1 00:00:12,640 --> 00:00:16,280 Boxing Day is de belangrijkste dag van het jaar voor testcricket. 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,400 Overal ter wereld. 3 00:00:20,320 --> 00:00:23,120 Als kind was ik alleen op Boxing Day 4 00:00:23,200 --> 00:00:25,880 zenuwachtig voor de spelers. 5 00:00:26,160 --> 00:00:29,800 Alle internationale spelers willen die dag spelen 6 00:00:29,880 --> 00:00:33,680 voor 90.000 Australiërs die uit zijn op bloed. 7 00:00:34,600 --> 00:00:36,920 Australiërs houden van hun cricketteam. 8 00:00:37,880 --> 00:00:41,240 Maar als we iets fout doen, laten ze ons dat ook weten. 9 00:01:03,440 --> 00:01:08,720 De test: een nieuw tijdperk voor Australiës team 10 00:01:09,360 --> 00:01:10,200 STRATEGIEVERGADERING 11 00:01:10,280 --> 00:01:13,560 Vrolijk kerstfeest, iedereen. Testmatch op Boxing Day. 12 00:01:14,000 --> 00:01:17,080 Iedereen, overal, droomt ervan om deze wedstrijd te spelen, 13 00:01:17,160 --> 00:01:19,640 dus ik heb er zin in. Jullie vast ook. 14 00:01:19,720 --> 00:01:23,040 Ik laat jullie een cartoon zien die ik pas heb gevonden. 15 00:01:23,120 --> 00:01:25,400 Dat is Paine. Dat klopt wel. 16 00:01:25,880 --> 00:01:26,920 Dat is Virat. 17 00:01:27,000 --> 00:01:31,520 En dan, hierbeneden, een geit. 18 00:01:39,960 --> 00:01:43,160 Ik liet jullie pas een grafiek zien over 19 00:01:43,240 --> 00:01:44,160 onze sessies. 20 00:01:44,240 --> 00:01:46,880 De groene zijn de sessies die we hebben gewonnen. 21 00:01:46,960 --> 00:01:49,520 De rode sessies hebben we verloren 22 00:01:49,600 --> 00:01:51,960 en de oranje waren ongeveer gelijk. 23 00:01:52,040 --> 00:01:54,960 Halverwege deze serie zien we veel groen, 24 00:01:55,040 --> 00:01:56,440 dus dat is geweldig. 25 00:01:56,520 --> 00:01:58,040 India had bij uitwedstrijden 26 00:01:58,120 --> 00:02:00,720 een gemiddelde van 247 in hun eerste innings 27 00:02:00,800 --> 00:02:03,320 en we weten hoe belangrijk die runs zijn. 28 00:02:03,400 --> 00:02:04,840 Ze staan nu op 267 29 00:02:04,920 --> 00:02:08,120 en we staan op het moment voor met batting met 281. 30 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 Oké? We winnen die oorlog. 31 00:02:10,000 --> 00:02:12,360 We weten niet hoe de wickets eruitzien in Sydney en Melbourne, 32 00:02:12,440 --> 00:02:14,720 dus hundreds zijn heel belangrijk. 33 00:02:14,800 --> 00:02:15,600 DENE HILLS - PRESTATIE-ANALIST 34 00:02:15,720 --> 00:02:16,840 De partnerships en individueel goed presteren 35 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 bij het batten. 36 00:02:18,520 --> 00:02:19,880 Volgens mij gaat het goed. 37 00:02:19,960 --> 00:02:20,800 TIM PAINE - AANVOERDER 38 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 De uitdaging voor ons allemaal, 39 00:02:23,600 --> 00:02:25,080 voor deze testmatches, 40 00:02:25,800 --> 00:02:27,360 is gewoon te blijven doen 41 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 wat we doen, voor langere periodes. 42 00:02:29,320 --> 00:02:33,080 Ons cricket komt tot zijn recht als we ze openbreken met de bal, 43 00:02:33,160 --> 00:02:34,880 als we de druk opvoeren aan slag. 44 00:02:35,440 --> 00:02:38,320 Als we zo doorgaan, zullen we goede resultaten zien. 45 00:02:45,520 --> 00:02:46,360 DERDE TEST - MCG, MELBOURNE 46 00:02:46,440 --> 00:02:48,840 Testmatch op Boxing Day, 1-1 in de serie. 47 00:02:49,960 --> 00:02:53,760 Australië had van Boxing Day de belangrijkste dag gemaakt. 48 00:02:53,840 --> 00:02:55,720 Het was 1-1, 49 00:02:55,800 --> 00:02:59,640 maar ik geloofde niet dat Australië plotseling had gewonnen 50 00:02:59,720 --> 00:03:02,640 en dat alle problemen opgelost waren. 51 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 Goed, heren. We beginnen. 52 00:03:05,120 --> 00:03:07,880 De specifieke omstandigheden in Perth 53 00:03:07,960 --> 00:03:11,880 waren perfect voor Australië, maar die had je niet in Melbourne. 54 00:03:12,480 --> 00:03:16,640 Het veld was perfect voor India. 55 00:03:20,400 --> 00:03:24,280 Nee, die is Tim Paine voorbijgerold. Dat is een bye. 56 00:03:24,480 --> 00:03:28,120 In de tweede of derde over stuiterde de bal zo hoog. 57 00:03:28,200 --> 00:03:29,040 JUSTIN LANGER - COACH 58 00:03:29,120 --> 00:03:31,440 Ik voelde hoe iedereen 59 00:03:31,520 --> 00:03:34,680 in de dug-out dacht: nee. 60 00:03:37,560 --> 00:03:40,040 Het is het vlakste wicket ter wereld. 61 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Uit. 62 00:03:42,160 --> 00:03:45,280 Dat gaat zwaar worden voor de bowlers. 63 00:03:45,360 --> 00:03:49,520 Als bowler wil je swing, 64 00:03:49,760 --> 00:03:55,760 seam, pace, bounce hopelijk wat spin voor de spinners. 65 00:03:55,840 --> 00:03:58,480 En bij een vlak wicket krijg je dat allemaal niet. 66 00:04:02,040 --> 00:04:02,880 CHETESHWAR PUJARA - BATSMAN INDIA 67 00:04:02,960 --> 00:04:04,080 Cheteshwar Pujara. 68 00:04:04,160 --> 00:04:06,680 We weten hoe belangrijk Virat Kohli is voor India, 69 00:04:06,760 --> 00:04:09,760 maar ik denk dat deze man bijna net zo belangrijk is. 70 00:04:09,840 --> 00:04:11,200 Hij kan aan slag blijven 71 00:04:11,280 --> 00:04:14,320 voor lange periodes, zodat de bowlers moe worden. 72 00:04:15,080 --> 00:04:16,440 Pujara is ouderwets. 73 00:04:17,080 --> 00:04:19,400 Een typische test-batsman. 74 00:04:21,320 --> 00:04:23,240 Voor de jongere generatie 75 00:04:23,320 --> 00:04:25,120 is hij bijna een curiosum. 76 00:04:25,200 --> 00:04:27,800 Nu cricket steeds verder naar T20 opschuift, 77 00:04:27,920 --> 00:04:30,160 wat de redding van de sport is geweest, 78 00:04:30,240 --> 00:04:33,920 raakt het woord 'veerkracht' uit de mode, want er is geen tijd voor. 79 00:04:51,000 --> 00:04:54,360 En runs voor Pujara. 80 00:04:54,480 --> 00:04:56,320 Hij is absoluut niet ijdel. 81 00:04:56,360 --> 00:04:58,800 Het maakt hem niet uit hoe hij eruitziet. 82 00:04:58,880 --> 00:05:00,040 Hij doet zijn werk. 83 00:05:00,120 --> 00:05:02,200 Als hij de bal heeft geraakt, is het goed. 84 00:05:02,240 --> 00:05:04,920 En dan de volgende bal. Hij kijkt nooit 85 00:05:05,720 --> 00:05:08,240 een sessie vooruit. Hij is gefocust op het nu. 86 00:05:16,360 --> 00:05:19,360 En je ziet dat hij zich alleen zorgen maakt 87 00:05:19,440 --> 00:05:20,640 over batting. 88 00:05:20,720 --> 00:05:21,560 En dat deed hij. 89 00:05:21,640 --> 00:05:22,480 MARCUS HARRIS - OPENER 90 00:05:23,240 --> 00:05:25,200 Hij krijgt hem ertussendoor. 91 00:05:25,240 --> 00:05:28,880 Het lijkt erop dat hij lang gaat batten in deze testmatch. 92 00:05:28,920 --> 00:05:30,040 Dat doet hij al. 93 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 Hij zou zo vijf dagen batten. 94 00:05:32,640 --> 00:05:33,880 DAG 2 95 00:05:33,960 --> 00:05:38,480 Het grootse MCG, dag twee van de derde testmatch tegen de Indiërs. 96 00:05:38,560 --> 00:05:42,040 Twee voor 215 na een zware dag gisteren. 97 00:05:42,120 --> 00:05:46,200 Het partnership van Pujara en Kohli zit samen al op 92 98 00:05:46,280 --> 00:05:47,920 en als de Australiërs niet snel opbreken, 99 00:05:48,360 --> 00:05:51,200 wordt dat alleen nog maar meer. 100 00:05:51,640 --> 00:05:54,880 We weten dat gisteren een zware dag was. 101 00:05:54,960 --> 00:05:56,160 Het wordt armdrukken. 102 00:05:56,240 --> 00:05:57,920 We kunnen de pitch niet veranderen. 103 00:05:58,000 --> 00:05:59,480 We gaan het ermee doen. 104 00:05:59,560 --> 00:06:01,360 We kunnen er niets aan doen. 105 00:06:01,440 --> 00:06:04,200 Zij waren heel geduldig, maar wij ook. 106 00:06:04,280 --> 00:06:06,440 Wie zal er als eerste instorten? 107 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 Het wordt warm. Het wordt vlak. 108 00:06:08,280 --> 00:06:09,520 Wie stort er in? 109 00:06:09,600 --> 00:06:10,960 Wij of zij? 110 00:06:17,400 --> 00:06:18,520 Het bowlen ging goed. 111 00:06:18,600 --> 00:06:20,240 Daar moesten we het van hebben. 112 00:06:21,960 --> 00:06:24,320 Pujara is net kryptoniet voor dat team. 113 00:06:24,400 --> 00:06:26,800 Die twee zorgen voor problemen bij Australië. 114 00:06:26,880 --> 00:06:29,120 Hij versleet de bowlers. 115 00:06:29,200 --> 00:06:31,040 Tot ze uitgeput waren. 116 00:06:39,400 --> 00:06:43,200 Naar de grond, 100 runs voor Cheteshwar Pujara. 