1 00:00:16,040 --> 00:00:18,080 Maxwell! 2 00:00:18,880 --> 00:00:23,200 É tão difícil ganhar na Índia, porque lá é tudo diferente. 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,720 Os gritos quando você joga e erra 4 00:00:30,080 --> 00:00:32,560 te lembram que você está encrencado. 5 00:00:34,520 --> 00:00:38,760 Segundo dia do novo rebatedor Ian Turner no ODI. 6 00:00:39,080 --> 00:00:43,240 Na Índia, coisas bizarras acontecem. 7 00:01:06,280 --> 00:01:11,720 Prova de Fogo: Uma Nova Era para O Time da Austrália 8 00:01:16,720 --> 00:01:20,440 No início, queríamos dar orgulho aos australianos novamente. 9 00:01:20,920 --> 00:01:23,280 Agora, jogaremos bem no campo também. 10 00:01:23,560 --> 00:01:25,480 Não demos nosso melhor nos últimos... 11 00:01:25,560 --> 00:01:28,000 Quanto tempo, Finchy? Dois anos? 12 00:01:28,080 --> 00:01:29,840 -Dois anos, no mínimo. -Alguns anos, eu acho. 13 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 E nossos números mostram isso. 14 00:01:32,840 --> 00:01:34,840 Há uma semana, disseram que as coisas negativas 15 00:01:34,920 --> 00:01:36,160 eram verdadeiras. 16 00:01:36,320 --> 00:01:37,160 TÉCNICO DA AUSTRÁLIA 17 00:01:37,240 --> 00:01:39,480 Acho que ganhamos três ou quatro dos últimos 23 jogos. 18 00:01:39,560 --> 00:01:41,760 Vocês se sentem pressionados? 19 00:01:42,320 --> 00:01:44,120 Ótimo. Usem isso. 20 00:01:44,680 --> 00:01:49,080 Mostrem ânimo e continuem a fazer o que é importante. 21 00:01:49,440 --> 00:01:50,520 Está bem? 22 00:01:54,080 --> 00:01:57,480 Em partidas assim, os times arremessam e rebatem no mesmo dia 23 00:01:57,560 --> 00:01:58,480 e têm um resultado. 24 00:01:58,640 --> 00:01:59,480 JORNALISTA 25 00:01:59,560 --> 00:02:00,840 O foco é no torcedor. 26 00:02:01,200 --> 00:02:02,480 Ele fez de novo. 27 00:02:02,560 --> 00:02:06,360 Arremesso longo, é o velho truque que vimos agora. 28 00:02:07,080 --> 00:02:08,960 É essa, foi alta... 29 00:02:09,040 --> 00:02:13,040 A quilômetros de altura, o Hughes aproxima e é... 30 00:02:15,800 --> 00:02:17,360 Inacreditável. Steven Waugh. 31 00:02:19,520 --> 00:02:21,040 É vitória da Austrália. 32 00:02:21,120 --> 00:02:24,160 Nunca vimos coisa assim no Estádio de Críquete de Sydney. 33 00:02:24,600 --> 00:02:27,120 Eu cresci querendo ser o Mark Waugh, 34 00:02:27,160 --> 00:02:30,080 o Dean Jones, e jogar críquete pela Austrália. 35 00:02:30,160 --> 00:02:35,120 Era só um sonho, nunca pensei em ser capitão. 36 00:02:36,320 --> 00:02:39,160 Neste ano, pedimos aos jogadores 37 00:02:39,240 --> 00:02:42,400 para votarem no capitão do ODI. 38 00:02:43,160 --> 00:02:46,520 Nunca foi feito antes. 39 00:02:46,760 --> 00:02:50,120 O Aaron Finch foi escolhido como capitão do time. 40 00:02:50,920 --> 00:02:54,320 Sempre falo da relação entre o capitão e o técnico. 41 00:02:54,400 --> 00:02:57,160 Me identifiquei com o Tim Paine logo nas jogos de teste. 42 00:02:57,240 --> 00:02:59,800 Tínhamos uma sintonia, uma história juntos. 43 00:03:00,120 --> 00:03:03,600 Já o Finch e eu demoramos um pouco mais. 44 00:03:03,680 --> 00:03:05,560 Não nos conhecíamos, precisamos aprender a confiar 45 00:03:05,640 --> 00:03:07,080 e a respeitar um ao outro. 46 00:03:07,880 --> 00:03:08,760 É uma grande honra. 47 00:03:08,920 --> 00:03:10,160 CAPITÃO DA AUSTRÁLIA NO ODI 48 00:03:10,240 --> 00:03:12,600 É um privilégio ser capitão da Austrália, 49 00:03:12,960 --> 00:03:16,320 é algo ao qual dou muito valor. 50 00:03:17,360 --> 00:03:20,760 Acho que não me dei conta de que liderarei a Austrália na Copa Mundial. 51 00:03:21,840 --> 00:03:23,120 Ele tem a pose 52 00:03:23,200 --> 00:03:25,440 que todo jogador precisa quando entra no campo. 53 00:03:26,280 --> 00:03:27,120 JOGADOR 54 00:03:27,200 --> 00:03:28,800 Uma fé inabalável em si. 55 00:03:30,120 --> 00:03:35,240 Ele tem um lado afetuoso, é amistoso, leal. 56 00:03:35,640 --> 00:03:38,960 Ele teve a oportunidade de mostrar essa parte da personalidade, 57 00:03:39,040 --> 00:03:40,520 agora que é o líder. 58 00:03:40,920 --> 00:03:43,160 Todos lembram da estreia. Nada melhor. 59 00:03:43,240 --> 00:03:44,400 Quando alguém entra no time, 60 00:03:44,480 --> 00:03:45,840 a animação e a energia que trazem 61 00:03:45,920 --> 00:03:48,240 é inigualável, então faremos uma estreia especial... 62 00:03:49,000 --> 00:03:51,080 Bem-vindos ao belo Estádio de Críquete de Sydney. 63 00:03:51,160 --> 00:03:52,200 Um belo dia. Bom campo. 64 00:03:52,280 --> 00:03:53,120 AUSTRÁLIA X ÍNDIA ODI, JANEIRO DE 2019 65 00:03:53,200 --> 00:03:57,040 A Austrália só teve duas vitórias nesse formato em 2018. 66 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 Um pouco de pressão nos australianos. 67 00:03:59,240 --> 00:04:01,240 Rebatendo pela Austrália, o capitão Aaron Finch... 68 00:04:01,320 --> 00:04:03,640 PRIMEIRO JOGO 69 00:04:03,720 --> 00:04:05,640 O capitão representa 70 00:04:05,720 --> 00:04:07,840 e personifica o time. 71 00:04:09,480 --> 00:04:14,720 Um time com dificuldades como a Austrália não tem onde se esconder. 72 00:04:30,120 --> 00:04:32,000 Atingiu a estaca. 73 00:04:32,200 --> 00:04:34,560 Execução perfeita de Kumar. 74 00:04:35,000 --> 00:04:36,920 E a Índia dá o primeiro golpe. 75 00:04:38,080 --> 00:04:40,480 Um grande atacante, o Aaron Finch. 76 00:04:42,040 --> 00:04:44,440 Quando o Finch faz o que sabe fazer, 77 00:04:44,680 --> 00:04:46,800 quase ninguém no mundo o alcança. 78 00:05:01,000 --> 00:05:04,360 É a última bola. A Austrália vai encerrar. 79 00:05:04,440 --> 00:05:05,800 Uma vitória incomum. 80 00:05:06,920 --> 00:05:08,080 Essa foi forte. 81 00:05:09,240 --> 00:05:11,240 Uma boa defesa de Glenn Maxwell. 82 00:05:11,320 --> 00:05:14,160 A Austrália se sai bem e ganha por 34 avanços. 83 00:05:16,800 --> 00:05:20,880 SEGUNDO DIA ESTÁDIO ADELAIDE OVAL 84 00:05:21,600 --> 00:05:23,360 Com os jogos de teste, 85 00:05:23,480 --> 00:05:26,200 você sai algumas vezes, todos são especialistas. 86 00:05:26,680 --> 00:05:28,160 "Faça isso, faça aquilo." 87 00:05:28,240 --> 00:05:29,520 Todos têm opinião para dar. 88 00:05:30,000 --> 00:05:31,480 É uma posição horrível, não é? 89 00:05:31,560 --> 00:05:34,480 Parece que quanto menos títulos você conquista, 90 00:05:34,560 --> 00:05:36,000 mais você treina, mais você rebate, 91 00:05:36,080 --> 00:05:39,920 mais você analisa, e parece que só piora. 92 00:05:41,600 --> 00:05:43,640 Ele estava ficando nervoso em ser dispensado de novo. 93 00:05:43,720 --> 00:05:45,120 Já tinha sido dispensado como capitão. 94 00:05:46,320 --> 00:05:50,040 Sua mente começa a pensar nas piores coisas. 95 00:06:00,360 --> 00:06:02,200 Passou direto outra vez. 96 00:06:03,080 --> 00:06:05,440 É parecido com o Aaron Finch. 97 00:06:05,520 --> 00:06:10,160 O capitão da Austrália parece sem foco. Ele sai. 98 00:06:19,560 --> 00:06:21,600 Havia pressão de fora. 99 00:06:21,680 --> 00:06:25,240 A pressão aumentava dentro dele. 100 00:06:26,560 --> 00:06:28,240 Seis em 19, porra. 101 00:06:29,080 --> 00:06:30,600 Pelo menos saia na primeira bola 102 00:06:30,680 --> 00:06:32,520 e não faça todos perderem tempo. 103 00:06:33,360 --> 00:06:34,600 Porra. 104 00:06:39,640 --> 00:06:43,320 E ele tem gás suficiente. São seis! 105 00:06:46,360 --> 00:06:49,400 Os indianos brigam pela série. 106 00:06:49,640 --> 00:06:52,480 O torneio estará empatado em Melbourne. 107 00:06:54,960 --> 00:06:57,560 Tem algumas coisas no jogo 108 00:06:57,640 --> 00:06:59,680 que você acha que deve abordar, 109 00:06:59,760 --> 00:07:01,440 mas fica receoso porque eu sinto 110 00:07:01,520 --> 00:07:04,360 que não estou fazendo meu trabalho. 