1 00:00:16,040 --> 00:00:18,080 Maxwell! 2 00:00:18,880 --> 00:00:23,200 Det er svært at vinde i Indien, da forholdene er uvante. 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,720 Publikum brøler, når man rammer ved siden af, 4 00:00:30,080 --> 00:00:32,560 og man føler, at man er i knibe. 5 00:00:34,520 --> 00:00:38,760 Ny slåer, Turner. Det er hans anden one day-kamp. 6 00:00:39,080 --> 00:00:43,240 I Indien sker der bare sære ting. 7 00:01:06,280 --> 00:01:11,720 En ny æra for Australiens landshold 8 00:01:15,480 --> 00:01:16,640 AUSTRALIEN 9 00:01:16,720 --> 00:01:20,440 Vores plan var at gøre Australien stolt af os igen. 10 00:01:20,920 --> 00:01:23,280 Og nu kan vi begynde at spille god cricket. 11 00:01:23,560 --> 00:01:25,480 Vi har ikke spillet så godt i... 12 00:01:25,560 --> 00:01:28,000 Hvor lang tid, Finch? To år? 13 00:01:28,080 --> 00:01:29,840 -Mindst. -Et par år. 14 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 Det viser statistikken. 15 00:01:32,840 --> 00:01:34,840 For en uge siden sagde folk, at det negative 16 00:01:34,920 --> 00:01:36,160 rent faktisk var sandt. 17 00:01:36,320 --> 00:01:37,160 JUSTIN LANGER TRÆNER 18 00:01:37,240 --> 00:01:39,480 Vi har vundet tre ud af 23 one day-kampe. 19 00:01:39,560 --> 00:01:41,760 Det vil lægge pres på jer. 20 00:01:42,320 --> 00:01:44,120 Brug det. 21 00:01:44,680 --> 00:01:49,080 Tag det, og gør jeres arbejde. 22 00:01:49,440 --> 00:01:50,520 Er I med? 23 00:01:54,080 --> 00:01:57,480 I one day-cricket skal begge hold slå og være i marken på samme dag, 24 00:01:57,560 --> 00:01:58,480 indtil man har et resultat. 25 00:01:58,640 --> 00:02:00,840 Det er kampe for publikum. 26 00:02:01,200 --> 00:02:02,480 Han gør det igen. 27 00:02:02,560 --> 00:02:06,360 Kastet udenom. En gammel finte. 28 00:02:07,080 --> 00:02:08,960 Sådan. Bolden er hævet. 29 00:02:09,040 --> 00:02:13,040 Højt oppe. Hughes kommer rundt... 30 00:02:15,800 --> 00:02:17,360 Fantastisk. Steven Waugh. 31 00:02:19,520 --> 00:02:21,040 Australien vinder. 32 00:02:21,120 --> 00:02:24,160 Stemningen er utrolig her på Sydney Cricket Ground. 33 00:02:24,600 --> 00:02:27,120 Jeg voksede op med forbilleder som Mark Waugh 34 00:02:27,160 --> 00:02:30,080 og Dean Jones og de andre, der spillede på landsholdet. 35 00:02:30,160 --> 00:02:35,120 Men det var bare en drøm. Jeg tænkte ikke på at være anfører. 36 00:02:36,320 --> 00:02:39,160 I år fik vi spillerne til at stemme om, 37 00:02:39,240 --> 00:02:42,400 hvem der skulle være one day-anfører. 38 00:02:43,160 --> 00:02:46,520 Det havde vi aldrig før prøvet. 39 00:02:46,760 --> 00:02:50,120 Og Aaron Finch vandt enstemmigt. 40 00:02:50,920 --> 00:02:54,320 Jeg taler tit om forholdet mellem anfører og træner. 41 00:02:54,400 --> 00:02:57,160 Og jeg fik straks et godt forhold til test-anføreren Tim Paine. 42 00:02:57,240 --> 00:02:59,800 Vi havde en fortid sammen. 43 00:03:00,120 --> 00:03:03,600 Men det tog længere tid for Finch og mig. 44 00:03:03,680 --> 00:03:05,560 Vi måtte først lære at stole på 45 00:03:05,640 --> 00:03:07,080 og respektere hinanden. 46 00:03:07,880 --> 00:03:08,760 Det er en stor ære. 47 00:03:08,920 --> 00:03:10,160 AARON FINCH ONE DAY-ANFØRER 48 00:03:10,240 --> 00:03:12,600 Det er et privilegium at være anfører. 49 00:03:12,960 --> 00:03:16,320 Jeg har ikke taget det for givet. 50 00:03:17,360 --> 00:03:20,760 Jeg kan faktisk ikke helt tro det. 51 00:03:21,840 --> 00:03:23,120 Han har facaden, 52 00:03:23,200 --> 00:03:25,440 som alle spillere burde have på banen. 53 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 Han tror på sig selv. 54 00:03:30,120 --> 00:03:35,240 Han har også en venlig side. En loyal side. 55 00:03:35,640 --> 00:03:38,960 Han har kunnet vise den personlighed frem, 56 00:03:39,040 --> 00:03:40,520 da han blev anfører. 57 00:03:40,920 --> 00:03:43,160 Vi husker alle vores egen debut. 58 00:03:43,240 --> 00:03:44,400 Ens første oplevelse 59 00:03:44,480 --> 00:03:45,840 med spændingen, energien... 60 00:03:45,920 --> 00:03:48,240 Der findes intet bedre. Så lad os gøre vores debut stor. 61 00:03:49,000 --> 00:03:51,080 Velkommen til Sydney Cricket Ground. 62 00:03:51,160 --> 00:03:52,200 Solen skinner. Banen er flot. 63 00:03:52,280 --> 00:03:53,120 AUSTRALIEN MOD INDIEN ONE DAY-SERIEN, JANUAR 2019 64 00:03:53,200 --> 00:03:57,040 Australien har kun vundet to one day-kampe i 2018. 65 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 Australiens førsteslåere er pressede. 66 00:03:59,240 --> 00:04:01,240 Den første for Australien er anfører Aaron Finch. 67 00:04:01,320 --> 00:04:03,640 FØRSTE ONE DAY-KAMP SCG, SYDNEY 68 00:04:03,720 --> 00:04:05,640 Anføreren er indbegrebet 69 00:04:05,720 --> 00:04:07,840 og personifikationen af holdet. 70 00:04:09,480 --> 00:04:14,720 Og da landsholdet havde problemer, kunne man ikke skjule sig. 71 00:04:30,120 --> 00:04:32,000 Gærdepinden er væltet. 72 00:04:32,200 --> 00:04:34,560 Perfekt kastet af Kumar. 73 00:04:35,000 --> 00:04:36,920 Indien har fået hul på bylden. 74 00:04:38,080 --> 00:04:40,480 En stor slåer er kastet ud, Aaron Finch. 75 00:04:42,040 --> 00:04:44,440 Når Finch gør det godt, 76 00:04:44,680 --> 00:04:46,800 er han ikke til at kaste ud. 77 00:05:01,000 --> 00:05:04,360 Sidste bold. Australien afslutter. 78 00:05:04,440 --> 00:05:05,800 En sjælden sejr. 79 00:05:06,920 --> 00:05:08,080 Bolden er høj. 80 00:05:09,240 --> 00:05:11,240 Godt grebet af Glenn Maxwell. 81 00:05:11,320 --> 00:05:14,160 Australien vinder med 34 point. 82 00:05:16,800 --> 00:05:20,880 ANDEN ONE DAY-KAMP ADELAIDE OVAL, ADELAIDE 83 00:05:21,600 --> 00:05:23,360 I test-cricket, 84 00:05:23,480 --> 00:05:26,200 når man ryger ud, så er alle pludselig eksperter. 85 00:05:26,680 --> 00:05:28,160 "Du bør det og det." 86 00:05:28,240 --> 00:05:29,520 Alle taler til ham. 87 00:05:30,000 --> 00:05:31,480 Det er ikke sjovt for ham. 88 00:05:31,560 --> 00:05:34,480 Og jo færre point, man opnår, 89 00:05:34,560 --> 00:05:36,000 jo mere man træner og slår, 90 00:05:36,080 --> 00:05:39,920 jo mere man analyserer det, jo værre bliver det. 91 00:05:41,600 --> 00:05:43,640 Han blev nervøs igen: "Hvad hvis jeg fejler? 92 00:05:43,720 --> 00:05:45,120 Jeg er før blevet nedgraderet." 93 00:05:46,320 --> 00:05:50,040 Man begynder at tænke på det værste scenarie. 94 00:06:00,360 --> 00:06:02,200 Bowlet gennem slåeren igen. 95 00:06:03,080 --> 00:06:05,440 Det minder om Aaron Finch. 96 00:06:05,520 --> 00:06:10,160 Det er et problem for den australske anfører. 97 00:06:19,560 --> 00:06:21,600 Han var presset udefra. 98 00:06:21,680 --> 00:06:25,240 Og helt sikkert indadtil. 99 00:06:26,560 --> 00:06:28,240 Seks for 19. 100 00:06:29,080 --> 00:06:30,600 Den bold skal rammes 101 00:06:30,680 --> 00:06:32,520 i stedet for at spilde folks tid. 102 00:06:33,360 --> 00:06:34,600 For ind i helvede... 103 00:06:39,640 --> 00:06:43,320 Nu er det nok. Seks point! 104 00:06:46,360 --> 00:06:49,400 Indien kæmper sig tilbage. 105 00:06:49,640 --> 00:06:52,480 Der står lige. Næste gang er Melbourne. 106 00:06:54,960 --> 00:06:57,560 Man kan se ting i kampen, 107 00:06:57,640 --> 00:06:59,680 som man er nødt til at nævne, 108 00:06:59,760 --> 00:07:01,440 men så tænker man: 109 00:07:01,520 --> 00:07:04,360 "Jeg gør det ikke godt nok selv, 110 00:07:05,440 --> 00:07:08,680 så hvordan kan jeg fortælle, hvordan andre skal gøre det, 111 00:07:09,520 --> 00:07:10,840 når jeg selv er bagefter?" 112 00:07:13,760 --> 00:07:15,920 Har I meninger efter i går? 113 00:07:16,800 --> 00:07:17,640 HOLDMØDE 114 00:07:17,720 --> 00:07:18,640 Jeg er nødt til at score point. 