117 00:06:43,880 --> 00:06:47,720 En India ziet hoe waardevol hij is voor dit team. 118 00:06:47,800 --> 00:06:50,120 Pujara was briljant aan slag. 119 00:06:50,200 --> 00:06:53,280 Ik vond het altijd een nachtmerrie, de marathon-man. 120 00:06:53,360 --> 00:06:56,480 De Usain Bolt. Geweldig testmatch-batting. 121 00:06:56,560 --> 00:06:59,200 Virat Kohli declareert. 122 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 Je declareert alleen als je aan het winnen bent. 123 00:07:05,040 --> 00:07:07,240 Ze vertrouwen erop dat ze gaan winnen. 124 00:07:09,160 --> 00:07:10,560 Een goede dag voor India, 125 00:07:11,440 --> 00:07:14,760 dat er goed voor staat met 443 op het scorebord, 126 00:07:15,760 --> 00:07:17,480 170 overs in het veld. 127 00:07:17,800 --> 00:07:21,720 Een deel van het team is moe, vooral de langere spelers. 128 00:07:31,240 --> 00:07:35,160 Is de kritiek op het veld van de MCG gerechtvaardigd? 129 00:07:35,560 --> 00:07:38,960 Het is geen makkelijk veld om snel op te scoren. 130 00:07:39,040 --> 00:07:42,200 En dat maakt het moeilijk voor Australië. 131 00:07:42,280 --> 00:07:44,120 Zelfs als ze heel goed batten, 132 00:07:44,200 --> 00:07:47,960 zullen ze er lang over doen om India's score te evenaren. 133 00:07:48,040 --> 00:07:52,680 En daarna moeten ze een stevige voorsprong opbouwen 134 00:07:52,760 --> 00:07:56,600 om de druk te kunnen opvoeren in de tweede innings. 135 00:07:58,360 --> 00:07:59,200 DAG 3 136 00:07:59,280 --> 00:08:00,960 Het enige wat ik wil zeggen... 137 00:08:01,040 --> 00:08:03,520 Een paar dingen. Eén: er is niets veranderd. 138 00:08:04,080 --> 00:08:06,640 Het is testcricket. Het duurt langer dan je denkt. 139 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 Dat soort dingen. 140 00:08:07,920 --> 00:08:11,520 Aan het begin moeten we de druk van de nieuwe bal opvangen 141 00:08:12,360 --> 00:08:14,200 en ze dan uitputten. 142 00:08:14,640 --> 00:08:15,920 Waren dat niet jouw bowlers? 143 00:08:16,000 --> 00:08:17,840 Geef ze maandag vrij. 144 00:08:17,920 --> 00:08:19,440 Dat is goed. 145 00:08:19,520 --> 00:08:22,680 Geef ze een dag vrij, of meer als dat lukt. 146 00:08:22,760 --> 00:08:25,120 Maar voor ons allemaal, als team, 147 00:08:26,600 --> 00:08:27,920 wordt dit een uitdaging. 148 00:08:28,040 --> 00:08:29,640 Twee zware dagen op het veld. 149 00:08:29,720 --> 00:08:30,920 We steunen elkaar, 150 00:08:31,000 --> 00:08:33,200 of we nu in de hoek over elkaar praten 151 00:08:33,280 --> 00:08:35,000 of aan slag zijn of wat dan ook, 152 00:08:35,080 --> 00:08:36,200 we moeten samenwerken. 153 00:08:36,280 --> 00:08:37,520 Iedereen, oké? 154 00:08:37,640 --> 00:08:39,360 Iedereen doet mee als het zwaar wordt. 155 00:08:40,040 --> 00:08:41,880 Goede teams werken samen. 156 00:08:42,080 --> 00:08:43,720 Dat gaan we doen, op het veld, 157 00:08:43,760 --> 00:08:45,720 aan de zijlijn, blijven samenwerken. 158 00:08:45,760 --> 00:08:48,280 Als we uit elkaar vallen... 159 00:08:48,760 --> 00:08:49,640 Dan is het gedaan. 160 00:08:54,400 --> 00:08:56,320 Toen wij aan slag kwamen, 161 00:08:56,400 --> 00:08:58,160 zaten er gaten in het veld, 162 00:08:58,240 --> 00:09:00,760 ze hadden 450 runs voorsprong, ze waren begonnen 163 00:09:01,200 --> 00:09:02,240 en wij waren niet goed genoeg. 164 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Gevangen. 165 00:09:04,640 --> 00:09:06,840 En hij is weg. Finch is uit. 166 00:09:07,440 --> 00:09:08,280 Gevangen. 167 00:09:08,360 --> 00:09:11,880 Hij roept dat hij hem gaat vangen. Ishant Sharma vangt de bal. 168 00:09:13,000 --> 00:09:14,080 Gevangen. 169 00:09:14,160 --> 00:09:15,000 Uit. 170 00:09:16,000 --> 00:09:17,760 Khawaja gaat voor 21, Australië heeft 3 voor 53 en dat is niet best. 171 00:09:17,840 --> 00:09:18,640 FYSIOTHERAPIE 172 00:09:19,480 --> 00:09:21,120 Je wint met bowlers, niet batsmen. 173 00:09:21,200 --> 00:09:23,400 De batsmen van Australië geven de bowlers 174 00:09:23,480 --> 00:09:25,360 niet genoeg tijd tussen innings. 175 00:09:25,480 --> 00:09:28,400 En de sfeer in de kleedkamer is niet goed. 176 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 Ze worden belegerd. 177 00:09:32,720 --> 00:09:34,640 Dat was een LBW. 178 00:09:38,880 --> 00:09:41,320 Jaspreet Bumrah is in vorm. 179 00:09:41,400 --> 00:09:43,520 Australië heeft zeven voor 138. 180 00:09:43,960 --> 00:09:47,040 -Gevangen. -Handschoen. Paine is uit. 181 00:09:47,120 --> 00:09:48,320 Hazlewood. 182 00:09:49,160 --> 00:09:51,280 Bowling. Hij heeft six. 183 00:09:52,640 --> 00:09:56,760 Australië, iedereen uit voor 151, 184 00:09:57,880 --> 00:10:00,400 een achterstand van 292. 185 00:10:02,760 --> 00:10:06,080 Virat Kohli besluit om Australië uit te putten 186 00:10:06,160 --> 00:10:08,200 en ze weer het veld op te brengen. 187 00:10:08,280 --> 00:10:10,520 Dat is een enorme psychologische klap. 188 00:10:17,040 --> 00:10:19,200 Omdat de batsmen slecht presteerden, 189 00:10:19,880 --> 00:10:21,880 moesten de bowlers weer aan de slag. 190 00:10:21,960 --> 00:10:24,320 Hun blaren waren nauwelijks behandeld 191 00:10:24,400 --> 00:10:26,200 na de eerste bowling innings, 192 00:10:26,280 --> 00:10:28,080 voor de tweede bowling innings begon. 193 00:10:28,760 --> 00:10:30,760 Dat moet wel een schok zijn voor ze. 194 00:10:32,440 --> 00:10:35,000 Na twee dagen op het veld. 195 00:10:37,640 --> 00:10:39,280 Daar heb je de eerste runs. 196 00:10:44,040 --> 00:10:45,960 Mooi door de covers heen geslagen. 197 00:10:51,120 --> 00:10:54,960 Met een stuiter, goed geraakt. Het is one bounce four. 198 00:10:59,880 --> 00:11:03,520 Spannend, Patty Cummins maakt zich klaar voor de aanval. 199 00:11:04,200 --> 00:11:07,200 Als kind begreep ik nooit hoe zwaar bowlen is. 200 00:11:07,800 --> 00:11:11,120 Bij elke aanloop naar een worp gaat er tien tot 12 keer ons gewicht 201 00:11:11,200 --> 00:11:12,080 door onze benen. 202 00:11:13,520 --> 00:11:15,800 Je bowlt 20 overs op een dag. 203 00:11:15,880 --> 00:11:18,400 Je rent meer dan 20 kilometer en de volgende dag 204 00:11:18,480 --> 00:11:19,720 moet je gewoon weer. 205 00:11:19,800 --> 00:11:21,120 Het is heel vermoeiend. 206 00:11:21,400 --> 00:11:22,960 Pat Cummins kan ons redden. 207 00:11:23,480 --> 00:11:24,920 Hij nam de big wickets in deze serie, 208 00:11:25,000 --> 00:11:28,120 maar hij heeft ze nog niet verslagen. Misschien lukt het nu. 209 00:11:29,360 --> 00:11:34,000 Pat Cummins werd ontdekt als tiener. 210 00:11:34,160 --> 00:11:36,680 Hij miste vijf jaar van zijn carrière. 211 00:11:37,160 --> 00:11:39,440 Hij raakte steeds geblesseerd, en we dachten: 212 00:11:39,520 --> 00:11:41,080 hij is altijd aan het revalideren. 213 00:11:41,160 --> 00:11:42,000 JUSTIN LANGER - COACH 214 00:11:42,080 --> 00:11:44,120 Hij was altijd vrolijk, 215 00:11:44,200 --> 00:11:46,000 bleef lachen, bleef trainen. 216 00:11:46,400 --> 00:11:48,120 Is dat een wicket? Ja. 217 00:11:49,200 --> 00:11:51,680 Een grote klap voor de Australiërs. 218 00:11:51,760 --> 00:11:54,000 Pat Cummins, onvermoeibaar. 219 00:11:55,480 --> 00:11:59,040 Mijn eerste test was in 2011, in Johannesburg, Zuid-Afrika. 220 00:11:59,120 --> 00:12:03,080 Ik was net klaar met school, bowlde op dag één. 221 00:12:03,760 --> 00:12:05,840 Mijn hiel deed zeer. 222 00:12:05,920 --> 00:12:08,600 Aan het einde van dag drie kon ik niet lopen. 223 00:12:10,680 --> 00:12:13,000 Ik was zes, zeven maanden uitgeschakeld 224 00:12:13,080 --> 00:12:15,400 en daarna had ik de ene blessure na de andere. 225 00:12:15,480 --> 00:12:17,040 Ik scheurde een spier, 226 00:12:17,120 --> 00:12:20,200 toen ging ik door mijn rug en lag ik er zeven maanden uit 227 00:12:20,280 --> 00:12:22,680 en toen weer mijn rug, nog zeven of acht maanden. 228 00:12:23,640 --> 00:12:25,680 Cummins ziet er gevaarlijk uit. 229 00:12:25,760 --> 00:12:29,680 Weer beginnen met testcricket en dag na dag spelen, 230 00:12:29,800 --> 00:12:32,200 ik wist niet of dat wel een goed idee was, 231 00:12:32,280 --> 00:12:34,360 want ik was het niet meer gewend. 232 00:12:36,320 --> 00:12:37,160 Gevangen. 233 00:12:37,880 --> 00:12:39,120 Nog een. 234 00:12:40,120 --> 00:12:41,680 Pat Cummins in actie. 