1 00:00:12,640 --> 00:00:16,280 Hari Boxing adalah hari kriket Test terbesar di kalender. 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,400 Di mana pun di dunia. 3 00:00:20,320 --> 00:00:23,120 Saat kecil, hanya di Hari Boxing 4 00:00:23,200 --> 00:00:25,880 aku merasa gugup untuk para pemain. 5 00:00:26,160 --> 00:00:29,800 Semua pemain internasional mau main di hari itu 6 00:00:29,880 --> 00:00:33,680 di depan 90.000 orang Australia, berteriak dan bersorak. 7 00:00:34,600 --> 00:00:36,920 Australia cinta tim kriket mereka. 8 00:00:37,880 --> 00:00:41,240 Namun, jika kami mengacau, mereka akan beri tahu kami. 9 00:01:03,440 --> 00:01:08,720 Ujian: Era Baru bagi Tim Australia 10 00:01:09,360 --> 00:01:10,200 RAPAT STRATEGI 11 00:01:10,280 --> 00:01:13,560 Selamat Natal, Semua. Pertandingan Test Hari Boxing. 12 00:01:14,000 --> 00:01:17,080 Semua bermimpi bisa ada di pertandingan Test ini, 13 00:01:17,160 --> 00:01:19,640 jadi, aku bersemangat. Pasti kalian juga. 14 00:01:19,720 --> 00:01:23,040 Mau kutunjukkan kartun yang kulihat tempo hari. 15 00:01:23,120 --> 00:01:25,400 Itu Paine. Cukup akurat. 16 00:01:25,880 --> 00:01:26,920 Lalu, itu Virat. 17 00:01:27,000 --> 00:01:31,520 Lalu, jika kuturunkan sedikit, ada kambing. 18 00:01:39,960 --> 00:01:43,160 Tempo hari, kutunjukkan grafik tentang 19 00:01:43,240 --> 00:01:44,160 posisi kita di sesi. 20 00:01:44,240 --> 00:01:46,880 Yang hijau, kemenangan kita di seri ini. 21 00:01:46,960 --> 00:01:49,520 Merah, kita kalah, 22 00:01:49,600 --> 00:01:51,960 dan jingga, yang berhasil seimbang. 23 00:01:52,040 --> 00:01:54,960 Lalu, di tengah seri ini, kita lihat banyak hijau, 24 00:01:55,040 --> 00:01:56,440 jadi, itu bagus. 25 00:01:56,520 --> 00:01:58,040 India, di kandang lawan, 26 00:01:58,120 --> 00:02:00,720 punya rata-rata 247 di innings pertama, 27 00:02:00,800 --> 00:02:03,320 dan run di innings pertama penting. 28 00:02:03,400 --> 00:02:04,840 Mereka ada di 267, 29 00:02:04,920 --> 00:02:08,120 dan pukulan kita unggul di 281 saat ini. 30 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 Ya? Kita menang perang itu. 31 00:02:10,000 --> 00:02:12,360 Entah bagaimana wicket di Sydney dan Melbourne, 32 00:02:12,440 --> 00:02:14,720 di sini seratus akan amat penting. 33 00:02:14,800 --> 00:02:15,600 DENE HILLS ANALIS KINERJA TIM 34 00:02:15,720 --> 00:02:16,840 Upaya rekanan, individu besar 35 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 dari sudut pandang pemukul. 36 00:02:18,520 --> 00:02:19,880 Kita bagus di beberapa hal. 37 00:02:19,960 --> 00:02:20,800 TIM PAINE KAPTEN TIM 38 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 Tantangan kita, dariku ke kita semua, 39 00:02:23,600 --> 00:02:25,080 untuk Test ini, 40 00:02:25,800 --> 00:02:27,360 sederhana, terus lakukan 41 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 yang kita lakukan, lebih lama. 42 00:02:29,320 --> 00:02:33,080 Permainan terbaik kita akan bersinar jika bisa buka dengan bola, 43 00:02:33,160 --> 00:02:34,880 kita tekan dengan pemukul. 44 00:02:35,440 --> 00:02:38,320 Jika kita lakukan lebih lama, akan bagus. 45 00:02:45,520 --> 00:02:46,360 TEST KE-3 MCG, MELBOURNE 46 00:02:46,440 --> 00:02:48,840 Test Hari Boxing, kedua tim menang sekali. 47 00:02:49,960 --> 00:02:53,760 Sempurna, Australia menetapkan Hari Boxing jadi acara utama. 48 00:02:53,840 --> 00:02:55,720 Posisinya 1-1, 49 00:02:55,800 --> 00:02:58,720 tetapi, aku tak percaya tiba-tiba Australia menang 50 00:02:58,800 --> 00:02:59,640 GERARD WHATELEY JURNALIS 51 00:02:59,720 --> 00:03:02,640 dan semua anggap masalahnya selesai. 52 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 Baik, Tuan-tuan. Ayo main. 53 00:03:05,120 --> 00:03:07,880 Ada sejumlah kondisi spesifik di Perth 54 00:03:07,960 --> 00:03:11,880 yang cocok bagi Australia, tetapi, tak akan terulang di Melbourne. 55 00:03:12,480 --> 00:03:16,640 Pitch di sana, sudah bertahun-tahun, sempurna bagi India. 56 00:03:20,400 --> 00:03:24,280 Tidak. Itu bergulir di Tim Paine. Akan dianggap bye. 57 00:03:24,480 --> 00:03:28,120 Di over kedua atau ketiga, bola memantul setinggi ini. 58 00:03:28,200 --> 00:03:29,040 JUSTIN LANGER PELATIH 59 00:03:29,120 --> 00:03:31,440 Energinya bisa dirasakan 60 00:03:31,520 --> 00:03:34,680 di kotak pelatih, berseru, "Tidak!" 61 00:03:37,560 --> 00:03:40,040 Itu wicket terdatar di dunia. 62 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Keluar. 63 00:03:42,160 --> 00:03:45,280 Sepertinya, akan amat sulit bagi pelempar. 64 00:03:45,360 --> 00:03:49,520 Sebagai pelempar, ingin bisa mengayun, 65 00:03:49,600 --> 00:03:50,440 PAT CUMMINS PELEMPAR CEPAT 66 00:03:50,520 --> 00:03:55,760 seam, pace, memantul, dan semoga beberapa spin untuk spinner. 67 00:03:55,840 --> 00:03:58,480 Wicket datar tak punya semua itu. 68 00:04:02,040 --> 00:04:02,880 CHETESHWAR PUJARA PEMUKUL INDIA 69 00:04:02,960 --> 00:04:04,080 Cheteshwar Pujara. 70 00:04:04,160 --> 00:04:06,680 Virat Kohli penting bagi tim India, 71 00:04:06,760 --> 00:04:09,760 tetapi, pria ini, nyaris sama pentingnya. 72 00:04:09,840 --> 00:04:11,200 Dia bisa mengisi crease 73 00:04:11,280 --> 00:04:14,320 untuk waktu lama, membuat pelempar letih. 74 00:04:15,080 --> 00:04:16,440 Pujara suka cara lama. 75 00:04:17,080 --> 00:04:18,400 Pemukul Test klasik. 76 00:04:18,480 --> 00:04:19,520 PETER LALOR JURNALIS 77 00:04:21,320 --> 00:04:23,240 Pujara, bagi generasi muda 78 00:04:23,320 --> 00:04:24,160 HARSHA BHOGLE KOMENTATOR 79 00:04:24,240 --> 00:04:25,120 dia aneh. 80 00:04:25,200 --> 00:04:27,800 Selagi pertandingan berjalan dan menuju T20, 81 00:04:27,920 --> 00:04:30,160 penyelamat modern pertandingan kami, 82 00:04:30,240 --> 00:04:33,920 kata "tahan banting" mulai terucap, karena itu tak sempat. 83 00:04:51,000 --> 00:04:54,360 Run untuk Pujara. 84 00:04:54,480 --> 00:04:56,320 Tak ada ego dalam pukulannya. 85 00:04:56,360 --> 00:04:58,800 Tak peduli penampilan, lamanya dapat run. 86 00:04:58,880 --> 00:05:00,040 Terus saja bekerja. 87 00:05:00,120 --> 00:05:00,920 JOSH HAZLEWOOD PELEMPAR CEPAT 88 00:05:01,040 --> 00:05:02,200 Begitu menghadapi bola, tak apa. 89 00:05:02,240 --> 00:05:04,920 Semua bola berikutnya, dia tak melihat 90 00:05:05,720 --> 00:05:08,240 satu sesi, satu hari ke depan, fokus ke saat ini. 91 00:05:16,360 --> 00:05:19,360 Dari caranya main, dia tak mencemaskan hal lain 92 00:05:19,440 --> 00:05:20,640 selain memukul. 93 00:05:20,720 --> 00:05:21,560 Hanya itu. 94 00:05:21,640 --> 00:05:22,480 MARCUS HARRIS PEMUKUL PEMBUKA 95 00:05:23,240 --> 00:05:25,200 Dia masukkan melewati celah. 96 00:05:25,240 --> 00:05:28,880 Terasa bahwa dia sudah lama memukul di pertandingan Test ini. 97 00:05:28,920 --> 00:05:30,040 Memang sudah. 98 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 Memukul lima hari pun mau. 99 00:05:32,640 --> 00:05:33,880 HARI KE-2 100 00:05:33,960 --> 00:05:38,480 MCG yang hebat, hari kedua dari tiga hari Test dengan India. 101 00:05:38,560 --> 00:05:42,040 Dua untuk 215 setelah hari kriket Test yang sulit kemarin, 102 00:05:42,120 --> 00:05:46,200 rekanan antara Pujara dan Kohli sudah ada di 92 103 00:05:46,280 --> 00:05:47,920 jika Australia tak hentikan di awal, 104 00:05:48,360 --> 00:05:51,200 angkanya bisa terus bertambah. 105 00:05:51,640 --> 00:05:54,880 Kita hargai bahwa kemarin sulit, sudah kita bahas. 106 00:05:54,960 --> 00:05:56,160 Akan sulit. 107 00:05:56,240 --> 00:05:57,920 Pitch itu, biarkan saja. 108 00:05:58,000 --> 00:05:59,480 Kita hadapi, ya? 109 00:05:59,560 --> 00:06:01,360 Itu di luar kendali kita. 110 00:06:01,440 --> 00:06:04,200 Mereka amat sabar, tetapi, kita juga. 111 00:06:04,280 --> 00:06:06,440 Siapa yang jatuh pertama? Itu yang penting. 112 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 Akan panas dan datar. 113 00:06:08,280 --> 00:06:09,520 Siapa yang jatuh pertama? 114 00:06:09,600 --> 00:06:10,960 Kita atau mereka? 115 00:06:17,400 --> 00:06:18,520 Lemparan tak masalah. 116 00:06:18,600 --> 00:06:20,240 Itu akan bantu Australia. 117 00:06:21,960 --> 00:06:24,320 Pujara bagai kryptonite bagi pemain. 118 00:06:24,400 --> 00:06:26,800 Rekanan ini mulai merugikan Australia. 