1 00:00:12,640 --> 00:00:16,280 ‫בוקסינג דיי הוא יום הטסט הכי גדול בלוח השנה.‬ 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,400 ‫בכל מקום בעולם.‬ 3 00:00:18,520 --> 00:00:20,240 ‫אצטדיון הקריקט של מלבורן‬ 4 00:00:20,320 --> 00:00:23,120 ‫כילד, בוקסינג דיי היה כנראה הזמן היחיד‬ 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,880 ‫שהייתי נלחץ בשם השחקנים.‬ 6 00:00:26,160 --> 00:00:29,800 ‫כל השחקנים הבינלאומיים רוצים לשחק ביום הזה‬ 7 00:00:29,880 --> 00:00:33,680 ‫בפני 90,000 אוסטרלים המשוועים לדמם.‬ 8 00:00:34,600 --> 00:00:36,920 ‫האוסטרלים אוהבים את נבחרת הקריקט האוסטרלית.‬ 9 00:00:37,880 --> 00:00:41,240 ‫אבל אם נפשל, הם יודיעו לנו.‬ 10 00:01:03,440 --> 00:01:08,720 ‫הטסט: עידן חדש לנבחרת אוסטרליה‬ 11 00:01:09,360 --> 00:01:10,200 ‫ישיבת אסטרטגיה‬ 12 00:01:10,280 --> 00:01:13,560 ‫חג מולד שמח לכולם. משחק טסט בבוקסינג דיי, יפיוף שכמוך.‬ 13 00:01:14,000 --> 00:01:17,080 ‫בכל מקום, כולם חלמו להיות פה במשחק הטסט הזה,‬ 14 00:01:17,160 --> 00:01:19,640 ‫כך שאני נרגש. אני בטוח שגם אתם.‬ 15 00:01:19,720 --> 00:01:23,040 ‫רק רציתי להראות לכם קריקטורה קטנה שהבחנתי בה בעיתון באחד הימים.‬ 16 00:01:23,120 --> 00:01:25,400 ‫הנה פייני. זה די מדויק.‬ 17 00:01:25,880 --> 00:01:26,920 ‫וזה ויראט.‬ 18 00:01:27,000 --> 00:01:31,520 ‫ואם ארד קצת למטה, והעז.‬ 19 00:01:39,960 --> 00:01:43,160 ‫טוב, באותו יום הצגתי לכם גרף‬ 20 00:01:43,240 --> 00:01:44,160 ‫על מצבנו במפגשים.‬ 21 00:01:44,240 --> 00:01:46,880 ‫הירוקים הם אלה שניצחנו בסדרה הזאת.‬ 22 00:01:46,960 --> 00:01:49,520 ‫האדומים הם אלה שהפסדנו,‬ 23 00:01:49,600 --> 00:01:51,960 ‫והכתומים הם אלה שהתאזנו.‬ 24 00:01:52,040 --> 00:01:54,960 ‫באמצע הסדרה רואים הרבה ירוק,‬ 25 00:01:55,040 --> 00:01:56,440 ‫כך שזה חיובי מאוד.‬ 26 00:01:56,520 --> 00:01:58,040 ‫להודו, במשחקי חוץ,‬ 27 00:01:58,120 --> 00:02:00,720 ‫יש ממוצע של 247 בסבבים הראשונים,‬ 28 00:02:00,800 --> 00:02:03,320 ‫ואנחנו יודעים כמה הנקודות בסבבים הראשונים חשובות.‬ 29 00:02:03,400 --> 00:02:04,840 ‫כרגע הם עם 267,‬ 30 00:02:04,920 --> 00:02:08,120 ‫ואנחנו למעשה חובטים יותר מהם, עם 281 בנקודת הזמן הזאת.‬ 31 00:02:08,200 --> 00:02:09,920 ‫טוב? אנחנו מנצחים במלחמה הזאת.‬ 32 00:02:10,000 --> 00:02:12,360 ‫לא ידוע מה יהיה במגרשים בסידני ובמלבורן,‬ 33 00:02:12,440 --> 00:02:14,720 ‫וכאן יהיו חשובות המאיות.‬ 34 00:02:14,800 --> 00:02:15,600 ‫דין הילס מנתח ביצועים‬ 35 00:02:15,720 --> 00:02:16,840 ‫שותפויות גדולות, מאמץ פרטני רב‬ 36 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 ‫מהזווית של החובטים.‬ 37 00:02:18,520 --> 00:02:19,880 ‫אני חושב שנעשים דברים טובים.‬ 38 00:02:19,960 --> 00:02:20,800 ‫טים פיין קפטן‬ 39 00:02:20,880 --> 00:02:23,520 ‫אני חושב שהאתגר שלנו, ממני לכולנו,‬ 40 00:02:23,600 --> 00:02:25,080 ‫במשחקי הטסט האלה,‬ 41 00:02:25,800 --> 00:02:27,360 ‫הוא שפשוט נמשיך לעשות‬ 42 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 ‫מה שאנו עושים במשכי זמן ארוכים יותר.‬ 43 00:02:29,320 --> 00:02:33,080 ‫אני חושב שהקריקט הכי טוב שלנו יבלוט אם נקרע אותם עם הכדור,‬ 44 00:02:33,160 --> 00:02:34,880 ‫נוכל להלחיץ אותם עם החבטות.‬ 45 00:02:35,440 --> 00:02:38,320 ‫אני חושב שאם נמשיך בזה זמן רב יותר, נשיג תוצאות מצוינות.‬ 46 00:02:45,520 --> 00:02:46,360 ‫טסט שלישי מלבורן‬ 47 00:02:46,440 --> 00:02:48,840 ‫משחק טסט בבוקסינג דיי, הסדרה בתיקו אחת.‬ 48 00:02:49,960 --> 00:02:53,760 ‫באורח מושלם למדי, אוסטרליה הציגה את המשחק בבוקסינג דיי כמאורע המרכזי.‬ 49 00:02:53,840 --> 00:02:55,720 ‫היה אחת-אחת,‬ 50 00:02:55,800 --> 00:02:58,720 ‫אבל לא ממש השתכנעתי שאוסטרליה ניצחה פתאום,‬ 51 00:02:58,800 --> 00:02:59,640 ‫ג'רארד ווטלי עיתונאי‬ 52 00:02:59,720 --> 00:03:02,640 ‫ושכולם חשבו שכל הבעיות נפתרו.‬ 53 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 ‫טוב, רבותיי. בואו נשחק.‬ 54 00:03:05,120 --> 00:03:07,880 ‫היו נסיבות מסוימות מאוד בפרת',‬ 55 00:03:07,960 --> 00:03:11,880 ‫שהתאימו לאוסטרליה, ולא עמדו להיות משוכפלות במלבורן.‬ 56 00:03:12,480 --> 00:03:16,640 ‫מצבו של המגרש מזה כמה שנים היה מושלם בשביל הודו.‬ 57 00:03:20,400 --> 00:03:24,280 ‫לא. זה התגלגל לטים פיין שם. זה יירשם כנקודות נוספות.‬ 58 00:03:24,480 --> 00:03:28,120 ‫אני חושב שבאובר השני או השלישי, הכדור ניתר לגובה כזה.‬ 59 00:03:28,200 --> 00:03:29,040 ‫ג'סטין לנגר מאמן הנבחרת‬ 60 00:03:29,120 --> 00:03:31,440 ‫ויכולת לחוש באנרגיה‬ 61 00:03:31,520 --> 00:03:34,680 ‫בתא המאמנים, שאמרו "לא!"‬ 62 00:03:37,560 --> 00:03:40,040 ‫זה המגרש הכי שטוח בעולם.‬ 63 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 ‫חוץ.‬ 64 00:03:42,160 --> 00:03:45,280 ‫נראה שמצפה למגישים עבודה קשה מאוד.‬ 65 00:03:45,360 --> 00:03:49,520 ‫כמגיש, אתה רוצה להניף,‬ 66 00:03:49,600 --> 00:03:50,440 ‫פאט קאמינס מגיש מהיר‬ 67 00:03:50,520 --> 00:03:55,760 ‫או לתפור, לתת קצב, להקפיץ, בתקווה כמה מסובבים אצל הספינרים.‬ 68 00:03:55,840 --> 00:03:58,480 ‫ובמגרש שטוח אין שום דבר מכל זה, בעיקרון.‬ 69 00:04:02,040 --> 00:04:02,880 ‫צ'טסוואר פוג'רה חובט הודי‬ 70 00:04:02,960 --> 00:04:04,080 ‫אז צ'טסוואר פוג'רה.‬ 71 00:04:04,160 --> 00:04:06,680 ‫דיברנו על החשיבות של ויראט קוהלי לנבחרת הודו,‬ 72 00:04:06,760 --> 00:04:09,760 ‫אבל לדעתי הבחור הזה חשוב כמעט כמוהו.‬ 73 00:04:09,840 --> 00:04:11,200 ‫זה מישהו שמסוגל לעמוד בקו‬ 74 00:04:11,280 --> 00:04:14,320 ‫למשך זמן ארוך, להתיש את המגישים.‬ 75 00:04:15,080 --> 00:04:16,440 ‫פוג'רה מהאסכולה הישנה.‬ 76 00:04:17,080 --> 00:04:18,400 ‫הוא חובט קלאסי בטסטים.‬ 77 00:04:18,480 --> 00:04:19,520 ‫פיטר ללור עיתונאי‬ 78 00:04:21,320 --> 00:04:23,240 ‫פוג'רה, לדור הצעיר,‬ 79 00:04:23,320 --> 00:04:24,160 ‫הארשה בהוגל פרשן‬ 80 00:04:24,240 --> 00:04:25,120 ‫הוא מעין פלא.‬ 81 00:04:25,200 --> 00:04:27,800 ‫ככל שהמשחק נע לעבר טורנירי טי-20,‬ 82 00:04:27,920 --> 00:04:30,160 ‫שהם הישועה המודרנית למשחק שלנו,‬ 83 00:04:30,240 --> 00:04:33,920 ‫המילה "חוסן" מתחילה להימחק, כי אין זמן לחוסן.‬ 84 00:04:51,000 --> 00:04:54,360 ‫ונקודות לפוג'רה.‬ 85 00:04:54,480 --> 00:04:56,320 ‫בחבטות שלו פשוט אין אגו.‬ 86 00:04:56,360 --> 00:04:58,800 ‫לא אכפת לו המראה, וכמה זמן לוקחת צבירת הנקודות.‬ 87 00:04:58,880 --> 00:05:00,040 ‫הוא פשוט ניגש למלאכה.‬ 88 00:05:00,120 --> 00:05:00,920 ‫ג'וש הייזלווד מגיש מהיר‬ 89 00:05:01,040 --> 00:05:02,200 ‫כשהוא מול הכדור, הכול טוב.‬ 90 00:05:02,240 --> 00:05:04,920 ‫הכדור הבא, הכדור הבא, הכדור הבא, הוא לא מביט‬ 91 00:05:05,720 --> 00:05:08,240 ‫מפגש קדימה או יום קדימה, הוא מתמקד רק בהווה.‬ 92 00:05:16,360 --> 00:05:19,360 ‫אפשר להבחין מצורת המשחק שלו ששום דבר אחר לא מדאיג אותי‬ 93 00:05:19,440 --> 00:05:20,640 ‫חוץ מהחבטה עצמה.‬ 94 00:05:20,720 --> 00:05:21,560 ‫זה כל תפקידו, וכך עשה.‬ 95 00:05:21,640 --> 00:05:22,480 ‫מרקוס האריס חובט פותח‬ 96 00:05:23,240 --> 00:05:25,200 ‫הוא מעביר את זה ברווח.‬ 97 00:05:25,240 --> 00:05:28,880 ‫יש תחושה שהוא יחבוט זמן רב בטסט הזה.‬ 98 00:05:28,920 --> 00:05:30,040 ‫הוא כבר חובט.‬ 99 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 ‫הוא ישמח לחבוט חמישה ימים אם צריך.‬ 100 00:05:32,640 --> 00:05:33,880 ‫יום שני‬ 101 00:05:33,960 --> 00:05:38,480 ‫אצטדיון מלבורן האדיר, יום שני במשחק הטסט השלישי מול ההודים.‬ 102 00:05:38,560 --> 00:05:42,040 ‫התוצאה 2-215 אחרי יום קשה של טסט קריקט אתמול,‬ 103 00:05:42,120 --> 00:05:46,200 ‫השותפות בין פוג'רה לקוהלי כבר עומדת על 92,‬ 104 00:05:46,280 --> 00:05:47,920 ‫ואם האוסטרלים לא יפרקו אותה מוקדם,‬ 105 00:05:48,360 --> 00:05:51,200 ‫היא עלולה לגדול ולגדול.‬ 106 00:05:51,640 --> 00:05:54,880 ‫אנחנו מכבדים את היום הקשה שהיה אתמול, דיברנו על זה.‬ 107 00:05:54,960 --> 00:05:56,160 ‫זו תהיה הורדת ידיים.‬ 108 00:05:56,240 --> 00:05:57,920 ‫אין לנו מה לעשות לגבי המגרש.‬ 109 00:05:58,000 --> 00:05:59,480 ‫ועלינו להתמודד עם זה, טוב?‬ 110 00:05:59,560 --> 00:06:01,360 ‫אבל זה לא בשליטתנו, לא נוכל לעשות דבר.‬ 111 00:06:01,440 --> 00:06:04,200 ‫הם הפגינו סבלנות רבה, אבל אנחנו הפגנו סבלנות רבה.‬ 112 00:06:04,280 --> 00:06:06,440 ‫מי יישבר ראשון? זאת השאלה הנשאלת.‬ 113 00:06:06,520 --> 00:06:08,200 ‫יהיה חם, יהיה שטוח.‬ 114 00:06:08,280 --> 00:06:09,520 ‫מי יישבר ראשון?‬ 115 00:06:09,600 --> 00:06:10,960 ‫אנחנו או הם?‬ 116 00:06:17,400 --> 00:06:18,520 ‫אין שום בעיה בהגשות.‬ 117 00:06:18,600 --> 00:06:20,240 ‫ההגשות ישאירו את אוסטרליה במשחק.‬ 118 00:06:21,960 --> 00:06:24,320 ‫פוג'רה הוא כמו קריפטונייט לשחקנים האלה.‬ 119 00:06:24,400 --> 00:06:26,800 ‫השותפות מתחילה להזיק לאוסטרליה כעת.