235 00:12:42,720 --> 00:12:44,240 We wisten hoe goed hij is, 236 00:12:44,320 --> 00:12:45,400 maar nu is hij in vorm, 237 00:12:45,480 --> 00:12:46,320 TIM PAINE - AANVOERDER 238 00:12:46,400 --> 00:12:48,440 hij vertrouwt zijn lichaam, 239 00:12:48,520 --> 00:12:49,720 hij weet dat hij het kan. 240 00:12:53,600 --> 00:12:54,640 Nog een. 241 00:12:56,760 --> 00:12:59,360 Wat een geniale fielding-positie is dat. 242 00:12:59,440 --> 00:13:01,640 De laatste zeven ballen, drie voor nul. 243 00:13:01,720 --> 00:13:06,160 Wat een goede periode voor Australië en voor Pat Cummins, 244 00:13:06,640 --> 00:13:09,120 die zowat de hele wedstrijd al op het veld staat. 245 00:13:15,640 --> 00:13:20,480 Uit. Pat Cummins heeft er nog een. Hij doet het geweldig. 246 00:13:21,360 --> 00:13:22,880 Hij heeft vier voor twee. 247 00:13:23,720 --> 00:13:25,000 Bijna een hat-trick. 248 00:13:29,360 --> 00:13:31,160 Dit kan een hat-trick worden. 249 00:13:31,240 --> 00:13:33,200 Ik zou hem niet onderschatten. 250 00:13:33,280 --> 00:13:35,680 Hij heeft vier voor twee. Hij is in vorm. 251 00:13:40,920 --> 00:13:44,240 Hij gaat ervoor. Net voorbij de leg gully. 252 00:13:47,600 --> 00:13:50,960 Pat Cummins heeft in deze serie meer dan 100 overs gebowld. 253 00:13:51,040 --> 00:13:54,440 Hij heeft er hard voor gewerkt 254 00:13:54,520 --> 00:13:56,400 in de verzengende hitte. 255 00:13:56,480 --> 00:13:59,040 Maar hij vecht door voor Australië. 256 00:14:05,960 --> 00:14:09,760 Ik heb de eer dat Sir Garfield Cummins achter ons zit. 257 00:14:10,640 --> 00:14:12,920 Die man kan alles. 258 00:14:13,000 --> 00:14:16,600 Hij heeft een sponsordeal met Gillette. 259 00:14:17,080 --> 00:14:20,480 Is er een passendere slogan voor een man? 260 00:14:20,560 --> 00:14:24,680 'The best a man can get.' Daar zit hij. 261 00:14:26,440 --> 00:14:27,720 Bedankt, Painey. 262 00:14:33,960 --> 00:14:38,840 DAG 4 263 00:14:38,920 --> 00:14:44,920 Virat Kohli heeft gedeclareerd met een voorsprong van 398. 264 00:14:45,840 --> 00:14:49,880 Australië krijgt het zwaar. Ze hebben 399 runs nodig om te winnen. 265 00:14:49,960 --> 00:14:53,920 Kunnen ze dit overleven? Kunnen ze scoren? 266 00:14:56,880 --> 00:14:59,200 -Uit. -Finch. 267 00:14:59,680 --> 00:15:02,360 -Uit. -Marcus Harris. 268 00:15:02,440 --> 00:15:03,600 BATTERS KUNNEN NIET OP TEGEN INDIËRS 269 00:15:03,680 --> 00:15:06,320 Onze batsmen kunnen het op dit moment niet aan. 270 00:15:06,400 --> 00:15:09,920 We hebben een lange weg te gaan om dit goed te maken. 271 00:15:11,760 --> 00:15:13,080 Aangeraakt. 272 00:15:13,720 --> 00:15:16,440 Dit is zo typisch voor Australië op dit moment. 273 00:15:16,880 --> 00:15:20,680 Het lukte gewoon niet om lang aan slag te blijven. 274 00:15:21,400 --> 00:15:24,160 Ze moeten goed nadenken over 275 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 hoe ze reageren als ze onder druk staan. 276 00:15:27,120 --> 00:15:28,680 -Uit. -Dat was een edge, denk ik. 277 00:15:28,760 --> 00:15:32,200 De vinger gaat omhoog. Weer een batsman uit. 278 00:15:33,840 --> 00:15:36,960 Melbourne was niet ideaal. We speelden niet zo goed. 279 00:15:37,040 --> 00:15:39,440 Ze zetten ons meteen op achterstand. 280 00:15:39,800 --> 00:15:42,840 Ja, dat was een erg teleurstellende testmatch. 281 00:15:44,880 --> 00:15:46,080 Gevangen. 282 00:15:46,160 --> 00:15:48,240 Hij is uit. Ishant Sharma doet het weer, 283 00:15:48,320 --> 00:15:49,800 voor de derde keer. 284 00:15:50,760 --> 00:15:53,560 India wint met 137 runs voorsprong. 285 00:15:53,640 --> 00:15:56,360 Ze staan met 2-1 voor in de serie en behouden 286 00:15:56,440 --> 00:15:58,000 de Border-Gavaskar-trofee. 287 00:15:59,680 --> 00:16:02,480 Van Perth naar Melbourne waren het 288 00:16:02,560 --> 00:16:06,480 dezelfde spelers, dezelfde sport, tegen hetzelfde team. 289 00:16:06,560 --> 00:16:09,320 De omstandigheden waren bijna hetzelfde, 290 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 maar het resultaat was anders. 291 00:16:16,400 --> 00:16:17,560 Ik haat verliezen. 292 00:16:18,160 --> 00:16:20,000 Je ziet het aan mijn lichaamstaal. 293 00:16:20,080 --> 00:16:21,720 Ik haat verliezen, net als iedereen, 294 00:16:21,800 --> 00:16:23,480 alle coaches. En dat is iets 295 00:16:23,560 --> 00:16:24,520 waarin ik beter moet worden. 296 00:16:25,480 --> 00:16:28,400 Het was een heel futloze kleedkamer 297 00:16:28,480 --> 00:16:29,920 na die testmatch. 298 00:16:41,680 --> 00:16:42,880 Ik merkte dingen. 299 00:16:42,960 --> 00:16:44,920 Ik merkte dat veel spelers 300 00:16:45,000 --> 00:16:47,160 bij elkaar zaten en niet keken naar... 301 00:16:47,240 --> 00:16:49,240 Ze volgden de wedstrijd niet. 302 00:16:49,640 --> 00:16:52,640 Ja. Het leek alsof... 303 00:16:52,720 --> 00:16:54,280 Ook al hadden we gewonnen in Perth, 304 00:16:54,360 --> 00:16:56,640 ik weet het niet. We waren niet... 305 00:16:57,760 --> 00:17:00,000 Het voelde niet goed, niet alleen het resultaat. 306 00:17:00,080 --> 00:17:02,360 Er heerste veel frustratie 307 00:17:02,440 --> 00:17:04,880 en het was een heel futloze kleedkamer. 308 00:17:05,320 --> 00:17:08,920 Paine heeft de leiding over de spelers om te zien 309 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 COACHESBIJEENKOMST 310 00:17:10,080 --> 00:17:13,440 hoe ze ons gaan helpen om te winnen 311 00:17:13,520 --> 00:17:14,800 en wat ze denken van de wedstrijd 312 00:17:14,880 --> 00:17:16,400 en ik zei tegen Paine, 313 00:17:16,480 --> 00:17:18,560 dat ik graag eerlijke feedback wilde. 314 00:17:18,640 --> 00:17:21,760 Maar ik wil dat ze een beetje verantwoordelijkheid nemen. 315 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 In de vergadering bespraken we 316 00:17:24,320 --> 00:17:26,200 hoe we feedback konden krijgen van de spelers, 317 00:17:26,280 --> 00:17:27,440 dat we wilden... 318 00:17:27,520 --> 00:17:29,800 En dat de spelers feedback kregen. 319 00:17:29,920 --> 00:17:32,200 Ze zijn niet blij met de resultaten. Ze zeggen 320 00:17:34,080 --> 00:17:35,880 dat de voorbereiding in orde is. 321 00:17:37,400 --> 00:17:40,320 Ze zeiden dat ze zelf meer verantwoordelijkheid zouden nemen, 322 00:17:40,440 --> 00:17:42,560 dus ze staan onder druk op het veld. 323 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 Dat is geen verrassing. 324 00:17:45,400 --> 00:17:48,000 Ze hadden het er ook over dat... 325 00:17:48,080 --> 00:17:52,080 Ze hebben last van 'ruis van buitenaf'. 326 00:17:52,560 --> 00:17:55,320 Ze twijfelen niet aan de rest. Dat zeggen ze tenminste. 327 00:17:57,160 --> 00:17:58,720 Jij vindt van niet, 328 00:17:58,800 --> 00:18:02,160 maar sommigen willen graag een beetje meer positiviteit. 329 00:18:02,480 --> 00:18:04,880 Ze weten wat ze verkeerd doen. 330 00:18:05,720 --> 00:18:08,240 Maar soms voelt het alsof ze het veld op gaan 331 00:18:09,480 --> 00:18:11,160 en zich te veel zorgen maken. 332 00:18:11,760 --> 00:18:15,280 Ja, iets meer positiviteit bij het batten. 333 00:18:18,000 --> 00:18:20,160 -Juist, en ze... -Maar wel eerlijk zijn. 334 00:18:20,240 --> 00:18:22,560 Ja, best. Verder nog iets? 335 00:18:22,640 --> 00:18:23,960 Je moet voorzichtig zijn 336 00:18:24,040 --> 00:18:26,480 als coach, wij allemaal. Als je emotioneel wordt, 337 00:18:26,560 --> 00:18:31,320 kun je het beste diep ademhalen en 338 00:18:31,400 --> 00:18:34,040 de situatie analyseren en nadenken. 339 00:18:34,080 --> 00:18:36,080 Op die dag deden we dat, 340 00:18:36,160 --> 00:18:38,800 maar we hadden meer tijd kunnen nemen. 341 00:18:39,720 --> 00:18:43,280 Oké. We laten ze binnen en praten met ze. 342 00:18:44,320 --> 00:18:45,800 Op dat moment, 343 00:18:46,680 --> 00:18:50,560 ja, JL doet dit nog niet zo lang. Het was zijn eerste zomer in Australië. 344 00:18:50,640 --> 00:18:52,920 Hij is hoofdcoach. 345 00:18:53,640 --> 00:18:56,480 Hij bepaalt onze cultuur, 346 00:18:56,560 --> 00:18:57,720 onze opstelling, alles. 347 00:18:57,800 --> 00:18:59,720 De grootste uitdaging is dat 348 00:18:59,800 --> 00:19:02,480 iedereen anders moet worden gemotiveerd. 349 00:19:02,560 --> 00:19:04,080 Dus als JL gaat batten, 350 00:19:04,160 --> 00:19:05,520 is hij een vechter. 351 00:19:05,560 --> 00:19:07,640 Hoe sneller de ballen, 352 00:19:07,720 --> 00:19:09,320 hoe vaker hij wordt geraakt, hoe beter. 