1 00:00:06,080 --> 00:00:09,080 DE FORENEDE ARABISKE EMIRATER 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,800 Den 12 måneder lange karantæne for Steve Smith 3 00:00:10,880 --> 00:00:13,560 og David Warner for boldsnyd er nu slut. 4 00:00:13,680 --> 00:00:14,600 HOLDMØDE - SEKS UGER FØR VM 5 00:00:14,680 --> 00:00:15,840 Men ingen ved, 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,120 hvordan det nuværende landshold vil tage imod dem. 7 00:00:18,440 --> 00:00:21,520 Den tidligere anfører og viceanfører får ikke lederroller igen, 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,640 og de må gøre sig fortjent til 9 00:00:23,720 --> 00:00:26,560 at spille for det nye hold, som har fået en ny kultur. 10 00:00:31,000 --> 00:00:36,520 Velkommen tilbage til Smith og David. Godt at have jer tilbage. 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,000 Cape Town. 12 00:00:40,080 --> 00:00:41,360 TRÆNER 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,240 Hvad gør vi? Det er en hård tid. 14 00:00:43,320 --> 00:00:45,760 En hård tid for alle i dette rum. 15 00:00:45,840 --> 00:00:49,560 Og det bør det også være. Men hvad gør vi? 16 00:00:50,920 --> 00:00:55,360 Vi har taget ved lære. 17 00:00:55,440 --> 00:00:57,360 Og vi vil gøre australsk cricket 18 00:00:57,440 --> 00:01:00,760 godt igen. Vi vil arbejde videre og forbedre os. 19 00:01:22,720 --> 00:01:27,800 En ny æra for Australiens landshold 20 00:01:30,120 --> 00:01:32,520 Jeg har haft tid til at tænke over tingene. 21 00:01:34,040 --> 00:01:35,960 Både med cricket og det, der skete, 22 00:01:36,040 --> 00:01:38,440 og om at blive en bedre holdspiller. 23 00:01:38,520 --> 00:01:41,160 Når man ser det udefra, 24 00:01:41,240 --> 00:01:44,000 så kan man se, at holdet virkelig 25 00:01:44,080 --> 00:01:46,360 er vokset. 26 00:01:46,440 --> 00:01:50,760 I det sidste døgn er vi blevet taget godt imod, 27 00:01:50,840 --> 00:01:54,320 og jeg føler ikke, at vi nogensinde har været væk. 28 00:01:54,400 --> 00:01:57,920 Der var ingen bekymringer. 29 00:01:58,000 --> 00:01:59,880 Som at vende tilbage... 30 00:01:59,960 --> 00:02:01,680 Som om jeg spillede i går og bare mødte op igen. 31 00:02:04,120 --> 00:02:05,200 For mig personligt 32 00:02:05,280 --> 00:02:07,760 har det været 12 svære måneder. 33 00:02:07,840 --> 00:02:10,440 Der var endda tidspunkter, 34 00:02:10,520 --> 00:02:13,960 hvor jeg ikke havde lyst til at vende tilbage. 35 00:02:14,040 --> 00:02:15,880 Det var nok først, da jeg fik skinnen 36 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 af armen for nyligt, hvor jeg sagde: 37 00:02:18,360 --> 00:02:20,680 "Nu er jeg klar. Nu vil jeg spille." 38 00:02:20,760 --> 00:02:23,720 Jeg ved, hvad vi kan forvente til VM i England. 39 00:02:23,800 --> 00:02:28,000 Det vil være som et fjendtligt område. 40 00:02:28,080 --> 00:02:30,080 De vil holde skarpt øje med os. 41 00:02:30,160 --> 00:02:34,160 Hvis vi ikke virker selvsikre, 42 00:02:34,280 --> 00:02:37,960 så angriber de. Vi må være stærke. 43 00:02:38,080 --> 00:02:40,720 Hold battet der. Drej hovedet. 44 00:02:40,800 --> 00:02:43,320 De er bedre end gennemsnittet. 45 00:02:43,760 --> 00:02:46,600 Men når man ikke har trænet i et år, 46 00:02:46,720 --> 00:02:49,080 så vil ens færdigheder forsvinde. 