1 00:00:16,040 --> 00:00:18,080 Maxwell! 2 00:00:18,880 --> 00:00:23,200 È dura vincere in India perché le condizioni ci sono sconosciute. 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,720 Il ruggito che senti quando giochi e sbagli 4 00:00:30,080 --> 00:00:32,560 ti ricorda sempre che sei nei guai. 5 00:00:34,520 --> 00:00:38,760 Nuovo battitore: Turner. È il suo secondo One Day International. 6 00:00:39,080 --> 00:00:43,240 L'India è un posto in cui succedono cose strane. 7 00:01:06,280 --> 00:01:11,720 Il Test: Una Nuova Era per il Team Australiano 8 00:01:16,720 --> 00:01:20,440 Il nostro scopo iniziale era rendere di nuovo gli australiani fieri di noi. 9 00:01:20,920 --> 00:01:23,280 Ora inizieremo a giocare un ottimo cricket sul campo. 10 00:01:23,560 --> 00:01:25,480 Non abbiamo giocato il nostro miglior cricket da... 11 00:01:25,560 --> 00:01:28,000 Da quanto, Finchy? Due anni al massimo? 12 00:01:28,080 --> 00:01:29,840 -Almeno due anni. -Direi un paio di anni. 13 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 E i nostri numeri lo dimostrano. 14 00:01:32,840 --> 00:01:34,840 Una settimana fa, ci hanno detto che le stronzate negative 15 00:01:34,920 --> 00:01:36,160 erano effettivamente vere. 16 00:01:36,320 --> 00:01:37,160 JUSTIN LANGER ALLENATORE DELL'AUSTRALIA 17 00:01:37,240 --> 00:01:39,480 Abbiamo vinto tre dei nostri ultimi 23 incontri one-day per l'Australia, credo. 18 00:01:39,560 --> 00:01:41,760 La cosa vi mette sotto pressione? 19 00:01:42,320 --> 00:01:44,120 Ottimo. Usatela. 20 00:01:44,680 --> 00:01:49,080 Stringete i denti e fate ciò che serve per ottenere un risultato. 21 00:01:49,440 --> 00:01:50,520 Va bene? 22 00:01:54,080 --> 00:01:57,480 Il one-day cricket vede in un giorno le due squadre battere e lanciare 23 00:01:57,560 --> 00:01:58,480 e un risultato. 24 00:01:58,640 --> 00:01:59,480 GIDEON HAIGH GIORNALISTA 25 00:01:59,560 --> 00:02:00,840 È un gioco che accentua gli spettatori. 26 00:02:01,200 --> 00:02:02,480 L'ha fatto di nuovo. 27 00:02:02,560 --> 00:02:06,360 Un lancio ampio. È il trucco più vecchio del mondo. 28 00:02:07,080 --> 00:02:08,960 Ci siamo. È alta. 29 00:02:09,040 --> 00:02:13,040 Sale dritta in cielo. Hughes sta facendo il giro, e così è... 30 00:02:15,800 --> 00:02:17,360 Incredibile. Steven Waugh. 31 00:02:19,520 --> 00:02:21,040 Una vittoria per l'Australia. 32 00:02:21,120 --> 00:02:24,160 Non ho mai visto una cosa così al Sydney Cricket Ground. 33 00:02:24,600 --> 00:02:27,120 Sono cresciuto in cortile con il desiderio di essere Mark Waugh 34 00:02:27,160 --> 00:02:30,080 e Dean Jones e volevo giocare a cricket per l'Australia. 35 00:02:30,160 --> 00:02:35,120 Era sempre e solo un sogno, dunque fare il capitano non ne faceva parte. 36 00:02:36,320 --> 00:02:39,160 Una delle cose che abbiamo fatto quest'anno è stata far votare i giocatori 37 00:02:39,240 --> 00:02:42,400 su chi pensassero dovesse essere il capitano "one-day" per l'Australia. 38 00:02:43,160 --> 00:02:46,520 Non è mai stato fatto prima e, all'unanimità, 39 00:02:46,760 --> 00:02:50,120 tutti hanno votato come capitano Aaron Finch. 40 00:02:50,920 --> 00:02:54,320 Sapete, spesso parlo della relazione tra capitano e allenatore. 41 00:02:54,400 --> 00:02:57,160 Si è creato subito un bel rapporto con Tim Paine nella squadra test. 42 00:02:57,240 --> 00:02:59,800 Avevamo un bel rapporto Avevamo un passato, insieme. 43 00:03:00,120 --> 00:03:03,600 Io e Finch, invece, abbiamo impiegato più tempo. 44 00:03:03,680 --> 00:03:05,560 Non ci conoscevamo. Abbiamo dovuto imparare a fidarci 45 00:03:05,640 --> 00:03:07,080 e rispettarci a vicenda. 46 00:03:07,880 --> 00:03:08,760 È un grande onore. 47 00:03:08,920 --> 00:03:10,160 AARON FINCH CAPITANO DELL'AUSTRALIA ALL'ODI 48 00:03:10,240 --> 00:03:12,600 È un immenso privilegio essere il capitano dell'Australia, ed è una cosa che 49 00:03:12,960 --> 00:03:16,320 certamente non do per scontata. È... 50 00:03:17,360 --> 00:03:20,760 Ancora non riesco a credere che porterò l'Australia alla Coppa del Mondo. 51 00:03:21,840 --> 00:03:23,120 Ha quella facciata 52 00:03:23,200 --> 00:03:25,440 che credo ogni giocatore debba avere quando scende in campo. 53 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 Quell'inossidabile fiducia in sé. 54 00:03:30,120 --> 00:03:35,240 Ha anche un lato dolce, un lato da amico, un lato leale. 55 00:03:35,640 --> 00:03:38,960 Ha avuto davvero l'occasione di mostrare quella parte del suo carattere, 56 00:03:39,040 --> 00:03:40,520 penso, ora che è capitano. 57 00:03:40,920 --> 00:03:43,160 Ricordiamo tutti il nostro debutto. Niente di meglio. 58 00:03:43,240 --> 00:03:44,400 Quando qualcuno entra nella squadra, 59 00:03:44,480 --> 00:03:45,840 l'eccitazione, l'energia che porta, 60 00:03:45,920 --> 00:03:48,240 non c'è niente di meglio. Perciò, facciamo in modo che sia speciale. 61 00:03:49,000 --> 00:03:51,080 Benvenuti allo splendido Sydney Cricket Ground. 62 00:03:51,160 --> 00:03:52,200 Il sole splende. Il pitch è fantastico. 63 00:03:52,280 --> 00:03:53,120 AUSTRALIA V INDIA SERIE ONE DAY INTERNATIONAL, GENNAIO 2019 64 00:03:53,200 --> 00:03:57,040 In questa formazione, l'Australia ha vinto solo due volte, nel 2018. 65 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 Un po' di pressione sui primi giocatori australiani. 66 00:03:59,240 --> 00:04:01,240 Apre alla battuta per l'Australia il capitano, Aaron Finch... 67 00:04:01,320 --> 00:04:03,640 PRIMO ODI SCG, SYDNEY 68 00:04:03,720 --> 00:04:05,640 Il capitano è una sorta di incarnazione 69 00:04:05,720 --> 00:04:07,840 e personificazione della squadra. 70 00:04:09,480 --> 00:04:14,720 E in una squadra in difficoltà come l'Australia, non ci si può nascondere. 71 00:04:30,120 --> 00:04:32,000 E ha colpito lo stump, evitando Finch. 72 00:04:32,200 --> 00:04:34,560 Esecuzione perfetta da parte di Kumar. 73 00:04:35,000 --> 00:04:36,920 E l'India fa punto per prima. 74 00:04:38,080 --> 00:04:40,480 Beh, quello è un grosso wicket, Aaron Finch. 75 00:04:42,040 --> 00:04:44,440 Finch, quando fa quello che sa fare, 76 00:04:44,680 --> 00:04:46,800 non c'è quasi nessuno al mondo che possa toccarlo. 77 00:05:01,000 --> 00:05:04,360 È l'ultima palla. L'Australia sta per chiudere. 78 00:05:04,440 --> 00:05:05,800 Una rara vittoria. 79 00:05:06,920 --> 00:05:08,080 Un colpo forte. 80 00:05:09,240 --> 00:05:11,240 E una bella presa da parte di Glenn Maxwell. 81 00:05:11,320 --> 00:05:14,160 Ben fatto, Australia. Vincono per 34 run. 82 00:05:16,800 --> 00:05:20,880 SECONDO ODI ADELAIDE OVAL, ADELAIDE 83 00:05:21,600 --> 00:05:23,360 Succede che giochi a test cricket, 84 00:05:23,480 --> 00:05:26,200 esci qualche volta. Ognuno è un esperto. 85 00:05:26,680 --> 00:05:28,160 Sapete: "Devi fare così. Devi fare cosà." 86 00:05:28,240 --> 00:05:29,520 Ognuno ti dice qualcosa. 87 00:05:30,000 --> 00:05:31,480 È un'orribile posizione in cui trovarsi. 88 00:05:31,560 --> 00:05:34,480 Se non riesci a ottenere certi punteggi, 89 00:05:34,560 --> 00:05:36,000 più duramente ti alleni, più palle colpisci, 90 00:05:36,080 --> 00:05:39,920 più lo analizzi, più ti sembra che vada sempre peggio. 91 00:05:41,600 --> 00:05:43,640 Stava iniziando a diventare nervoso. "E se mi mollano di nuovo? 92 00:05:43,720 --> 00:05:45,120 "Mi hanno scaricato come capitano, in passato." 93 00:05:46,320 --> 00:05:50,040 E la testa comincia a immaginarsi le cose peggiori che possano capitare. 94 00:06:00,360 --> 00:06:02,200 Di nuovo, un tunnel del lanciatore. 95 00:06:03,080 --> 00:06:05,440 È la stessa storia per Aaron Finch. 96 00:06:05,520 --> 00:06:10,160 C'è un grosso problema per il capitano australiano. Ecco che se ne va. 97 00:06:19,560 --> 00:06:21,600 La pressione si accumulava dall'esterno. 98 00:06:21,680 --> 00:06:25,240 La pressione si stava accumulando anche dentro di lui, senza dubbio. 99 00:06:26,560 --> 00:06:28,240 Sei su 19, cazzo. 100 00:06:29,080 --> 00:06:30,600 Almeno, fatti eliminare alla prima palla 101 00:06:30,680 --> 00:06:32,520 anziché far sprecare tempo a tutti. 102 00:06:33,360 --> 00:06:34,600 Porca troia. 103 00:06:39,640 --> 00:06:43,320 E ha... Ne ha abbastanza. È un sei! 104 00:06:46,360 --> 00:06:49,400 L'India sta lottando per ritornare nella serie. 105 00:06:49,640 --> 00:06:52,480 Già, la serie ha le squadre a pari merito mentre andiamo a Melbourne. 106 00:06:54,960 --> 00:06:57,560 Ci sono cose che si vedono nel gioco 107 00:06:57,640 --> 00:06:59,680 che pensi di dover affrontare, 108 00:06:59,760 --> 00:07:01,440 poi però ci pensi bene e dici: 109 00:07:01,520 --> 00:07:04,360 "Beh, io stesso non faccio il mio lavoro, quindi come posso... 110 00:07:05,440 --> 00:07:08,680 "Come posso dire agli altri come svolgere il loro compito 111 00:07:09,520 --> 00:07:10,840 "se io non faccio bene il mio?" 112 00:07:13,760 --> 00:07:15,920 Qualche osservazione riguardo a ieri? 113 00:07:16,800 --> 00:07:17,640 INCONTRO CON LA SQUADRA 114 00:07:17,720 --> 00:07:18,640 Ho ottenuto qualche run, senza dubbio. 