115 00:07:19,600 --> 00:07:21,960 Det vil ændre på det hele, 116 00:07:22,040 --> 00:07:24,920 da vi kan stå imod dem. Shaun kan stå imod. 117 00:07:25,000 --> 00:07:27,960 Han fortalte Maxie, at det nu 118 00:07:28,040 --> 00:07:31,760 er blevet nemmere at spille mere frit. 119 00:07:32,960 --> 00:07:35,240 Har du et godt råd til Finch? 120 00:07:35,920 --> 00:07:39,440 Det bør vi tale om. Hvad vil du sige? 121 00:07:40,000 --> 00:07:41,080 Maxie? 122 00:07:42,080 --> 00:07:43,200 Han skal nok klare sig. 123 00:07:44,080 --> 00:07:47,720 Han var vores bedste slåer hele sidste år. I alle typer cricket. 124 00:07:47,880 --> 00:07:49,800 Alle typer. 125 00:07:50,520 --> 00:07:52,000 Godt. Det er fint. 126 00:07:52,280 --> 00:07:53,920 Jeg ved ikke, hvad du tænker på... 127 00:07:54,040 --> 00:07:54,880 ALEX CAREY GÆRDE-KEEPER 128 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 ...men du må ignorere det. 129 00:07:58,520 --> 00:08:02,200 Jeg har været bekymret for at ryge ud. 130 00:08:02,440 --> 00:08:07,120 Jeg har stilet efter at få point, så jeg glemte helt at følge bolden. 131 00:08:07,440 --> 00:08:08,280 Det er ikke... 132 00:08:08,360 --> 00:08:11,440 Man glemmer processen, hvis man hele tiden tænker... 133 00:08:11,520 --> 00:08:13,280 Jeg tænker altid: 134 00:08:13,360 --> 00:08:16,840 "Jeg har brug for point, så vi kan fjerne presset 135 00:08:16,920 --> 00:08:19,680 både fra de andre slåere og mig selv." 136 00:08:19,760 --> 00:08:22,640 Vi gør det her, fordi du er landsholdets anfører. 137 00:08:22,720 --> 00:08:23,960 Og det er der en grund til. 138 00:08:24,120 --> 00:08:28,000 Du er den bedste one day-spiller her. 139 00:08:28,480 --> 00:08:29,800 Det er dig. 140 00:08:30,480 --> 00:08:32,520 Du skal bare være dig selv. 141 00:08:32,760 --> 00:08:34,960 Du behøver ikke være anfører eller andet. 142 00:08:35,200 --> 00:08:36,320 Du skal være dig selv. 143 00:08:38,760 --> 00:08:42,880 TREDJE ONE DAY-KAMP MCG, MELBOURNE 144 00:08:43,760 --> 00:08:46,480 Er det frustrerende for dig? 145 00:08:46,520 --> 00:08:48,240 Ja, det er det. 146 00:08:48,520 --> 00:08:50,160 Jeg vil gerne slå flere point. 147 00:08:50,240 --> 00:08:54,160 Det ville være det bedste. Man prøver at få point, 148 00:08:54,240 --> 00:08:56,760 og det kræver, 149 00:08:57,640 --> 00:09:01,600 at man finder en rigtig opskrift og balance. 150 00:09:02,280 --> 00:09:04,480 Jeg kunne vågne om natten 151 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 og tænke på at ryge ud. 152 00:09:06,760 --> 00:09:09,200 "Jeg skal slå imod Bumrah i morgen. 153 00:09:09,840 --> 00:09:11,040 Han kaster mig ud." 154 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Jeg kan vågne og tænke på, at Bhuvneshwar før har kastet mig ud 155 00:09:16,080 --> 00:09:17,520 med en bold, der skruer ind. 156 00:09:18,520 --> 00:09:21,120 Aaron Finch kæmper for 157 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 at få styr på sit cricketspil. 158 00:09:26,480 --> 00:09:28,080 Rammer kanten. Ikke godt. 159 00:09:28,440 --> 00:09:29,520 Du godeste... 160 00:09:29,880 --> 00:09:31,760 Alt bliver sløret, og man tvivler på alt. 161 00:09:31,960 --> 00:09:35,600 Man er desperat efter at kunne spille godt igen. 162 00:09:38,160 --> 00:09:40,440 Rammer kanten og giver fire point. 163 00:09:41,440 --> 00:09:43,000 Det er farligt spil. 164 00:09:43,640 --> 00:09:45,640 Jeg tvivlede på alt. 165 00:09:55,000 --> 00:09:56,880 Det var tæt på, foran. Ja! 166 00:09:57,640 --> 00:10:00,440 Det ødelægger rytmen for Finch. 167 00:10:01,000 --> 00:10:04,320 En LBW. Endnu en fejl på banen. 168 00:10:06,640 --> 00:10:09,000 Det gik ikke helt godt i starten. 169 00:10:09,080 --> 00:10:11,720 Men jeg troede, det ville ændre sig. Da det ikke skete... 170 00:10:12,240 --> 00:10:13,640 Jeg troede oprigtigt, 171 00:10:14,200 --> 00:10:16,480 at jeg ville miste min anførertitel. 172 00:10:18,520 --> 00:10:22,720 Indien har kun brug for et enkelt point. 173 00:10:24,640 --> 00:10:26,520 Indien vinder med syv gærder, 174 00:10:26,640 --> 00:10:29,440 og de har nu vundet både one day-cricket og test-cricket. 175 00:10:29,520 --> 00:10:30,640 Sikke en sæson. 176 00:10:31,880 --> 00:10:34,000 Han er en god slåer, der er i en hård periode. 177 00:10:34,080 --> 00:10:35,280 Det har vi alle prøvet. 178 00:10:35,520 --> 00:10:37,520 Justin har prøvet det før. 179 00:10:37,720 --> 00:10:38,520 USMAN KHAWAJA FØRSTESLÅER 180 00:10:38,640 --> 00:10:40,480 Vi håber bare, at han som anfører laver point igen, 181 00:10:40,520 --> 00:10:42,640 da han bør have den selvtillid. 182 00:10:44,640 --> 00:10:46,240 -Tak, venner. -Vi ses. 183 00:10:46,320 --> 00:10:47,480 Hyg dig. 184 00:10:53,200 --> 00:10:56,160 Jeg har haft seks hårde uger 185 00:10:56,240 --> 00:11:00,240 på grund af min præstation. 186 00:11:01,080 --> 00:11:05,400 Jeg har nok ikke fortalt, 187 00:11:05,880 --> 00:11:07,800 hvor meget det kræver at spille test-cricket 188 00:11:07,880 --> 00:11:09,800 og derefter en række one day-kampe. 189 00:11:11,080 --> 00:11:13,200 Det var en rutsjebane af følelser. 190 00:11:13,960 --> 00:11:15,000 Kom her. 191 00:11:20,320 --> 00:11:21,520 Smut så. 192 00:11:26,800 --> 00:11:28,360 Var du nervøs? 193 00:11:28,440 --> 00:11:31,280 Jeg talte med Justin i lang tid. 194 00:11:33,040 --> 00:11:34,840 Det var en god snak. 195 00:11:34,920 --> 00:11:36,000 Godt. 196 00:11:37,320 --> 00:11:39,000 Jeg laver bare ingen point. 197 00:11:49,280 --> 00:11:53,880 FIRE UGER SENERE INDIEN 198 00:11:55,800 --> 00:11:59,760 INDIEN MOD AUSTRALIEN ONE DAY-SERIEN, MARTS 2019 199 00:12:22,760 --> 00:12:24,320 Tak for det. Velkommen til Indien. 200 00:12:24,400 --> 00:12:26,880 Det er aldrig nemt her. Hvis I ser noget mistænkeligt... 201 00:12:26,960 --> 00:12:27,800 FRANK DIMASI SIKKERHEDSCHEF 202 00:12:27,880 --> 00:12:30,360 ...så sig det til os. Det kan være på og uden for hotellet. 203 00:12:30,440 --> 00:12:32,800 Det kan være i bussen, når vi rejser. 204 00:12:33,040 --> 00:12:38,360 Der er politi og folk under dække over alt. 205 00:12:38,440 --> 00:12:42,240 Indiske fans kan komme på hotellet. De lejer måske et værelse, 206 00:12:42,320 --> 00:12:43,760 og der kan være ti på det. 207 00:12:43,920 --> 00:12:45,160 Glem det ikke. 208 00:12:45,240 --> 00:12:46,840 Hvis I ser nogen, der ikke er os, 209 00:12:47,000 --> 00:12:49,240 så sig til. Det er kun os på den etage. 210 00:13:07,920 --> 00:13:08,880 Kør. 211 00:13:10,440 --> 00:13:12,840 Kom samlet. Og bagagen... 212 00:13:12,920 --> 00:13:16,920 Jeg elsker at spille i Indien. Jeg elsker kulturen og energien. 213 00:13:17,000 --> 00:13:18,520 Det skærper ens sanser. 214 00:13:18,720 --> 00:13:21,360 Jeg har sagt, at vi kører fremad. 215 00:13:21,440 --> 00:13:23,520 Vi vender ikke. Kom så. 216 00:13:24,520 --> 00:13:25,760 Luk døren. 217 00:13:30,600 --> 00:13:33,280 Hvis man kan bruge den energi, 218 00:13:33,360 --> 00:13:35,840 så vil man altid være motiveret. 219 00:13:36,480 --> 00:13:39,280 Folk spørger tit: "Elsker du Indien?" 220 00:13:40,440 --> 00:13:41,840 "Ja, jeg elsker Indien 221 00:13:42,880 --> 00:13:44,080 de første par uger." 222 00:13:44,760 --> 00:13:46,720 Og så bliver det klaustrofobisk. 223 00:13:46,880 --> 00:13:49,480 Indere elsker cricket så meget, 224 00:13:50,720 --> 00:13:55,640 at man kun har fred i omklædningsrummet 225 00:13:55,760 --> 00:13:56,920 og på hotelværelset. 226 00:14:09,080 --> 00:14:11,000 Fansene vil bare se god cricket. 