47 00:02:49,160 --> 00:02:52,600 Det var endnu usikkert, hvor stor en effekt denne pause 48 00:02:52,680 --> 00:02:54,280 havde på deres spil. 49 00:02:54,360 --> 00:02:55,720 ONE DAY-ANFØRER 50 00:02:55,800 --> 00:02:56,880 Når to dygtige spillere kommer, 51 00:02:56,960 --> 00:02:59,400 så får andre spillere mere selvtillid, 52 00:02:59,480 --> 00:03:02,200 mens modstanderne bliver nervøse. 53 00:03:02,360 --> 00:03:04,360 Publikum vil være efter dem. 54 00:03:04,440 --> 00:03:06,520 Deres første kamp 55 00:03:06,600 --> 00:03:10,000 er årets største One Day-kampe 56 00:03:10,080 --> 00:03:14,360 i England, hvor publikum kan være meget barske. 57 00:03:18,480 --> 00:03:22,080 TYRKIET 58 00:03:25,360 --> 00:03:30,760 Vi vil se bort fra cricket i et par dage. 59 00:03:32,400 --> 00:03:34,800 Der er ting, vi må forstå. 60 00:03:37,680 --> 00:03:41,120 Vi vil lære om det, nogle andre australiere gjorde, 61 00:03:41,200 --> 00:03:44,200 da de var udsendt. 62 00:03:53,160 --> 00:03:56,200 Gallipoli var utrolig. Ganske utrolig. 63 00:03:57,920 --> 00:04:02,760 Landsætningen skete lige her, hvor vi sidder nu. 64 00:04:02,840 --> 00:04:05,440 Tidligt om morgenen den 25. 65 00:04:05,520 --> 00:04:09,840 kiggede mændene op og så det her. 66 00:04:10,560 --> 00:04:12,760 Mange taler om australsk kultur, 67 00:04:12,840 --> 00:04:15,240 hvor deres identitet blev dannet ved Slaget ved Gallipoli. 68 00:04:15,320 --> 00:04:19,200 Da vi er ny nation, var det en forbindelse 69 00:04:19,320 --> 00:04:23,120 til os, de nye spillere, der skulle til udlandet 70 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 og finde vores identitet. 71 00:04:25,360 --> 00:04:27,920 Man behøver ikke kigge langt. 72 00:04:28,000 --> 00:04:30,040 Mange af vores karaktertræk kommer derfra. 73 00:04:32,440 --> 00:04:35,440 En nations rigdom og størrelse spiller ingen rolle. 74 00:04:36,320 --> 00:04:37,200 AUSTRALSK FORSVARSSTYRKE 75 00:04:37,240 --> 00:04:39,160 Det vigtige er borgernes karakter. 76 00:04:39,240 --> 00:04:42,360 Folkets karakter er det eneste vigtige. 77 00:04:43,640 --> 00:04:45,760 Vi prøver ikke kun at vinde i cricket. 78 00:04:45,800 --> 00:04:47,720 For mig er det vigtigste 79 00:04:47,800 --> 00:04:49,440 at skabe gode spillere og mennesker. 80 00:04:49,520 --> 00:04:52,560 Og gode mennesker kræver gode ledere. 81 00:04:52,640 --> 00:04:54,520 Hvis vi kan sørge for, 82 00:04:54,600 --> 00:04:58,000 at dygtige folk kan vejlede gutterne, 83 00:04:58,080 --> 00:05:00,200 så vil det være positivt for australsk cricket. 84 00:05:01,040 --> 00:05:06,920 Soldaters liv afhænger af kammeratskab. 85 00:05:08,720 --> 00:05:13,920 Kammeratskab er årsagen til, at jeg spiller cricket. 86 00:05:14,520 --> 00:05:18,800 Det handler om at gøre mere. Man må hjælpe en kammerat i nød, 87 00:05:18,880 --> 00:05:20,880 hvis han måske har det svært på eller uden for banen. 88 00:05:20,920 --> 00:05:24,360 Jeg tror, det er stedet, hvor vi kan forbedre os. 89 00:05:25,040 --> 00:05:28,200 Der er forskel på kammerater og venner. 90 00:05:28,240 --> 00:05:31,520 Vi er heldige i denne gruppe, 91 00:05:31,600 --> 00:05:33,960 da vi har mange venner. 92 00:05:34,040 --> 00:05:36,560 Men alle kan ikke falde til så nemt som Zampa og Stoinis. 93 00:05:38,200 --> 00:05:42,720 For mig handler kammeratskab om at krydse grænsen, 94 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 hvor man begynder at spille for hinanden. 