 --> 00:36:24,160 «Это просто удивительно!» 744 00:36:25,960 --> 00:36:29,040 Он это сделал! Вират Коли. 745 00:36:29,120 --> 00:36:31,160 Его 25-й сенчури в тестовых матчах. 746 00:36:36,640 --> 00:36:38,840 Я за всю жизнь не видел игрока лучше, чем Вират Коли. 747 00:36:46,760 --> 00:36:49,280 Я нарушил свое же распоряжение... 748 00:36:49,360 --> 00:36:52,200 И он просто обделался. 749 00:36:52,320 --> 00:36:53,160 - Да. - Что ты сделал? 750 00:36:53,200 --> 00:36:55,280 Нарушил приказ игнорировать его. Вирата. 751 00:36:55,360 --> 00:36:57,440 Ты наехал на него, да? Что он сказал? 752 00:36:57,920 --> 00:36:58,760 Я просто... 753 00:36:58,840 --> 00:37:01,680 Каждый раз, когда ты проходишь мимо него, он тявкает. 754 00:37:01,800 --> 00:37:03,520 Но очень тихо. 755 00:37:05,440 --> 00:37:08,880 Австралийцы на 43 рана впереди. Скоро они выйдут на поле, 756 00:37:09,200 --> 00:37:11,200 чтобы подготовиться ко второму иннингу. 757 00:37:20,120 --> 00:37:22,080 Можно почувствовать атмосферу, 758 00:37:22,520 --> 00:37:25,760 когда Вират Коли отдает распоряжения команде. 759 00:37:25,840 --> 00:37:27,160 Он очень громко кричит. 760 00:37:30,000 --> 00:37:31,520 Индийцы усиливают натиск. 761 00:37:31,880 --> 00:37:34,120 Он так отчаянно хочет выиграть серию. 762 00:37:34,160 --> 00:37:36,480 Он смотрит на разрыв в 43 рана и думает: 763 00:37:36,800 --> 00:37:39,800 «Да. Нам просто нужно не дать Австралии увеличить счет». 764 00:37:39,880 --> 00:37:41,320 Это так много для него значит. 765 00:37:44,400 --> 00:37:45,440 Хороший бросок! 766 00:37:47,760 --> 00:37:51,280 Люди считают крикет деликатной игрой, верно? 767 00:37:53,200 --> 00:37:54,960 Мне так совсем не кажется, 768 00:37:55,040 --> 00:37:55,880 ПИТЕР ЛЕЙЛОР ЖУРНАЛИСТ 769 00:37:55,960 --> 00:37:57,160 когда против тебя играет быстрый боулер. 770 00:38:01,080 --> 00:38:02,640 Я скажу вам, что больше всего недооценивают. 771 00:38:02,680 --> 00:38:04,040 Насколько тверд мяч для крикета. 772 00:38:06,640 --> 00:38:09,320 Ему попали по шлему. Он упал, он вырубился. 773 00:38:09,400 --> 00:38:12,160 И он летит в тебя с 17 метров. 774 00:38:17,120 --> 00:38:20,200 Иногда мне кажется, что мы недостаточно ценим бэтсменов. 775 00:38:22,800 --> 00:38:24,280 Да, это должно быть очень больно. 776 00:38:24,360 --> 00:38:26,040 Возможно, у Аарона Финча проблемы. 777 00:38:28,560 --> 00:38:29,480 Блин! 778 00:38:30,000 --> 00:38:31,280 В двух австралийских бэтсменов попали мячом. 779 00:38:31,360 --> 00:38:34,000 Харрису в голову. Не сломал ли Финч палец? 780 00:38:34,480 --> 00:38:37,160 Смелость в том, чтобы придерживаться плана и смотреть на мяч. 781 00:38:37,280 --> 00:38:39,960 Вот в чём сила духа и сосредоточенность. 782 00:38:40,040 --> 00:38:42,800 Потому что ты знаешь: если мяч попадет в тебя, будет больно. 783 00:38:45,160 --> 00:38:48,600 Джастин Лангер передал всей команде свой принцип быть стойким, 784 00:38:48,640 --> 00:38:49,840 принять удар корпусом. 785 00:38:49,920 --> 00:38:51,680 Когда питч такой, как в Перте - с трещинами, 786 00:38:51,800 --> 00:38:54,040 когда ты не уверен в том, как поведет себя мяч, 787 00:38:54,120 --> 00:38:57,360 стоять на линии броска и следить за боулером непросто. 