227 00:14:11,760 --> 00:14:13,520 Gør man det godt, elsker de en. 228 00:14:13,600 --> 00:14:14,600 Ellers siger de til. 229 00:14:19,400 --> 00:14:21,400 Maxwell! 230 00:14:21,480 --> 00:14:24,120 Det er svært at håndtere, 231 00:14:24,200 --> 00:14:26,920 for man vil gerne give folk opmærksomhed. 232 00:14:28,680 --> 00:14:31,840 Der er måske ti, der vil have et billede, og når man er færdig, 233 00:14:32,000 --> 00:14:33,760 så kommer der ti andre. 234 00:14:33,840 --> 00:14:35,240 Man skuffer altid nogen. 235 00:14:39,720 --> 00:14:41,560 Selv på hotellet 236 00:14:41,640 --> 00:14:43,840 kommer der tit nogen og banker på. 237 00:14:44,440 --> 00:14:46,160 De kan agere roomservice. 238 00:14:46,240 --> 00:14:48,560 "Selfie? Billede?" 239 00:14:48,640 --> 00:14:51,000 Det holder ikke op. 240 00:14:59,160 --> 00:15:00,480 Overalt i Indien... 241 00:15:00,640 --> 00:15:01,480 HARSHA BHOGLE KOMMENTATOR 242 00:15:01,560 --> 00:15:02,920 ...vil der være cricket. 243 00:15:04,320 --> 00:15:07,720 Man har kun brug for et bat og en bold. 244 00:15:08,120 --> 00:15:11,880 Der er ikke mange ting, der kan samle Indien, 245 00:15:11,960 --> 00:15:14,440 alle kulturerne og befolkningsgrupperne, 246 00:15:15,320 --> 00:15:19,000 både rige og fattige og geografisk. 247 00:15:19,280 --> 00:15:22,080 Det er vigtigt. Hvis Indien spiller cricket, 248 00:15:22,240 --> 00:15:24,160 så er alt andet ligegyldigt. 249 00:15:26,480 --> 00:15:28,120 Vent et par minutter. 250 00:15:28,560 --> 00:15:30,720 Det er bombepatruljen. 251 00:15:30,920 --> 00:15:32,320 Det er godt. 252 00:15:52,120 --> 00:15:57,120 Det er svært at vinde i Indien, da forholdene er uvante. 253 00:15:58,680 --> 00:16:02,200 I Indien kan der være mange skruebolde. Måske hopper boldene ikke så meget. 254 00:16:02,280 --> 00:16:03,280 JUSTIN LANGER TRÆNER 255 00:16:05,040 --> 00:16:06,840 Indien er en udfordring. 256 00:16:09,640 --> 00:16:12,640 Og vi har ikke været her i lang tid, 257 00:16:12,800 --> 00:16:14,320 men vi vandt næsten one day-kampene i Australien. 258 00:16:14,400 --> 00:16:15,240 USMAN KHAWAJA FØRSTESLÅER 259 00:16:15,880 --> 00:16:19,760 Vi havde mere at byde på. Vi er nødt til at tage os sammen, 260 00:16:19,960 --> 00:16:20,880 især i slåspillet. 261 00:16:20,960 --> 00:16:23,120 Vores markspil var fantastisk. 262 00:16:23,320 --> 00:16:24,840 Så vi har en chance i Indien. 263 00:16:26,080 --> 00:16:30,280 Indien er verdens bedste hold. 264 00:16:30,480 --> 00:16:34,200 Deres spillere er bedre end mig. 265 00:16:36,440 --> 00:16:38,320 FØRSTE ONE DAY-KAMP INDIEN 266 00:16:38,400 --> 00:16:41,520 Det er aldrig nemt at spille i udlandet, når man ikke præsterer sit bedste. 267 00:16:41,720 --> 00:16:43,080 Især i Indien. 268 00:16:43,440 --> 00:16:46,600 Når man tager til Indien, så spiller man mod hele Indien. 269 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 Vi skal i gang. Folk er spændte. 270 00:16:50,640 --> 00:16:54,200 Her er rigtig mange mennesker. Publikum står tæt på. 271 00:16:54,280 --> 00:16:56,280 Det kan være skræmmende, 272 00:16:56,360 --> 00:16:59,240 fordi publikum brøler, når man rammer ved siden af, 273 00:16:59,480 --> 00:17:01,400 og man føler, at man er i knibe. 274 00:17:11,400 --> 00:17:13,560 Den australske anfører ryger ud uden point. 275 00:17:13,640 --> 00:17:15,680 Nul point. Én slåer er out. 276 00:17:16,800 --> 00:17:20,920 Som førsteslåer og anfører er Finch ansvarlig for 277 00:17:21,000 --> 00:17:23,240 at sætte tonen for deres innings. 278 00:17:23,800 --> 00:17:25,800 Et tidligt tab af en anfører som slåer 279 00:17:25,880 --> 00:17:27,800 kan tage pusten fra holdet. 280 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 Slåeren er kastet ud. 281 00:17:39,560 --> 00:17:42,240 Marcus Stoinis får 37 point. 282 00:17:44,800 --> 00:17:47,000 Godt ramt. Godt grebet. 283 00:17:47,320 --> 00:17:49,080 Fremragende. 284 00:17:49,160 --> 00:17:51,560 Usman Khawaja får 50 point. 285 00:17:52,160 --> 00:17:54,800 Og han er out. Flot arbejde. 286 00:17:54,920 --> 00:17:58,400 Fantastisk bowling. Peter Handscomb får 19 point. 287 00:18:01,280 --> 00:18:05,320 Sådan har det været i dag. Slåerne når ikke at få mange point. 288 00:18:07,240 --> 00:18:09,560 Indien vinder med seks gærder. 289 00:18:43,240 --> 00:18:46,320 Når I når 20, så hold jer på den side. 290 00:18:46,400 --> 00:18:48,880 Stræk det nederste ben ud. 291 00:18:49,080 --> 00:18:50,400 Fem dybe vejrtrækninger. 292 00:18:50,760 --> 00:18:54,320 Belinda Clark sendte mig en sjov artikel. 293 00:18:54,520 --> 00:18:58,000 Vi deler altid ting og lærer nye ting. Den handlede om, 294 00:18:58,080 --> 00:19:01,040 at alle laver nytårsforsæt, men ingen holder dem. 295 00:19:01,080 --> 00:19:03,240 Jeg svarede: "Dette år giver vi slip." 296 00:19:04,320 --> 00:19:06,920 Jeg dedikerede mig til at give slip på ting, 297 00:19:07,000 --> 00:19:09,320 så jeg ikke skal stresse over dem. 298 00:19:10,080 --> 00:19:13,400 Han er blevet mere rolig på det sidste. 299 00:19:13,560 --> 00:19:14,920 Før skuldrene tilbage. 300 00:19:15,000 --> 00:19:18,080 Og der er Indien gode. Der er ikke meget støj udefra, 301 00:19:18,160 --> 00:19:20,920 da de for det meste kun taler hindi, 302 00:19:21,000 --> 00:19:23,320 så vi kender ikke til det hele. 303 00:19:24,160 --> 00:19:27,720 "Afslappet" er et godt ord. 304 00:19:27,800 --> 00:19:31,080 For kampene mod Indien gav han spillerne ansvaret. 305 00:19:31,920 --> 00:19:34,520 Han sagde: "Godt, I kan træne jer selv." 306 00:19:34,560 --> 00:19:35,440 PETER HANDSCOMB SLÅER 307 00:19:36,080 --> 00:19:37,760 Og drengene greb chancen. 308 00:19:38,520 --> 00:19:41,960 Hvad gør vi bagefter? Hvad vil I lave? 309 00:19:42,040 --> 00:19:43,000 HOLDMØDE 310 00:19:43,880 --> 00:19:45,760 Vil I blive her? 311 00:19:45,800 --> 00:19:49,400 Vil I slappe af? Vil I slå lidt? 312 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 Hvad vil I? 313 00:19:52,320 --> 00:19:54,080 Det var interessant, da vi sagde: 314 00:19:54,200 --> 00:19:56,800 "Det er jeres ansvar nu," for de trænede endnu hårdere. 315 00:19:57,320 --> 00:20:01,080 De arbejdede hårdere, da ingen gav dem ordrer. 316 00:20:02,000 --> 00:20:06,960 Jeg forbereder mig ikke ligesom Usman Khawaja gør. 317 00:20:07,040 --> 00:20:10,400 Man må finde sig selv som spiller. 318 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 Man skal finde ud af, hvad der er bedst for en selv. 319 00:20:13,160 --> 00:20:15,480 Og når man når et internationalt niveau, 320 00:20:15,640 --> 00:20:16,760 så har man nok fundet det. 321 00:20:16,800 --> 00:20:18,200 Man må jo gøre noget rigtigt. 322 00:20:19,720 --> 00:20:22,160 Vi havde Bobby Simpson og Errol Alcott. 323 00:20:22,240 --> 00:20:24,760 Det var alt. Vi måtte arbejde hårdt 324 00:20:25,320 --> 00:20:26,800 mellem Shield-kampene. 325 00:20:27,000 --> 00:20:29,680 Man må arbejde for at blive god. 326 00:20:30,800 --> 00:20:32,880 Kald det, hvad du vil. 327 00:20:32,960 --> 00:20:36,960 Vi må udvikle ukuelige og uafhængige spillere, 328 00:20:37,040 --> 00:20:38,560 for det skal man være. 329 00:20:47,320 --> 00:20:49,520 Noget af det var seriøst godt. 330 00:20:49,960 --> 00:20:52,560 Det var rent guld. 331 00:20:52,960 --> 00:20:54,480 Fantastisk. Du slår hårdt. 332 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Det er perfekt. 333 00:20:56,280 --> 00:21:01,440 Der er en positiv energi mellem spillere og trænere. 334 00:21:02,080 --> 00:21:03,480 Folk var positive. 335 00:21:04,320 --> 00:21:06,640 Da Indien er et sted, 336 00:21:06,720 --> 00:21:09,320 hvor man ikke har mulighed for at komme ud så tit, 337 00:21:09,560 --> 00:21:11,960 så er vi hele tiden sammen. Det er skønt. 