1 00:00:12,640 --> 00:00:16,480 «День подарков» - важнейший день в календаре тестового крикета. 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,400 В любой точке мира. 3 00:00:18,520 --> 00:00:20,240 «МЕЛЬБУРН-КРИКЕТ-ГРАУНД» МЕЛЬБУРН 4 00:00:20,320 --> 00:00:23,120 В детстве только в этот день 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,880 я переживал за игроков. 6 00:00:26,160 --> 00:00:29,800 Все игроки, участвующие в международных матчах, хотят играть в этот день 7 00:00:29,880 --> 00:00:33,680 перед 90 000 австралийцев, поддерживающих своих земляков. 8 00:00:34,600 --> 00:00:36,920 Австралийцы обожают команду своей страны по крикету. 9 00:00:37,880 --> 00:00:41,240 Но если мы облажаемся, они нам об этом сообщат. 10 00:01:03,440 --> 00:01:08,720 ТЕСТ - НОВАЯ ЭРА АВСТРАЛИЙСКОЙ КОМАНДЫ 11 00:01:09,360 --> 00:01:10,200 СОВЕЩАНИЕ ПО СТРАТЕГИИ 12 00:01:10,280 --> 00:01:13,560 Поздравляю всех с Рождеством. Это матч «дня подарков», ребятки. 13 00:01:14,000 --> 00:01:17,080 Все мечтают о том, чтобы быть здесь и участвовать в тестовом матче. 14 00:01:17,160 --> 00:01:19,640 Так что я в предвкушении. Уверен, вы тоже. 15 00:01:19,720 --> 00:01:23,040 Сейчас я покажу вам карикатуру, которую заметил на днях. 16 00:01:23,120 --> 00:01:25,400 Вот Пэйн. Это точно. 17 00:01:25,880 --> 00:01:26,920 А это - Вират. 18 00:01:27,000 --> 00:01:31,520 А чуть ниже там козел. 19 00:01:39,960 --> 00:01:43,160 На днях я показал вам график 20 00:01:43,240 --> 00:01:44,160 наших результатов. 21 00:01:44,240 --> 00:01:46,880 Зеленые участки - наши победы в сериях. 22 00:01:46,960 --> 00:01:49,520 Красные - проигрыши, 23 00:01:49,600 --> 00:01:51,960 а оранжевые - те случаи, когда мы сравняли счет. 24 00:01:52,040 --> 00:01:54,960 В середине серии много зеленого, 25 00:01:55,040 --> 00:01:56,440 и это очень хорошо. 26 00:01:56,520 --> 00:01:58,040 Индия в гостях 27 00:01:58,120 --> 00:02:00,720 зарабатывает в среднем 247 ранов в первых иннингах. 28 00:02:00,800 --> 00:02:03,320 А мы знаем, как важны первые иннинги. 29 00:02:03,400 --> 00:02:04,840 Сейчас у них 267, 30 00:02:04,920 --> 00:02:08,120 Но мы пока что отбиваем лучше, у нас 281. 31 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 Видите? Мы выигрываем эту войну. 32 00:02:10,000 --> 00:02:12,360 Мы не знаем, какими будут калитки в Сиднее и Мельбурне, 33 00:02:12,440 --> 00:02:14,720 поэтому сотни там будут очень важны. 34 00:02:14,800 --> 00:02:15,600 ДИН ХИЛЛС АНАЛИТИК РЕЗУЛЬТАТИВНОСТИ КОМАНДЫ 35 00:02:15,720 --> 00:02:16,840 Высокие результаты, 36 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 значительные личные усилия бэтсменов. 37 00:02:18,520 --> 00:02:19,880 По-моему, дела у нас идут хорошо. 38 00:02:19,960 --> 00:02:20,800 ТИМ ПЭЙН АВСТРАЛИЙСКИЙ КАПИТАН 39 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 Я считаю, что нашей задачей 40 00:02:23,600 --> 00:02:25,080 в этих тестовых матчах 41 00:02:25,800 --> 00:02:27,360 будет продолжать в том же духе, 42 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 но держаться дольше. 43 00:02:29,320 --> 00:02:33,080 Мы покажем свой лучший крикет, если сломим их мячом 44 00:02:33,160 --> 00:02:34,880 и будем давить на них битой. 45 00:02:35,440 --> 00:02:38,320 Если делать это дольше, мы достигнем очень хороших результатов. 46 00:02:45,520 --> 00:02:46,360 ТРЕТИЙ ТЕСТОВЫЙ МАТЧ «МКГ», МЕЛЬБУРН 47 00:02:46,440 --> 00:02:48,840 Матч «дня подарков». Счет в серии - 1-1. 48 00:02:49,960 --> 00:02:53,760 Австралия удачно выбрала день главного события - «день подарков». 49 00:02:53,840 --> 00:02:55,720 Счет был 1-1, 50 00:02:55,800 --> 00:02:58,720 но я не верил, что Австралия уже победила, 51 00:02:58,800 --> 00:02:59,640 ДЖЕРАРД УОТЛИ ЖУРНАЛИСТ 52 00:02:59,720 --> 00:03:02,640 хотя все считали, что все проблемы решены. 53 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 Итак, господа, начнем игру. 54 00:03:05,120 --> 00:03:07,880 В Перте сложились определенные условия, 55 00:03:07,960 --> 00:03:11,880 выгодные для Австралии. В Мельбурне это не повторилось бы. 56 00:03:12,480 --> 00:03:16,640 Питч, каким он был много лет, был для Индии идеальным. 57 00:03:20,400 --> 00:03:24,280 Нет. Мяч катится мимо Тима Пэйна. Думаю, это бай. 58 00:03:24,480 --> 00:03:28,120 То ли во втором, то ли в третьем овере мяч подскочил примерно на такую высоту. 59 00:03:28,200 --> 00:03:29,040 ДЖАСТИН ЛАНГЕР АВСТРАЛИЙСКИЙ ТРЕНЕР 60 00:03:29,120 --> 00:03:31,440 Чувствовалось, что все в тренерской ложе 61 00:03:31,520 --> 00:03:34,680 разом подумали: «Нет!» 62 00:03:37,560 --> 00:03:40,040 Более плоской калитки просто не бывает. 63 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Аут. 64 00:03:42,160 --> 00:03:45,280 Похоже, боулерам придется серьезно потрудиться. 65 00:03:45,360 --> 00:03:49,520 Боулер может подавать 66 00:03:49,600 --> 00:03:50,440 ПЭТ КАММИНС БЫСТРЫЙ БОУЛЕР 67 00:03:50,520 --> 00:03:55,760 множеством разных способов, некоторые могут еще и подкручивать. 68 00:03:55,840 --> 00:03:58,480 А плоская калитка ничего этого не позволяет. 69 00:04:02,040 --> 00:04:02,880 ЧЕТЕШВАР ПУДЖАРА ИНДИЙСКИЙ БЭТСМЕН 70 00:04:02,960 --> 00:04:04,080 Вот идет Четешвар Пуджара. 71 00:04:04,160 --> 00:04:06,680 Мы говорили о значении Вирата Коли для индийской команды. 72 00:04:06,760 --> 00:04:09,760 По-моему, этот парень не менее важен. 73 00:04:09,840 --> 00:04:11,200 Он может долго стоять в кризе, 74 00:04:11,280 --> 00:04:14,320 изматывать боулеров. 75 00:04:15,080 --> 00:04:16,440 Пуджара - человек старой закалки. 76 00:04:17,080 --> 00:04:18,400 Он классический бэтсмен тестов. 77 00:04:18,480 --> 00:04:19,520 ПИТЕР ЛЕЙЛОР ЖУРНАЛИСТ 78 00:04:21,320 --> 00:04:23,240 Для молодого поколения Пуджара - 79 00:04:23,320 --> 00:04:24,160 ХАРША БОГЛЕ КОММЕНТАТОР 80 00:04:24,240 --> 00:04:25,120 почти загадка. 81 00:04:25,200 --> 00:04:27,800 По мере всё большего распространения формата игры T20, 82 00:04:27,920 --> 00:04:30,160 современного спасителя крикета, 83 00:04:30,240 --> 00:04:33,920 стойкость теряет свое значение, потому что на нее нет времени. 84 00:04:51,000 --> 00:04:54,360 Пуджара зарабатывает раны. 85 00:04:54,480 --> 00:04:56,320 В его манере игры нет эгоизма. 86 00:04:56,360 --> 00:04:58,800 Ему плевать, как он выглядит, как долго набивает раны. 87 00:04:58,880 --> 00:05:00,040 Он просто делает свою работу. 88 00:05:00,120 --> 00:05:00,920 ДЖОШ ХЕЗЛВУД БЫСТРЫЙ БОУЛЕР 89 00:05:01,040 --> 00:05:02,200 Отбив один мяч, 90 00:05:02,240 --> 00:05:04,920 он спокойно ждет следующего, потом следующего. Он не заглядывает 91 00:05:05,720 --> 00:05:08,240 ни на час, ни на день вперед. Он сосредоточен на настоящем. 92 00:05:16,360 --> 00:05:19,360 По тому, как он играет, можно понять: его не волнует ничего, 93 00:05:19,440 --> 00:05:20,640 кроме задачи бэтсмена. 94 00:05:20,720 --> 00:05:21,560 Так он играет. Так он сыграл. 95 00:05:21,640 --> 00:05:22,480 МАРКУС ХАРРИС ОТКРЫВАЮЩИЙ БЭТСМЕН 96 00:05:23,240 --> 00:05:25,200 Он пробивается через зазор. 97 00:05:25,240 --> 00:05:28,880 Похоже, что в этом тестовом матче он может долго стоять и отбивать. 98 00:05:28,920 --> 00:05:30,040 Он уже долго играет. 99 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 Будь это нужно, он бы с радостью стоял там пять дней. 100 00:05:32,640 --> 00:05:33,880 ВТОРОЙ ДЕНЬ 101 00:05:33,960 --> 00:05:38,480 Второй день третьего тестового матча против индийцев на потрясающем «МКГ». 102 00:05:38,560 --> 00:05:42,040 Два и 215 после вчерашнего тяжелого дня игры в тестовый крикет. 103 00:05:42,120 --> 00:05:46,200 Пуджара и Коли уже заработали 92 рана. 104 00:05:46,280 --> 00:05:47,920 Если австралийцы их не остановят, 105 00:05:48,360 --> 00:05:51,200 счет может еще расти и расти. 106 00:05:51,640 --> 00:05:54,880 Мы понимаем, что вчера был трудный день. Мы уже говорили об этом. 107 00:05:54,960 --> 00:05:56,160 Это будет похоже на армрестлинг. 108 00:05:56,240 --> 00:05:57,920 Мы ничего не можем сделать с питчем. 109 00:05:58,000 --> 00:05:59,480 Нам придется играть с тем, что есть. 110 00:05:59,560 --> 00:06:01,360 Тут мы ничего не можем сделать, мы его не контролируем. 111 00:06:01,440 --> 00:06:04,200 Они были очень терпеливы, но и мы были очень терпеливы. 112 00:06:04,280 --> 00:06:06,440 Кто первым сломается? Вот какой вопрос нужно задать. 113 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 Будет жарко. Питч останется плоским. 114 00:06:08,280 --> 00:06:09,520 Кто сломается первым? 115 00:06:09,600 --> 00:06:10,960 Они или мы? 116 00:06:17,400 --> 00:06:18,520 С боулингом всё было в порядке. 117 00:06:18,600 --> 00:06:20,240 Именно игра боулеров не давала Австралии проиграть. 118 00:06:21,960 --> 00:06:24,320 Пуджара для этих игроков словно криптонит. 119 00:06:24,400 --> 00:06:26,800 Это партнерство начинает приносить серьезный ущерб Австралии. 120 00:06:26,880 --> 00:06:29,120 Он просто изматывал боулеров. 