788 00:38:57,440 --> 00:38:59,640 Нужна смелость прямо смотреть на пушечное ядро, 789 00:38:59,760 --> 00:39:02,040 летящее тебе прямо в лоб. 790 00:39:03,800 --> 00:39:06,600 Он собирался пригнуться, но передумал. 791 00:39:06,640 --> 00:39:09,280 Я был напуган до смерти. 792 00:39:10,840 --> 00:39:12,760 Противостоять этой атаке на калитку - 793 00:39:13,480 --> 00:39:15,560 может, по ТВ это смотрится хорошо, но это было страшно. 794 00:39:17,160 --> 00:39:19,960 Марш немного опоздал с драйвом и уходит. 795 00:39:20,680 --> 00:39:23,480 Отличный бросок. Коли в полном восторге. 796 00:39:25,400 --> 00:39:27,000 Давай, чувак! 797 00:39:40,840 --> 00:39:42,320 Я помню тот день. 798 00:39:42,680 --> 00:39:44,160 Чувствовал себя боксерской грушей. 799 00:39:44,280 --> 00:39:47,920 Но мы не могли отвечать тем же, 800 00:39:48,000 --> 00:39:49,920 потому что ощущение было, будто у нас связаны руки. 801 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 Мы просто должны терпеть. 802 00:39:51,080 --> 00:39:52,560 Это было как... 803 00:39:52,840 --> 00:39:54,760 Мне это напоминало двойные стандарты. 804 00:39:55,200 --> 00:39:56,640 Представьте, если бы мы 805 00:39:58,160 --> 00:39:59,760 ответили на два из десяти таких выпадов. 806 00:40:00,960 --> 00:40:04,200 Капитан австралийцев Тим Пэйн идет к кризу. 807 00:40:04,920 --> 00:40:07,520 До выхода на поле я сидел и смотрел. 808 00:40:07,600 --> 00:40:10,520 Нескольким из наших он сказал пару ласковых. 809 00:40:11,080 --> 00:40:13,400 Мы договорились не отвечать ему, когда он стоял с битой. 810 00:40:13,480 --> 00:40:15,560 Когда мы вышли отбивать, это было дело каждого, 811 00:40:15,640 --> 00:40:17,760 как он хочет реагировать. Мне это надоело, я подумал: 812 00:40:17,840 --> 00:40:19,320 «Тебе нужно постоять за себя 813 00:40:19,400 --> 00:40:20,800 и за свою команду». 814 00:40:21,320 --> 00:40:23,520 Да, это была одна из причин, по которым я подумал: 815 00:40:23,600 --> 00:40:25,280 «Нет, я капитан. Сейчас моя очередь. 816 00:40:25,360 --> 00:40:28,400 Теперь я должен показать ему, что мы пришли сражаться. 817 00:40:30,760 --> 00:40:33,320 Индийцы продолжают играть агрессивно. 818 00:40:34,160 --> 00:40:36,560 Если он облажается, будет 2-0. 819 00:40:36,640 --> 00:40:37,960 И кто тогда будет болтать? 820 00:40:38,040 --> 00:40:40,640 Сначала постой с битой, умник. 821 00:40:40,760 --> 00:40:43,280 Отлично, приятель. Это говорят твои нервы. 822 00:40:43,360 --> 00:40:46,120 Тим Пэйн обращает внимание Вирата на то, 823 00:40:46,160 --> 00:40:48,920 что Индия будет отбивать последней. Какой финиш! 824 00:40:49,680 --> 00:40:51,800 Словесные дуэли продолжаются. 825 00:40:52,560 --> 00:40:54,640 Австралийцам пришлось очень упорно 826 00:40:54,760 --> 00:40:56,360 биться во вторых иннингах, они старались 827 00:40:56,440 --> 00:40:58,360 набрать отрыв в 175 ранов. 828 00:40:58,920 --> 00:41:00,840 Возможно, я нервничал, потому что в серии счет был 0-1. 829 00:41:00,920 --> 00:41:02,800 Но мне казалось, 830 00:41:02,880 --> 00:41:07,640 что в тот день Вират забрался к нам в голову. 