‬ 120 00:06:26,880 --> 00:06:29,120 ‫הוא פשוט התיש את המגישים.‬ 121 00:06:29,200 --> 00:06:31,040 ‫התיש אותם עד שהם היו מותשים.‬ 122 00:06:39,400 --> 00:06:43,200 ‫חבטה לקרקע, מאה נקודות לצ'טסוואר פוג'רה.‬ 123 00:06:43,880 --> 00:06:47,720 ‫והודו תבין איזה ערך כביר הוא מביא לקבוצה.‬ 124 00:06:47,800 --> 00:06:50,120 ‫האופן שבו פוג'רה חבט היה פשוט מעולה.‬ 125 00:06:50,200 --> 00:06:53,280 ‫תמיד ראיתי בזה סיוט, הוא איש המרתון.‬ 126 00:06:53,360 --> 00:06:56,480 ‫הוא יוסיין בולט. חבטות טסט מעולות.‬ 127 00:06:56,560 --> 00:06:59,200 ‫ויראט קוהלי מכריז.‬ 128 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 ‫הכרזה פירושה לרוב שאתה מוביל במשחק.‬ 129 00:07:05,040 --> 00:07:07,240 ‫הם בטוחים שהם ינצחו במשחק, והם מכריזים על זה.‬ 130 00:07:09,160 --> 00:07:10,560 ‫יום טוב להודים,‬ 131 00:07:11,440 --> 00:07:14,760 ‫הם מיקמו את עצמם במקום טוב, 443 על הלוח,‬ 132 00:07:15,760 --> 00:07:17,480 ‫עם 170 אובר בשדה.‬ 133 00:07:17,800 --> 00:07:21,720 ‫כמה מהם עם גוף עייף, במיוחד עם השרירים התפוסים.‬ 134 00:07:31,240 --> 00:07:35,160 ‫הביקורת על המגרש במלבורן הוגנת לדעתך?‬ 135 00:07:35,560 --> 00:07:38,960 ‫אני חושב שזה מגרש שלא קל לצבור בו נקודות מהירות.‬ 136 00:07:39,040 --> 00:07:42,200 ‫כך שזו תהיה הבעיה של אוסטרליה.‬ 137 00:07:42,280 --> 00:07:44,120 ‫גם אם הם יחבטו ממש טוב,‬ 138 00:07:44,200 --> 00:07:47,960 ‫ייקח להם זמן רב להשתוות להודו.‬ 139 00:07:48,040 --> 00:07:52,680 ‫ואתה יודע, הם יצטרכו לבנות פער הגון,‬ 140 00:07:52,760 --> 00:07:56,600 ‫על מנת שתהיה להם תקווה להפעיל עליהם לחץ בסבב השני.‬ 141 00:07:58,360 --> 00:07:59,200 ‫יום שלישי‬ 142 00:07:59,280 --> 00:08:00,960 ‫הדבר היחיד ממני...‬ 143 00:08:01,040 --> 00:08:03,520 ‫בעצם כמה דברים, ראשית, אין שום שינוי.‬ 144 00:08:04,080 --> 00:08:06,640 ‫זה משחק טסט קריקט, רק יותר ממושך משחשבתם,‬ 145 00:08:06,720 --> 00:08:07,840 ‫וכל הדברים האלה.‬ 146 00:08:07,920 --> 00:08:11,520 ‫עכשיו צריך לספוג את הלחץ המוקדם עם הכדור החדש,‬ 147 00:08:12,360 --> 00:08:14,200 ‫ואז לשחוק להם את הצורה.‬ 148 00:08:14,640 --> 00:08:15,920 ‫אלה לא המגישים שלך?‬ 149 00:08:16,000 --> 00:08:16,880 ‫שינוחו ביום שני כדי שנוכל לקום.‬ 150 00:08:16,960 --> 00:08:17,840 ‫דיוויד סאקר מאמן מגישים‬ 151 00:08:17,920 --> 00:08:19,440 ‫נכון. זה דווקא נכון.‬ 152 00:08:19,520 --> 00:08:22,680 ‫לתת להם יום חופשי, וכנראה ניתן להם יותר מיום אם נוכל.‬ 153 00:08:22,760 --> 00:08:25,120 ‫אבל, לכולנו, כקבוצה,‬ 154 00:08:26,600 --> 00:08:27,920 ‫פה אנחנו נבחנים.‬ 155 00:08:28,040 --> 00:08:29,640 ‫יומיים קשוחים על המגרש.‬ 156 00:08:29,720 --> 00:08:30,920 ‫פה עלינו לדבוק יחדיו,‬ 157 00:08:31,000 --> 00:08:33,200 ‫בין אם בשיחה זה על זה בפינה,‬ 158 00:08:33,280 --> 00:08:35,000 ‫או כשאנחנו למעלה או בכל מצב,‬ 159 00:08:35,080 --> 00:08:36,200 ‫פה עלינו לדבוק יחדיו.‬ 160 00:08:36,280 --> 00:08:37,520 ‫כל אחד ואחד מאיתנו, טוב?‬ 161 00:08:37,640 --> 00:08:39,360 ‫כל אחד מאיתנו, כשנהיה קשוח.‬ 162 00:08:40,040 --> 00:08:41,880 ‫נבחרות דגולות דבקות יחדיו.‬ 163 00:08:42,080 --> 00:08:43,720 ‫זה מה שנעשה במרכז,‬ 164 00:08:43,760 --> 00:08:45,720 ‫מחוץ למגרש, נמשיך לדבוק יחדיו.‬ 165 00:08:45,760 --> 00:08:48,280 ‫בסדר? אם נתחיל להיפרד ו...‬ 166 00:08:48,760 --> 00:08:49,640 ‫אז אכלנו אותה.‬ 167 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 ‫עד שיצאנו לחבוט,‬ 168 00:08:55,480 --> 00:08:56,320 ‫אוסמן חווג'ה חובט‬ 169 00:08:56,400 --> 00:08:58,160 ‫נפערו כמה בורות,‬ 170 00:08:58,240 --> 00:09:00,760 ‫היה פער של 450 נקודות, הם השתלטו על המשחק,‬ 171 00:09:01,200 --> 00:09:02,240 ‫ופשוט לא היינו די טובים.‬ 172 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 ‫תפיסה!‬ 173 00:09:04,640 --> 00:09:06,840 ‫והוא הלך. פינץ' הולך.‬ 174 00:09:07,440 --> 00:09:08,280 ‫תפיסה!‬ 175 00:09:08,360 --> 00:09:11,880 ‫קוראים לתפיסה. עישאנט שארמה מתמקם ותופס את זה!‬ 176 00:09:13,000 --> 00:09:14,080 ‫תפיסה!‬ 177 00:09:14,160 --> 00:09:15,000 ‫פסול!‬ 178 00:09:16,000 --> 00:09:17,760 ‫חווג'ה הולך על 21, אוסטרליה עם 3-53 ובצרות.‬ 179 00:09:17,840 --> 00:09:18,640 ‫פיזיותרפיה‬ 180 00:09:19,480 --> 00:09:21,120 ‫מגישים מנצחים בסדרות, לא חובטים.‬ 181 00:09:21,200 --> 00:09:23,400 ‫החובטים של אוסטרליה לא נותנים למגישים‬ 182 00:09:23,480 --> 00:09:25,360 ‫הפוגה מספקת בין הסבבים.‬ 183 00:09:25,480 --> 00:09:28,400 ‫לא שמח במלתחות של אוסטרליה.‬ 184 00:09:28,520 --> 00:09:29,760 ‫הם במצור.‬ 185 00:09:32,720 --> 00:09:34,640 ‫מכריזים על לג וזה ניתן!‬ 186 00:09:38,880 --> 00:09:41,320 ‫ג'ספריט בומרה משולהב.‬ 187 00:09:41,400 --> 00:09:43,520 ‫אוסטרליה 7-138.‬ 188 00:09:43,960 --> 00:09:47,040 ‫- תפיסה! - בכפפה. ופיין יורד.‬ 189 00:09:47,120 --> 00:09:48,320 ‫הייזלווד.‬ 190 00:09:49,160 --> 00:09:51,280 ‫הגשה! יש לו שש.‬ 191 00:09:52,640 --> 00:09:56,760 ‫אוסטרליה נפסלה כולה עם 151,‬ 192 00:09:57,880 --> 00:10:00,400 ‫ומפגרת ב-292.‬ 193 00:10:02,760 --> 00:10:06,080 ‫ויראט קוהלי מחליט לשחוק את אוסטרליה,‬ 194 00:10:06,160 --> 00:10:08,200 ‫ולהוציא שוב את האוסטרלים.‬ 195 00:10:08,280 --> 00:10:10,520 ‫מה גודל המהלומה הפסיכולוגית?‬ 196 00:10:17,040 --> 00:10:19,200 ‫כשהחובטים לא הצליחו להתאפס,‬ 197 00:10:19,880 --> 00:10:20,720 ‫פיטר ללור עיתונאי‬ 198 00:10:20,760 --> 00:10:21,880 ‫לפתע המגישים נקראו לצאת שוב.‬ 199 00:10:21,960 --> 00:10:24,320 ‫בקושי טיפלו ביבלות שלהם‬ 200 00:10:24,400 --> 00:10:26,200 ‫מסבב ההגשות הראשון,‬ 201 00:10:26,280 --> 00:10:28,080 ‫ויש להם סבב הגשות שני.‬ 202 00:10:28,760 --> 00:10:30,760 ‫האוסטרלים בטח בהלם קרב.‬ 203 00:10:32,440 --> 00:10:35,000 ‫אחרי יומיים בשדה, בעיקרון.‬ 204 00:10:37,640 --> 00:10:39,280 ‫והנה נקודות הפתיחה.‬ 205 00:10:44,040 --> 00:10:45,960 ‫חבטה יפה דרך האגפים.‬ 206 00:10:51,120 --> 00:10:54,960 ‫קופץ על הקרקע, נגיעה טובה, אלה ארבע הקפצות.‬ 207 00:10:59,880 --> 00:11:03,520 ‫מלהיב, פאטי קאמינס מתכונן להיכנס למתקפה.‬ 208 00:11:04,200 --> 00:11:07,200 ‫כילד, מעולם לא הבנתי עד כמה ההגשה תובענית.‬ 209 00:11:07,800 --> 00:11:11,120 ‫כל פעם שאנחנו רצים להגיש, מדובר בפי עשרה עד 12 ממשקל גופנו‬ 210 00:11:11,200 --> 00:11:12,080 ‫שמופעל על רגלינו.‬ 211 00:11:13,520 --> 00:11:15,800 ‫אתה יוצא ומגיש 20 אובר ביום.‬ 212 00:11:15,880 --> 00:11:18,400 ‫אתה עושה בערך 20 ק"מ, ומצפים ממך לקום‬ 213 00:11:18,480 --> 00:11:19,720 ‫ולחזור על זה שוב למחרת.‬ 214 00:11:19,800 --> 00:11:21,120 ‫זה מתיש נורא.‬ 215 00:11:21,400 --> 00:11:22,960 ‫פאט קאמינס. הוא יכול להיות האיש.‬ 216 00:11:23,480 --> 00:11:24,920 ‫הוא קטף ויקטים גדולים בסדרה,‬ 217 00:11:25,000 --> 00:11:28,120 ‫ועדיין אין לו הרבה באמתחתו. אולי היום זה היום שלו.‬ 218 00:11:29,360 --> 00:11:34,000 ‫פאט קאמינס היה השחקן שאוסטרליה זיהתה בתור נער.‬ 219 00:11:34,160 --> 00:11:36,680 ‫חמש שנים נגזלו מהקריירה שלו.‬ 220 00:11:37,160 --> 00:11:39,440 ‫הוא נפצע כל הזמן ואמרנו,‬ 221 00:11:39,520 --> 00:11:41,080 ‫"הוא לא משחק בשום משחק", כל הזמן בטיפולים.‬ 222 00:11:41,160 --> 00:11:42,000 ‫ג'סטין לנגר מאמן הנבחרת‬ 223 00:11:42,080 --> 00:11:44,120 ‫הוא תמיד מחייך,‬ 224 00:11:44,200 --> 00:11:46,000 ‫המשיך לחייך, המשיך להתאמן.‬ 225 00:11:46,400 --> 00:11:48,120 ‫טוב, יש פה ויקט? יש.‬ 226 00:11:49,200 --> 00:11:51,680 ‫כן, זו מכה גדולה לאוסטרלים.‬ 227 00:11:51,760 --> 00:11:54,000 ‫פאט קאמינס, מתאמץ ללא לאות.‬ 228 00:11:55,480 --> 00:11:59,040 ‫הטסט הראשון שלי היה ב-2011, יוהנסבורג, דרום אפריקה.‬ 229 00:11:59,120 --> 00:12:03,080 ‫סיימתי ללמוד שישה חודשים קודם לכן, הגשתי ביום הראשון.‬ 230 00:12:03,760 --> 00:12:05,840 ‫אני זוכר שירדתי עם עקב כואב.‬ 231 00:12:05,920 --> 00:12:08,600 ‫בסוף היום השלישי, לא יכולתי ללכת.‬ 232 00:12:10,680 --> 00:12:13,000 ‫שישה-שבעה חודשים לא שיחקתי בגלל הפציעה הזאת,‬ 233 00:12:13,080 --> 00:12:15,400 ‫ואחר כך הדברים קרו בזה אחר זה.‬ 234 00:12:15,480 --> 00:12:17,040 ‫היה לי קרע בטורניר העוקב,‬ 235 00:12:17,120 --> 00:12:20,200 ‫אחר כך נפצעתי בגב ופספסתי כשישה או שבעה חודשים,‬ 236 00:12:20,280 --> 00:12:22,680 ‫ואז נפצעתי שוב בגב, עוד שבעה או שמונה חודשים.‬ 237 00:12:23,640 --> 00:12:25,680 ‫קאמינס נראה מאיים. הוא נראה מסוכן.‬ 238 00:12:25,760 --> 00:12:29,680 ‫לחזור לשחק בטסט ולתת גיבוי יום אחרי יום,‬ 239 00:12:29,800 --> 00:12:32,200 ‫זה משהו שבפירוש פקפקתי בו,‬ 240 00:12:32,280 --> 00:12:34,360 ‫כי הרגשתי רחוק מאוד מזה לעתים.‬ 241 00:12:36,320 --> 00:12:37,160 ‫תפיסה!‬ 242 00:12:37,880 --> 00:12:39,120 ‫כן, הנה עוד אחת.