121 00:06:29,200 --> 00:06:31,040 Изматывал их до полной потери сил. 122 00:06:39,400 --> 00:06:43,200 Четешвар Пуджара отправляет мяч в землю. Он заработал сотню ранов. 123 00:06:43,880 --> 00:06:47,720 Индия поймет, какое огромное значение он имеет для этой команды. 124 00:06:47,800 --> 00:06:50,120 Пуджара блестяще сыграл свою роль. 125 00:06:50,200 --> 00:06:53,280 Я всегда считал его кошмаром. Марафонцем. 126 00:06:53,360 --> 00:06:56,480 Как Усэйн Болт. Великолепная игра в тестовом матче. 127 00:06:56,560 --> 00:06:59,200 Вират Коли заявляет о смене роли индийской команды. 128 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 Обычно так делают, когда ведут в счете. 129 00:07:05,040 --> 00:07:07,240 Они уверены, что выиграют, и передают ход нам. 130 00:07:09,160 --> 00:07:10,560 Удачный день для индийцев. 131 00:07:11,440 --> 00:07:14,760 У них сильная позиция. 443 рана, 132 00:07:15,760 --> 00:07:17,480 170 оверов на поле. 133 00:07:17,800 --> 00:07:21,720 Игроки устали, у них болят мышцы. 134 00:07:31,240 --> 00:07:35,160 Считаете ли вы справедливой критику питча «МКГ»? 135 00:07:35,560 --> 00:07:38,960 На таком питче непросто быстро набирать раны. 136 00:07:39,040 --> 00:07:42,200 Это будет проблемой для Австралии. 137 00:07:42,280 --> 00:07:44,120 Даже если их бэтсмены будут играть очень хорошо, 138 00:07:44,200 --> 00:07:47,960 им понадобится много времени на то, чтобы сравнять счет. 139 00:07:48,040 --> 00:07:52,680 А потом им нужно будет уйти в большой отрыв, 140 00:07:52,760 --> 00:07:56,600 чтобы надеяться заставить соперников понервничать во вторых иннингах. 141 00:07:58,360 --> 00:07:59,200 ТРЕТИЙ ДЕНЬ 142 00:07:59,280 --> 00:08:00,960 Вот что я скажу. 143 00:08:01,040 --> 00:08:03,520 Во-первых, ничего не изменилось. 144 00:08:04,080 --> 00:08:06,640 Это матч тестового крикета, только времени больше, чем вы думаете, 145 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 и всё в таком духе. 146 00:08:07,920 --> 00:08:11,520 Теперь задача - не сломаться под давлением из-за нового мяча, 147 00:08:12,360 --> 00:08:14,200 а потом измотать их. 148 00:08:14,640 --> 00:08:15,920 Это разве не твои боулеры? 149 00:08:16,000 --> 00:08:16,880 Дай им выходной в понедельник, чтобы отдохнуть. 150 00:08:16,960 --> 00:08:17,840 ДЭВИД СЭЙКЕР ТРЕНЕР БЫСТРЫХ БОУЛЕРОВ 151 00:08:17,920 --> 00:08:19,440 Верно. Так и есть. 152 00:08:19,520 --> 00:08:22,680 Дадим им день отдыха. Может, больше дадим, если сможем. 153 00:08:22,760 --> 00:08:25,120 Но, как сказал Дэвид, 154 00:08:26,600 --> 00:08:27,920 для всех нас это будет проверка. 155 00:08:28,040 --> 00:08:29,640 Два тяжелых дня на поле. 156 00:08:29,720 --> 00:08:30,920 Нам нужно держаться вместе, 157 00:08:31,000 --> 00:08:33,200 сидим мы тут и болтаем 158 00:08:33,280 --> 00:08:35,000 или делаем что должны на поле. 159 00:08:35,080 --> 00:08:36,200 Сейчас нам нужно держаться вместе. 160 00:08:36,280 --> 00:08:37,520 Всем и каждому, ясно? 161 00:08:37,640 --> 00:08:39,360 Держаться вместе, когда будет трудно. 162 00:08:40,040 --> 00:08:41,880 Вот что отличает великие команды - сплоченность. 163 00:08:42,080 --> 00:08:43,720 Что в поле, что за его пределами 164 00:08:43,760 --> 00:08:45,720 мы будем держаться вместе. 165 00:08:45,760 --> 00:08:48,280 Если начнется разброд... 166 00:08:48,760 --> 00:08:49,640 Нам крышка. 167 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 К моменту, когда мы вышли отбивать, 168 00:08:55,480 --> 00:08:56,320 УСМАН ХАВАДЖА БЭТСМЕН 169 00:08:56,400 --> 00:08:58,160 на питче остались отпечатки ног, 170 00:08:58,240 --> 00:09:00,760 они вели с 450 ранами, сделали свою игру. 171 00:09:01,200 --> 00:09:02,240 А мы были недостаточно хороши. 172 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 Лови! 173 00:09:04,640 --> 00:09:06,840 И он выбит. Финч уходит. 174 00:09:07,440 --> 00:09:08,280 Лови! 175 00:09:08,360 --> 00:09:11,880 Дан сигнал. Ишант Шарма подбегает и ловит мяч! 176 00:09:13,000 --> 00:09:14,080 Лови! 177 00:09:14,160 --> 00:09:15,000 Аут! 178 00:09:16,000 --> 00:09:17,760 Хаваджа уходит с 21. У Австралии 3-53. У них проблемы. 179 00:09:17,840 --> 00:09:18,640 ФИЗИОТЕРАПИЯ 180 00:09:19,480 --> 00:09:21,120 Серии выигрывают боулеры, а не бэтсмены. 181 00:09:21,200 --> 00:09:23,400 Бэтсмены Австралии не дают боулерам 182 00:09:23,480 --> 00:09:25,360 достаточно времени между иннингами. 183 00:09:25,480 --> 00:09:28,400 В раздевалке австралийцев печальные настроения. 184 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 Они в осаде. 185 00:09:32,720 --> 00:09:34,640 Лег-бай запрошен и получен! 186 00:09:38,880 --> 00:09:41,320 Джасприт Бумра сегодня в ударе. 187 00:09:41,400 --> 00:09:43,520 У Австралии семь из 138. 188 00:09:43,960 --> 00:09:47,040 - Лови! - Перчатка. Пэйн уходит. 189 00:09:47,120 --> 00:09:48,320 Хезлвуд. 190 00:09:49,160 --> 00:09:51,280 Отличный боулинг! Он получил шесть ранов. 191 00:09:52,640 --> 00:09:56,760 Все бэтсмены Австралии выбиты. Они набрали 151 ран, 192 00:09:57,880 --> 00:10:00,400 отстают на 292. 193 00:10:02,760 --> 00:10:06,080 Вират Коли решил измотать Австралию 194 00:10:06,160 --> 00:10:08,200 и снова вывести австралийцев из игры. 195 00:10:08,280 --> 00:10:10,520 Сильный психологический удар, да? 196 00:10:17,040 --> 00:10:19,200 Когда бэтсмены не справились, 197 00:10:19,880 --> 00:10:20,720 ПИТЕР ЛЕЙЛОР ЖУРНАЛИСТ 198 00:10:20,760 --> 00:10:21,880 боулеров внезапно снова вызывают. 199 00:10:21,960 --> 00:10:24,320 Им едва залечили волдыри 200 00:10:24,400 --> 00:10:26,200 от первых иннингов боулинга, 201 00:10:26,280 --> 00:10:28,080 и вот вторые иннинги боулинга. 202 00:10:28,760 --> 00:10:30,760 Австралийцы наверняка растеряны, 203 00:10:32,440 --> 00:10:35,000 проведя почти два дня в поле. 204 00:10:37,640 --> 00:10:39,280 Вот и открывающие раны. 205 00:10:44,040 --> 00:10:45,960 Красивый кавер-драйв. 206 00:10:51,120 --> 00:10:54,960 Мяч отскакивает от земли, летит куда нужно, отскакивает четыре раза. 207 00:10:59,880 --> 00:11:03,520 Все взволнованы. Пэтти Камминс готовится атаковать. 208 00:11:04,200 --> 00:11:07,200 Ребенком я не понимал, насколько тяжело быть боулером. 209 00:11:07,800 --> 00:11:11,120 На каждой пробежке ногам боулера приходится выдерживать вес 210 00:11:11,200 --> 00:11:12,080 в 10-12 раз выше веса тела. 211 00:11:13,520 --> 00:11:15,800 Ты выходишь и подаешь в течение 20 оверов за день. 212 00:11:15,880 --> 00:11:18,400 Пробегаешь 20 километров, а на следующий день от тебя ожидают, 213 00:11:18,480 --> 00:11:19,720 что ты всё повторишь. 214 00:11:19,800 --> 00:11:21,120 Это изматывает до крайности. 215 00:11:21,400 --> 00:11:22,960 Пэт Камминс. Думаю, у него получится. 216 00:11:23,480 --> 00:11:24,920 У него хороший результат в этой серии, 217 00:11:25,000 --> 00:11:28,120 но цели он еще не достиг. Может, сегодня его день. 218 00:11:29,360 --> 00:11:34,000 Австралия считала Пэта Камминса подростком. 219 00:11:34,160 --> 00:11:36,680 Из его карьеры пропали в сумме пять лет. 220 00:11:37,160 --> 00:11:39,440 Он то и дело получал травмы. Мы говорили: 221 00:11:39,520 --> 00:11:41,080 «Он почти не играет, всё время восстанавливается». 222 00:11:41,160 --> 00:11:42,000 ДЖАСТИН ЛАНГЕР АВСТРАЛИЙСКИЙ ТРЕНЕР 223 00:11:42,080 --> 00:11:44,120 На его лице всегда была улыбка. 224 00:11:44,200 --> 00:11:46,000 Он продолжал улыбаться и тренироваться. 225 00:11:46,400 --> 00:11:48,120 Так, была калитка? Была. 226 00:11:49,200 --> 00:11:51,680 Да, это сильный удар для австралийцев. 227 00:11:51,760 --> 00:11:54,000 Пэт Камминс трудится без устали. 228 00:11:55,480 --> 00:11:59,040 Мой первый тестовый матч состоялся в 2011 году в Йоханнесбурге, ЮАР. 229 00:11:59,120 --> 00:12:03,080 Я полгода как закончил школу. Был боулером первый день. 230 00:12:03,760 --> 00:12:05,840 Помню, что у меня болела пятка, когда я уходил с поля. 231 00:12:05,920 --> 00:12:08,600 К концу третьего дня я не мог ходить. 232 00:12:10,680 --> 00:12:13,000 Я месяцев семь не играл из-за той травмы, 233 00:12:13,080 --> 00:12:15,400 и с тех пор травмы шли одна за другой. 234 00:12:15,480 --> 00:12:17,040 В следующем турне я разорвал бок, 235 00:12:17,120 --> 00:12:20,200 потом повредил спину и не играл месяцев семь. 236 00:12:20,280 --> 00:12:22,680 Потом снова повредил спину, пропустил еще месяцев восемь. 237 00:12:23,640 --> 00:12:25,680 Камминс выглядит угрожающе, он выглядит опасным. 238 00:12:25,760 --> 00:12:29,680 Я вернулся в тестовый крикет и сдавал позиции каждый день. 239 00:12:29,800 --> 00:12:32,200 Конечно, я сомневался во всём, 240 00:12:32,280 --> 00:12:34,360 потому что иногда игра для меня казалась очень далекой. 241 00:12:36,320 --> 00:12:37,160 Лови! 242 00:12:37,880 --> 00:12:39,120 Да, вот еще один. 243 00:12:40,120 --> 00:12:41,680 Пэт Камминс зажигает. 244 00:12:42,720 --> 00:12:44,240 Мы всегда знали, насколько он хорош. 