115 00:07:19,600 --> 00:07:21,960 Quello cambierà di nuovo l'intera dinamica 116 00:07:22,040 --> 00:07:24,920 perché così possiamo contrattaccare. Poi Shaun ha contrattaccato. 117 00:07:25,000 --> 00:07:27,960 Ha detto a Maxie che il vostro compito diventa 118 00:07:28,040 --> 00:07:31,760 un po' più facile e più chiaro e che potrete giocare più liberamente. 119 00:07:32,960 --> 00:07:35,240 Se potessi dare un consiglio a Finchy, quale sarebbe? 120 00:07:35,920 --> 00:07:39,440 L'elefante nella stanza. Cosa gli diresti? 121 00:07:40,000 --> 00:07:41,080 Maxie? 122 00:07:42,080 --> 00:07:43,200 Andrà bene. 123 00:07:44,080 --> 00:07:47,720 L'anno scorso è stato miglior battitore. Per oltre un anno in ogni formazione. 124 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Ogni tipologia di cricket. 125 00:07:50,520 --> 00:07:52,000 Bene. Ecco qua. Bene. 126 00:07:52,280 --> 00:07:53,920 Non so cosa ti passi per la testa, ma... 127 00:07:54,040 --> 00:07:54,880 ALEX CAREY RICEVITORE 128 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 Lascia perdere. Dimentica tutto, cazzo. 129 00:07:58,520 --> 00:08:02,200 Ti dirò che cosa c'è. Io mi preoccupo di essere eliminato. 130 00:08:02,440 --> 00:08:07,120 Bramo così tanto un punteggio che a volte dimentico di guardare la palla. 131 00:08:07,440 --> 00:08:08,280 Sarebbe a malapena... 132 00:08:08,360 --> 00:08:11,440 Dimentichi il processo e pensi di continuo... 133 00:08:11,520 --> 00:08:13,280 Beh, almeno io penso di continuo: 134 00:08:13,360 --> 00:08:16,840 "Cazzo. Mi servono dei round per, primo, alleviare la pressione 135 00:08:16,920 --> 00:08:19,680 "fin dall'inizio, dalle prime battute. Per ridurre la pressione che mi angustia." 136 00:08:19,760 --> 00:08:22,640 Il motivo per cui diciamo tutto questo è che sei il capitano dell'Australia 137 00:08:22,720 --> 00:08:23,960 per una ragione precisa. 138 00:08:24,120 --> 00:08:28,000 C'è un motivo per cui tu sei il miglior giocatore ODI nella stanza per i one-day. 139 00:08:28,480 --> 00:08:29,800 Ecco cosa fai per noi. 140 00:08:30,480 --> 00:08:32,520 Sii Finchy, bello mio. Non devi essere... 141 00:08:32,760 --> 00:08:34,960 Non devi essere il capitano. Non devi essere nient'altro. 142 00:08:35,200 --> 00:08:36,320 Sii solo Finchy. 143 00:08:38,760 --> 00:08:42,880 TERZO ODI MCG, MELBOURNE 144 00:08:43,760 --> 00:08:46,480 Dicci quanto sia frustrante per te. 145 00:08:46,520 --> 00:08:48,240 Già, sono un po' frustrato. 146 00:08:48,520 --> 00:08:50,160 Battere un po' più a lungo. 147 00:08:50,240 --> 00:08:54,160 Quella è la cosa principale, penso. Quando vuoi fare dei run, 148 00:08:54,240 --> 00:08:56,760 puoi cercare 149 00:08:57,640 --> 00:09:01,600 la ricetta giusta, e penso che sia un equilibrio complicato. 150 00:09:02,280 --> 00:09:04,480 A volte mi sveglio nel mezzo della notte, 151 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 pensando di essere eliminato. 152 00:09:06,760 --> 00:09:09,200 e pensando: "Domani affronto di nuovo Bumrah. 153 00:09:09,840 --> 00:09:11,040 "Mi elimina tanto per divertirsi." 154 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Mi sveglio con i sudori freddi, e Bhuvneshwar mi ha eliminato spesso 155 00:09:16,080 --> 00:09:17,520 grazie ai suoi abili tiri. 156 00:09:18,520 --> 00:09:21,120 Aaron Finch sta lottando 157 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 per la sua vita da giocatore di cricket. 158 00:09:26,480 --> 00:09:28,080 Palla deviata e corta. 159 00:09:28,440 --> 00:09:29,520 Santi numi. 160 00:09:29,880 --> 00:09:31,760 Ti si annebbia la mente e dubiti di tutto ciò che fai, 161 00:09:31,960 --> 00:09:35,600 quando cerchi il modo per tornare in forma. 162 00:09:38,160 --> 00:09:40,440 Una bella deviazione e per Finch sono quattro. 163 00:09:41,440 --> 00:09:43,000 Sfida i pericoli. 164 00:09:43,640 --> 00:09:45,640 Dubitavo di tutto ciò che facevo. 165 00:09:55,000 --> 00:09:56,880 Vicino sul davanti. È buona! 166 00:09:57,640 --> 00:10:00,440 Beh, quello sconvolge il ritmo di Aaron Finch. 167 00:10:01,000 --> 00:10:04,320 L'LBW... Di nuovo beccato sul crease. 168 00:10:06,640 --> 00:10:09,000 All'inizio pensavo: "È un momento no. 169 00:10:09,080 --> 00:10:11,720 "Passerà." Ma quando dopo un po' non succede... 170 00:10:12,240 --> 00:10:13,640 Sinceramente pensavo che... 171 00:10:14,200 --> 00:10:16,480 Sarei potuto essere eliminato dalla Coppa del Mondo come capitano della squadra. 172 00:10:18,520 --> 00:10:22,720 Solo un run per vincere qui, con un "acchiappatutto" estivo dell'India. 173 00:10:24,640 --> 00:10:26,520 L'India vince per sette wicket 174 00:10:26,640 --> 00:10:29,440 e aggiunge il Campionato One Day al Campionato Test. 175 00:10:29,520 --> 00:10:30,640 È un torneo da ricordare. 176 00:10:31,880 --> 00:10:34,000 È un bravo battitore. Sta solo attraversando un periodaccio, 177 00:10:34,080 --> 00:10:35,280 come capita a tutti quanti. 178 00:10:35,520 --> 00:10:37,520 JL ne ha passati tanti quanto tutti noi. 179 00:10:37,720 --> 00:10:38,520 USMAN KHAWAJA BATTITORE DI APERTURA 180 00:10:38,640 --> 00:10:40,480 Speravamo solo che come capitano iniziasse a fare run su run 181 00:10:40,520 --> 00:10:42,640 perché avere quella sicurezza gli avrebbe dato autorevolezza. 182 00:10:44,640 --> 00:10:46,240 -A presto, ragazzi. Grazie. -Ci si vede. 183 00:10:46,320 --> 00:10:47,480 A presto. 184 00:10:53,200 --> 00:10:56,160 Le ultime sei settimane non sono state facili per me, 185 00:10:56,240 --> 00:11:00,240 in termini di forma personale. 186 00:11:01,080 --> 00:11:05,400 Ma probabilmente non vi ho detto quanto 187 00:11:05,880 --> 00:11:07,800 ti consumi davvero giocare a test cricket 188 00:11:07,880 --> 00:11:09,800 prima di passare a una serie ODI. 189 00:11:11,080 --> 00:11:13,200 È stato un otto volante emotivo. 190 00:11:13,960 --> 00:11:15,000 Vieni qui. 191 00:11:20,320 --> 00:11:21,520 Vai. 192 00:11:26,800 --> 00:11:28,360 Sei stato nervoso per un po'? 193 00:11:28,440 --> 00:11:31,280 Già, ne ho parlato a lungo con JL. 194 00:11:31,360 --> 00:11:32,400 Già. 195 00:11:33,040 --> 00:11:34,840 È stato bello. Una bella chiacchierata. 196 00:11:34,920 --> 00:11:36,000 Bene. 197 00:11:37,320 --> 00:11:39,000 È che non ottengo nessun run, cazzo. 198 00:11:49,280 --> 00:11:53,880 4 SETTIMANE DOPO HYDERABAD, INDIA 199 00:11:55,800 --> 00:11:59,760 INDIA V AUSTRALIA SERIE ONE DAY INTERNATIONAL, MARZO 2019 200 00:12:22,760 --> 00:12:24,320 Grazie a tutti. Benvenuti in India. 201 00:12:24,400 --> 00:12:26,880 C'è sempre una sfida, qui. Se vedete qualcosa di sospetto, 202 00:12:26,960 --> 00:12:27,800 FRANK DIMASI RESPONSABILE SICUREZZA, CRICKET AUSTRALIA 203 00:12:27,880 --> 00:12:30,360 venite a dircelo. Nell'hotel, attorno, o sul campo 204 00:12:30,440 --> 00:12:32,800 o sull'autobus quando viaggiamo avanti e indietro, 205 00:12:33,040 --> 00:12:38,360 c'è polizia in incognito e in uniforme ovunque. Dunque, come sapete, 206 00:12:38,440 --> 00:12:42,240 i fan dell'India vogliono entrare nell'hotel. Hanno riservato una stanza, 207 00:12:42,320 --> 00:12:43,760 e ci saranno dieci persone, lì dentro. 208 00:12:43,920 --> 00:12:45,160 Dunque tenetelo presente. 209 00:12:45,240 --> 00:12:46,840 Se vedete qualcuno che non fa parte del gruppo, 210 00:12:47,000 --> 00:12:49,240 fatecelo sapere perché abbiamo uso esclusivo di questo piano. 211 00:13:07,920 --> 00:13:08,880 Andate. 212 00:13:10,440 --> 00:13:12,840 Fate arrivare tutti insieme, e i bagagli... 213 00:13:12,920 --> 00:13:16,920 Adoro giocare in India. Adoro la cultura, l'energia inarrivabile. 214 00:13:17,000 --> 00:13:18,520 Ti esalta tutti i sensi. 215 00:13:18,720 --> 00:13:21,360 Ho detto loro che, quali che siano le opzioni, andiamo avanti. 216 00:13:21,440 --> 00:13:23,520 Non giriamo. Andiamo dritto. 217 00:13:24,520 --> 00:13:25,760 Chiudi la porta. 218 00:13:30,600 --> 00:13:33,280 Se si potesse imbrigliare tutta quell'eccitazione, quell'energia, 219 00:13:33,360 --> 00:13:35,840 sarebbe impossibile poter arrivare qui e non sentirsi motivati a giocare. 220 00:13:36,480 --> 00:13:39,280 Mi chiedono sempre: "Ti piace l'India?" 221 00:13:40,440 --> 00:13:41,840 E io rispondo: "Sì, adoro l'India. 222 00:13:42,880 --> 00:13:44,080 "Per le prime settimane." 223 00:13:44,760 --> 00:13:46,720 Poi diventa un po' claustrofobica, a essere sinceri, 224 00:13:46,880 --> 00:13:49,480 perché gli indiani adorano così tanto il cricket 225 00:13:50,720 --> 00:13:55,640 che il solo santuario che hai è il tuo spogliatoio 226 00:13:55,760 --> 00:13:56,920 o la tua camera da letto. 227 00:14:09,080 --> 00:14:11,000 I tifosi, lì, vogliono solo vedere del bel cricket. 228 00:14:11,760 --> 00:14:12,600 NATHAN COULTER-NILE LANCIATORE VELOCE 229 00:14:12,680 --> 00:14:13,520 In India se sei bravo, ti adorano. 