353 00:19:09,920 --> 00:19:11,680 Andere batters zijn het tegenovergestelde. 354 00:19:11,760 --> 00:19:14,200 Die willen volledig ontspannen. 355 00:19:14,760 --> 00:19:16,800 Als je die allemaal bij elkaar doet, 356 00:19:16,880 --> 00:19:20,400 vinden de batsmen het soms moeilijk om te ontspannen, denk ik, 357 00:19:20,480 --> 00:19:21,920 om zich te concentreren. 358 00:19:23,160 --> 00:19:25,320 De spelers gaven eerlijk commentaar 359 00:19:25,440 --> 00:19:29,200 en de coaches deden hetzelfde en toen was het klaar. 360 00:19:29,760 --> 00:19:31,960 Niemand werd aangevallen. 361 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 Het was om het team te versterken. 362 00:19:33,520 --> 00:19:35,920 Als je eenmaal met zulke gesprekken begint, 363 00:19:36,000 --> 00:19:39,080 kan het team weer verder. 364 00:19:39,640 --> 00:19:43,560 Je hebt het resultaat niet altijd in de hand. 365 00:19:43,680 --> 00:19:46,000 We moeten allemaal individueel beter worden, 366 00:19:46,080 --> 00:19:47,800 spelers, personeel, iedereen, 367 00:19:47,920 --> 00:19:51,320 in het beheersen van onze emoties. 368 00:19:51,400 --> 00:19:53,280 Zonder het te ingewikkeld te maken, 369 00:19:53,320 --> 00:19:55,240 dat wil het team zeggen. 370 00:19:56,400 --> 00:19:58,280 Als jullie daar iets in zien. Anders... 371 00:19:58,320 --> 00:20:00,720 Komt dat van iemand in het bijzonder? 372 00:20:02,640 --> 00:20:07,520 De jongens vinden je intimiderend, eerlijk gezegd. 373 00:20:07,560 --> 00:20:11,720 Ze voelen zich alsof ze op eieren lopen. 374 00:20:13,400 --> 00:20:17,320 En ik denk dat je... 375 00:20:17,440 --> 00:20:21,040 Dus je hebt het specifiek over mij? Gooi het er maar uit. 376 00:20:21,080 --> 00:20:24,760 De jongens zijn bang om dit te zeggen. 377 00:20:25,320 --> 00:20:27,080 Laat me iets duidelijk maken. 378 00:20:27,160 --> 00:20:31,480 We zeggen absoluut niet dat dit de reden is van ons verlies. 379 00:20:32,560 --> 00:20:34,880 Het is alleen een idee voor iets wat beter kan. 380 00:20:34,960 --> 00:20:38,480 We speelden niet slecht. De batsmen zeggen niet 381 00:20:38,920 --> 00:20:42,400 dat we hierdoor hundreds gaan scoren. Dat is een ander verhaal. 382 00:20:42,520 --> 00:20:44,560 Uzi was de woordvoerder van het team. 383 00:20:44,640 --> 00:20:47,240 Hij is een eerlijke gast. Hij zegt wat hij denkt 384 00:20:47,320 --> 00:20:49,680 en het is altijd goed bedoeld 385 00:20:49,760 --> 00:20:51,800 en daarom heb ik zo veel respect voor hem 386 00:20:52,800 --> 00:20:56,960 Een van de opmerkingen van het team was: 387 00:20:57,040 --> 00:21:01,280 'Je praat steeds tegen ons over ruis. 388 00:21:01,320 --> 00:21:03,560 'En je zegt, laat je er niet gek door maken. 389 00:21:03,640 --> 00:21:06,520 'Dat is mentale kracht.' Maar jij laat je zelf wel gek maken. 390 00:21:07,000 --> 00:21:07,800 SEIZOEN VAN ONTDEKKING LEGT ZWAKTE BLOOT 391 00:21:07,920 --> 00:21:11,400 Ik denk dat Warner en Smith de gaten vulden. 392 00:21:11,480 --> 00:21:12,760 Het zal helpen als ze terugkomen, 393 00:21:12,800 --> 00:21:15,440 maar we hebben niet genoeg spelers die lang kunnen batten 394 00:21:15,520 --> 00:21:16,800 in ons team. 395 00:21:16,880 --> 00:21:21,240 De pers zit er altijd bovenop als Australië cricket speelt. 396 00:21:21,320 --> 00:21:24,560 Op dit moment kan niemand 397 00:21:24,640 --> 00:21:25,800 de beste batsmen aanwijzen. 398 00:21:25,880 --> 00:21:28,880 Je hebt 50 commentators 399 00:21:29,880 --> 00:21:33,000 met ieder een andere mening, ieder zijn eigen kritiek. 400 00:21:33,080 --> 00:21:34,040 VEEL KRITIEK OP BOWLERS 401 00:21:34,080 --> 00:21:35,400 We praten vaak over de batsmen, 402 00:21:35,480 --> 00:21:38,240 maar de bowlers, voor een aanvallend team 403 00:21:38,320 --> 00:21:40,080 dat bekendstaat als een van de beste ter wereld, 404 00:21:40,160 --> 00:21:41,480 kloppen de cijfers niet. 405 00:21:41,560 --> 00:21:42,400 Ik sloot de ruis buiten 406 00:21:42,480 --> 00:21:44,080 toen ik bij het Australische team kwam. 407 00:21:44,200 --> 00:21:47,080 Het ging goed aan het begin, maar plotseling, 408 00:21:47,160 --> 00:21:48,560 terwijl er niets veranderde, 409 00:21:48,640 --> 00:21:51,800 was mijn techniek niet meer uniek, maar: 'Dit is verschrikkelijk, 410 00:21:51,920 --> 00:21:53,080 'had nooit zo gemogen.' 411 00:21:53,200 --> 00:21:55,960 En ik maakte de fout dat ik het allemaal las. 412 00:21:56,040 --> 00:21:59,440 Deze zomer was er extra veel media-aandacht 413 00:21:59,880 --> 00:22:02,240 vanwege de gebeurtenissen in Zuid-Afrika. 414 00:22:02,320 --> 00:22:05,680 Het team moet minder proberen populair te zijn 415 00:22:05,760 --> 00:22:07,680 en meer proberen respect te winnen. 416 00:22:07,760 --> 00:22:10,360 Je kunt het populairste team ter wereld zijn 417 00:22:10,440 --> 00:22:11,680 en alles verliezen. 418 00:22:12,080 --> 00:22:14,640 Iedereen vraagt zich af hoe ze het gaan doen. 419 00:22:14,720 --> 00:22:17,040 Je hebt ook nog een nieuwe mediadeal. 420 00:22:18,200 --> 00:22:22,240 Dus twee zenders die verslag doen van de wedstrijd. 421 00:22:22,960 --> 00:22:25,520 Deze zomer was anders en er stonden veel mensen 422 00:22:25,600 --> 00:22:27,040 bij het veld en veel camera's. 423 00:22:27,120 --> 00:22:29,240 Je merkt bij de warming-up, 424 00:22:29,320 --> 00:22:31,520 voor de dag begint, 425 00:22:31,600 --> 00:22:34,040 dat je weinig plek hebt om op te warmen, 426 00:22:34,120 --> 00:22:35,960 omdat er overal kabels liggen 427 00:22:36,040 --> 00:22:37,320 en camera's staan. 428 00:22:37,400 --> 00:22:38,800 Ik vergat dat het om cricket ging. 429 00:22:40,240 --> 00:22:42,360 Het voelde alsof je gevangenzat. 430 00:22:42,440 --> 00:22:45,920 Je kon nergens heen. Het was claustrofobisch. 431 00:22:48,720 --> 00:22:53,960 Hou het mediapersoneel buiten... Ongelofelijk. 432 00:22:54,040 --> 00:22:57,280 Je stapt uit de auto en krijgt een camera in je gezicht. 433 00:22:57,360 --> 00:22:58,960 Dan kom je bij het veld en... 434 00:22:59,040 --> 00:23:02,720 Het fascinerendste dit jaar, wat ik niet eerder had gezien, 435 00:23:03,120 --> 00:23:04,760 was dat je in de kleedkamer 436 00:23:04,840 --> 00:23:08,760 een groot whiteboard had met daarop per kwartier 437 00:23:09,160 --> 00:23:10,720 alle persverplichtingen. 438 00:23:10,840 --> 00:23:12,240 Een heel whiteboard. 439 00:23:12,320 --> 00:23:15,760 In een cricketkleedkamer staat er meestal iets op als: 440 00:23:16,760 --> 00:23:19,240 'Let op de bal, met vangen win je wedstrijden.' 441 00:23:19,320 --> 00:23:23,960 Dit is een heel schema met iedereens persverplichtingen. 442 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 Ik kon mijn ogen niet geloven. 443 00:23:27,120 --> 00:23:29,000 PERSCONFERENTIE 444 00:23:32,800 --> 00:23:36,320 De media-aandacht voor het Australische cricketteam is uniek. 445 00:23:36,960 --> 00:23:41,320 Over geen enkel voetbalteam in het land 446 00:23:41,400 --> 00:23:44,200 wordt zoveel gespeculeerd, 447 00:23:44,280 --> 00:23:48,680 zoveel gediscussieerd: 'Zou deze speler als vijfde moeten batten in een testteam?' 448 00:23:49,080 --> 00:23:52,520 Het is duidelijk voor mij 449 00:23:52,920 --> 00:23:56,000 en de selecteurs wat Glenn moet doen om weer in het team te komen. 450 00:23:56,520 --> 00:24:00,320 En alle speculatie erover is niets meer dan ruis. 451 00:24:00,400 --> 00:24:03,000 Glenn weet wat hij moet doen. 452 00:24:03,400 --> 00:24:05,320 Het werd me bijna te veel dit jaar. 453 00:24:05,400 --> 00:24:07,480 Ik doe dit al heel lang 454 00:24:07,560 --> 00:24:09,120 en zeg al jaren: 455 00:24:09,200 --> 00:24:11,240 'Het is ruis. Maak je er geen zorgen over.' 456 00:24:11,320 --> 00:24:13,040 Is dat echt wat er is gebeurd? 457 00:24:13,120 --> 00:24:15,440 -Dat vroeg ik jou. -Weet je het zeker? 458 00:24:15,520 --> 00:24:16,640 Dat vroeg ik, Justin. 459 00:24:16,720 --> 00:24:17,680 Wat vroeg je? 460 00:24:17,760 --> 00:24:19,000 Wie de opdracht gaf. 461 00:24:19,080 --> 00:24:21,040 Trevor Hohns zei dat hij er niets van wist. 462 00:24:21,120 --> 00:24:22,480 Ik vroeg wie van het selectiecomité 463 00:24:22,560 --> 00:24:23,520 dat tegen Glenn zei. 464 00:24:23,600 --> 00:24:24,560 Is dat gebeurd? 465 00:24:24,960 --> 00:24:25,920 Dat is mijn vraag. 