245 00:12:44,320 --> 00:12:45,400 Но теперь он на коне, 246 00:12:45,480 --> 00:12:46,320 ТИМ ПЭЙН АВСТРАЛИЙСКИЙ КАПИТАН 247 00:12:46,400 --> 00:12:48,440 потому что уверен в своем теле 248 00:12:48,520 --> 00:12:49,720 и в своих навыках. 249 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 Да! 250 00:12:53,600 --> 00:12:54,640 Еще один. 251 00:12:56,760 --> 00:12:59,360 Отличная позиция у полевого игрока. 252 00:12:59,440 --> 00:13:01,640 Последние семь мячей - три за ноль. 253 00:13:01,720 --> 00:13:06,160 Для Австралии и для Пэта Камминса почти весь этот матч 254 00:13:06,640 --> 00:13:09,120 в поле оказался очень удачным. 255 00:13:15,640 --> 00:13:20,480 Выбит! Пэт Камминс выбил еще одного! Он просто зажигает! 256 00:13:21,360 --> 00:13:22,880 У него четыре за два! 257 00:13:23,720 --> 00:13:25,000 Он на пути к хет-трику. 258 00:13:29,360 --> 00:13:31,160 Да, Пэт Камминс может выполнить хет-трик. 259 00:13:31,240 --> 00:13:33,200 Не стоит сейчас списывать его со счетов. 260 00:13:33,280 --> 00:13:35,680 Он заработал четыре за два. Он в ударе. 261 00:13:40,920 --> 00:13:44,240 Получилось! Лишь чуть-чуть в сторону от оврага лег-сайда. 262 00:13:47,600 --> 00:13:50,960 Пэт Камминс в этой серии пробил свыше 100 оверов. 263 00:13:51,040 --> 00:13:54,440 Он сражался с мячом и битой в руке 264 00:13:54,520 --> 00:13:56,400 под палящим солнцем. 265 00:13:56,480 --> 00:13:59,040 Он всё еще бьется за Австралию. 266 00:14:05,960 --> 00:14:09,760 Это честь, что позади нас сэр Гарфилд Камминс. 267 00:14:10,640 --> 00:14:12,920 Есть что-то, чего он не может? 268 00:14:13,000 --> 00:14:16,600 Сейчас у него спонсорский контакт с Gillette. 269 00:14:17,080 --> 00:14:20,480 Разве можно найти для человека более подходящий слоган? 270 00:14:20,560 --> 00:14:24,680 «Лучше для мужчины нет». Он перед вами. Посмотрите на него. 271 00:14:26,440 --> 00:14:27,720 Спасибо, Пэйни. 272 00:14:33,960 --> 00:14:38,840 ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ 273 00:14:38,920 --> 00:14:44,920 Вират Коли передал ход с отрывом в 398 ранов. 274 00:14:45,840 --> 00:14:49,880 Австралии предстоит очень долгая гонка. Для победы нужно 399 ранов. 275 00:14:49,960 --> 00:14:53,920 Смогут ли они выстоять? Смогут ли они заработать очки? 276 00:14:56,880 --> 00:14:59,200 - Аут! - Финч. 277 00:14:59,680 --> 00:15:02,360 - Аут! - Маркус Харрис. 278 00:15:02,440 --> 00:15:03,600 БЭТСМЕНАМ НЕЧЕГО ПРОТИВОПОСТАВИТЬ ПЛАНУ ИНДИЙЦЕВ 279 00:15:03,680 --> 00:15:06,320 Сейчас наши бэтсмены уходят один за другим. 280 00:15:06,400 --> 00:15:09,920 Похоже, на исправление ситуации у нас уйдет очень много времени. 281 00:15:11,760 --> 00:15:13,080 Его обыграли. 282 00:15:13,720 --> 00:15:16,440 Это так символично для того, что происходит с Австралией. 283 00:15:16,880 --> 00:15:20,680 Наши бэтсмены не смогли выстоять достаточно долго. 284 00:15:21,400 --> 00:15:24,160 Думаю, им нужно удалиться и хорошенько подумать о том, 285 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 как им играть под давлением. 286 00:15:27,120 --> 00:15:28,680 - Аут! - Кажется, это была кромка. 287 00:15:28,760 --> 00:15:32,200 Арбитр поднимает палец. Еще один бэтсмен уходит. 288 00:15:33,840 --> 00:15:36,960 В Мельбурне мы сыграли не очень хорошо. 289 00:15:37,040 --> 00:15:39,440 Они сразу поставили нас в невыгодное положение. 290 00:15:39,800 --> 00:15:42,840 Да, этот тестовый матч был сплошным разочарованием. 291 00:15:44,880 --> 00:15:46,080 - Лови! - Да! 292 00:15:46,160 --> 00:15:48,240 Есть! Ишант Шарма справился 293 00:15:48,320 --> 00:15:49,800 в третий раз за матч. 294 00:15:50,760 --> 00:15:53,560 Индия выигрывает с отрывом в 137 ранов. 295 00:15:53,640 --> 00:15:56,360 В серии они ведут 2-1. Они сохраняют за собой 296 00:15:56,440 --> 00:15:58,000 «Бордер-Гаваскар-Трофи». 297 00:15:59,680 --> 00:16:02,480 Вот мы приехали из Перта в Мельбурн. 298 00:16:02,560 --> 00:16:03,400 ДЖОШ ХЕЗЛВУД БЫСТРЫЙ БОУЛЕР 299 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 Те же игроки, так же игра, та же команда соперников. 300 00:16:06,560 --> 00:16:09,320 Особой разницы нет, 301 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 но результат совершенно другой. 302 00:16:16,400 --> 00:16:17,560 Я ненавижу проигрывать. 303 00:16:18,160 --> 00:16:20,000 Это видно по моему языку тела. 304 00:16:20,080 --> 00:16:21,720 Мне не нравится проигрывать, как большинству людей 305 00:16:21,800 --> 00:16:23,480 и всем тренерам. В этом отношении 306 00:16:23,560 --> 00:16:24,520 мне нужно совершенствоваться. 307 00:16:25,480 --> 00:16:28,400 После того тестового матча в раздевалке было 308 00:16:28,480 --> 00:16:29,920 очень тихо. 309 00:16:41,680 --> 00:16:42,880 Да, я кое-что заметил. 310 00:16:42,960 --> 00:16:44,920 Заметил, что многие парни просто сидят. 311 00:16:45,000 --> 00:16:47,160 Есть группы ребят, сидящих рядом и не смотрящих на... 312 00:16:47,240 --> 00:16:49,240 При том, что им всё хорошо видно. 313 00:16:49,640 --> 00:16:52,640 Было похоже, что... 314 00:16:52,720 --> 00:16:54,280 Хотя в Перте мы одержали великолепную победу, 315 00:16:54,360 --> 00:16:56,640 мы чувствовали себя... 316 00:16:57,760 --> 00:17:00,000 Мы чувствовали себя плохо, и не только из-за результата. 317 00:17:00,080 --> 00:17:02,360 У ребят накопилась досада. 318 00:17:02,440 --> 00:17:04,880 Да, в раздевалке было очень тихо. 319 00:17:05,320 --> 00:17:08,920 Пэйн будет вести игроков, а потом проверит, 320 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 СОВЕЩАНИЕ ТРЕНЕРОВ ПОСЛЕ МАТЧА 321 00:17:10,080 --> 00:17:13,440 как они помогут нам сравнять счет в серии, 322 00:17:13,520 --> 00:17:14,800 что они думают об игре, 323 00:17:14,880 --> 00:17:16,400 а еще... Я сказал Пэйну, 324 00:17:16,480 --> 00:17:18,560 что буду рад услышать беспристрастную критику. 325 00:17:18,640 --> 00:17:21,760 Но я хочу, чтобы и они взяли на себя немного ответственности. Вот и всё. 326 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 Мы посовещались. 327 00:17:24,320 --> 00:17:26,200 Поговорили о получении отзывов от игроков, 328 00:17:26,280 --> 00:17:27,440 о том, как мы хотим... 329 00:17:27,520 --> 00:17:29,800 Игроки вставали и давали свои комментарии. 330 00:17:29,920 --> 00:17:32,200 Они недовольны тем, что получают. Они говорят, 331 00:17:34,080 --> 00:17:35,880 что не поспевают за подготовкой. 332 00:17:37,400 --> 00:17:40,320 Они еще немного поговорили о своем долге. 333 00:17:40,440 --> 00:17:42,560 На поле они испытывают стресс. 334 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 Хуже некуда. 335 00:17:45,400 --> 00:17:48,000 Еще они говорили о том, что... 336 00:17:48,080 --> 00:17:52,080 Им немного мешает «шум снаружи». 337 00:17:52,560 --> 00:17:55,320 По крайней мере, так было сказано. Другие не сомневаются. 338 00:17:57,160 --> 00:17:58,720 Знаю, что вы не согласитесь, 339 00:17:58,800 --> 00:18:02,160 а вот я думаю, что некоторым из них нужно чуть больше позитива. 340 00:18:02,480 --> 00:18:04,880 Думаю, теперь они знают, что именно делают неправильно. 341 00:18:05,720 --> 00:18:08,240 Но иногда им кажется, что они выходят на поле, 342 00:18:09,480 --> 00:18:11,160 слишком переживая из-за этого. 343 00:18:11,760 --> 00:18:15,280 Да, просто нужно немного больше позитива, когда выходят бэтсмены. 344 00:18:18,000 --> 00:18:20,160 - Да, и они... - Но это честно. 345 00:18:20,240 --> 00:18:22,560 Ладно, как скажешь. Еще что-нибудь? 346 00:18:22,640 --> 00:18:23,960 Здесь есть тонкая грань. 347 00:18:24,040 --> 00:18:26,480 Когда все мы, тренеры, переполнены эмоциями, 348 00:18:26,560 --> 00:18:31,320 лучше всего глубоко вдохнуть 349 00:18:31,400 --> 00:18:34,040 и подумать о ситуации, проанализировать ее. 350 00:18:34,080 --> 00:18:36,080 В тот день мы, может, так и сделали. 351 00:18:36,160 --> 00:18:38,800 Но можно было заниматься этим и подольше. 352 00:18:39,720 --> 00:18:43,280 Ладно, пусть приходят поговорить с нами. 353 00:18:44,320 --> 00:18:45,800 Думаю, сейчас 354 00:18:46,680 --> 00:18:50,560 Джей Эл еще не привык к этой роли. Это его первое лето дома. 355 00:18:50,640 --> 00:18:52,920 Он главный тренер и главный по отбору игроков в команду. 356 00:18:53,640 --> 00:18:56,480 На нём лежит ответственность за выработку нашей культуры, 357 00:18:56,560 --> 00:18:57,720 нашего характера и всего такого. 358 00:18:57,800 --> 00:18:59,720 Думаю, самое сложное - в том, 359 00:18:59,800 --> 00:19:02,480 что у всех членов команды разная мотивация. 360 00:19:02,560 --> 00:19:04,080 Джей Эл как бэтсмен 361 00:19:04,160 --> 00:19:05,520 любит быть в гуще событий. 362 00:19:05,560 --> 00:19:07,640 Дайте ему быстрого боулера. 363 00:19:07,720 --> 00:19:09,320 Чем чаще в него попадают, тем больше он радуется. 364 00:19:09,920 --> 00:19:11,680 Другие бэтсмены - полная ему противоположность. 365 00:19:11,760 --> 00:19:14,200 Они хотят расслабиться, играть спокойно. 366 00:19:14,760 --> 00:19:16,800 Это трудно сочетать. 367 00:19:16,880 --> 00:19:20,400 Иногда бэтсменам трудно просто расслабиться 368 00:19:20,480 --> 00:19:21,920 и сосредоточиться на отбивании. 