95 00:05:45,440 --> 00:05:47,560 Vi får det helt sikkert svært i England. 96 00:05:48,040 --> 00:05:48,920 SLÅER 97 00:05:49,000 --> 00:05:50,160 Men hvis vi ved, 98 00:05:50,240 --> 00:05:52,960 at vi altid vil støtte hinanden, så vil dårlige dage... 99 00:05:53,040 --> 00:05:54,840 Vi holder sammen. 100 00:05:54,920 --> 00:05:57,320 Og vi vil hjælpe hinanden. 101 00:05:57,400 --> 00:06:00,160 Hvis vi gør det, så har vi chancen for 102 00:06:00,240 --> 00:06:03,800 at spille den 12. juli, hvilket vi alle ønsker. 103 00:06:06,240 --> 00:06:09,440 Vi er gode til One Day-cricket. Vi er stolte af os selv. 104 00:06:09,520 --> 00:06:14,520 Her er man oppe imod alle hold. 105 00:06:14,600 --> 00:06:17,840 Vi har en god historik. Vi vandt fire ud af de sidste fem. 106 00:06:17,920 --> 00:06:21,520 Australien har vundet VM i 2007. 107 00:06:21,600 --> 00:06:23,960 VM er toppen af One Day-cricket. 108 00:06:24,040 --> 00:06:27,200 Det føles utroligt at kunne repræsentere Australien. 109 00:06:27,280 --> 00:06:28,280 ONE DAY-ANFØRER 110 00:06:29,320 --> 00:06:30,800 Alle på min alder 111 00:06:30,880 --> 00:06:32,760 har Ricky Ponting som deres helt. 112 00:06:32,840 --> 00:06:34,960 Vundet VM to gange som anfører. 113 00:06:35,040 --> 00:06:38,600 Tre gange som spiller. Og han har altid gjort sit bedste, 114 00:06:38,680 --> 00:06:40,920 når der var noget på spil. 115 00:06:41,280 --> 00:06:44,240 Ricky Ponting er en af de allerbedste. 116 00:06:44,320 --> 00:06:48,160 Og det er ikke kun færdigheder, men også karakter. Han er stærk. 117 00:06:48,240 --> 00:06:50,280 Når man taler om elitespillere 118 00:06:50,360 --> 00:06:52,440 i australsk cricket, så opfylder han alle krav. 119 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 Hejsa! 120 00:06:55,800 --> 00:06:56,880 HJÆLPETRÆNER 121 00:06:56,960 --> 00:06:58,120 Sidst, men ikke mindst. 122 00:06:58,760 --> 00:07:00,120 Ja. 123 00:07:00,760 --> 00:07:02,760 Da jeg arbejdede for West Australia, 124 00:07:02,840 --> 00:07:05,600 havde jeg hængt et ordsprog op. 125 00:07:05,960 --> 00:07:09,080 "Jeg har ikke gået på Harvard, men jeg hyrer folk, der har." 126 00:07:09,840 --> 00:07:10,880 VM-STRATEGIMØDE 127 00:07:10,960 --> 00:07:16,160 Og folk som Ricky er det bedste eksempel på det. 128 00:07:16,240 --> 00:07:18,240 -Nej, dig først. -Værsgo. 129 00:07:18,320 --> 00:07:20,560 Jeg sætter mig hos dig, så jeg også filmes. 130 00:07:25,920 --> 00:07:29,760 Han fik armen vredet om og blev tvunget tilbage 131 00:07:29,840 --> 00:07:32,000 til australsk cricket. 132 00:07:32,080 --> 00:07:35,440 Det er godt. Vi er gode venner. 133 00:07:35,520 --> 00:07:38,400 Og hvis det ikke var ham, der skulle træne dem til VM, 134 00:07:38,480 --> 00:07:41,040 så var jeg måske ikke vendt tilbage. 135 00:07:46,080 --> 00:07:48,680 TRÆNINGSLEJR TIL VM 136 00:07:50,480 --> 00:07:52,560 Jeg har sporten i mit blod. 137 00:07:52,640 --> 00:07:56,240 Og jeg elsker at træne og forbedre folk. 138 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 Træning handler om at forbedre sig. 139 00:07:58,800 --> 00:08:02,000 Jeg vil bestemt ikke ignorere noget, 140 00:08:02,080 --> 00:08:04,240 hvis jeg synes, det er forkert. 