466 00:24:26,480 --> 00:24:28,800 Je zegt dat het is gebeurd. Is dat zo? 467 00:24:28,880 --> 00:24:31,320 Ik viel tegen iemand uit bij de persconferentie. 468 00:24:33,000 --> 00:24:35,640 Jij vraagt het me. Ik vraag of het is gebeurd. 469 00:24:35,720 --> 00:24:38,600 Ik viel niet uit. Ik staarde een van de journalisten aan 470 00:24:38,680 --> 00:24:40,560 die iets vroeg over de selectie van Glenn Maxwell 471 00:24:40,640 --> 00:24:42,080 en ik werd chagrijnig. 472 00:24:42,160 --> 00:24:44,440 Nee, daar weet ik niets van. 473 00:24:47,920 --> 00:24:48,840 Geen zorgen. 474 00:24:48,920 --> 00:24:51,200 Goed. Over... 475 00:24:51,280 --> 00:24:52,560 Roekeloos geroddel. 476 00:24:54,120 --> 00:24:57,320 De volgende dag zie je: 'Langer woedend.' 477 00:24:59,040 --> 00:25:00,880 Er staat dat ik instort. 478 00:25:00,960 --> 00:25:03,480 'Langer stort in. Hij is kwaad op de spelers', 479 00:25:03,560 --> 00:25:04,480 wat niet waar is. 480 00:25:04,560 --> 00:25:05,840 'Nu is hij kwaad op de pers.' 481 00:25:05,920 --> 00:25:08,760 En toen begon het... 482 00:25:08,840 --> 00:25:10,360 Toen begon mijn vrouw te zeggen... 483 00:25:11,400 --> 00:25:14,400 'Ik had niet verwacht dat dit zou gebeuren.' 484 00:25:14,480 --> 00:25:16,560 Goedemorgen. Hoi, Daniel. 485 00:25:20,240 --> 00:25:22,600 -Hallo. -Hoi, Dan. 486 00:25:22,680 --> 00:25:23,760 -Hoe gaat het? -Goed. 487 00:25:25,520 --> 00:25:26,640 We draaien. 488 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 Hoe voelen jullie je na gisteren? 489 00:25:31,640 --> 00:25:33,200 Iedereen is moe. 490 00:25:33,280 --> 00:25:34,600 Het was een zware wedstrijd. 491 00:25:34,680 --> 00:25:36,600 Ik zeg al sinds het begin 492 00:25:36,680 --> 00:25:38,840 dat deze testserie armdrukken wordt 493 00:25:38,920 --> 00:25:40,320 en zo voelt het ook. 494 00:25:40,400 --> 00:25:42,280 Teleurgesteld, moe. 495 00:25:42,360 --> 00:25:45,360 We zijn klaar voor een frisse start met de vierde. 496 00:25:47,560 --> 00:25:50,880 OUDEJAARSAVOND 2018 497 00:25:56,440 --> 00:26:00,480 Ik denk niet dat de spelers wisten hoe ik me voelde 498 00:26:00,560 --> 00:26:02,640 of hoeveel... 499 00:26:03,640 --> 00:26:07,720 Ik denk dat we ons lang futloos voelden in het afgelopen jaar. 500 00:26:23,440 --> 00:26:25,600 Hoe gaat het? 501 00:26:28,720 --> 00:26:30,880 Welkom. Het is geweldig dat jullie hier zijn 502 00:26:30,960 --> 00:26:32,040 in Kirribilli House. 503 00:26:32,120 --> 00:26:33,480 Dit is een mooie traditie. 504 00:26:34,000 --> 00:26:35,120 Beide teams, 505 00:26:35,200 --> 00:26:36,040 SCOTT MORRISON - PREMIER 506 00:26:36,120 --> 00:26:37,360 het Indiase en het Australische team, 507 00:26:37,440 --> 00:26:39,080 zijn hier samen. 508 00:26:39,320 --> 00:26:41,000 Er staat veel op het spel in deze test. 509 00:26:41,080 --> 00:26:44,440 Als de Indiërs deze series winnen, 510 00:26:44,520 --> 00:26:46,360 is dat hun eerste overwinning hier. 511 00:26:46,440 --> 00:26:48,120 Niets om ons zorgen over te maken. 512 00:26:48,680 --> 00:26:52,280 Maar het is ook een goede status om te verdedigen voor de Australiërs. 513 00:26:52,360 --> 00:26:56,320 Er is me verteld dat in de Border-Gavaskar-serie, 514 00:26:56,400 --> 00:26:58,120 in de afgelopen 20 jaar, 515 00:26:59,160 --> 00:27:04,040 India 19 keer won, Australië 18 keer en ze negen keer gelijkspeelden. 516 00:27:04,120 --> 00:27:08,320 Dus, en ik kijk naar Justin en Tim, laten we dat 517 00:27:08,400 --> 00:27:12,920 gelijkmaken nu we de testserie hier in Sydney afmaken. 518 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 Is dat mijn shirt? 519 00:27:19,160 --> 00:27:20,640 Hoe gaat het? 520 00:27:20,720 --> 00:27:21,600 Alles goed, Justin? 521 00:27:21,680 --> 00:27:22,640 KLEEDKAMER 522 00:27:22,720 --> 00:27:23,920 Goed, coach. 523 00:27:24,480 --> 00:27:26,960 Het is niet hetzelfde in de bioscoop. 524 00:27:27,040 --> 00:27:28,680 -Sorry? -Het is niet hetzelfde 525 00:27:29,240 --> 00:27:31,200 als je het niet in de bioscoop ziet. 526 00:27:32,120 --> 00:27:33,800 -Ik snap het niet. -A Star is Born. 527 00:27:33,880 --> 00:27:36,280 -Dat zei ik niet. -Niet hetzelfde. 528 00:27:58,760 --> 00:28:00,400 Het is ietsje vochtig. 529 00:28:01,880 --> 00:28:03,720 Het is een goed wicket om te batten. 530 00:28:06,520 --> 00:28:08,000 We wisten vanaf het begin 531 00:28:08,080 --> 00:28:08,920 STRATEGIEVERGADERING 532 00:28:09,000 --> 00:28:09,840 dat het zwaar zou worden. 533 00:28:09,920 --> 00:28:12,080 Het is het beste team ter wereld. 534 00:28:12,160 --> 00:28:14,520 Bepaalde omstandigheden werken in hun voordeel. 535 00:28:14,600 --> 00:28:17,120 Dat wisten we vanaf het begin. 536 00:28:17,200 --> 00:28:19,440 Maar we wisten ook wat onze strategie was 537 00:28:19,520 --> 00:28:21,120 en het is ons bijna gelukt. 538 00:28:21,200 --> 00:28:23,040 Maar Finch, en hij weet dit, 539 00:28:23,120 --> 00:28:24,720 Finch speelt nu niet. 540 00:28:25,120 --> 00:28:26,520 We hebben het erover gehad. 541 00:28:26,800 --> 00:28:29,640 Het is tijd om uit te rusten voor de one-dayers 542 00:28:29,720 --> 00:28:31,400 en ons te richten op het WK. 543 00:28:31,920 --> 00:28:33,720 Wat ik wil zeggen, mannen, is 544 00:28:33,800 --> 00:28:35,480 dat we veel zijn afgeleid. 545 00:28:36,200 --> 00:28:40,360 Er is een gezegde: 'Je bent nooit zo goed of zo slecht als mensen zeggen.' 546 00:28:40,440 --> 00:28:44,440 Twee weken geleden wonnen we van India. 547 00:28:44,520 --> 00:28:47,400 We vierden feest, zongen het lied. 548 00:28:47,480 --> 00:28:48,720 Eén week later 549 00:28:49,720 --> 00:28:52,680 leken we weer het slechtste team ter wereld. 550 00:28:52,760 --> 00:28:54,760 Als je wint, vergeet je dingen. 551 00:28:54,840 --> 00:28:56,480 Verliezen verpest opeens 552 00:28:56,560 --> 00:28:58,400 de sfeer in het team. 553 00:28:58,480 --> 00:28:59,680 Je krijgt... 554 00:28:59,760 --> 00:29:02,240 dat de selecteurs niet weten wat ze doen. 555 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 Al die ruis, 556 00:29:05,040 --> 00:29:08,000 we weten het allemaal, is alleen maar ruis. 557 00:29:15,720 --> 00:29:17,360 VIERDE TEST - SCG, SYDNEY 558 00:29:17,440 --> 00:29:19,240 Australië moest de toss winnen. 559 00:29:19,800 --> 00:29:21,720 Ik ben bij enkele wedstrijden geweest 560 00:29:21,800 --> 00:29:26,280 waar Australië echt de toss moest winnen en kiezen. 561 00:29:26,400 --> 00:29:29,800 Als dat gebeurt, is het zo'n opluchting: 562 00:29:29,880 --> 00:29:31,520 'Oké, we zijn er.' 563 00:29:36,200 --> 00:29:39,680 Toen India won, zuchtte iedereen. 564 00:29:39,760 --> 00:29:41,440 Het nieuws van het veld is dat 565 00:29:41,520 --> 00:29:44,520 India de toss heeft gewonnen en begint met batten. 566 00:29:46,560 --> 00:29:48,560 Ik denk dat het team teleurgesteld was. 567 00:29:48,640 --> 00:29:51,120 Het publiek was zeker teleurgesteld. 568 00:29:51,800 --> 00:29:53,720 Als je in Sydney de toss verliest, 569 00:29:53,800 --> 00:29:56,440 moet je vooruitgang boeken met die nieuwe bal. 570 00:29:57,040 --> 00:29:59,400 Tegen dit team wil je snelheid, 571 00:29:59,920 --> 00:30:01,280 een beetje snelheid en stuiteren. 572 00:30:01,360 --> 00:30:03,880 En er waren langzame wickets. 573 00:30:04,680 --> 00:30:06,240 Melbourne stuiterde zo hoog 574 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 en hier ongeveer zo. 575 00:30:11,760 --> 00:30:13,720 Gevaar voor de Australiërs. 576 00:30:15,440 --> 00:30:18,160 En toen sloeg Pujara 577 00:30:18,240 --> 00:30:20,280 ons kort en klein. 578 00:30:22,560 --> 00:30:25,880 Dat is een fantastische 100 van Pujara. 579 00:30:25,960 --> 00:30:27,840 Zijn derde in de serie. 580 00:30:27,920 --> 00:30:33,000 Die man slaat en slaat maar. 581 00:30:35,880 --> 00:30:38,320 India aan de leiding. 582 00:30:39,160 --> 00:30:40,640 Ik haat het woord 'comfortabel'. 583 00:30:41,240 --> 00:30:42,640 Want als je je comfortabel voelt, 584 00:30:42,720 --> 00:30:45,000 kun je het zo verliezen. 585 00:30:48,440 --> 00:30:50,640 Dus ik zorg dat hij zich comfortabel voelt. 586 00:30:50,720 --> 00:30:54,960 'Verveel je je nog niet?' En hij zei alleen maar: 'Nee, man.' 587 00:30:55,040 --> 00:30:56,880 Ik werd er gek van. 588 00:30:59,720 --> 00:31:02,360 India heeft de controle. 589 00:31:02,440 --> 00:31:05,000 Stumps op dag één. Vier voor 303. 