‬ 243 00:12:40,120 --> 00:12:41,680 ‫פאט קאמינס בפעולה.‬ 244 00:12:42,720 --> 00:12:44,240 ‫תמיד ידענו כמה הוא טוב,‬ 245 00:12:44,320 --> 00:12:45,400 ‫אבל כעת הוא במקום המושלם,‬ 246 00:12:45,480 --> 00:12:46,320 ‫טים פיין קפטן‬ 247 00:12:46,400 --> 00:12:48,440 ‫שיש לו ביטחון בגופו,‬ 248 00:12:48,520 --> 00:12:49,720 ‫יש לו ביטחון בכישוריו.‬ 249 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 ‫כן!‬ 250 00:12:53,600 --> 00:12:54,640 ‫עוד אחת.‬ 251 00:12:56,760 --> 00:12:59,360 ‫איזה מערך שדה מלא השראה זה.‬ 252 00:12:59,440 --> 00:13:01,640 ‫שבע ההגשות האחרונות, שלוש-אפס.‬ 253 00:13:01,720 --> 00:13:06,160 ‫איזה מקטע זה היה לאוסטרליה ופאט קאמינס,‬ 254 00:13:06,640 --> 00:13:09,120 ‫בשדה בכל המשחק כמעט.‬ 255 00:13:15,640 --> 00:13:20,480 ‫הלך! פאט קאמינס עם עוד אחת! הוא לוהט!‬ 256 00:13:21,360 --> 00:13:22,880 ‫יש לו ארבע-שתיים!‬ 257 00:13:23,720 --> 00:13:25,000 ‫יש לו שלושה ויקטים.‬ 258 00:13:29,360 --> 00:13:31,160 ‫אלו שלושה ויקטים עבור פאט קאמינס.‬ 259 00:13:31,240 --> 00:13:33,200 ‫אל תבטלו אותו בשלב הזה.‬ 260 00:13:33,280 --> 00:13:35,680 ‫יש לו ארבע-שתיים. הוא על הגל.‬ 261 00:13:40,920 --> 00:13:44,240 ‫הוא הלך על זה. רחב בגאלי של הלג.‬ 262 00:13:47,600 --> 00:13:50,960 ‫פאט קאמינס הגיש יותר מ-100 אובר בסדרה.‬ 263 00:13:51,040 --> 00:13:54,440 ‫הוא נאבק עם הכדור, עם המחבט בידו,‬ 264 00:13:54,520 --> 00:13:56,400 ‫בחום הקופח.‬ 265 00:13:56,480 --> 00:13:59,040 ‫הוא עדיין נאבק בשם אוסטרליה.‬ 266 00:14:05,960 --> 00:14:09,760 ‫זו זכות שקאמינס, זוכה גביע סר גארפילד, מאחורינו.‬ 267 00:14:10,640 --> 00:14:12,920 ‫האם יש משהו שהאיש הזה לא מסוגל לעשות?‬ 268 00:14:13,000 --> 00:14:16,600 ‫הוא... בשלב הזה כבר יש לו חוזה פרסום עם ג'ילט.‬ 269 00:14:17,080 --> 00:14:20,480 ‫אבל האם יש סיסמה הולמת יותר לגבר?‬ 270 00:14:20,560 --> 00:14:24,680 ‫"הכי טוב שיש לגבר". אתם מביטים בו. תראו אותו.‬ 271 00:14:26,440 --> 00:14:27,720 ‫תודה, פייני.‬ 272 00:14:33,960 --> 00:14:38,840 ‫יום רביעי‬ 273 00:14:38,920 --> 00:14:44,920 ‫ויראט קוהלי הכריז עם יתרון של 398.‬ 274 00:14:45,840 --> 00:14:49,880 ‫מרדף ענקים מצפה לאוסטרליה, 399 לניצחון.‬ 275 00:14:49,960 --> 00:14:53,920 ‫האם ימצאו דרך לשרוד? האם ימצאו דרך לצבור ניקוד?‬ 276 00:14:56,880 --> 00:14:59,200 ‫- פסול! - פינץ'.‬ 277 00:14:59,680 --> 00:15:02,360 ‫- פסול! - מרקוס האריס.‬ 278 00:15:02,440 --> 00:15:03,600 ‫לחובטים אין מענה לתוכנית ההודית‬ 279 00:15:03,680 --> 00:15:06,320 ‫כרגע, החובטים שלנו קורסים.‬ 280 00:15:06,400 --> 00:15:09,920 ‫נראה שיש לנו דרך ארוכה לתיקון הטעויות.‬ 281 00:15:11,760 --> 00:15:13,080 ‫נכשל.‬ 282 00:15:13,720 --> 00:15:16,440 ‫כמה סמלי למה שקורה לאוסטרליה.‬ 283 00:15:16,880 --> 00:15:20,680 ‫פשוט לא הצלחנו לחבוט לאורך זמן רב.‬ 284 00:15:21,400 --> 00:15:24,160 ‫אני חושב שעליהם ללכת ולחשוב היטב‬ 285 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 ‫על מה שהם עושים תחת לחץ.‬ 286 00:15:27,120 --> 00:15:28,680 ‫- פסול! - אני חושב שיש שם קצה.‬ 287 00:15:28,760 --> 00:15:32,200 ‫האצבע מורמת. עוד חובט נפסל.‬ 288 00:15:33,840 --> 00:15:36,960 ‫מלבורן לא הייתה אידאלית. שיחקנו לא טוב.‬ 289 00:15:37,040 --> 00:15:39,440 ‫הם יצאו וישר העמידו אותנו על רגלינו האחוריות.‬ 290 00:15:39,800 --> 00:15:42,840 ‫כן, זה היה טסט מאכזב מאוד.‬ 291 00:15:44,880 --> 00:15:46,080 ‫- תפיסה! - כן!‬ 292 00:15:46,160 --> 00:15:48,240 ‫הלך! עישאנט שארמה עושה את העבודה,‬ 293 00:15:48,320 --> 00:15:49,800 ‫השלישי שלו במשחק.‬ 294 00:15:50,760 --> 00:15:53,560 ‫הודו מנצחת ב-137 נקודות.‬ 295 00:15:53,640 --> 00:15:56,360 ‫הם מובילים 2-1 בסדרה, והם שומרים‬ 296 00:15:56,440 --> 00:15:58,000 ‫את גביע בורדר-גאבסקאר.‬ 297 00:15:59,680 --> 00:16:02,480 ‫מפרת' למלבורן, זה היה,‬ 298 00:16:02,560 --> 00:16:03,400 ‫ג'וש הייזלווד מגיש מהיר‬ 299 00:16:03,480 --> 00:16:06,480 ‫אלה אותם שחקנים, אותו משחק שמשוחק נגד אותה קבוצה.‬ 300 00:16:06,560 --> 00:16:09,320 ‫ואין הרבה התרחשויות שונות,‬ 301 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 ‫אבל התוצאה שונה מאוד.‬ 302 00:16:16,400 --> 00:16:17,560 ‫אני שונא להפסיד.‬ 303 00:16:18,160 --> 00:16:20,000 ‫ושפת הגוף שלי מעידה על זה.‬ 304 00:16:20,080 --> 00:16:21,720 ‫אני לא אוהב להפסיד, כמו כולם אני מניח,‬ 305 00:16:21,800 --> 00:16:23,480 ‫כל המאמנים, אני פשוט... זה משהו,‬ 306 00:16:23,560 --> 00:16:24,520 ‫תחום שעליי להשתפר בו.‬ 307 00:16:25,480 --> 00:16:28,400 ‫היה שקט מאוד במלתחות‬ 308 00:16:28,480 --> 00:16:29,920 ‫אחרי הטסט הזה.‬ 309 00:16:41,680 --> 00:16:42,880 ‫כן, הבחנתי בדברים.‬ 310 00:16:42,960 --> 00:16:44,920 ‫הבחנתי שרבים מהם ישבו,‬ 311 00:16:45,000 --> 00:16:47,160 ‫הם ישבו יחד בחבורות קטנות ולא הסתכלו...‬ 312 00:16:47,240 --> 00:16:49,240 ‫כולם היו באזור הצפייה.‬ 313 00:16:49,640 --> 00:16:52,640 ‫כן, היה נדמה ש...‬ 314 00:16:52,720 --> 00:16:54,280 ‫למרות הניצחון הגדול בפרת',‬ 315 00:16:54,360 --> 00:16:56,640 ‫אני לא יודע. פשוט לא היינו...‬ 316 00:16:57,760 --> 00:17:00,000 ‫הייתה תחושה לא טובה, זו לא רק התוצאה.‬ 317 00:17:00,080 --> 00:17:02,360 ‫תסכול רב הצטבר,‬ 318 00:17:02,440 --> 00:17:04,880 ‫והיה... כן, שקט מאוד במלתחות.‬ 319 00:17:05,320 --> 00:17:08,920 ‫פיין מוביל את השחקנים ואז בדקתי‬ 320 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 ‫ישיבת מאמנים בתום המשחק‬ 321 00:17:10,080 --> 00:17:13,440 ‫לראות איך נגיע לשתיים לכול בסדרה,‬ 322 00:17:13,520 --> 00:17:14,800 ‫ומה הם הסיקו מהמשחק‬ 323 00:17:14,880 --> 00:17:16,400 ‫ואם... אמרתי לפיין,‬ 324 00:17:16,480 --> 00:17:18,560 ‫"אם יש משוב כן, אשמח לקבל אותו."‬ 325 00:17:18,640 --> 00:17:21,760 ‫אבל ארצה לראות שהם לוקחים קצת אחריות, זה הכול.‬ 326 00:17:21,800 --> 00:17:23,800 ‫הייתה ישיבה קבוצתית,‬ 327 00:17:24,320 --> 00:17:26,200 ‫שעסקה בקבלת משוב מהשחקנים,‬ 328 00:17:26,280 --> 00:17:27,440 ‫ואיך נרצה...‬ 329 00:17:27,520 --> 00:17:29,800 ‫ושהשחקים התבטאו ונתנו משוב.‬ 330 00:17:29,920 --> 00:17:32,200 ‫הם לא מרוצים ממה שהם מקבלים. הם אומרים‬ 331 00:17:34,080 --> 00:17:35,880 ‫שהם לא יכולים להישמע להכנות.‬ 332 00:17:37,400 --> 00:17:40,320 ‫הם דיברו קצת יותר על לקיחת אחריות על עצמם,‬ 333 00:17:40,440 --> 00:17:42,560 ‫אבל לדעתי זה בגלל הלחץ במרכז.‬ 334 00:17:43,960 --> 00:17:45,320 ‫מפשלים.‬ 335 00:17:45,400 --> 00:17:48,000 ‫הם גם דיברו על העובדה שיש...‬ 336 00:17:48,080 --> 00:17:52,080 ‫החבר'ה הרגישו קצת "רעש מבחוץ".‬ 337 00:17:52,560 --> 00:17:55,320 ‫אין ספק שהם מקשיבים לנאמר.‬ 338 00:17:57,160 --> 00:17:58,720 ‫ושוב, אני יודע שלא תסכים,‬ 339 00:17:58,800 --> 00:18:02,160 ‫אבל אני חושב שהם רוצים קצת יותר חיוביות.‬ 340 00:18:02,480 --> 00:18:04,880 ‫הם חושבים שהם יודעים כעת במה הם טועים.‬ 341 00:18:05,720 --> 00:18:08,240 ‫אבל לעתים הם חשים שהם יוצאים למרכז,‬ 342 00:18:09,480 --> 00:18:11,160 ‫ומודאגים מזה יותר מדי.‬ 343 00:18:11,760 --> 00:18:15,280 ‫מסר קצת יותר חיובי סביב החבטות.‬ 344 00:18:18,000 --> 00:18:20,160 ‫- טוב, והם... - שעדיין יהיה כן.‬ 345 00:18:20,240 --> 00:18:22,560 ‫שיהיה. טוב. עוד משהו?‬ 346 00:18:22,640 --> 00:18:23,960 ‫תמיד יש גבול דק, בעצם,‬ 347 00:18:24,040 --> 00:18:26,480 ‫כמאמן או לכל אחד, כשאתה נרגש,‬ 348 00:18:26,560 --> 00:18:31,320 ‫אני חושב שעדיף לנשום עמוק ו...‬ 349 00:18:31,400 --> 00:18:34,040 ‫אולי לנתח את המצב ולהרהר בדברים.‬ 350 00:18:34,080 --> 00:18:36,080 ‫באותו יום, כנראה עשינו זאת,‬ 351 00:18:36,160 --> 00:18:38,800 ‫אבל כנראה יכולנו להניח לזה קצת יותר זמן.‬ 352 00:18:39,720 --> 00:18:43,280 ‫בסדר, שיצאו לדבר איתנו בעוד חמש דקות. נכון.‬ 353 00:18:44,320 --> 00:18:45,800 ‫אני חושב שבשלב הזה,‬ 354 00:18:46,680 --> 00:18:50,560 ‫ג'יי-אל היה עדיין חדש יחסית בתפקיד. זה הקיץ הביתי הראשון שלו.‬ 355 00:18:50,640 --> 00:18:52,920 ‫הוא המאייש הראשי, הוא המאמן הראשי.‬ 356 00:18:53,640 --> 00:18:56,480 ‫בעיקרון, הוא אחראי על מציאת התרבות שלנו,‬ 357 00:18:56,560 --> 00:18:57,720 ‫המערך שלנו, כל הדברים האלה.‬ 358 00:18:57,800 --> 00:18:59,720 ‫לכן לדעתי האתגר הכי קשה,‬ 359 00:18:59,800 --> 00:19:02,480 ‫שלכל אחד בקבוצה יש משהו אחר שמניע אותו.‬ 360 00:19:02,560 --> 00:19:04,080 ‫כשחושבים על החבטות של ג'יי-אל,‬ 361 00:19:04,160 --> 00:19:05,520 ‫הוא אוהב להיכנס לאש.‬ 362 00:19:05,560 --> 00:19:07,640 ‫תמיד המגיש המהיר יותר,‬ 363 00:19:07,720 --> 00:19:09,320 ‫או ככל שהוא נפגע כך הוא נהנה יותר.‬ 364 00:19:09,920 --> 00:19:11,680 ‫חובטים אחרים הפוכים ממנו.‬ 365 00:19:11,760 --> 00:19:14,200 ‫הם רק רוצים להירגע, להיות רגועים לחלוטין.