111 00:07:05,440 --> 00:07:08,680 Como posso dizer como os outros devem fazer seus trabalhos 112 00:07:09,520 --> 00:07:10,840 se não estou fazendo o meu certo? 113 00:07:13,760 --> 00:07:15,920 Alguma observação sobre ontem? 114 00:07:16,800 --> 00:07:17,640 REUNIÃO DO TIME 115 00:07:17,720 --> 00:07:18,640 Preciso fazer avanços. 116 00:07:19,600 --> 00:07:21,960 Isso mudará a dinâmica novamente, 117 00:07:22,040 --> 00:07:24,920 porque podemos pressionar. O Shaun fez isso. 118 00:07:25,000 --> 00:07:27,960 Ele disse ao Maxie que o trabalho de vocês 119 00:07:28,040 --> 00:07:31,760 fica mais fácil e mais claro, podem jogar mais livremente. 120 00:07:32,960 --> 00:07:35,240 Que conselho daria ao Finchy? 121 00:07:35,920 --> 00:07:39,440 É o elefante na sala. O que diria para ele? 122 00:07:40,000 --> 00:07:41,080 Maxie? 123 00:07:42,080 --> 00:07:43,200 Ele ficará bem. 124 00:07:44,080 --> 00:07:47,720 Ele foi o melhor rebatedor ano passado. Jogou em todos os formatos. 125 00:07:47,880 --> 00:07:48,720 JOGADOR 126 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 Todo tipo. 127 00:07:50,520 --> 00:07:52,000 Isso, muito bem. 128 00:07:52,280 --> 00:07:53,920 Não sei o que está pensando, mas... 129 00:07:54,040 --> 00:07:54,880 GUARDIÃO DE BALIZA 130 00:07:54,960 --> 00:07:56,960 Esqueça, deixe isso para trás. 131 00:07:58,520 --> 00:08:02,200 Eu estou preocupado em sair. 132 00:08:02,440 --> 00:08:07,120 Tenho tentado marcar tanto, que esqueci de olhar para a bola. 133 00:08:07,440 --> 00:08:08,280 Isso é... 134 00:08:08,360 --> 00:08:11,440 E você esquece o processo se está sempre pensando... 135 00:08:11,520 --> 00:08:13,280 Eu estou sempre pensando: 136 00:08:13,360 --> 00:08:16,840 "Merda, preciso de pontos para aliviar a pressão 137 00:08:16,920 --> 00:08:19,680 "no começo, para tirar a pressão de mim." 138 00:08:19,760 --> 00:08:22,640 Dizemos isso porque você é o capitão da Austrália 139 00:08:22,720 --> 00:08:23,960 por uma razão. 140 00:08:24,120 --> 00:08:28,000 Você é o melhor aqui por uma razão. 141 00:08:28,480 --> 00:08:29,800 É o que você faz por nós. 142 00:08:30,480 --> 00:08:32,520 Seja o Finchy, cara. Não precisa ser... 143 00:08:32,760 --> 00:08:34,960 Não precisa ser capitão nem outra coisa. 144 00:08:35,200 --> 00:08:36,320 Seja o Finchy. 145 00:08:38,760 --> 00:08:42,880 TERCEIRO DIA ESTÁDIO MCG 146 00:08:43,760 --> 00:08:46,480 Diga como é frustrante para você. 147 00:08:46,520 --> 00:08:48,240 Sim, um pouco frustrante. 148 00:08:48,520 --> 00:08:50,160 Rebatida mais longa. 149 00:08:50,240 --> 00:08:54,160 É a coisa principal. Se você procura fazer avanços, 150 00:08:54,240 --> 00:08:56,760 pode estar buscando 151 00:08:57,640 --> 00:09:01,600 a receita certa, é um equilíbrio delicado. 152 00:09:02,280 --> 00:09:04,480 Algumas vezes, acordei de madrugada 153 00:09:04,520 --> 00:09:06,520 pensando em sair, 154 00:09:06,760 --> 00:09:09,200 pensando: "Vou encarar o Bumrah amanhã de novo. 155 00:09:09,840 --> 00:09:11,040 "Ele vai me tirar por diversão." 156 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Acordava suado, e o Bhuvneshwar me tirou várias vezes, 157 00:09:16,080 --> 00:09:17,520 com a bola voltando. 158 00:09:18,520 --> 00:09:21,120 Aaron Finch está lutando 159 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 por sua vida no críquete agora. 160 00:09:26,480 --> 00:09:28,080 Na quina, não alcança, eu acho. 161 00:09:28,440 --> 00:09:29,520 Meu Deus. 162 00:09:29,880 --> 00:09:31,760 Fica tudo embaçado, você duvida de tudo que faz 163 00:09:31,960 --> 00:09:35,600 quando procura retomar a forma. 164 00:09:38,160 --> 00:09:40,440 Uma vantagem de quatro para o Finch. 165 00:09:41,440 --> 00:09:43,000 Brincando com o perigo. 166 00:09:43,640 --> 00:09:45,640 Eu duvidava de tudo que fazia. 167 00:09:55,000 --> 00:09:56,880 Foi perto da frente. Pegou! 168 00:09:57,640 --> 00:10:00,440 Isso abalou o ritmo de Aaron Finch. 169 00:10:01,000 --> 00:10:04,320 A falta... Ele foi pego na linha de novo. 170 00:10:06,640 --> 00:10:09,000 No começo, pensei que era uma má fase, 171 00:10:09,080 --> 00:10:11,720 que ia melhorar. Mas conforme não melhorava, 172 00:10:12,240 --> 00:10:13,640 eu realmente pensei 173 00:10:14,200 --> 00:10:16,480 que poderia estar fora da Copa Mundial como capitão. 174 00:10:18,520 --> 00:10:22,720 Apenas uma jogada abre o caminho da vitória para a Índia. 175 00:10:24,640 --> 00:10:26,520 A Índia ganha por sete balizas, 176 00:10:26,640 --> 00:10:29,440 somando vitórias no ODI para o Torneio Internacional. 177 00:10:29,520 --> 00:10:30,640 Essa ficará na memória. 178 00:10:31,880 --> 00:10:34,000 É um bom rebatedor, está passando por um momento ruim, 179 00:10:34,080 --> 00:10:35,280 todos passamos por isso. 180 00:10:35,520 --> 00:10:37,520 O JL passou por muitos também. 181 00:10:37,720 --> 00:10:38,520 REBATEDOR INICIAL 182 00:10:38,640 --> 00:10:40,480 Apenas esperávamos que ele marcaria para nós, 183 00:10:40,520 --> 00:10:42,640 porque é bom ter essa confiança. 184 00:10:44,640 --> 00:10:46,240 -Obrigado, pessoal. -Até mais. 185 00:10:46,320 --> 00:10:47,480 Tenha um bom dia, cara. 186 00:10:53,200 --> 00:10:56,160 As últimas seis semanas foram pessoalmente muito difíceis, 187 00:10:56,240 --> 00:11:00,240 quanto à minha forma. 188 00:11:01,080 --> 00:11:05,400 Mas acho que eu não disse 189 00:11:05,880 --> 00:11:07,800 o quanto jogar críquete 190 00:11:07,880 --> 00:11:09,800 exige de você numa série ODI. 191 00:11:11,080 --> 00:11:13,200 Foi uma montanha-russa de emoções. 192 00:11:13,960 --> 00:11:15,000 Venha aqui. 193 00:11:20,320 --> 00:11:21,520 Vamos. 194 00:11:26,800 --> 00:11:28,360 Estava nervoso? 195 00:11:28,440 --> 00:11:31,280 Sim, conversei muito tempo com o JL. 196 00:11:31,360 --> 00:11:32,400 Sim. 197 00:11:33,040 --> 00:11:34,840 Foi uma boa conversa. 198 00:11:34,920 --> 00:11:36,000 Que bom. 199 00:11:37,320 --> 00:11:39,000 Só não marquei pontos. 200 00:11:49,280 --> 00:11:53,880 QUATRO SEMANAS DEPOIS ÍNDIA 201 00:11:55,800 --> 00:11:59,760 ÍNDIA X AUSTRÁLIA ODI, MARÇO 2019 202 00:12:22,760 --> 00:12:24,320 Obrigado a todos. Bem-vindos à Índia. 203 00:12:24,400 --> 00:12:26,880 É sempre um desafio para nós. Se virem algo suspeito, 204 00:12:26,960 --> 00:12:27,800 CHEFE DE SEGURANÇA 205 00:12:27,880 --> 00:12:30,360 nos avisem. Seja no hotel, no campo, 206 00:12:30,440 --> 00:12:32,800 no ônibus, andando por aí, 207 00:12:33,040 --> 00:12:38,360 haverá policiais à paisana e uniformizados em todos os lugares. 208 00:12:38,440 --> 00:12:42,240 Os torcedores indianos querem entrar no hotel, eles reservam quartos 209 00:12:42,320 --> 00:12:43,760 e colocam dez pessoas. 210 00:12:43,920 --> 00:12:45,160 Fiquem atentos. 211 00:12:45,240 --> 00:12:46,840 Se virem alguém que não faz parte do grupo, 212 00:12:47,000 --> 00:12:49,240 nos avisem, o andar todo está reservado. 213 00:13:07,920 --> 00:13:08,880 Vai. 214 00:13:10,440 --> 00:13:12,840 Espere todos com a bagagem... 215 00:13:12,920 --> 00:13:16,920 Adoro jogar na Índia. Gosto da cultura, da energia inigualável. 216 00:13:17,000 --> 00:13:18,520 Apura os sentidos. 217 00:13:18,720 --> 00:13:21,360 Disse a eles que nós vamos adiante. 218 00:13:21,440 --> 00:13:23,520 Não vamos voltar, vamos adiante. 219 00:13:24,520 --> 00:13:25,760 Feche a porta. 220 00:13:30,600 --> 00:13:33,280 Diante de toda essa animação e energia, 221 00:13:33,360 --> 00:13:35,840 você fica muito motivado para jogar. 222 00:13:36,480 --> 00:13:39,280 As pessoas perguntam se eu gosto da Índia, 223 00:13:40,440 --> 00:13:41,840 e eu digo: "Sim, amo a Índia 224 00:13:42,880 --> 00:13:44,080 "nas primeiras semanas." 