230 00:14:13,600 --> 00:14:14,600 Altrimenti, non vogliono sapere chi sei. 231 00:14:19,400 --> 00:14:21,400 Maxwell! Maxwell! 232 00:14:21,480 --> 00:14:24,120 Non è la cosa più semplice da affrontare perché, 233 00:14:24,200 --> 00:14:26,920 per quanto tu voglia dare a tutti un po' del tuo tempo, 234 00:14:28,680 --> 00:14:31,840 ci sono dieci persone che aspettano una foto e, dopo che le hai scattate, 235 00:14:32,000 --> 00:14:33,760 ne arrivano altre dieci, 236 00:14:33,840 --> 00:14:35,240 dunque finirai sempre con lo scontentare qualcuno. 237 00:14:39,720 --> 00:14:41,560 E anche nella tua camera d'hotel, 238 00:14:41,640 --> 00:14:43,840 non è impossibile che qualcuno bussi alla tua porta, 239 00:14:44,440 --> 00:14:46,160 fingendo di essere il servizio in camera. 240 00:14:46,240 --> 00:14:48,560 "Selfie, selfie, foto?" 241 00:14:48,640 --> 00:14:51,000 È davvero inarrestabile. 242 00:14:59,160 --> 00:15:00,480 Ovunque si vada in India, 243 00:15:00,640 --> 00:15:01,480 HARSHA BHOGLE COMMENTATORE 244 00:15:01,560 --> 00:15:02,920 si è vicino a un incontro di cricket. 245 00:15:04,320 --> 00:15:07,720 Ti serve solo una mazza e una palla. 246 00:15:08,120 --> 00:15:11,880 Sono pochissime le cose che non solo uniscono l'India, 247 00:15:11,960 --> 00:15:14,440 ma uniscono le culture, le società, 248 00:15:15,320 --> 00:15:19,000 oltre i ceti redditizi, le culture, persino le aree geografiche. 249 00:15:19,280 --> 00:15:22,080 Dunque è molto importante. Se l'India gioca a cricket, 250 00:15:22,240 --> 00:15:24,160 allora poche altre cose contano. 251 00:15:26,480 --> 00:15:28,120 Aspettate solo cinque minuti. 252 00:15:28,560 --> 00:15:30,720 Gli artificieri stanno controllando. 253 00:15:30,920 --> 00:15:32,320 Tutto bene. 254 00:15:52,120 --> 00:15:57,120 È dura vincere in India perché le condizioni ci sono sconosciute. 255 00:15:58,680 --> 00:16:02,200 Arriviamo in India. Fanno lo spin e le palle non rimbalzano così tanto. È... 256 00:16:02,280 --> 00:16:03,280 JUSTIN LANGER ALLENATORE DELL'AUSTRALIA 257 00:16:05,040 --> 00:16:06,840 Già, l'India è dura. 258 00:16:09,640 --> 00:16:12,640 Ed è strano. È da tanto che non veniamo in India, 259 00:16:12,800 --> 00:16:14,320 ma mancava pochissimo alla serie One Day in Australia. 260 00:16:14,400 --> 00:16:15,240 USMAN KHAWAJA BATTITORE DI APERTURA 261 00:16:15,880 --> 00:16:19,760 Possiamo fare di più, pensavo. Se solo tutti i pezzi andassero a posto, 262 00:16:19,960 --> 00:16:20,880 specialmente alla battuta, 263 00:16:20,960 --> 00:16:23,120 perché pensavo che durante la serie i lanci fossero favolosi, 264 00:16:23,320 --> 00:16:24,840 che avessimo un'opportunità, in India. 265 00:16:26,080 --> 00:16:30,280 L'India è la squadra con più talento al mondo. Senza dubbio. 266 00:16:30,480 --> 00:16:34,200 I giocatori che non giocano sono più bravi di me. 267 00:16:36,440 --> 00:16:38,320 PRIMO ODI HYDERABAD, INDIA 268 00:16:38,400 --> 00:16:41,520 È dura affrontare un torneo in altri Paesi quando non sei in forma. 269 00:16:41,720 --> 00:16:43,080 Ma con l'India, ancora di più. 270 00:16:43,440 --> 00:16:46,600 E quando si viene in India, si gioca in tutta l'India. 271 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 Ecco qua. La folla è esaltata. 272 00:16:50,640 --> 00:16:54,200 Ci sono un sacco di persone. Le folle ti sono molto più vicine. 273 00:16:54,280 --> 00:16:56,280 Può intimidirti tanto da non segnare run 274 00:16:56,360 --> 00:16:59,240 perché il ruggito che senti quando giochi e sbagli 275 00:16:59,480 --> 00:17:01,400 ti ricorda sempre che sei nei guai. 276 00:17:11,400 --> 00:17:13,560 Il capitano dell'Australia non ha fatto punti. 277 00:17:13,640 --> 00:17:15,680 Ed è zero a uno. 278 00:17:16,800 --> 00:17:20,920 Come capitano alla battuta di apertura, Finch ha molta responsabilità 279 00:17:21,000 --> 00:17:23,240 per stabilire il tono degli inning. 280 00:17:23,800 --> 00:17:25,800 Perdere all'inizio un capitano che apre alla battuta 281 00:17:25,880 --> 00:17:27,800 spompa davvero tutta una squadra. 282 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 Beh, ottiene il wicket. 283 00:17:39,560 --> 00:17:42,240 Marcus Stoinis è andato per i 37. 284 00:17:44,800 --> 00:17:47,000 Bel colpo. Che presa meravigliosa. 285 00:17:47,320 --> 00:17:49,080 Davvero sensazionale. 286 00:17:49,160 --> 00:17:51,560 Usman Khawaja, esattamente 50. 287 00:17:52,160 --> 00:17:54,800 È andato. Stupendamente eseguito. 288 00:17:54,920 --> 00:17:58,400 Lanci davvero magnifici. Peter Handscomb, andato per 19. 289 00:18:01,280 --> 00:18:05,320 Oggi sembra andare così. I battitori entrano ma non fanno molti punti. 290 00:18:07,240 --> 00:18:09,560 L'India vince per sei wicket. 291 00:18:43,240 --> 00:18:46,320 Quando arrivate a 20, tenetele giù da quella parte. 292 00:18:46,400 --> 00:18:48,880 La gamba sotto, allungatela. 293 00:18:49,080 --> 00:18:50,400 Per cinque respiri. 294 00:18:50,760 --> 00:18:54,320 A gennaio, Belinda Clark mi ha inviato un bell'articolo. 295 00:18:54,520 --> 00:18:58,000 Ci scambiavamo sempre materiale, per imparare, e parlava dell'anno... 296 00:18:58,080 --> 00:19:01,040 Ognuno stabilisce i propositi dell'anno nuovo e poi non li mantiene, 297 00:19:01,080 --> 00:19:03,240 e io avevo scritto: "Quest'anno lascerò andare." 298 00:19:04,320 --> 00:19:06,920 Quindi, mi sono impegnato a lasciar andare un po' di cose 299 00:19:07,000 --> 00:19:09,320 per cui non dovrei essere così stressato. 300 00:19:10,080 --> 00:19:13,400 Penso che nell'ultimo anno si sia ammorbidito un po'. 301 00:19:13,560 --> 00:19:14,920 Porta le scapole un po' indietro. 302 00:19:15,000 --> 00:19:18,080 Penso che sia il bello dell'India. Non ci sono molte distrazioni esterne 303 00:19:18,160 --> 00:19:20,920 perché è una nazione in cui parlano prevalentemente l'hindi, 304 00:19:21,000 --> 00:19:23,320 dunque tante cose noi non le sappiamo nemmeno. 305 00:19:24,160 --> 00:19:27,720 Credo che "rilassato" sia il termine giusto. 306 00:19:27,800 --> 00:19:31,080 Durante quella serie indiana, davvero ha ridato la responsabilità ai giocatori 307 00:19:31,920 --> 00:19:34,520 dicendo: "L'allenamento lo gestite voi." 308 00:19:34,560 --> 00:19:35,440 PETER HANDSCOMB BATTITORE 309 00:19:36,080 --> 00:19:37,760 E i ragazzi ci si sono davvero messi d'impegno. 310 00:19:38,520 --> 00:19:41,960 La domanda è: "Cosa facciamo adesso?" E quindi cosa volete fare oggi? 311 00:19:42,040 --> 00:19:43,000 INCONTRO CON LA SQUADRA 312 00:19:43,880 --> 00:19:45,760 Cosa volete fare? Volete restare qui? 313 00:19:45,800 --> 00:19:49,400 Volete saltare una sessione? Volete scendere e colpire qualche palla? 314 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 Cosa volete fare? 315 00:19:52,320 --> 00:19:54,080 E la cosa più interessante... Quando abbiamo detto: 316 00:19:54,200 --> 00:19:56,800 "È una vostra responsabilità", si sono allenati più duramente. 317 00:19:57,320 --> 00:20:01,080 Beh, sembrava che lo facessero perché non avevamo detto loro cosa fare. 318 00:20:02,000 --> 00:20:06,960 Cosa faccio il giorno prima di un incontro è diverso da cosa fa Usman Khawaja, 319 00:20:07,040 --> 00:20:10,400 dunque si tratta solo di crescere come giocatore. 320 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 Devi trovare cosa funziona per te, 321 00:20:13,160 --> 00:20:15,480 e sperare che, ora che arrivi al livello internazionale, 322 00:20:15,640 --> 00:20:16,760 l'avrai capito molto bene, 323 00:20:16,800 --> 00:20:18,200 perché ovviamente hai fatto delle cose giuste per arrivare lì. 324 00:20:19,720 --> 00:20:22,160 Di solito avevamo Bobby Simpson ed Errol Alcott. 325 00:20:22,240 --> 00:20:24,760 Era tutto ciò che avevamo. Dovevamo metterci al lavoro 326 00:20:25,320 --> 00:20:26,800 tra gli incontri allo Shield. 327 00:20:27,000 --> 00:20:29,680 Se vuoi diventare bravo, devi lavorare sodo. 328 00:20:30,800 --> 00:20:32,880 Definitelo come volete, 329 00:20:32,960 --> 00:20:36,960 ma ci aiuta di più sviluppare altri giocatori che siano autosufficienti 330 00:20:37,040 --> 00:20:38,560 perché ti ritroverai sempre a metà strada. 331 00:20:47,320 --> 00:20:49,520 Hai fatto cose incredibili. 332 00:20:49,960 --> 00:20:52,560 Stupende. Alcune delle tue azioni erano stupende. 333 00:20:52,960 --> 00:20:54,480 Davvero brillanti. Colpisci la palla. 334 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Senza fielder. È il perfetto... 335 00:20:56,280 --> 00:21:01,440 C'è un'energia positiva tra i ragazzi che proviene dall'allenatore. 336 00:21:02,080 --> 00:21:03,480 Il modo di rapportarsi è più positivo. 337 00:21:04,320 --> 00:21:06,640 Poiché l'India è un posto 338 00:21:06,720 --> 00:21:09,320 dove non hai l'occasione di uscire tropo spesso, 339 00:21:09,560 --> 00:21:11,960 tutti restano insieme di continuo, ed è fantastico. 