590 00:31:06,640 --> 00:31:08,440 TEAMVERGADERING 591 00:31:08,520 --> 00:31:09,600 Wat was dat? 592 00:31:16,880 --> 00:31:18,720 We zijn futloos. 593 00:31:19,520 --> 00:31:21,360 Je speelt een testmatch voor je land 594 00:31:21,440 --> 00:31:24,120 en dit was futloos, niet best. 595 00:31:26,080 --> 00:31:28,800 Af en toe ging het beter. 596 00:31:28,880 --> 00:31:30,440 Soms pakten we bijna wickets, 597 00:31:30,520 --> 00:31:33,400 maar we waren niet agressief genoeg. 598 00:31:33,920 --> 00:31:35,320 Normaal zijn we dat wel. 599 00:31:35,680 --> 00:31:36,600 Toch? 600 00:31:37,960 --> 00:31:39,400 Waar was die agressie? 601 00:31:39,480 --> 00:31:42,680 Waarom? Dit is een belangrijke testmatch. 602 00:31:42,760 --> 00:31:45,600 Heel belangrijk, want het zou 2-2 kunnen worden. 603 00:31:45,680 --> 00:31:48,280 En wij hebben er geen fut voor. 604 00:31:49,960 --> 00:31:53,400 We mogen niet futloos zijn. We moeten agressief zijn. 605 00:31:54,080 --> 00:31:55,520 Waar is die agressie? 606 00:31:55,600 --> 00:31:58,520 Morgen moet die eruit komen. Het moet gewoon. 607 00:31:58,600 --> 00:32:01,680 Ik wil niemand futloos zien. 608 00:32:07,000 --> 00:32:08,840 Aan het begin van dag twee 609 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 DAG 2 610 00:32:09,840 --> 00:32:14,800 staat India op het punt om geschiedenis te schrijven hier in Sydney. 611 00:32:14,880 --> 00:32:18,080 De Australiërs moeten er vroeg iets aan doen. 612 00:32:18,160 --> 00:32:21,360 Anders blijven de Indiërs aan slag en wordt het moeilijk. 613 00:32:24,520 --> 00:32:25,840 Pujara heeft ze kapotgemaakt. 614 00:32:25,920 --> 00:32:29,320 Hij heeft ze uitgeput en ze hadden gewoon geen puf meer. 615 00:32:33,400 --> 00:32:35,880 Je ziet hoe moe de bowlers zijn. 616 00:32:36,960 --> 00:32:38,640 Ze worden gewoon leeggezogen. 617 00:32:40,320 --> 00:32:43,000 Het wordt steeds pijnlijker voor de Australiërs. 618 00:32:47,600 --> 00:32:50,360 En nu geeft Virat Kohli het teken. 619 00:32:50,440 --> 00:32:56,280 Die heeft besloten dat 622 punten genoeg is. 620 00:32:56,840 --> 00:32:58,640 THUIS - KLEEDKAMER 621 00:32:59,960 --> 00:33:00,920 Jullie hebben je best gedaan. 622 00:33:01,320 --> 00:33:03,520 Jullie hebben echt je best gedaan. 623 00:33:04,320 --> 00:33:06,440 Maar we staan ver achter. 624 00:33:07,240 --> 00:33:11,200 Zwaardere omstandigheden voor bowlers bestaan niet 625 00:33:11,280 --> 00:33:13,080 en dat is jammer voor ons. 626 00:33:13,600 --> 00:33:15,480 Maar we hebben ze gezien de afgelopen dagen 627 00:33:15,600 --> 00:33:17,120 en de eerste dagen in Melbourne. 628 00:33:17,200 --> 00:33:19,360 We zijn nog lang niet het beste team ter wereld. 629 00:33:20,160 --> 00:33:21,320 Maar op dag twee 630 00:33:22,880 --> 00:33:26,280 kunnen jullie er iets aan doen. 631 00:33:26,360 --> 00:33:28,280 Zoals we al negen maanden zeggen, 632 00:33:28,360 --> 00:33:31,200 maak Australië trots, maak elkaar trots 633 00:33:31,280 --> 00:33:32,560 en bat zo hard we kunnen. 634 00:33:32,640 --> 00:33:34,760 Dat is wat de Australiërs willen zien. 635 00:33:37,240 --> 00:33:42,360 DAG 3 636 00:33:43,160 --> 00:33:46,200 Dit is het vlakste wicket van de zomer. 637 00:33:46,280 --> 00:33:49,640 Als je ooit runs wilt maken, is nu het moment. 638 00:33:52,320 --> 00:33:53,160 Uit. 639 00:33:53,240 --> 00:33:55,560 Hij liet hem gaan. Het is voorbij voor Harris. 640 00:33:58,760 --> 00:34:00,120 Gevangen. 641 00:34:00,640 --> 00:34:03,000 Het gaat weer mis voor de Australiërs. 642 00:34:04,520 --> 00:34:06,680 Gevangen. Geweldig gebowld. 643 00:34:07,320 --> 00:34:10,560 Ze storten recht voor onze ogen in. 644 00:34:13,960 --> 00:34:17,160 De laatste keer dat Australië een follow-on kreeg, 645 00:34:17,200 --> 00:34:20,600 -was 150 tests geleden voor Australië. -Ongelofelijk. 646 00:34:25,640 --> 00:34:27,920 Men dacht dat Australië weer de weg kwijt was, 647 00:34:28,000 --> 00:34:29,840 dat ze niet zo goed waren als gedacht. 648 00:34:30,600 --> 00:34:32,200 Ze waren versleten. 649 00:34:36,640 --> 00:34:38,880 Een cruciaal moment voor mij was 650 00:34:38,960 --> 00:34:43,400 bij het ontbijt op dag drie van de testmatch tegen India in Sydney 651 00:34:44,000 --> 00:34:46,480 en ik ken mijn vrouw als sinds mijn 14e. 652 00:34:46,560 --> 00:34:49,960 Goed? Dus we kennen elkaar al heel lang 653 00:34:50,040 --> 00:34:53,160 en we zijn aan het ontbijten en zij barst in huilen uit. 654 00:34:55,160 --> 00:34:56,800 Ik zei: 'Waarom huil je?' 655 00:34:56,880 --> 00:34:59,040 Mijn vrouw huilt nooit. 656 00:34:59,120 --> 00:35:00,800 Ik bedoel, ze heeft hier... 657 00:35:01,320 --> 00:35:02,600 En ze was erg overstuur. 658 00:35:02,640 --> 00:35:04,480 Ze zei: 'Ik vind het naar hoe het je verandert. 659 00:35:05,440 --> 00:35:07,640 'Ik vind het vreselijk. 660 00:35:07,840 --> 00:35:08,840 'Vanmorgen dacht ik...' 661 00:35:08,920 --> 00:35:12,600 En ze huilde. 662 00:35:12,640 --> 00:35:15,000 Toen realiseerde ik het me pas. 663 00:35:16,040 --> 00:35:17,400 Het was heel zwaar. 664 00:35:17,480 --> 00:35:18,640 Het greep me erg aan. 665 00:35:23,600 --> 00:35:25,800 DAG 4 666 00:35:25,880 --> 00:35:29,360 Lichte regen hier in SCG. 667 00:35:30,200 --> 00:35:33,120 DE WEDSTRIJD IS UITGESTELD VANWEGE HET WEER. 668 00:35:33,160 --> 00:35:35,080 De wedstrijd is uitgesteld door de regen, 669 00:35:35,680 --> 00:35:39,640 maar je voelt dat Australië er niet meer in gelooft. 670 00:35:40,200 --> 00:35:43,560 VANDAAG IS EEN GROTE KANS 671 00:35:43,640 --> 00:35:46,400 NOG ÉÉN BOUWSTEEN 672 00:35:46,480 --> 00:35:48,840 -Bedankt. Succes ermee. -Bedankt. 673 00:35:48,920 --> 00:35:51,160 Wat een suf einde. 674 00:35:51,200 --> 00:35:53,000 India verdiende een 3-1 zege. 675 00:35:53,080 --> 00:35:56,800 Ze verdienden meer dan de scheidsrechter die de kleedkamer binnenliep 676 00:35:56,880 --> 00:36:00,040 en zei: 'Gefeliciteerd. We beëindigen de wedstrijd nu. 677 00:36:00,120 --> 00:36:02,600 'Jullie hebben de serie gewonnen.' 678 00:36:02,640 --> 00:36:03,640 Ze waren beter. 679 00:36:03,760 --> 00:36:05,640 Ze hadden spelers die hundreds scoorden 680 00:36:05,680 --> 00:36:08,680 of nog meer. Wij niet en dat was teleurstellend. 681 00:36:09,280 --> 00:36:11,920 En India won voor het eerst in Australië. 682 00:36:12,000 --> 00:36:14,320 Daarvan deel uitmaken is pijnlijk. 683 00:36:15,120 --> 00:36:17,040 En op Australisch grondgebied 684 00:36:17,120 --> 00:36:20,800 is het pas de tweede testserie die ik heb verloren. 685 00:36:20,880 --> 00:36:23,000 Je hoort hier te winnen 686 00:36:23,080 --> 00:36:24,160 als het Australische team. 687 00:36:28,480 --> 00:36:31,160 Om eerlijk te zijn, was India gewoon beter. 688 00:36:31,280 --> 00:36:33,840 Ik had nog nooit een Indiaas team met zo veel pit gezien. 689 00:36:43,360 --> 00:36:46,280 In 1993 werd ik uit het Australische team gezet 690 00:36:46,360 --> 00:36:49,440 voor de eerste keer en ik was er kapot van. 691 00:36:49,520 --> 00:36:50,640 Het was een zware tijd. 692 00:36:50,680 --> 00:36:54,160 Maar als ik terugkijk op de zwaarste delen van mijn carrière, 693 00:36:54,280 --> 00:36:55,280 waren het de beste delen. 694 00:36:55,920 --> 00:36:58,400 Het zijn de beste delen van mijn cricketcarrière, 695 00:36:58,480 --> 00:36:59,760 want ik leerde ervan. 696 00:37:00,320 --> 00:37:03,360 En ik weet zeker dat ik over tien jaar 697 00:37:03,440 --> 00:37:06,120 terugkijk op Kerstmis en Nieuwjaar 698 00:37:07,040 --> 00:37:09,160 en denk: dat was een zware tijd, 699 00:37:09,800 --> 00:37:11,400 maar ik ben blij dat ik het heb meegemaakt. 700 00:37:11,480 --> 00:37:14,160 Ik zal er een betere coach van worden. 701 00:37:25,080 --> 00:37:26,840 Bedankt dat jullie er zijn. 702 00:37:26,920 --> 00:37:27,760 TREVOR HOHNS - SELECTEUR 703 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 Het zijn zware weken geweest voor iedereen. 704 00:37:32,040 --> 00:37:35,200 We hebben besloten om het testteam te vernieuwen 705 00:37:35,320 --> 00:37:39,160 voor de aankomende serie tegen Sri Lanka. 706 00:37:39,280 --> 00:37:43,000 Na de serie tegen India gaan we natuurlijk proberen 707 00:37:43,080 --> 00:37:45,160 om onze batsmen te versterken. 708 00:37:45,200 --> 00:37:49,640 Joe Burns is een recordhouder in testcricket. 