225 00:13:44,760 --> 00:13:46,720 Depois, fica um pouco claustrofóbico, 226 00:13:46,880 --> 00:13:49,480 porque os indianos amam tanto o críquete 227 00:13:50,720 --> 00:13:55,640 que o único lugar tranquilo é o vestiário 228 00:13:55,760 --> 00:13:56,920 ou o seu quarto. 229 00:14:09,080 --> 00:14:11,000 Os torcedores só querem ver um bom jogo. 230 00:14:11,760 --> 00:14:12,600 LANÇADOR 231 00:14:12,680 --> 00:14:13,520 Se vai bem, é amado. 232 00:14:13,600 --> 00:14:14,600 Se não, te ignoram. 233 00:14:19,400 --> 00:14:21,400 Maxwell! 234 00:14:21,480 --> 00:14:24,120 Não é algo muito fácil. 235 00:14:24,200 --> 00:14:26,920 Por mais que você queira dar atenção, 236 00:14:28,680 --> 00:14:31,840 tem mais dez pessoas querendo uma foto. 237 00:14:32,000 --> 00:14:33,760 Depois, chegam mais dez pessoas. 238 00:14:33,840 --> 00:14:35,240 Alguém sempre fica chateado. 239 00:14:39,720 --> 00:14:41,560 Mesmo no quarto do hotel, 240 00:14:41,640 --> 00:14:43,840 é comum baterem à sua porta, 241 00:14:44,440 --> 00:14:46,160 fingindo que é serviço de quarto. 242 00:14:46,240 --> 00:14:48,560 "Selfie, foto?" 243 00:14:48,640 --> 00:14:51,000 Nunca acaba. 244 00:14:59,160 --> 00:15:00,480 Na Índia inteira, 245 00:15:00,640 --> 00:15:01,480 COMENTARISTA 246 00:15:01,560 --> 00:15:02,920 há partidas de críquete. 247 00:15:04,320 --> 00:15:07,720 Basta um bastão e uma bola. 248 00:15:08,120 --> 00:15:11,880 Poucas coisas unem a Índia, 249 00:15:11,960 --> 00:15:14,440 culturas e sociedades, 250 00:15:15,320 --> 00:15:19,000 de todas as classes, culturas e locais também. 251 00:15:19,280 --> 00:15:22,080 É muito importante. Se a Índia está jogando críquete, 252 00:15:22,240 --> 00:15:24,160 nada mais importa. 253 00:15:26,480 --> 00:15:28,120 Espere cinco minutos. 254 00:15:28,560 --> 00:15:30,720 O esquadrão antibombas está checando. 255 00:15:30,920 --> 00:15:32,320 Que bom. 256 00:15:52,120 --> 00:15:57,120 É difícil ganhar na Índia porque é muito diferente para nós. 257 00:15:58,680 --> 00:16:02,200 Na Índia, a bola gira e não quica tanto. 258 00:16:02,280 --> 00:16:03,280 TÉCNICO DA AUSTRÁLIA 259 00:16:05,040 --> 00:16:06,840 Sim, a Índia é difícil. 260 00:16:09,640 --> 00:16:12,640 É estranho, fazia tempo que não vínhamos à Índia, 261 00:16:12,800 --> 00:16:14,320 mas chegamos perto na Austrália. 262 00:16:14,400 --> 00:16:15,240 REBATEDOR INICIAL 263 00:16:15,880 --> 00:16:19,760 Achei que jogaríamos melhor, que se nos entrosássemos, 264 00:16:19,960 --> 00:16:20,880 em especial no rebatimento, 265 00:16:20,960 --> 00:16:23,120 porque o arremesso foi incrível durante o torneio, 266 00:16:23,320 --> 00:16:24,840 que tínhamos chance na Índia. 267 00:16:26,080 --> 00:16:30,280 A Índia é o time mais talentoso do mundo. 268 00:16:30,480 --> 00:16:34,200 Os jogadores reservas são mais talentosos do que eu. 269 00:16:36,440 --> 00:16:38,320 PRIMEIRO DIA ÍNDIA 270 00:16:38,400 --> 00:16:41,520 Não é fácil jogar fora do país quando se está fora de forma. 271 00:16:41,720 --> 00:16:43,080 Mas é pior na Índia. 272 00:16:43,440 --> 00:16:46,600 Na Índia, você joga contra o país todo. 273 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 A torcida está animada. 274 00:16:50,640 --> 00:16:54,200 Há muitas pessoas, o público fica bem mais perto. 275 00:16:54,280 --> 00:16:56,280 Não marcar pode ser intimidador, 276 00:16:56,360 --> 00:16:59,240 porque o barulho que fazem quando você erra 277 00:16:59,480 --> 00:17:01,400 lembra que você está encrencado. 278 00:17:11,400 --> 00:17:13,560 O capitão da Austrália não marca. 279 00:17:13,640 --> 00:17:15,680 Está zero em um. 280 00:17:16,800 --> 00:17:20,920 Como capitão rebatedor, o Finch tem a responsabilidade 281 00:17:21,000 --> 00:17:23,240 de dar o tom dos innings. 282 00:17:23,800 --> 00:17:25,800 Perder cedo o capitão 283 00:17:25,880 --> 00:17:27,800 tira as forças do time. 284 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 E ele encontra a baliza. 285 00:17:39,560 --> 00:17:42,240 Marcus Stoinis sai com 37. 286 00:17:44,800 --> 00:17:47,000 Boa rebatida. Que linda pegada! 287 00:17:47,320 --> 00:17:49,080 Absolutamente incrível. 288 00:17:49,160 --> 00:17:51,560 Usman Khawaja, exatamente 50. 289 00:17:52,160 --> 00:17:54,800 Ele sai. Bela execução. 290 00:17:54,920 --> 00:17:58,400 Um arremesso magnífico. Peter Handscomb sai com 19. 291 00:18:01,280 --> 00:18:05,320 Tem sido assim hoje, rebatedores entrando e marcando pouco. 292 00:18:07,240 --> 00:18:09,560 A Índia ganha com seis balizas. 293 00:18:43,240 --> 00:18:46,320 Quando chegar em 20, segure pelo lado. 294 00:18:46,400 --> 00:18:48,880 Estique a perna de baixo. 295 00:18:49,080 --> 00:18:50,400 Cinco respirações. 296 00:18:50,760 --> 00:18:54,320 Em janeiro, a Belinda Clark me mandou um artigo ótimo. 297 00:18:54,520 --> 00:18:58,000 Sempre trocamos coisas. Era um artigo sobre como 298 00:18:58,080 --> 00:19:01,040 todos fazem promessas no ano novo, mas ninguém as cumpre. 299 00:19:01,080 --> 00:19:03,240 Eu disse: "Este será o ano do desapego." 300 00:19:04,320 --> 00:19:06,920 Eu me comprometi a desapegar 301 00:19:07,000 --> 00:19:09,320 de coisas que me estressavam. 302 00:19:10,080 --> 00:19:13,400 Acho que ele ficou mais tranquilo no último ano. 303 00:19:13,560 --> 00:19:14,920 Abram os ombros um pouco. 304 00:19:15,000 --> 00:19:18,080 Essa é a melhor parte da Índia. Há pouco ruído externo, 305 00:19:18,160 --> 00:19:20,920 porque o país fala mais hindi, 306 00:19:21,000 --> 00:19:23,320 então não ficamos sabendo das coisas. 307 00:19:24,160 --> 00:19:27,720 Podemos usar a palavra "relaxado". 308 00:19:27,800 --> 00:19:31,080 Durante o torneio na Índia, ele colocou o ônus nos jogadores 309 00:19:31,920 --> 00:19:34,520 e disse: "O treino é de vocês." 310 00:19:34,560 --> 00:19:35,440 REBATEDOR 311 00:19:36,080 --> 00:19:37,760 E os rapazes capricharam. 312 00:19:38,520 --> 00:19:41,960 A questão é o que faremos depois, então o que querem fazer hoje? 313 00:19:42,040 --> 00:19:43,000 REUNIÃO DO TIME 314 00:19:43,880 --> 00:19:45,760 Querem ficar aqui? 315 00:19:45,800 --> 00:19:49,400 Querem tirar uma folga? Querem descer e arremessar? 316 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 O que querem fazer? 317 00:19:52,320 --> 00:19:54,080 O mais interessante foi ver que, 318 00:19:54,200 --> 00:19:56,800 sendo responsabilidade deles, eles treinaram mais. 319 00:19:57,320 --> 00:20:01,080 Acho que treinaram mais porque não estavam recebendo ordens. 320 00:20:02,000 --> 00:20:06,960 O que eu faço antes de um jogo é diferente do que o Usman Khawaja faz, 321 00:20:07,040 --> 00:20:10,400 você percebe isso como jogador. 322 00:20:10,480 --> 00:20:13,080 Precisa descobrir o que é melhor para você. 323 00:20:13,160 --> 00:20:15,480 Com sorte, quando chegar no nível internacional, 324 00:20:15,640 --> 00:20:16,760 você terá descoberto, 325 00:20:16,800 --> 00:20:18,200 porque alguma coisa está dando certo. 326 00:20:19,720 --> 00:20:22,160 Nós tínhamos o Bobby Simpson e o Errol Alcott. 327 00:20:22,240 --> 00:20:24,760 Só isso. Precisávamos trabalhar 328 00:20:25,320 --> 00:20:26,800 entre as partidas. 329 00:20:27,000 --> 00:20:29,680 Se quiser ser bom, precisa se dedicar. 330 00:20:30,800 --> 00:20:32,880 Chame do que quiser, 331 00:20:32,960 --> 00:20:36,960 mas nos ajuda a desenvolver jogadores resilientes e autossuficientes, 332 00:20:37,040 --> 00:20:38,560 porque essa é a sua essência. 333 00:20:47,320 --> 00:20:49,520 Algumas partes foram ótimas. 334 00:20:49,960 --> 00:20:52,560 Foram realmente boas. 335 00:20:52,960 --> 00:20:54,480 Maravilhoso. Você está batendo a bola. 336 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Não tem defesa, foi perfeito... 