119 00:06:26,880 --> 00:06:29,120 Dia membuat para pelempar letih. 120 00:06:29,200 --> 00:06:31,040 Hingga mereka tak sanggup lagi. 121 00:06:39,400 --> 00:06:43,200 Diarahkan ke bawah, 100 run untuk Cheteshwar Pujara. 122 00:06:43,880 --> 00:06:47,720 India pun akan menyadari betapa bernilainya dia untuk tim ini. 123 00:06:47,800 --> 00:06:50,120 Cara pukul Pujara, amat bagus. 124 00:06:50,200 --> 00:06:53,280 Selalu kulihat sebagai mimpi buruk, si pria maraton. 125 00:06:53,360 --> 00:06:56,480 Si Usain Bolt. Pukulan pertandingan Test yang hebat. 126 00:06:56,560 --> 00:06:59,200 Virat Kohli menyatakan. 127 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 Biasanya, pernyataan artinya unggul. 128 00:07:05,040 --> 00:07:07,240 Mereka yakin menang, menyatakannya. 129 00:07:09,160 --> 00:07:10,560 Hari baik bagi India, 130 00:07:11,440 --> 00:07:14,760 mereka berhasil dapat posisi kuat, 443 di papan, 131 00:07:15,760 --> 00:07:17,480 170 over di lapangan. 132 00:07:17,800 --> 00:07:21,720 Ada beberapa pemain letih, terutama persendian besar. 133 00:07:31,240 --> 00:07:35,160 Kritik terhadap pitch MCG, menurutmu semuanya adil? 134 00:07:35,560 --> 00:07:38,960 Itu bukan pitch yang mudah untuk cepat dapat skor. 135 00:07:39,040 --> 00:07:42,200 Itu akan jadi masalah bagi Australia. 136 00:07:42,280 --> 00:07:44,120 Bahkan jika pukulan mereka bagus, 137 00:07:44,200 --> 00:07:47,960 akan butuh waktu lama untuk menyamai India. 138 00:07:48,040 --> 00:07:52,680 Lalu, mereka sungguh harus unggul jauh, 139 00:07:52,760 --> 00:07:56,600 agar berpeluang menekan mereka di innings kedua. 140 00:07:58,360 --> 00:07:59,200 HARI KE-3 141 00:07:59,280 --> 00:08:00,960 Satu-satunya hal dariku... 142 00:08:01,040 --> 00:08:03,520 Ada beberapa, satu, tak ada yang berubah. 143 00:08:04,080 --> 00:08:06,640 Ini Test kriket, tetapi, lebih lama, 144 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 hal semacam itu. 145 00:08:07,920 --> 00:08:11,520 Yang penting, menyerap tekanan di awal dengan bola baru 146 00:08:12,360 --> 00:08:14,200 lalu membuat mereka kesulitan. 147 00:08:14,640 --> 00:08:15,920 Itu bukan pelemparmu? 148 00:08:16,000 --> 00:08:16,880 Senin libur agar bangun. 149 00:08:16,960 --> 00:08:17,840 DAVID SAKER PELATIH LEMPARAN CEPAT 150 00:08:17,920 --> 00:08:19,440 Itu memang benar. 151 00:08:19,520 --> 00:08:22,680 Liburkan mereka satu hari, mungkin lebih, jika bisa. 152 00:08:22,760 --> 00:08:25,120 Namun, kita semua, seperti kata David, 153 00:08:26,600 --> 00:08:27,920 di sini kita diuji. 154 00:08:28,040 --> 00:08:29,640 Dua hari sulit di lapangan. 155 00:08:29,720 --> 00:08:30,920 Di sini kita bersatu, 156 00:08:31,000 --> 00:08:33,200 kita di sudut saling membicarakan, 157 00:08:33,280 --> 00:08:35,000 di sana, atau di mana pun, 158 00:08:35,080 --> 00:08:36,200 di sini kita bersatu. 159 00:08:36,280 --> 00:08:37,520 Kita semua, ya? 160 00:08:37,640 --> 00:08:39,360 Kita semua, di saat sulit. 161 00:08:40,040 --> 00:08:41,880 Ini arti tim hebat, bersatu. 162 00:08:42,080 --> 00:08:43,720 Ya? Lakukan di tengah, 163 00:08:43,760 --> 00:08:45,720 luar lapangan, terus bersatu. 164 00:08:45,760 --> 00:08:48,280 Paham? Jika kita mulai terpecah... 165 00:08:48,760 --> 00:08:49,640 Kita kacau. 166 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 Saat memukul, 167 00:08:55,480 --> 00:08:56,320 USMAN KHAWAJA PEMUKUL 168 00:08:56,400 --> 00:08:58,160 muncul beberapa lubang, 169 00:08:58,240 --> 00:09:00,760 unggul 450, mereka menetapkan pertandingan, 170 00:09:01,200 --> 00:09:02,240 kami tak cukup baik. 171 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Tangkap! 172 00:09:04,640 --> 00:09:06,840 Finch pun bergerak. 173 00:09:07,440 --> 00:09:08,280 Tangkap! 174 00:09:08,360 --> 00:09:11,880 Tangkapan ditetapkan. Ishant Sharma menangkap! 175 00:09:13,000 --> 00:09:14,080 Tangkap! 176 00:09:14,160 --> 00:09:15,000 Keluar! 177 00:09:16,000 --> 00:09:17,760 Khawaja mau 21, Australia tiga untuk 53, sulit. 178 00:09:17,840 --> 00:09:18,640 FISIOTERAPI 179 00:09:19,480 --> 00:09:21,120 Pelempar membuatmu menang, bukan pemukul. 180 00:09:21,200 --> 00:09:23,400 Pemukul Australia tak beri pelempar 181 00:09:23,480 --> 00:09:25,360 waktu cukup antar innings. 182 00:09:25,480 --> 00:09:28,400 Bukan ruang ganti yang ceria untuk Australia. 183 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 Mereka tertahan. 184 00:09:32,720 --> 00:09:34,640 Leg ditetapkan dan diberikan! 185 00:09:38,880 --> 00:09:41,320 Jaspreet Bumrah bersemangat. 186 00:09:41,400 --> 00:09:43,520 Australia tujuh untuk 138. 187 00:09:43,960 --> 00:09:47,040 -Tangkap! -Kena sarung tangan. Paine bergerak. 188 00:09:47,120 --> 00:09:48,320 Hazlewood. 189 00:09:49,160 --> 00:09:51,280 Melempar! Dia dapat enam. 190 00:09:52,640 --> 00:09:56,760 Australia, semua keluar untuk 151 191 00:09:57,880 --> 00:10:00,400 dan tertinggal sebanyak 292. 192 00:10:02,760 --> 00:10:06,080 Virat Kohli memutuskan untuk menekan Australia 193 00:10:06,160 --> 00:10:08,200 dan membuat Australia keluar lagi. 194 00:10:08,280 --> 00:10:10,520 Pukulan mental yang berat, bukan? 195 00:10:17,040 --> 00:10:19,200 Saat pemukul tak bisa bekerja baik, 196 00:10:19,840 --> 00:10:21,880 pelempar dipanggil lagi. 197 00:10:21,960 --> 00:10:24,320 Mereka belum sempat merawat lecet 198 00:10:24,400 --> 00:10:26,200 dari innings lemparan pertama, 199 00:10:26,280 --> 00:10:28,080 lalu innings lemparan kedua. 200 00:10:28,760 --> 00:10:30,760 Pasti Australia amat terkejut. 201 00:10:32,440 --> 00:10:35,000 Setelah dua hari di lapangan. 202 00:10:37,640 --> 00:10:39,280 Itu run pembuka. 203 00:10:44,040 --> 00:10:45,960 Kontrol yang bagus. 204 00:10:51,120 --> 00:10:54,960 Memantul, terhubung dengan baik, memantul empat kali. 205 00:10:59,880 --> 00:11:03,520 Ini seru, Patty Cummins bersiap menghadapi serangan. 206 00:11:04,200 --> 00:11:07,200 Saat kecil, aku tak paham, melempar itu melelahkan. 207 00:11:07,800 --> 00:11:11,120 Setiap kali melempar, 10 hingga 12 kali berat tubuh kita 208 00:11:11,200 --> 00:11:12,080 bertumpu di kaki. 209 00:11:13,520 --> 00:11:15,800 Melempar 20 over dalam sehari. 210 00:11:15,880 --> 00:11:18,400 Melakukan sekitar 20 km dan harus bangun, 211 00:11:18,480 --> 00:11:19,720 lakukan lagi esoknya. 212 00:11:19,800 --> 00:11:21,120 Itu amat melelahkan. 213 00:11:21,400 --> 00:11:22,960 Pat Cummins, pasti bisa. 214 00:11:23,480 --> 00:11:24,920 Dapat wicket besar seri ini, 215 00:11:25,000 --> 00:11:28,120 tetapi, belum dapat yang terbesar. Mungkin hari ini. 216 00:11:29,360 --> 00:11:34,000 Pat Cummins ditemukan Australia saat remaja. 217 00:11:34,160 --> 00:11:36,680 Lima tahun hilang dalam kariernya. 218 00:11:37,160 --> 00:11:39,440 Dia cedera dan kita bilang, 219 00:11:39,520 --> 00:11:42,000 "Tak pernah main." Selalu rehabilitasi. 220 00:11:42,080 --> 00:11:44,120 Dia selalu tersenyum, 221 00:11:44,200 --> 00:11:46,000 terus senyum dan berlatih. 222 00:11:46,400 --> 00:11:48,120 Ada wicket di sini? Ada. 223 00:11:49,200 --> 00:11:51,680 Itu pukulan berat bagi Australia. 224 00:11:51,760 --> 00:11:54,000 Pat Cummins, terus berusaha. 225 00:11:55,480 --> 00:11:59,040 Test pertamaku tahun 2011, Johannesburg, Afrika Selatan. 226 00:11:59,120 --> 00:12:03,080 Aku tak sekolah enam bulan, hari pertamaku melempar. 227 00:12:03,760 --> 00:12:05,840 Aku ingat tumitku sedang sakit. 228 00:12:05,920 --> 00:12:08,600 Di akhir hari ketiga, aku tak bisa jalan. 229 00:12:10,680 --> 00:12:13,000 Tak bertanding enam, tujuh bulan karenanya, 230 00:12:13,080 --> 00:12:15,400 dan dari situ, terus silih berganti. 231 00:12:15,480 --> 00:12:17,040 Pinggang robek, tur setelahnya, 232 00:12:17,120 --> 00:12:20,200 lalu punggung, aku kehilangan enam, tujuh bulan, 233 00:12:20,280 --> 00:12:22,680 punggung lagi, tujuh, delapan bulan lagi. 234 00:12:23,640 --> 00:12:25,680 Cummins tampak garang, berbahaya. 235 00:12:25,760 --> 00:12:29,680 Kembali dan main kriket Test hari demi hari, 236 00:12:29,800 --> 00:12:32,200 itu hal yang kupertanyakan, 237 00:12:32,280 --> 00:12:34,360 karena kadang merasa jauh dari itu. 238 00:12:36,320 --> 00:12:37,160 Tangkap! 