709 00:37:49,680 --> 00:37:51,320 Hij heeft hundreds gescoord. 710 00:37:51,400 --> 00:37:52,880 En hij is in goede vorm. 711 00:37:52,960 --> 00:37:57,440 We hebben ook Jhye Richardson, een veelbelovend talent. 712 00:37:57,520 --> 00:38:01,840 Zij kunnen hun plek in het team veiligstellen 713 00:38:01,920 --> 00:38:03,960 of het ons moeilijk maken om ze niet te kiezen. 714 00:38:04,040 --> 00:38:05,160 Bedankt, iedereen. 715 00:38:05,200 --> 00:38:06,280 Bedankt. 716 00:38:08,000 --> 00:38:08,960 Bedankt. 717 00:38:15,920 --> 00:38:17,560 Wat me vooral opviel bij mijn terugkeer 718 00:38:17,640 --> 00:38:19,600 in het Australische cricketteam, is... 719 00:38:19,640 --> 00:38:20,520 COACHESBIJEENKOMST 720 00:38:20,600 --> 00:38:23,320 Het draait om de individuen. 721 00:38:23,400 --> 00:38:24,360 Het is niet te geloven. 722 00:38:25,440 --> 00:38:26,920 Ik vind het shockerend. 723 00:38:28,320 --> 00:38:29,640 We moesten wijzigingen maken. 724 00:38:29,760 --> 00:38:33,040 We hadden een serie verloren en niet goed genoeg gebat. 725 00:38:33,120 --> 00:38:37,480 Joe Burns kwam erbij en Jhye Richardson. 726 00:38:37,560 --> 00:38:42,000 Wat zou men denken als we Kurtis Patterson toevoegden? 727 00:38:44,440 --> 00:38:46,120 Als jij echt denkt als selecteur 728 00:38:46,160 --> 00:38:48,760 dat hij een van de beste zes is: 729 00:38:50,360 --> 00:38:52,040 'je gaat mee.' Hij kan runs maken. 730 00:38:52,120 --> 00:38:54,960 Als hij erbij is, kunnen we niet verliezen. 731 00:39:05,160 --> 00:39:07,160 In de eerste sessie, 732 00:39:07,200 --> 00:39:08,080 KURTIS PATTERSON - TEST-DEBUTANT 733 00:39:08,160 --> 00:39:09,280 toen ik in Brisbane aankwam, 734 00:39:09,360 --> 00:39:13,800 zei JL tegen iedereen dat het deze serie belangrijk was 735 00:39:13,880 --> 00:39:15,200 dat het 'wij' en niet 'ik' is. 736 00:39:15,320 --> 00:39:18,200 Er moet verbetering komen in het algemeen, 737 00:39:18,320 --> 00:39:21,000 maar als team moeten we meer 'wij' worden. 738 00:39:21,080 --> 00:39:24,640 'Wij' gaan samen het stadion in 739 00:39:25,040 --> 00:39:27,080 en 'wij' komen samen het stadion uit. 740 00:39:27,160 --> 00:39:29,000 Ik weet dat jullie dat vervelend vinden. 741 00:39:29,080 --> 00:39:29,920 Dat geeft niet. 742 00:39:33,960 --> 00:39:35,880 We hadden een verhitte discussie. 743 00:39:35,960 --> 00:39:37,360 'Zo gaat het normaal gesproken niet.' 744 00:39:37,440 --> 00:39:40,080 Precies. 745 00:39:40,160 --> 00:39:41,880 Ik zei tegen Gav, de manager: 746 00:39:41,960 --> 00:39:44,880 'Je moet me vertrouwen.' 747 00:39:44,960 --> 00:39:46,800 'Ja, geen zorgen.' 748 00:39:46,880 --> 00:39:49,400 Dus we veranderden kleine dingetjes, 749 00:39:49,480 --> 00:39:52,000 zodat we meer samen deden. 750 00:39:52,080 --> 00:39:53,640 Ik vergeet nooit dat we aankwamen 751 00:39:53,760 --> 00:39:55,480 voor de eerste test tegen Sri Lanka 752 00:39:55,560 --> 00:39:57,160 bij de Gabba. 753 00:39:57,760 --> 00:40:01,360 We reden onder de tribune door en ik dacht: 754 00:40:01,520 --> 00:40:03,280 stel je voor dat we verliezen. 755 00:40:04,640 --> 00:40:05,640 Man. 756 00:40:05,680 --> 00:40:08,640 Maar ik weet ook nog dat ik op dag één dacht: 757 00:40:08,680 --> 00:40:11,360 wat is er nou? We hoeven niet te bowlen tegen Pujara. 758 00:40:11,440 --> 00:40:14,800 We hoeven niet te bowlen tegen Kohli. Bumrah speelt niet. 759 00:40:15,560 --> 00:40:16,440 AUSTRALIË VS. SRI LANKA TESTSERIE, JANUARI 2019 760 00:40:16,520 --> 00:40:17,440 Goedemiddag. 761 00:40:17,520 --> 00:40:19,800 Welkom in de Gabba voor de eerste domeintest 762 00:40:19,880 --> 00:40:22,280 tussen Australië en Sri Lanka. 763 00:40:22,360 --> 00:40:23,320 EERSTE TEST - DE GABBA, BRISBANE 764 00:40:27,400 --> 00:40:29,840 Het voelde alsof Australië gedoemd was 765 00:40:29,920 --> 00:40:31,440 in de serie tegen Sri Lanka. 766 00:40:31,520 --> 00:40:35,640 Maar de jonge spelers veranderden het team. 767 00:40:38,520 --> 00:40:40,480 Toen ik hoorde dat ik mocht spelen, 768 00:40:40,560 --> 00:40:42,440 ging er van alles door mijn hoofd. 769 00:40:42,560 --> 00:40:46,280 Wat als het niet goed gaat? 770 00:40:46,360 --> 00:40:48,200 Ik heb geen testwicket, 771 00:40:48,320 --> 00:40:50,080 maar zodra je je eerste wicket pakt, 772 00:40:50,160 --> 00:40:51,000 JHYE RICHARDSON - TEST-DEBUTANT 773 00:40:51,080 --> 00:40:51,920 is het goed. 774 00:40:53,400 --> 00:40:54,280 Vang hem. 775 00:40:54,360 --> 00:40:55,640 Gevangen. 776 00:40:55,760 --> 00:40:59,760 Joe Burns met een goede vangst aan zijn linkerzijde. 777 00:41:00,280 --> 00:41:01,960 Testwicket voor Jhye Richardson. 778 00:41:02,320 --> 00:41:04,320 Het is zo'n opluchting 779 00:41:04,400 --> 00:41:05,960 en nu kan ik ervan genieten, zo van: 780 00:41:06,440 --> 00:41:07,880 wauw, dat was geweldig. 781 00:41:11,800 --> 00:41:14,160 Bedankt, Richardson. 782 00:41:14,200 --> 00:41:16,800 Zijn tweede wicket in het testcricket. 783 00:41:16,880 --> 00:41:18,160 Hij behoort tot de nieuwe generatie. 784 00:41:18,280 --> 00:41:20,840 Hij houdt van... Heet het PlayStation? 785 00:41:20,920 --> 00:41:22,640 Hij heeft altijd een scherm bij zich. 786 00:41:22,760 --> 00:41:23,880 Hij heeft altijd een tv. 787 00:41:25,000 --> 00:41:26,120 Mensen denken... 788 00:41:26,160 --> 00:41:27,680 Ouders zeggen: 'Niet te lang 789 00:41:27,800 --> 00:41:28,960 'op de PlayStation', maar ik vind het geweldig. 790 00:41:29,040 --> 00:41:30,120 Hij speelt spellen. 791 00:41:30,160 --> 00:41:32,320 Hij is dol op spellen en cricket is een spel. 792 00:41:34,040 --> 00:41:37,280 Via de bat, prachtig gebowld. 793 00:41:37,360 --> 00:41:40,120 Dat is nummer drie voor Richardson. 794 00:41:41,840 --> 00:41:47,840 En Sri Lanka is uit voor 144 in de derde sessie op dag één. 795 00:41:49,160 --> 00:41:50,040 Goed gedaan. 796 00:41:50,120 --> 00:41:52,000 Hoe zwaar je het ook hebt gehad 797 00:41:52,080 --> 00:41:53,160 en of de dingen werken 798 00:41:53,280 --> 00:41:54,320 of niet, 799 00:41:54,400 --> 00:41:56,160 we proberen nieuwe dingen. 800 00:41:56,280 --> 00:41:58,560 je kunt niet om de spanning heen als iemand 801 00:41:58,640 --> 00:41:59,880 zijn test-debuut maakt. 802 00:41:59,960 --> 00:42:01,960 Hoeveel berichten heb jij? 803 00:42:02,920 --> 00:42:05,280 Ik heb 92 sms'jes. 804 00:42:05,360 --> 00:42:06,400 Echt? 805 00:42:07,440 --> 00:42:11,200 Heb je nieuwe Instagram-volgers? 806 00:42:11,320 --> 00:42:13,400 Ik zeg het zo. Ik heb nog niet gekeken. 807 00:42:13,480 --> 00:42:14,560 Nee, weinig. 808 00:42:14,640 --> 00:42:15,680 -Weinig? -Ja. 809 00:42:18,040 --> 00:42:19,760 Wel een paar, 800. 810 00:42:19,840 --> 00:42:20,840 Zevenhonderd, 800. 811 00:42:24,640 --> 00:42:25,960 Het is 'wij', niet 'ik'. 812 00:42:27,280 --> 00:42:29,120 Dat maakt veel verschil. 813 00:42:29,160 --> 00:42:31,800 Als je je focust op het Australische team 814 00:42:31,880 --> 00:42:35,400 en op je maten, valt de last van je schouders. 815 00:42:37,840 --> 00:42:42,280 Wat een vangst. Tijdens zijn debuut, Patterson. 816 00:42:42,360 --> 00:42:43,920 Al die jongens kwamen erbij, 817 00:42:44,000 --> 00:42:48,400 deden het geweldig en lieten zien dat hun een grootse toekomst wacht. 818 00:42:48,480 --> 00:42:49,320 TIM PAINE - AANVOERDER 819 00:42:49,400 --> 00:42:50,360 En Will Pucovski speelde niet, 820 00:42:50,440 --> 00:42:52,840 maar hij was bij de groep en is nu 21. 821 00:42:52,920 --> 00:42:54,320 Het is spannend voor oudere spelers, 822 00:42:54,400 --> 00:42:57,160 want je moet hem bijhouden en uitdagen. 823 00:42:57,280 --> 00:42:59,640 Of we nu trainen of rennen of fitnessen, 824 00:42:59,680 --> 00:43:01,080 je gaat door tot het uiterste. 825 00:43:01,160 --> 00:43:04,160 Griezmann. Dat is één. 826 00:43:05,480 --> 00:43:09,200 Ik zei toch dat hij zou scoren? Wat dacht je daarvan? 827 00:43:11,480 --> 00:43:13,080 -Ja. -Dat is de testmatch. 828 00:43:13,160 --> 00:43:16,320 Dat is de test-overwinning voor Australië. 829 00:43:17,000 --> 00:43:19,600 Bij de innings en een 4-1 overwinning. 830 00:43:19,640 --> 00:43:22,400 Fantastische prestatie van de Australiërs. 831 00:43:22,480 --> 00:43:24,440 Je ziet het op tv. 832 00:43:24,520 --> 00:43:26,680 Mensen zeiden: 'Ze kunnen het goed met elkaar vinden. 