337 00:20:56,280 --> 00:21:01,440 Há uma energia muito positiva entre os rapazes e os técnicos. 338 00:21:02,080 --> 00:21:03,480 Tivemos conversas positivas. 339 00:21:04,320 --> 00:21:06,640 Porque a Índia é um lugar 340 00:21:06,720 --> 00:21:09,320 em que você não tem a oportunidade de sair muito, 341 00:21:09,560 --> 00:21:11,960 todos ficam juntos o tempo todo, é incrível. 342 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 É isso que gera a cultura. 343 00:21:14,760 --> 00:21:16,680 Vou assistir a Nós Somos os Campeões 2. 344 00:21:17,160 --> 00:21:20,520 Lembro quando comecei a viajar. Eu tinha 17 ou 18 anos. 345 00:21:20,560 --> 00:21:23,560 Achei absurdo ficarmos um mês ou mais na África do Sul, 346 00:21:23,680 --> 00:21:25,240 e agora vamos para a Índia. 347 00:21:25,680 --> 00:21:26,720 É diferente para todos. 348 00:21:26,800 --> 00:21:27,640 LANÇADOR 349 00:21:27,720 --> 00:21:29,320 Mas é difícil para as famílias. 350 00:21:29,560 --> 00:21:31,760 Austin, vai mostrar seu brinquedo novo? 351 00:21:31,800 --> 00:21:35,320 O melhor é ter um grupo bacana de pessoas à sua volta. 352 00:21:35,440 --> 00:21:36,440 Oi, Austin. 353 00:21:36,560 --> 00:21:37,800 O time que estava na Índia era muito unido. 354 00:21:37,920 --> 00:21:38,760 LANÇADOR 355 00:21:39,560 --> 00:21:42,160 Éramos bons amigos, todos se davam bem. 356 00:21:42,640 --> 00:21:44,920 Eles tomavam café e almoçavam juntos. 357 00:21:45,000 --> 00:21:46,280 Jantavam juntos. 358 00:21:46,320 --> 00:21:49,160 Assistiam ao futebol ou filmes juntos, 359 00:21:49,240 --> 00:21:50,080 são unidos. 360 00:21:50,480 --> 00:21:52,280 -Atenção, rapazes. -Vai começar. 361 00:21:52,480 --> 00:21:53,720 Bom treino hoje, rapazes. 362 00:21:53,800 --> 00:21:55,200 Muito obrigado. 363 00:21:58,000 --> 00:22:01,480 Hoje, o Sri faz 43 anos. 364 00:22:01,560 --> 00:22:02,920 -Viva! -Viva! 365 00:22:03,000 --> 00:22:04,320 -Viva! -Viva! 366 00:22:06,480 --> 00:22:09,720 TÉCNICO DE ARREMESSO 367 00:22:18,600 --> 00:22:19,960 Eu sempre disse 368 00:22:20,120 --> 00:22:23,360 que a camaradagem no grupo é como uma cola, 369 00:22:23,440 --> 00:22:25,280 especialmente sob pressão. 370 00:22:26,360 --> 00:22:31,240 SEGUNDO DIA ÍNDIA 371 00:22:37,320 --> 00:22:38,760 ÁREA DOS JOGADORES 372 00:22:39,440 --> 00:22:42,320 Já vi times que não se dão bem, mas ganham jogos. 373 00:22:43,840 --> 00:22:46,120 Camaradagem é bom, mas no fim das contas 374 00:22:46,200 --> 00:22:48,600 ainda precisamos jogar bem. 375 00:22:49,360 --> 00:22:52,240 É um jogo que se ganha com habilidade. 376 00:22:54,840 --> 00:22:58,480 A Índia se especializou em produzir excelentes rebatedores. 377 00:22:58,760 --> 00:22:59,880 Há um rebatedor ótimo. 378 00:22:59,960 --> 00:23:00,800 JORNALISTA 379 00:23:00,880 --> 00:23:03,720 É o Kohli. 380 00:23:06,720 --> 00:23:09,640 CAPITÃO DA ÍNDIA 381 00:23:10,120 --> 00:23:11,760 Quando ele está na Índia, 382 00:23:12,560 --> 00:23:16,800 tem o apoio de 1,5 bilhão de pessoas. 383 00:23:20,240 --> 00:23:22,840 Isso é incomum no críquete. 384 00:23:22,920 --> 00:23:26,160 Um bilhão de pessoas que podem ter a melhor semana 385 00:23:26,320 --> 00:23:28,560 ou acabar chorando se ele sair. 386 00:23:31,320 --> 00:23:33,480 Que beleza! 387 00:23:36,080 --> 00:23:37,880 Foi uma linda jogada. 388 00:23:37,960 --> 00:23:40,400 A torcida está enlouquecendo. 389 00:23:41,560 --> 00:23:44,640 Outra bela rebatida do capitão indiano. 390 00:23:45,640 --> 00:23:48,240 Um arremesso ruim, bem aproveitado. 391 00:23:49,440 --> 00:23:50,960 Uma rebatida tremenda! 392 00:23:51,160 --> 00:23:52,680 Arremessando com muita classe. 393 00:23:52,760 --> 00:23:53,600 Aí vem outra. 394 00:23:54,080 --> 00:23:55,160 Que rebatida! 395 00:23:55,240 --> 00:23:58,360 Pare o que está fazendo. Virat Kohli faz 99. 396 00:24:01,480 --> 00:24:04,280 Kohli dilacera quatro em 100. 397 00:24:06,480 --> 00:24:08,440 Cem pontos pela 40ª vez. 398 00:24:12,920 --> 00:24:17,120 A Índia termina com 250, a Austrália precisa de 251. 399 00:24:19,400 --> 00:24:21,800 Esta é a última jogada da partida. 400 00:24:21,920 --> 00:24:22,960 Onze pontos. 401 00:24:25,360 --> 00:24:27,520 Apelo concedido! 402 00:24:29,760 --> 00:24:33,480 A Índia deu um jeito de ganhar esta partida. 403 00:24:40,320 --> 00:24:43,120 Tudo foi tão difícil, por tanto tempo. 404 00:24:43,880 --> 00:24:46,280 Todos pensaram que estávamos na merda. 405 00:24:46,360 --> 00:24:47,640 JOGADOR 406 00:24:47,720 --> 00:24:49,800 Isso uniu todo mundo. 407 00:24:50,560 --> 00:24:53,880 Na Austrália, durante o verão, nós perdemos e estávamos mal. 408 00:24:54,800 --> 00:24:58,000 Mas não lembro de ter sido tão ruim. 409 00:24:59,280 --> 00:25:01,600 Quando perdemos o segundo jogo, 410 00:25:01,680 --> 00:25:04,560 estávamos em posição de ganhar, 411 00:25:04,680 --> 00:25:08,640 e não conseguimos, mas acho que a equipe 412 00:25:08,720 --> 00:25:11,880 ficou confiante de que estava fazendo algo certo. 413 00:25:12,680 --> 00:25:14,360 Agora não tem volta. 414 00:25:14,640 --> 00:25:17,200 Chegamos muito perto. 415 00:25:17,360 --> 00:25:20,600 Só precisamos achar o lado melhor de vocês. 416 00:25:21,120 --> 00:25:23,680 Todos têm uma área em que podem melhorar. 417 00:25:24,280 --> 00:25:27,440 Não percam a oportunidade de ver como o Kohli joga. 418 00:25:27,840 --> 00:25:32,040 Vejam como o melhor jogador da sua geração se conduz. 419 00:25:32,680 --> 00:25:35,800 Lembro que nada mudou na véspera do terceiro jogo, 420 00:25:35,880 --> 00:25:37,600 o que é muito raro 421 00:25:37,760 --> 00:25:39,120 nessa situação. Estamos na Índia. 422 00:25:39,200 --> 00:25:40,280 LANÇADOR 423 00:25:40,360 --> 00:25:43,320 A Copa Mundial começando, mas não tem confusão. 424 00:25:43,720 --> 00:25:45,280 Não há pânico nem alarme. 425 00:25:46,160 --> 00:25:49,640 ÍNDIA 426 00:26:02,920 --> 00:26:04,320 Vai fazer arremessos agora? 427 00:26:05,840 --> 00:26:09,240 Sem querer te chocar, mas o Wick ganhou de novo. 428 00:26:10,600 --> 00:26:11,840 Estamos aqui em uma quarta-feira, 429 00:26:11,920 --> 00:26:14,480 conversando com o capitão australiano de críquete Ian Chappell. 430 00:26:14,560 --> 00:26:16,840 -Bom dia, Chappelli. -Bom dia, Mark. 431 00:26:16,920 --> 00:26:20,480 A Austrália enfrentará a Índia novamente. 432 00:26:20,560 --> 00:26:23,320 Mas o time está mal no torneio. 433 00:26:23,640 --> 00:26:25,480 Algumas pessoas sugerem 434 00:26:25,560 --> 00:26:27,720 que chegou a hora do Aaron Finch. 435 00:26:28,040 --> 00:26:29,480 É uma preocupação. 436 00:26:29,560 --> 00:26:30,400 VOZ DE IAN CHAPPELL EX-CAPITÃO 437 00:26:30,480 --> 00:26:34,720 Podemos chegar ao ponto de ter que trocar o capitão 438 00:26:34,800 --> 00:26:36,720 se ele não conseguir avanços. 439 00:26:40,920 --> 00:26:43,760 Sei que há muita pressão sempre que nós jogamos. 440 00:26:43,840 --> 00:26:45,480 A Índia é difícil. 441 00:26:46,200 --> 00:26:48,000 A equipe da Copa Mundial 442 00:26:48,080 --> 00:26:50,760 pode estar pensando nas suas posições no time 443 00:26:50,840 --> 00:26:51,760 e se perguntando... 444 00:26:52,520 --> 00:26:56,400 Primeiro, a melhor maneira de jogar pela Austrália 445 00:26:56,480 --> 00:26:58,800 é se concentrar em ganhar o jogo. 446 00:26:58,880 --> 00:27:00,600 Se pensar só em você, 447 00:27:00,680 --> 00:27:02,320 fica muito difícil, certo? 448 00:27:02,480 --> 00:27:04,440 Com o foco em ganhar o jogo, 449 00:27:04,520 --> 00:27:06,120 será melhor para você e para nós, 450 00:27:06,200 --> 00:27:09,240 e a seleção estará resolvida... 