‬ 366 00:19:14,760 --> 00:19:16,800 ‫אם תחברו הכול יחד, לדעתי,‬ 367 00:19:16,880 --> 00:19:20,400 ‫החובטים התקשו במיוחד פשוט להירגע‬ 368 00:19:20,480 --> 00:19:21,920 ‫ולהתרכז רק בחבטות.‬ 369 00:19:23,160 --> 00:19:25,320 ‫השחקנים השיבו במשוב כן,‬ 370 00:19:25,440 --> 00:19:29,200 ‫והמאמנים נהגו כמוהם, ואז הכול נגמר.‬ 371 00:19:29,760 --> 00:19:31,960 ‫לא כמתקפה על מישהו,‬ 372 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 ‫אלא למען שיפור הנבחרת.‬ 373 00:19:33,520 --> 00:19:35,920 ‫וברגע שפותחים שיחות כאלה,‬ 374 00:19:36,000 --> 00:19:36,800 ‫פיטר הנדסקומב חובט‬ 375 00:19:36,920 --> 00:19:39,080 ‫אז הנבחרת יכולה להתקדם.‬ 376 00:19:39,640 --> 00:19:42,320 ‫אי אפשר לשלוט תמיד בתוצאה.‬ 377 00:19:42,400 --> 00:19:43,560 ‫אוסמן חווג'ה חובט‬ 378 00:19:43,680 --> 00:19:46,000 ‫אז אם אתה משתפר בזה, כפרט,‬ 379 00:19:46,080 --> 00:19:47,800 ‫שחקנים, סגל, כולם,‬ 380 00:19:47,920 --> 00:19:51,320 ‫משתפרים בשליטה ברגשות, שומרים על שיקול דעת.‬ 381 00:19:51,400 --> 00:19:53,280 ‫בלי לנסות לסבך יותר מדי,‬ 382 00:19:53,320 --> 00:19:55,240 ‫לדעתי זה מה שהבחורים מנסים לומר.‬ 383 00:19:56,400 --> 00:19:58,280 ‫אם זה הגיוני. אם זה לא, אז...‬ 384 00:19:58,320 --> 00:20:00,720 ‫זה מגיע מאנשים מסוימים?‬ 385 00:20:02,640 --> 00:20:07,520 ‫אני חושב שהבחורים מאוימים ממך, על פניו.‬ 386 00:20:07,560 --> 00:20:11,720 ‫אני חושב שיש הליכה מסוימת על ביצים.‬ 387 00:20:13,400 --> 00:20:17,320 ‫ואני חושב, אתה יודע, אתה יכול...‬ 388 00:20:17,440 --> 00:20:21,040 ‫אתה מטיח את זה בי ספציפית? פשוט תפלוט את זה.‬ 389 00:20:21,080 --> 00:20:24,760 ‫אני חש שהבחורים מפחדים להגיד את זה.‬ 390 00:20:25,320 --> 00:20:27,080 ‫תרשו לי להבהיר את זה היטב.‬ 391 00:20:27,160 --> 00:20:31,480 ‫אנחנו לא אומרים בשום אופן שאנחנו מפסידים בגלל זה.‬ 392 00:20:32,560 --> 00:20:34,880 ‫אני חושב שהבחורים אומרים איזה דברים אפשר לשפר.‬ 393 00:20:34,960 --> 00:20:38,480 ‫לא שיחקנו זוועה במשחק הזה, החובטים לא אומרים‬ 394 00:20:38,920 --> 00:20:42,400 ‫שזה אומר שנשיג מאיות, זה סיפור אחר.‬ 395 00:20:42,520 --> 00:20:44,560 ‫אוזי היה מעין הדובר של הקבוצה.‬ 396 00:20:44,640 --> 00:20:47,240 ‫הוא פשוט בחור כן. הוא יגיד לך את דעתו‬ 397 00:20:47,320 --> 00:20:49,680 ‫וזה תמיד בא ממקום טוב,‬ 398 00:20:49,760 --> 00:20:51,800 ‫ולכן אני מכבד אותו מאוד.‬ 399 00:20:52,800 --> 00:20:56,960 ‫אחד מהמשובים העיקריים שקיבלתי מהשחקנים הייתה,‬ 400 00:20:57,040 --> 00:21:01,280 ‫"דיברת עם כולנו על רעש לבן, ושהכול רעש לבן.‬ 401 00:21:01,320 --> 00:21:03,560 ‫"ואתה אומר, שזה לא ישפיע עליכם,‬ 402 00:21:03,640 --> 00:21:06,520 ‫"זו קשיחות נפשית", אבל אתה נותן לזה להשפיע עליך.‬ 403 00:21:07,000 --> 00:21:07,800 ‫עונה של תגלית חושפת חולשה‬ 404 00:21:07,920 --> 00:21:11,400 ‫המציאות היא שלדעתי וורנר וסמית' הסתירו את המגרעות.‬ 405 00:21:11,480 --> 00:21:12,760 ‫הם יעזרו כשהם יחזרו,‬ 406 00:21:12,800 --> 00:21:15,440 ‫אבל עדיין יש מחסור איכותי ממשי בחבטות ארוכות‬ 407 00:21:15,520 --> 00:21:16,800 ‫תחתם כרגע בקריקט האוסטרלי.‬ 408 00:21:16,880 --> 00:21:17,720 ‫פיטר ללור עיתונאי‬ 409 00:21:17,800 --> 00:21:21,240 ‫הביקורת התקשורתית על נבחרת הקריקט האוסטרלית תמיד עזה.‬ 410 00:21:21,320 --> 00:21:24,560 ‫כרגע, נראה מישהו שיבחר‬ 411 00:21:24,640 --> 00:21:25,800 ‫את ששת החובטים הכי טובים.‬ 412 00:21:25,880 --> 00:21:28,880 ‫יש משהו כמו 50 פרשנים,‬ 413 00:21:29,880 --> 00:21:33,000 ‫כולם עם דעות שונות, לכולם ביקורות נוקבות.‬ 414 00:21:33,080 --> 00:21:34,040 ‫מבקרי ההגשה צצים בכמויות‬ 415 00:21:34,080 --> 00:21:35,400 ‫יש המון דיבורים על החובטים,‬ 416 00:21:35,480 --> 00:21:38,240 ‫אבל המגישים, יחסית להתקפה‬ 417 00:21:38,320 --> 00:21:40,080 ‫שאמורה להיות הטובה בעולם,‬ 418 00:21:40,160 --> 00:21:41,480 ‫לא מייצרים מספרים גבוהים.‬ 419 00:21:41,560 --> 00:21:42,400 ‫התחלתי לחסום רעש‬ 420 00:21:42,480 --> 00:21:44,080 ‫כשנכנסתי לקבוצה האוסטרלית.‬ 421 00:21:44,200 --> 00:21:47,080 ‫בהתחלה עשיתי את זה טוב יחסית, ופתאום,‬ 422 00:21:47,160 --> 00:21:48,560 ‫בלי לשנות דבר,‬ 423 00:21:48,640 --> 00:21:51,800 ‫הטכניקה שלי הפכה מייחודית ל"זה נורא,‬ 424 00:21:51,920 --> 00:21:53,080 ‫"אסור היה לזה לקרות".‬ 425 00:21:53,200 --> 00:21:55,960 ‫ועשיתי טעות חמורה שקראתי את כל זה.‬ 426 00:21:56,040 --> 00:21:59,440 ‫זו הייתה סופה מושלמת של ביקורת תקשורתית הקיץ,‬ 427 00:21:59,880 --> 00:22:02,240 ‫בגלל מה שקרה בדרום אפריקה.‬ 428 00:22:02,320 --> 00:22:05,680 ‫הקריקט האוסטרלי, לדעתי, צריך להפסיק לרצות שיחבבו אותו‬ 429 00:22:05,760 --> 00:22:07,680 ‫ולהתחיל לדאוג שיזכה בכבוד.‬ 430 00:22:07,760 --> 00:22:10,360 ‫ייתכן שאנחנו הנבחרת החביבה ביותר בעולם,‬ 431 00:22:10,440 --> 00:22:11,680 ‫אבל לא ננצח בכלום.‬ 432 00:22:12,080 --> 00:22:14,640 ‫כולם תוהים איך הם יטפלו בזה.‬ 433 00:22:14,720 --> 00:22:17,040 ‫אבל בנוסף לזה, יש חוזה זכויות שידור חדש.‬ 434 00:22:18,200 --> 00:22:22,240 ‫כך שיש שתי רשתות שידור שמסקרות את המשחק.‬ 435 00:22:22,960 --> 00:22:25,520 ‫הקיץ הזה היה שונה, והיו אנשים רבים‬ 436 00:22:25,600 --> 00:22:27,040 ‫בשטח, והרבה מצלמות.‬ 437 00:22:27,120 --> 00:22:29,240 ‫אתה שם לב בזמן החימום,‬ 438 00:22:29,320 --> 00:22:31,520 ‫לפני פתיחת כל יום,‬ 439 00:22:31,600 --> 00:22:34,040 ‫ויש לך פיסת דשא קטנה לחימום,‬ 440 00:22:34,120 --> 00:22:35,960 ‫כי יש מצלמות וכבלים,‬ 441 00:22:36,040 --> 00:22:37,320 ‫ומצלמות שמגיעות לכל מקום.‬ 442 00:22:37,400 --> 00:22:38,800 ‫אני שוכח ממשחק הקריקט בהתחלה.‬ 443 00:22:40,240 --> 00:22:42,360 ‫בשלב מסוים חשנו ברשת דייגים.‬ 444 00:22:42,440 --> 00:22:45,920 ‫לא יכולנו ללכת לשום מקום. זה היה קלאוסטרופובי נורא.‬ 445 00:22:48,720 --> 00:22:53,960 ‫תרחיקו את אנשי התקשורת... לא ייאמן.‬ 446 00:22:54,040 --> 00:22:57,280 ‫אתה יוצא מהמכונית ויש מצלמה בפרצופך.‬ 447 00:22:57,360 --> 00:22:58,960 ‫ואז אתה מגיע לאצטדיון ו...‬ 448 00:22:59,040 --> 00:23:02,720 ‫מה שהיה הכי מרתק השנה, שלא ראיתי מעולם,‬ 449 00:23:03,120 --> 00:23:04,760 ‫שכל פעם שנכנסת למלתחה,‬ 450 00:23:04,840 --> 00:23:08,760 ‫יש לוח לבן גדול ויש עליו, במקטעים של 15 דקות,‬ 451 00:23:09,160 --> 00:23:10,720 ‫את המחויבויות של כולם לתקשורת.‬ 452 00:23:10,840 --> 00:23:12,240 ‫והיה לוח לבן שלם,‬ 453 00:23:12,320 --> 00:23:15,760 ‫בדרך כלל כשאתה נכנס למלתחות בקריקט, אולי כתוב:‬ 454 00:23:16,760 --> 00:23:19,240 ‫"תביטו בכדור, תפיסות מנצחות משחקים".‬ 455 00:23:19,320 --> 00:23:23,960 ‫זה לוח זמנים שלם של המחויבויות של כולם לתקשורת.‬ 456 00:23:24,040 --> 00:23:25,600 ‫לא האמנתי לזה.‬ 457 00:23:27,120 --> 00:23:29,000 ‫מסיבת עיתונאים‬ 458 00:23:32,800 --> 00:23:36,320 ‫הביקורת על נבחרת הקריקט באוסטרליה היא ייחודית.‬ 459 00:23:36,960 --> 00:23:41,320 ‫היא ייחודית בכך שאין נבחרת פוטבול במדינה‬ 460 00:23:41,400 --> 00:23:42,240 ‫ג'רארד ווטלי עיתונאי‬ 461 00:23:42,320 --> 00:23:44,200 ‫שעוברת אותה רמה של ספקולציות‬ 462 00:23:44,280 --> 00:23:48,680 ‫ודיונים, "האם על השחקן הזה לחבוט כמספר חמש בטסט?"‬ 463 00:23:49,080 --> 00:23:52,520 ‫גלן ברור כשמש בעיניי‬ 464 00:23:52,920 --> 00:23:56,000 ‫ובעיני המאיישים, מה עליו לעשות כדי לחזור לנבחרת הטסט.‬ 465 00:23:56,520 --> 00:24:00,320 ‫וכל ההשערות בעניין, זה חלק מהרעש.‬ 466 00:24:00,400 --> 00:24:03,000 ‫גלן יודע בדיוק מה עליו לעשות.‬ 467 00:24:03,400 --> 00:24:05,320 ‫למען הכנות, זה השפיע עליי השנה.‬ 468 00:24:05,400 --> 00:24:07,480 ‫ואני זמן רב בתחום,‬ 469 00:24:07,560 --> 00:24:09,120 ‫ובמשך שנים אני מטיף,‬ 470 00:24:09,200 --> 00:24:11,240 ‫"הכול רעש לבן. שזה לא ידאיג אתכם."‬ 471 00:24:11,320 --> 00:24:13,040 ‫אתה בטוח שזה מה שקרה?‬ 472 00:24:13,120 --> 00:24:15,440 ‫- אני שואל. - אתה בטוח שזה מה שקרה?‬ 473 00:24:15,520 --> 00:24:16,640 ‫אני שואל, ג'סטין.‬ 474 00:24:16,720 --> 00:24:17,680 ‫מה אתה שואל?‬ 475 00:24:17,760 --> 00:24:19,000 ‫אני שואל מי נתן את ההוראה.‬ 476 00:24:19,080 --> 00:24:21,040 ‫טרבור הוהנס אמר שהוא לא מודע להוראה כזו.‬ 477 00:24:21,120 --> 00:24:22,480 ‫אני שואל מי בצוות האיוש‬ 478 00:24:22,560 --> 00:24:23,520 ‫אמר כך לגלן?‬ 479 00:24:23,600 --> 00:24:24,560 ‫זה קרה?‬ 480 00:24:24,960 --> 00:24:25,920 ‫זאת השאלה שלי.‬ 481 00:24:26,480 --> 00:24:28,800 ‫אתה אומר לי שזה קרה. אני שואל אותך, האם זה קרה?‬ 482 00:24:28,880 --> 00:24:31,320 ‫הייתה לי מסיבת עיתונאים והתפוצצתי קצת.‬ 483 00:24:33,000 --> 00:24:35,640 ‫אני שואל... אתה שואל אותי. אני שואל, האם זה קרה?