369 00:19:23,160 --> 00:19:25,320 Игроки честно высказали свои комментарии, 370 00:19:25,440 --> 00:19:29,200 то же сделали тренеры, и на этом всё. 371 00:19:29,760 --> 00:19:31,960 Никто ни на кого не нападал, 372 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 это было на благо команды. 373 00:19:33,520 --> 00:19:35,920 Когда начинаешь такие разговоры, 374 00:19:36,000 --> 00:19:36,800 ПИТЕР ХЭНДСКОМБ БЭТСМЕН 375 00:19:36,920 --> 00:19:39,080 команда может совершенствоваться. 376 00:19:39,640 --> 00:19:42,320 Результат не всегда можно контролировать. 377 00:19:42,400 --> 00:19:43,560 УСМАН ХАВАДЖА БЭТСМЕН 378 00:19:43,680 --> 00:19:46,000 Нам нужно стать лучше как людям. 379 00:19:46,080 --> 00:19:47,800 Всем - игрокам, персоналу. 380 00:19:47,920 --> 00:19:51,320 Лучше контролировать свои эмоции, быть более хладнокровными. 381 00:19:51,400 --> 00:19:53,280 И не усложнять - 382 00:19:53,320 --> 00:19:55,240 думаю, ребята хотят сказать именно это. 383 00:19:56,400 --> 00:19:58,280 Если вы меня понимаете. Если нет... 384 00:19:58,320 --> 00:20:00,720 Это отзывы конкретных людей? 385 00:20:02,640 --> 00:20:07,520 Думаю, ребята боятся говорить это тебе в глаза. 386 00:20:07,560 --> 00:20:11,720 Думаю, они осторожничают. 387 00:20:13,400 --> 00:20:17,320 Ты мог бы, знаешь... 388 00:20:17,440 --> 00:20:21,040 Ты говоришь это конкретно мне? Давай, выкладывай уже. 389 00:20:21,080 --> 00:20:24,760 По-моему, ребята боятся это сказать. 390 00:20:25,320 --> 00:20:27,080 Давай я кое-что проясню. 391 00:20:27,160 --> 00:20:31,480 Мы ни в коем случае не говорим, что проигрываем из-за этого. 392 00:20:32,560 --> 00:20:34,880 Парни говорят о том, где мы можем вырасти над собой. 393 00:20:34,960 --> 00:20:38,480 В этой игре мы не играли отстойно. Бэтсмены не говорят, 394 00:20:38,920 --> 00:20:42,400 что из-за этого мы будем зарабатывать сотни. Это другое дело. 395 00:20:42,520 --> 00:20:44,560 Узи говорил от имени команды. 396 00:20:44,640 --> 00:20:47,240 Он просто честный парень. Он выскажет тебе свое мнение, 397 00:20:47,320 --> 00:20:49,680 и всегда - от чистого сердца. 398 00:20:49,760 --> 00:20:51,800 Поэтому я его очень уважаю. 399 00:20:52,800 --> 00:20:56,960 Один из важнейших комментариев, которые я услышал от игроков, был такой: 400 00:20:57,040 --> 00:21:01,280 «Ты говорил нам всем о белом шуме. 401 00:21:01,320 --> 00:21:03,560 Ты просил не принимать его близко к сердцу, 402 00:21:03,640 --> 00:21:06,520 говорил о моральной выдержке, но сам принял его близко к сердцу». 403 00:21:07,000 --> 00:21:07,800 СЕЗОН ОТКРЫТИЙ РАСКРЫВАЕТ СЛАБОСТЬ 404 00:21:07,920 --> 00:21:11,400 Дело в том, что Уорнер и Смит помогали в решении этих вопросов. 405 00:21:11,480 --> 00:21:12,760 Они помогут, когда вернутся, 406 00:21:12,800 --> 00:21:15,440 но сейчас качество игры бэтсменов австралийской команды 407 00:21:15,520 --> 00:21:16,800 очень сильно страдает. 408 00:21:16,880 --> 00:21:17,720 ПИТЕР ЛЕЙЛОР ЖУРНАЛИСТ 409 00:21:17,800 --> 00:21:21,240 Пресса всегда сурова к австралийской команде по крикету. 410 00:21:21,320 --> 00:21:24,560 Я не верю, что сейчас кто-нибудь может назвать 411 00:21:24,640 --> 00:21:25,800 шестерых лучших бэтсменов. 412 00:21:25,880 --> 00:21:28,880 Человек 50 высказываются на эту тему. 413 00:21:29,880 --> 00:21:33,000 У каждого свое мнение, каждый сыпет колкими замечаниями. 414 00:21:33,080 --> 00:21:34,040 КРИТИКИ БОУЛЕРОВ ПОЯВЛЯЮТСЯ КАК ГРИБЫ ПОСЛЕ ДОЖДЯ 415 00:21:34,080 --> 00:21:35,400 О бэтсменах много говорят. 416 00:21:35,480 --> 00:21:38,240 Но боулеры - группа, 417 00:21:38,320 --> 00:21:40,080 которая должна быть одной из лучших в мире - 418 00:21:40,160 --> 00:21:41,480 не показывают ожидаемых результатов. 419 00:21:41,560 --> 00:21:42,400 Я начал игнорировать шум, 420 00:21:42,480 --> 00:21:44,080 когда только пришел в команду Австралии. 421 00:21:44,200 --> 00:21:47,080 В начале я неплохо справлялся. А потом ни с того ни с сего, 422 00:21:47,160 --> 00:21:48,560 без каких-то изменений с моей стороны, 423 00:21:48,640 --> 00:21:51,800 моя техника из уникальной превратилась в ужасную. 424 00:21:51,920 --> 00:21:53,080 Такого нельзя было допускать. 425 00:21:53,200 --> 00:21:55,960 Большой ошибкой с моей стороны было читать всё это. 426 00:21:56,040 --> 00:21:59,440 Из-за случившегося в ЮАР пресса стала слишком пристально 427 00:21:59,880 --> 00:22:02,240 изучать нашу команду. 428 00:22:02,320 --> 00:22:05,680 Думаю, австралийским игрокам нужно стремиться не к тому, чтобы их любили, 429 00:22:05,760 --> 00:22:07,680 а к тому, чтобы их уважали. 430 00:22:07,760 --> 00:22:10,360 Можно быть самой обожаемой командой в мире, 431 00:22:10,440 --> 00:22:11,680 но не выигрывать ни хрена. 432 00:22:12,080 --> 00:22:14,640 Всем интересно, что они будут делать. 433 00:22:14,720 --> 00:22:17,040 Но кроме этого есть вопрос о новых правах прессы. 434 00:22:18,200 --> 00:22:22,240 Игру освещают две телесети. 435 00:22:22,960 --> 00:22:25,520 Это лето было другим. На поле было много людей, 436 00:22:25,600 --> 00:22:27,040 множество операторов. 437 00:22:27,120 --> 00:22:29,240 Это заметно во время разминки 438 00:22:29,320 --> 00:22:31,520 перед началом каждого дня. 439 00:22:31,600 --> 00:22:34,040 Тебе для разминки оставляют площадку размером десять на десять метров, 440 00:22:34,120 --> 00:22:35,960 потому что там камеры и провода. 441 00:22:36,040 --> 00:22:37,320 И эти камеры ездят туда-сюда. 442 00:22:37,400 --> 00:22:38,800 Я забываю, что вот-вот начнется игра. 443 00:22:40,240 --> 00:22:42,360 Иногда тебе кажется, что ты рыба в сетях. 444 00:22:42,440 --> 00:22:45,920 Тебе никуда от них не деться, и от этого начинается клаустрофобия. 445 00:22:48,720 --> 00:22:53,960 Не пускайте прессу в... Невероятно. 446 00:22:54,040 --> 00:22:57,280 Ты выходишь из машины, а тебе тычут камерой в лицо. 447 00:22:57,360 --> 00:22:58,960 Потом, когда выходишь на поле... 448 00:22:59,040 --> 00:23:02,720 В этом году было кое-что удивительное. Я такого раньше не видел. 449 00:23:03,120 --> 00:23:04,760 Входя в раздевалку, ты видишь 450 00:23:04,840 --> 00:23:08,760 огромную белую доску. А на ней с 15-минутными интервалами 451 00:23:09,160 --> 00:23:10,720 расписано общение каждого с прессой. 452 00:23:10,840 --> 00:23:12,240 Они всю доску исписали. 453 00:23:12,320 --> 00:23:15,760 Обычно на доске в раздевалке команды по крикету было что-то такое: 454 00:23:16,760 --> 00:23:19,240 «Следи за мячом. Поймал мяч - выиграл матч». 455 00:23:19,320 --> 00:23:23,960 А там - целое расписание того, как все будут общаться с прессой. 456 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 Я глазам не мог поверить. 457 00:23:27,120 --> 00:23:29,000 ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИЯ 458 00:23:32,800 --> 00:23:36,320 Внимание к австралийской команде по крикету уникально. 459 00:23:36,960 --> 00:23:41,320 Уникально в том смысле, что нет в стране футбольной команды, 460 00:23:41,400 --> 00:23:42,240 ДЖЕРАРД УОТЛИ ЖУРНАЛИСТ 461 00:23:42,320 --> 00:23:44,200 о которой было бы так много разговоров, 462 00:23:44,280 --> 00:23:48,680 дебатов на тему: «Должен ли этот игрок отбивать пятым в тестовой команде?» 463 00:23:49,080 --> 00:23:52,520 Мне и специалистам по отбору игроков в команду 464 00:23:52,920 --> 00:23:56,000 предельно ясно, что Гленн должен сделать, чтобы вернуться в тестовую команду. 465 00:23:56,520 --> 00:24:00,320 Все догадки на эту тему - просто белый шум. 466 00:24:00,400 --> 00:24:03,000 Гленн точно знает, что должен делать. 467 00:24:03,400 --> 00:24:05,320 Если честно, в этом году меня это зацепило. 468 00:24:05,400 --> 00:24:07,480 Я уже давно в этом деле 469 00:24:07,560 --> 00:24:09,120 и всегда твержу одно: 470 00:24:09,200 --> 00:24:11,240 «Всё это - белый шум. Не обращайте внимания». 471 00:24:11,320 --> 00:24:13,040 Вы уверены, что было именно так? 472 00:24:13,120 --> 00:24:15,440 - Я спрашиваю. - Вы уверены, что было именно так? 473 00:24:15,520 --> 00:24:16,640 Я спрашиваю, Джастин. 474 00:24:16,720 --> 00:24:17,680 Что вы спрашиваете? 475 00:24:17,760 --> 00:24:19,000 Я спрашиваю, кто отдал распоряжение. 476 00:24:19,080 --> 00:24:21,040 Тревор Хонс сказал, что не знал об этом распоряжении. 477 00:24:21,120 --> 00:24:22,480 Я спрашиваю, кто из отборочной комиссии 478 00:24:22,560 --> 00:24:23,520 сказал об этом Гленну? 479 00:24:23,600 --> 00:24:24,560 Это случилось? 480 00:24:24,960 --> 00:24:25,920 Я об этом и спрашиваю. 481 00:24:26,480 --> 00:24:28,800 Вы говорите мне, что это было. А я спрашиваю вас, было ли это. 482 00:24:28,880 --> 00:24:31,320 Я был на пресс-конференции и сорвался. 483 00:24:33,000 --> 00:24:35,640 Я спрашиваю вас... Вы спрашиваете меня. Я спрашиваю - это было? 484 00:24:35,720 --> 00:24:38,600 Я не сорвался. Я просто смотрел на одного из журналистов. 