141 00:08:04,320 --> 00:08:06,680 Jeg vil bruge kræfter på at gøre det godt igen. 142 00:08:07,240 --> 00:08:10,240 Det med din timing... 143 00:08:10,320 --> 00:08:13,240 Battet skal passe til foden. 144 00:08:14,960 --> 00:08:17,720 Det bedste er, at han er ydmyg. 145 00:08:17,800 --> 00:08:20,240 Han opfører sig som en kammerat. 146 00:08:20,320 --> 00:08:21,240 SLÅER 147 00:08:21,920 --> 00:08:25,000 Den hoppede gennem der. 148 00:08:25,360 --> 00:08:28,680 Med sig har han energi, lidenskab og inspiration. 149 00:08:28,760 --> 00:08:30,440 Til træning 150 00:08:30,520 --> 00:08:33,600 kaster han bare bolde og hygger sig gevaldigt. 151 00:08:34,400 --> 00:08:38,040 Stå sådan. Lad knæet bøje frem. 152 00:08:38,120 --> 00:08:39,520 Hvad sker der så? 153 00:08:39,640 --> 00:08:41,080 Så drejer jeg mod mid-wicket. 154 00:08:41,160 --> 00:08:42,000 Brug din hånd og dit bat. 155 00:08:42,080 --> 00:08:43,200 Mere, og den ryger længere. 156 00:08:43,280 --> 00:08:46,000 Du kan godt stå sådan. Men lad knæet... 157 00:08:46,080 --> 00:08:51,040 Når man har meget forstand på et emne, så kan man simplificere det. 158 00:08:51,120 --> 00:08:52,240 Og det kan han. 159 00:08:52,320 --> 00:08:56,400 Han kan gøre det helt enkelt. 160 00:08:56,480 --> 00:09:00,000 Men ender med at tænke: "Nemt. Nu kan jeg slå som Ponting." 161 00:09:03,760 --> 00:09:06,840 Hans hjerne er bygget til cricket. 162 00:09:07,040 --> 00:09:09,720 Hvis Ponting siger det, så passer det. 163 00:09:09,760 --> 00:09:13,760 Det er jo Ponting. Sådan er det. 164 00:09:13,840 --> 00:09:16,520 Og sporten er ligegyldig. 165 00:09:16,600 --> 00:09:19,120 Hvis man taler om at sparke i fodbold, 166 00:09:19,200 --> 00:09:21,280 og man har Alex Carey, der har spillet AFL, 167 00:09:21,360 --> 00:09:24,160 eller Ponting, der ikke har, så vælger jeg Ponting. 168 00:09:27,120 --> 00:09:28,880 -Sådan. -Flot. Garrett! 169 00:09:28,960 --> 00:09:31,600 Tak, Ponting. 170 00:09:36,600 --> 00:09:38,840 TRÆNERMØDE TO DAGE FØR FØRSTE KAMP 171 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 Er alle til stede? 172 00:09:40,760 --> 00:09:44,040 Nu kan vi gennemgå alle spillerne. 173 00:09:45,360 --> 00:09:48,960 Jeg har talt med Finch angående en ny prøve. 174 00:09:49,040 --> 00:09:51,760 Er alle tilfredse med Finch? 175 00:09:51,880 --> 00:09:53,320 Han er i god form. 176 00:09:53,400 --> 00:09:56,200 -Meget god. -Og Uzi? Alt i orden? 177 00:09:56,280 --> 00:10:00,760 I rigtig god form. Han træner godt. Han er i god form. 178 00:10:00,840 --> 00:10:03,760 Hvad med Carey? 179 00:10:03,840 --> 00:10:07,280 Han slår godt. Han ved, hvad han skal i zonerne. 180 00:10:07,360 --> 00:10:08,400 Han er i god form. 181 00:10:08,480 --> 00:10:11,360 Og han bliver bedre med sin baghånd. 182 00:10:11,440 --> 00:10:13,520 David? Angående David: 183 00:10:13,640 --> 00:10:16,360 Han er stadig lidt rusten som slåer. 184 00:10:16,440 --> 00:10:19,600 Det var bedre i går, men han er stadig rusten. 185 00:10:19,640 --> 00:10:21,880 Han har brug for mere tid. Han må kaste mere 186 00:10:22,000 --> 00:10:24,200 -og få gang i benene. -Ja. 187 00:10:24,280 --> 00:10:28,760 Smith er i god form, ikke? Herregud. 