‬ 484 00:24:35,720 --> 00:24:38,600 ‫לא התפוצצתי, בעצם נעצתי מבטים באחד העיתונאים‬ 485 00:24:38,680 --> 00:24:40,560 ‫ששאל אותי על האיוש של גלן מקסוול,‬ 486 00:24:40,640 --> 00:24:42,080 ‫והתחלתי להתרגז קצת.‬ 487 00:24:42,160 --> 00:24:44,440 ‫לא, הידע שלי בעניין אפסי.‬ 488 00:24:47,920 --> 00:24:48,840 ‫אין בעיה.‬ 489 00:24:48,920 --> 00:24:51,200 ‫טוב. מבחינת...‬ 490 00:24:51,280 --> 00:24:52,560 ‫לחישות פזיזות, מה?‬ 491 00:24:54,120 --> 00:24:57,320 ‫באתי למחרת וכתוב: "שליטה בזועם".‬ 492 00:24:59,040 --> 00:25:00,880 ‫ודיבורים על ההתחרפנות שלי.‬ 493 00:25:00,960 --> 00:25:03,480 ‫"לנגר מתחרפן. הוא מתרגז. הוא התרגז על השחקנים",‬ 494 00:25:03,560 --> 00:25:04,480 ‫מה שמעולם לא קרה.‬ 495 00:25:04,560 --> 00:25:05,840 ‫"כעת הוא מתרגז על עיתונאים".‬ 496 00:25:05,920 --> 00:25:08,760 ‫והיה כאילו... ושם זה התחיל אצלי...‬ 497 00:25:08,840 --> 00:25:10,360 ‫אז אשתי התחילה להגיד...‬ 498 00:25:11,400 --> 00:25:14,400 ‫"גבר, לא ידעתי שזה יקרה."‬ 499 00:25:14,480 --> 00:25:16,560 ‫בוקר טוב. היי, דניאל.‬ 500 00:25:20,240 --> 00:25:22,600 ‫- שלום לכם. - שלום. היי, דן.‬ 501 00:25:22,680 --> 00:25:23,760 ‫- איך הולך? - טוב.‬ 502 00:25:25,520 --> 00:25:26,640 ‫אנחנו מצלמים.‬ 503 00:25:28,320 --> 00:25:30,080 ‫מה התחושה הכללית אחרי אתמול?‬ 504 00:25:31,640 --> 00:25:33,200 ‫אני חושב שכולם עייפים, בעצם.‬ 505 00:25:33,280 --> 00:25:34,600 ‫היה טסט קשה מאוד.‬ 506 00:25:34,680 --> 00:25:36,600 ‫היה... מהיום הראשון אמרתי,‬ 507 00:25:36,680 --> 00:25:38,840 ‫תהיה הורדת ידיים רצינית בסדרת הטסט הזאת,‬ 508 00:25:38,920 --> 00:25:40,320 ‫וזוהי התחושה.‬ 509 00:25:40,400 --> 00:25:42,280 ‫אכזבה, עייפות.‬ 510 00:25:42,360 --> 00:25:45,360 ‫כן, מוכנים להתרעננות ולהיערך לרביעי.‬ 511 00:25:47,560 --> 00:25:50,880 ‫ערב השנה החדשה 2018‬ 512 00:25:56,440 --> 00:26:00,480 ‫לדעתי לשחקנים לא היה מושג איך אני מרגיש,‬ 513 00:26:00,560 --> 00:26:02,640 ‫או עד כמה...‬ 514 00:26:03,640 --> 00:26:07,720 ‫אני חושב שכולנו הרגשנו די מעוכים לאורך תקופה ארוכה בשנה החולפת.‬ 515 00:26:12,280 --> 00:26:14,600 ‫קיריבילי האוס‬ 516 00:26:23,440 --> 00:26:25,600 ‫מה שלומך, אחי?‬ 517 00:26:28,720 --> 00:26:30,880 ‫ברוכים הבאים כולם, נפלא לארח אתכם כאן‬ 518 00:26:30,960 --> 00:26:32,040 ‫בקיריבילי האוס.‬ 519 00:26:32,120 --> 00:26:33,480 ‫זו מסורת דגולה.‬ 520 00:26:34,000 --> 00:26:35,120 ‫לארח את שתי הקבוצות,‬ 521 00:26:35,200 --> 00:26:36,040 ‫סקוט מוריסון ראש ממשלת אוסטרליה‬ 522 00:26:36,120 --> 00:26:37,360 ‫הנבחרת ההודית והאוסטרלית‬ 523 00:26:37,440 --> 00:26:39,080 ‫פה יחדיו בקיריבילי האוס.‬ 524 00:26:39,320 --> 00:26:41,000 ‫יש הרבה על הכף בטסט הזה.‬ 525 00:26:41,080 --> 00:26:44,440 ‫אם ההודים יבטיחו לעצמם את סדרת הטסט,‬ 526 00:26:44,520 --> 00:26:46,360 ‫זה יהיה ניצחונם הראשון על אדמת אוסטרליה.‬ 527 00:26:46,440 --> 00:26:48,120 ‫אז בלי לחץ.‬ 528 00:26:48,680 --> 00:26:52,280 ‫אבל כמו כן, זה יפה שהאוסטרלים מגנים על השיא הזה.‬ 529 00:26:52,360 --> 00:26:56,320 ‫ומקור מהימן הודיע לי שבסדרת בורדר-גאבסקאר‬ 530 00:26:56,400 --> 00:26:58,120 ‫שמתקיימת מזה יותר מ-20 שנה,‬ 531 00:26:59,160 --> 00:27:04,040 ‫להודו יש 19 ניצחונות, לאוסטרליה יש 18 ניצחונות, והיו 9 תיקו.‬ 532 00:27:04,120 --> 00:27:08,320 ‫אז נביט לעבר ג'סטין וטים כדי שידאגו‬ 533 00:27:08,400 --> 00:27:12,920 ‫שזה יתאזן, בעודנו מסכמים את סדרת הטסט פה בסידני.‬ 534 00:27:18,240 --> 00:27:19,080 ‫זאת החולצה שלי?‬ 535 00:27:19,160 --> 00:27:20,640 ‫מה נשמע?‬ 536 00:27:20,720 --> 00:27:21,600 ‫טוב, ג'סטין.‬ 537 00:27:21,680 --> 00:27:22,640 ‫מלתחות‬ 538 00:27:22,720 --> 00:27:23,920 ‫יופי, המאמן.‬ 539 00:27:24,480 --> 00:27:26,960 ‫זה לא אותו דבר על המסך הגדול, זה כל מה שאמרתי.‬ 540 00:27:27,040 --> 00:27:28,680 ‫- סליחה? - זה לא אותו דבר,‬ 541 00:27:29,240 --> 00:27:31,200 ‫אם זה לא על המסך הגדול.‬ 542 00:27:32,120 --> 00:27:33,800 ‫- אני לא מבין. - "כוכב נולד".‬ 543 00:27:33,880 --> 00:27:36,280 ‫- כן, זה לא מה שאמרתי. - לא אותו דבר, אחי.‬ 544 00:27:44,360 --> 00:27:47,320 ‫אצטדיון הקריקט של סידני‬ 545 00:27:58,760 --> 00:28:00,400 ‫קצת לח.‬ 546 00:28:00,480 --> 00:28:01,800 ‫סריראם סרידהרן מאמן הגשה מסובבת‬ 547 00:28:01,880 --> 00:28:03,720 ‫יהיה דשא טוב לחבטות.‬ 548 00:28:06,520 --> 00:28:08,000 ‫ידענו מהיום הראשון,‬ 549 00:28:08,080 --> 00:28:08,920 ‫ישיבת אסטרטגיה‬ 550 00:28:09,000 --> 00:28:09,840 ‫שזו הורדת ידיים.‬ 551 00:28:09,920 --> 00:28:12,080 ‫ידענו שיהיה קשה, שהם הנבחרת הטובה בעולם.‬ 552 00:28:12,160 --> 00:28:14,520 ‫יש תנאים שמתאימים להם.‬ 553 00:28:14,600 --> 00:28:17,120 ‫ידענו את כל זה. ידענו את זה מהיום הראשון.‬ 554 00:28:17,200 --> 00:28:19,440 ‫אבל גם ידענו מה תוכנית המשחק שלנו,‬ 555 00:28:19,520 --> 00:28:21,120 ‫ואתם יודעים מה? היינו ממש קרובים.‬ 556 00:28:21,200 --> 00:28:23,040 ‫הדבר היחיד הוא, פינצ'י יודע את זה,‬ 557 00:28:23,120 --> 00:28:24,720 ‫פינץ' לא משחק בטסט הזה.‬ 558 00:28:25,120 --> 00:28:26,520 ‫הייתה לנו שיחה טובה בעניין.‬ 559 00:28:26,800 --> 00:28:29,640 ‫הגיע הזמן לטעון את המצברים ולהתכונן למשחקים היומיים,‬ 560 00:28:29,720 --> 00:28:31,400 ‫ולעזור לנו לזכות בגביע העולם.‬ 561 00:28:31,920 --> 00:28:33,720 ‫הדבר היחיד בעיניי, בחורים,‬ 562 00:28:33,800 --> 00:28:35,480 ‫שהיו הרבה הסחות דעת.‬ 563 00:28:36,200 --> 00:28:40,360 ‫ישנו הפתגם הנושן, "אתה לא טוב או רע כמו שאומרים".‬ 564 00:28:40,440 --> 00:28:44,440 ‫לפני שבועיים היה לנו ניצחון מעולה בטסט נגד הודו.‬ 565 00:28:44,520 --> 00:28:47,400 ‫כולנו חגגנו, שרנו את השיר.‬ 566 00:28:47,480 --> 00:28:48,720 ‫כעבור שבוע,‬ 567 00:28:49,720 --> 00:28:52,680 ‫היינו שוב נבחרת הקריקט הכי גרועה בעולם.‬ 568 00:28:52,760 --> 00:28:54,760 ‫הניצחון יכול להסתיר דברים.‬ 569 00:28:54,840 --> 00:28:56,480 ‫ההפסד, לפתע פתאום,‬ 570 00:28:56,560 --> 00:28:58,400 ‫גרם לאווירה רעה בקבוצה.‬ 571 00:28:58,480 --> 00:28:59,680 ‫יש לנו,‬ 572 00:28:59,760 --> 00:29:02,240 ‫למאיישים אין מושג מה אנחנו עושים.‬ 573 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 ‫כל הרעש הזה,‬ 574 00:29:05,040 --> 00:29:08,000 ‫ואמרנו מהיום הראשון, שהכול רעש.‬ 575 00:29:15,720 --> 00:29:17,360 ‫טסט רביעי אצטדיון הקריקט של סידני‬ 576 00:29:17,440 --> 00:29:19,240 ‫על אוסטרליה לנצח בהטלת המטבע בסידני.‬ 577 00:29:19,800 --> 00:29:21,720 ‫הייתי בכמה אצטדיונים בחו"ל‬ 578 00:29:21,800 --> 00:29:26,280 ‫בהטלת המטבע, כשאוסטרליה הייתה זקוקה נואשות לנצח ולבחור.‬ 579 00:29:26,400 --> 00:29:29,800 ‫וכשניצחו, יש תחושת הקלה משמעותית,‬ 580 00:29:29,880 --> 00:29:31,520 ‫"טוב, אנחנו במשחק".‬ 581 00:29:36,200 --> 00:29:39,680 ‫כשהמטבע נפל לטובת הודו, הייתה אנחה.‬ 582 00:29:39,760 --> 00:29:41,440 ‫אז הבשורה מהמרכז היא‬ 583 00:29:41,520 --> 00:29:44,520 ‫שהודו ניצחה בהטלת המטבע, ובחרה לחבוט ראשונה.‬ 584 00:29:46,560 --> 00:29:48,560 ‫אני מניח שהייתה אנחה גם במרכז.‬ 585 00:29:48,640 --> 00:29:51,120 ‫בהחלט הייתה אנחה ביציעים.‬ 586 00:29:51,800 --> 00:29:53,720 ‫פה בסידני, כשמפסידים בהטלת המטבע,‬ 587 00:29:53,800 --> 00:29:56,440 ‫חייבים לתקוף עם הכדור החדש.‬ 588 00:29:57,040 --> 00:29:59,400 ‫מה שרצוי מול נבחרת כזו, זו הגשה קצבית,‬ 589 00:29:59,920 --> 00:30:01,280 ‫קצת קצב וניתור.‬ 590 00:30:01,360 --> 00:30:03,880 ‫והיו ויקטים די איטיים.‬ 591 00:30:04,680 --> 00:30:06,240 ‫במלבורן הוא ניתר לגובה כזה,‬ 592 00:30:06,320 --> 00:30:07,800 ‫כאן הוא ניתר לגובה כזה בערך.‬ 593 00:30:11,760 --> 00:30:13,720 ‫אותות של סכנה לאוסטרלים, לדעתי.‬ 594 00:30:15,440 --> 00:30:18,160 ‫ואז פוג'רה חבט מולנו,‬ 595 00:30:18,240 --> 00:30:19,360 ‫פשוט חבט אותנו לאבדון.‬ 596 00:30:19,440 --> 00:30:20,280 ‫ג'רארד ווטלי עיתונאי‬ 597 00:30:22,560 --> 00:30:25,880 ‫זה 100 מרהיב של פוג'רה.‬ 598 00:30:25,960 --> 00:30:27,840 ‫השלישי שלו בסדרה.‬ 599 00:30:27,920 --> 00:30:33,000 ‫האיש הזה פשוט חובט וחובט.‬ 600 00:30:35,880 --> 00:30:38,320 ‫הודו, באמת ובתמים, בשליטה.‬ 601 00:30:39,160 --> 00:30:40,640 ‫אני שונא את המונח "נוח".‬ 602 00:30:41,240 --> 00:30:42,640 ‫כי אם נוח לך,‬ 603 00:30:42,720 --> 00:30:43,560 ‫נייתן ליון מגיש בסיבוב‬ 604 00:30:43,640 --> 00:30:45,000 ‫פירושו שזה יכול להיעלם בקלות.‬ 605 00:30:48,440 --> 00:30:50,640 ‫אני תמיד משתדל לגרום לו להרגיש נוח.‬ 606 00:30:50,720 --> 00:30:54,960 ‫"עוד לא משעמם לך?" והוא רק אמר, "לא, אחי",‬ 607 00:30:55,040 --> 00:30:56,880 ‫מה שהטריף אותי.‬ 608 00:30:59,720 --> 00:31:02,360 ‫והודו בשליטה מוחלטת.‬ 609 00:31:02,440 --> 00:31:05,000 ‫סטאמפס ביום הראשון, 4-303.‬ 610 00:31:06,640 --> 00:31:08,440 ‫ישיבה קבוצתית‬ 611 00:31:08,520 --> 00:31:09,600 ‫מה זה היה לעזאזל?