451 00:27:09,320 --> 00:27:12,440 De repente, ouvimos conversas 452 00:27:12,680 --> 00:27:14,840 sobre o futuro do Finchy se ele não se sair bem. 453 00:27:15,840 --> 00:27:20,080 Houve uma conversa entre mim, o JL e o Trevor Hohns. 454 00:27:20,840 --> 00:27:22,800 Eu sou o elo perdido. 455 00:27:23,800 --> 00:27:27,160 Podem me dispensar e ver como será daqui em diante, 456 00:27:27,240 --> 00:27:30,400 e se eu não estiver no melhor time, tudo bem. 457 00:27:30,640 --> 00:27:32,480 Foi uma conversa difícil, 458 00:27:32,560 --> 00:27:35,440 especialmente como capitão. 459 00:27:36,240 --> 00:27:38,480 Precisei baixar a guarda, 460 00:27:39,120 --> 00:27:44,120 permitir ser vulnerável e admitir que estava indo mal. 461 00:27:44,840 --> 00:27:47,360 Foi naquela hora que pensei: 462 00:27:47,440 --> 00:27:49,720 "Quer saber? Não, Justin. 463 00:27:50,440 --> 00:27:51,920 "Tome uma atitude, 464 00:27:52,000 --> 00:27:55,440 "porque não pode perder o Finchy como capitão." 465 00:27:56,960 --> 00:28:01,000 Ninguém entra no meu quarto. É meu espaço particular. 466 00:28:01,120 --> 00:28:04,040 O Finchy entrou no meu quarto, e nós nos sentamos à mesa. 467 00:28:04,120 --> 00:28:05,640 "Vamos trabalhar." 468 00:28:06,680 --> 00:28:08,480 Eu arregacei as mangas, 469 00:28:08,560 --> 00:28:11,680 nós trocamos umas ideias, eu voltei para os equipamentos, 470 00:28:11,760 --> 00:28:15,880 treinei o Finchy de novo e adorei cada minuto. 471 00:28:17,240 --> 00:28:21,360 Sempre tive o apoio do JL, dos técnicos, dos jogadores. 472 00:28:22,560 --> 00:28:25,120 Recebi mensagens de lendas do jogo. 473 00:28:25,200 --> 00:28:26,160 Do Haydos, do Gilly. 474 00:28:26,880 --> 00:28:29,680 Se acalme. 475 00:28:29,760 --> 00:28:31,120 Quando o atacante começa devagar, 476 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 você tenta forçar um pouco. 477 00:28:32,480 --> 00:28:33,920 Sim. 478 00:28:34,000 --> 00:28:34,840 EX-REBATEDOR 479 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 No último segundo. 480 00:28:36,280 --> 00:28:39,480 Aquela resposta sutil... 481 00:28:59,600 --> 00:29:03,240 Hoje, eu trouxe o café colombiano. 482 00:29:03,840 --> 00:29:06,000 Vou usar 17 gramas de café. 483 00:29:06,440 --> 00:29:08,280 Trouxe esta balança comigo. 484 00:29:09,160 --> 00:29:10,440 Eu fiz uma tatuagem, 485 00:29:10,800 --> 00:29:15,320 e o tatuador me recomendou uns cafés. 486 00:29:15,400 --> 00:29:16,600 LANÇADOR 487 00:29:16,680 --> 00:29:18,480 Disse para eu experimentar o café filtrado. 488 00:29:20,960 --> 00:29:23,240 Pois é, me apaixonei. 489 00:29:23,560 --> 00:29:25,840 Adoro fazer café. 490 00:29:29,080 --> 00:29:31,080 A melhor parte, o cheiro. 491 00:29:32,160 --> 00:29:38,120 Na mala, eu coloco uma chaleira, café, moedor. 492 00:29:38,640 --> 00:29:41,920 Coloco tudo no meio, se tiver espaço em volta, 493 00:29:42,160 --> 00:29:43,320 aí eu coloco roupas. 494 00:29:43,840 --> 00:29:45,760 O café entra primeiro. 495 00:29:54,320 --> 00:29:55,600 Stoinie. 496 00:29:55,680 --> 00:29:56,520 JOGADOR 497 00:29:59,880 --> 00:30:00,920 O que é isso? 498 00:30:01,880 --> 00:30:03,160 Conte o tempo. 499 00:30:04,920 --> 00:30:06,880 Os primeiros 30 segundos são o "desabrochar". 500 00:30:12,600 --> 00:30:14,560 A água não deve encostar no papel. 501 00:30:14,840 --> 00:30:16,760 Ele queimou a mão assim. 502 00:30:18,920 --> 00:30:21,760 Passamos o café nesta xícara de cerâmica, 503 00:30:21,840 --> 00:30:22,960 que eu também trago. 504 00:30:24,000 --> 00:30:26,320 O JL me chama de "café do amor", 505 00:30:27,000 --> 00:30:30,960 porque eu disse que o ingrediente mais importante é o amor. 506 00:30:32,360 --> 00:30:36,160 O Stoin sabe quando bater à minha porta. O café está pronto. 507 00:30:36,960 --> 00:30:39,760 Falamos sobre o jogo do dia. 508 00:30:40,680 --> 00:30:42,600 Vimos o outro jogar bem, 509 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 jogar mal, mas repassamos o jogo. 510 00:30:45,520 --> 00:30:48,880 Depois, falamos de música e do café. 511 00:30:49,160 --> 00:30:50,480 É o café do amor. 512 00:30:51,440 --> 00:30:52,960 Falei o que fiz ontem? 513 00:30:53,320 --> 00:30:56,400 São dois seres humanos muito raros. 514 00:30:56,480 --> 00:30:57,760 São únicos, cara. 515 00:30:58,000 --> 00:31:00,560 Não sei, é difícil explicar. É amor, mesmo. 516 00:31:02,280 --> 00:31:04,200 É difícil explicar. 517 00:31:04,600 --> 00:31:05,680 Eles são... 518 00:31:08,040 --> 00:31:09,040 São muito próximos. 519 00:31:09,120 --> 00:31:10,680 São até próximos demais às vezes. 520 00:31:10,760 --> 00:31:13,920 Seguram as mãos nas fotos e fazem coisas estranhas. 521 00:31:15,640 --> 00:31:17,560 É muito diferente do que o time australiano 522 00:31:17,640 --> 00:31:19,920 era há dez anos. 523 00:31:20,440 --> 00:31:24,000 O críquete era um jogo rígido. "Faça isso, faça aquilo." 524 00:31:24,360 --> 00:31:26,200 É difícil ser você mesmo 525 00:31:26,280 --> 00:31:29,360 e sentir-se confortável consigo, 526 00:31:29,440 --> 00:31:31,360 mesmo cinco, seis... Eu ficava embriagado 527 00:31:31,840 --> 00:31:34,080 porque eu era diferente. 528 00:31:34,640 --> 00:31:36,960 Você precisa ser autêntico nesse ambiente, 529 00:31:37,040 --> 00:31:40,120 porque se você finge ser quem não é, 530 00:31:40,520 --> 00:31:41,560 é cansativo. 531 00:31:42,080 --> 00:31:44,200 -Oi. -Para quem é? 532 00:31:44,920 --> 00:31:47,920 Para o meu amigo. Ele fez, eu só estou trazendo. 533 00:31:48,000 --> 00:31:49,520 -Posso provar? -Sim. 534 00:31:53,040 --> 00:31:54,280 Esse é do meu. 535 00:31:56,680 --> 00:31:59,040 É doce como mel. 536 00:32:00,400 --> 00:32:02,000 A maior lição que aprendi como técnico 537 00:32:02,080 --> 00:32:05,560 é que todos são diferentes, é preciso tratá-los de acordo. 538 00:32:06,320 --> 00:32:08,200 Mas no fim das contas, 539 00:32:08,560 --> 00:32:10,160 eles estão no time de críquete da Austrália. 540 00:32:10,240 --> 00:32:11,760 Não é o time de moda da Austrália, 541 00:32:11,840 --> 00:32:13,600 não é o time de gente boa, 542 00:32:13,680 --> 00:32:15,520 não é o time de melhores amigos. 543 00:32:15,600 --> 00:32:17,400 É o time australiano de críquete. 544 00:32:17,800 --> 00:32:20,480 É isso que precisamos lembrar. 545 00:32:20,760 --> 00:32:23,200 No time australiano de críquete, é preciso ganhar jogos. 546 00:32:25,000 --> 00:32:28,880 TERCEIRO DIA ÍNDIA 547 00:32:32,400 --> 00:32:36,360 Cada um precisa mostrar o seu melhor. 548 00:32:36,960 --> 00:32:40,480 É quando vemos quem está pronto para ir além 549 00:32:40,560 --> 00:32:42,120 e fazer a diferença. 550 00:32:44,120 --> 00:32:48,080 Estamos em Ranchi para o terceiro jogo do torneio de Paytm. 551 00:32:48,440 --> 00:32:50,960 Aaron Finch pede coroa. 552 00:32:52,200 --> 00:32:53,480 Deu cara. 553 00:32:56,520 --> 00:32:58,360 Todos deram muito apoio. 554 00:32:58,560 --> 00:33:00,000 É comovente... 555 00:33:00,360 --> 00:33:03,320 Quando todos pensam em você e querem o seu melhor. 556 00:33:04,680 --> 00:33:06,840 Às vezes, quando você está no fundo, 557 00:33:06,920 --> 00:33:09,720 só consegue sair com a ajuda dos companheiros. 558 00:33:10,120 --> 00:33:12,560 Eles dão energia e apoio. 559 00:33:14,000 --> 00:33:15,360 "Cara, você já dominou isso. 560 00:33:15,440 --> 00:33:17,400 "Quero ver você dominar de novo. 561 00:33:18,520 --> 00:33:19,760 "Hoje é o seu dia." 562 00:33:23,080 --> 00:33:26,440 Jasprit Bumrah pegará a bola. 563 00:33:27,600 --> 00:33:29,880 Braço direito rápido. Gostei. 564 00:33:30,880 --> 00:33:33,400 Na proteção de novo. Pode ser perto. 565 00:33:37,120 --> 00:33:38,760 Se eu segurasse a barra, 566 00:33:38,840 --> 00:33:41,760 só mais um pouco, tudo mudaria. 567 00:33:41,840 --> 00:33:44,200 É hora de agarrar com os dentes. 