239 00:12:37,880 --> 00:12:39,120 Ya, satu lagi. 240 00:12:40,120 --> 00:12:41,680 Pat Cummins beraksi. 241 00:12:42,720 --> 00:12:44,240 Kami tahu dia mahir, 242 00:12:44,320 --> 00:12:46,320 tetapi, saat ini dia di puncak, 243 00:12:46,400 --> 00:12:48,440 yakin akan tubuhnya, 244 00:12:48,520 --> 00:12:49,720 dan keahliannya. 245 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 Ya! 246 00:12:53,600 --> 00:12:54,640 Satu lagi. 247 00:12:56,760 --> 00:12:59,360 Itu posisi fielding yang amat bagus. 248 00:12:59,440 --> 00:13:01,640 Tujuh bola terakhir, tiga kosong. 249 00:13:01,720 --> 00:13:06,160 Australia dan Pat Cummins sedang bagus, 250 00:13:06,640 --> 00:13:09,120 di lapangan, di seluruh pertandingan ini. 251 00:13:15,640 --> 00:13:20,480 Hilang! Pat Cummins lagi! Dia sedang hebat! 252 00:13:21,360 --> 00:13:22,880 Dapat empat untuk dua! 253 00:13:23,720 --> 00:13:25,000 Dia dapat hat trick. 254 00:13:29,360 --> 00:13:31,160 Hat trick untuk Pat Cummins. 255 00:13:31,240 --> 00:13:33,200 Di titik ini, dia tak diremehkan. 256 00:13:33,280 --> 00:13:35,680 Dapat empat untuk dua. Dia sedang hebat. 257 00:13:40,920 --> 00:13:44,240 Dia melakukannya. Jauh dari leg gully. 258 00:13:47,600 --> 00:13:50,960 Pat Cummins, melempar lebih dari 100 over di seri ini. 259 00:13:51,040 --> 00:13:54,440 Dia berjuang dengan bola, dengan pemukul di tangannya, 260 00:13:54,520 --> 00:13:56,400 di tengah udara panas. 261 00:13:56,480 --> 00:13:59,040 Dia masih berjuang untuk Australia. 262 00:14:05,960 --> 00:14:09,760 Aku terhormat Sir Garfield Cummins mendukung kita. 263 00:14:10,640 --> 00:14:12,920 Apa ada yang tak bisa dia lakukan? 264 00:14:13,000 --> 00:14:16,600 Saat ini, dia dapat kesepakatan sponsor dengan Gillette. 265 00:14:17,080 --> 00:14:20,480 Namun, apa ada slogan yang lebih cocok untuk pria? 266 00:14:20,560 --> 00:14:24,680 "Yang terbaik bagi pria." Kalian lihat sendiri. Lihat dia. 267 00:14:26,440 --> 00:14:27,720 Terima kasih, Painey. 268 00:14:33,960 --> 00:14:38,840 HARI KE-4 269 00:14:38,920 --> 00:14:44,920 Virat Kohli melakukan deklarasi dengan keunggulan 398. 270 00:14:45,840 --> 00:14:49,880 Australia harus mengejar jauh, 399 untuk menang. 271 00:14:49,960 --> 00:14:53,920 Bisakah mereka cari cara untuk bertahan, untuk mendapatkan skor? 272 00:14:56,880 --> 00:14:59,200 -Keluar! -Finch. 273 00:14:59,680 --> 00:15:02,360 -Keluar! -Marcus Harris. 274 00:15:02,440 --> 00:15:03,600 PEMUKUL BINGUNG AKAN RENCANA INDIA 275 00:15:03,680 --> 00:15:06,320 Saat ini, pemukul kami berjatuhan. 276 00:15:06,400 --> 00:15:09,920 Jalan kami masih jauh untuk memperbaiki kesalahan. 277 00:15:11,760 --> 00:15:13,080 Dimainkan. 278 00:15:13,720 --> 00:15:16,440 Simbol dari apa yang terjadi dengan Australia. 279 00:15:16,880 --> 00:15:20,680 Kami hanya tak bisa memukul untuk waktu yang lama. 280 00:15:21,400 --> 00:15:24,160 Mereka butuh menjauh dan sungguh memikirkan 281 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 harus bagaimana saat ditekan. 282 00:15:27,120 --> 00:15:28,680 -Keluar! -Itu kena pinggir. 283 00:15:28,760 --> 00:15:32,200 Jarinya naik. Pemukul lain yang masuk, keluar. 284 00:15:33,840 --> 00:15:36,960 Melbourne tidak ideal. Kami tak main dengan baik. 285 00:15:37,040 --> 00:15:39,440 Mereka keluar, kami di posisi bertahan. 286 00:15:39,800 --> 00:15:42,840 Ya, itu pertandingan Test yang mengecewakan. 287 00:15:44,880 --> 00:15:46,080 -Tangkap! -Ya! 288 00:15:46,160 --> 00:15:48,240 Hilang! Ishant Sharma berhasil, 289 00:15:48,320 --> 00:15:49,800 capaiannya yang ketiga. 290 00:15:50,760 --> 00:15:53,560 India menang dengan 137 run. 291 00:15:53,640 --> 00:15:56,360 Unggul 2-1 di seri dan mempertahankan 292 00:15:56,440 --> 00:15:58,000 trofi Border-Gavaskar. 293 00:15:59,680 --> 00:16:02,480 Dari Perth lalu ke Melbourne, itu, 294 00:16:02,600 --> 00:16:06,480 pemainnya, pertandingannya, lawannya, semua sama. 295 00:16:06,560 --> 00:16:09,320 Tak banyak hal berbeda, 296 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 tetapi, hasilnya beda. 297 00:16:16,400 --> 00:16:17,560 Aku benci kalah. 298 00:16:18,160 --> 00:16:20,000 Bahasa tubuhku menunjukkan itu. 299 00:16:20,080 --> 00:16:21,720 Benci kalah, semua pun sama, 300 00:16:21,800 --> 00:16:23,480 semua pelatih dan aku... Hal, 301 00:16:23,560 --> 00:16:24,520 yang harus kuperbaiki. 302 00:16:25,480 --> 00:16:28,400 Terasa amat datar di kamar ganti itu 303 00:16:28,480 --> 00:16:29,920 setelah Test. 304 00:16:41,680 --> 00:16:42,880 Aku melihat situasi. 305 00:16:42,960 --> 00:16:44,920 Aku lihat banyak yang duduk, 306 00:16:45,000 --> 00:16:47,160 grup kecil duduk dan tak melihat... 307 00:16:47,240 --> 00:16:49,240 Semua di area menonton. 308 00:16:49,640 --> 00:16:52,640 Ya. Tampak seperti... 309 00:16:52,720 --> 00:16:54,280 Walau menang di Perth, 310 00:16:54,360 --> 00:16:56,640 entahlah. Kami tidak... 311 00:16:57,760 --> 00:17:00,000 Terasa salah, hasilnya tak begitu. 312 00:17:00,080 --> 00:17:02,360 Banyak rasa frustrasi yang berkembang 313 00:17:02,440 --> 00:17:04,880 dan itu... Ya, ruang ganti yang datar. 314 00:17:05,320 --> 00:17:08,920 Ada Paine yang memimpin pemain dan mengecek 315 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 RAPAT PELATIH PASCAPERTANDINGAN 316 00:17:10,080 --> 00:17:13,440 melihat bagaimana kita bisa menang dua di seri, 317 00:17:13,520 --> 00:17:14,800 komentar pertandingan. 318 00:17:14,880 --> 00:17:16,400 Kuberi tahu Paine, 319 00:17:16,480 --> 00:17:18,560 jika ada komentar jujur, bagus. 320 00:17:18,640 --> 00:17:21,760 Namun, aku ingin mereka ikut andil, itu saja. 321 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 Kami mengadakan rapat tim, 322 00:17:24,320 --> 00:17:26,200 cari komentar dari pemain, 323 00:17:26,280 --> 00:17:27,440 bagaimana ingin... 324 00:17:27,520 --> 00:17:29,800 Para pemain pun mulai berkomentar. 325 00:17:29,920 --> 00:17:32,200 Mereka tak suka dengan yang didapat. 326 00:17:34,080 --> 00:17:35,880 Tak bisa mengikuti persiapan. 327 00:17:37,400 --> 00:17:40,320 Ada juga tentang mengemban tanggung jawab sendiri, 328 00:17:40,440 --> 00:17:42,560 bagian tengah di bawah tekanan. 329 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 Itu hal terburuk. 330 00:17:45,400 --> 00:17:48,000 Mereka pun bilang tentang adanya... 331 00:17:48,080 --> 00:17:52,080 Semangat mereka turun akibat "derau dari luar". 332 00:17:52,560 --> 00:17:55,320 Semua yakin, setidaknya yang sudah dikatakan. 333 00:17:57,160 --> 00:17:58,720 Namun, kalian tak setuju, 334 00:17:58,800 --> 00:18:02,160 tetapi, mereka hanya ingin sikap yang lebih positif. 335 00:18:02,480 --> 00:18:04,880 Mereka sekarang tahu kesalahan mereka. 336 00:18:05,720 --> 00:18:08,240 Namun, kadang, mereka merasa saat bermain, 337 00:18:09,480 --> 00:18:11,160 terlalu mencemaskan itu. 338 00:18:11,760 --> 00:18:15,280 Ya, sedikit lagi pesan positif saja di saat memukul. 339 00:18:18,000 --> 00:18:20,160 -Betul, dan mereka... -Tetap jujur. 340 00:18:20,240 --> 00:18:22,560 Ya, terserah. Baik. Ada lagi? 341 00:18:22,640 --> 00:18:23,960 Ada batasan tipis, 342 00:18:24,040 --> 00:18:26,480 sebagai pelatih, kita semua, saat emosi, 343 00:18:26,560 --> 00:18:31,320 sebaiknya, ambil napas dan, kau tahu, 344 00:18:31,400 --> 00:18:34,040 menganalisis situasi dan berpikir. 345 00:18:34,080 --> 00:18:36,080 Saat itu, mungkin kami begitu, 346 00:18:36,160 --> 00:18:38,800 tetapi, seharusnya lebih lama lagi. 347 00:18:39,720 --> 00:18:43,280 Tidak, biar mereka masuk dan bicara kepada kita. Itu betul. 348 00:18:44,320 --> 00:18:45,800 Menurutku, di titik itu, 349 00:18:46,680 --> 00:18:50,560 JL masih baru di perannya. Itu musim panas pertamanya di kandang. 350 00:18:50,640 --> 00:18:52,920 Dia penyeleksi dan pelatih utama. 351 00:18:53,640 --> 00:18:56,480 Dia bertanggung jawab mencari budaya kami, 352 00:18:56,560 --> 00:18:57,720 susunan kami. 353 00:18:57,800 --> 00:18:59,720 Jadi, tantangan terbesarnya, 354 00:18:59,800 --> 00:19:02,480 semua di tim punya sumber kekesalan berbeda. 355 00:19:02,560 --> 00:19:04,080 Saat JL memukul, 356 00:19:04,160 --> 00:19:05,520 dia agresif. 357 00:19:05,560 --> 00:19:07,640 Selalu, semakin cepat lemparan, 358 00:19:07,720 --> 00:19:09,320 kena bola, semakin suka. 359 00:19:09,920 --> 00:19:11,680 Pemukul lain tak begitu. 