‬ 612 00:31:16,880 --> 00:31:18,720 ‫הרגשתי שאנחנו ממש אדישים.‬ 613 00:31:19,520 --> 00:31:21,360 ‫במשחק טסט בשם המולדת,‬ 614 00:31:21,440 --> 00:31:22,280 ‫נייתן ליון מגיש‬ 615 00:31:22,360 --> 00:31:24,120 ‫חשבתי שאנחנו די אדישים, די עלובים.‬ 616 00:31:26,080 --> 00:31:28,800 ‫יש לנו כמה קטעים טובים ביחד, לדעתי.‬ 617 00:31:28,880 --> 00:31:30,440 ‫ונראה שאנחנו משיגים ויקט,‬ 618 00:31:30,520 --> 00:31:33,400 ‫אבל לא היינו אגרסיביים בזריקות רחוקות מספיק.‬ 619 00:31:33,920 --> 00:31:35,320 ‫ולרוב אנחנו כן.‬ 620 00:31:35,680 --> 00:31:36,600 ‫לא?‬ 621 00:31:36,680 --> 00:31:37,880 ‫דיוויד סאקר מאמן מגישים‬ 622 00:31:37,960 --> 00:31:39,400 ‫איפה זה היה?‬ 623 00:31:39,480 --> 00:31:42,680 ‫למה? תשחקו משחקי טסט בעלי חשיבות.‬ 624 00:31:42,760 --> 00:31:45,600 ‫חלקם ממש חשובים, כי זה יכול להיות שתיים לכול.‬ 625 00:31:45,680 --> 00:31:48,280 ‫ואנחנו אומרים, "אנחנו אדישים".‬ 626 00:31:49,960 --> 00:31:53,400 ‫אסור לנו להיות אדישים! ואסור לנו לא להיות אגרסיביים!‬ 627 00:31:54,080 --> 00:31:55,520 ‫איפה התוקפנות הזאת?‬ 628 00:31:55,600 --> 00:31:58,520 ‫היא חייבת להופיע מחר. היא חייבת.‬ 629 00:31:58,600 --> 00:32:01,680 ‫ובלי שום אדישות דפוקה מצד איש.‬ 630 00:32:07,000 --> 00:32:08,840 ‫תחילת היום השני,‬ 631 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 ‫יום שני‬ 632 00:32:09,840 --> 00:32:14,800 ‫הודו על סף עשיית היסטוריה פה, באצטדיון הקריקט של סידני.‬ 633 00:32:14,880 --> 00:32:18,080 ‫האוסטרלים, לעומת זאת, צריכים לתקוף מוקדם,‬ 634 00:32:18,160 --> 00:32:21,360 ‫אחרת הודו תמשיך לחבוט והמצב יהיה קשה.‬ 635 00:32:24,520 --> 00:32:25,840 ‫פוג'רה שבר אותם.‬ 636 00:32:25,920 --> 00:32:29,320 ‫הוא שחק אותם, ופשוט אזל להם הכוח.‬ 637 00:32:33,400 --> 00:32:35,880 ‫רואים את התשישות במתקפת ההגשות של אוסטרליה.‬ 638 00:32:36,960 --> 00:32:38,640 ‫החיים פשוט נשאבים מהם.‬ 639 00:32:40,320 --> 00:32:43,000 ‫הכאב של האוסטרלים רק מתעצם כעת.‬ 640 00:32:47,600 --> 00:32:50,360 ‫והנה הסימן של ויראט קוהלי,‬ 641 00:32:50,440 --> 00:32:56,280 ‫שהחליט ש-622 על הלוח זה מספק אותו לגמרי.‬ 642 00:32:56,840 --> 00:32:58,640 ‫קבוצה ביתית מלתחות‬ 643 00:32:59,960 --> 00:33:00,920 ‫אין פגם במאמץ שלכם.‬ 644 00:33:01,320 --> 00:33:03,520 ‫אין שום ספק, אין פגם במאמצכם.‬ 645 00:33:04,320 --> 00:33:06,440 ‫עם זאת, יש לזה פן מפכח מאוד.‬ 646 00:33:07,240 --> 00:33:11,200 ‫התנאים בהחלט קשים ככל שהם יכולים להיות למגישים,‬ 647 00:33:11,280 --> 00:33:13,080 ‫שזה מאכזב מנקודת המבט שלנו.‬ 648 00:33:13,600 --> 00:33:15,480 ‫אבל ביומיים האחרונים ראינו,‬ 649 00:33:15,600 --> 00:33:17,120 ‫כנראה ביומיים הראשונים במלבורן.‬ 650 00:33:17,200 --> 00:33:19,360 ‫שעדיין היינו מועדפים כנבחרת הטובה בעולם.‬ 651 00:33:20,160 --> 00:33:21,320 ‫אבל ביום השני,‬ 652 00:33:22,880 --> 00:33:26,280 ‫מה שטוב בזה, שלכולכם יש הזדמנות לנסות.‬ 653 00:33:26,360 --> 00:33:28,280 ‫כמו שאמרנו במשך תשעה חודשים,‬ 654 00:33:28,360 --> 00:33:31,200 ‫בואו נגרום לאוסטרלים להתגאות בנו, נגרום לנו להתגאות בנו,‬ 655 00:33:31,280 --> 00:33:32,560 ‫ונקרע את התחת בחבטות.‬ 656 00:33:32,640 --> 00:33:34,760 ‫זה מה שהאוסטרלים רוצים לראות מכם.‬ 657 00:33:37,240 --> 00:33:42,360 ‫יום שלישי‬ 658 00:33:43,160 --> 00:33:46,200 ‫זה כנראה המגרש הכי שטוח שהיה לנו הקיץ.‬ 659 00:33:46,280 --> 00:33:49,640 ‫אם יושגו נקודות כלשהן, זה הזמן לכך.‬ 660 00:33:52,320 --> 00:33:53,160 ‫פסול!‬ 661 00:33:53,240 --> 00:33:55,560 ‫חתך אותו, והאריס סיים.‬ 662 00:33:58,760 --> 00:34:00,120 ‫זה נתפס.‬ 663 00:34:00,640 --> 00:34:03,000 ‫הכול שוב מתפרק אצל האוסטרלים.‬ 664 00:34:04,520 --> 00:34:06,680 ‫הגשה פנימה! הגשה יפהפייה!‬ 665 00:34:07,320 --> 00:34:10,560 ‫זה מתפורר לנגד עיניכם.‬ 666 00:34:13,960 --> 00:34:17,160 ‫הפעם האחרונה שאוסטרליה התבקשה להגיש פעם שנייה ברציפות,‬ 667 00:34:17,200 --> 00:34:20,600 ‫- הייתה לפני 150 טסטים אצל אוסטרליה. - מדהים.‬ 668 00:34:25,640 --> 00:34:27,920 ‫הייתה תחושה שאוסטרליה שוב איבדה את דרכה,‬ 669 00:34:28,000 --> 00:34:29,840 ‫שהיו הבטחות שווא.‬ 670 00:34:30,600 --> 00:34:32,200 ‫הם היו עייפים, הם היו שחוקים.‬ 671 00:34:36,640 --> 00:34:38,880 ‫רגע מכריע אצלי היה‬ 672 00:34:38,960 --> 00:34:43,400 ‫שהיינו בארוחת בוקר ביום השלישי בטסט בסידני נגד הודו,‬ 673 00:34:44,000 --> 00:34:46,480 ‫ואני מכיר את אשתי מגיל 14.‬ 674 00:34:46,560 --> 00:34:49,960 ‫טוב? אז אנחנו מכירים זמן רב,‬ 675 00:34:50,040 --> 00:34:53,160 ‫וישבנו לארוחת בוקר, והיא התחילה לבכות.‬ 676 00:34:55,160 --> 00:34:56,800 ‫אמרתי, "למה את בוכה?"‬ 677 00:34:56,880 --> 00:34:59,040 ‫אשתי לא בוכה, אחי.‬ 678 00:34:59,120 --> 00:35:00,800 ‫היא במשחק הזה...‬ 679 00:35:01,320 --> 00:35:02,600 ‫היא הייתה ממש נסערת.‬ 680 00:35:02,640 --> 00:35:04,480 ‫היא אמרה, "לא אהבתי מה שזה עושה לך.‬ 681 00:35:05,440 --> 00:35:07,640 ‫"לא אהבתי מה שזה עושה. פשוט..."‬ 682 00:35:07,840 --> 00:35:08,840 ‫חייכתי. אני פשוט...‬ 683 00:35:08,920 --> 00:35:12,600 ‫והיא ממש... היא בכתה, אחי.‬ 684 00:35:12,640 --> 00:35:15,000 ‫וזאת הייתה השכמה רצינית בשבילי.‬ 685 00:35:16,040 --> 00:35:17,400 ‫היה ממש קשה.‬ 686 00:35:17,480 --> 00:35:18,640 ‫זה השפיע עליי מאוד.‬ 687 00:35:23,600 --> 00:35:25,800 ‫יום רביעי‬ 688 00:35:25,880 --> 00:35:29,360 ‫גשם קל יורד באצטדיון של סידני כרגע.‬ 689 00:35:30,200 --> 00:35:33,120 ‫פתיחת המשחק נדחתה בשל תנאי מזג האוויר.‬ 690 00:35:33,160 --> 00:35:35,080 ‫הוא מתעכב בגלל הגשם,‬ 691 00:35:35,680 --> 00:35:39,640 ‫אבל יש תחושה שהמאבק האוסטרלי נעלם.‬ 692 00:35:40,200 --> 00:35:43,560 ‫היום יש הזדמנות גדולה‬ 693 00:35:43,640 --> 00:35:46,400 ‫עוד לבנה אחת‬ 694 00:35:46,480 --> 00:35:48,840 ‫- חן-חן, בחורים. כל טוב. - תודה, אחי. חן-חן.‬ 695 00:35:48,920 --> 00:35:51,160 ‫איזה סיום מאכזב.‬ 696 00:35:51,200 --> 00:35:53,000 ‫להודו הגיעה תוצאה של שלוש-אחת.‬ 697 00:35:53,080 --> 00:35:56,800 ‫הגיע לה יותר מכניסה של השופטים למלתחות‬ 698 00:35:56,880 --> 00:36:00,040 ‫ואמירה, "ברכות, פסקנו במשחק.‬ 699 00:36:00,120 --> 00:36:02,600 ‫"השגתם יתרון וניצחתם בסדרה."‬ 700 00:36:02,640 --> 00:36:03,640 ‫הם שיחקו טוב מאיתנו.‬ 701 00:36:03,760 --> 00:36:05,640 ‫היו להם שחקנים שהשיגו מאיות‬ 702 00:36:05,680 --> 00:36:08,680 ‫ומאיות גדולות, ולנו לא, וזה היה מאכזב.‬ 703 00:36:09,280 --> 00:36:11,920 ‫וניצחון ראשון של הודו באוסטרליה,‬ 704 00:36:12,000 --> 00:36:14,320 ‫להיות חלק מזה, כן, זה צורב קמעה.‬ 705 00:36:15,120 --> 00:36:17,040 ‫במיוחד כשזה על אדמת אוסטרליה,‬ 706 00:36:17,120 --> 00:36:20,800 ‫זאת הסדרה השנייה בלבד שהפסדתי בה בטסט קריקט.‬ 707 00:36:20,880 --> 00:36:21,680 ‫ג'וש הייזלווד מגיש מהיר‬ 708 00:36:21,800 --> 00:36:23,000 ‫אמורים לנצח בטסט באוסטרליה,‬ 709 00:36:23,080 --> 00:36:24,160 ‫כשמשחקים בנבחרת האוסטרלית.‬ 710 00:36:28,480 --> 00:36:31,160 ‫למען הכנות, הודו שיחקה טוב מאיתנו. הם היו רעבים.‬ 711 00:36:31,280 --> 00:36:33,840 ‫מעולם לא ראיתי נבחרת הודית שנאבקה כך בעבר.‬ 712 00:36:43,360 --> 00:36:46,280 ‫ב-1993 לא נכללתי בנבחרת הקריקט של אוסטרליה‬ 713 00:36:46,360 --> 00:36:49,440 ‫לראשונה, והייתי שבור ב-1993.‬ 714 00:36:49,520 --> 00:36:50,640 ‫זו הייתה תקופה אפלה.‬ 715 00:36:50,680 --> 00:36:54,160 ‫אבל אני מביט בתקופות הכי אפלות בקריירה שלי,‬ 716 00:36:54,280 --> 00:36:55,280 ‫ואלה התקופות הכי טובות.‬ 717 00:36:55,920 --> 00:36:58,400 ‫אלה התקופות הכי טובות בקריירת הקריקט שלי,‬ 718 00:36:58,480 --> 00:36:59,760 ‫כי זה מאפשר שיפור.‬ 719 00:37:00,320 --> 00:37:03,360 ‫ואני בטוח לגמרי שבעוד עשור‬ 720 00:37:03,440 --> 00:37:06,120 ‫אביט לאחור בחג המולד וערב השנה החדשה של השנה‬ 721 00:37:07,040 --> 00:37:09,160 ‫במחשבה, "זו הייתה תקופה ממש אפלה,‬ 722 00:37:09,800 --> 00:37:11,400 ‫"אבל אני שמח שעברתי אותה."‬ 723 00:37:11,480 --> 00:37:14,160 ‫זה יהיה הזרז שיאפשר לי להיות מאמן טוב בהרבה.‬ 724 00:37:25,080 --> 00:37:26,840 ‫תודה לכולכם שבאתם לפה.‬ 725 00:37:26,920 --> 00:37:27,760 ‫טרבור הוהנס יו"ר איוש‬ 726 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 ‫אין ספק שהיו כמה שבועות קשים לכולם.‬ 727 00:37:32,040 --> 00:37:35,200 ‫מצאנו כעת צורך לרענן את סגל הטסט שלנו,‬ 728 00:37:35,320 --> 00:37:39,160 ‫לסדרה נגד סרי לנקה, הצפויה בקרוב.‬ 729 00:37:39,280 --> 00:37:43,000 ‫מובן שאנחנו מעוניינים כעת, אחרי הסדרה מול הודו,‬ 730 00:37:43,080 --> 00:37:45,160 ‫לחזק את ההרכב המוביל שלנו.‬ 731 00:37:45,200 --> 00:37:49,640 ‫אז לג'ו ברנס יש ניסיון בטסט קריקט.‬ 732 00:37:49,680 --> 00:37:51,320 ‫הוא צבר מאיות, אין בכך ספק.