568 00:33:44,920 --> 00:33:47,240 Há muita pressão, será importante. 569 00:33:47,880 --> 00:33:50,080 Se eu conseguir, ótimo. Se não, 570 00:33:51,520 --> 00:33:54,360 pode ser o fim do meu sonho da Copa Mundial. 571 00:33:54,680 --> 00:33:56,360 Lembro de falar com o Uzzie no intervalo, 572 00:33:56,440 --> 00:34:00,240 e ele disse: "Aguente firme. Vai dar certo, não force a barra." 573 00:34:02,240 --> 00:34:03,680 Uma bela rebatida. 574 00:34:03,760 --> 00:34:06,520 Deve ter sido dentro. Foi uma jogada poderosa. 575 00:34:06,720 --> 00:34:08,800 Um golpe incrível de Aaron Finch. 576 00:34:08,880 --> 00:34:10,120 Ele estava em cima. 577 00:34:10,640 --> 00:34:12,480 Deu para ouvir o taco. 578 00:34:13,280 --> 00:34:17,120 Eram sinais que eu não via há seis meses. 579 00:34:17,160 --> 00:34:18,640 Ele estava de volta. 580 00:34:18,680 --> 00:34:21,520 Os dois jogadores estão muito bem hoje. 581 00:34:21,840 --> 00:34:22,880 O Uzzie jogou muito bem. 582 00:34:22,960 --> 00:34:23,800 JOGADOR 583 00:34:24,200 --> 00:34:26,480 Bela rebatida, bela jogada. Um pouco inovadora. 584 00:34:26,760 --> 00:34:28,760 Tirou um pouco da pressão do Finchy, 585 00:34:28,840 --> 00:34:30,160 e ele conseguiu se achar. 586 00:34:30,760 --> 00:34:32,280 Uma bela rebatida. 587 00:34:32,440 --> 00:34:36,280 Bela jogada. Do taco direto para a torcida. 588 00:34:36,360 --> 00:34:40,600 O pequeno Yadav arremessando bolas curvas, 589 00:34:40,960 --> 00:34:42,160 e ele encarou. 590 00:34:42,400 --> 00:34:44,560 É ótimo. O Finch parece bem. 591 00:34:44,800 --> 00:34:46,520 Aquilo é coragem. 592 00:34:46,640 --> 00:34:48,560 Sem esforço. 593 00:34:48,640 --> 00:34:49,520 Aquilo mudou tudo, 594 00:34:49,680 --> 00:34:51,640 porque pensamos: "Não vamos ficar sentados." 595 00:34:52,440 --> 00:34:53,640 Quatro pontos. 596 00:34:53,800 --> 00:34:55,000 Que maneira magnífica 597 00:34:55,080 --> 00:34:57,680 de o capitão australiano entregar meia centena. 598 00:34:58,480 --> 00:35:01,960 O time reconhece que ele tem estado sob pressão, 599 00:35:02,040 --> 00:35:03,360 e ele se sente bem. 600 00:35:03,440 --> 00:35:05,320 Dali em diante, 601 00:35:05,400 --> 00:35:09,680 foi só cuidar da parceria e esquecer do resultado. 602 00:35:10,320 --> 00:35:13,200 Ele vai tentar quatro. Finch vai se sentir bem. 603 00:35:13,760 --> 00:35:15,520 Tempo perfeito. 604 00:35:16,040 --> 00:35:17,280 Bela entrega da Austrália. 605 00:35:18,640 --> 00:35:19,960 Que rebatida. 606 00:35:20,080 --> 00:35:22,800 Totalmente esmagada no chão. 607 00:35:23,000 --> 00:35:26,680 Ele vai para a jogada e acha o meio da bola. 608 00:35:26,920 --> 00:35:28,800 Um acerto formidável. 609 00:35:29,160 --> 00:35:33,040 Ele acha a brecha de novo. Aaron Finch caminha para 90. 610 00:35:33,160 --> 00:35:34,920 Um inning incrível. 611 00:35:35,640 --> 00:35:39,040 Senti que estava pronto para carregar o jogo. 612 00:35:39,480 --> 00:35:42,080 Nada que eu tentei estava funcionando. 613 00:35:42,400 --> 00:35:44,800 Em termos técnicos, eu não mudei nada. 614 00:35:44,880 --> 00:35:46,160 Mudei só a mentalidade. 615 00:35:46,400 --> 00:35:50,200 Aaron Finch sai com 93 em 99 bolas. 616 00:35:50,880 --> 00:35:55,080 Para nós, foi fundamental. O capitão jogar bem 617 00:35:55,600 --> 00:35:57,640 é parte do nosso sucesso. 618 00:36:02,960 --> 00:36:06,280 Glenn Maxwell, com elegância. Ele parece mortal e perigoso. 619 00:36:07,200 --> 00:36:08,960 Em cheio, para longe. 620 00:36:09,040 --> 00:36:10,760 Como uma bala para a linha. 621 00:36:10,840 --> 00:36:12,560 Ótima rebatida de Stoinis. 622 00:36:12,960 --> 00:36:18,640 Sim, primeira centena de Usman Khawaja no torneio. 623 00:36:23,600 --> 00:36:25,280 Isto será um teste para a Índia. 624 00:36:25,360 --> 00:36:29,560 A Índia precisa de 314 avanços. 625 00:36:35,840 --> 00:36:38,880 Virat Kohli entra cedo de novo. 626 00:36:48,320 --> 00:36:50,960 Que rebatida! 627 00:36:51,120 --> 00:36:53,800 Execução perfeita de Virat Kohli. 628 00:36:54,640 --> 00:36:56,000 Que rebatida! 629 00:36:57,280 --> 00:37:01,960 Ele parte para a caçada e sabe qual é o alvo. 630 00:37:02,280 --> 00:37:04,080 Ele termina o jogo, não deixa para outro. 631 00:37:04,160 --> 00:37:05,200 COMENTARISTA 632 00:37:08,040 --> 00:37:09,440 Cinquenta para Virat Kohli. 633 00:37:13,800 --> 00:37:17,320 Ele vai fazer de novo. 634 00:37:17,600 --> 00:37:19,640 Vamos perder outra por causa do Kohli. 635 00:37:20,280 --> 00:37:23,560 Nunca vi rebatidas assim. É de partir o coração. 636 00:37:25,560 --> 00:37:28,640 Destruição total. 637 00:37:29,080 --> 00:37:30,040 Que rebatida! 638 00:37:30,120 --> 00:37:33,480 Vão virar um jogo perdido, vamos perder mais um. 639 00:37:33,560 --> 00:37:35,040 Isso é incrível. 640 00:37:36,360 --> 00:37:41,040 Ele conseguiu. É o 41º ODI. 641 00:37:43,800 --> 00:37:45,160 NÃO PRECISAMOS DE SUPER-HOMEM TEMOS VIRAT KOHLI 642 00:37:45,200 --> 00:37:49,120 Foi um belíssimo inning para o Virat Kohli, mais uma vez. 643 00:37:49,160 --> 00:37:51,440 Se ganharem este jogo, eles ganham o torneio. 644 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 Zampa vem para o ataque. 645 00:37:59,120 --> 00:38:02,040 Sabíamos que estávamos perto de virar o jogo. 646 00:38:02,840 --> 00:38:05,080 Bastava que alguém reagisse. 647 00:38:06,440 --> 00:38:08,800 Eu nunca me vi 648 00:38:09,520 --> 00:38:12,080 como o lançador mais habilidoso. 649 00:38:12,520 --> 00:38:15,120 Jogar sob pressão é meu ponto forte. 650 00:38:15,320 --> 00:38:18,120 Adam Zampa. Um verdadeiro azarão, não é? 651 00:38:21,000 --> 00:38:22,280 De novo, Adam. 652 00:38:32,760 --> 00:38:34,160 Arremesso muito bom de Zampa. 653 00:38:34,560 --> 00:38:37,880 Ele é o rebatedor mais forte que já enfrentei. 654 00:38:38,120 --> 00:38:40,360 Se você erra, ele dá uma lição. 655 00:38:42,160 --> 00:38:48,000 Ela sobe alto no ar, por cima de Shaun Marsh. 656 00:38:50,840 --> 00:38:52,560 Ele achou a brecha? Sim. 657 00:38:53,360 --> 00:38:57,560 Outra vez, mandando para o canto. 658 00:38:57,920 --> 00:39:00,800 Zampa recua um pouco. 659 00:39:02,280 --> 00:39:03,600 Está bem. 660 00:39:05,440 --> 00:39:06,600 O que eu faço? 661 00:39:12,520 --> 00:39:14,560 Não precisa diminuir... Ele o derrubou. 662 00:39:15,320 --> 00:39:17,400 Que reação de Adam Zampa! 663 00:39:17,800 --> 00:39:21,760 Silêncio total com a derrubada de Virat Kohli. 664 00:39:24,120 --> 00:39:28,160 Só fui arremessar aos 14 ou 15 anos de idade. 665 00:39:28,640 --> 00:39:30,280 Na verdade, sempre quis rebater. 666 00:39:32,440 --> 00:39:34,160 Quando ele pega a baliza que quer, 667 00:39:34,280 --> 00:39:38,640 dá para ver a animação dele. Eu adoro, é ótimo. 668 00:39:38,960 --> 00:39:42,000 A Austrália ganha o jogo. 669 00:39:42,120 --> 00:39:46,320 Foi uma vitória ampla com a bola e com o taco. 670 00:39:49,760 --> 00:39:51,760 O torneio não acabou. 671 00:39:56,360 --> 00:39:57,200 Obrigado. 672 00:39:57,320 --> 00:39:59,400 Finchy, foi um verão difícil. 673 00:39:59,480 --> 00:40:00,320 REUNIÃO DO TIME 674 00:40:00,400 --> 00:40:01,560 Sei que fez alguns avanços, 675 00:40:01,760 --> 00:40:04,200 mas você brilhou como capitão do grupo. 676 00:40:04,320 --> 00:40:06,160 Muito bem, nós agradecemos. 677 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 Isso é boa liderança. 678 00:40:08,640 --> 00:40:11,600 Eles estão falhando, e nós estamos melhorando. 679 00:40:11,760 --> 00:40:14,480 Acho que temos uma grande oportunidade agora. 680 00:40:14,840 --> 00:40:16,760 Vamos conseguir ou não? 681 00:40:17,560 --> 00:40:20,920 Olá, gostaria de quatro Coronas. 682 00:40:21,520 --> 00:40:23,880 Não tem Corona? E Heineken? 