338 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 Og det danner et fællesskab. 339 00:21:14,760 --> 00:21:16,680 Jeg vil se Mighty Ducks vender tilbage. 340 00:21:17,160 --> 00:21:20,520 Jeg var nok 17-18, da jeg skulle spille i udlandet første gang. 341 00:21:20,560 --> 00:21:23,560 Jeg var forvirret. Vi var i Sydafrika i seks uger, 342 00:21:23,680 --> 00:21:25,240 og nu skal vi til Indien. 343 00:21:25,680 --> 00:21:26,720 Alle har det forskelligt, 344 00:21:26,800 --> 00:21:29,320 men det kan være hårdt for familierne. 345 00:21:29,560 --> 00:21:31,760 Må jeg se dit nye legetøj? 346 00:21:31,800 --> 00:21:35,320 Det er bedst at være omringet af gode mennesker. 347 00:21:35,440 --> 00:21:36,440 Hej, Austin. 348 00:21:36,560 --> 00:21:38,760 Landsholdet i Indien var meget tæt. 349 00:21:39,560 --> 00:21:42,160 Alle var ret gode venner. 350 00:21:42,640 --> 00:21:44,920 De spiste morgenmad, frokost 351 00:21:45,000 --> 00:21:46,280 og aftensmad sammen. 352 00:21:46,320 --> 00:21:49,160 De så fodbold og film sammen. 353 00:21:49,240 --> 00:21:50,080 De var altid sammen. 354 00:21:50,480 --> 00:21:52,280 -Hør efter. -Ja? 355 00:21:52,480 --> 00:21:53,720 Det var en god træning. 356 00:21:53,800 --> 00:21:55,200 Tak for det. 357 00:21:58,000 --> 00:22:01,480 I dag fejrer vi Sris 43. fødselsdag. 358 00:22:01,560 --> 00:22:02,920 -Hip, hip... -Hurra! 359 00:22:03,000 --> 00:22:04,320 -Hip, hip... -Hurra! 360 00:22:06,480 --> 00:22:09,720 SRIDHARAN SRIRAM SPIN BOWLING-TRÆNER 361 00:22:18,600 --> 00:22:19,960 Jeg har altid sagt, 362 00:22:20,120 --> 00:22:23,360 at kammeratskabet er det, der holder os sammen, 363 00:22:23,440 --> 00:22:25,280 når vi er under pres. 364 00:22:26,360 --> 00:22:31,240 ANDEN ONE DAY-KAMP INDIEN 365 00:22:37,320 --> 00:22:38,760 SPILLEROMRÅDE 366 00:22:39,440 --> 00:22:42,320 Jeg har set hold, der vinder uden at være kammerater. 367 00:22:43,840 --> 00:22:46,120 Kammeratskab er godt, men man er stadig nødt til 368 00:22:46,200 --> 00:22:48,600 at spille rigtig god cricket. 369 00:22:49,360 --> 00:22:52,240 Sporten kræver færdigheder. Man vinder ikke uden dem. 370 00:22:54,840 --> 00:22:58,480 Indien har specialiseret sig i at opfostre rigtig gode slåere. 371 00:22:58,760 --> 00:23:00,800 Lige nu har de en fantastisk slåer 372 00:23:00,880 --> 00:23:03,720 på deres one day-hold. Kohli. 373 00:23:06,720 --> 00:23:09,640 VIRAT KOHLI ANFØRER FOR INDIEN 374 00:23:10,120 --> 00:23:11,760 Når han spiller i Indien, 375 00:23:12,560 --> 00:23:16,800 har han 1,5 milliarder mennesker bag sig. 376 00:23:20,240 --> 00:23:22,840 Det ser man ikke tit i cricket. 377 00:23:22,920 --> 00:23:26,160 En hel uges humør for en milliard mennesker afhænger af, 378 00:23:26,320 --> 00:23:28,560 om han gør det godt eller ej. 379 00:23:31,320 --> 00:23:33,480 Smukt! 380 00:23:36,080 --> 00:23:37,880 Et smukt slag. 381 00:23:37,960 --> 00:23:40,400 Publikum går amok. 382 00:23:41,560 --> 00:23:44,640 Endnu et flot slag af Indiens anfører. 383 00:23:45,640 --> 00:23:48,240 Et knap så godt kast er godt for slåeren. 384 00:23:49,440 --> 00:23:50,960 Et fantastisk slag. 385 00:23:51,160 --> 00:23:52,680 Man bowler til en klassespiller. 386 00:23:52,760 --> 00:23:53,600 Her er endnu en. 387 00:23:54,080 --> 00:23:55,160 Sikke et slag. 388 00:23:55,240 --> 00:23:58,360 Hold inde. Virat Kohli har 99 point. 389 00:24:01,480 --> 00:24:04,280 Kohli slår ud og når 100 point. 390 00:24:06,480 --> 00:24:08,440 Det er 40. gang for ham. 391 00:24:12,920 --> 00:24:17,120 Indien slutter af med 250 point. Australien må nu nå 251. 392 00:24:19,400 --> 00:24:21,800 Dette er den sidste over i kampen. 393 00:24:21,920 --> 00:24:22,960 De mangler elleve point. 394 00:24:25,360 --> 00:24:27,520 Dommen er givet! 395 00:24:29,760 --> 00:24:33,480 Indien har overlevet. 396 00:24:40,320 --> 00:24:43,120 Alt havde været hårdt i lang tid. 397 00:24:43,880 --> 00:24:47,120 Alle troede, vi ville fejle. 398 00:24:47,720 --> 00:24:49,800 Og det førte os alle sammen. 399 00:24:50,560 --> 00:24:53,880 Vi tabte i Australien om sommeren. Vi var nedtrykte. 400 00:24:54,800 --> 00:24:58,000 Men det var ikke så slemt, som det havde været. 401 00:24:59,280 --> 00:25:01,600 Da vi tabte den anden one day-kamp, 402 00:25:01,680 --> 00:25:04,560 var vi tættere på at vinde end før, 403 00:25:04,680 --> 00:25:08,640 selvom vi fejlede. Men det gav holdet 404 00:25:08,720 --> 00:25:11,880 en masse selvtillid. "Vi gør det ikke helt forkert." 405 00:25:12,680 --> 00:25:14,360 Vi er i den dybe ende nu. 406 00:25:14,640 --> 00:25:17,200 Vi er ekstremt tæt på. 407 00:25:17,360 --> 00:25:20,600 Vi skal bare have lidt mere ud af jer. 408 00:25:21,120 --> 00:25:23,680 I har alle et område, I kan forbedre jer på. 409 00:25:24,280 --> 00:25:27,440 Glem ikke at holde øje med Kohlis spil. 410 00:25:27,840 --> 00:25:32,040 Hold øje med, hvordan en af de bedste spillere arbejder. 411 00:25:32,680 --> 00:25:35,800 Der var en optrapning til den tredje kamp, men der skete intet. 412 00:25:35,880 --> 00:25:37,600 Og det er ikke normalt. 413 00:25:37,760 --> 00:25:40,000 Når man tager til Indien, 414 00:25:40,080 --> 00:25:43,320 og VM lå i horisonten, så var der intet ståhej. 415 00:25:43,720 --> 00:25:45,280 Ingen panik. Ingen særlige manøvrer. 416 00:25:46,160 --> 00:25:49,640 BANGALORE, INDIEN 417 00:26:02,920 --> 00:26:04,320 Vil du bowle nu? 418 00:26:05,840 --> 00:26:09,240 Ikke for noget, men Wick vandt igen. 419 00:26:10,600 --> 00:26:11,840 I dag taler vi 420 00:26:11,920 --> 00:26:14,480 med den tidligere cricketanfører, Ian Chappell. 421 00:26:14,560 --> 00:26:16,840 -Godmorgen, Chappell. -Hej. 422 00:26:16,920 --> 00:26:20,480 Landsholdet skal spille endnu en one day-kamp mod Indien i dag. 423 00:26:20,560 --> 00:26:23,320 Men hjemmeholdet fører 2-0. 424 00:26:23,640 --> 00:26:25,480 Der er snak om, 425 00:26:25,560 --> 00:26:27,720 at det er slut for Aaron Finch. 426 00:26:28,040 --> 00:26:29,480 Det er en bekymring. 427 00:26:29,560 --> 00:26:30,400 IAN CHAPPELL TIDLIGERE ANFØRER 428 00:26:30,480 --> 00:26:34,720 Vil I være nødt til at droppe jeres anfører, 429 00:26:34,800 --> 00:26:36,720 hvis han ikke får flere point? 430 00:26:40,920 --> 00:26:43,760 Vi er alle sammen presset, når vi spiller. 431 00:26:43,840 --> 00:26:45,480 Der er svære forhold i Indien. 432 00:26:46,200 --> 00:26:48,000 De, der arbejder med VM-holdet 433 00:26:48,080 --> 00:26:50,760 og andre spillere, tænker måske på deres plads 434 00:26:50,840 --> 00:26:51,760 og overvejer... 435 00:26:52,520 --> 00:26:56,400 Først og fremmest spiller man på landsholdet, 436 00:26:56,480 --> 00:26:58,800 når man fokuserer på at vinde for Australien. 437 00:26:58,880 --> 00:27:00,600 Man skal ikke bære alt selv. 438 00:27:00,680 --> 00:27:02,320 Det er alt for svært. 439 00:27:02,480 --> 00:27:04,440 Man skal fokusere på at vinde, 440 00:27:04,520 --> 00:27:06,120 så vi kan vinde. 441 00:27:06,200 --> 00:27:09,240 Og holdudvælgelsen sker jo automatisk... 442 00:27:09,320 --> 00:27:12,440 Der begyndte at gå rygter: 443 00:27:12,680 --> 00:27:14,840 "Hvad hvis Finch ikke leverer varen?" 444 00:27:15,840 --> 00:27:20,080 Jeg havde diskuteret det med Justin og Trevor Hohns. 445 00:27:20,840 --> 00:27:22,800 Er jeg problemet? 446 00:27:23,800 --> 00:27:27,160 Hvis de dropper mig, så vi kan se, hvad der sker, 447 00:27:27,240 --> 00:27:30,400 og det går bedre uden mig, så er det fint. 448 00:27:30,640 --> 00:27:32,480 Det var svært at tale om. 449 00:27:32,560 --> 00:27:35,440 Især som anfører for holdet. 