‬ 733 00:37:51,400 --> 00:37:52,880 ‫והוא בכושר טוב.‬ 734 00:37:52,960 --> 00:37:57,440 ‫כמו כן, ישנו ג'יי ריצ'רדסון, והוא נתפס כבעל עתיד מזהיר.‬ 735 00:37:57,520 --> 00:38:01,840 ‫כך שהם קיבלו הזדמנות לקבע את מקומם,‬ 736 00:38:01,920 --> 00:38:03,960 ‫או לפחות להקשות עלינו לא לכלול אותם.‬ 737 00:38:04,040 --> 00:38:05,160 ‫- תודה רבה לכולם. - תודה.‬ 738 00:38:05,200 --> 00:38:06,280 ‫תודה, חבר'ה.‬ 739 00:38:08,000 --> 00:38:08,960 ‫תודה.‬ 740 00:38:10,840 --> 00:38:15,840 ‫מרכז קריקט ארצי בריסביין, קווינסלנד‬ 741 00:38:15,920 --> 00:38:17,560 ‫העניין שהכי הפתיע אותי בחזרה‬ 742 00:38:17,640 --> 00:38:19,600 ‫לנבחרת הקריקט האוסטרלית, הוא עד כמה...‬ 743 00:38:19,640 --> 00:38:20,520 ‫ישיבת מאמנים‬ 744 00:38:20,600 --> 00:38:23,320 ‫ההתמקדות היא בפרט.‬ 745 00:38:23,400 --> 00:38:24,360 ‫זה לא ייאמן.‬ 746 00:38:25,440 --> 00:38:26,920 ‫אני המום.‬ 747 00:38:28,320 --> 00:38:29,640 ‫נאלצנו לבצע שינויים.‬ 748 00:38:29,760 --> 00:38:33,040 ‫הפסדנו בסדרה גדולה. חבטנו לא טוב מספיק.‬ 749 00:38:33,120 --> 00:38:37,480 ‫ג'ו ברנס הצטרף, ג'יי ריצ'רדסון הצטרף לנבחרת.‬ 750 00:38:37,560 --> 00:38:42,000 ‫איך זה יתקבל אם נצרף את קרטיס פטרסון לנבחרת הטסט?‬ 751 00:38:44,440 --> 00:38:46,120 ‫אם בכנות... ואתה המאייש,‬ 752 00:38:46,160 --> 00:38:47,040 ‫בראד הדין מאמן מערכים‬ 753 00:38:47,120 --> 00:38:48,760 ‫תחושת הבטן שלך היא שהוא מששת הטובים שלנו,‬ 754 00:38:50,360 --> 00:38:52,040 ‫"אתה בפנים". יש לו נקודות.‬ 755 00:38:52,120 --> 00:38:54,960 ‫אם הוא שם, לא נפסיד בטסט הזה.‬ 756 00:39:05,160 --> 00:39:07,160 ‫במפגש הראשון,‬ 757 00:39:07,200 --> 00:39:08,080 ‫קרטיס פטרסון טסט בכורה‬ 758 00:39:08,160 --> 00:39:09,280 ‫בבריסביין, בבוקר יום שני,‬ 759 00:39:09,360 --> 00:39:13,800 ‫ג'יי-אל הושיב את כולם והבהיר היטב שבסדרה הזאת‬ 760 00:39:13,880 --> 00:39:15,200 ‫זה "אנחנו", לא "אני".‬ 761 00:39:15,320 --> 00:39:18,200 ‫כולנו צריכים להשתפר כמקשה אחת,‬ 762 00:39:18,320 --> 00:39:21,000 ‫אבל כנבחרת, מדובר יותר ב"אנחנו".‬ 763 00:39:21,080 --> 00:39:24,640 ‫"אנחנו" נעלה יחדיו על המגרש,‬ 764 00:39:25,040 --> 00:39:27,080 ‫ו"אנחנו" נרד יחד מהמגרש.‬ 765 00:39:27,160 --> 00:39:29,000 ‫זה יעצבן נורא את רובכם.‬ 766 00:39:29,080 --> 00:39:29,920 ‫זה בסדר.‬ 767 00:39:33,960 --> 00:39:35,880 ‫אני זוכר ויכוח לוהט פה.‬ 768 00:39:35,960 --> 00:39:37,360 ‫"לא ככה זה נעשה בדרך כלל."‬ 769 00:39:37,440 --> 00:39:40,080 ‫בדיוק.‬ 770 00:39:40,160 --> 00:39:41,880 ‫אני זוכר שאמרתי לגוו, המנהל שלנו,‬ 771 00:39:41,960 --> 00:39:44,880 ‫"תבטח בי בעניין. אתה חייב לבטוח בי..."‬ 772 00:39:44,960 --> 00:39:46,800 ‫"כן, אין בעיה."‬ 773 00:39:46,880 --> 00:39:49,400 ‫אז התחלנו לעשות דברים קטנים, נוהגים קטנים,‬ 774 00:39:49,480 --> 00:39:52,000 ‫על מנת שנעשה את זה ביחד.‬ 775 00:39:52,080 --> 00:39:53,640 ‫לעולם לא אשכח, פנינו לגאבה‬ 776 00:39:53,760 --> 00:39:55,480 ‫לטסט הראשון נגד סרי לנקה,‬ 777 00:39:55,560 --> 00:39:57,160 ‫ונסענו לתוך הגאבה.‬ 778 00:39:57,760 --> 00:40:01,360 ‫ונסענו מתחת ליציעים, וחשבתי לי,‬ 779 00:40:01,520 --> 00:40:03,280 ‫"תדמיין שנפסיד לסרי לנקה."‬ 780 00:40:04,640 --> 00:40:05,640 ‫אחי.‬ 781 00:40:05,680 --> 00:40:08,640 ‫אבל אני גם זוכר ברור כשמש שחשבתי ביום הראשון,‬ 782 00:40:08,680 --> 00:40:11,360 ‫"מה זה לעזאזל?" לא צריך להגיש לפוג'רה.‬ 783 00:40:11,440 --> 00:40:14,800 ‫"לא צריך להגיש לקוהלי. בומרה לא משחק."‬ 784 00:40:15,560 --> 00:40:16,440 ‫אוסטרליה נ' סרי לנקה טסט, ינואר 2019‬ 785 00:40:16,520 --> 00:40:17,440 ‫קהל נכבד, אחה"צ מצוין.‬ 786 00:40:17,520 --> 00:40:19,800 ‫ברוכים הבאים לגאבה לטסט הראשון‬ 787 00:40:19,880 --> 00:40:22,280 ‫בין אוסטרליה לבין סרי לנקה.‬ 788 00:40:22,360 --> 00:40:23,320 ‫טסט ראשון גאבה, בריסביין‬ 789 00:40:27,320 --> 00:40:28,160 ‫ג'רארד ווטלי עיתונאי‬ 790 00:40:28,200 --> 00:40:29,840 ‫חשתי שאוסטרליה חסרת סיכוי בכניסה‬ 791 00:40:29,920 --> 00:40:31,440 ‫לסדרה מול סרי לנקה.‬ 792 00:40:31,520 --> 00:40:35,640 ‫אבל מה ששינה את הדינמיקה הזאת היה האיוש של הדור הבא.‬ 793 00:40:38,520 --> 00:40:40,480 ‫כשנאמר לי שאשחק,‬ 794 00:40:40,560 --> 00:40:42,440 ‫עוברים לך בראש כל מיני דברים.‬ 795 00:40:42,560 --> 00:40:46,280 ‫ואם אשחק ולא אתפקד היטב, מה יקרה הלאה?‬ 796 00:40:46,360 --> 00:40:48,200 ‫לא אשיג ויקט, לא יהיה לי טסט ויקט,‬ 797 00:40:48,320 --> 00:40:50,080 ‫אבל כשאתה משיג ויקט ראשון,‬ 798 00:40:50,160 --> 00:40:51,000 ‫ג'יי ריצ'רדסון טסט בכורה‬ 799 00:40:51,080 --> 00:40:51,920 ‫זה משכיח הכול.‬ 800 00:40:53,400 --> 00:40:54,280 ‫לתפוס!‬ 801 00:40:54,360 --> 00:40:55,640 ‫זה נתפס!‬ 802 00:40:55,760 --> 00:40:59,760 ‫ג'ו ברנס עם תפיסה מוצלחת לשמאלו.‬ 803 00:41:00,280 --> 00:41:01,960 ‫הטסט ויקט הראשון של ג'יי ריצ'רדסון.‬ 804 00:41:02,320 --> 00:41:04,320 ‫יש הקלה רבה‬ 805 00:41:04,400 --> 00:41:05,960 ‫וכעת אני יכול פשוט ליהנות ולהגיד,‬ 806 00:41:06,440 --> 00:41:07,880 ‫"וואו! נכון שזה היה מוצלח?"‬ 807 00:41:11,800 --> 00:41:14,160 ‫תודה רבה, ריצ'רדסון.‬ 808 00:41:14,200 --> 00:41:16,800 ‫הוויקט השני שלו בטסט קריקט.‬ 809 00:41:16,880 --> 00:41:18,160 ‫הוא מהדור החדש.‬ 810 00:41:18,280 --> 00:41:20,840 ‫הוא אוהב את ה... זה נקרא "פלייסטיישן"?‬ 811 00:41:20,920 --> 00:41:22,640 ‫הוא סוחב את הצג שלו איתו.‬ 812 00:41:22,760 --> 00:41:23,880 ‫הוא סוחב צג טלוויזיה.‬ 813 00:41:25,000 --> 00:41:26,120 ‫אנשים חושבים...‬ 814 00:41:26,160 --> 00:41:27,680 ‫כהורה, "אל תבלה יותר מדי‬ 815 00:41:27,800 --> 00:41:28,960 ‫"בפלייסטיישן", אבל אהבתי את זה.‬ 816 00:41:29,040 --> 00:41:30,120 ‫הוא כל הזמן במשחקים.‬ 817 00:41:30,160 --> 00:41:32,320 ‫כך שהוא אוהב לשחק משחקים, וקריקט זה משחק.‬ 818 00:41:34,040 --> 00:41:37,280 ‫נקטף, הגשה יפהפייה.‬ 819 00:41:37,360 --> 00:41:40,120 ‫ולריצ'רדסון, זה מספר שלוש.‬ 820 00:41:41,840 --> 00:41:47,840 ‫וסרי לנקה נפסלה כולה עם 144, לקראת המפגש השלישי ביום הראשון.‬ 821 00:41:49,160 --> 00:41:50,040 ‫כל הכבוד.‬ 822 00:41:50,120 --> 00:41:52,000 ‫לא משנה מאיזה מקום אפל אתה חושב שבאת,‬ 823 00:41:52,080 --> 00:41:53,160 ‫ושהעניינים עובדים‬ 824 00:41:53,280 --> 00:41:54,320 ‫או לא עובדים,‬ 825 00:41:54,400 --> 00:41:55,200 ‫בראד הדין מאמן מערכים‬ 826 00:41:55,320 --> 00:41:56,160 ‫ומנסים דברים חדשים ושונים,‬ 827 00:41:56,280 --> 00:41:58,560 ‫גם אסור להתעלם מהריגוש של מישהו‬ 828 00:41:58,640 --> 00:41:59,880 ‫בבכורת טסט.‬ 829 00:41:59,960 --> 00:42:01,960 ‫תגיד לי כמה הודעות יש לך בטלפון?‬ 830 00:42:02,920 --> 00:42:05,280 ‫יש לי 92 מסרונים.‬ 831 00:42:05,360 --> 00:42:06,400 ‫באמת?‬ 832 00:42:07,440 --> 00:42:11,200 ‫כמה עוקבים הצטרפו לך באינסטגרם? יש חדשים?‬ 833 00:42:11,320 --> 00:42:13,400 ‫תכף אגיד לך. עוד לא הסתכלתי באינסטגרם.‬ 834 00:42:13,480 --> 00:42:14,560 ‫לא הרבה.‬ 835 00:42:14,640 --> 00:42:15,680 ‫- לא הרבה? - לא.‬ 836 00:42:18,040 --> 00:42:19,760 ‫עוד כמה, 800.‬ 837 00:42:19,840 --> 00:42:20,840 ‫שבע מאות, 800.‬ 838 00:42:24,640 --> 00:42:25,960 ‫זה "אנחנו", לא "אני".‬ 839 00:42:27,280 --> 00:42:29,120 ‫זה "אנחנו", לא "אני", זה הבדל גדול.‬ 840 00:42:29,160 --> 00:42:31,800 ‫אם מתחילים להתרכז בנבחרת אוסטרליה‬ 841 00:42:31,880 --> 00:42:35,400 ‫ובחברים שלך, זה מדהים איך הלחץ מוסר.‬ 842 00:42:37,840 --> 00:42:42,280 ‫איזו תפיסה! בבכורה, פטרסון.‬ 843 00:42:42,360 --> 00:42:43,920 ‫מספר חבר'ה שהצטרפו‬ 844 00:42:44,000 --> 00:42:48,400 ‫עשו עבודה נהדרת, והוכיחו שיש להם עתיד עצום בטסט קריקט.‬ 845 00:42:48,480 --> 00:42:49,320 ‫טים פיין קפטן‬ 846 00:42:49,400 --> 00:42:50,360 ‫ובחור נוסף, ויל פוקובסקי, שלא שיחק‬ 847 00:42:50,440 --> 00:42:52,840 ‫אבל היה במחיצתנו, והוא בן 21 כעת.‬ 848 00:42:52,920 --> 00:42:54,320 ‫זה מלהיב לבחור מבוגר יותר,‬ 849 00:42:54,400 --> 00:42:57,160 ‫כי כולם מנסים לעמוד בקצב שלו ולאתגר אותו.‬ 850 00:42:57,280 --> 00:42:59,640 ‫בין אם באימונים, בריצות או בחדר הכושר,‬ 851 00:42:59,680 --> 00:43:01,080 ‫זה מפיק ממך את המיטב.‬ 852 00:43:01,160 --> 00:43:04,160 ‫גריזמן. זהו זה!‬ 853 00:43:05,480 --> 00:43:09,200 ‫אמרתי לך שהוא יבקיע. נכון שזה טוב?‬ 854 00:43:11,480 --> 00:43:13,080 ‫- יש! - וזה ניצחון בטסט.‬ 855 00:43:13,160 --> 00:43:16,320 ‫זה הניצחון של אוסטרליה בטסט.‬ 856 00:43:17,000 --> 00:43:19,600 ‫בסבבים ובניצחון ארבע-אחת.‬ 857 00:43:19,640 --> 00:43:22,400 ‫הופעה מרהיבה של האוסטרלים.‬ 858 00:43:22,480 --> 00:43:24,440 ‫זה נהיה ניכר מבעד למרקע הטלוויזיה.‬ 859 00:43:24,520 --> 00:43:26,680 ‫כמה אנשים אמרו, "נראה שהם מסתדרים טוב יחדיו.