831 00:41:09,200 --> 00:41:11,960 Давайте начистоту. Я довольно эмоционален и всё такое. 832 00:41:13,320 --> 00:41:15,600 Думаю, все вы 833 00:41:15,640 --> 00:41:17,640 почувствовали двойные стандарты. 834 00:41:18,000 --> 00:41:22,560 Учитывая то, как ведет себя их капитан, нам нужно быть очень осторожными. 835 00:41:22,640 --> 00:41:25,440 Мне кажется, что он начинает нервничать. 836 00:41:26,400 --> 00:41:29,920 У него отставание в шесть калиток, он знает, каково там отбивать. 837 00:41:30,160 --> 00:41:31,640 Что касается нашей задачи 838 00:41:31,880 --> 00:41:33,640 устроить ему тяжелую жизнь... 839 00:41:33,760 --> 00:41:35,440 Думаю, у нас получается. Мы уже близки. 840 00:41:35,880 --> 00:41:37,360 Вы видите, что он начинает 841 00:41:37,960 --> 00:41:39,640 вести себя агрессивно. 842 00:41:39,760 --> 00:41:41,800 Они все забеспокоились, поэтому, если мы сохраним спокойствие 843 00:41:41,880 --> 00:41:42,880 и будем мастерски играть, 844 00:41:43,840 --> 00:41:44,880 то сможем победить. 845 00:41:46,080 --> 00:41:48,160 Хочу всем кое-что напомнить. 846 00:41:48,760 --> 00:41:50,480 Я уже девять месяцев это твержу. 847 00:41:50,560 --> 00:41:52,760 Есть разница между подколками и оскорблением. 848 00:41:53,560 --> 00:41:56,160 Оскорблениям тут не место. Нам не нужно их оскорблять. 849 00:41:56,520 --> 00:41:58,160 Нам не нужно их оскорблять, 850 00:41:58,280 --> 00:42:00,520 потому что мы от этого ничего не выиграем. 851 00:42:01,520 --> 00:42:03,960 Но перепалки возможны. Вы можете постоять за товарищей. 852 00:42:04,360 --> 00:42:06,600 Вот в чём суть игры за свою страну, парни. 853 00:42:06,640 --> 00:42:09,320 Почувствуйте это, и завтра всё получится. 854 00:42:09,400 --> 00:42:10,960 ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ 855 00:42:11,360 --> 00:42:13,560 Мы знаем, что за нами будут пристально следить. 856 00:42:13,640 --> 00:42:15,800 Мы знаем, что пресса будет относиться к нам сурово, 857 00:42:15,880 --> 00:42:18,160 особенно иностранная. 858 00:42:18,280 --> 00:42:22,640 Мы знаем, что некоторые из этих людей хотят, чтобы мы оступились. 859 00:42:24,160 --> 00:42:27,440 Великолепно. Пэйн выводит его из игры. 860 00:42:29,400 --> 00:42:31,880 Австралийский капитан бодро шагает. 861 00:42:32,120 --> 00:42:36,160 Он пытался разозлить меня, сказал, что я временный капитан, 862 00:42:36,200 --> 00:42:38,080 а я взял противоположный курс. 863 00:42:38,160 --> 00:42:40,960 Говорил ему, что он крут. Что он лучший игрок всех времен. 864 00:42:41,360 --> 00:42:43,520 Я тебе ни слова не сказал. Чего ты бесишься? 865 00:42:43,600 --> 00:42:46,160 Ничего. Я в порядке. 866 00:42:46,200 --> 00:42:47,680 Это ты вчера сорвался. 867 00:42:47,800 --> 00:42:49,560 Почему сегодня пытаешься сохранять хладнокровие? 868 00:42:49,640 --> 00:42:50,480 Хватит уже. 869 00:42:51,280 --> 00:42:52,600 Разговаривать нам можно. 870 00:42:52,640 --> 00:42:53,960 Нет. Перестань. Просто играй. 871 00:42:55,000 --> 00:42:56,160 Вы ведь капитаны. 872 00:42:57,040 --> 00:42:58,800 Мы можем поговорить. 