450 00:27:36,240 --> 00:27:38,480 Jeg var nødt til at sænke paraderne. 451 00:27:39,120 --> 00:27:44,120 Jeg måtte åbne op og indrømme, hvor dårligt det stod til. 452 00:27:44,840 --> 00:27:47,360 Og på det tidspunkt tænkte jeg: 453 00:27:47,440 --> 00:27:49,720 "Nej. Kom nu, Justin. 454 00:27:50,440 --> 00:27:51,920 Nu må du tage ansvar her. 455 00:27:52,000 --> 00:27:55,440 Vi er nødt til at have Finch som anfører." 456 00:27:56,960 --> 00:28:01,000 Ingen kommer ind på mit hotelværelse. Det er privat. 457 00:28:01,120 --> 00:28:04,040 Finch kom, og vi satte os ved bordet. 458 00:28:04,120 --> 00:28:05,640 "Vi må gribe sagen an." 459 00:28:06,680 --> 00:28:08,480 Jeg rullede ærmerne op, 460 00:28:08,560 --> 00:28:11,680 og vi brugte tid sammen, og jeg greb tingene an. 461 00:28:11,760 --> 00:28:15,880 Jeg begyndte at træne Finch igen. Jeg elskede hvert minut. 462 00:28:17,240 --> 00:28:21,360 Jeg er altid blevet støttet af Justin, trænerne og de andre spillere. 463 00:28:22,560 --> 00:28:25,120 Jeg har også fået beskeder fra gamle spillere. 464 00:28:25,200 --> 00:28:26,160 Haydos, Gilly. 465 00:28:26,880 --> 00:28:29,680 Du er nødt til at berolige dig selv. 466 00:28:29,760 --> 00:28:31,120 Når det begynder lidt langsomt, 467 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 så anstrenger du dig for meget. 468 00:28:32,480 --> 00:28:33,920 Det handler... 469 00:28:34,000 --> 00:28:34,840 MATTHEW HAYDEN TIDLIGERE SLÅER 470 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 ...om det sidste splitsekund... 471 00:28:36,280 --> 00:28:39,480 Det er der, hvor den mindste reaktion siger... 472 00:28:59,600 --> 00:29:03,240 I dag har jeg kaffe fra Buenos Aires. 473 00:29:03,840 --> 00:29:06,000 Jeg bruger 17 gram kaffe. 474 00:29:06,440 --> 00:29:08,280 Jeg har selv taget vægten med. 475 00:29:09,160 --> 00:29:10,440 Jeg har fået en tatovering. 476 00:29:10,800 --> 00:29:16,360 Tatovøren anbefalede en række caféer, jeg burde prøve. 477 00:29:16,680 --> 00:29:18,480 Han sagde: "Du skal altså prøve filterkaffe." 478 00:29:20,960 --> 00:29:23,240 Og jeg forelskede mig. 479 00:29:23,560 --> 00:29:25,840 Jeg elsker at brygge kaffe. 480 00:29:29,080 --> 00:29:31,080 Det bedste er lugten. 481 00:29:32,160 --> 00:29:38,120 Jeg pakker min kuffert med kaffeting. En kedel, bønner, en kværn. 482 00:29:38,640 --> 00:29:41,920 Det skal være midt i kufferten. Og hvis der er plads rundt om, 483 00:29:42,160 --> 00:29:43,320 så tager jeg tøj med. 484 00:29:43,840 --> 00:29:45,760 Det er først kaffen. 485 00:29:54,320 --> 00:29:55,600 Stoinis. 486 00:29:59,880 --> 00:30:00,920 Hvad er det? 487 00:30:01,880 --> 00:30:03,160 Start stopuret. 488 00:30:04,920 --> 00:30:06,880 De første 30 sekunder kaldes for bloom. 489 00:30:12,600 --> 00:30:14,560 Vandet må ikke komme i kontakt med filteret. 490 00:30:14,840 --> 00:30:16,760 Sådan brændte han hånden. 491 00:30:18,920 --> 00:30:21,760 Vi har bryggeredskaber og et fint krus, 492 00:30:21,840 --> 00:30:22,960 som jeg også tager med. 493 00:30:24,000 --> 00:30:26,320 Justin kalder mig "Kærlighedscaféen," 494 00:30:27,000 --> 00:30:30,960 fordi jeg fortalte ham, at den vigtigste ingrediens er kærlighed. 495 00:30:32,360 --> 00:30:36,160 Stoinis banker altid på min dør, når han ved, der er kaffe. 496 00:30:36,960 --> 00:30:39,760 Vi taler om ting som kampen. 497 00:30:40,680 --> 00:30:42,600 Vi har set hinanden præstere godt 498 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 og mindre godt, men vi gennemgår kampene, 499 00:30:45,520 --> 00:30:48,880 før vi skifter emne til kaffen, mens vi lytter til musik. 500 00:30:49,160 --> 00:30:50,480 Det er Kærlighedscaféen. 501 00:30:51,440 --> 00:30:52,960 Fortalte jeg det, jeg gjorde i går? 502 00:30:53,320 --> 00:30:56,400 De er to særdeles sjældne typer. 503 00:30:56,480 --> 00:30:57,760 Det er de. 504 00:30:58,000 --> 00:31:00,560 Det er svært at forklare. Vi elsker bare hinanden. 505 00:31:02,280 --> 00:31:04,200 Det er svært at beskrive... 506 00:31:04,600 --> 00:31:05,680 De er... 507 00:31:08,040 --> 00:31:09,040 De er meget tætte. 508 00:31:09,120 --> 00:31:10,680 Nogle gange er de måske for tætte. 509 00:31:10,760 --> 00:31:13,920 De holder altid hånd og gør sære ting, når vi tager billeder. 510 00:31:15,640 --> 00:31:17,560 Sådan var landsholdet bestemt ikke 511 00:31:17,640 --> 00:31:19,920 for ti år siden. 512 00:31:20,440 --> 00:31:24,000 Cricket var en meget streng sport. "Gør det sådan og sådan." 513 00:31:24,360 --> 00:31:26,200 Men nu skal man være sig selv. 514 00:31:26,280 --> 00:31:29,360 Man skal være tilpas. Da jeg var mig selv... 515 00:31:29,440 --> 00:31:31,360 Jeg drak mig altid fuld, 516 00:31:31,840 --> 00:31:34,080 da jeg var anderledes. 517 00:31:34,640 --> 00:31:36,960 Man er nødt til at være sig selv her, 518 00:31:37,040 --> 00:31:40,120 for hvis man prøver at foregive noget, 519 00:31:40,520 --> 00:31:41,560 så er det trættende. 520 00:31:42,080 --> 00:31:44,200 -Hej. -Hvem er det til? 521 00:31:44,920 --> 00:31:47,920 Min dreng. Han lavede det selv. Jeg skulle bare holde den. 522 00:31:48,000 --> 00:31:49,520 -Må jeg smage? -Ja. 523 00:31:53,040 --> 00:31:54,280 Det er min. 524 00:31:56,680 --> 00:31:59,040 Den er sød som honning. 525 00:32:00,400 --> 00:32:02,000 Som træner har jeg lært, 526 00:32:02,080 --> 00:32:05,560 at alle er forskellige. Man skal behandle alle forskellige. 527 00:32:06,320 --> 00:32:08,200 Men sidst på dagen 528 00:32:08,560 --> 00:32:10,160 er de alle på landsholdet. 529 00:32:10,240 --> 00:32:11,760 Det er ikke et landshold for mode 530 00:32:11,840 --> 00:32:13,600 eller for at være venlige 531 00:32:13,680 --> 00:32:15,520 eller gode kammerater. 532 00:32:15,600 --> 00:32:17,400 Det er cricketlandsholdet. 533 00:32:17,800 --> 00:32:20,480 Og vi må aldrig glemme, 534 00:32:20,760 --> 00:32:23,200 at man skal være en vinder på landsholdet. 535 00:32:25,000 --> 00:32:28,880 TREDJE ONE DAY-KAMP INDIEN 536 00:32:32,400 --> 00:32:36,360 Og vi som personer må træde til. 537 00:32:36,960 --> 00:32:40,480 Vi vil få at se, hvem der kan stå distancen 538 00:32:40,560 --> 00:32:42,120 og gøre en forskel. 539 00:32:44,120 --> 00:32:48,080 Vi er i Ranchi for tredje one day-kamp i Paytm-kampene. 540 00:32:48,440 --> 00:32:50,960 Aaron Finch vælger plat. 541 00:32:52,200 --> 00:32:53,480 Det er krone. 542 00:32:56,520 --> 00:32:58,360 Alle støttede mig. 543 00:32:58,560 --> 00:33:00,000 Det er rørende, 544 00:33:00,360 --> 00:33:03,320 når alle ønsker, at man gør det godt. 545 00:33:04,680 --> 00:33:06,840 Ens niveau kan nogle gange dykke, 546 00:33:06,920 --> 00:33:09,720 og man kan ikke komme sig, medmindre man har sine kammerater. 547 00:33:10,120 --> 00:33:12,560 Kammeraterne giver en energi og støtte. 548 00:33:14,000 --> 00:33:15,360 "Jeg har set dig styre showet. 549 00:33:15,440 --> 00:33:17,400 Jeg glæder mig, til du gør det igen. 550 00:33:18,520 --> 00:33:19,760 Det er din dag i dag." 551 00:33:23,080 --> 00:33:26,440 Jasprit Bumrah kaster først. 552 00:33:27,600 --> 00:33:29,880 Hans højre er hurtig. 553 00:33:30,880 --> 00:33:33,400 Mod skinnen. Det er tæt på. 554 00:33:37,120 --> 00:33:38,760 Hvis jeg bare kunne hænge i 555 00:33:38,840 --> 00:33:41,760 længe nok, så ville det vende. 556 00:33:41,840 --> 00:33:44,200 Nu må jeg bare tage mig sammen. 557 00:33:44,920 --> 00:33:47,240 Presset vil stige. Der vil ske noget vigtigt. 558 00:33:47,880 --> 00:33:50,080 Hvis det går godt: Skønt. 