340 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 È così che si costruiscono le culture. 341 00:21:14,760 --> 00:21:16,680 Guarderò Stoffa da Campioni. 342 00:21:17,160 --> 00:21:20,520 Ricordo i miei primi tornei all'estero. Avevo 17 o 18 anni. Pensavo: 343 00:21:20,560 --> 00:21:23,560 "Cosa diavolo è?" Sapete, andare un mese o sei settimane in Sudafrica, 344 00:21:23,680 --> 00:21:25,240 e poi andare in India. 345 00:21:25,680 --> 00:21:26,720 Credo sia diverso per tutti, 346 00:21:26,800 --> 00:21:27,640 PAT CUMMINS LANCIATORE VELOCE 347 00:21:27,720 --> 00:21:29,320 ma capisco quanto possa essere dura per le famiglie. 348 00:21:29,560 --> 00:21:31,760 Austin, mi fai vedere il nuovo giocattolo? 349 00:21:31,800 --> 00:21:35,320 La cosa migliore che possa avvenire è avere un bel gruppo di persone attorno. 350 00:21:35,440 --> 00:21:36,440 Ciao, Austin. 351 00:21:36,560 --> 00:21:37,800 La squadra che avevamo in India era davvero unita. 352 00:21:37,920 --> 00:21:38,760 NATHAN COULTER-NILE LANCIATORE VELOCE 353 00:21:39,560 --> 00:21:42,160 Eravamo tutti ottimi amici. Andavamo d'accordo. 354 00:21:42,640 --> 00:21:44,920 Facevano colazione insieme. Pranzavano insieme. 355 00:21:45,000 --> 00:21:46,280 Cenavano insieme. 356 00:21:46,320 --> 00:21:49,160 Guardavano il football insieme, o guardavano un film insieme, 357 00:21:49,240 --> 00:21:50,080 erano sempre insieme. 358 00:21:50,480 --> 00:21:52,280 -Attenzione, ragazzi. -D'accordo, si va. 359 00:21:52,480 --> 00:21:53,720 Bella sessione di allenamento, stasera. 360 00:21:53,800 --> 00:21:55,200 Grazie infinite. 361 00:21:58,000 --> 00:22:01,480 Oggi festeggiamo il 43º compleanno di Sri. 362 00:22:01,560 --> 00:22:02,920 -Hip hip... -Urrà! 363 00:22:03,000 --> 00:22:04,320 -Hip hip... -Urrà! 364 00:22:06,480 --> 00:22:09,720 SRIDHARAN SRIRAM ALLENATORE SPINNER 365 00:22:18,600 --> 00:22:19,960 Lo dico da una vita: 366 00:22:20,120 --> 00:22:23,360 c'è un cameratismo nel gruppo che è una vera colla, 367 00:22:23,440 --> 00:22:25,280 specialmente se sotto pressione. 368 00:22:26,360 --> 00:22:31,240 SECONDO ODI NAGPUR, INDIA 369 00:22:37,320 --> 00:22:38,760 AREA GIOCATORI 370 00:22:39,440 --> 00:22:42,320 Ho visto squadre in cui nessuno va d'accordo, ma vincono gli incontri. 371 00:22:43,840 --> 00:22:46,120 Il cameratismo è magnifico, ma alla fine della fiera, 372 00:22:46,200 --> 00:22:48,600 dobbiamo comunque giocare del bel cricket. 373 00:22:49,360 --> 00:22:52,240 È un gioco basato sull'abilità, e si vincono incontri con l'abilità. 374 00:22:54,840 --> 00:22:58,480 L'India si è specializzata nel produrre dei magnifici battitori. 375 00:22:58,760 --> 00:22:59,880 Al momento, hanno un grande battitore 376 00:22:59,960 --> 00:23:00,800 GIDEON HAIGH GIORNALISTA 377 00:23:00,880 --> 00:23:03,720 in quella squadra ODI, ed è Kohli. 378 00:23:06,720 --> 00:23:09,640 VIRAT KOHLI CAPITANO DELL'INDIA 379 00:23:10,120 --> 00:23:11,760 Quando è in India, 380 00:23:12,560 --> 00:23:16,800 letteralmente ha un miliardo e mezzo di persone che lo sostengono. 381 00:23:20,240 --> 00:23:22,840 È una cosa strana che non si vede spesso, nel cricket. 382 00:23:22,920 --> 00:23:26,160 C'è un miliardo di persone che o saranno entusiaste 383 00:23:26,320 --> 00:23:28,560 o piangeranno se lui viene eliminato. 384 00:23:31,320 --> 00:23:33,480 È una bellezza! 385 00:23:36,080 --> 00:23:37,880 Quello sì che è un tiro splendido. 386 00:23:37,960 --> 00:23:40,400 La folla è davvero impazzita. 387 00:23:41,560 --> 00:23:44,640 Un altro splendido colpo del capitano dell'India. 388 00:23:45,640 --> 00:23:48,240 Pessima azione, trattata come si deve. 389 00:23:49,440 --> 00:23:50,960 Quello è un colpo pazzesco. 390 00:23:51,160 --> 00:23:52,680 Lanciano a un giocatore di classe. 391 00:23:52,760 --> 00:23:53,600 Eccone un altro. 392 00:23:54,080 --> 00:23:55,160 Che colpo. 393 00:23:55,240 --> 00:23:58,360 Smettete di fare cosa state facendo. Virat Kohli è a 99. 394 00:24:01,480 --> 00:24:04,280 Kohli colpisce per 4/100. 395 00:24:06,480 --> 00:24:08,440 Centuria numero 40. 396 00:24:12,920 --> 00:24:17,120 Dunque l'India finisce a 250. Il bersaglio per l'Australia è 251. 397 00:24:19,400 --> 00:24:21,800 Dunque ecco l'ultimo over dell'incontro. 398 00:24:21,920 --> 00:24:22,960 Undici in palio. 399 00:24:25,360 --> 00:24:27,520 Un appello dato per il leg! 400 00:24:29,760 --> 00:24:33,480 L'India è riuscita in qualche modo a vincere questo incontro. 401 00:24:40,320 --> 00:24:43,120 Tutto è stato durissimo per un sacco di tempo. 402 00:24:43,880 --> 00:24:47,240 Tutti hanno pensato che fossimo delle merde, in realtà. 403 00:24:47,720 --> 00:24:49,800 Quello ci ha uniti tutti quanti. 404 00:24:50,560 --> 00:24:53,880 In Australia, durante l'estate, abbiamo perso ed eravamo in fondo. 405 00:24:54,800 --> 00:24:58,000 Ma ricordo che non è stato così male come in passato. 406 00:24:59,280 --> 00:25:01,600 Quando abbiamo perso il secondo ODI, 407 00:25:01,680 --> 00:25:04,560 eravamo in una posizione di vantaggio per vincerlo 408 00:25:04,680 --> 00:25:08,640 e abbiamo fallito, ma credo che abbia dato alla squadra 409 00:25:08,720 --> 00:25:11,880 molta sicurezza, tipo: "Stiamo facendo qualcosa di giusto." 410 00:25:12,680 --> 00:25:14,360 Bene, ora siamo in fondo. 411 00:25:14,640 --> 00:25:17,200 Ci manca poco. Siamo vicinissimi, è assurdo. 412 00:25:17,360 --> 00:25:20,600 Va bene? Dobbiamo trovare qualcosa al nostro interno per tirarvi fuori da lì. 413 00:25:21,120 --> 00:25:23,680 Ognuno ha un'area sua. Possiamo migliorare. 414 00:25:24,280 --> 00:25:27,440 Non perdete l'occasione di vedere come gioca Kohli, va bene? 415 00:25:27,840 --> 00:25:32,040 Guardate come si comporta il miglior giocatore forse della vostra era. 416 00:25:32,680 --> 00:25:35,800 Ricordo la crescita della tensione per il terzo incontro, e nulla cambiava, 417 00:25:35,880 --> 00:25:37,600 cosa che posso dire essere molto rara 418 00:25:37,760 --> 00:25:39,120 in quel tipo di situazione. Quando si va in India, 419 00:25:39,200 --> 00:25:40,280 NATHAN COULTER-NILE LANCIATORE VELOCE 420 00:25:40,360 --> 00:25:43,320 la Coppa del Mondo è dietro l'angolo e non c'era nessun cancan. 421 00:25:43,720 --> 00:25:45,280 Niente panico, nessuna azione inconsulta. 422 00:26:02,920 --> 00:26:04,320 Vai a lanciare, adesso? 423 00:26:05,840 --> 00:26:09,240 Non voglio sconvolgervi, ma Wick ha vinto di nuovo. 424 00:26:10,600 --> 00:26:11,840 Oggi, mercoledì, siamo qui con 425 00:26:11,920 --> 00:26:14,480 l'ex capitano di cricket dell'Australia, Ian Chappell, che è al telefono. 426 00:26:14,560 --> 00:26:16,840 -Buongiorno, Chappelli. -Salve a te, Mark. 427 00:26:16,920 --> 00:26:20,480 L'Australia, stamattina, è di nuovo in un altro ODI con l'India. 428 00:26:20,560 --> 00:26:23,320 Ma la squadra di casa è già 2 a 0 nella serie. 429 00:26:23,640 --> 00:26:25,480 Un po' di persone stanno insinuando 430 00:26:25,560 --> 00:26:27,720 che sia finita per Aaron Finch. 431 00:26:28,040 --> 00:26:29,480 È una vera preoccupazione 432 00:26:29,560 --> 00:26:30,400 VOCE DI IAN CHAPPELL EX CAPITANO DELL'AUSTRALIA 433 00:26:30,480 --> 00:26:34,720 e si potrebbe arrivare al punto in cui devi abbandonare il tuo capitano 434 00:26:34,800 --> 00:26:36,720 se non ottiene nessun run. 435 00:26:40,920 --> 00:26:43,760 So che c'è pressione su ogni giocatore, ogni giorno che giochiamo. 436 00:26:43,840 --> 00:26:45,480 Sono condizioni difficili, in India. 437 00:26:46,200 --> 00:26:48,000 Sapete, la squadra della Coppa del Mondo 438 00:26:48,080 --> 00:26:50,760 e i giocatori potrebbero pensare al loro posto in squadra 439 00:26:50,840 --> 00:26:51,760 e chiedersi... 440 00:26:52,520 --> 00:26:56,400 Primo: il miglior modo per giocare qualsiasi incontro per l'Australia 441 00:26:56,480 --> 00:26:58,800 è concentrare tutta l'attenzione nel vincere l'incontro per l'Australia 442 00:26:58,880 --> 00:27:00,600 anziché... Se la rendete una cosa per voi stessi, 443 00:27:00,680 --> 00:27:02,320 diventa dannatamente dura, vero? 444 00:27:02,480 --> 00:27:04,440 Se concentrate l'attenzione sul vincere l'incontro, 445 00:27:04,520 --> 00:27:06,120 allora voi farete meglio, e noi faremo meglio, 446 00:27:06,200 --> 00:27:09,240 e quindi la selezione va a posto, così io ottengo... 447 00:27:09,320 --> 00:27:12,440 Tutto a un tratto, inizia a sentirsi una voce: 448 00:27:12,680 --> 00:27:14,840 "E se Finchy non eccelle come dovrebbe?" 449 00:27:15,840 --> 00:27:20,080 C'è stata una conversazione tra me, JL e Trevor Hohns. 450 00:27:20,840 --> 00:27:22,800 Io sono l'anello di congiunzione mancante, 451 00:27:23,800 --> 00:27:27,160 dunque mi scarichi e vediamo come si va avanti da qui in poi, 452 00:27:27,240 --> 00:27:30,400 e se non sono nella squadra migliore d'ora in avanti, va bene. 453 00:27:30,640 --> 00:27:32,480 Ed è stata una conversazione davvero complicata, 454 00:27:32,560 --> 00:27:35,440 specialmente come capitano della squadra. 