485 00:24:38,680 --> 00:24:40,560 Тот спрашивал об отборе Гленна Максвелла в команду, 486 00:24:40,640 --> 00:24:42,080 и я немного вспылил. 487 00:24:42,160 --> 00:24:44,440 Нет, я ничего об этом не знаю. 488 00:24:47,920 --> 00:24:48,840 Не переживайте. 489 00:24:48,920 --> 00:24:51,200 Ладно. А что касается... 490 00:24:51,280 --> 00:24:52,560 Это просто досужие сплетни. 491 00:24:54,120 --> 00:24:57,320 А на следующий день вышла статья с названием: «Лангер и управление гневом». 492 00:24:59,040 --> 00:25:00,880 Там говорилось о том, как я выхожу из себя. 493 00:25:00,960 --> 00:25:03,480 «Лангер теряет контроль, сердится. Он сердится на игроков». 494 00:25:03,560 --> 00:25:04,480 Такого никогда не было. 495 00:25:04,560 --> 00:25:05,840 «Теперь он сердится на журналистов». 496 00:25:05,920 --> 00:25:08,760 И тогда я... Тогда всё началось. 497 00:25:08,840 --> 00:25:10,360 Тогда моя жена начала... 498 00:25:11,400 --> 00:25:14,400 «Слушай, я не представляла, что получится вот так». 499 00:25:14,480 --> 00:25:16,560 Доброе утро. Привет, Дэниел. 500 00:25:20,240 --> 00:25:22,600 - Привет. - Привет, Дэн. 501 00:25:22,680 --> 00:25:23,760 - Как дела? - Хорошо. 502 00:25:25,520 --> 00:25:26,640 Камеры включены. 503 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 Как в целом ощущения после вчерашнего? 504 00:25:31,640 --> 00:25:33,200 Думаю, все устали. 505 00:25:33,280 --> 00:25:34,600 Это был очень сложный тестовый матч. 506 00:25:34,680 --> 00:25:36,600 Я с первого дня говорил, что эта серия 507 00:25:36,680 --> 00:25:38,840 будет похожа на армрестлинг. 508 00:25:38,920 --> 00:25:40,320 Так и есть. 509 00:25:40,400 --> 00:25:42,280 Они разочарованы и устали. 510 00:25:42,360 --> 00:25:45,360 Сейчас они восстанавливают силы и готовятся к четвертому дню. 511 00:25:47,560 --> 00:25:50,880 КАНУН НОВОГО 2018 ГОДА 512 00:25:56,440 --> 00:26:00,480 Не думаю, что игроки знали, что я чувствую 513 00:26:00,560 --> 00:26:02,640 или насколько сильно... 514 00:26:03,640 --> 00:26:07,720 За последний год все мы довольно долго чувствовали себя обессиленными. 515 00:26:12,280 --> 00:26:14,600 «КИРРИБИЛЛИ-ХАУС» 516 00:26:23,440 --> 00:26:25,600 Как дела, приятель? 517 00:26:28,720 --> 00:26:30,880 Добро пожаловать. Мы рады видеть всех вас 518 00:26:30,960 --> 00:26:32,040 в «Киррибилли-Хаус». 519 00:26:32,120 --> 00:26:33,480 Это замечательная традиция. 520 00:26:34,000 --> 00:26:35,120 Обе команды - 521 00:26:35,200 --> 00:26:36,040 СКОТТ МОРРИСОН ПРЕМЬЕР-МИНИСТР АВСТРАЛИИ 522 00:26:36,120 --> 00:26:37,360 индийская и австралийская сборные - 523 00:26:37,440 --> 00:26:39,080 собираются здесь. 524 00:26:39,320 --> 00:26:41,000 В этом тесте команды борются за многое. 525 00:26:41,080 --> 00:26:44,440 Если индийцы победят в серии тестов, 526 00:26:44,520 --> 00:26:46,360 это будет их первая победа в Австралии. 527 00:26:46,440 --> 00:26:48,120 Так что никто ни на кого не давит. 528 00:26:48,680 --> 00:26:52,280 А еще австралийцы будут рады отстоять этот рекорд. 529 00:26:52,360 --> 00:26:56,320 А еще надежный источник сообщил мне, что в серии «Бордер-Гаваскар», 530 00:26:56,400 --> 00:26:58,120 история которой насчитывает 20 лет, 531 00:26:59,160 --> 00:27:04,040 Индия побеждала 19 раз, Австралия - 18, и было девять ничьих. 532 00:27:04,120 --> 00:27:08,320 Так что Джастину и Тиму стоит постараться сравнять счет, 533 00:27:08,400 --> 00:27:12,920 завершая тестовую серию здесь, в Сиднее. 534 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 Это моя футболка? 535 00:27:19,160 --> 00:27:20,640 Как дела? 536 00:27:20,720 --> 00:27:21,600 Всё хорошо, Джастин. 537 00:27:21,680 --> 00:27:22,640 РАЗДЕВАЛКА 538 00:27:22,720 --> 00:27:23,920 Хорошо, тренер. 539 00:27:24,480 --> 00:27:26,960 Я только хочу сказать, что на большом экране не то. 540 00:27:27,040 --> 00:27:28,680 - Чего? - Впечатление не то, 541 00:27:29,240 --> 00:27:31,200 если смотреть не на большом экране. 542 00:27:32,120 --> 00:27:33,800 - Не понимаю. - «Звезда родилась». 543 00:27:33,880 --> 00:27:36,280 - Я этого не говорил. - Это не то, чувак. 544 00:27:44,360 --> 00:27:47,320 «СИДНЕЙ-КРИКЕТ-ГРАУНД» 545 00:27:58,760 --> 00:28:00,400 Немного сыро. 546 00:28:00,480 --> 00:28:01,800 СРИДХАРАН СРИРАМ ТРЕНЕР БОУЛЕРОВ-КРУТИЛЬЩИКОВ 547 00:28:01,880 --> 00:28:03,720 Бэтсменам тут будет хорошо. 548 00:28:06,520 --> 00:28:08,000 Мы с первого дня знали, 549 00:28:08,080 --> 00:28:08,920 СОВЕЩАНИЕ ПО СТРАТЕГИИ 550 00:28:09,000 --> 00:28:09,840 что борьба будет упорной. 551 00:28:09,920 --> 00:28:12,080 Мы знали, что будет сложно. Они лучшая команда в мире. 552 00:28:12,160 --> 00:28:14,520 Некоторые обстоятельства им на руку. 553 00:28:14,600 --> 00:28:17,120 Мы это знали. С первого дня. 554 00:28:17,200 --> 00:28:19,440 А еще мы знали, каков наш план игры. 555 00:28:19,520 --> 00:28:21,120 И мы были очень близки к нему, вы это знаете. 556 00:28:21,200 --> 00:28:23,040 Но есть один момент, Финч в курсе. 557 00:28:23,120 --> 00:28:24,720 Финч не будет играть в этом тестовом матче. 558 00:28:25,120 --> 00:28:26,520 Мы много говорили об этом. 559 00:28:26,800 --> 00:28:29,640 Пора тебе подзарядить батарейки и подготовиться к однодневным матчам. 560 00:28:29,720 --> 00:28:31,400 Поможешь нам выиграть Кубок мира. 561 00:28:31,920 --> 00:28:33,720 Единственная проблема, ребята, 562 00:28:33,800 --> 00:28:35,480 в том, что вы часто отвлекаетесь. 563 00:28:36,200 --> 00:28:40,360 Есть старая поговорка: «О тебе всегда говорят лучше или хуже, чем ты есть». 564 00:28:40,440 --> 00:28:44,440 Две недели назад мы провели блестящий тестовый матч против Индии. 565 00:28:44,520 --> 00:28:47,400 Мы праздновали, пели песню. 566 00:28:47,480 --> 00:28:48,720 А неделю спустя 567 00:28:49,720 --> 00:28:52,680 мы словно снова стали худшей в мире командой по крикету. 568 00:28:52,760 --> 00:28:54,760 Победа некоторые вещи сглаживает. 569 00:28:54,840 --> 00:28:56,480 А проиграете - внезапно в команде 570 00:28:56,560 --> 00:28:58,400 начинаются трения. 571 00:28:58,480 --> 00:28:59,680 Те, кто выбирает игроков, 572 00:28:59,760 --> 00:29:02,240 не представляют, что мы сделаем. 573 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 Столько шума вокруг. 574 00:29:05,040 --> 00:29:08,000 А мы с первого дня говорили, что всё это - просто шум. 575 00:29:15,720 --> 00:29:17,360 ЧЕТВЕРТЫЙ ТЕСТ «СКГ», СИДНЕЙ 576 00:29:17,440 --> 00:29:19,240 В Сиднее Австралии нужно было выиграть бросок монеты. 577 00:29:19,800 --> 00:29:21,720 Я был на некоторых выездных матчах, 578 00:29:21,800 --> 00:29:26,280 где австралийцам было отчаянно нужно выиграть бросок монеты и выбрать роль. 579 00:29:26,400 --> 00:29:29,800 Когда им это удавалось, чувствовалось огромное облегчение: 580 00:29:29,880 --> 00:29:31,520 «Ну вот, тестовый матч наш». 581 00:29:36,200 --> 00:29:39,680 Когда монета легла в пользу Индии, раздался тяжелый вздох. 582 00:29:39,760 --> 00:29:41,440 Новости с поля: 583 00:29:41,520 --> 00:29:44,520 Индия выиграла бросок монеты и решила отбивать первой. 584 00:29:46,560 --> 00:29:48,560 Думаю, люди на поле вздохнули. 585 00:29:48,640 --> 00:29:51,120 Зрители на трибунах точно вздохнули. 586 00:29:51,800 --> 00:29:53,720 Мы проиграли бросок монеты здесь, в Сиднее, 587 00:29:53,800 --> 00:29:56,440 и нам придется компенсировать это игрой с новым мячом. 588 00:29:57,040 --> 00:29:59,400 В игре против этой команды нужна скорость. 589 00:29:59,920 --> 00:30:01,280 Скорость и отскоки мяча. 590 00:30:01,360 --> 00:30:03,880 А подачи были медленные. 591 00:30:04,680 --> 00:30:06,240 В Мельбурне мяч подскакивал на такую высоту, 592 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 а здесь - где-то на такую. 593 00:30:11,760 --> 00:30:13,720 Думаю, для австралийцев это плохой знак. 594 00:30:15,440 --> 00:30:18,160 И Пуджара уничтожил нас. 595 00:30:18,240 --> 00:30:19,360 Разбил нас в пух и прах. 596 00:30:19,440 --> 00:30:20,280 ДЖЕРАРД УОТЛИ ЖУРНАЛИСТ 597 00:30:22,560 --> 00:30:25,880 Пуджара зарабатывает превосходную сотню. 598 00:30:25,960 --> 00:30:27,840 В серии это уже третья. 599 00:30:27,920 --> 00:30:33,000 Этот человек может отбивать без устали. 600 00:30:35,880 --> 00:30:38,320 Индия полностью контролирует ситуацию. 601 00:30:39,160 --> 00:30:40,640 Я ненавижу слово «комфорт». 602 00:30:41,240 --> 00:30:42,640 Ведь если тебе комфортно, это значит, 603 00:30:42,720 --> 00:30:43,560 НАТАН ЛАЙОН БОУЛЕР-КРУТИЛЬЩИК 604 00:30:43,640 --> 00:30:45,000 что ты можешь легко лишиться комфорта. 605 00:30:48,440 --> 00:30:50,640 И я всегда стараюсь сделать так, чтобы ему было комфортно. 606 00:30:50,720 --> 00:30:54,960 «Тебе разве не скучно?» А он отвечал лишь: «Нет, братишка». 607 00:30:55,040 --> 00:30:56,880 Это меня с ума сводило. 608 00:30:59,720 --> 00:31:02,360 Индия полностью владеет ситуацией. 609 00:31:02,440 --> 00:31:05,000 Первый день окончен. Четыре к 303. 