559 00:33:51,520 --> 00:33:54,360 Ellers ryger mine VM-drømme. 560 00:33:54,680 --> 00:33:56,360 Jeg talte med Uzzie. 561 00:33:56,440 --> 00:34:00,240 Han sagde: "Hold ud. Opsøg det ikke. Det sker automatisk." 562 00:34:02,240 --> 00:34:03,680 Godt slag. 563 00:34:03,760 --> 00:34:06,520 Den når grænsen. Kraftfuldt slag. 564 00:34:06,720 --> 00:34:08,800 Et godt slag fra Aaron Finch. 565 00:34:08,880 --> 00:34:10,120 Han så farlig ud. 566 00:34:10,640 --> 00:34:12,480 Man kunne høre det på battet. 567 00:34:13,280 --> 00:34:17,120 Der skete ting, jeg ikke havde set i seks måneder. 568 00:34:17,160 --> 00:34:18,640 Jeg vidste, han var tilbage. 569 00:34:18,680 --> 00:34:21,520 Det går godt for de to slåere. 570 00:34:21,840 --> 00:34:23,800 Uzi spillede så godt... 571 00:34:24,200 --> 00:34:26,480 Fantastisk slag. En finte. 572 00:34:26,760 --> 00:34:28,760 Det fjernede en del af presset på Finch, 573 00:34:28,840 --> 00:34:30,160 så han kunne komme ind i spillet. 574 00:34:30,760 --> 00:34:32,280 Fantastisk slag igen. 575 00:34:32,440 --> 00:34:36,280 Godt sving i battet sender bolden til publikum. 576 00:34:36,360 --> 00:34:40,600 De havde Yadav, der bowlede skruebolde, 577 00:34:40,960 --> 00:34:42,160 og han tog kampen op. 578 00:34:42,400 --> 00:34:44,560 Stor præstation for Finch. 579 00:34:44,800 --> 00:34:46,520 Det var rent mod. 580 00:34:46,640 --> 00:34:48,560 Han anstrenger sig ikke engang. 581 00:34:48,640 --> 00:34:49,520 Det ændrede alt. 582 00:34:49,680 --> 00:34:51,640 Vi tænkte: "Vi vil ikke bare se til." 583 00:34:52,440 --> 00:34:53,640 Fire point. 584 00:34:53,800 --> 00:34:55,000 En glimrende måde 585 00:34:55,080 --> 00:34:57,680 at få 50 point på for Australiens anfører. 586 00:34:58,480 --> 00:35:01,960 Hans hold ved, at han har været under hårdt pres, 587 00:35:02,040 --> 00:35:03,360 men rejst sig igen. 588 00:35:03,440 --> 00:35:05,320 Og derefter begyndte vi bare 589 00:35:05,400 --> 00:35:09,680 på vores normale slåspil og glemte alt om point. 590 00:35:10,320 --> 00:35:13,200 Fire point igen. Det bliver Finch glad for. 591 00:35:13,760 --> 00:35:15,520 Storartet timing. 592 00:35:16,040 --> 00:35:17,280 Australien starter godt. 593 00:35:18,640 --> 00:35:19,960 Sikke et slag. 594 00:35:20,080 --> 00:35:22,800 Kylet ned i jorden. 595 00:35:23,000 --> 00:35:26,680 Han finder kødet på sit bat. 596 00:35:26,920 --> 00:35:28,800 Fantastisk slag. 597 00:35:29,160 --> 00:35:33,040 Han finder hullet igen. Aaron Finch med over 90 point. 598 00:35:33,160 --> 00:35:34,920 Sikke en innings. 599 00:35:35,640 --> 00:35:39,040 Jeg følte, jeg var klar til at lave om på hele mit spil. 600 00:35:39,480 --> 00:35:42,080 Jeg havde prøvet meget, der ikke fungerede 601 00:35:42,400 --> 00:35:44,800 med det tekniske. Men jeg behøvede ikke ændre noget. 602 00:35:44,880 --> 00:35:46,160 Jeg måtte bare tænke anderledes. 603 00:35:46,400 --> 00:35:50,200 Aaron Finch ryger ud med 93 point efter 99 bolde. 604 00:35:50,880 --> 00:35:55,080 Vores sidste puslespilsbrik var anføreren, der spillede godt. 605 00:35:55,600 --> 00:35:57,640 Det skabte vores succes. 606 00:36:02,960 --> 00:36:06,280 Godt gået af Glenn Maxwell. Han ser farlig ud. 607 00:36:07,200 --> 00:36:08,960 Godt slag. Den er væk. 608 00:36:09,040 --> 00:36:10,760 Som skudt ud til grænsen. 609 00:36:10,840 --> 00:36:12,560 Stoinis med et storartet slag. 610 00:36:12,960 --> 00:36:18,640 Usman Khawaja med sine første 100 point i en One Day International. 611 00:36:23,600 --> 00:36:25,280 Indien kommer på prøve nu. 612 00:36:25,360 --> 00:36:29,560 Indien må score 314 point for at vinde. 613 00:36:35,840 --> 00:36:38,880 Virat Kohli er tidligt ude. 614 00:36:48,320 --> 00:36:50,960 Sikke et slag. 615 00:36:51,120 --> 00:36:53,800 En perfekt udførelse af Virat Kohli. 616 00:36:54,640 --> 00:36:56,000 Fantastisk slag. 617 00:36:57,280 --> 00:37:01,960 Han vil vinde. Han kender sit mål. 618 00:37:02,280 --> 00:37:04,080 Han afslutter selv sine kampe. 619 00:37:04,160 --> 00:37:05,200 HARSHA BHOGLE KOMMENTATOR 620 00:37:08,040 --> 00:37:09,440 Halvtreds point til Virat Kohli. 621 00:37:13,800 --> 00:37:17,320 Han gør det igen... 622 00:37:17,600 --> 00:37:19,640 Vi taber igen på grund af Kohli. 623 00:37:20,280 --> 00:37:23,560 Et utroligt slåspil. Man bliver helt ked af det. 624 00:37:25,560 --> 00:37:28,640 Skudt af sted som en komet. 625 00:37:29,080 --> 00:37:30,040 Godt slået. 626 00:37:30,120 --> 00:37:33,480 Vi var sikre vindere, men de stjæler sejren igen. 627 00:37:33,560 --> 00:37:35,040 Det er utroligt. 628 00:37:36,360 --> 00:37:41,040 Han har gjort det. 100 point for 41. gang. 629 00:37:43,800 --> 00:37:45,160 INGEN BRUG FOR SUPERMAND. VI HAR KOHLI. 630 00:37:45,200 --> 00:37:49,120 En imponerende innings igen fra Virat Kohli. 631 00:37:49,160 --> 00:37:51,440 Hvis de vinder dagens kamp, så vinder de konkurrencen. 632 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 Zampa skal nu angribe. 633 00:37:59,120 --> 00:38:02,040 Vi var tæt på at vende det hele rundt. 634 00:38:02,840 --> 00:38:05,080 Det krævede blot, at én af os rejste sig. 635 00:38:06,440 --> 00:38:08,800 Jeg har aldrig set mig selv 636 00:38:09,520 --> 00:38:12,080 som en af de bedste leg spinners. 637 00:38:12,520 --> 00:38:15,120 Men jeg er nødt til at spille godt under pres. 638 00:38:15,320 --> 00:38:18,120 Adam Zampa. En relativ ukendt spiller. 639 00:38:21,000 --> 00:38:22,280 Igen, Adam. 640 00:38:32,760 --> 00:38:34,160 God bowling fra Zampa. 641 00:38:34,560 --> 00:38:37,880 Jeg har aldrig før bowlet til en, der var så god. 642 00:38:38,120 --> 00:38:40,360 Hvis man begår en fejl, så er han der. 643 00:38:42,160 --> 00:38:48,000 Den er hævet højt. Over Shaun Marsh. 644 00:38:50,840 --> 00:38:52,560 Finder han hullet? Ja. 645 00:38:53,360 --> 00:38:57,560 Og igen. Op i hjørnet. 646 00:38:57,920 --> 00:39:00,800 Lidt kortere kastet af Zampa. 647 00:39:02,280 --> 00:39:03,600 Godt så... 648 00:39:05,440 --> 00:39:06,600 Hvad gør jeg? 649 00:39:12,520 --> 00:39:14,560 Han behøver... Han væltede ham. 650 00:39:15,320 --> 00:39:17,400 Sikke et comeback af Adam Zampa. 651 00:39:17,800 --> 00:39:21,760 Her er helt stille, efter Virat Kohli er blevet kastet ud. 652 00:39:24,120 --> 00:39:28,160 Jeg bowlede først leg spins, da jeg var blevet 14 eller 15. 653 00:39:28,640 --> 00:39:30,280 Jeg har altid villet være slåer. 654 00:39:32,440 --> 00:39:34,160 Når han kaster slåeren ud, 655 00:39:34,280 --> 00:39:38,640 så kan man se lyset i ham. Det er så godt at se. 656 00:39:38,960 --> 00:39:42,000 Sådan. Australien har vundet i dag. 657 00:39:42,120 --> 00:39:46,320 De vandt både som slåer og i markspil. 658 00:39:49,760 --> 00:39:51,760 Kampene fortsætter. 659 00:39:56,360 --> 00:39:57,200 Tak. 660 00:39:57,320 --> 00:39:59,400 Finch, du har haft en svær sommer. 661 00:39:59,480 --> 00:40:00,320 HOLDMØDE 662 00:40:00,400 --> 00:40:01,560 Du har scoret meget, 663 00:40:01,760 --> 00:40:04,200 og du har været skøn som anfører. 664 00:40:04,320 --> 00:40:06,160 Godt klaret. Vi er taknemmelige. 665 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 Sådan er gode lederevner. 666 00:40:08,640 --> 00:40:11,600 Jeg kan mærke, de bliver svagere, mens vi bliver stærkere. 667 00:40:11,760 --> 00:40:14,480 Vi har fået en stor chance. 668 00:40:14,840 --> 00:40:16,760 Nu skal vi bare gøre det. 669 00:40:17,560 --> 00:40:20,920 Vi vil gerne bestille fire Corona'er. 670 00:40:21,520 --> 00:40:23,880 Ingen Corona? Hvad med Heineken? 671 00:40:24,200 --> 00:40:26,000 Hvad har I ellers? 672 00:40:27,200 --> 00:40:29,760 De har Kingfisher Light. 