873 00:42:58,880 --> 00:43:00,280 Никто не матерится. 874 00:43:00,360 --> 00:43:01,640 Нет, Тим. Ты капитан. 875 00:43:01,840 --> 00:43:04,640 Спокойно, Вират. 876 00:43:04,760 --> 00:43:06,400 С ним нельзя затевать ссору, 877 00:43:06,480 --> 00:43:07,560 потому что ему это нравится. 878 00:43:07,640 --> 00:43:09,800 Я пытался его подразнить, 879 00:43:09,880 --> 00:43:12,200 старался немного вывести его из себя. 880 00:43:13,520 --> 00:43:15,960 Тим Пэйн демонстрирует впечатляющие лидерские качества. 881 00:43:16,040 --> 00:43:18,800 Он действует очень продуманно. 882 00:43:18,880 --> 00:43:22,640 Он не уходит от проблем. 883 00:43:22,760 --> 00:43:25,520 Если честно, когда я только вступил в должность, 884 00:43:25,920 --> 00:43:29,560 мне говорили, что капитаном будет Тим Пэйн. 885 00:43:29,640 --> 00:43:32,480 А я им: «Он хороший парень, но какой из него капитан австралийцев?» 886 00:43:32,880 --> 00:43:34,680 Он добился впечатляющих успехов. 887 00:43:37,880 --> 00:43:42,160 Пэйн завоевал симпатии публики в результате словесных дуэлей. 888 00:43:42,360 --> 00:43:43,440 Мы его и так уважали. 889 00:43:43,520 --> 00:43:44,840 Но в том тестовом матче 890 00:43:44,920 --> 00:43:46,920 он также заслужил уважение страны и фанатов. 891 00:43:47,000 --> 00:43:49,600 Как капитан он повел себя с достоинством. 892 00:43:49,680 --> 00:43:54,080 Я должен был стоять с Виратом Коли лицом к лицу и давить на него взглядом. 893 00:43:54,160 --> 00:43:56,920 Хорошо смеется тот, кто смеется последним. 894 00:43:57,000 --> 00:43:58,040 Так было в Перте. 895 00:43:58,120 --> 00:44:01,440 Натан Лайон подает индийскому капитану. 896 00:44:01,840 --> 00:44:04,960 Когда Вирата Коли вывели из игры в четвертых иннингах, 897 00:44:05,320 --> 00:44:09,840 Тим Пэйн смог встать и объявить рождение новой команды Австралии. 898 00:44:17,200 --> 00:44:20,080 Но он сделал это с помощью такой же перепалки, такого же юмора. 899 00:44:20,160 --> 00:44:21,480 Это было великолепно! 900 00:44:21,560 --> 00:44:22,840 И парни думали: 901 00:44:22,920 --> 00:44:24,760 «Мы действительно можем сражаться». 902 00:44:25,040 --> 00:44:26,760 Мурали, я знаю, что он твой капитан, но серьезно - 903 00:44:26,840 --> 00:44:28,200 как человек он не может тебе нравиться. 904 00:44:28,920 --> 00:44:30,320 Я в это не верю. 905 00:44:30,400 --> 00:44:31,240 НАТАН ЛАЙОН БОУЛЕР-КРУТИЛЬЩИК 906 00:44:31,320 --> 00:44:32,360 Тим Пэйн повел себя прекрасно. 907 00:44:32,440 --> 00:44:35,560 Ему и австралийской команде это очень помогло. 908 00:44:36,320 --> 00:44:37,480 Да! 909 00:44:38,480 --> 00:44:41,400 С того момента мы могли сохранять самообладание 910 00:44:41,480 --> 00:44:43,160 и постоянно прессовать его. 911 00:44:45,480 --> 00:44:46,560 Мы хорошо подавали и играли в поле. 912 00:44:46,640 --> 00:44:47,480 ПЯТЫЙ ДЕНЬ 913 00:44:48,120 --> 00:44:50,480 Лови! Красава! 914 00:44:51,240 --> 00:44:53,160 Мы были рады знать, что мы можем выиграть тест 915 00:44:53,240 --> 00:44:54,640 без Смита и Уорнера. 916 00:44:55,680 --> 00:44:57,840 Бумра. Мяч летит высоко вверх. 