455 00:27:36,240 --> 00:27:38,480 A un certo punto ho dovuto abbassare le mie difese 456 00:27:39,120 --> 00:27:44,120 per sentirmi vulnerabile e potermi aprire e ammettere quanto fossi pessimo. 457 00:27:44,840 --> 00:27:47,360 Ed è stato in quel momento che ho pensato: 458 00:27:47,440 --> 00:27:49,720 "Sapete cosa? No, dai, Justin. 459 00:27:50,440 --> 00:27:51,920 "Devi prendere il controllo della situazione 460 00:27:52,000 --> 00:27:55,440 "perché non possiamo permetterci di non avere Finchy come capitano." 461 00:27:56,960 --> 00:28:01,000 Nessuno viene mai in camera mia. È il mio spazio personale. 462 00:28:01,120 --> 00:28:04,040 Finchy è venuto in camera mia, e siamo stati al tavolo in camera mia. 463 00:28:04,120 --> 00:28:05,640 "D'accordo, mettiamoci al lavoro." 464 00:28:06,680 --> 00:28:08,480 Mi sono rimboccato le maniche, 465 00:28:08,560 --> 00:28:11,680 abbiamo passato tanto tempo insieme, e sono tornato al tavolo di lavoro 466 00:28:11,760 --> 00:28:15,880 e ho iniziato ad allenare di nuovo Finchy ed è stato... Mi sono divertito un mondo. 467 00:28:17,240 --> 00:28:21,360 Ho sempre ricevuto molto sostegno da JL, da tutti gli allenatori e i giocatori. 468 00:28:22,560 --> 00:28:25,120 Ho persino ricevuto messaggi dalle leggende del gioco. 469 00:28:25,200 --> 00:28:26,160 Haydos, Gilly. 470 00:28:26,880 --> 00:28:29,680 Calma. Calmati. 471 00:28:29,760 --> 00:28:31,120 A volte, quando il wicket inizia lento, 472 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 provi e lo forzi un po' troppo. 473 00:28:32,480 --> 00:28:33,920 Già, è quell'ultima 474 00:28:34,000 --> 00:28:34,840 MATTHEW HAYDEN EX BATTITORE DELL'AUSTRALIA 475 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 frazione di secondo. È come... 476 00:28:36,280 --> 00:28:39,480 Quella piccola reazione che fa... 477 00:28:59,600 --> 00:29:03,240 Oggi ho il caffè Colombia Buenos Aires. 478 00:29:03,840 --> 00:29:06,000 Userò 17 grammi di caffè. 479 00:29:06,440 --> 00:29:08,280 Questa è la bilancia che mi porto dietro. 480 00:29:09,160 --> 00:29:10,440 Allora: mi sono fatto un tatuaggio, 481 00:29:10,800 --> 00:29:15,320 e il tatuatore mi ha detto di andare a provare alcuni caffè. 482 00:29:15,400 --> 00:29:16,600 ADAM ZAMPA LEG SPINNER 483 00:29:16,680 --> 00:29:18,480 E mi ha suggerito di provare il caffè all'americana. 484 00:29:20,960 --> 00:29:23,240 Già, ora me ne sono innamorato. 485 00:29:23,560 --> 00:29:25,840 Adoro farmi il caffè. 486 00:29:29,080 --> 00:29:31,080 La mia parte preferita. L'odore. 487 00:29:32,160 --> 00:29:38,120 In valigia metto sempre gli accessori da caffè: bollitore, chicchi, macinino. 488 00:29:38,640 --> 00:29:41,920 Li metto nel mezzo e se riesco a metterci dei vestiti attorno, 489 00:29:42,160 --> 00:29:43,320 allora li metto. 490 00:29:43,840 --> 00:29:45,760 Dunque metto per primo il caffè. 491 00:29:54,320 --> 00:29:55,600 Stoinie. 492 00:29:59,880 --> 00:30:00,920 Ehi, che cos'è? 493 00:30:01,880 --> 00:30:03,160 Fai partire il timer. 494 00:30:04,920 --> 00:30:06,880 I primi 30 secondi si chiamano la fioritura. 495 00:30:12,600 --> 00:30:14,560 È importante che l'acqua non tocchi la carta. 496 00:30:14,840 --> 00:30:16,760 Lui si è bruciato la mano così. 497 00:30:18,920 --> 00:30:21,760 Abbiamo l'infuso in questa bella tazzina di ceramica 498 00:30:21,840 --> 00:30:22,960 che mi porto dietro, ovviamente. 499 00:30:24,000 --> 00:30:26,320 JL mi chiama il "love cafe" 500 00:30:27,000 --> 00:30:30,960 perché gli ho detto che l'ingrediente più importante è l'amore, ed è vero. 501 00:30:32,360 --> 00:30:36,160 Stoin sa quando bussare alla mia porta. Il caffè è pronto. 502 00:30:36,960 --> 00:30:39,760 Parliamo dell'incontro della mattina. 503 00:30:40,680 --> 00:30:42,600 Anche se ci siamo visti a vicenda giocare bene 504 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 o giocare male, parliamo dell'incontro. 505 00:30:45,520 --> 00:30:48,880 Poi cambiamo registro e passiamo a musica e discussioni sul caffè. 506 00:30:49,160 --> 00:30:50,480 Quello è il love cafe. 507 00:30:51,440 --> 00:30:52,960 Ti ho detto cos'ho fatto ieri sera? 508 00:30:53,320 --> 00:30:56,400 Sono due dei più rari esseri umani che abbia mai incontrato in vita mia. 509 00:30:56,480 --> 00:30:57,760 Sono rari, davvero. 510 00:30:58,000 --> 00:31:00,560 Non saprei. È difficile da spiegare. Ci vogliamo molto bene. 511 00:31:02,280 --> 00:31:04,200 È difficile descrivere la loro... 512 00:31:04,600 --> 00:31:05,680 Sono solo... 513 00:31:08,040 --> 00:31:09,040 Sono molto intimi. 514 00:31:09,120 --> 00:31:10,680 A volte sono un po' troppo intimi, non è vero? 515 00:31:10,760 --> 00:31:13,920 In ogni foto si tengono per mano e fanno delle cazzate strambe. 516 00:31:15,640 --> 00:31:17,560 Solo dieci anni fa, era ben diverso 517 00:31:17,640 --> 00:31:19,920 come appariva la squadra australiana. 518 00:31:20,440 --> 00:31:24,000 Il cricket era un gioco molto rigoroso. "Fate questo. Fate quello." 519 00:31:24,360 --> 00:31:26,200 C'è una grossa spinta a essere te stesso 520 00:31:26,280 --> 00:31:29,360 ed essere a tuo agio nell'esserlo, e quando ero me stesso 521 00:31:29,440 --> 00:31:31,360 anche solo cinque, sei... Spesso mi ubriacavo, 522 00:31:31,840 --> 00:31:34,080 perché ero troppo diverso. 523 00:31:34,640 --> 00:31:36,960 Devi essere te stesso in questo ambiente, 524 00:31:37,040 --> 00:31:40,120 perché se fingi di essere chi non sei veramente, 525 00:31:40,520 --> 00:31:41,560 è stroppo spossante. 526 00:31:42,080 --> 00:31:44,200 -Ehi. -Per chi è? 527 00:31:44,920 --> 00:31:47,920 Il mio amico. Lo ha fatto lui, però vuole che glielo porti io. 528 00:31:48,000 --> 00:31:49,520 -Posso averne un sorso? -Certo. 529 00:31:53,040 --> 00:31:54,280 Questo è il mio. 530 00:31:56,680 --> 00:31:59,040 È dolce, quasi come il miele. 531 00:32:00,400 --> 00:32:02,000 La lezione più importante che ho appreso da allenatore 532 00:32:02,080 --> 00:32:05,560 è che ognuno è diverso, e dobbiamo trattare tutti in modo diverso. 533 00:32:06,320 --> 00:32:08,200 Ma alla fin fine, 534 00:32:08,560 --> 00:32:10,160 sono qui nella squadra di cricket australiana. 535 00:32:10,240 --> 00:32:11,760 Non sono nella squadra di moda australiana, 536 00:32:11,840 --> 00:32:13,600 né sono nella squadra di bravi ragazzi australiana, 537 00:32:13,680 --> 00:32:15,520 né sono nella squadra di migliori amici australiana. 538 00:32:15,600 --> 00:32:17,400 Sono nella squadra di cricket australiana. 539 00:32:17,800 --> 00:32:20,480 E questa è la cosa che dobbiamo ricordare sempre, e cioè: 540 00:32:20,760 --> 00:32:23,200 anche nella squadra di cricket australiana, devi vincere gli incontri. 541 00:32:25,000 --> 00:32:28,880 TERZO ODI RANCHI, INDIA 542 00:32:32,400 --> 00:32:36,360 Qui è dove dobbiamo intensificare il gioco individuale, va bene? 543 00:32:36,960 --> 00:32:40,480 Dunque in questi giorni vedremo chi è pronto a darci dentro 544 00:32:40,560 --> 00:32:42,120 e fare la differenza, va bene? 545 00:32:44,120 --> 00:32:48,080 Siamo a Ranchi per il terzo ODI di questa serie Paytm. 546 00:32:48,440 --> 00:32:50,960 Croce è la scelta di Aaron Finch. 547 00:32:52,200 --> 00:32:53,480 Ed è testa. 548 00:32:56,520 --> 00:32:58,360 Tutti ci hanno sostenuto incredibilmente. 549 00:32:58,560 --> 00:33:00,000 È davvero toccante 550 00:33:00,360 --> 00:33:03,320 quando tutti hanno a cuore il tuo miglior interesse e vogliono vederti trionfare. 551 00:33:04,680 --> 00:33:06,840 A volte, quando la tua forma non è delle migliori, 552 00:33:06,920 --> 00:33:09,720 non riesci a riprenderti a meno che non sia grazie ai tuoi compagni di squadra. 553 00:33:10,120 --> 00:33:12,560 E i tuoi compagni ti danno l'energia, e ti sostengono molto. 554 00:33:14,000 --> 00:33:15,360 "Ti ho visto dominare cose del genere. 555 00:33:15,440 --> 00:33:17,400 "Non vedo l'ora di vederti rifarlo. 556 00:33:18,520 --> 00:33:19,760 "Oggi è il tuo giorno." 557 00:33:23,080 --> 00:33:26,440 Jasprit Bumrah lancerà la palla. 558 00:33:27,600 --> 00:33:29,880 Un braccio destro veloce. Mi piace. 559 00:33:30,880 --> 00:33:33,400 Di nuovo nelle imbottiture. Potrebbe mancare poco. 560 00:33:37,120 --> 00:33:38,760 Sapevo che se avessi tenuto duro, 561 00:33:38,840 --> 00:33:41,760 se fossi stato lì abbastanza, le sorti sarebbero cambiate. 562 00:33:41,840 --> 00:33:44,200 Ora è il momento di riprendere il controllo del gioco. 563 00:33:44,920 --> 00:33:47,240 La pressione si sta accumulando. Ci sarà un'esplosione. 564 00:33:47,880 --> 00:33:50,080 Se la faccio franca, bene. Altrimenti, 565 00:33:51,520 --> 00:33:54,360 potrebbe calare il sipario sul mio sogno per la Coppa del Mondo. 