683 00:40:24,200 --> 00:40:26,000 Então o que você tem? 684 00:40:27,200 --> 00:40:29,760 Eles têm Kingfisher Light. 685 00:40:29,920 --> 00:40:31,840 É o que o Maxie deveria beber. 686 00:40:31,920 --> 00:40:33,160 Sim, quatro, por favor. 687 00:40:33,840 --> 00:40:36,320 Quatro. Obrigado. 688 00:40:38,120 --> 00:40:42,680 Incrível, é o máximo que ele falou o torneio todo. 689 00:40:42,800 --> 00:40:44,040 Soube que fez avanços hoje. 690 00:40:44,120 --> 00:40:45,520 Fez avanços de repente. 691 00:40:46,320 --> 00:40:47,880 Entrou no jogo. 692 00:40:49,320 --> 00:40:51,320 Quem cortou? Maxie, foi você? 693 00:40:52,280 --> 00:40:53,320 Aqui, Maxie. 694 00:40:53,400 --> 00:40:55,280 Para recarregar as baterias. 695 00:41:00,040 --> 00:41:01,000 Porra, que gostoso. 696 00:41:02,320 --> 00:41:03,520 Biscoito de chocolate. 697 00:41:08,520 --> 00:41:09,880 Isso aí, rapaz. 698 00:41:10,760 --> 00:41:12,840 -Somos bons nisso. -Vitória. 699 00:41:12,920 --> 00:41:14,160 Somos um bom time, cara. 700 00:41:15,040 --> 00:41:16,480 Oito de paus. 701 00:41:20,640 --> 00:41:22,360 Bem-vindo a Mohali. 702 00:41:22,640 --> 00:41:24,640 É o quarto jogo do Torneio de Um Dia ODI. 703 00:41:24,680 --> 00:41:25,680 QUARTO DIA ÍNDIA 704 00:41:26,920 --> 00:41:28,200 Uma rebatida maravilhosa. 705 00:41:28,680 --> 00:41:30,400 Libera o caminho para seis. 706 00:41:30,920 --> 00:41:34,840 Índia, 358 em 9. Precisarão rebater muito bem. 707 00:41:35,120 --> 00:41:36,880 Sabia que era um bom gramado para tentar a baliza. 708 00:41:37,640 --> 00:41:40,880 Mas era uma aposta alta. 709 00:41:43,120 --> 00:41:48,360 A ideia de marcar 358 em um dia 710 00:41:48,520 --> 00:41:51,160 é ridícula, não é críquete. 711 00:41:52,640 --> 00:41:56,480 Se me dissessem que a Austrália iria atrás dos 358 pontos, 712 00:41:56,640 --> 00:42:00,480 eu teria olhado para a escalação e diria que não daria conta. 713 00:42:01,840 --> 00:42:05,600 A Austrália precisa de mais que uma parceria. 714 00:42:05,640 --> 00:42:08,440 Precisam de uma grande parceria para desafiar a Índia. 715 00:42:09,040 --> 00:42:11,360 Eu tinha a ideia de que conseguiríamos. 716 00:42:13,320 --> 00:42:15,000 Khawaja avança. 717 00:42:15,080 --> 00:42:17,000 Acho que ele bateu na linha. Bateu. 718 00:42:17,080 --> 00:42:19,000 -Belo golpe de Khawaja. -Muito bem. 719 00:42:20,400 --> 00:42:23,560 O Uzzie e eu tentamos ficar relaxados. 720 00:42:23,840 --> 00:42:25,760 O time que entra em pânico perde. 721 00:42:25,840 --> 00:42:26,640 REBATEDOR 722 00:42:27,840 --> 00:42:30,000 No alto, bela rebatida. 723 00:42:31,640 --> 00:42:33,200 Ele sai com maestria. 724 00:42:36,200 --> 00:42:39,560 Ele põe a bola na brecha. Muito bem executado. 725 00:42:39,640 --> 00:42:42,400 A Austrália começa a escalada. 726 00:42:42,480 --> 00:42:43,960 São 134 em dois. 727 00:42:44,560 --> 00:42:46,040 Queríamos ir até o fim. 728 00:42:46,120 --> 00:42:46,960 REBATEDOR 729 00:42:47,320 --> 00:42:51,840 Conhecíamos nosso poder de fogo. 730 00:42:54,120 --> 00:42:57,680 O críquete é um jogo instável, mas se você tem confiança, 731 00:42:57,800 --> 00:43:00,280 você consegue avançar. 732 00:43:02,160 --> 00:43:05,280 Ótimo uso da força, Peter Handscomb. 733 00:43:05,960 --> 00:43:10,160 Uma parceria de 150 avanços e 146 pontos. 734 00:43:12,640 --> 00:43:14,080 Muito bem jogado. 735 00:43:14,600 --> 00:43:15,800 Que rebatida! 736 00:43:16,080 --> 00:43:18,280 Peter Handscomb faz 100. 737 00:43:24,440 --> 00:43:25,640 Glenn Maxwell. 738 00:43:26,200 --> 00:43:27,760 Jogador novo na linha. 739 00:43:27,880 --> 00:43:30,880 Não pode perder tempo, ele precisa ir com tudo. 740 00:43:31,520 --> 00:43:34,040 Acho que entre os innings, 741 00:43:34,600 --> 00:43:36,680 olharam em volta no vestiário 742 00:43:36,800 --> 00:43:38,680 e disseram: "Vamos fazer isso. 743 00:43:39,160 --> 00:43:41,520 "Não há razão para não fazer." 744 00:43:43,160 --> 00:43:45,000 Bela maneira de sair da marca. 745 00:43:45,280 --> 00:43:48,160 Um golpe de Glenn Maxwell. 746 00:43:50,640 --> 00:43:51,960 Ele joga para lá. 747 00:43:52,400 --> 00:43:55,200 Não tem ninguém, passa o limite. 748 00:43:55,680 --> 00:43:58,080 Uma boa jogada, treze pontos. 749 00:44:00,240 --> 00:44:03,160 Foi muito perto. O dedo subiu. 750 00:44:03,840 --> 00:44:05,520 Maxwell sai com 23. 751 00:44:06,280 --> 00:44:08,040 São 229 em quatro. 752 00:44:13,040 --> 00:44:14,800 O que mais me deixou frustrado 753 00:44:15,120 --> 00:44:17,760 foi aquele pensamento quando eu saí. 754 00:44:17,840 --> 00:44:18,680 JOGADOR 755 00:44:19,600 --> 00:44:22,040 Deixei o jogo com muito a fazer. 756 00:44:25,000 --> 00:44:29,160 O novo rebatedor Ian Turner joga pela segunda vez. 757 00:44:30,800 --> 00:44:31,640 REBATEDOR 758 00:44:31,720 --> 00:44:34,520 Estava animado de jogar pela Austrália, mas eu era inocente. 759 00:44:34,680 --> 00:44:38,240 Não tinha lembranças ruins de ter enfrentado aqueles jogadores. 760 00:44:38,320 --> 00:44:42,200 Eu só tinha jogado uma partida no torneio, 761 00:44:42,280 --> 00:44:44,080 conhecia pouco do campeonato. 762 00:44:44,520 --> 00:44:45,360 REBATEDOR 763 00:44:45,440 --> 00:44:48,000 Estava aprendendo enquanto jogava. 764 00:44:48,720 --> 00:44:50,680 Ele precisa olhar em volta. 765 00:44:50,760 --> 00:44:53,000 Precisa achar a linha também. 766 00:44:53,320 --> 00:44:57,440 Me perguntei o que poderia fazer para ganhar o jogo 767 00:44:57,520 --> 00:44:59,640 e nos manter no campeonato. 768 00:44:59,880 --> 00:45:02,920 Uma parte de mim tenta manter a calma, 769 00:45:03,000 --> 00:45:05,040 dizendo que eu sei o que estou fazendo, 770 00:45:05,120 --> 00:45:07,840 mas eu não tenho ideia do que está acontecendo. 771 00:45:11,120 --> 00:45:13,400 Uma boa rebatida do Turner. 772 00:45:16,120 --> 00:45:18,840 Ele acha outra brecha, e o Ashton Turner avança. 773 00:45:20,360 --> 00:45:26,320 Na Índia, o placar muda rápido. 774 00:45:27,120 --> 00:45:30,000 Coisas estranhas acontecem lá. 775 00:45:32,520 --> 00:45:33,840 Ele vai direto. 776 00:45:33,920 --> 00:45:36,400 Ashton Turner melhora a cada bola. 777 00:45:36,560 --> 00:45:38,920 Era algo que não poderia durar muito. 778 00:45:41,600 --> 00:45:42,440 Outra vez. 779 00:45:42,640 --> 00:45:44,160 Aí, eles disseram: "Talvez mais um pouco." 780 00:45:44,680 --> 00:45:47,360 Depois que rebati a bola no meio algumas vezes, 781 00:45:47,520 --> 00:45:52,400 deixou de ser inatingível para ser possível. 782 00:45:53,360 --> 00:45:54,640 Mais um. 783 00:45:55,080 --> 00:45:58,000 Devem ser mais quatro, 50 para ele também. 784 00:45:58,200 --> 00:46:03,000 Eu estava numa bolha, vendo a bola bem de perto, 785 00:46:03,080 --> 00:46:05,200 e tentando rebater todas para longe. 786 00:46:09,240 --> 00:46:11,520 Uma rebatida incrível! 787 00:46:13,440 --> 00:46:17,000 A torcida está quieta, sem saber o que vai acontecer. 788 00:46:17,080 --> 00:46:18,000 Está apertado. 789 00:46:18,920 --> 00:46:21,640 Não tínhamos visto a Índia abalada assim. 790 00:46:21,720 --> 00:46:23,920 Não tinham mostrado essas falhas. 791 00:46:24,120 --> 00:46:27,480 Achamos uma maneira de irritá-los. 792 00:46:29,320 --> 00:46:32,080 Essa pode ter saído. Caiu de novo. 793 00:46:32,480 --> 00:46:35,520 Essa foi direto para o meio. 794 00:46:36,280 --> 00:46:39,080 Não dá para acreditar nisso. 795 00:46:39,160 --> 00:46:41,480 É muita pressão. 796 00:46:42,560 --> 00:46:46,400 Senti que eles iriam repetir 797 00:46:46,960 --> 00:46:48,680 todos os arremessos. 798 00:46:49,040 --> 00:46:51,840 É uma sensação ótima não ter medo. 799 00:46:54,560 --> 00:46:56,200 Mais uma vez, ele vai até o fim. 800 00:46:56,840 --> 00:46:59,760 Um jogo incrível para Ashton Turner. 