360 00:19:11,760 --> 00:19:14,200 Mereka mau rileks, amat santai. 361 00:19:14,760 --> 00:19:16,800 Jadi, jika semua digabungkan, 362 00:19:16,880 --> 00:19:20,400 terutama para pemukul, kadang sulit untuk rileks 363 00:19:20,480 --> 00:19:21,920 dan fokus memukul. 364 00:19:23,160 --> 00:19:25,320 Para pemain memberi komentar jujur, 365 00:19:25,440 --> 00:19:29,200 para pelatih pun begitu, lalu semua selesai. 366 00:19:29,760 --> 00:19:31,960 Bukan serangan terhadap siapa pun, 367 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 hanya demi kebaikan tim. 368 00:19:33,520 --> 00:19:35,920 Begitu percakapan itu dimulai, 369 00:19:36,000 --> 00:19:36,800 PETER HANDSCOMB PEMUKUL 370 00:19:36,920 --> 00:19:39,080 maka tim bisa melangkah maju. 371 00:19:39,640 --> 00:19:43,080 Hasilnya tak selalu bisa dikontrol. 372 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 Jika bisa membaik secara individu, 373 00:19:46,080 --> 00:19:47,800 pemain, staf, semuanya, 374 00:19:47,920 --> 00:19:51,320 lebih bisa mengontrol emosi, berkepala dingin. 375 00:19:51,400 --> 00:19:53,280 Tanpa membuatnya terlalu rumit, 376 00:19:53,320 --> 00:19:55,240 itu yang ingin dikatakan pemain. 377 00:19:56,400 --> 00:19:58,280 Semoga paham. Jika tidak... 378 00:19:58,320 --> 00:20:00,720 Apa itu berasal dari sumber tertentu? 379 00:20:02,640 --> 00:20:07,520 Para pemain terintimidasi olehmu, jujur saja. 380 00:20:07,560 --> 00:20:11,720 Merasa harus selalu berhati-hati. 381 00:20:13,400 --> 00:20:17,320 Menurutku, kau bisa... 382 00:20:17,440 --> 00:20:21,040 Jadi, spesifik menyalahkanku? Katakan saja. 383 00:20:21,080 --> 00:20:24,760 Rasanya, mereka takut menyampaikan itu. 384 00:20:25,320 --> 00:20:27,080 Biar kuperjelas. 385 00:20:27,160 --> 00:20:31,480 Bukan maksudnya kita kalah karena ini. 386 00:20:32,560 --> 00:20:34,880 Mereka sebutkan hal yang bisa kita perbaiki. 387 00:20:34,960 --> 00:20:38,480 Permainan kita tak buruk di pertandingan ini, pemukul tak bilang 388 00:20:38,920 --> 00:20:42,400 ini akan hasilkan skor seratus, itu lain cerita. 389 00:20:42,520 --> 00:20:44,560 Uzi seperti juru bicara tim. 390 00:20:44,640 --> 00:20:47,240 Dia pria yang jujur, blak-blakan 391 00:20:47,320 --> 00:20:49,680 dan niatnya selalu baik, 392 00:20:49,760 --> 00:20:51,800 karena itu aku amat menghormatinya. 393 00:20:52,800 --> 00:20:56,960 Salah satu komentar utama dari grup yang bermain, 394 00:20:57,040 --> 00:21:01,280 "Kau memberi tahu kami soal semuanya adalah derau putih. 395 00:21:01,320 --> 00:21:03,560 "Katamu, abaikan itu, 396 00:21:03,640 --> 00:21:06,520 "itu ketangguhan mental," tetapi, tak kau abaikan. 397 00:21:07,000 --> 00:21:07,800 MUSIM TEMUAN EKSPOS KELEMAHAN 398 00:21:07,920 --> 00:21:11,400 Kenyataannya, Warner dan Smith menutupi kelemahan. 399 00:21:11,480 --> 00:21:12,760 Akan bantu saat kembali, 400 00:21:12,800 --> 00:21:15,440 tetapi, kualitas memukul jangka panjang 401 00:21:15,520 --> 00:21:16,800 lemah di kriket Australia. 402 00:21:17,000 --> 00:21:21,240 Sorotan media terhadap tim kriket Australia selalu intens. 403 00:21:21,320 --> 00:21:24,560 Saat ini, akan kusanggah siapa pun yang memilih 404 00:21:24,640 --> 00:21:25,800 enam pemukul terbaik. 405 00:21:25,880 --> 00:21:28,880 Ada sekitar 50 komentator, 406 00:21:29,880 --> 00:21:33,000 semua dengan opini berbeda dan komentar yang keras. 407 00:21:33,080 --> 00:21:34,040 PELEMPAR DIKRITIK 408 00:21:34,080 --> 00:21:35,400 Pukulan banyak dibahas, 409 00:21:35,480 --> 00:21:38,240 tetapi para pelempar, untuk serangan 410 00:21:38,320 --> 00:21:40,080 yang seharusnya terhebat di dunia, 411 00:21:40,160 --> 00:21:41,480 tak masuk di akal. 412 00:21:41,560 --> 00:21:42,400 Derau kublokir 413 00:21:42,480 --> 00:21:44,080 saat pertama ke tim Australia. 414 00:21:44,200 --> 00:21:47,080 Kinerjaku bagus di awal, lalu tiba-tiba, 415 00:21:47,160 --> 00:21:48,560 tanpa mengubah apa pun, 416 00:21:48,640 --> 00:21:51,800 teknikku berubah dari unik menjadi "Ini payah, 417 00:21:51,920 --> 00:21:53,080 "jangan begitu." 418 00:21:53,200 --> 00:21:55,960 Aku salah besar membaca semua itu. 419 00:21:56,040 --> 00:21:59,440 Itu badai sempurna dari sorotan media di musim panas ini 420 00:21:59,880 --> 00:22:02,240 atas kejadian di Afrika Selatan. 421 00:22:02,320 --> 00:22:05,680 Kriket Australia harus berhenti fokus untuk disukai, 422 00:22:05,760 --> 00:22:07,680 mulai fokus untuk dihormati. 423 00:22:07,760 --> 00:22:10,360 Mungkin kami tim yang paling disukai di dunia, 424 00:22:10,440 --> 00:22:11,680 kami tak akan menang. 425 00:22:12,080 --> 00:22:14,640 Semua ingin tahu reaksi mereka. 426 00:22:14,720 --> 00:22:17,040 Namun, yang utama, ada kesepakatan hak media baru. 427 00:22:18,200 --> 00:22:22,240 Ada dua jaringan yang meliput pertandingan. 428 00:22:22,960 --> 00:22:25,520 Musim panas ini beda, ada banyak orang 429 00:22:25,600 --> 00:22:27,040 dan kamera di lapangan. 430 00:22:27,120 --> 00:22:29,240 Kau sadar saat pemanasan, 431 00:22:29,320 --> 00:22:31,520 sebelum memulai hari, dan 432 00:22:31,600 --> 00:22:34,040 dapat rumput 100 meter persegi untuk itu 433 00:22:34,120 --> 00:22:35,960 karena ada kamera, penanda, 434 00:22:36,040 --> 00:22:37,320 kamera berkeliaran. 435 00:22:37,400 --> 00:22:38,800 Lupa, pertandingan akan mulai. 436 00:22:40,240 --> 00:22:42,360 Terasa bagai di dalam jala ikan. 437 00:22:42,440 --> 00:22:45,920 Tak bisa ke mana-mana. Seperti klaustrofobia. 438 00:22:48,720 --> 00:22:53,960 Jaga staf media di luar... Tak bisa dipercaya. 439 00:22:54,040 --> 00:22:57,280 Begitu keluar mobil, ada kamera di wajahmu. 440 00:22:57,360 --> 00:22:58,960 Lalu masuk lapangan dan... 441 00:22:59,040 --> 00:23:02,720 Yang paling menarik tahun ini, belum pernah kulihat, 442 00:23:03,120 --> 00:23:04,760 setiap masuk ruang ganti, 443 00:23:04,840 --> 00:23:08,760 ada papan tulis putih besar, tertulis, setiap 15 menit, 444 00:23:09,160 --> 00:23:10,720 komitmen media semuanya. 445 00:23:10,840 --> 00:23:12,240 Di seluruh papan tulis, 446 00:23:12,320 --> 00:23:15,760 biasa saat masuk ruang ganti kriket, tertulis, 447 00:23:16,760 --> 00:23:19,240 "Awasi bola, tangkap agar menang." 448 00:23:19,320 --> 00:23:23,960 Ini adalah bagan waktu komitmen media semua orang. 449 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 Aku tak bisa percaya. 450 00:23:27,120 --> 00:23:29,000 KONFERENSI PERS 451 00:23:32,800 --> 00:23:36,320 Sorotan terhadap tim kriket Australia unik. 452 00:23:36,960 --> 00:23:41,320 Karena, tak ada tim olahraga keras di negara ini 453 00:23:41,400 --> 00:23:44,200 yang mengalami tingkat spekulasi, 454 00:23:44,280 --> 00:23:48,680 debat yang sama tentang, "Dia memukul di urutan lima di Test?" 455 00:23:49,080 --> 00:23:52,520 Glenn tahu betul yang aku 456 00:23:52,920 --> 00:23:56,000 dan penyeleksi mau darinya untuk kembali ke tim Test. 457 00:23:56,520 --> 00:24:00,320 Semua perkiraan itu, bagian dari derau. 458 00:24:00,400 --> 00:24:03,000 Jadi, Glenn tahu persis harus bagaimana. 459 00:24:03,400 --> 00:24:05,320 Tahun ini aku terpengaruh. 460 00:24:05,400 --> 00:24:07,480 Sudah lama aku di bisnis ini 461 00:24:07,560 --> 00:24:09,120 dan bertahun-tahun bilang, 462 00:24:09,200 --> 00:24:11,240 "Semua derau putih. Abaikan." 463 00:24:11,320 --> 00:24:13,040 Kau yakin itu yang terjadi? 464 00:24:13,120 --> 00:24:15,440 -Aku bertanya. -Yakin itu yang terjadi? 465 00:24:15,520 --> 00:24:16,640 Aku tanya, Justin. 466 00:24:16,720 --> 00:24:17,680 Tanya apa? 467 00:24:17,760 --> 00:24:19,000 Itu perintah siapa. 468 00:24:19,080 --> 00:24:21,040 Kata Trevor Hohns, dia tak tahu. 469 00:24:21,120 --> 00:24:22,480 Di panel seleksi, siapa 470 00:24:22,560 --> 00:24:23,520 yang bilang itu ke Glenn? 471 00:24:23,600 --> 00:24:24,560 Apa itu terjadi? 472 00:24:24,960 --> 00:24:25,920 Itu pertanyaanku. 473 00:24:26,480 --> 00:24:28,800 Katamu, itu terjadi. Kutanya, betulkah? 474 00:24:28,880 --> 00:24:31,320 Aku di konferensi pers dan agak meledak. 475 00:24:33,000 --> 00:24:35,640 Aku tanya kepadamu... Kau kepadaku. Itu terjadi? 