‬ 860 00:43:26,800 --> 00:43:28,000 ‫"נראה שהם משחקים יחדיו."‬ 861 00:43:28,080 --> 00:43:30,000 ‫נו, כן, הפתעה נעימה.‬ 862 00:43:30,080 --> 00:43:32,360 ‫כי המוקד הוא הקבוצה.‬ 863 00:43:33,080 --> 00:43:35,480 ‫אנחנו מדברים על זה שעשינו דברים ממש טובים.‬ 864 00:43:35,560 --> 00:43:36,560 ‫ניצחון אדיר.‬ 865 00:43:36,640 --> 00:43:38,880 ‫המצלמה תהיה קצת אחרת, אז תהיה עבודה קשה.‬ 866 00:43:38,960 --> 00:43:41,280 ‫רק תוודאו שתעשו הכול להיות מוכנים,‬ 867 00:43:41,360 --> 00:43:44,000 ‫לקבל ניצחון ולהשתפר בסדרה, טוב?‬ 868 00:43:45,320 --> 00:43:47,840 ‫הייתה תחושה של יחידה מסודרת יותר.‬ 869 00:43:47,920 --> 00:43:50,000 ‫הדבר היחיד שלא נעשה ממש,‬ 870 00:43:50,880 --> 00:43:53,320 ‫היה לנצח בסדרה,‬ 871 00:43:53,400 --> 00:43:54,240 ‫טסט שני מאנוקה אובל, קנברה‬ 872 00:43:54,320 --> 00:43:56,000 ‫ושכמה חובטים ישיגו מאיות.‬ 873 00:44:02,040 --> 00:44:03,880 ‫הזדמנות היא דבר נפלא.‬ 874 00:44:04,440 --> 00:44:05,440 ‫לקבל שיחה ש...‬ 875 00:44:05,520 --> 00:44:06,360 ‫ג'ו ברנס חובט‬ 876 00:44:06,440 --> 00:44:07,400 ‫שאומרת שאהיה בנבחרת הטסט מול סרי לנקה.‬ 877 00:44:07,480 --> 00:44:09,560 ‫ולקבל הזדמנות להגשים חלום שלך‬ 878 00:44:09,640 --> 00:44:10,920 ‫ולצאת למגרש,‬ 879 00:44:11,040 --> 00:44:13,240 ‫תעשה הכול רק כדי שכולם יתגאו,‬ 880 00:44:13,320 --> 00:44:15,000 ‫ולתת הופעה טובה.‬ 881 00:44:16,000 --> 00:44:17,040 ‫כן!‬ 882 00:44:17,120 --> 00:44:19,360 ‫הוא רוצה סינגל מהיר. והוא הולך ועושה זאת.‬ 883 00:44:19,440 --> 00:44:23,120 ‫המאייה הראשונה בטסט של הקיץ, והיא של ג'ו ברנס.‬ 884 00:44:27,400 --> 00:44:30,520 ‫ימים כאלה הם מיוחדים ולעולם לא תשכח אותם.‬ 885 00:44:30,600 --> 00:44:32,120 ‫וכשאתה משחק במשחק שאתה אוהב‬ 886 00:44:32,200 --> 00:44:35,720 ‫ומייצג את ארצך, אין טוב מזה במשחק הזה.‬ 887 00:44:36,160 --> 00:44:39,680 ‫סבבים מרהיבים של ג'ו ברנס, 180.‬ 888 00:44:44,960 --> 00:44:47,320 ‫- כל הכבוד, אחי. כמו שצריך. - יפה מאוד, ג'ו.‬ 889 00:44:47,400 --> 00:44:49,080 ‫- כל הכבוד, אחי. היה מדהים! - תודה.‬ 890 00:44:50,680 --> 00:44:52,680 ‫עם קבוצת ליגת העל שלי עברתי שלב‬ 891 00:44:52,760 --> 00:44:54,480 ‫שבו השגתי חמישה 90.‬ 892 00:44:54,560 --> 00:44:55,400 ‫טרוויס הד חובט‬ 893 00:44:55,480 --> 00:44:56,400 ‫לפני שהשגתי מאייה.‬ 894 00:44:56,480 --> 00:44:57,680 ‫ובאמת חשבתי שזה לא יקרה לעולם.‬ 895 00:44:58,400 --> 00:45:00,400 ‫- רוץ! - בחבטה, משיג הנפה שלמה.‬ 896 00:45:00,480 --> 00:45:03,120 ‫הרגע הקסום מגיע עם הגבול.‬ 897 00:45:03,200 --> 00:45:06,120 ‫טרוויס הד, מאיית הבתולים שלו בשם אוסטרליה.‬ 898 00:45:07,120 --> 00:45:08,560 ‫כן, היה נהדר.‬ 899 00:45:08,640 --> 00:45:11,840 ‫אבל לא הייתה לי תחושת הקלה וכמה שזה מדהים,‬ 900 00:45:11,920 --> 00:45:13,880 ‫לכן זה כנראה לא נקלט עד תום הטסט,‬ 901 00:45:13,960 --> 00:45:16,240 ‫כי אני שם בשביל להשיג מאיות. זה התפקיד שלי.‬ 902 00:45:18,160 --> 00:45:19,400 ‫עובר.‬ 903 00:45:19,480 --> 00:45:22,920 ‫קרטיס פטרסון, הרגע הקסום של השמאלי האלגנטי.‬ 904 00:45:23,440 --> 00:45:24,840 ‫שעת הבתולים שלו.‬ 905 00:45:25,920 --> 00:45:29,520 ‫זה רגע גדול בעבורו, אבל גם להוריו ולמשפחתו.‬ 906 00:45:29,600 --> 00:45:32,000 ‫לאורך כל תקופת התחנכותי,‬ 907 00:45:32,080 --> 00:45:34,320 ‫אהבתי קריקט ואהבתי ללכת לכלובי החבטות.‬ 908 00:45:34,440 --> 00:45:36,200 ‫אבא מעולם לא ביקש ממני ללכת לחבוט,‬ 909 00:45:36,280 --> 00:45:38,280 ‫אבל בכל פעם שביקשתי ממנו, הוא מעולם לא סירב.‬ 910 00:45:38,440 --> 00:45:41,640 ‫הכול נסב אצלו סביב הנאה וזה תמיד היה המוקד,‬ 911 00:45:41,720 --> 00:45:44,960 ‫וזה משהו שאוכל להיזכר בו בהכרת תודה רבה.‬ 912 00:45:45,040 --> 00:45:47,120 ‫כי זה תדלק את אהבתי למשחק.‬ 913 00:45:48,880 --> 00:45:51,040 ‫- תודה, המאמן. - תודה, אחי.‬ 914 00:45:54,400 --> 00:45:55,360 ‫והרי לכם.‬ 915 00:45:55,440 --> 00:45:58,000 ‫שומעים את זה מאוסמן חווג'ה, את החגיגה.‬ 916 00:45:58,720 --> 00:46:02,840 ‫מאייה שמינית בטסט. שש באוסטרליה. כל הכבוד, אוסמן.‬ 917 00:46:04,880 --> 00:46:07,080 ‫הייתה תקופה ממש קשה בקיץ הזה,‬ 918 00:46:07,160 --> 00:46:08,360 ‫קרו הרבה דברים‬ 919 00:46:08,440 --> 00:46:09,280 ‫אוסמן חווג'ה חובט‬ 920 00:46:09,360 --> 00:46:11,240 ‫בבית עם המשפחה, וידעתי שאני מסוגל,‬ 921 00:46:11,320 --> 00:46:13,360 ‫אבל ג'יי-אל בטח בי ואמר‬ 922 00:46:13,440 --> 00:46:14,600 ‫שגם לדעתו אני מסוגל.‬ 923 00:46:14,680 --> 00:46:16,720 ‫הוא גיבה אותי עד הסוף, וזה היה כביר.‬ 924 00:46:18,160 --> 00:46:19,920 ‫אני חב לו רבות, כי הוא בעצם,‬ 925 00:46:20,000 --> 00:46:21,960 ‫בין אם מחוץ למגרש או עליו,‬ 926 00:46:22,040 --> 00:46:24,160 ‫תמיד מרגישים שהוא מגבה אותי.‬ 927 00:46:24,240 --> 00:46:25,760 ‫יש לנו שחקני מאיות בטסט.‬ 928 00:46:25,840 --> 00:46:28,000 ‫ג'יי ריצ'רדסון משיג ויקטים.‬ 929 00:46:28,720 --> 00:46:32,080 ‫מיצ'ל סטארק ספג ביקורת כבדה על הקיץ,‬ 930 00:46:32,160 --> 00:46:34,840 ‫והוא השיג עשרה ויקטים במשחק,‬ 931 00:46:34,920 --> 00:46:36,600 ‫ופומבית גיבינו אותו כל הזמן.‬ 932 00:46:36,680 --> 00:46:40,840 ‫אז אומרים, "עצום. יש פה קצת תקווה."‬ 933 00:46:43,280 --> 00:46:45,240 ‫ישירות, הוא מפיל אותו.‬ 934 00:46:45,320 --> 00:46:47,600 ‫סטארק משיג חמישה סבבים, עשרה במשחק,‬ 935 00:46:47,680 --> 00:46:49,440 ‫ואוסטרליה מסכמת את הסדרה.‬ 936 00:46:50,240 --> 00:46:51,880 ‫שני טסטים מול אפס.‬ 937 00:46:51,960 --> 00:46:56,320 ‫קיץ קשה במשחקי טסט קריקט מגיע לסיום נחמד מאוד.‬ 938 00:46:58,360 --> 00:47:00,760 ‫אוסטרליה נזקקה לשביב תקווה בסוף הקיץ,‬ 939 00:47:01,400 --> 00:47:04,160 ‫והוא נבע מאותם משחקי טסט נגד סרי לנקה.‬ 940 00:47:04,240 --> 00:47:05,520 ‫ניסע להודו עם מעט תקווה,‬ 941 00:47:05,600 --> 00:47:07,480 ‫ומעט אור בקצה המנהרה.‬ 942 00:47:09,200 --> 00:47:10,360 ‫הרגשה נעימה.‬ 943 00:47:10,440 --> 00:47:14,960 ‫בנימה רצינית, ואתערב אתכם שאף אחד במעגל לא ידע את זה.‬ 944 00:47:15,040 --> 00:47:18,240 ‫זה מאכזב, הייתה לנו פרצת אבטחה השבוע.‬ 945 00:47:18,320 --> 00:47:19,760 ‫זה היה בערב היום הראשון.‬ 946 00:47:20,120 --> 00:47:23,880 ‫נכנס למלתחות כפיל.‬ 947 00:47:23,960 --> 00:47:25,320 ‫לא האמנתי לזה.‬ 948 00:47:25,400 --> 00:47:27,440 ‫אני אישית חשבתי שזה המאמן.‬ 949 00:47:28,160 --> 00:47:30,200 ‫אני יודע שיש עוד כמה אנשי סגל‬ 950 00:47:30,280 --> 00:47:31,560 ‫וכמה שחקנים שחשבו שזה מאמן.‬ 951 00:47:32,040 --> 00:47:33,600 ‫אבל היה לו חיוך על הפנים.‬ 952 00:47:47,640 --> 00:47:49,400 ‫יש סגל רב ושחקנים רבים‬ 953 00:47:49,480 --> 00:47:52,240 ‫ומשפחות רבות שמשקיעים זמן רב‬ 954 00:47:52,320 --> 00:47:54,400 ‫ועבודה רבה בנבחרת הקריקט האוסטרלית.‬ 955 00:47:54,480 --> 00:47:57,880 ‫המראות‬ 956 00:47:59,360 --> 00:48:01,040 ‫מקריבים הרבה, אין ספק.‬ 957 00:48:01,120 --> 00:48:03,280 ‫אבל אני חושב שבשבילנו, שעושים את זה ממש,‬ 958 00:48:03,360 --> 00:48:05,080 ‫זה לא נורא, כי אנחנו אוהבים את זה.‬ 959 00:48:05,160 --> 00:48:09,160 ‫אני חושב שרוב ההקרבה היא של המשפחות.‬ 960 00:48:09,240 --> 00:48:11,000 ‫אני יודע שאשתי, למשל,‬ 961 00:48:11,080 --> 00:48:14,000 ‫נמצאת הרבה בבית עם שני ילדים מתחת לגיל שנתיים.‬ 962 00:48:14,080 --> 00:48:15,960 ‫היא שלחה לי מסרון וכתבה,‬ 963 00:48:17,320 --> 00:48:19,320 ‫"סיפרתי להם שאבא בדרך הביתה."‬ 964 00:48:25,560 --> 00:48:28,520 ‫דמעות של אושר.‬ 965 00:48:29,560 --> 00:48:32,000 ‫זה עבר לי ממש מהר, 12 החודשים החולפים.‬ 966 00:48:32,400 --> 00:48:34,760 ‫לכבוד הוא לי להיות קפטן נבחרת הטסט של אוסטרליה.‬ 967 00:48:35,200 --> 00:48:39,360 ‫זה פשוט כביר בעיניי ובעיני משפחתי וחבריי.‬ 968 00:48:39,440 --> 00:48:41,400 ‫כמו שאמרתי בעבר, אני רק קפטן נבחרת הקריקט,‬ 969 00:48:41,480 --> 00:48:44,160 ‫ואני רוצה לוודא שאיהנה מזה.‬ 970 00:48:45,080 --> 00:48:48,120 ‫אבא!‬ 971 00:48:48,200 --> 00:48:53,160 ‫- שלום! - מי זו? התגעגעתי אלייך!‬ 972 00:48:54,760 --> 00:48:56,400 ‫בפרקים הבאים...‬ 973 00:48:56,480 --> 00:48:59,200 ‫אני אוהב לשחק נגד הודו. זה מחדד את כל החושים.‬ 974 00:49:00,600 --> 00:49:01,520 ‫מי חילק את זה?‬ 975 00:49:02,200 --> 00:49:03,320 ‫החברותא נהדרת.‬ 976 00:49:03,400 --> 00:49:04,880 ‫אבל בסוף, עדיין צריך לנצח במשחקים.‬ 977 00:49:05,840 --> 00:49:09,080 ‫התעוררתי באמצע הלילה וחשבתי על היציאה.‬ 978 00:49:09,840 --> 00:49:10,960 ‫אתה לא חייב להיות קפטן.‬ 979 00:49:11,040 --> 00:49:13,160 ‫אתה לא חייב להיות שום דבר. תהיה פינצ'י.‬ 980 00:49:13,840 --> 00:49:15,960 ‫שיחקתי משחק אחד בשם אוסטרליה,‬ 981 00:49:16,040 --> 00:49:18,200 ‫ואין לי שמץ של מושג מה קורה.‬ 982 00:49:19,880 --> 00:49:21,560 ‫אני ממש שמח.‬