917 00:44:57,920 --> 00:44:59,720 Пэтти Камминс встал под ним. 918 00:44:59,800 --> 00:45:02,800 Он поймал мяч. Австралия выиграла матч! 919 00:45:08,480 --> 00:45:09,360 Да! 920 00:45:09,440 --> 00:45:13,560 Я почувствовал облегчение. В первую очередь именно облегчение. 921 00:45:14,120 --> 00:45:16,760 В серии счет 1-1. 922 00:45:16,840 --> 00:45:18,560 Ждем матча «дня подарков»! 923 00:45:27,560 --> 00:45:31,360 Двоюродный брат говорил: никто не знает, какая победа будет последней. 924 00:45:31,440 --> 00:45:33,440 Поэтому празднуй каждую победу. 925 00:45:34,360 --> 00:45:35,800 Такой подход мне очень по душе. 926 00:45:46,200 --> 00:45:47,920 В турне уезжаем не только мы. 927 00:45:48,000 --> 00:45:50,440 Еще есть семьи, друзья и все, кто присоединяется к тебе, 928 00:45:50,520 --> 00:45:52,440 забывая о собственной жизни, 929 00:45:52,520 --> 00:45:53,600 чтобы следовать за тобой. 930 00:45:53,680 --> 00:45:55,120 Не всегда нам сопутствует удача, 931 00:45:55,200 --> 00:45:57,320 но когда выигрываешь тестовый матч, 932 00:45:57,400 --> 00:46:00,000 всё окупается сторицей. 933 00:46:00,600 --> 00:46:03,600 Все понимают, сколько труда ушло на это. 934 00:46:03,680 --> 00:46:07,800 А потом час или пять часов спустя 935 00:46:07,880 --> 00:46:09,480 Лайон собирает всех, чтобы спеть, 936 00:46:09,560 --> 00:46:11,480 и дальше дело идет веселее. 937 00:46:14,080 --> 00:46:15,320 У нас с вами была засуха. 938 00:46:15,400 --> 00:46:16,800 Будем честны: была засуха. 939 00:46:16,880 --> 00:46:20,320 Но перед песней я хочу отдать должное 940 00:46:20,400 --> 00:46:21,920 некоторым людям. 941 00:46:22,400 --> 00:46:24,160 Мы выиграли пару тестовых матчей. 942 00:46:24,240 --> 00:46:26,880 Очевидно, стоит упомянуть Маркуса, Финча, Хеди. 943 00:46:26,960 --> 00:46:30,120 А еще наш новый капитан, который постоял за нас 944 00:46:30,360 --> 00:46:32,240 и поставил Вирата Коли на место. 945 00:46:32,320 --> 00:46:34,240 Коли. 946 00:46:37,400 --> 00:46:40,840 А еще есть новый тренер, который девять месяцев не улыбался нам. 947 00:46:46,160 --> 00:46:47,920 Так что на счет «три» кричим для Пэйни, 948 00:46:48,000 --> 00:46:50,720 для Джей Эла, для Финчи, Хеди, Маркуса. 949 00:46:50,800 --> 00:46:52,400 Кричим громко и с гордостью. 950 00:46:53,000 --> 00:46:55,880 Раз, два, три. 951 00:46:55,960 --> 00:46:58,800 Я стою под Южным Крестом 952 00:47:01,320 --> 00:47:03,560 В следующей серии... 953 00:47:03,640 --> 00:47:04,680 Матч «дня подарков». 954 00:47:05,160 --> 00:47:06,400 За ним следят все в Австралии. 955 00:47:07,400 --> 00:47:09,520 Мы говорили, что это будет противостояние. 956 00:47:09,800 --> 00:47:10,920 Кто сломается первым? 957 00:47:11,000 --> 00:47:12,400 Мы или они? 958 00:47:12,760 --> 00:47:16,680 Нам нельзя играть скромно. Мы должны быть агрессивными. 959 00:47:16,760 --> 00:47:18,840 Это был очень тягостный период. 960 00:47:18,920 --> 00:47:20,560 Когда представляешь свою страну, 961 00:47:20,640 --> 00:47:22,520 нужно делать всё, чтобы все гордились тобой. 962 00:47:22,600 --> 00:47:24,240 Если мы считаем, что он в нашей шестерке лучших... 963 00:47:25,200 --> 00:47:27,440 «Ты в игре». Нам нельзя проиграть этот тестовый матч.