673 00:40:29,920 --> 00:40:31,840 Det burde Maxie nok drikke. 674 00:40:31,920 --> 00:40:33,160 Ja. Fire, tak. 675 00:40:33,840 --> 00:40:36,320 Tak. Ja, fire. 676 00:40:38,120 --> 00:40:42,680 På hele turen har han aldrig talt mere end nu. 677 00:40:42,800 --> 00:40:44,040 Han fik et par point i dag. 678 00:40:44,120 --> 00:40:45,520 Han fik pludselig et par point. 679 00:40:46,320 --> 00:40:47,880 Det er hans tur. 680 00:40:49,320 --> 00:40:51,320 Hvem gav kort? Maxie? 681 00:40:52,280 --> 00:40:53,320 Værsgo. 682 00:40:53,400 --> 00:40:55,280 For at genoplade batterierne. 683 00:41:00,040 --> 00:41:01,000 Det smager fandeme godt. 684 00:41:02,320 --> 00:41:03,520 Chokoladekiks. 685 00:41:08,520 --> 00:41:09,880 Sådan. 686 00:41:10,760 --> 00:41:12,840 -Vi er sgu gode. -Vi vinder. 687 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Vi er et godt par. 688 00:41:15,040 --> 00:41:16,480 Klør otte. 689 00:41:20,640 --> 00:41:22,360 Velkommen til Mohali. 690 00:41:22,640 --> 00:41:24,640 Det er fjerde dag i Paytm-kampene. 691 00:41:24,680 --> 00:41:25,680 FJERDE ONE DAY-KAMP INDIEN 692 00:41:26,920 --> 00:41:28,200 Fantastisk slag. 693 00:41:28,680 --> 00:41:30,400 Grænsen for seks point. 694 00:41:30,920 --> 00:41:34,840 Indien med 358/9. Australien må imponere for at nå de point. 695 00:41:35,120 --> 00:41:36,880 De har et godt slåspil. 696 00:41:37,640 --> 00:41:40,880 Det er mange point. 697 00:41:43,120 --> 00:41:48,360 358 point i én one day-kamp 698 00:41:48,520 --> 00:41:51,160 er tåbeligt. Det er ikke cricket. 699 00:41:52,640 --> 00:41:56,480 Hvis nogen havde sagt, at Australien ville gå efter de point, 700 00:41:56,640 --> 00:42:00,480 ville jeg have kigget op og sagt: "Nej. Det kan de ikke." 701 00:42:01,840 --> 00:42:05,600 Australien har brug for et slåspil. Ikke et hvilket som helst slåspil. 702 00:42:05,640 --> 00:42:08,440 De har brug for et fænomenalt slåspil. 703 00:42:09,040 --> 00:42:11,360 Jeg tænkte stadig: "Vi kan godt gøre det." 704 00:42:13,320 --> 00:42:15,000 Khawaja løber. 705 00:42:15,080 --> 00:42:17,000 Han når vist grænsen. Ja. 706 00:42:17,080 --> 00:42:19,000 -Godt slået. -Godt gået. 707 00:42:20,400 --> 00:42:23,560 Uzi og jeg prøvede at bevare roen. 708 00:42:23,840 --> 00:42:25,760 Et hold i panik er et hold, der taber. 709 00:42:25,840 --> 00:42:26,640 PETER HANDSCOMB SLÅER 710 00:42:27,840 --> 00:42:30,000 Flot slået væk. 711 00:42:31,640 --> 00:42:33,200 Godt slået. 712 00:42:36,200 --> 00:42:39,560 Han finder hullet og får fire point. Godt gået. 713 00:42:39,640 --> 00:42:42,400 Australien er begyndt at øge tempoet. 714 00:42:42,480 --> 00:42:43,960 De har 134/2. 715 00:42:44,560 --> 00:42:46,040 Vi fokuserede på at få point. 716 00:42:46,120 --> 00:42:46,960 PETER HANDSCOMB SLÅER 717 00:42:47,320 --> 00:42:51,840 Slåerne efter os var også stærke. 718 00:42:54,120 --> 00:42:57,680 Cricket er en omskiftelig sport. Hvis man tror på sig selv, 719 00:42:57,800 --> 00:43:00,280 så kan man komme langt. 720 00:43:02,160 --> 00:43:05,280 Rigtig flot benarbejde af Peter Handscomb. 721 00:43:05,960 --> 00:43:10,160 Der er 150 point mellem dem. 146 bolde. 722 00:43:12,640 --> 00:43:14,080 Rigtig flot slået. 723 00:43:14,600 --> 00:43:15,800 Sikke et slag. 724 00:43:16,080 --> 00:43:18,280 Hundrede point til Peter Handscomb. 725 00:43:24,440 --> 00:43:25,640 Glenn Maxwell. 726 00:43:26,200 --> 00:43:27,760 Den nye mand på banen. 727 00:43:27,880 --> 00:43:30,880 Han må ikke spilde tiden. Han må af sted. 728 00:43:31,520 --> 00:43:34,040 I Australiens innings... 729 00:43:34,600 --> 00:43:36,680 Folk i omklædningsrummet tænkte nok: 730 00:43:36,800 --> 00:43:38,680 "Vi kan rent faktisk godt. 731 00:43:39,160 --> 00:43:41,520 Der er ingen grund til, vi ikke kan." 732 00:43:43,160 --> 00:43:45,000 Sikke en start. 733 00:43:45,280 --> 00:43:48,160 Sikke en bold fra Glenn Maxwell. 734 00:43:50,640 --> 00:43:51,960 Ramt godt. 735 00:43:52,400 --> 00:43:55,200 Der er ingen markspillere. Den er over grænsen. 736 00:43:55,680 --> 00:43:58,080 En god over. Tretten point. 737 00:44:00,240 --> 00:44:03,160 Var det tæt op? Fingeren er oppe. 738 00:44:03,840 --> 00:44:05,520 Maxwell ryger ud med 23 point. 739 00:44:06,280 --> 00:44:08,040 Australien har 229/4. 740 00:44:13,040 --> 00:44:14,800 Jeg var mest frustreret over, 741 00:44:15,120 --> 00:44:18,680 at jeg måtte forlade banen 742 00:44:19,600 --> 00:44:22,040 og give resten af spillerne mere arbejde. 743 00:44:25,000 --> 00:44:29,160 Ny slåer, Turner. Det er hans anden one day-kamp. 744 00:44:30,800 --> 00:44:31,640 ASHTON TURNER SLÅER 745 00:44:31,720 --> 00:44:34,520 Jeg var glad for at spille på landsholdet, men jeg var også naiv. 746 00:44:34,680 --> 00:44:38,240 Jeg havde ingen dårlig erfaring med deres bowlere. 747 00:44:38,320 --> 00:44:42,200 Jeg havde kun spillet én one day-kamp før, 748 00:44:42,280 --> 00:44:44,080 så jeg var ikke forberedt på... 749 00:44:44,520 --> 00:44:45,360 ASHTON TURNER SLÅER 750 00:44:45,440 --> 00:44:48,000 ...hvad international cricket handlede om. Jeg prøvede at lære det. 751 00:44:48,720 --> 00:44:50,680 Han må kigge rundt 752 00:44:50,760 --> 00:44:53,000 og finde grænserne. 753 00:44:53,320 --> 00:44:57,440 Jeg tænkte: "Hvad kan jeg gøre for at vinde for Australien 754 00:44:57,520 --> 00:44:59,640 og holde os i spillet?" 755 00:44:59,880 --> 00:45:02,920 Jeg prøvede at agere upåvirket, 756 00:45:03,000 --> 00:45:05,040 som om jeg vidste, hvad der foregik, 757 00:45:05,120 --> 00:45:07,840 men jeg havde ingen anelse. 758 00:45:11,120 --> 00:45:13,400 Godt slag fra Turner. 759 00:45:16,120 --> 00:45:18,840 Han finder et hul igen. Ashton Turner løber. 760 00:45:20,360 --> 00:45:26,320 Man kan score hurtige point i Indien. 761 00:45:27,120 --> 00:45:30,000 Det er et sted, hvor der kan ske sære ting. 762 00:45:32,520 --> 00:45:33,840 Han slår lige. 763 00:45:33,920 --> 00:45:36,400 Ashton Turner bliver bedre med hver bold. 764 00:45:36,560 --> 00:45:38,920 Det var en af de innings, hvor man tænker: "Nu slutter det snart." 765 00:45:41,600 --> 00:45:42,440 Og endnu en. 766 00:45:42,640 --> 00:45:44,160 Og derefter: "Måske lidt endnu..." 767 00:45:44,680 --> 00:45:47,360 Efter jeg havde slået bolden ud et par gange, 768 00:45:47,520 --> 00:45:52,400 ændrede det sig fra umuligt til muligt. 769 00:45:53,360 --> 00:45:54,640 Og endnu en. 770 00:45:55,080 --> 00:45:58,000 Det må være fire point. Det må også være 50 point. 771 00:45:58,200 --> 00:46:03,000 Jeg befandt mig i en slags boble, 772 00:46:03,080 --> 00:46:05,200 hvor jeg bare ville slå boldene ud. 773 00:46:09,240 --> 00:46:11,520 Et utroligt slag. 774 00:46:13,440 --> 00:46:17,000 Publikum er blevet stille. De er ikke sikre på udfaldet. 775 00:46:17,080 --> 00:46:18,000 Det er usikkert. 776 00:46:18,920 --> 00:46:21,640 Vi havde ikke set Indien så skræmt før. 777 00:46:21,720 --> 00:46:23,920 De havde ikke vist tegn på svaghed før. 778 00:46:24,120 --> 00:46:27,480 Vi begyndte at få skovlen under dem. 779 00:46:29,320 --> 00:46:32,080 Den kan blive grebet... Den er tabt! 780 00:46:32,480 --> 00:46:35,520 Direkte til mid-off. 781 00:46:36,280 --> 00:46:39,080 Jeg kan ikke tro det. 782 00:46:39,160 --> 00:46:41,480 Det er presset. 783 00:46:42,560 --> 00:46:46,400 Efter al deres bowling vidste jeg bare, 784 00:46:46,960 --> 00:46:48,680 at de ville bowle der igen. 785 00:46:49,040 --> 00:46:51,840 Det føles godt at være uden frygt. 786 00:46:54,560 --> 00:46:56,200 Hele vejen ud igen. 787 00:46:56,840 --> 00:46:59,760 Helt imponerende af Ashton Turner. 