610 00:31:06,640 --> 00:31:08,440 СОВЕЩАНИЕ КОМАНДЫ 611 00:31:08,520 --> 00:31:09,600 Что за фигня это была? 612 00:31:16,880 --> 00:31:18,720 По-моему, мы играли вяло. 613 00:31:19,520 --> 00:31:21,360 Для тестового матча за свою страну 614 00:31:21,440 --> 00:31:22,280 НАТАН ЛАЙОН БОУЛЕР-КРУТИЛЬЩИК 615 00:31:22,360 --> 00:31:24,120 мы играли довольно вяло, скверно. 616 00:31:26,080 --> 00:31:28,800 У нас были неплохие подходы. 617 00:31:28,880 --> 00:31:30,440 Мы могли разломать пару калиток, 618 00:31:30,520 --> 00:31:33,400 но мы нападали недостаточно агрессивно. 619 00:31:33,920 --> 00:31:35,320 А обычно мы достаточно агрессивны. 620 00:31:35,680 --> 00:31:36,600 Так ведь? 621 00:31:36,680 --> 00:31:37,880 ДЭВИД СЭЙКЕР ТРЕНЕР БЫСТРЫХ БОУЛЕРОВ 622 00:31:37,960 --> 00:31:39,400 Где была ваша агрессия? 623 00:31:39,480 --> 00:31:42,680 Куда делась? Это важный тестовый матч. 624 00:31:42,760 --> 00:31:45,600 Он важен, потому что победа в нём может привести к 2-2 в серии. 625 00:31:45,680 --> 00:31:48,280 А мы такие: «Мы вялые». 626 00:31:49,960 --> 00:31:53,400 Нам нельзя играть вяло, нам нужно быть агрессивными. 627 00:31:54,080 --> 00:31:55,520 Где ваша агрессивность, парни? 628 00:31:55,600 --> 00:31:58,520 Завтра чтоб была. Нам она нужна. 629 00:31:58,600 --> 00:32:01,680 И чтобы никто не был вялым. 630 00:32:07,000 --> 00:32:08,840 Начинается второй день. 631 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 ВТОРОЙ ДЕНЬ 632 00:32:09,840 --> 00:32:14,800 Здесь, на «Сидней-Крикет-Граунд», Индия вот-вот войдет в историю. 633 00:32:14,880 --> 00:32:18,080 Австралийцам нужно как можно раньше получить преимущество, 634 00:32:18,160 --> 00:32:21,360 иначе индийцы продолжат отбивать, и задача будет очень сложной. 635 00:32:24,520 --> 00:32:25,840 Пуджара их сломил. 636 00:32:25,920 --> 00:32:29,320 Он измотал их, они выдохлись. 637 00:32:33,400 --> 00:32:35,880 Мы видим, насколько устало атакуют австралийские боулеры. 638 00:32:36,960 --> 00:32:38,640 Из них просто выжимают соки. 639 00:32:40,320 --> 00:32:43,000 Австралийцам всё хуже и хуже. 640 00:32:47,600 --> 00:32:50,360 И вот Вират Коли подает сигнал, 641 00:32:50,440 --> 00:32:56,280 что счета 622 для него вполне достаточно. 642 00:32:56,840 --> 00:32:58,640 РАЗДЕВАЛКА ХОЗЯЕВ ПОЛЯ 643 00:32:59,960 --> 00:33:00,920 Нельзя, чтобы вы старались зря. 644 00:33:01,320 --> 00:33:03,520 Это абсолютно точно: нельзя, чтобы пропали ваши усилия. 645 00:33:04,320 --> 00:33:06,440 А в остальном нам открыли глаза. 646 00:33:07,240 --> 00:33:11,200 Условия для боулеров - хуже некуда, 647 00:33:11,280 --> 00:33:13,080 для нас это сплошное разочарование. 648 00:33:13,600 --> 00:33:15,480 Но мы видели их за последние два дня. 649 00:33:15,600 --> 00:33:17,120 И, наверное, за первые два дня в Мельбурне. 650 00:33:17,200 --> 00:33:19,360 Но нас всё равно склонны считать лучшей в мире командой. 651 00:33:20,160 --> 00:33:21,320 Но на второй день 652 00:33:22,880 --> 00:33:26,280 лучше всего то, что все вы можете доказать: это не зря. 653 00:33:26,360 --> 00:33:28,280 Мы твердили это девять месяцев: 654 00:33:28,360 --> 00:33:31,200 сделаем так, чтобы нами гордилась Австралия и мы сами. 655 00:33:31,280 --> 00:33:32,560 И будем отбивать, не щадя себя. 656 00:33:32,640 --> 00:33:34,760 Вот чего хотят от вас австралийцы. 657 00:33:37,240 --> 00:33:42,360 ТРЕТИЙ ДЕНЬ 658 00:33:43,160 --> 00:33:46,200 За всё лето это, пожалуй, самая плоская калитка. 659 00:33:46,280 --> 00:33:49,640 Если хотите набрать ранов, делать это нужно сейчас. 660 00:33:52,320 --> 00:33:53,160 Аут! 661 00:33:53,240 --> 00:33:55,560 Отправив мяч к собственной калитке, Харрис выбывает из игры. 662 00:33:58,760 --> 00:34:00,120 Поймал. 663 00:34:00,640 --> 00:34:03,000 Дела у австралийцев опять хуже некуда. 664 00:34:04,520 --> 00:34:06,680 Пробил! Прекрасный боулинг! 665 00:34:07,320 --> 00:34:10,560 Всё разваливается на глазах. 666 00:34:13,960 --> 00:34:17,160 Австралийцам придется отбивать два иннинга подряд. Последний раз такое 667 00:34:17,200 --> 00:34:20,600 - было 150 тестов назад. - Потрясающе. 668 00:34:25,640 --> 00:34:27,920 Возникло ощущение, что Австралия снова потеряла свою игру, 669 00:34:28,000 --> 00:34:29,840 что раньше были лишь напрасные надежды. 670 00:34:30,600 --> 00:34:32,200 Они устали, были измотаны. 671 00:34:36,640 --> 00:34:38,880 Для меня поворотный момент случился, 672 00:34:38,960 --> 00:34:43,400 когда мы завтракали в третий день тестового матча против Индии в Сиднее. 673 00:34:44,000 --> 00:34:46,480 Я познакомился со своей женой в 14 лет. 674 00:34:46,560 --> 00:34:49,960 Мы давно друг друга знаем. 675 00:34:50,040 --> 00:34:53,160 Вот мы завтракаем, и она начинает плакать. 676 00:34:55,160 --> 00:34:56,800 Я ей: «Почему ты плачешь?» 677 00:34:56,880 --> 00:34:59,040 Моя жена никогда не плачет. 678 00:34:59,120 --> 00:35:00,800 Не такой она человек. 679 00:35:01,320 --> 00:35:02,600 Она очень расстроилась. 680 00:35:02,640 --> 00:35:04,480 Сказала: «Мне не нравится, что с тобой происходит. 681 00:35:05,440 --> 00:35:07,640 Не нравится, что всё это делает с тобой. 682 00:35:07,840 --> 00:35:08,840 Этим утром я просто...» 683 00:35:08,920 --> 00:35:12,600 Она была просто... Она плакала. 684 00:35:12,640 --> 00:35:15,000 Для меня это было сигналом тревоги. 685 00:35:16,040 --> 00:35:17,400 Мне было очень тяжело. 686 00:35:17,480 --> 00:35:18,640 Всё это мучило меня. 687 00:35:23,600 --> 00:35:25,800 ЧЕТВЕРТЫЙ ДЕНЬ 688 00:35:25,880 --> 00:35:29,360 Сегодня над «СКГ» очень мелкий дождик. 689 00:35:30,200 --> 00:35:33,120 НАЧАЛО МАТЧА ОТЛОЖЕНО ИЗ-ЗА ПОГОДНЫХ УСЛОВИЙ 690 00:35:33,160 --> 00:35:35,080 Дождь задержал игру, 691 00:35:35,680 --> 00:35:39,640 но ощущение такое, будто Австралия уже проиграла. 692 00:35:40,200 --> 00:35:43,560 СЕГОДНЯ - ПРЕКРАСНАЯ ВОЗМОЖНОСТЬ 693 00:35:43,640 --> 00:35:46,400 ЕЩЕ ОДИН КИРПИЧИК 694 00:35:46,480 --> 00:35:48,840 - Привет, ребята. Удачи вам. - Привет. Спасибо. 695 00:35:48,920 --> 00:35:51,160 Хреновый способ закончить игру. 696 00:35:51,200 --> 00:35:53,000 Индия заслужила результат 3-1. 697 00:35:53,080 --> 00:35:56,800 Заслужила большего, чем того, чтобы арбитры вошли в раздевалку 698 00:35:56,880 --> 00:36:00,040 и сказали: «Поздравляем. Мы отменяем игру. 699 00:36:00,120 --> 00:36:02,600 Это ничья, и вы выиграли серию». 700 00:36:02,640 --> 00:36:03,640 Они нас переиграли. 701 00:36:03,760 --> 00:36:05,640 Их игроки набирали сотню за сотней, 702 00:36:05,680 --> 00:36:08,680 а у нас это не получалось. И это разочаровывало. 703 00:36:09,280 --> 00:36:11,920 Это и то, что Индия впервые выиграла в Австралии. 704 00:36:12,000 --> 00:36:14,320 Тяжело осознавать, что ты приложил к этому руку. 705 00:36:15,120 --> 00:36:17,040 Особенно на родной земле. 706 00:36:17,120 --> 00:36:20,800 По-моему, это вторая проигранная мной серия тестового крикета. 707 00:36:20,880 --> 00:36:21,680 ДЖОШ ХЕЗЛВУД БЫСТРЫЙ БОУЛЕР 708 00:36:21,800 --> 00:36:23,000 Мы должны выигрывать в Австралии. 709 00:36:23,080 --> 00:36:24,160 Мы ведь австралийская команда. 710 00:36:28,480 --> 00:36:31,160 Если честно, индийцы нас и правда обыграли. Они жаждали победы. 711 00:36:31,280 --> 00:36:33,840 Я никогда раньше не видел, чтобы индийцы так сражались. 712 00:36:43,360 --> 00:36:46,280 В 1993 году меня исключили из команды Австралии по крикету 713 00:36:46,360 --> 00:36:49,440 в первый раз. В тот год я был раздавлен. 714 00:36:49,520 --> 00:36:50,640 Это было жуткое время. 715 00:36:50,680 --> 00:36:54,160 Но, оглядываясь на худшие периоды в своей карьере, я понимаю, 716 00:36:54,280 --> 00:36:55,280 что они были лучшими. 717 00:36:55,920 --> 00:36:58,400 Это были лучшие времена в моей карьере игрока в крикет, 718 00:36:58,480 --> 00:36:59,760 потому что они сделали меня лучше. 719 00:37:00,320 --> 00:37:03,360 Я абсолютно уверен, что через десять лет, 720 00:37:03,440 --> 00:37:06,120 оглядываясь на Рождество и Новый год этого года, 721 00:37:07,040 --> 00:37:09,160 я подумаю: «Это было действительно трудное время, 722 00:37:09,800 --> 00:37:11,400 но я рад, что мне довелось его пережить». 723 00:37:11,480 --> 00:37:14,160 Благодаря этому я стану лучше как тренер. 724 00:37:25,080 --> 00:37:26,840 Всем спасибо, что пришли. 725 00:37:26,920 --> 00:37:27,760 ТРЕВОР ХОНС ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ОТБОРОЧНОЙ КОМИССИИ 726 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 Без сомнения, последняя пара недель была для всех тяжелым временем. 727 00:37:32,040 --> 00:37:35,200 Мы решили пересмотреть состав команды по тестовому крикету 728 00:37:35,320 --> 00:37:39,160 перед грядущей серией матчей против Шри-Ланки. 729 00:37:39,280 --> 00:37:43,000 Естественно, что после серии против Индии мы собираемся 730 00:37:43,080 --> 00:37:45,160 усилить открывающий состав. 731 00:37:45,200 --> 00:37:49,640 Итак. У Джо Бёрнса рекорд в тестовом крикете. 732 00:37:49,680 --> 00:37:51,320 Он набрал сотни ранов, в этом никто не сомневается. 733 00:37:51,400 --> 00:37:52,880 И он в хорошей форме. 