476 00:24:35,720 --> 00:24:38,600 Aku tak meledak, kupandangi salah satu wartawan 477 00:24:38,680 --> 00:24:40,560 yang tanya seleksi Glenn Maxwell, 478 00:24:40,640 --> 00:24:42,080 dan aku agak kesal. 479 00:24:42,160 --> 00:24:44,440 Tidak, aku tak tahu tentang itu. 480 00:24:47,920 --> 00:24:48,840 Jangan cemas. 481 00:24:48,920 --> 00:24:51,200 Ya. Mengenai... 482 00:24:51,280 --> 00:24:52,560 Bisikan ceroboh, ya? 483 00:24:54,120 --> 00:24:57,320 Muncul esok harinya, ada "Manajemen Langer". 484 00:24:59,040 --> 00:25:00,880 Ada pembahasan, aku mulai gila. 485 00:25:00,960 --> 00:25:03,480 "Langer mulai gila dan marah ke pemain," 486 00:25:03,560 --> 00:25:04,480 itu bohong. 487 00:25:04,560 --> 00:25:05,840 "Sekarang, marah ke wartawan." 488 00:25:05,920 --> 00:25:08,760 Itu seperti... Di situ lah mulai... 489 00:25:08,840 --> 00:25:10,360 Istriku mulai bilang, 490 00:25:11,400 --> 00:25:14,400 "Aku tak tahu ini akan terjadi." 491 00:25:14,480 --> 00:25:16,560 Selamat pagi. Hei, Daniel. 492 00:25:20,240 --> 00:25:22,600 -Hei. -Hai, Dan. 493 00:25:22,680 --> 00:25:23,760 -Apa kabar? -Baik. 494 00:25:25,520 --> 00:25:26,640 Kita mulai. 495 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 Kondisi setelah kemarin? 496 00:25:31,640 --> 00:25:33,200 Semuanya lelah. 497 00:25:33,280 --> 00:25:34,600 Itu Test yang sulit. 498 00:25:34,680 --> 00:25:36,600 Kubilang sejak hari pertama, 499 00:25:36,680 --> 00:25:38,840 akan jadi seri Test yang amat sulit, 500 00:25:38,920 --> 00:25:40,320 dan betul seperti itu. 501 00:25:40,400 --> 00:25:42,280 Kecewa, lelah. 502 00:25:42,360 --> 00:25:45,360 Siap segar kembali untuk yang keempat. 503 00:25:47,560 --> 00:25:50,880 MALAM TAHUN BARU 2018 504 00:25:56,440 --> 00:26:00,480 Menurutku, para pemain tak akan tahu perasaanku 505 00:26:00,560 --> 00:26:02,640 atau bagaimana banyak... 506 00:26:03,640 --> 00:26:07,720 Kami semua merasa datar untuk waktu lama tahun lalu itu. 507 00:26:12,280 --> 00:26:14,600 RUMAH KIRRIBILLI 508 00:26:23,440 --> 00:26:25,600 Apa kabar, Kawan? 509 00:26:28,720 --> 00:26:30,880 Selamat datang, senang kalian ada 510 00:26:30,960 --> 00:26:32,040 di Rumah Kirribilli. 511 00:26:32,120 --> 00:26:33,480 Ini tradisi bagus. 512 00:26:34,000 --> 00:26:35,120 Ada kedua tim, 513 00:26:35,200 --> 00:26:36,040 SCOTT MORRISON PM AUSTRALIA 514 00:26:36,120 --> 00:26:37,360 tim India dan Timnas Australia 515 00:26:37,440 --> 00:26:39,080 bersama di Rumah Kirribilli. 516 00:26:39,320 --> 00:26:41,000 Kita main demi banyak hal di Test ini. 517 00:26:41,080 --> 00:26:44,440 Jika India bisa mengamankan seri Test ini, 518 00:26:44,520 --> 00:26:46,360 itu kemenangan pertama di Australia. 519 00:26:46,440 --> 00:26:48,120 Jadi, tak ada tekanan. 520 00:26:48,680 --> 00:26:52,280 Namun, rekor itu pun hal bagus untuk dipertahankan Australia. 521 00:26:52,360 --> 00:26:56,320 Aku pun dapat informasi bahwa di seri Border-Gavaskar, 522 00:26:56,400 --> 00:26:58,120 sejak 20 tahun lalu, 523 00:26:59,160 --> 00:27:04,040 India sudah menang 19, Australia 18, dan ada sembilan seri. 524 00:27:04,120 --> 00:27:08,320 Jadi, melihat Justin, Tim, dan melihat itu 525 00:27:08,400 --> 00:27:12,920 mulai seimbang selagi menyelesaikan seri Test di Sydney. 526 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 Itu bajuku? 527 00:27:19,160 --> 00:27:20,640 Apa kabar? 528 00:27:20,720 --> 00:27:21,600 Baik, Justin. 529 00:27:21,680 --> 00:27:22,640 RUANG GANTI 530 00:27:22,720 --> 00:27:23,920 Bagus, Pelatih. 531 00:27:24,480 --> 00:27:26,960 Berbeda di layar besar, itu kataku. 532 00:27:27,040 --> 00:27:28,680 -Maaf? -Berbeda, 533 00:27:29,240 --> 00:27:31,200 jika tak di layar besar. 534 00:27:32,120 --> 00:27:33,800 -Tak paham. -A Star is Born. 535 00:27:33,880 --> 00:27:36,280 -Aku tak bilang itu. -Berbeda, Kawan. 536 00:27:44,360 --> 00:27:47,320 LAPANGAN KRIKET SYDNEY 537 00:27:58,760 --> 00:28:00,400 Agak lembap. 538 00:28:00,480 --> 00:28:01,800 SRIDHARAN SRIRAM PELATIH LEMPARAN SPIN 539 00:28:01,880 --> 00:28:03,720 Wicket-nya bagus untuk dipukul. 540 00:28:06,520 --> 00:28:08,000 Kita tahu sejak awal, 541 00:28:08,080 --> 00:28:08,920 RAPAT STRATEGI 542 00:28:09,000 --> 00:28:09,840 Akan sulit. 543 00:28:09,920 --> 00:28:12,080 Akan sulit, mereka tim terbaik dunia. 544 00:28:12,160 --> 00:28:14,520 Ada kondisi yang menguntungkan mereka. 545 00:28:14,600 --> 00:28:17,120 Semua itu, kita tahu sejak hari pertama. 546 00:28:17,200 --> 00:28:19,440 Kita pun tahu rencana pertandingan kita 547 00:28:19,520 --> 00:28:21,120 dan, kita nyaris dapat. 548 00:28:21,200 --> 00:28:23,040 Namun, Finch, dia tahu ini, 549 00:28:23,120 --> 00:28:24,720 Finch tak main di Test ini 550 00:28:25,120 --> 00:28:26,520 Sudah kami diskusikan. 551 00:28:26,800 --> 00:28:29,640 Semangat lagi untuk pertandingan satu hari, 552 00:28:29,720 --> 00:28:31,400 agar menang Piala Dunia. 553 00:28:31,920 --> 00:28:33,720 Satu hal dariku, 554 00:28:33,800 --> 00:28:35,480 ada banyak pengalih. 555 00:28:36,200 --> 00:28:40,360 Ada pepatah lama, "Kau tak seburuk atau sebaik yang orang bilang." 556 00:28:40,440 --> 00:28:44,440 Dua minggu lalu, kita menang Test dengan hebat melawan India. 557 00:28:44,520 --> 00:28:47,400 Kita merayakannya, menyanyikan lagunya. 558 00:28:47,480 --> 00:28:48,720 Seminggu kemudian, 559 00:28:49,720 --> 00:28:52,680 kita bagai tim kriket terburuk di dunia lagi. 560 00:28:52,760 --> 00:28:54,760 Menang bisa menambal beberapa hal. 561 00:28:54,840 --> 00:28:56,480 Kalah, tiba-tiba, 562 00:28:56,560 --> 00:28:58,400 suasana tim jadi buruk. 563 00:28:58,480 --> 00:28:59,680 Kita punya 564 00:28:59,760 --> 00:29:02,240 penyeleksi yang tak tahu yang kita lakukan. 565 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 Semua derau itu, 566 00:29:05,040 --> 00:29:08,000 sudah kita bahas sejak awal, semuanya derau. 567 00:29:15,720 --> 00:29:17,360 TEST KEEMPAT SCG, SYDNEY 568 00:29:17,440 --> 00:29:19,240 Koin Australia harus menang di Sydney. 569 00:29:19,800 --> 00:29:21,720 Aku pernah ke beberapa tempat di luar negeri 570 00:29:21,800 --> 00:29:26,280 di pelemparan koin yang harus dimenangkan Australia. 571 00:29:26,400 --> 00:29:29,800 Saat menang, ada rasa amat lega, 572 00:29:29,880 --> 00:29:31,520 "Kita di Test." 573 00:29:36,200 --> 00:29:39,680 Saat koin jatuh ke pilihan India, ada desahan. 574 00:29:39,760 --> 00:29:41,440 Jadi, kabar dari tengah 575 00:29:41,520 --> 00:29:44,520 koin India menang, mereka memilih memukul dahulu. 576 00:29:46,560 --> 00:29:48,560 Pasti ada desahan di tengah. 577 00:29:48,640 --> 00:29:51,120 Jelas ada desahan di penonton. 578 00:29:51,800 --> 00:29:53,720 Di Sydney, saat koinmu kalah, 579 00:29:53,800 --> 00:29:56,440 harus berupaya dengan bola baru itu. 580 00:29:57,040 --> 00:29:59,400 Yang dimau dengan tim ini, lajunya, 581 00:29:59,920 --> 00:30:01,280 laju dan pantulan. 582 00:30:01,360 --> 00:30:03,880 Lalu, ada wicket yang agak lambat. 583 00:30:04,680 --> 00:30:06,240 Melbourne amat memantul, 584 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 ini mungkin sama. 585 00:30:11,760 --> 00:30:13,720 Tanda bahaya untuk Australia. 586 00:30:15,440 --> 00:30:18,160 Lalu Pujara memukul kami, 587 00:30:18,240 --> 00:30:20,280 habis-habisan. 588 00:30:22,560 --> 00:30:25,880 Itu 100 yang luar biasa dari Pujara. 589 00:30:25,960 --> 00:30:27,840 Yang ketiga di seri ini. 590 00:30:27,920 --> 00:30:33,000 Pria ini terus memukul. 591 00:30:35,880 --> 00:30:38,320 India amat memegang kendali. 592 00:30:39,160 --> 00:30:40,640 Aku benci kata "nyaman". 593 00:30:41,240 --> 00:30:42,640 Karena saat nyaman, 594 00:30:42,720 --> 00:30:43,560 NATHAN LYON PELEMPAR SPIN 595 00:30:43,640 --> 00:30:45,000 artinya, mudah diambil. 596 00:30:48,440 --> 00:30:50,640 Jadi, aku berusaha buat dia nyaman. 597 00:30:50,720 --> 00:30:54,960 "Kau belum bosan?" Lalu dia hanya bilang, "Tidak, Bung," 598 00:30:55,040 --> 00:30:56,880 itu membuatku gila. 599 00:30:59,720 --> 00:31:02,360 India pun pegang kendali. 600 00:31:02,440 --> 00:31:05,000 Stump di hari pertama. Empat untuk 303. 601 00:31:06,640 --> 00:31:08,440 RAPAT TIM 602 00:31:08,520 --> 00:31:09,600 Apa-apaan itu? 603 00:31:16,880 --> 00:31:18,720 Kurasa kita cukup datar. 