833 00:43:26,800 --> 00:43:28,000 'Ze spelen echt samen.' 834 00:43:28,080 --> 00:43:30,000 Ja, zo hoort het. 835 00:43:30,080 --> 00:43:32,360 Want het draait om het team. 836 00:43:33,080 --> 00:43:35,480 We hebben het goed gedaan. 837 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 Geweldige overwinning. 838 00:43:36,640 --> 00:43:38,880 In Canberra wordt het net even anders. 839 00:43:38,960 --> 00:43:41,280 Zorg dat je er klaar voor bent. 840 00:43:41,360 --> 00:43:44,000 Hou die ene vast en maak er een serie van. 841 00:43:45,320 --> 00:43:47,840 En het voelde als een hechter team. 842 00:43:47,920 --> 00:43:50,000 Het enige wat ze niet hadden gedaan, 843 00:43:50,880 --> 00:43:53,320 was een serie winnen 844 00:43:53,400 --> 00:43:54,240 TWEEDE TEST - MANUKA OVAL, CANBERRA 845 00:43:54,320 --> 00:43:56,000 en geen enkele batsman had hundreds gescoord. 846 00:44:02,040 --> 00:44:03,880 De kans krijgen is geweldig. 847 00:44:04,440 --> 00:44:05,440 Om gebeld te worden 848 00:44:05,520 --> 00:44:07,400 dat ik gekozen was. 849 00:44:07,480 --> 00:44:09,560 Als je je droomkans krijgt om te batten 850 00:44:09,640 --> 00:44:10,920 en je het veld op loopt, 851 00:44:11,040 --> 00:44:13,240 doe je er alles aan om iedereen trots te maken 852 00:44:13,320 --> 00:44:15,000 en goed te presteren. 853 00:44:17,120 --> 00:44:19,360 Hij gaat voor een enkele run en krijgt hem. 854 00:44:19,440 --> 00:44:23,120 De eerste test-hundred van de zomer gaat naar Joe Burns. 855 00:44:27,400 --> 00:44:30,520 Zulke dagen vergeet je nooit. 856 00:44:30,600 --> 00:44:32,120 Als je een goede wedstrijd speelt 857 00:44:32,200 --> 00:44:35,720 en je land vertegenwoordigt, is er niets beters in deze sport. 858 00:44:36,160 --> 00:44:39,680 Een geweldige innings door Joe Burns, 180. 859 00:44:44,960 --> 00:44:47,320 -Goed gedaan. -Heel goed, Joe. 860 00:44:47,400 --> 00:44:49,080 -Dat was geweldig. -Bedankt. 861 00:44:50,680 --> 00:44:52,680 In mijn first-class team had ik een periode 862 00:44:52,760 --> 00:44:55,400 waarin ik vijf keer een 90 haalde 863 00:44:55,480 --> 00:44:56,400 voor ik een hundred haalde. 864 00:44:56,480 --> 00:44:57,680 Ik dacht dat het nooit zou gebeuren. 865 00:44:58,400 --> 00:45:00,400 -Ren. -Hij krijgt een full toss. 866 00:45:00,480 --> 00:45:03,120 Het magische moment arriveert met een boundary. 867 00:45:03,200 --> 00:45:06,120 Travis Head, zijn eerste hundred voor Australië. 868 00:45:07,120 --> 00:45:08,560 Dat was geweldig. 869 00:45:08,640 --> 00:45:11,840 Maar ik voelde niet die opluchting of hoe geweldig het was. 870 00:45:11,920 --> 00:45:13,880 Het drong pas tot me door na de wedstrijd, 871 00:45:13,960 --> 00:45:16,240 want het is gewoon mijn taak om een hundred te halen. 872 00:45:18,160 --> 00:45:19,400 Er voorbij. 873 00:45:19,480 --> 00:45:22,920 Kurtis Patterson, het magische moment van de elegante linkshandige. 874 00:45:23,440 --> 00:45:24,840 Zijn eerste hundred. 875 00:45:25,920 --> 00:45:29,520 Het is een belangrijk moment voor hem, maar ook voor zijn familie. 876 00:45:29,600 --> 00:45:32,000 In mijn hele schoolcarrière 877 00:45:32,080 --> 00:45:34,320 was ik dol op cricket. Ik keek altijd bij de netten. 878 00:45:34,440 --> 00:45:36,200 Pa vroeg me nooit om te slaan. 879 00:45:36,280 --> 00:45:38,280 Als ik het vroeg, zei hij altijd ja. 880 00:45:38,440 --> 00:45:41,640 Hij maakte het altijd leuk. Dat was het belangrijkste 881 00:45:41,720 --> 00:45:44,960 en daar ben ik erg dankbaar voor. 882 00:45:45,040 --> 00:45:47,120 Zo groeide mijn liefde voor de sport. 883 00:45:48,880 --> 00:45:51,040 -Bedankt, coach. -Bedankt. 884 00:45:54,400 --> 00:45:55,360 Daar gaat hij. 885 00:45:55,440 --> 00:45:58,000 U hoort het van Usman Khawaja, het gejuich. 886 00:45:58,720 --> 00:46:02,840 Achtste test-hundred. Zes in Australië. Goed gedaan, Usman. 887 00:46:04,880 --> 00:46:07,080 Het was een zware zomer, 888 00:46:07,160 --> 00:46:08,360 er was veel gaande 889 00:46:08,440 --> 00:46:11,240 met mijn familie en ik wist dat ik het kon, 890 00:46:11,320 --> 00:46:13,360 maar JL had vertrouwen in me en zei 891 00:46:13,440 --> 00:46:14,600 dat hij het ook geloofde. 892 00:46:14,680 --> 00:46:16,720 Hij steunde me. Dat was heel belangrijk. 893 00:46:18,160 --> 00:46:19,920 Ik ben hem veel verschuldigd, want 894 00:46:20,000 --> 00:46:21,960 op het veld en daarbuiten 895 00:46:22,040 --> 00:46:24,160 steunt hij me altijd. 896 00:46:24,240 --> 00:46:25,760 We hebben test-centurions. 897 00:46:25,840 --> 00:46:28,000 Jhye Richardson pakt wickets. 898 00:46:28,720 --> 00:46:32,080 Mitchell Starc kreeg veel aandacht in de zomer. 899 00:46:32,160 --> 00:46:34,840 Hij pakte 10 wickets en in het openbaar 900 00:46:34,920 --> 00:46:36,600 hebben we hem altijd gesteund. 901 00:46:36,680 --> 00:46:40,840 Dus je denkt: geweldig, er is hoop. 902 00:46:43,280 --> 00:46:45,240 Dwars erdoorheen, tegen het wicket. 903 00:46:45,320 --> 00:46:47,600 Starc haalt er vijf deze innings, tien in de wedstrijd 904 00:46:47,680 --> 00:46:49,440 en Australië wint de serie. 905 00:46:50,240 --> 00:46:51,880 Twee tests tegen nul. 906 00:46:51,960 --> 00:46:56,320 Een zware zomer in het testcricket krijgt een mooi einde. 907 00:46:58,360 --> 00:47:00,760 Australië had een sprankje hoop nodig 908 00:47:01,400 --> 00:47:04,160 en we kregen het bij de tests tegen Sri Lanka. 909 00:47:04,240 --> 00:47:05,520 We gaan hoopvol naar India, 910 00:47:05,600 --> 00:47:07,480 met licht aan het einde van de tunnel. 911 00:47:09,200 --> 00:47:10,360 Het voelt goed. 912 00:47:10,440 --> 00:47:14,960 Nu even serieus, en ik wed dat niemand anders dit weet. 913 00:47:15,040 --> 00:47:18,240 Het is teleurstellend. We hadden een beveiligingslek deze week. 914 00:47:18,320 --> 00:47:19,760 Op de avond van dag één. 915 00:47:20,120 --> 00:47:23,880 Er kwam een dubbelganger de kleedkamer in. 916 00:47:23,960 --> 00:47:25,320 Ik geloofde mijn ogen niet. 917 00:47:25,400 --> 00:47:27,440 Ik dacht dat het de coach was. 918 00:47:28,160 --> 00:47:30,200 En we hebben personeelsleden 919 00:47:30,280 --> 00:47:31,560 en spelers die dat ook dachten. 920 00:47:32,040 --> 00:47:33,600 Maar hij glimlachte. 921 00:47:47,640 --> 00:47:49,400 We hebben veel personeel en spelers 922 00:47:49,480 --> 00:47:52,240 en families die veel tijd en moeite 923 00:47:52,320 --> 00:47:54,400 investeren in het Australische team. 924 00:47:59,360 --> 00:48:01,040 Je moet offers brengen. 925 00:48:01,120 --> 00:48:03,280 Maar voor ons 926 00:48:03,360 --> 00:48:05,080 is het niet erg. We houden ervan. 927 00:48:05,160 --> 00:48:09,160 Het probleem is dat je gezin ook veel opoffert. 928 00:48:09,240 --> 00:48:11,000 Bijvoorbeeld mijn vrouw, 929 00:48:11,080 --> 00:48:14,000 die veel alleen thuis is met twee kinderen onder de twee. 930 00:48:14,080 --> 00:48:15,960 Ze sms'te me dit: 931 00:48:17,320 --> 00:48:19,320 'Ik zei dat papa naar huis komt.' 932 00:48:25,560 --> 00:48:28,520 Dat zijn tranen van vreugde. 933 00:48:29,560 --> 00:48:32,000 De afgelopen 12 maanden zijn snel gegaan. 934 00:48:32,400 --> 00:48:34,760 Het is een eer om aanvoerder van Australië te zijn. 935 00:48:35,200 --> 00:48:39,360 Het is zo gaaf voor mij en mijn gezin en mijn vrienden. 936 00:48:39,440 --> 00:48:41,400 Ik ben maar de aanvoerder 937 00:48:41,480 --> 00:48:44,160 en ik wil ervan genieten. 938 00:48:45,080 --> 00:48:48,120 Papa. 939 00:48:48,200 --> 00:48:53,160 -Hoi. -Wie is dat? Ik heb je gemist. 940 00:48:54,760 --> 00:48:56,400 Volgende keer in De test... 941 00:48:56,480 --> 00:48:59,200 Ik speel graag in India. Je zintuigen staan op scherp. 942 00:49:00,600 --> 00:49:01,520 Wie heeft gedeeld? 943 00:49:02,200 --> 00:49:03,320 Kameraadschap is geweldig. 944 00:49:03,400 --> 00:49:04,880 Maar het belangrijkste is winnen. 945 00:49:05,840 --> 00:49:09,080 Ik werd 's nachts wakker en dacht erover om te stoppen. 946 00:49:09,840 --> 00:49:10,960 Je hoeft geen aanvoerder te zijn. 947 00:49:11,040 --> 00:49:13,160 Je hoeft niets anders te zijn. Wees gewoon Finchy. 948 00:49:13,840 --> 00:49:15,960 Ik heb één wedstrijd gespeeld 949 00:49:16,040 --> 00:49:18,200 en weet niet wat er gaande is. 950 00:49:19,880 --> 00:49:21,560 Ik ben zo gelukkig.