566 00:33:54,680 --> 00:33:56,360 Ricordo di aver parlato a Uzi tra un over e l'altro 567 00:33:56,440 --> 00:34:00,240 e lui mi ha detto: "Tieni solo duro. Arriverà. Non cercare il colpo giusto." 568 00:34:02,240 --> 00:34:03,680 Gran bel colpo. 569 00:34:03,760 --> 00:34:06,520 Deve arrivare al perimetro. È stato un colpo potente. 570 00:34:06,720 --> 00:34:08,800 È stato un colpo incredibile da parte di Aaron Finch. 571 00:34:08,880 --> 00:34:10,120 Sembra determinato. 572 00:34:10,640 --> 00:34:12,480 Lo si è sentito dalla mazza, e subito abbiamo pensato... 573 00:34:13,280 --> 00:34:17,120 C'erano dei segnali che non vedevo da oltre sei mesi... 574 00:34:17,160 --> 00:34:18,640 Sapevo che era tornato. 575 00:34:18,680 --> 00:34:21,520 Ambo questi giocatori sembrano in buona forma, oggi. 576 00:34:21,840 --> 00:34:23,800 Il fatto che Uzi stesse giocando così bene... 577 00:34:24,200 --> 00:34:26,480 Bel colpo. Ottimo colpo. Un po' di innovazione. 578 00:34:26,760 --> 00:34:28,760 Probabilmente ha tolto un po' di pressione a Finchy 579 00:34:28,840 --> 00:34:30,160 e gli ha permesso di essere se stesso nel gioco. 580 00:34:30,760 --> 00:34:32,280 Magnifico colpo. 581 00:34:32,440 --> 00:34:36,280 Splendido colpo. Bel movimento di mazza, e vola tra il pubblico. 582 00:34:36,360 --> 00:34:40,600 C'era il piccolo Yadav che lanciava questi spinner violenti, 583 00:34:40,960 --> 00:34:42,160 e lui lo ha affrontato. 584 00:34:42,400 --> 00:34:44,560 Clamoroso. Finch è straordinario. 585 00:34:44,800 --> 00:34:46,520 Quello sì che è coraggio. 586 00:34:46,640 --> 00:34:48,560 Senza sforzo alcuno. Davvero. 587 00:34:48,640 --> 00:34:49,520 Quello ha cambiato tutto 588 00:34:49,680 --> 00:34:51,640 perché ci siamo detti: "Non lo accetteremo." 589 00:34:52,440 --> 00:34:53,640 E altri quattro. 590 00:34:53,800 --> 00:34:55,000 Che modo magnifico 591 00:34:55,080 --> 00:34:57,680 di arrivare alla mezza centuria per il capitano dell'Australia. 592 00:34:58,480 --> 00:35:01,960 La sua squadra ha riconosciuto di essere un po' sotto pressione, 593 00:35:02,040 --> 00:35:03,360 ma lui si sente benone. 594 00:35:03,440 --> 00:35:05,320 E da lì in avanti, è stato come 595 00:35:05,400 --> 00:35:09,680 tornare nella partnership di battitori, e dimenticarsi del risultato. 596 00:35:10,320 --> 00:35:13,200 E riceve altri quattro punti. Dev'essere una bella sensazione, Finch. 597 00:35:13,760 --> 00:35:15,520 Di nuovo, un tempismo superbo. 598 00:35:16,040 --> 00:35:17,280 Un ottimo gioco dell'Australia. 599 00:35:18,640 --> 00:35:19,960 Che tiro. 600 00:35:20,080 --> 00:35:22,800 L'ha davvero disintegrata a terra. 601 00:35:23,000 --> 00:35:26,680 È andato con il turno, e ha incontrato la mazza. 602 00:35:26,920 --> 00:35:28,800 Uno strike eccelso. 603 00:35:29,160 --> 00:35:33,040 Ha di nuovo trovato il varco. Aaron Finch passerà ai 90. 604 00:35:33,160 --> 00:35:34,920 Che inning che sta diventando, questo. 605 00:35:35,640 --> 00:35:39,040 Mi sono sentito pronto a riesaminare tutto il mio gioco. 606 00:35:39,480 --> 00:35:42,080 Praticamente tutto ciò che avevo provato non aveva funzionato affatto. 607 00:35:42,400 --> 00:35:44,800 Sia tecnicamente che altro. A quanto pare, non avevo cambiato nulla. 608 00:35:44,880 --> 00:35:46,160 Avevo solo cambiato un po' la mia mentalità. 609 00:35:46,400 --> 00:35:50,200 Dunque, Aaron Finch esce a 93 su 99 palle. 610 00:35:50,880 --> 00:35:55,080 Per noi è stato un bel pezzo del puzzle. Se il nostro capitano gioca bene, 611 00:35:55,600 --> 00:35:57,640 è una gran parte del nostro successo. 612 00:36:02,960 --> 00:36:06,280 Elegante colpo di Glenn Maxwell. Sembra letale, pericoloso. 613 00:36:07,200 --> 00:36:08,960 Colpita perfettamente. Ed è andata. 614 00:36:09,040 --> 00:36:10,760 Come un proiettile verso il perimetro. 615 00:36:10,840 --> 00:36:12,560 Un tiro superbo di Stoinis. 616 00:36:12,960 --> 00:36:18,640 Sì, centuria numero uno per Usman Khawaja nei One Day International. 617 00:36:23,600 --> 00:36:25,280 Questo metterà alla prova l'India. 618 00:36:25,360 --> 00:36:29,560 Per vincere l'incontro, oggi, l'India deve ottenere 314 run. 619 00:36:35,840 --> 00:36:38,880 Di nuovo in anticipo. Virat Kohli. 620 00:36:48,320 --> 00:36:50,960 Che colpo. Che colpo. 621 00:36:51,120 --> 00:36:53,800 Un'esecuzione superba da parte di Virat Kohli. 622 00:36:54,640 --> 00:36:56,000 Che colpo. 623 00:36:57,280 --> 00:37:01,960 Quando ingrana una battuta dopo l'altra, sa bene qual è il suo obiettivo. 624 00:37:02,280 --> 00:37:04,080 Lui finisce gli incontri. Non gli piace lasciarli a qualcun altro. 625 00:37:04,160 --> 00:37:05,200 HARSHA BHOGLE COMMENTATORE 626 00:37:08,040 --> 00:37:09,440 Cinquanta per Virat Kohli. 627 00:37:13,800 --> 00:37:17,320 Lo farà di nuovo. Lo farà di nuovo. 628 00:37:17,600 --> 00:37:19,640 Per via di Kohli perderemo un altro incontro. 629 00:37:20,280 --> 00:37:23,560 Non l'ho mai visto battere così. Ti piange il cuore. 630 00:37:25,560 --> 00:37:28,640 Una vera cannonata. 631 00:37:29,080 --> 00:37:30,040 Che colpo. 632 00:37:30,120 --> 00:37:33,480 Ruberanno un incontro che non potevano vincere. Ne perderemo un altro. 633 00:37:33,560 --> 00:37:35,040 È incredibile. 634 00:37:36,360 --> 00:37:41,040 Ce l'ha fatta. Degno di inchino. 41ª centuria al One Day International. 635 00:37:43,800 --> 00:37:45,160 PERCHÉ CI SERVE SUPERMAN QUANDO ABBIAMO VIRAT KOHLI 636 00:37:45,200 --> 00:37:49,120 Che inning che sono stati, e nuovamente grazie a Virat Kohli. 637 00:37:49,160 --> 00:37:51,440 Se vincono questo incontro, vinceranno la serie. 638 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 Zampa viene portato all'attacco. 639 00:37:59,120 --> 00:38:02,040 Sapevamo che ci mancava poco per ribaltare la situazione. 640 00:38:02,840 --> 00:38:05,080 Serviva qualcuno che si opponesse. 641 00:38:06,440 --> 00:38:08,800 Non mi sono mai visto come il leg spinner 642 00:38:09,520 --> 00:38:12,080 più di talento della squadra. 643 00:38:12,520 --> 00:38:15,120 Giocare sotto pressione è uno dei miei punti di forza. 644 00:38:15,320 --> 00:38:18,120 Adam Zampa. È la vera incognita, non è vero? 645 00:38:21,000 --> 00:38:22,280 Di nuovo, Adam. 646 00:38:32,760 --> 00:38:34,160 Ottimo lancio da parte di Zampa. 647 00:38:34,560 --> 00:38:37,880 È il battitore più duro contro cui io abbia dovuto lanciare. 648 00:38:38,120 --> 00:38:40,360 Sapete, se commetti un errore, te la fa pagare. 649 00:38:42,160 --> 00:38:48,000 Vola alta in cielo, ma supera Shaun Marsh. 650 00:38:50,840 --> 00:38:52,560 Ha trovato il varco? Sì! 651 00:38:53,360 --> 00:38:57,560 E di nuovo, una fucilata nell'area angolare. 652 00:38:57,920 --> 00:39:00,800 Stavolta, un po' meno spavaldo grazie a Zampa. 653 00:39:02,280 --> 00:39:03,600 D"accordo, bene. 654 00:39:05,440 --> 00:39:06,600 Cosa faccio? Sapete? 655 00:39:12,520 --> 00:39:14,560 Non serve ridurre... L'ha abbattuto. 656 00:39:15,320 --> 00:39:17,400 Che rimonta, per Adam Zampa. 657 00:39:17,800 --> 00:39:21,760 Un silenzio di tomba mentre Virat Kohli viene abbattuto. 658 00:39:24,120 --> 00:39:28,160 Non ho lanciato leg spin prima di raggiungere i 14 o i 15 anni. 659 00:39:28,640 --> 00:39:30,280 In realtà ho sempre voluto fare il battitore. 660 00:39:32,440 --> 00:39:34,160 Quando ottiene il wicket che desidera, 661 00:39:34,280 --> 00:39:38,640 lo vedi appassionarsi e la cosa mi piace un sacco. È fortissimo. 662 00:39:38,960 --> 00:39:42,000 Ed ecco qua. L'Australia vince l'incontro. 663 00:39:42,120 --> 00:39:46,320 Con ambo palla e mazza, quella di stasera è stata una vittoria completa. 664 00:39:49,760 --> 00:39:51,760 La serie è ancora viva. 665 00:39:56,360 --> 00:39:57,200 Grazie. 666 00:39:57,320 --> 00:39:59,400 Finchy, bello mio, so che è stata un'estate lunga e dura, per te. 667 00:39:59,480 --> 00:40:00,320 INCONTRO CON LA SQUADRA 668 00:40:00,400 --> 00:40:01,560 So che hai fatto qualche run, 669 00:40:01,760 --> 00:40:04,200 ma sei stato brillante come capitano per il nostro gruppo. 670 00:40:04,320 --> 00:40:06,160 Ben fatto, e ti ringraziamo tutti. 671 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 Quella sì che è una buona leadership. 672 00:40:08,640 --> 00:40:11,600 Mi dà l'idea che loro stiano vacillando, mentre noi diventiamo più forti. 673 00:40:11,760 --> 00:40:14,480 Onestamente penso che ci sia un'enorme occasione, per noi. 674 00:40:14,840 --> 00:40:16,760 Il fatto è, se riusciamo a coglierla o no. 675 00:40:17,560 --> 00:40:20,920 Ehi, bello, ecco il mio ordine. Quattro Corona. 676 00:40:21,520 --> 00:40:23,880 Non avete la Corona? Avete la Heineken? 677 00:40:24,200 --> 00:40:26,000 Allora quali altre avete? 678 00:40:27,200 --> 00:40:29,760 Hanno la Light. Kingfisher Light. 679 00:40:29,920 --> 00:40:31,840 A essere sinceri, forse è quella che dovrebbe bere Maxie. 680 00:40:31,920 --> 00:40:33,160 Sì, quattro di quelle, grazie. 681 00:40:33,840 --> 00:40:36,320 Grazie. Quattro. Grazie. 