801 00:47:01,040 --> 00:47:05,040 Precisam de 27 pontos, o que é possível agora. 802 00:47:05,520 --> 00:47:09,600 Eu não sabia se ele conseguiria lidar com a pressão. 803 00:47:09,840 --> 00:47:13,920 No final do inning, eu quis rebater direto 804 00:47:14,000 --> 00:47:16,760 e encarar todas as bolas que pudesse. 805 00:47:16,920 --> 00:47:18,280 É o meu papel no time. 806 00:47:18,360 --> 00:47:22,480 Sou o sexto rebatedor, meu trabalho é terminar o jogo. 807 00:47:23,160 --> 00:47:24,280 Bola curta. 808 00:47:24,800 --> 00:47:26,400 Ashton Turner se supera novamente. 809 00:47:29,720 --> 00:47:32,200 Parece um conto de fadas. 810 00:47:32,560 --> 00:47:37,760 Foi o momento definidor daquele torneio de cinco jogos. 811 00:47:39,720 --> 00:47:41,040 Fim do jogo. 812 00:47:41,400 --> 00:47:44,000 É um ótimo momento quando você sabe que vai ganhar. 813 00:47:44,200 --> 00:47:48,360 Os novatos chegaram e ganharam um jogo impossível. 814 00:47:48,440 --> 00:47:50,320 É um momento mágico para o críquete australiano. 815 00:47:52,760 --> 00:47:55,800 Eles conseguiram, Ashton Turner conseguiu. 816 00:47:56,320 --> 00:48:01,080 Que vitória incrível da Austrália por quatro balizas. 817 00:48:01,640 --> 00:48:05,560 Conforme o torneio se nivela, o que nós vimos hoje 818 00:48:05,720 --> 00:48:08,840 do ponto de vista da Austrália é muito especial. 819 00:48:09,640 --> 00:48:12,200 A alegria e esperança tomaram conta do time. 820 00:48:12,680 --> 00:48:14,360 Era muito importante saber 821 00:48:14,440 --> 00:48:16,520 que podíamos ir atrás de placares como aquele. 822 00:48:18,640 --> 00:48:19,960 Seu lindo! 823 00:48:28,560 --> 00:48:30,600 Nunca vi um vestiário 824 00:48:31,080 --> 00:48:33,200 no críquete australiano com aquela energia. 825 00:48:33,400 --> 00:48:35,440 -Um viva... -Viva! 826 00:48:35,520 --> 00:48:36,600 -Um viva... -Viva! 827 00:48:36,680 --> 00:48:37,760 Nós ganhamos deles! 828 00:48:40,920 --> 00:48:46,880 Nunca imaginei que teria essa experiência. 829 00:48:53,240 --> 00:48:57,640 Foi um momento extraordinário. 830 00:49:00,360 --> 00:49:04,160 Com todas as críticas, é um momento incrível. 831 00:49:05,480 --> 00:49:06,600 Incrível. 832 00:49:08,120 --> 00:49:10,440 O caminho que percorremos... 833 00:49:11,000 --> 00:49:13,200 Todos estão orgulhosos e animados. 834 00:49:14,120 --> 00:49:17,840 Inacreditável. 835 00:49:36,120 --> 00:49:37,680 Uma grande partida. 836 00:49:38,320 --> 00:49:39,720 Obrigado pela ajuda. 837 00:49:40,200 --> 00:49:41,520 Obrigado pela ajuda. 838 00:49:58,320 --> 00:50:03,240 Ninguém acreditou que a Austrália conseguiria algo no torneio. 839 00:50:08,040 --> 00:50:11,080 De repente, estávamos empatados. 840 00:50:11,960 --> 00:50:14,160 QUINTO DIA DÉLI, ÍNDIA 841 00:50:14,240 --> 00:50:17,240 Quando você entra no embalo, 842 00:50:17,320 --> 00:50:19,400 um jogo pode afetar o próximo. 843 00:50:19,560 --> 00:50:20,840 ÍNDIA X AUSTRÁLIA QUINTO JOGO 844 00:50:20,920 --> 00:50:22,280 ESTÁDIO FEROZSHAH KOTLA 845 00:50:30,480 --> 00:50:33,080 A pressão está toda neles. É nossa pressão. 846 00:50:34,400 --> 00:50:36,080 Não tenham pena, rapazes. 847 00:50:36,320 --> 00:50:38,440 É a chance de ganhar o torneio. 848 00:50:38,960 --> 00:50:41,200 Essas oportunidades não aparecem sempre. 849 00:50:46,400 --> 00:50:49,720 Aí vêm os australianos, defendendo 272. 850 00:50:50,720 --> 00:50:52,760 Virat Kohli entra cedo. 851 00:50:53,160 --> 00:50:56,840 É assim que ele gosta, querendo muitos pontos. 852 00:50:57,120 --> 00:50:59,080 Há dias em que você duvida de si, 853 00:50:59,160 --> 00:51:00,360 quando não se sente bem. 854 00:51:00,440 --> 00:51:03,640 Mas eu olho para trás e penso: "Quantas vezes eu preciso 855 00:51:03,720 --> 00:51:06,280 "fazer isso bem feito? 856 00:51:06,360 --> 00:51:09,680 "Quantas vezes preciso lembrar de onde eu vim 857 00:51:10,200 --> 00:51:12,640 "para acreditar que posso fazer?" 858 00:51:14,000 --> 00:51:17,680 O desempenho do Virat Kohli tem impressionado. 859 00:51:23,840 --> 00:51:28,240 O Virat Kohli é o melhor rebatedor do mundo. 860 00:51:28,360 --> 00:51:30,440 O Stoinis precisa se adaptar. 861 00:51:30,880 --> 00:51:32,200 O talento não é tudo. 862 00:51:32,280 --> 00:51:36,080 No auge da batalha, as melhores decisões é que contam. 863 00:51:41,400 --> 00:51:43,080 Pegou por fora da estaca. 864 00:51:43,520 --> 00:51:44,840 Foi na baliza. 865 00:51:46,800 --> 00:51:49,040 O Stoinis derruba o cara. 866 00:51:49,200 --> 00:51:51,520 Não sei como funciona o embalo. 867 00:51:51,680 --> 00:51:53,360 Não sei que lei é essa. 868 00:51:53,520 --> 00:51:55,640 Você continua e aproveita o embalo, 869 00:51:55,720 --> 00:51:57,000 um se beneficia do outro. 870 00:51:58,880 --> 00:52:02,120 Os tacos voaram, as estacas foram destruídas. 871 00:52:05,080 --> 00:52:08,400 Está no ar, eles devem pegar. 872 00:52:11,160 --> 00:52:13,360 A Austrália consegue o avanço. 873 00:52:19,680 --> 00:52:21,120 Uma bela maneira de encerrar. 874 00:52:21,200 --> 00:52:25,520 Marcus Stoinis. Bom desempenho de todos os jogadores. 875 00:52:26,120 --> 00:52:29,360 Foi uma série boa e difícil. 876 00:52:29,440 --> 00:52:31,760 Eles viraram o placar de dois jogos a zero. 877 00:52:31,920 --> 00:52:35,560 Eu sempre disse que nenhum time australiano 878 00:52:35,640 --> 00:52:38,000 fica por baixo por muito tempo, 879 00:52:38,320 --> 00:52:42,720 porque está na cultura, reagir, brigar e lutar. 880 00:52:42,880 --> 00:52:44,600 CAMPEÕES PAYTM ÍNDIA 2019 881 00:52:45,800 --> 00:52:48,680 Mais do que tudo, acho que deu fé à Austrália. 882 00:52:49,200 --> 00:52:51,720 "Com o Smith e o Warner, somos um time melhor, 883 00:52:51,800 --> 00:52:54,520 "mas podemos ganhar sem eles", e isso foi importante. 884 00:53:05,240 --> 00:53:07,360 Vitória no torneio da Índia. 885 00:53:07,760 --> 00:53:10,040 Isso não acontece, é incrível. 886 00:53:10,240 --> 00:53:14,640 A primeira vez que a Austrália vira e ganha um torneio, 887 00:53:14,720 --> 00:53:18,120 a primeira vitória sobre a Índia em mais de uma década. 888 00:53:18,440 --> 00:53:20,720 Isso! 889 00:53:21,400 --> 00:53:25,920 Primeiro torneio do capitão. Bom trabalho. 890 00:53:28,520 --> 00:53:29,880 Em quatro semanas, 50 balizas. 891 00:53:34,720 --> 00:53:37,680 Não tínhamos certeza de que ele iria aos Emirados Árabes, 892 00:53:37,760 --> 00:53:39,160 mas recebi a confirmação. 893 00:53:39,240 --> 00:53:43,280 Ele prometeu, o JL seguirá para os Emirados Árabes. 894 00:53:47,120 --> 00:53:50,280 Quando me tornei técnico, disse: "Se em quatro anos, 895 00:53:50,360 --> 00:53:53,360 "chegarmos a um ponto em que ganhamos da Índia em casa, 896 00:53:53,840 --> 00:53:57,520 "Eu fiz meu trabalho." Conseguimos em um ano. 897 00:53:57,720 --> 00:54:01,160 Não se ganha um torneio assim sem a contribuição de todos. 898 00:54:01,240 --> 00:54:03,520 Muito obrigado, somos um grupo ótimo. 899 00:54:03,600 --> 00:54:07,040 Estou contente com o torneio. Bom trabalho, obrigado a todos. 900 00:54:07,120 --> 00:54:08,400 Vamos viajar. 901 00:54:10,200 --> 00:54:12,200 No próximo Prova de Fogo... 902 00:54:12,360 --> 00:54:15,360 Para mim, companheirismo é passar esse limite, 903 00:54:15,520 --> 00:54:17,560 quando um joga pelo outro. 904 00:54:17,640 --> 00:54:19,880 A Copa Mundial é o ápice do esporte. 905 00:54:20,040 --> 00:54:22,600 "Ele vai voltar para o time? Nós aceitamos." 906 00:54:27,560 --> 00:54:29,400 Foda-se o medo de sair. 907 00:54:29,560 --> 00:54:30,640 Sua preocupação é marcar. 908 00:54:31,560 --> 00:54:32,440 Isso! 909 00:54:32,640 --> 00:54:34,360 Significa tudo para ele. 910 00:54:35,720 --> 00:54:36,680 Ele acerta.