734 00:37:52,960 --> 00:37:57,440 Еще у нас есть Джай Ричардсон, его считают очень способным игроком. 735 00:37:57,520 --> 00:38:01,840 Так что у этих игроков будет возможность упрочить наши позиции. 736 00:38:01,920 --> 00:38:03,960 Или, по крайней мере, усилить команду. 737 00:38:04,040 --> 00:38:05,160 - Вот так. Всем спасибо. - Спасибо. 738 00:38:05,200 --> 00:38:06,280 Спасибо, ребята. 739 00:38:08,000 --> 00:38:08,960 Спасибо. 740 00:38:10,840 --> 00:38:15,840 НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЦЕНТР КРИКЕТА БРИСБЕН, КВИНСЛЕНД 741 00:38:15,920 --> 00:38:17,560 В возвращении в австралийскую команду 742 00:38:17,640 --> 00:38:19,600 меня больше всего впечатлило то, насколько... 743 00:38:19,640 --> 00:38:20,520 СОВЕЩАНИЕ ТРЕНЕРОВ 744 00:38:20,600 --> 00:38:23,320 Насколько каждый сам за себя. 745 00:38:23,400 --> 00:38:24,360 Я поверить не могу. 746 00:38:25,440 --> 00:38:26,920 Я в шоке. В шоке. 747 00:38:28,320 --> 00:38:29,640 Нам нужны были перемены. 748 00:38:29,760 --> 00:38:33,040 Мы проиграли важную серию. Мы отбивали недостаточно хорошо. 749 00:38:33,120 --> 00:38:37,480 В команду пришли Джо Бёрнс и Джай Ричардсон. 750 00:38:37,560 --> 00:38:42,000 Как люди воспримут то, что мы поставим Кёртиса Паттерсона в тестовую команду? 751 00:38:44,440 --> 00:38:46,120 Если ты, как член отборочной комиссии, 752 00:38:46,160 --> 00:38:47,040 БРЭД ХАДДИН ТРЕНЕР ПОЛЕВЫХ ИГРОКОВ 753 00:38:47,120 --> 00:38:48,760 считаешь, что ему место в нашей лучшей шестерке, 754 00:38:50,360 --> 00:38:52,040 позвони и скажи, что он в команде. Он набирал раны. 755 00:38:52,120 --> 00:38:54,960 Если он будет с нами, мы не проиграем тестовый матч. 756 00:39:05,160 --> 00:39:07,160 В самом начале, 757 00:39:07,200 --> 00:39:08,080 КЁРТИС ПАТТЕРСОН ДЕБЮТАНТ ТЕСТОВ 758 00:39:08,160 --> 00:39:09,280 когда я только приехал в Брисбен, 759 00:39:09,360 --> 00:39:13,800 Джей Эл выступил перед нами. Он подчеркнул, что в этой серии 760 00:39:13,880 --> 00:39:15,200 не должно быть «я», только «мы». 761 00:39:15,320 --> 00:39:18,200 Нам всем нужно играть лучше. 762 00:39:18,320 --> 00:39:21,000 Но как команде. Сосредоточьтесь на «нас». 763 00:39:21,080 --> 00:39:24,640 «Мы» выйдем на поле вместе 764 00:39:25,040 --> 00:39:27,080 и «мы» вместе уйдем оттуда. 765 00:39:27,160 --> 00:39:29,000 Да, вам это будет против шерсти. 766 00:39:29,080 --> 00:39:29,920 Это нормально. 767 00:39:33,960 --> 00:39:35,880 Я помню жаркую дискуссию там. 768 00:39:35,960 --> 00:39:37,360 «Мы обычно поступаем не так». 769 00:39:37,440 --> 00:39:40,080 Вот именно. 770 00:39:40,160 --> 00:39:41,880 Я помню слова ребят Гэву, нашему менеджеру: 771 00:39:41,960 --> 00:39:44,880 «Поверь, когда я говорю это. Ты должен мне верить...» 772 00:39:44,960 --> 00:39:46,800 «Ладно. Хорошо». 773 00:39:46,880 --> 00:39:49,400 И мы стали заниматься мелочами вроде поведения. 774 00:39:49,480 --> 00:39:52,000 Мы делали это вместе. 775 00:39:52,080 --> 00:39:53,640 Никогда не забуду: мы ехали в «Габба» 776 00:39:53,760 --> 00:39:55,480 на первый тестовый матч против Шри-Ланки. 777 00:39:55,560 --> 00:39:57,160 Мы приехали в «Габба». 778 00:39:57,760 --> 00:40:01,360 Мы проезжаем под трибуной, и я думаю: 779 00:40:01,520 --> 00:40:03,280 «А вдруг мы проиграем Шри-Ланке». 780 00:40:04,640 --> 00:40:05,640 Чёрт. 781 00:40:05,680 --> 00:40:08,640 Но еще я отчетливо помню, как в первый день думал: 782 00:40:08,680 --> 00:40:11,360 «Какого дьявола? Против боулеров не будет Пуджары. 783 00:40:11,440 --> 00:40:14,800 Против них не будет Коли. Бумра не будет играть». 784 00:40:15,560 --> 00:40:16,440 АВСТРАЛИЯ - ШРИ-ЛАНКА СЕРИЯ ТЕСТОВ, ЯНВАРЬ 2019 785 00:40:16,520 --> 00:40:17,440 Дамы и господа, добрый день. 786 00:40:17,520 --> 00:40:19,800 Добро пожаловать на «Габба» на первый тестовый матч 787 00:40:19,880 --> 00:40:22,280 между Австралией и Шри-Ланкой. 788 00:40:22,360 --> 00:40:23,320 ПЕРВЫЙ ТЕСТОВЫЙ МАТЧ «ГАББА», БРИСБЕН 789 00:40:27,320 --> 00:40:28,160 ДЖЕРАРД УОТЛИ ЖУРНАЛИСТ 790 00:40:28,200 --> 00:40:29,840 Мне показалось, что в серии против Шри-Ланки 791 00:40:29,920 --> 00:40:31,440 австралийская команда была совсем другой. 792 00:40:31,520 --> 00:40:35,640 Но к этому изменению привел подход к выбору следующего поколения. 793 00:40:38,520 --> 00:40:40,480 Когда мне сказали, что я буду играть, 794 00:40:40,560 --> 00:40:42,440 в моей голове пронеслось столько мыслей. 795 00:40:42,560 --> 00:40:46,280 Что, если я буду играть недостаточно хорошо? Что тогда? 796 00:40:46,360 --> 00:40:48,200 Если я не возьму калитку? В тестовых матчах я не брал калиток, 797 00:40:48,320 --> 00:40:50,080 но со взятием первой калитки 798 00:40:50,160 --> 00:40:51,000 ДЖАЙ РИЧАРДСОН ДЕБЮТАНТ ТЕСТОВОГО МАТЧА 799 00:40:51,080 --> 00:40:51,920 всё это теряет значение. 800 00:40:53,400 --> 00:40:54,280 Лови! 801 00:40:54,360 --> 00:40:55,640 Есть! 802 00:40:55,760 --> 00:40:59,760 Джо Бёрнс ловит слева. Очень хорошо сыграно. 803 00:41:00,280 --> 00:41:01,960 Джай Ричардсон взял первую калитку в тестовом матче. 804 00:41:02,320 --> 00:41:04,320 Я почувствовал огромное облегчение. 805 00:41:04,400 --> 00:41:05,960 Теперь я могу наслаждаться игрой и сказать себе: 806 00:41:06,440 --> 00:41:07,880 «Ух ты! Здорово, да?» 807 00:41:11,800 --> 00:41:14,160 Большое тебе спасибо, Ричардсон. 808 00:41:14,200 --> 00:41:16,800 Его вторая калитка в тестовом крикете. 809 00:41:16,880 --> 00:41:18,160 Он из нового поколения. 810 00:41:18,280 --> 00:41:20,840 Ему нравится... Это называется PlayStation? 811 00:41:20,920 --> 00:41:22,640 Он таскает с собой монитор. 812 00:41:22,760 --> 00:41:23,880 Он таскает телевизор. 813 00:41:25,000 --> 00:41:26,120 Люди думают... 814 00:41:26,160 --> 00:41:27,680 Родители говорят детям: «Не играй так много 815 00:41:27,800 --> 00:41:28,960 в PlayStation». А мне это нравится. 816 00:41:29,040 --> 00:41:30,120 Он всё время играет в игры. 817 00:41:30,160 --> 00:41:32,320 Ему нравится играть, а крикет - это игра. 818 00:41:34,040 --> 00:41:37,280 Еще одного выбил. Прекрасный боулинг. 819 00:41:37,360 --> 00:41:40,120 У Ричардсона это уже третья калитка. 820 00:41:41,840 --> 00:41:47,840 Все бэтсмены Шри-Ланки выбиты. Счет 144 в третьей части игры в первый день. 821 00:41:49,160 --> 00:41:50,040 Отличная работа. 822 00:41:50,120 --> 00:41:52,000 Какие бы трудные времена ни были у тебя в прошлом, 823 00:41:52,080 --> 00:41:53,160 в настоящем у тебя 824 00:41:53,280 --> 00:41:54,320 либо всё получается, либо нет. 825 00:41:54,400 --> 00:41:55,200 БРЭД ХАДДИН ТРЕНЕР ПОЛЕВЫХ ИГРОКОВ 826 00:41:55,320 --> 00:41:56,160 Мы пробуем новые подходы. 827 00:41:56,280 --> 00:41:58,560 И, конечно, никуда не деться от радости, что кто-то 828 00:41:58,640 --> 00:41:59,880 дебютировал в тестовом матче. 829 00:41:59,960 --> 00:42:01,960 Сколько сообщений тебе пришло? 830 00:42:02,920 --> 00:42:05,280 Мне - 92. 831 00:42:05,360 --> 00:42:06,400 Да ну? 832 00:42:07,440 --> 00:42:11,200 А сколько у тебя подписчиков в «Инстаграме»? Есть новые? 833 00:42:11,320 --> 00:42:13,400 Сейчас скажу. Я еще не открывал «Инстаграм». 834 00:42:13,480 --> 00:42:14,560 Не, их мало. 835 00:42:14,640 --> 00:42:15,680 - Мало? - Ага. 836 00:42:18,040 --> 00:42:19,760 Еще парочка. 800. 837 00:42:19,840 --> 00:42:20,840 Семь сотен, восемьсот. 838 00:42:24,640 --> 00:42:25,960 Важны «мы», а не «я». 839 00:42:27,280 --> 00:42:29,120 Между «мы» и «я» большая разница. 840 00:42:29,160 --> 00:42:31,800 Если сосредоточиться на австралийской команде 841 00:42:31,880 --> 00:42:35,400 и твоих товарищах, твой стресс удивительным образом исчезает. 842 00:42:37,840 --> 00:42:42,280 Как он поймал мяч! Паттерсон, дебютант. 843 00:42:42,360 --> 00:42:43,920 Несколько ребят влились в команду, 844 00:42:44,000 --> 00:42:48,400 прекрасно показали себя и доказали, что у них большое будущее в тестах. 845 00:42:48,480 --> 00:42:49,320 ТИМ ПЭЙН АВСТРАЛИЙСКИЙ КАПИТАН 846 00:42:49,400 --> 00:42:50,360 Еще один, Уилл Пуковски, не играл, 847 00:42:50,440 --> 00:42:52,840 но был близок к нам. Ему сейчас 21. 848 00:42:52,920 --> 00:42:54,320 Для парня постарше это здорово, 849 00:42:54,400 --> 00:42:57,160 потому что все они пытаются состязаться с ним, догнать его. 850 00:42:57,280 --> 00:42:59,640 Тренируешься ты, бежишь или занимаешься в спортзале - 851 00:42:59,680 --> 00:43:01,080 это выявляет твои лучшие качества. 852 00:43:01,160 --> 00:43:04,160 Гризманн. Получай! 853 00:43:05,480 --> 00:43:09,200 Говорил же, что сделаю тебя. Круто, да? 854 00:43:11,480 --> 00:43:13,080 - Да! - Тестовый матч окончен. 855 00:43:13,160 --> 00:43:16,320 Австралия побеждает в тестовом матче 856 00:43:17,000 --> 00:43:19,600 в иннингах. Победа 4-1. 857 00:43:19,640 --> 00:43:22,400 Австралийцы показали великолепную игру. 858 00:43:22,480 --> 00:43:24,440 И это становится заметно по телевизору. 859 00:43:24,520 --> 00:43:26,680 Сколько людей сказали: «Ух ты, похоже, парни хорошо ладят. 