682 00:40:38,120 --> 00:40:42,680 Incredibile. Non ha mai parlato così tanto durante tutto il torneo. 683 00:40:42,800 --> 00:40:44,040 Oggi ha fatto qualche run. 684 00:40:44,120 --> 00:40:45,520 All'improvviso ha fatto qualche run. 685 00:40:46,320 --> 00:40:47,880 È lanciatissimo. 686 00:40:49,320 --> 00:40:51,320 Chi ha dato questa mano? Maxie, sei stato tu? 687 00:40:52,280 --> 00:40:53,320 Maxie, ecco qua. 688 00:40:53,400 --> 00:40:55,280 Prendetene un po', ricaricatevi le batterie. 689 00:41:00,040 --> 00:41:01,000 Cazzo, che buoni. 690 00:41:02,320 --> 00:41:03,520 Biscotti al cioccolato. 691 00:41:08,520 --> 00:41:09,880 Ecco là, amico mio. 692 00:41:10,760 --> 00:41:12,840 -Cazzo, se siamo bravi. -È una bella vittoria. 693 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Che bella combinazione. 694 00:41:15,040 --> 00:41:16,480 Otto di fiori. 695 00:41:20,640 --> 00:41:22,360 Benvenuti a Mohali. 696 00:41:22,640 --> 00:41:24,640 Siamo al quarto One Day International in questa serie Paytm One Day. 697 00:41:24,680 --> 00:41:25,680 QUARTO ODI MOHALI, INDIA 698 00:41:26,920 --> 00:41:28,200 È uno splendido colpo. 699 00:41:28,680 --> 00:41:30,400 Supera il perimetro per sei. 700 00:41:30,920 --> 00:41:34,840 India, 358/9. Bisogna saper battere bene su ogni superficie per fare questi punti. 701 00:41:35,120 --> 00:41:36,880 Sapevo che era un bel wicket. 702 00:41:37,640 --> 00:41:40,880 Ma, sinceramente, è quasi una chimera. 703 00:41:43,120 --> 00:41:48,360 La sola idea che una squadra ottenga 358 in un ODI 704 00:41:48,520 --> 00:41:51,160 è davvero ridicola. Quasi non è cricket. 705 00:41:52,640 --> 00:41:56,480 Mi aveste mai detto che l'Australia avrebbe provato a superare i 358, 706 00:41:56,640 --> 00:42:00,480 avrei guardato il punteggio e avrei detto: "Lui? Lui? No, non potranno mai." 707 00:42:01,840 --> 00:42:05,600 All'Australia serve una partnership. E non una partnership qualsiasi. 708 00:42:05,640 --> 00:42:08,440 Gliene serve una possente per sfidare l'India. 709 00:42:09,040 --> 00:42:11,360 Continuavo a rimuginare: "Va bene, ce la possiamo fare." 710 00:42:13,320 --> 00:42:15,000 Khawaja avanza. 711 00:42:15,080 --> 00:42:17,000 Credo che abbia colpito il perimetro. Sì. 712 00:42:17,080 --> 00:42:19,000 -Un bel colpo di Khawaja. -Ben fatto. 713 00:42:20,400 --> 00:42:23,560 Io e Uzi cercavamo di restare il più rilassati possibile. 714 00:42:23,840 --> 00:42:25,760 Spesso, la prima squadra che va nel panico è quella che perde. 715 00:42:25,840 --> 00:42:26,640 PETER HANDSCOMB BATTITORE 716 00:42:27,840 --> 00:42:30,000 In alto, un bellissimo colpo. 717 00:42:31,640 --> 00:42:33,200 Viene spazzato via stupendamente. 718 00:42:36,200 --> 00:42:39,560 Infila la palla nel varco. Quattro punti. Eseguito meravigliosamente. 719 00:42:39,640 --> 00:42:42,400 Ora l'Australia sta iniziando a prendere il ritmo. 720 00:42:42,480 --> 00:42:43,960 Siamo a 134/2. 721 00:42:44,560 --> 00:42:46,040 Volevamo conquistare quanti più punti possibile, 722 00:42:46,120 --> 00:42:46,960 PETER HANDSCOMB BATTITORE 723 00:42:47,320 --> 00:42:51,840 sapendo che la potenza di fuoco che avrebbero usato sarebbe stata speciale. 724 00:42:54,120 --> 00:42:57,680 Il cricket è un gioco davvero mutevole ma, se credi in te stesso, 725 00:42:57,800 --> 00:43:00,280 questo può darti una vera spinta in avanti. 726 00:43:02,160 --> 00:43:05,280 Un bel gioco di piedi di Peter Handscomb. 727 00:43:05,960 --> 00:43:10,160 Quella è una partnership da 150 run, 146 lanci. 728 00:43:12,640 --> 00:43:14,080 Ben giocato. 729 00:43:14,600 --> 00:43:15,800 Che colpo. 730 00:43:16,080 --> 00:43:18,280 100 per Peter Handscomb. 731 00:43:24,440 --> 00:43:25,640 Glenn Maxwell. 732 00:43:26,200 --> 00:43:27,760 Un nuovo uomo sul crease. 733 00:43:27,880 --> 00:43:30,880 Non si può sprecare troppo tempo. Deve andare subito. 734 00:43:31,520 --> 00:43:34,040 Durante quell'inning dell'Australia... 735 00:43:34,600 --> 00:43:36,680 Forse si sono guardati in faccia negli spogliatoi dell'Australia 736 00:43:36,800 --> 00:43:38,680 e hanno detto: "Ce la stiamo facendo davvero. 737 00:43:39,160 --> 00:43:41,520 "Quasi non esistono ragioni per cui noi non ce la si possa fare." 738 00:43:43,160 --> 00:43:45,000 Che bel modo di partire. 739 00:43:45,280 --> 00:43:48,160 Un bel sizzler dalla mazza di Glenn Maxwell. 740 00:43:50,640 --> 00:43:51,960 Che è dove si dirige. 741 00:43:52,400 --> 00:43:55,200 Non c'è un fielder, lì. Ha raggiunto il perimetro. 742 00:43:55,680 --> 00:43:58,080 Questo è un bell'over. E siamo a 13. 743 00:44:00,240 --> 00:44:03,160 Quanto è vicino? Ecco il dito per aria. 744 00:44:03,840 --> 00:44:05,520 Maxwell esce per 23. 745 00:44:06,280 --> 00:44:08,040 E siamo a 229/4. 746 00:44:13,040 --> 00:44:14,800 La cosa che mi frustrava di più, immagino, 747 00:44:15,120 --> 00:44:18,680 è che, quando sono uscito, mi è quasi sembrato 748 00:44:19,600 --> 00:44:22,040 di aver lasciato il resto della squadra con troppe cose da fare. 749 00:44:25,000 --> 00:44:29,160 Nuovo battitore: Turner. È il suo secondo One Day International. 750 00:44:30,800 --> 00:44:31,640 ASHTON TURNER BATTITORE 751 00:44:31,720 --> 00:44:34,520 Avevo una gran gioia di giocare per l'Australia, ma anche molta ingenuità. 752 00:44:34,680 --> 00:44:38,240 Non avevo brutti ricordi per aver già incontrato i loro lanciatori. 753 00:44:38,320 --> 00:44:42,200 All'epoca avevo giocato un incontro One Day per l'Australia 754 00:44:42,280 --> 00:44:44,080 e non sapevo un granché del One Day cricket 755 00:44:44,520 --> 00:44:45,360 ASHTON TURNER BATTITORE 756 00:44:45,440 --> 00:44:48,000 e cosa fosse il cricket internazionale. Cercavo di imparare praticandolo. 757 00:44:48,720 --> 00:44:50,680 Deve dare un'occhiata veloce, qui. 758 00:44:50,760 --> 00:44:53,000 Deve trovare anche il perimetro. 759 00:44:53,320 --> 00:44:57,440 Pensavo: "Cosa posso fare per vincere l'incontro per l'Australia 760 00:44:57,520 --> 00:44:59,640 "e tenerci in vita nella serie?" 761 00:44:59,880 --> 00:45:02,920 C'è una parte di me che prova a comportarsi freddamente, 762 00:45:03,000 --> 00:45:05,040 come se sapessi cosa sto facendo in un incontro internazionale di cricket 763 00:45:05,120 --> 00:45:07,840 in cui, in realtà, non ho assolutamente idea di cosa stia succedendo. 764 00:45:11,120 --> 00:45:13,400 Ed è un bel colpo. Gran bel colpo da parte di Turner. 765 00:45:16,120 --> 00:45:18,840 E trova di nuovo un varco, quindi Ashton Turner va alla grandissima. 766 00:45:20,360 --> 00:45:26,320 In India puoi segnare velocemente, e in India... 767 00:45:27,120 --> 00:45:30,000 È solo un posto dove accadono tante cose bislacche. 768 00:45:32,520 --> 00:45:33,840 E tira dritto. 769 00:45:33,920 --> 00:45:36,400 Dopo ogni palla sembra sempre meglio, Ashton Turner. 770 00:45:36,560 --> 00:45:38,920 Era un inning in cui dicevamo: "Non può andare avanti a lungo, così." 771 00:45:41,600 --> 00:45:42,440 E un altro. 772 00:45:42,640 --> 00:45:44,160 E poi dicono: "Va bene, magari ancora un po'." 773 00:45:44,680 --> 00:45:47,360 Una volta che ho colpito la palla fuori dalla metà un paio di volte, 774 00:45:47,520 --> 00:45:52,400 è passato da un compito "irraggiungibile" a uno "alquanto possibile." 775 00:45:53,360 --> 00:45:54,640 E un altro ancora. 776 00:45:55,080 --> 00:45:58,000 E quello dev'essere il quarto, e deve aver fatto anche 50. 777 00:45:58,200 --> 00:46:03,000 A quel punto ero in una sorta di bolla che seguiva da vicino la palla 778 00:46:03,080 --> 00:46:05,200 e cercavo di colpire ogni palla fuori dal campo. 779 00:46:09,240 --> 00:46:11,520 Quello è uno strike incredibile, davvero! 780 00:46:13,440 --> 00:46:17,000 La folla si è placata. Non sono sicuri di cosa avverrà in questo incontro. 781 00:46:17,080 --> 00:46:18,000 È quasi un testa a testa. 782 00:46:18,920 --> 00:46:21,640 Probabilmente non si è mai vista l'India così scossa. 783 00:46:21,720 --> 00:46:23,920 Non avevano mai mostrato certe debolezze. 784 00:46:24,120 --> 00:46:27,480 Avevamo trovato il modo di irritarli. 785 00:46:29,320 --> 00:46:32,080 Potrebbe essere un out. È di nuovo giù. 786 00:46:32,480 --> 00:46:35,520 Questa è andata dritta verso la metà. 787 00:46:36,280 --> 00:46:39,080 Non ci posso credere. Non ci posso davvero credere. 788 00:46:39,160 --> 00:46:41,480 Che pressione. Che pressione. 789 00:46:42,560 --> 00:46:46,400 Sentivo che tutta la loro potenza di lancio, 790 00:46:46,960 --> 00:46:48,680 l'avrebbero usata lì, lo sapevo. 791 00:46:49,040 --> 00:46:51,840 È una bella sensazione, non provare paura. 792 00:46:54,560 --> 00:46:56,200 E ancora una volta, dritta fino in fondo. 793 00:46:56,840 --> 00:46:59,760 Davvero un lavoro incredibile da parte di Ashton Turner. 794 00:47:01,040 --> 00:47:05,040 27 realizzazioni sulle necessarie 25. Ora serve un run per palla. 