604 00:31:19,520 --> 00:31:21,360 Untuk Test, main demi negara, 605 00:31:21,480 --> 00:31:24,080 Kita datar dan buruk di sana. 606 00:31:26,080 --> 00:31:28,800 Ada beberapa momen bagus, menurutku. 607 00:31:28,880 --> 00:31:30,440 Seperti akan dapat wicket, 608 00:31:30,520 --> 00:31:33,400 tetapi kita tak memukul wicket itu cukup jauh. 609 00:31:33,920 --> 00:31:35,320 Biasanya kita begitu. 610 00:31:35,680 --> 00:31:36,600 Betul, tidak? 611 00:31:37,960 --> 00:31:39,400 Mana itu? 612 00:31:39,480 --> 00:31:42,680 Kenapa? Pertandingan Test yang penting. 613 00:31:42,760 --> 00:31:45,600 Itu hal penting karena bisa jadi menang dua. 614 00:31:45,680 --> 00:31:48,280 Lalu kita, "Kita amat datar." 615 00:31:49,960 --> 00:31:53,400 Tak boleh datar dan tak agresif. 616 00:31:54,080 --> 00:31:55,520 Mana agresi itu, Kalian? 617 00:31:55,600 --> 00:31:58,520 Itu harus muncul besok. 618 00:31:58,600 --> 00:32:01,680 Tak boleh ada yang datar. 619 00:32:07,000 --> 00:32:08,840 Awal hari kedua, 620 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 HARI KE-2 621 00:32:09,840 --> 00:32:14,800 India nyaris mencetak sejarah di Lapangan Kriket Sydney. 622 00:32:14,880 --> 00:32:18,080 Bagi Australia, mereka harus ambil manfaat di awal 623 00:32:18,160 --> 00:32:21,360 atau India akan terus memukul dan akan sulit nantinya. 624 00:32:24,520 --> 00:32:25,840 Pujara menyulitkan mereka. 625 00:32:25,920 --> 00:32:29,320 Dia melelahkan mereka, dan mereka kehabisan tenaga. 626 00:32:33,400 --> 00:32:35,880 Kelelahan terlihat di lemparan Australia. 627 00:32:36,960 --> 00:32:38,640 Semangat mereka dihilangkan. 628 00:32:40,320 --> 00:32:43,000 Semakin berat bagi Australia. 629 00:32:47,600 --> 00:32:50,360 Lalu, ada tanda dari Virat Kohli, 630 00:32:50,440 --> 00:32:56,280 yang memutuskan angka 622 di papan tak masalah baginya. 631 00:32:56,840 --> 00:32:58,640 KANDANG RUANG GANTI 632 00:32:59,960 --> 00:33:00,920 Usaha kalian tak salah. 633 00:33:01,320 --> 00:33:03,520 Tak ragu lagi, kami tak menyalahkan. 634 00:33:04,320 --> 00:33:06,440 Namun, itu amat menyadarkan. 635 00:33:07,240 --> 00:33:11,200 Kondisinya amat sulit bagi pelempar, 636 00:33:11,280 --> 00:33:13,080 itu mengecewakan bagi kita. 637 00:33:13,600 --> 00:33:15,480 Namun, terlihat di dua hari terakhir, 638 00:33:15,600 --> 00:33:17,120 dua hari pertama di Melbourne. 639 00:33:17,200 --> 00:33:19,360 Kita masih dianggap tim terbaik dunia. 640 00:33:20,160 --> 00:33:21,320 Namun, di hari kedua, 641 00:33:22,880 --> 00:33:26,280 hal terbaik tentang itu, kalian semua berpeluang mencoba. 642 00:33:26,360 --> 00:33:28,280 Sudah sembilan bulan kita bilang, 643 00:33:28,360 --> 00:33:31,200 ayo buat Australia dan satu sama lain bangga, 644 00:33:31,280 --> 00:33:32,560 memukul dengan baik. 645 00:33:32,640 --> 00:33:34,760 Itu yang mau dilihat Australia. 646 00:33:37,240 --> 00:33:42,360 HARI KE-3 647 00:33:43,160 --> 00:33:46,200 Ini mungkin wicket terdatar kita di musim panas ini. 648 00:33:46,280 --> 00:33:49,640 Jika mau dapat run, sekarang waktunya. 649 00:33:52,320 --> 00:33:53,160 Keluar! 650 00:33:53,240 --> 00:33:55,560 Dipotong, selesai bagi Harris. 651 00:33:58,760 --> 00:34:00,120 Diambil. 652 00:34:00,640 --> 00:34:03,000 Australia mulai runtuh lagi. 653 00:34:04,520 --> 00:34:06,680 Dilempar masuk! Lemparan cantik! 654 00:34:07,320 --> 00:34:10,560 Runtuh di depan mata kalian. 655 00:34:13,960 --> 00:34:17,160 Terakhir Australia diminta mengikuti 656 00:34:17,200 --> 00:34:20,600 -adalah 150 Test yang lalu bagi Australia. -Luar biasa. 657 00:34:25,640 --> 00:34:27,920 Australia kehilangan arah lagi, 658 00:34:28,000 --> 00:34:29,840 sejumlah peluang meleset. 659 00:34:30,600 --> 00:34:32,200 Mereka lelah dan letih. 660 00:34:36,640 --> 00:34:38,880 Momen penting bagiku saat 661 00:34:38,960 --> 00:34:43,400 kami sarapan di hari ketiga, di Test Sydney melawan India, 662 00:34:44,000 --> 00:34:46,480 aku kenal istriku sejak usia 14 tahun. 663 00:34:46,560 --> 00:34:49,960 Jadi, sudah lama kami saling kenal, 664 00:34:50,040 --> 00:34:53,160 dan saat kami sarapan, dia mulai menangis. 665 00:34:55,160 --> 00:34:56,800 Kataku, "Kenapa menangis?" 666 00:34:56,880 --> 00:34:59,040 Istriku jarang menangis. 667 00:34:59,120 --> 00:35:00,800 Dia ada di permainan ini... 668 00:35:01,320 --> 00:35:02,600 Dia amat sedih. 669 00:35:02,640 --> 00:35:04,480 Katanya, "Aku tak suka dampaknya terhadapmu. 670 00:35:05,440 --> 00:35:07,640 "Aku tak suka. Aku hanya... 671 00:35:07,840 --> 00:35:08,840 "Pagi ini, aku..." 672 00:35:08,920 --> 00:35:12,600 Dia amat... Dia menangis, Kawan. 673 00:35:12,640 --> 00:35:15,000 Itu amat menyadarkanku. 674 00:35:16,040 --> 00:35:17,400 Itu amat sulit. 675 00:35:17,480 --> 00:35:18,640 Amat memengaruhiku. 676 00:35:23,600 --> 00:35:25,800 HARI KE-4 677 00:35:25,880 --> 00:35:29,360 Hujan ringan di SCG saat ini. 678 00:35:30,200 --> 00:35:33,120 PERTANDINGAN DITUNDA KARENA CUACA. 679 00:35:33,160 --> 00:35:35,080 Mereka tertahan karena hujan, 680 00:35:35,680 --> 00:35:39,640 tetapi terasa, tujuan Australia sudah hilang. 681 00:35:40,200 --> 00:35:43,560 HARI INI PELUANG BAGUS 682 00:35:43,640 --> 00:35:46,400 SATU LAGI HAL MEMBANGUN 683 00:35:46,480 --> 00:35:48,840 -Semoga beruntung. -Terima kasih. 684 00:35:48,920 --> 00:35:51,160 Akhir yang mengecewakan. 685 00:35:51,200 --> 00:35:53,000 India berhak dapat 3-1 itu. 686 00:35:53,080 --> 00:35:56,800 Mereka berhak dapat lebih dari sekadar wasit masuk ruang ganti 687 00:35:56,880 --> 00:36:00,040 dan bilang, "Selamat. Kami mengakhiri pertandingan. 688 00:36:00,120 --> 00:36:02,600 "Kalian sudah memenangkan seri ini." 689 00:36:02,640 --> 00:36:03,640 Mereka main lebih baik. 690 00:36:03,760 --> 00:36:05,640 Mereka banyak dapat skor seratus 691 00:36:05,680 --> 00:36:08,680 yang besar, kami tidak, dan itu mengecewakan. 692 00:36:09,280 --> 00:36:11,920 India menang pertama kali di Australia. 693 00:36:12,000 --> 00:36:14,320 Jadi bagian dari itu, cukup sakit. 694 00:36:15,120 --> 00:36:17,040 Terutama, di tanah Australia, 695 00:36:17,120 --> 00:36:20,800 itu hanya seri keduaku yang kalah di kriket Test. 696 00:36:20,920 --> 00:36:23,000 Seharusnya menang Test di Australia, 697 00:36:23,080 --> 00:36:24,160 sebagai tim Australia. 698 00:36:28,480 --> 00:36:31,160 Jujur, India main lebih baik. Mereka lapar. 699 00:36:31,280 --> 00:36:33,840 Belum pernah lihat tim India berjuang seperti itu. 700 00:36:43,360 --> 00:36:46,280 Tahun 1993, aku dikeluarkan dari tim kriket Australia 701 00:36:46,360 --> 00:36:49,440 untuk pertama kalinya, dan aku hancur tahun itu. 702 00:36:49,520 --> 00:36:50,640 Itu masa gelap. 703 00:36:50,680 --> 00:36:54,160 Namun, saat melihat periode gelap di karierku itu 704 00:36:54,280 --> 00:36:55,280 ternyata, itu yang terbaik. 705 00:36:55,920 --> 00:36:58,400 Itu periode terbaik di karier kriketku 706 00:36:58,480 --> 00:36:59,760 karena jadi lebih baik. 707 00:37:00,320 --> 00:37:03,360 Aku pun yakin, 10 tahun lagi, 708 00:37:03,440 --> 00:37:06,120 mengingat Natal dan Tahun Baru di tahun ini 709 00:37:07,040 --> 00:37:09,160 akan pikir, "Saat yang amat gelap, 710 00:37:09,800 --> 00:37:11,400 "tetapi, untung itu kualami." 711 00:37:11,480 --> 00:37:14,160 Membuatku jadi pelatih yang lebih baik. 712 00:37:25,080 --> 00:37:26,840 Terima kasih sudah hadir. 713 00:37:26,920 --> 00:37:27,760 TREVOR HOHNS KEPALA PENYELEKSI 714 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 Jelas, ini dua minggu yang berat bagi semuanya. 715 00:37:32,040 --> 00:37:35,200 Kami sekarang merasa perlu mengubah skuad Test 716 00:37:35,320 --> 00:37:39,160 untuk seri melawan Sri Lanka yang akan segera datang. 717 00:37:39,280 --> 00:37:43,000 Kami sekarang ingin, setelah seri India, 718 00:37:43,080 --> 00:37:45,160 memperbaiki urutan atas. 719 00:37:45,200 --> 00:37:49,640 Jadi, Joe Burns punya catatan di kriket Test. 720 00:37:49,680 --> 00:37:51,320 Mencetak skor seratus, jelas. 721 00:37:51,400 --> 00:37:52,880 Figurnya pun bagus. 722 00:37:52,960 --> 00:37:57,440 Ada juga Jhye Richardson dan dia dilihat sebagai prospek cerah. 