860 00:43:26,800 --> 00:43:28,000 Похоже, они играют сообща». 861 00:43:28,080 --> 00:43:30,000 Да. Вот так сюрприз. 862 00:43:30,080 --> 00:43:32,360 Ведь теперь главное - команда. 863 00:43:33,080 --> 00:43:35,480 Мы замечательно сыграли. 864 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 Потрясающая победа. 865 00:43:36,640 --> 00:43:38,880 Камеры стоят немного иначе, так что будет сложнее. 866 00:43:38,960 --> 00:43:41,280 Обязательно сделайте всё как нужно. Вы готовы. 867 00:43:41,360 --> 00:43:44,000 Пообщайтесь и добейтесь в серии еще лучшего результата, ладно? 868 00:43:45,320 --> 00:43:47,840 Чувствовалось, что это более сплоченная команда. 869 00:43:47,920 --> 00:43:50,000 Оставалось немногое - 870 00:43:50,880 --> 00:43:53,320 выиграть серию 871 00:43:53,400 --> 00:43:54,240 ВТОРОЙ ТЕСТ «МАНУКА-ОВАЛ», КАНБЕРРА 872 00:43:54,320 --> 00:43:56,000 и некоторым бэтсменам заработать сотни ранов. 873 00:44:02,040 --> 00:44:03,880 Возможность - чудесная вещь. 874 00:44:04,440 --> 00:44:05,440 Чудесно, когда тебе звонят... 875 00:44:05,520 --> 00:44:06,360 ДЖО БЁРНС БЭТСМЕН 876 00:44:06,440 --> 00:44:07,400 и говорят: «Играешь против Шри-Ланки». 877 00:44:07,480 --> 00:44:09,560 Когда выпадает шанс выйти и играть в матче мечты, 878 00:44:09,640 --> 00:44:10,920 ты выйдешь на поле 879 00:44:11,040 --> 00:44:13,240 и сделаешь всё, чтобы все тобой гордились. 880 00:44:13,320 --> 00:44:15,000 Ты будешь хорошо играть. 881 00:44:16,000 --> 00:44:17,040 Да! 882 00:44:17,120 --> 00:44:19,360 Он хочет добежать до второй калитки. У него получилось. 883 00:44:19,440 --> 00:44:23,120 Первая сотня в тестовых матчах лета. И заработал ее Джо Бёрнс. 884 00:44:27,400 --> 00:44:30,520 Такие дни очень особенные, они никогда не забываются. 885 00:44:30,600 --> 00:44:32,120 В этой игре нет ничего лучше, 886 00:44:32,200 --> 00:44:35,720 чем играть в любимую игру, представляя свою страну. 887 00:44:36,160 --> 00:44:39,680 Джо Бёрнс провел отличные иннинги. 180. 888 00:44:44,960 --> 00:44:47,320 - Молодец, приятель. Безупречно. - Очень хорошо, Джо. 889 00:44:47,400 --> 00:44:49,080 - Молодец. Это был отпад. - Спасибо. 890 00:44:50,680 --> 00:44:52,680 Когда я играл со своей командой по крикету первого класса, 891 00:44:52,760 --> 00:44:54,480 я набрал пять раз 90 ранов, 892 00:44:54,560 --> 00:44:55,400 ТРЭВИС ХЕД БЭТСМЕН 893 00:44:55,480 --> 00:44:56,400 пока не набрал 100 в первом классе. 894 00:44:56,480 --> 00:44:57,680 Я думал, это уже никогда не случится. 895 00:44:58,400 --> 00:45:00,400 - Беги! - Он выполняет драйв, выбрасывает мяч. 896 00:45:00,480 --> 00:45:03,120 Мяч у границы, это волшебный момент. 897 00:45:03,200 --> 00:45:06,120 Трэвис Хед приносит Австралии 100 ранов. 898 00:45:07,120 --> 00:45:08,560 Да, было здорово. 899 00:45:08,640 --> 00:45:11,840 Но я не чувствовал облегчения, не осознавал, как это круто. 900 00:45:11,920 --> 00:45:13,880 Наверное, всё это пришло ко мне только после тестового матча, 901 00:45:13,960 --> 00:45:16,240 потому что зарабатывать сотни - моя работа. Так ведь? 902 00:45:18,160 --> 00:45:19,400 Он пробегает. 903 00:45:19,480 --> 00:45:22,920 Кёртис Паттерсон. Это волшебный момент для элегантного левши. 904 00:45:23,440 --> 00:45:24,840 Прекрасная работа. 905 00:45:25,920 --> 00:45:29,520 Это радостный момент для него, а также для его родителей и семьи. 906 00:45:29,600 --> 00:45:32,000 Всё время, пока я учился в школе, 907 00:45:32,080 --> 00:45:34,320 я обожал крикет. Обожал выходить к сеткам. 908 00:45:34,440 --> 00:45:36,200 Папа никогда не просил меня бить, 909 00:45:36,280 --> 00:45:38,280 но когда я просил, он никогда не отказывал. 910 00:45:38,440 --> 00:45:41,640 Он позаботился о том, чтобы я радовался игре. Это было главное. 911 00:45:41,720 --> 00:45:44,960 Оглядываясь на это, я очень благодарен ему. 912 00:45:45,040 --> 00:45:47,120 Это разожгло мою страсть к игре. 913 00:45:48,880 --> 00:45:51,040 - Спасибо, тренер. - Спасибо, парень. 914 00:45:54,400 --> 00:45:55,360 Вот так вот. 915 00:45:55,440 --> 00:45:58,000 Вы слышите, как радуется Усман Хаваджа. 916 00:45:58,720 --> 00:46:02,840 Восьмой сенчури в тестовых матчах. Шестой в Австралии. Молодец, Усман. 917 00:46:04,880 --> 00:46:07,080 Это лето было очень тяжелым. 918 00:46:07,160 --> 00:46:08,360 Много чего происходило дома, 919 00:46:08,440 --> 00:46:09,280 УСМАН ХАВАДЖА БЭТСМЕН 920 00:46:09,360 --> 00:46:11,240 в моей семье. Я знал, что у меня всё получится, 921 00:46:11,320 --> 00:46:13,360 а Джей Эл верил в меня и сказал мне, 922 00:46:13,440 --> 00:46:14,600 что тоже считает, что я справлюсь. 923 00:46:14,680 --> 00:46:16,720 Он всё время поддерживал меня. Это было очень важно. 924 00:46:18,160 --> 00:46:19,920 Я ему многим обязан. 925 00:46:20,000 --> 00:46:21,960 Как на поле, так и вне его, 926 00:46:22,040 --> 00:46:24,160 я всегда чувствую его поддержку. 927 00:46:24,240 --> 00:46:25,760 У нас есть центурионы тестов. 928 00:46:25,840 --> 00:46:28,000 У нас есть Джай Ричардсон, берущий калитки. 929 00:46:28,720 --> 00:46:32,080 Митчелл Старк, которого пресса пристально изучала всё лето, 930 00:46:32,160 --> 00:46:34,840 берет десять калиток за игру. 931 00:46:34,920 --> 00:46:36,600 А мы публично поддерживали его всё это время. 932 00:46:36,680 --> 00:46:40,840 И люди думают: «Здорово. Это проблеск надежды». 933 00:46:43,280 --> 00:46:45,240 Прямо сквозь него, свалил его. 934 00:46:45,320 --> 00:46:47,600 Старк получает пять ранов в иннингах, десять за матч, 935 00:46:47,680 --> 00:46:49,440 и Австралия завершает серию. 936 00:46:50,240 --> 00:46:51,880 Два теста к нулю. 937 00:46:51,960 --> 00:46:56,320 Трудное лето в тестовом крикете завершилось очень хорошо. 938 00:46:58,360 --> 00:47:00,760 Австралии нужна была надежда в конце лета. 939 00:47:01,400 --> 00:47:04,160 Эту надежду подарили тестовые матчи против Шри-Ланки. 940 00:47:04,240 --> 00:47:05,520 Мы едем в Индию с надеждой. 941 00:47:05,600 --> 00:47:07,480 Мы видим свет в конце тоннеля. 942 00:47:09,200 --> 00:47:10,360 Это хорошее чувство. 943 00:47:10,440 --> 00:47:14,960 А теперь серьезно. Держу пари, никто в нашем круге этого не знает. 944 00:47:15,040 --> 00:47:18,240 Это разочаровывает. На неделе к нам проник посторонний. 945 00:47:18,320 --> 00:47:19,760 Это было вечером первого дня. 946 00:47:20,120 --> 00:47:23,880 У нас в раздевалке был кое-чей двойник. 947 00:47:23,960 --> 00:47:25,320 Я не мог в это поверить. 948 00:47:25,400 --> 00:47:27,440 Сначала я подумал, что это тренер. 949 00:47:28,160 --> 00:47:30,200 Я знаю, что у нас в штате есть пара сотрудников 950 00:47:30,280 --> 00:47:31,560 и пара игроков, похожих на тренера. 951 00:47:32,040 --> 00:47:33,600 Но этот человек улыбался. 952 00:47:47,640 --> 00:47:49,400 Множество людей, множество игроков, 953 00:47:49,480 --> 00:47:52,240 а также множество семей вложили уйму времени 954 00:47:52,320 --> 00:47:54,400 и массу работы в австралийскую команду по крикету. 955 00:47:54,480 --> 00:47:57,880 ВЫЛЕТ 956 00:47:59,360 --> 00:48:01,040 Без сомнения, ты многим жертвуешь. 957 00:48:01,120 --> 00:48:03,280 Но для нас - тех, кто занимается этим, 958 00:48:03,360 --> 00:48:05,080 всё не так плохо, потому что нам это нравится. 959 00:48:05,160 --> 00:48:09,160 На многие жертвы приходится идти семьям. 960 00:48:09,240 --> 00:48:11,000 Например, моей жене. 961 00:48:11,080 --> 00:48:14,000 Она много времени проводит дома с двумя детьми младше двух лет. 962 00:48:14,080 --> 00:48:15,960 Она прислала мне сообщение: 963 00:48:17,320 --> 00:48:19,320 «Я сказала им, что папа едет домой». 964 00:48:25,560 --> 00:48:28,520 Это слезы радости. 965 00:48:29,560 --> 00:48:32,000 Последний год пролетел очень быстро. 966 00:48:32,400 --> 00:48:34,760 Для меня честь - быть капитаном команды Австралии по тестовому крикету. 967 00:48:35,200 --> 00:48:39,360 Это очень много значит для моей семьи и моих друзей. 968 00:48:39,440 --> 00:48:41,400 Как я уже говорил, я просто капитан команды. 969 00:48:41,480 --> 00:48:44,160 И я хочу наслаждаться этим. 970 00:48:45,080 --> 00:48:48,120 Папа! 971 00:48:48,200 --> 00:48:53,160 - Привет! - Кто это? Я по тебе скучал! 972 00:48:54,760 --> 00:48:56,400 В следующей серии... 973 00:48:56,480 --> 00:48:59,200 Я люблю играть в Индии. Это обостряет все чувства. 974 00:49:00,600 --> 00:49:01,520 Кто сдавал карты? 975 00:49:02,200 --> 00:49:03,320 Товарищество - это здорово. 976 00:49:03,400 --> 00:49:04,880 В конце концов, нам нужно выигрывать матчи. 977 00:49:05,840 --> 00:49:09,080 Я просыпался среди ночи и думал о том, чтобы сложить полномочия. 978 00:49:09,840 --> 00:49:10,960 Тебе не нужно быть капитаном. 979 00:49:11,040 --> 00:49:13,160 Не нужно быть никем другим. Будь Финчи. 980 00:49:13,840 --> 00:49:15,960 Я сыграл одну игру за Австралию, 981 00:49:16,040 --> 00:49:18,200 и я совершенно не представляю, что происходит. 982 00:49:19,880 --> 00:49:21,560 Я так счастлив.