795 00:47:05,520 --> 00:47:09,600 Sapevo che avrebbe potuto farcela, ma non in un contesto simile. 796 00:47:09,840 --> 00:47:13,920 Alla fine dell'inning, si diceva: "Voglio fare uno strike, ora, 797 00:47:14,000 --> 00:47:16,760 "e voglio affrontare ogni palla che posso. 798 00:47:16,920 --> 00:47:18,280 "Quello è il mio ruolo nella squadra. 799 00:47:18,360 --> 00:47:22,480 "Sono il sesto battitore, e il mio compito è finire gli incontri per l'Australia." 800 00:47:23,160 --> 00:47:24,280 Palla corta. 801 00:47:24,800 --> 00:47:26,400 E Ashton Turner di nuovo alla grande. 802 00:47:29,720 --> 00:47:32,200 Qui siamo dalle stalle alle stelle, davvero. 803 00:47:32,560 --> 00:47:37,760 È stato davvero l'inning che ha definito quella serie di cinque incontri. 804 00:47:39,720 --> 00:47:41,040 Game over. 805 00:47:41,400 --> 00:47:44,000 È un bel momento, quando alleni, quando sai che vincerai. 806 00:47:44,200 --> 00:47:48,360 Le nuove leve arrivano e vincono quello che era quasi un incontro impossibile. 807 00:47:48,440 --> 00:47:50,320 È un momento magico per il cricket australiano. 808 00:47:52,760 --> 00:47:55,800 E sono passati. Ashton Turner ce l'ha fatta. 809 00:47:56,320 --> 00:48:01,080 Che incredibile vittoria per l'Australia. Una vittoria per quattro wicket. 810 00:48:01,640 --> 00:48:05,560 Come questa serie si livella, quel che abbiamo visto questa sera 811 00:48:05,720 --> 00:48:08,840 dal punto di vista dell'Australia è davvero molto speciale. 812 00:48:09,640 --> 00:48:12,200 La gioia che ha portato all'intera squadra e la convinzione 813 00:48:12,680 --> 00:48:14,360 che d'ora in avanti sarebbe stato possibile 814 00:48:14,440 --> 00:48:16,520 poter raggiungere un punteggio simile, è stato clamoroso. 815 00:48:18,640 --> 00:48:19,960 Sei di una bravura fottuta! 816 00:48:28,560 --> 00:48:30,600 Non avevo mai visto uno spogliatoio 817 00:48:31,080 --> 00:48:33,200 del cricket australiano come l'ho visto quella sera. 818 00:48:33,400 --> 00:48:35,440 -Hip, hip... -Urrà! 819 00:48:35,520 --> 00:48:36,600 -Hip, hip... -Urrà! 820 00:48:36,680 --> 00:48:37,760 Li abbiamo battuti, cazzo! 821 00:48:40,920 --> 00:48:46,880 È stata un'esperienza che mai più mi sarei potuto immaginare. 822 00:48:53,240 --> 00:48:57,640 È stato un momento davvero esaltante. 823 00:49:00,360 --> 00:49:04,160 Tutti quelli che ci davano per sconfitti, è stato davvero un momento incredibile. 824 00:49:05,480 --> 00:49:06,600 Incredibile. 825 00:49:08,120 --> 00:49:10,440 Da dove veniamo a dove vogliamo andare... 826 00:49:11,000 --> 00:49:13,200 Ha reso tutti orgogliosi. Sono tutti pompatissimi. 827 00:49:14,120 --> 00:49:17,840 Incredibile. Incredibile. 828 00:49:36,120 --> 00:49:37,680 Un grande incontro. 829 00:49:38,320 --> 00:49:39,720 Grazie per il tuo aiuto di oggi. 830 00:49:40,200 --> 00:49:41,520 Grazie per il tuo aiuto di oggi. 831 00:49:58,320 --> 00:50:03,240 Nessuno si aspettava che l'Australia avrebbe fatto niente, in questo torneo. 832 00:50:08,040 --> 00:50:11,080 Ma, all'improvviso, ci siamo guardati intorno, ed eravamo 2 a 2. 833 00:50:11,960 --> 00:50:14,160 QUINTO ODI DELHI, INDIA 834 00:50:14,240 --> 00:50:17,240 Una volta che hai un po' di slancio, 835 00:50:17,320 --> 00:50:19,400 puoi trasportarlo da un incontro a un altro. 836 00:50:19,560 --> 00:50:20,840 INDIA V AUSTRALIA 5º ONE DAY INTERNATIONAL 837 00:50:20,920 --> 00:50:22,280 MERCOLEDÌ 13 MARZO 2019 FEROZSHAH KOTLA STADIUM, DELHI 838 00:50:30,480 --> 00:50:33,080 Tutta la pressione è su di loro. È tutta lassù. 839 00:50:34,400 --> 00:50:36,080 Siate spietati, ragazzi. Forza. 840 00:50:36,320 --> 00:50:38,440 È l'occasione di vincere una serie One Day. 841 00:50:38,960 --> 00:50:41,200 Queste occasioni non capitano tutti i giorni, va bene? 842 00:50:46,400 --> 00:50:49,720 Ecco gli australiani. Devono difendere il loro 272. 843 00:50:50,720 --> 00:50:52,760 Virat Kohli arriva in anticipo. 844 00:50:53,160 --> 00:50:56,840 Questa è una situazione che gli piace, dar la caccia a un totale enorme. 845 00:50:57,120 --> 00:50:59,080 Decisamente ci sono dei giorni in cui dubiti di te stesso, 846 00:50:59,160 --> 00:51:00,360 o non ti senti in piena forma. 847 00:51:00,440 --> 00:51:03,640 Ma continuo a guardarmi indietro e dico: "Ferma tutto. Quante altre volte 848 00:51:03,720 --> 00:51:06,280 "devo averlo fatto bene così? 849 00:51:06,360 --> 00:51:09,680 "O quante altre volte devo chiedermi da dove sono arrivato 850 00:51:10,200 --> 00:51:12,640 "per iniziare a credere davvero che ce la si possa fare?" 851 00:51:14,000 --> 00:51:17,680 Virat Kohli è stato davvero straordinario nella sua performance. 852 00:51:23,840 --> 00:51:28,240 Virat Kohli, il miglior battitore al mondo, è all'altezza dell'occasione. 853 00:51:28,360 --> 00:51:30,440 Stoinis deve aggiustare la sua performance. 854 00:51:30,880 --> 00:51:32,200 Il talento ti porta solo fino a un certo punto, 855 00:51:32,280 --> 00:51:36,080 e poi ti butti nel vivo della battaglia, e lì vince chi prende la miglior decisione. 856 00:51:41,400 --> 00:51:43,080 Persa fuori dallo stump. 857 00:51:43,520 --> 00:51:44,840 Quello è un wicket. 858 00:51:46,800 --> 00:51:49,040 Stoinis prende il suo uomo. 859 00:51:49,200 --> 00:51:51,520 E una volta che hai quello slancio, non so come funzioni. 860 00:51:51,680 --> 00:51:53,360 Non so quale sia la maledetta legge. 861 00:51:53,520 --> 00:51:55,640 Ti muovi e basta, e usi quello slancio, 862 00:51:55,720 --> 00:51:57,000 e tutti si danno la carica a vicenda. 863 00:51:58,880 --> 00:52:02,120 Beh, i battitori sono altrove. Gli stump sono disintegrati. 864 00:52:05,080 --> 00:52:08,400 È per aria. Dovrebbero prenderla. 865 00:52:11,160 --> 00:52:13,360 E così l'Australia segna la svolta. 866 00:52:19,680 --> 00:52:21,120 E che modo di concludere. 867 00:52:21,200 --> 00:52:25,520 Marcus Stoinis. Una performance ottima e a tutto tondo da parte di ogni giocatore. 868 00:52:26,120 --> 00:52:29,360 È stata una bella serie. È stata una serie dura. 869 00:52:29,440 --> 00:52:31,760 Hanno tenuto duro passando da un iniziale 2 a 0. 870 00:52:31,920 --> 00:52:35,560 Dico da tanto tempo che non esiste una squadra australiana 871 00:52:35,640 --> 00:52:38,000 che stia indietro per troppo tempo, 872 00:52:38,320 --> 00:52:42,720 perché è inerente alla loro cultura, alzarsi, ribellarsi e lottare. 873 00:52:42,880 --> 00:52:44,600 CAMPIONI PAYTM INDIA - AUSTRALIA SERIE ODI 2019 874 00:52:45,800 --> 00:52:48,680 Più di ogni altra cosa, credo abbia dato forza all'Australia. 875 00:52:49,200 --> 00:52:51,720 "Quando Smith e Warner torneranno, saremo una squadra più forte 876 00:52:51,800 --> 00:52:54,520 "ma, anche da soli, possiamo vincere." Era un concetto importante. 877 00:53:05,240 --> 00:53:07,360 Vincere una serie ODI in India. 878 00:53:07,760 --> 00:53:10,040 Queste cose non succedono. È davvero incredibile. 879 00:53:10,240 --> 00:53:14,640 L'Australia non era mai passata da uno 0 a 2 a vincere una serie di 5 incontri 880 00:53:14,720 --> 00:53:18,120 e non vincevamo una serie in India da più di dieci anni. 881 00:53:18,440 --> 00:53:20,720 Sì! 882 00:53:21,400 --> 00:53:25,920 Skipper, il vincitore della prima serie di 100 ODI. Ben fatto. 883 00:53:28,520 --> 00:53:29,880 In quattro settimane, 50 wicket. 884 00:53:34,720 --> 00:53:37,680 Non eravamo sicuri se sarebbe stato con noi anche per gli EAU, 885 00:53:37,760 --> 00:53:39,160 ma ne ho appena avuto la conferma. 886 00:53:39,240 --> 00:53:43,280 Lo ha promesso. JL resterà anche per gli EAU. 887 00:53:47,120 --> 00:53:50,280 Quando sono diventato allenatore, mi sono detto: "Se in quattro anni 888 00:53:50,360 --> 00:53:53,360 "saremo a un punto del nostro cricket in cui potremo battere l'India in India, 889 00:53:53,840 --> 00:53:57,520 "saprò di aver fatto bene il mio lavoro." E ce l'abbiamo fatta dopo un anno. 890 00:53:57,720 --> 00:54:01,160 Non vinci una serie come questa senza il contributo di tutti quanti, 891 00:54:01,240 --> 00:54:03,520 dunque grazie infinite. È un bel gruppo di individui, 892 00:54:03,600 --> 00:54:07,040 e questo è stato un torneo fantastico. Ottimo lavoro. Grazie a tutti. 893 00:54:07,120 --> 00:54:08,400 Mettiamoci in viaggio. 894 00:54:10,200 --> 00:54:12,200 Prossimamente, a Il Test... 895 00:54:12,360 --> 00:54:15,360 Per me, l'amicizia è quando superi quel confine 896 00:54:15,520 --> 00:54:17,560 e giochi gli uni per gli altri. 897 00:54:17,640 --> 00:54:19,880 La Coppa del Mondo è ovviamente l'apice del One Day cricket. 898 00:54:20,040 --> 00:54:22,600 "Torna nella nostra squadra? Lo accettiamo eccome." 899 00:54:27,560 --> 00:54:29,400 Se hai paura di venire eliminato, 'fanculo. 900 00:54:29,560 --> 00:54:30,640 Devi pensare solo a ottenere i run. 901 00:54:31,560 --> 00:54:32,440 Sì! 902 00:54:32,640 --> 00:54:34,360 Significa tutto per lui. 903 00:54:35,720 --> 00:54:36,680 Lo ha eliminato!