723 00:37:57,520 --> 00:38:01,840 Jadi, mereka berpeluang memastikan peringkat, 724 00:38:01,920 --> 00:38:03,960 atau setidaknya, sulit kami tolak. 725 00:38:04,040 --> 00:38:05,160 -Terima kasih. -Ya. 726 00:38:05,200 --> 00:38:06,280 Terima kasih. 727 00:38:08,000 --> 00:38:08,960 Terima kasih. 728 00:38:10,840 --> 00:38:15,840 PUSAT KRIKET NASIONAL BRISBANE, QUEENSLAND 729 00:38:15,920 --> 00:38:17,560 Yang paling mengejutkan tentang kembali 730 00:38:17,640 --> 00:38:19,600 ke tim kriket Australia... 731 00:38:19,640 --> 00:38:20,520 RAPAT PELATIH 732 00:38:20,600 --> 00:38:23,320 Adalah bagaimana tim amat mementingkan individu. 733 00:38:23,400 --> 00:38:24,360 Aku tak percaya. 734 00:38:25,440 --> 00:38:26,920 Aku terkejut. 735 00:38:28,320 --> 00:38:29,640 Kami harus buat perubahan. 736 00:38:29,760 --> 00:38:33,040 Kami kalah seri besar, tak memukul dengan cukup baik. 737 00:38:33,120 --> 00:38:37,480 Joe Burns dan Jhye Richardson masuk tim. 738 00:38:37,560 --> 00:38:42,000 Bagaimana penerimaannya jika Kurtis Patterson masuk skuad Test? 739 00:38:44,440 --> 00:38:46,120 Jika kami jujur, kau yang pilih, 740 00:38:46,160 --> 00:38:47,040 BRAD HADDIN PELATIH FIELDING 741 00:38:47,120 --> 00:38:48,760 pakai insting, dia enam terbaik. 742 00:38:50,360 --> 00:38:52,040 Masuk. Dia penghasil run. 743 00:38:52,120 --> 00:38:54,960 Jika ada dia, kita tak bisa kalah Test ini. 744 00:39:05,160 --> 00:39:07,160 Di sesi yang paling awal, 745 00:39:07,200 --> 00:39:08,080 KURTIS PATTERSON DEBUTAN TEST 746 00:39:08,160 --> 00:39:09,280 saat tiba di Brisbane Senin pagi, 747 00:39:09,360 --> 00:39:13,800 JL minta semua duduk dan menyatakan poin besar bahwa untuk seri ini, 748 00:39:13,880 --> 00:39:15,200 itu "kita" bukan "aku". 749 00:39:15,320 --> 00:39:18,200 Kami semua harus membaik sebagai bisnis, 750 00:39:18,320 --> 00:39:21,000 tetapi sebagai tim, akan fokus ke "kita". 751 00:39:21,080 --> 00:39:24,640 "Kita" akan datang ke lapangan bersama 752 00:39:25,040 --> 00:39:27,080 dan "kita" akan pergi bersama. 753 00:39:27,160 --> 00:39:29,000 Kalian akan amat terganggu. 754 00:39:29,080 --> 00:39:29,920 Tak apa. 755 00:39:33,960 --> 00:39:35,880 Aku pernah berdiskusi panas di sini. 756 00:39:35,960 --> 00:39:37,360 "Bukan itu cara kami." 757 00:39:37,440 --> 00:39:40,080 Tepat sekali. 758 00:39:40,160 --> 00:39:41,880 Kubilang ke Gav, manajer kami, 759 00:39:41,960 --> 00:39:44,880 "Percaya kepadaku untuk ini. Harus..." 760 00:39:44,960 --> 00:39:46,800 "Ya, jangan cemas, Kawan." 761 00:39:46,880 --> 00:39:49,400 Kami mulai melakukan hal, perilaku kecil, 762 00:39:49,480 --> 00:39:52,000 jadi, kami melakukannya bersama. 763 00:39:52,080 --> 00:39:53,640 Tak akan lupa, kami ke Gabba 764 00:39:53,760 --> 00:39:55,480 untuk Test pertama melawan Sri Lanka, 765 00:39:55,560 --> 00:39:57,160 kami mengemudi ke Gabba. 766 00:39:57,760 --> 00:40:01,360 Kami masuk di bawah kursi penonton, dan aku membatin, 767 00:40:01,520 --> 00:40:03,280 "Jika kalah dari Sri Lanka." 768 00:40:04,640 --> 00:40:05,640 Kawan. 769 00:40:05,680 --> 00:40:08,640 Namun, aku pun ingat sekali, di hari pertama, 770 00:40:08,680 --> 00:40:11,360 "Apa-apaan? Kami tak perlu lempar ke Pujara. 771 00:40:11,440 --> 00:40:14,800 "Tak perlu lempar ke Kohli. Bumrah tak bermain." 772 00:40:15,560 --> 00:40:16,440 AUSTRALIA V SRI LANKA SERI TEST, JANUARI 2019 773 00:40:16,520 --> 00:40:17,440 Selamat siang. 774 00:40:17,520 --> 00:40:19,800 Selamat datang di Gabba untuk Test domain pertama 775 00:40:19,880 --> 00:40:22,280 antara Australia dan Sri Lanka. 776 00:40:22,360 --> 00:40:23,320 TEST KE-1 THE GABBA, BRISBANE 777 00:40:27,320 --> 00:40:29,840 Australia bersembunyi saat masuk 778 00:40:29,920 --> 00:40:31,440 ke seri Sri Lanka. 779 00:40:31,520 --> 00:40:35,640 Namun, yang mengubah dinamika itu, seleksi generasi berikutnya. 780 00:40:38,520 --> 00:40:40,480 Saat diberi tahu aku akan main, 781 00:40:40,560 --> 00:40:42,440 banyak yang terpikirkan. 782 00:40:42,560 --> 00:40:46,280 Bagaimana permainanku buruk, apa yang terjadi berikutnya? 783 00:40:46,360 --> 00:40:48,200 Aku tak dapat wicket Test, 784 00:40:48,320 --> 00:40:50,080 tetapi, saat dapat wicket pertama, 785 00:40:50,160 --> 00:40:51,000 JHYE RICHARDSON DEBUTAN TEST 786 00:40:51,080 --> 00:40:51,920 semua tenang. 787 00:40:53,400 --> 00:40:54,280 Tangkap itu! 788 00:40:54,360 --> 00:40:55,640 Dapat! 789 00:40:55,760 --> 00:40:59,760 Joe Burns dengan tangkapan di kirinya, yang amat bagus. 790 00:41:00,280 --> 00:41:01,960 Wicket Test pertama, Jhye Richardson. 791 00:41:02,320 --> 00:41:04,320 Semua kelegaan mulai muncul 792 00:41:04,400 --> 00:41:05,960 dan aku bisa menikmatinya, 793 00:41:06,440 --> 00:41:07,880 "Betapa bagusnya tadi?" 794 00:41:11,800 --> 00:41:14,160 Terima kasih banyak, Richardson. 795 00:41:14,200 --> 00:41:16,800 Wicket keduanya di kriket Test. 796 00:41:16,880 --> 00:41:18,160 Dia generasi baru. 797 00:41:18,280 --> 00:41:20,840 Dia suka... Apa namanya PlayStation? 798 00:41:20,920 --> 00:41:22,640 Dia bawa monitor ke mana-mana. 799 00:41:22,760 --> 00:41:23,880 Bawa monitor TV. 800 00:41:25,000 --> 00:41:26,120 Orang pikir... 801 00:41:26,160 --> 00:41:27,680 Orang tua, "Jangan sering 802 00:41:27,800 --> 00:41:28,960 "main PlayStation," tetapi aku suka. 803 00:41:29,040 --> 00:41:30,120 Dia selalu main gim. 804 00:41:30,160 --> 00:41:32,320 Dia suka main gim, kriket itu gim. 805 00:41:34,040 --> 00:41:37,280 Disentak jauh, lemparan cantik. 806 00:41:37,360 --> 00:41:40,120 Bagi Richardson, itu yang ketiga. 807 00:41:41,840 --> 00:41:47,840 Sri Lanka, semua keluar untuk 144 di sesi ketiga pertandingan, hari pertama. 808 00:41:49,160 --> 00:41:50,040 Kerja bagus. 809 00:41:50,120 --> 00:41:52,000 Segelap apa pun situasimu 810 00:41:52,080 --> 00:41:53,160 Baik itu bagus 811 00:41:53,280 --> 00:41:54,320 atau tak bagus, 812 00:41:54,440 --> 00:41:56,160 coba hal baru. 813 00:41:56,280 --> 00:41:58,560 Tak bisa menghindar dari semangat 814 00:41:58,640 --> 00:41:59,880 orang yang debut di Test. 815 00:41:59,960 --> 00:42:01,960 Ada berapa pesan di teleponmu? 816 00:42:02,920 --> 00:42:05,280 Ada 92 pesan teks. 817 00:42:05,360 --> 00:42:06,400 Sungguh? 818 00:42:07,440 --> 00:42:11,200 Dapat berapa pengikut Instagram? Ada yang baru? 819 00:42:11,320 --> 00:42:13,400 Nanti. Aku belum lihat Instagram. 820 00:42:13,480 --> 00:42:14,560 Tak banyak. 821 00:42:14,640 --> 00:42:15,680 -Tak banyak? -Tidak. 822 00:42:18,040 --> 00:42:19,760 Beberapa, 800. 823 00:42:19,840 --> 00:42:20,840 Tujuh ratus, 800. 824 00:42:24,640 --> 00:42:25,960 "Kita", bukan "aku". 825 00:42:27,280 --> 00:42:29,120 "Kita", bukan "aku", amat beda. 826 00:42:29,160 --> 00:42:31,800 Jika mulai fokus ke tim Australia 827 00:42:31,880 --> 00:42:35,400 dan rekanmu, luar biasa, tekanan yang terangkat. 828 00:42:37,840 --> 00:42:42,280 Tangkapan hebat! Debut, Patterson. 829 00:42:42,360 --> 00:42:43,920 Jumlah pria yang masuk, 830 00:42:44,000 --> 00:42:48,400 kinerjanya bagus, menunjukkan masa depan mereka cerah di kriket Test. 831 00:42:48,520 --> 00:42:50,360 Will Pucovski, yang tak main, 832 00:42:50,440 --> 00:42:52,840 tetapi, ada di grup kami, berusia 21 tahun. 833 00:42:52,920 --> 00:42:54,320 Seru bagi yang lebih tua, 834 00:42:54,400 --> 00:42:57,160 karena mereka berusaha mengimbangi dan menantangnya. 835 00:42:57,280 --> 00:42:59,640 Baik kami berlatih, lari, atau di gimnasium, 836 00:42:59,680 --> 00:43:01,080 mengeluarkan yang terbaik darimu. 837 00:43:01,160 --> 00:43:04,160 Griezmann. Itu satu! 838 00:43:05,480 --> 00:43:09,200 Kubilang dia akan menyerangmu. Betapa bagusnya itu? 839 00:43:11,480 --> 00:43:13,080 -Ya! -Itu dia pertandingan Test-nya. 840 00:43:13,160 --> 00:43:16,320 Itu kemenangan Test untuk Australia. 841 00:43:17,000 --> 00:43:19,600 Di innings dan kemenangan 4-1. 842 00:43:19,640 --> 00:43:22,400 Kinerja luar biasa oleh tim Australia. 843 00:43:22,480 --> 00:43:24,440 Jadi, bisa mulai lihat lewat TV. 844 00:43:24,520 --> 00:43:26,680 Berapa yang bilang, "Sepertinya mereka akur. 845 00:43:26,800 --> 00:43:28,000 "Mereka main kompak." 846 00:43:28,080 --> 00:43:30,000 Ya, kejutan bagus. 