788 00:47:01,040 --> 00:47:05,040 Der er brug for 27 point fra 25 kast. Næsten alle bolde skal give point. 789 00:47:05,520 --> 00:47:09,600 Jeg vidste, han kunne gøre det, men ikke under alt det pres. 790 00:47:09,840 --> 00:47:13,920 Til sidst tænkte jeg: "Jeg vil slå. 791 00:47:14,000 --> 00:47:16,760 Jeg vil tage alle de bolde, jeg kan. 792 00:47:16,920 --> 00:47:18,280 Det er min rolle på holdet. 793 00:47:18,360 --> 00:47:22,480 Jeg er sjette slåer. Jeg skal afslutte Australiens kampe." 794 00:47:23,160 --> 00:47:24,280 Den er kort. 795 00:47:24,800 --> 00:47:26,400 Ashton Turner gør det igen. 796 00:47:29,720 --> 00:47:32,200 Det er som en historie om Askepot. 797 00:47:32,560 --> 00:47:37,760 Det var den vigtigste innings i de fem kampe. 798 00:47:39,720 --> 00:47:41,040 Det var det. 799 00:47:41,400 --> 00:47:44,000 Som træner føles det godt, når man ved, man vinder. 800 00:47:44,200 --> 00:47:48,360 De nye spillere kom og vandt en kamp, der var umulig at vinde. 801 00:47:48,440 --> 00:47:50,320 Et magisk øjeblik i australsk cricket. 802 00:47:52,760 --> 00:47:55,800 De har gjort det. Ashton Turner gjorde det. 803 00:47:56,320 --> 00:48:01,080 Sikke en sejr for Australien. De vandt med fire gærder. 804 00:48:01,640 --> 00:48:05,560 Vi har nu udlignet, og det, vi så her, 805 00:48:05,720 --> 00:48:08,840 var noget helt særligt set med australske øjne. 806 00:48:09,640 --> 00:48:12,200 Glæden greb hele holdet. 807 00:48:12,680 --> 00:48:14,360 Det var godt for vores fremgang, 808 00:48:14,440 --> 00:48:16,520 når vi kunne vinde sådan en kamp. 809 00:48:18,640 --> 00:48:19,960 Du er sgu skøn! 810 00:48:28,560 --> 00:48:30,600 Det var et omklædningsrum, 811 00:48:31,080 --> 00:48:33,200 som jeg aldrig før har været i. 812 00:48:33,400 --> 00:48:35,440 -Hip, hip... -Hurra! 813 00:48:35,520 --> 00:48:36,600 -Hip, hip... -Hurra! 814 00:48:36,680 --> 00:48:37,760 Vi slog dem! 815 00:48:40,920 --> 00:48:46,880 Det var en oplevelse, jeg aldrig havde forestillet mig. 816 00:48:53,240 --> 00:48:57,640 Det var ekstremt spændende. 817 00:49:00,360 --> 00:49:04,160 Ingen troede på os. Det var et utroligt øjeblik. 818 00:49:05,480 --> 00:49:06,600 Helt utroligt. 819 00:49:08,120 --> 00:49:10,440 Fra vores start og til mål... 820 00:49:11,000 --> 00:49:13,200 Det her gør alle stolte. Alle er ellevilde. 821 00:49:14,120 --> 00:49:17,840 Helt utroligt. 822 00:49:36,120 --> 00:49:37,680 Fantastisk kamp. 823 00:49:38,320 --> 00:49:39,720 Tak for hjælpen. 824 00:49:40,200 --> 00:49:41,520 Tak for hjælpen. 825 00:49:58,320 --> 00:50:03,240 Ingen havde troet på, at Australien kunne opnå noget her. 826 00:50:08,040 --> 00:50:11,080 Men pludselig stod der 2-2. 827 00:50:11,960 --> 00:50:14,160 FEMTE ONE DAY-KAMP INDIEN 828 00:50:14,240 --> 00:50:17,240 Og når man har fået fremdrift, 829 00:50:17,320 --> 00:50:19,400 så det gå fra kamp til kamp. 830 00:50:19,560 --> 00:50:22,280 INDIEN MOD AUSTRALIEN FEMTE ONE DAY-KAMP 831 00:50:30,480 --> 00:50:33,080 Alt presset ligger på de andre, drenge. 832 00:50:34,400 --> 00:50:36,080 I skal være nådesløse. 833 00:50:36,320 --> 00:50:38,440 I kan vinde en one day. 834 00:50:38,960 --> 00:50:41,200 Det kan man ikke hver dag. 835 00:50:46,400 --> 00:50:49,720 Australien kommer ud. De skal forsvare 272 point. 836 00:50:50,720 --> 00:50:52,760 Virat Kohli begynder tidligt. 837 00:50:53,160 --> 00:50:56,840 Det er det, han elsker. Han vil jagte store point. 838 00:50:57,120 --> 00:50:59,080 Man kan godt tvivle på sig selv 839 00:50:59,160 --> 00:51:00,360 og føle sig svag. 840 00:51:00,440 --> 00:51:03,640 Men jeg tænker altid tilbage og tænker: "Hvor mange gange 841 00:51:03,720 --> 00:51:06,280 skal jeg gøre det her? 842 00:51:06,360 --> 00:51:09,680 Hvor mange gange skal jeg tænke over, hvor jeg er nået til, 843 00:51:10,200 --> 00:51:12,640 før jeg begynder at tro på mig selv?" 844 00:51:14,000 --> 00:51:17,680 Virat Kohlis præstationer er fænomenale. 845 00:51:23,840 --> 00:51:28,240 Virat Kohli. Den bedste slåer i verden gør sit. 846 00:51:28,360 --> 00:51:30,440 Stoinis må tilpasse sig. 847 00:51:30,880 --> 00:51:32,200 Ens færdigheder er ikke alt. 848 00:51:32,280 --> 00:51:36,080 Når man spiller i lang tid, så handler det om ens valg. 849 00:51:41,400 --> 00:51:43,080 Grebet bag gærdepindene. 850 00:51:43,520 --> 00:51:44,840 Slåeren er out. 851 00:51:46,800 --> 00:51:49,040 Stoinis fik ram på ham. 852 00:51:49,200 --> 00:51:51,520 Når man har fremdriften... Jeg ved ikke hvordan. 853 00:51:51,680 --> 00:51:53,360 Jeg ved ikke, hvad der sker. 854 00:51:53,520 --> 00:51:55,640 Men det fortsætter bare. Man bruger fremdriften, 855 00:51:55,720 --> 00:51:57,000 og alle følger med. 856 00:51:58,880 --> 00:52:02,120 Slåeren er out. Gærdepindene er væltet. 857 00:52:05,080 --> 00:52:08,400 Bolden er hævet. De burde gribe. 858 00:52:11,160 --> 00:52:13,360 Australien med et banebrydende resultat. 859 00:52:19,680 --> 00:52:21,120 Sikke en afslutning. 860 00:52:21,200 --> 00:52:25,520 Marcus Stoinis. Næsten alle spillere lavede en god præstation. 861 00:52:26,120 --> 00:52:29,360 Det var gode kampe. Svære kampe. 862 00:52:29,440 --> 00:52:31,760 De var bagud 2-0, men hang i. 863 00:52:31,920 --> 00:52:35,560 Jeg har altid sagt, at Australiens hold 864 00:52:35,640 --> 00:52:38,000 ikke bliver i bunden længe. 865 00:52:38,320 --> 00:52:42,720 Det ligger i deres kultur at gøre oprør og kæmpe sig tilbage. 866 00:52:45,800 --> 00:52:48,680 Og det giver Australien en tiltro. 867 00:52:49,200 --> 00:52:51,720 "Når Smith og Warner vender tilbage, så er holdet stærkere, 868 00:52:51,800 --> 00:52:54,520 men vi kan også vinde uden dem." Det var vigtigt at vise. 869 00:53:05,240 --> 00:53:07,360 En one day international-sejr i Indien. 870 00:53:07,760 --> 00:53:10,040 Det er helt ufatteligt. 871 00:53:10,240 --> 00:53:14,640 Australien vinder efter fem kampe, hvor vi var bagud 0-2, 872 00:53:14,720 --> 00:53:18,120 og det var vores første sejr i Indien i over ti år. 873 00:53:21,400 --> 00:53:25,920 Anfører gennem den første sejr efter 100 kampe. Flot gjort. 874 00:53:28,520 --> 00:53:29,880 Kastet 50 slåere ud på fire uger. 875 00:53:34,720 --> 00:53:37,680 Vi vidste ikke, om han ville med til De Forenede Arabiske Emirater, 876 00:53:37,760 --> 00:53:39,160 men det ved vi nu. 877 00:53:39,240 --> 00:53:43,280 Justin har lovet at tage med. 878 00:53:47,120 --> 00:53:50,280 Da jeg blev træner, sagde jeg, at hvis vi om fire år 879 00:53:50,360 --> 00:53:53,360 nåede et punkt i australsk cricket, hvor vi kunne slå Indien i Indien, 880 00:53:53,840 --> 00:53:57,520 Så havde jeg gjort mit arbejde. Og det gjorde vi allerede efter ét år. 881 00:53:57,720 --> 00:54:01,160 Man vinder kun, hvis alle gør sit. 882 00:54:01,240 --> 00:54:03,520 Tak til jer alle. I er fantastiske, 883 00:54:03,600 --> 00:54:07,040 og jeg har elsket denne tur, så flot klaret. Og tak. 884 00:54:07,120 --> 00:54:08,400 Lad os rejse videre. 885 00:54:10,200 --> 00:54:12,200 Næste gang... 886 00:54:12,360 --> 00:54:15,360 For mig handler kammeratskab om at krydse grænsen, 887 00:54:15,520 --> 00:54:17,560 hvor man begynder at spille for hinanden. 888 00:54:17,640 --> 00:54:19,880 VM er toppen af One Day-cricket. 889 00:54:20,040 --> 00:54:22,600 "Kommer han tilbage? Vi tager ham." 890 00:54:27,560 --> 00:54:29,400 Du skal da ikke være bange for at ryge ud. 891 00:54:29,560 --> 00:54:30,640 Du skal kun tænke på at få point. 892 00:54:32,640 --> 00:54:34,360 Det er vigtigt for ham. 893 00:54:35,720 --> 00:54:36,680 Gærdepindene!