847 00:43:30,080 --> 00:43:32,360 Karena fokusnya ada pada tim. 848 00:43:33,080 --> 00:43:35,480 Kita membahas cara kami melakukan hal bagus. 849 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 Kemenangan hebat. 850 00:43:36,640 --> 00:43:38,880 Kamera akan berbeda, jadi, akan sulit. 851 00:43:38,960 --> 00:43:41,280 Pastikan saja lakukan, kau siap, ya... 852 00:43:41,360 --> 00:43:44,000 Ambil satu dan perbaiki di seri, ya? 853 00:43:45,320 --> 00:43:47,840 Terasa seperti unit yang lebih teratur. 854 00:43:47,920 --> 00:43:50,000 Satu hal yang belum dilakukan 855 00:43:50,880 --> 00:43:53,320 adalah memenangkan sebuah seri 856 00:43:53,400 --> 00:43:54,240 TEST KE-2 MANUKA OVAL, CANBERRA 857 00:43:54,320 --> 00:43:56,000 dan beberapa pemukul dapat seratus. 858 00:44:02,040 --> 00:44:03,880 Peluang adalah hal yang bagus. 859 00:44:04,440 --> 00:44:05,440 Ditelepon... 860 00:44:05,520 --> 00:44:06,360 JOE BURNS PEMUKUL 861 00:44:06,440 --> 00:44:07,400 Bilang aku masuk skuad Test Sri Lanka. 862 00:44:07,480 --> 00:44:09,560 Saat bisa memukul sesuai impian 863 00:44:09,640 --> 00:44:10,920 dan ke lapangan, 864 00:44:11,040 --> 00:44:13,240 rela melakukan apa saja agar semua bangga 865 00:44:13,320 --> 00:44:15,000 dan bekerja dengan baik. 866 00:44:16,000 --> 00:44:17,040 Ya! 867 00:44:17,120 --> 00:44:19,360 Skor tunggal cepat. Bergerak, dapat. 868 00:44:19,440 --> 00:44:23,120 Test 100 pertama musim panas ini, diberikan kepada Joe Burns. 869 00:44:27,400 --> 00:44:30,520 Ada hari seperti itu, yang spesial hingga tak akan lupa. 870 00:44:30,600 --> 00:44:32,120 Lalu saat memainkan yang kau suka 871 00:44:32,200 --> 00:44:35,720 dan mewakili negara, itu yang terbaik di pertandingan ini. 872 00:44:36,160 --> 00:44:39,680 Innings luar biasa oleh Joe Burns, 180. 873 00:44:44,960 --> 00:44:47,320 -Bagus, Kawan. Tepat. -Bagus, Joe. 874 00:44:47,400 --> 00:44:49,080 -Bagus. Itu hebat! -Terima kasih. 875 00:44:50,680 --> 00:44:52,680 Aku melalui sesuatu di kru kelas satuku, 876 00:44:52,760 --> 00:44:54,480 saat dapat lima 90 877 00:44:54,560 --> 00:44:55,400 TRAVIS HEAD PEMUKUL 878 00:44:55,480 --> 00:44:56,400 sebelum dapat 100 kelas satu. 879 00:44:56,480 --> 00:44:57,680 Kukira, itu mustahil. 880 00:44:58,400 --> 00:45:00,400 -Lari! -Di drive, lemparan penuh. 881 00:45:00,480 --> 00:45:03,120 Momen magis datang dengan pembatas. 882 00:45:03,200 --> 00:45:06,120 Travis Head, 100 perdana untuk Australia. 883 00:45:07,120 --> 00:45:08,560 Ya, itu luar biasa. 884 00:45:08,640 --> 00:45:11,840 Namun, aku tak merasa lega dan hebat, 885 00:45:11,920 --> 00:45:13,880 maka belum terasa sampai setelah pertandingan Test, 886 00:45:13,960 --> 00:45:16,240 karena aku ada untuk dapat 100, 'kan? Tugasku. 887 00:45:18,160 --> 00:45:19,400 Masuk. 888 00:45:19,480 --> 00:45:22,920 Kurtis Patterson, momen magis untuk si kidal yang elegan. 889 00:45:23,440 --> 00:45:24,840 Saat perdananya. 890 00:45:25,920 --> 00:45:29,520 Momen besar baginya, juga bagi orang tua dan keluarganya. 891 00:45:29,600 --> 00:45:32,000 Selama aku bersekolah, 892 00:45:32,080 --> 00:45:34,320 aku suka kriket dan turun ke net. 893 00:45:34,440 --> 00:45:36,200 Ayah tak pernah suruh aku coba memukul, 894 00:45:36,280 --> 00:45:38,280 tetapi setiap kuminta, dia tak pernah menolak. 895 00:45:38,440 --> 00:45:41,640 Dia ingin aku menikmatinya, selalu itu fokus utamanya 896 00:45:41,720 --> 00:45:44,960 dan itu hal yang amat aku syukuri. 897 00:45:45,040 --> 00:45:47,120 Karena itu menyulut kecintaanku terhadap kriket. 898 00:45:48,880 --> 00:45:51,040 -Terima kasih, Pelatih. -Terima kasih. 899 00:45:54,400 --> 00:45:55,360 Itu dia. 900 00:45:55,440 --> 00:45:58,000 Perayaan dari Usman Khawaja. 901 00:45:58,720 --> 00:46:02,840 Century Test kedelapan. Enam di Australia. Bagus, Usman. 902 00:46:04,880 --> 00:46:07,080 Musim panas ini saat yang amat sulit, 903 00:46:07,160 --> 00:46:08,360 banyak yang terjadi 904 00:46:08,480 --> 00:46:11,240 di rumah dengan keluarga, aku yakin mampu, 905 00:46:11,320 --> 00:46:13,360 tetapi, JL, dia percaya kepadaku untuk bilang 906 00:46:13,440 --> 00:46:14,600 dia pun yakin kepadaku. 907 00:46:14,680 --> 00:46:16,720 Dia terus mendukungku, itu hal besar. 908 00:46:18,160 --> 00:46:19,920 Aku berutang kepadanya, 909 00:46:20,000 --> 00:46:21,960 baik di luar maupun di lapangan, 910 00:46:22,040 --> 00:46:24,160 selalu terasa, dia mendukungku. 911 00:46:24,240 --> 00:46:25,760 Ada centurion Test. 912 00:46:25,840 --> 00:46:28,000 Jhye Richardson mengambil banyak wicket. 913 00:46:28,720 --> 00:46:32,080 Mitchell Starc amat disorot selama musim panas, 914 00:46:32,160 --> 00:46:34,840 ambil 10 wicket dan secara publik, 915 00:46:34,920 --> 00:46:36,600 kami selalu mendukungnya. 916 00:46:36,680 --> 00:46:40,840 Jadi, kau bilang, "Bagus. Ada secercah harapan di sini." 917 00:46:43,280 --> 00:46:45,240 Langsung melewatinya, menjatuhkannya. 918 00:46:45,320 --> 00:46:47,600 Starc dapat lima di innings, 10 di pertandingan 919 00:46:47,680 --> 00:46:49,440 dan Australia mengakhiri seri. 920 00:46:50,240 --> 00:46:51,880 Dua Test dengan nol. 921 00:46:51,960 --> 00:46:56,320 Musim panas sulit untuk kriket Test berakhir manis. 922 00:46:58,360 --> 00:47:00,760 Australia butuh harapan di akhir musim panas 923 00:47:01,400 --> 00:47:04,160 dan dari Test Sri Lanka, itu muncul. 924 00:47:04,240 --> 00:47:05,520 Kami akan ke India dengan harapan 925 00:47:05,600 --> 00:47:07,480 dan cahaya di ujung terowongan. 926 00:47:09,200 --> 00:47:10,360 Perasaan menyenangkan. 927 00:47:10,440 --> 00:47:14,960 Sisi seriusnya, dan pasti tak ada lagi yang tahu di lingkaran ini. 928 00:47:15,040 --> 00:47:18,240 Ini mengecewakan. Ada pelanggaran keamanan minggu ini. 929 00:47:18,320 --> 00:47:19,760 Di malam hari pertama. 930 00:47:20,120 --> 00:47:23,880 Ada peniru yang masuk ke ruang ganti. 931 00:47:23,960 --> 00:47:25,320 Aku tak bisa percaya. 932 00:47:25,400 --> 00:47:27,440 Satu, kukira dia pelatih. 933 00:47:28,160 --> 00:47:30,200 Aku pun tahu ada sejumlah staf lain 934 00:47:30,280 --> 00:47:31,560 dan pemain yang mirip pelatih. 935 00:47:32,040 --> 00:47:33,600 Namun, dia tersenyum. 936 00:47:47,640 --> 00:47:49,400 Ada banyak staf dan pemain 937 00:47:49,480 --> 00:47:52,240 dan banyak keluarga yang berusaha 938 00:47:52,320 --> 00:47:54,400 keras untuk masuk tim kriket Australia. 939 00:47:54,480 --> 00:47:57,880 KEBERANGKATAN 940 00:47:59,360 --> 00:48:01,040 Banyak berkorban, jelas. 941 00:48:01,120 --> 00:48:03,280 Namun, kami sungguh melakukan itu, 942 00:48:03,360 --> 00:48:05,080 tak buruk karena kami suka. 943 00:48:05,160 --> 00:48:09,160 Banyak pengorbanan dari keluarga 944 00:48:09,240 --> 00:48:11,000 dan aku tahu, contohnya, istriku 945 00:48:11,080 --> 00:48:14,000 yang sering di rumah dengan dua anak batita. 946 00:48:14,080 --> 00:48:15,960 Dia mengirim teks bilang, 947 00:48:17,320 --> 00:48:19,320 "Kuberi tahu mereka Ayah pulang." 948 00:48:25,560 --> 00:48:28,520 Itu tangisan kebahagiaan. 949 00:48:29,560 --> 00:48:32,000 Terasa amat cepat bagiku, 12 bulan terakhir. 950 00:48:32,400 --> 00:48:34,760 Aku terhormat, jadi kapten Test Australia. 951 00:48:35,200 --> 00:48:39,360 Itu hal besar bagiku, keluargaku, dan teman-temanku. 952 00:48:39,440 --> 00:48:41,400 Sudah kubilang, aku hanya kapten tim kriket 953 00:48:41,480 --> 00:48:44,160 dan mau kupastikan aku menikmatinya. 954 00:48:45,080 --> 00:48:48,120 Ayah! 955 00:48:48,200 --> 00:48:53,160 -Hai! -Siapa itu? Aku merindukanmu! 956 00:48:54,760 --> 00:48:56,400 Berikutnya di Ujian... 957 00:48:56,480 --> 00:48:59,200 Aku suka main di India. Semua indramu meningkat. 958 00:49:00,600 --> 00:49:01,520 Siapa bandarnya? 959 00:49:02,200 --> 00:49:03,320 Persaudaraan bagus. 960 00:49:03,400 --> 00:49:04,880 Namun, akhirnya, masih harus menang. 961 00:49:05,840 --> 00:49:09,080 Aku bangun tengah malam, berpikir untuk keluar. 962 00:49:09,840 --> 00:49:10,960 Kau tak harus jadi kapten. 963 00:49:11,040 --> 00:49:13,160 Tak harus jadi apa pun. Jadilah Finchy. 964 00:49:13,840 --> 00:49:15,960 Aku main satu pertandingan untuk Australia, 965 00:49:16,040 --> 00:49:18,200 dan entah apa yang terjadi. 966 00:49:19,880 --> 00:49:21,560 Aku amat bahagia.