188 00:10:32,000 --> 00:10:35,120 Jeg var i træningsnettet med ham. Jeg kastede til Steve Smith, 189 00:10:35,200 --> 00:10:37,640 og jeg begyndte bare at smile. Jeg ved, han er god, 190 00:10:37,720 --> 00:10:39,880 men det var næsten ikke til at tro. 191 00:10:40,000 --> 00:10:43,520 Jeg tænkte: "Kommer han tilbage? Vi tager ham." 192 00:10:44,720 --> 00:10:46,240 Godt gået, Khawaja. 193 00:10:46,320 --> 00:10:50,040 Og jeg begyndte at tro på, at vi kunne klare det. 194 00:10:52,520 --> 00:10:54,200 -Hejsa. -Hej, Justin. 195 00:10:54,280 --> 00:10:56,120 Kan du fortælle os, hvordan det er 196 00:10:56,200 --> 00:10:59,200 at have Steve og David tilbage? 197 00:10:59,280 --> 00:11:00,680 Det er godt at have dem tilbage. 198 00:11:00,760 --> 00:11:04,280 De har haft 12 måneder til at tænke over en fejl. 199 00:11:04,360 --> 00:11:06,240 En fejl begået af dem og holdet. 200 00:11:06,320 --> 00:11:09,360 Og jeg er sikker på, at de har forbedret sig som personer. 201 00:11:09,440 --> 00:11:13,360 Er de to de typer, der lader sig påvirke, 202 00:11:13,440 --> 00:11:16,520 hvis publikum ikke er med dem 203 00:11:16,600 --> 00:11:18,680 og måske buher af dem? 204 00:11:18,760 --> 00:11:21,520 De er blevet forberedt. 205 00:11:21,600 --> 00:11:23,080 Og de har betalt prisen. 206 00:11:23,160 --> 00:11:27,680 Vi har hele tiden vidst, at vi måtte se det i øjnene her. 207 00:11:27,760 --> 00:11:29,000 Vi er forberedt. 208 00:11:29,080 --> 00:11:30,920 Tak for det, Justin. 209 00:11:36,240 --> 00:11:37,840 AUSTRALIENS FØRSTE VM-KAMP 210 00:11:37,920 --> 00:11:39,120 Godmorgen. 211 00:11:52,920 --> 00:11:54,680 -Alt vel, anfører? -Jeps. 212 00:11:58,560 --> 00:12:00,880 Jeg bliver sjældent nervøs. 213 00:12:02,200 --> 00:12:04,440 Sådan har det altid været i min karriere 214 00:12:04,520 --> 00:12:08,280 i alle mulige situationer. 215 00:12:09,760 --> 00:12:11,040 Jeg er glad for... 216 00:12:11,120 --> 00:12:12,160 SLÅER 217 00:12:12,240 --> 00:12:14,760 ...at kunne spille for Australien igen. 218 00:12:15,720 --> 00:12:18,360 Men jeg ser det blot som enhver anden kamp. 219 00:12:19,880 --> 00:12:22,680 Australien mod Afghanistan. Første kamp. 220 00:12:22,760 --> 00:12:25,360 Australien er tidligere mestre. 221 00:12:25,440 --> 00:12:27,720 De er i stand til at vinde titler. 222 00:12:27,800 --> 00:12:31,320 Det bliver Steve Smith og David Warners første gang 223 00:12:31,400 --> 00:12:33,160 foran et engelsk publikum, 224 00:12:33,240 --> 00:12:35,600 siden de blev straffet for snyd. 225 00:12:35,680 --> 00:12:38,160 Slåer for Australien med nummer fem 226 00:12:38,240 --> 00:12:41,680 er Aaron Finch. Nummer 31 er David Warner. 227 00:12:45,760 --> 00:12:48,360 -Snyder! -Tror du, du er smart? 228 00:12:48,440 --> 00:12:49,320 Din snyder! 229 00:12:56,080 --> 00:12:57,800 Jeg hadede det. 230 00:12:58,600 --> 00:13:00,920 Det er uvidende og respektløst. 231 00:13:01,200 --> 00:13:04,320 Og det gjorde mig vred. 232 00:13:05,280 --> 00:13:08,000 Alle de personer, der buher, har selv begået fejltagelser. 233 00:13:10,280 --> 00:13:12,480 Det er godt at have David Warner tilbage. 234 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 Og da han har været væk i lang tid, 235 00:13:15,400 --> 00:13:18,280 ser han frem til en god start i VM. 236 00:13:20,480 --> 00:13:25,960 David Warner har problemer. Han kunne ikke se bolden. 237 00:13:28,600 --> 00:13:30,440 Vent! Nej! 238 00:13:30,520 --> 00:13:33,040 David Warner har skudt mange bolde ud til markspillerne. 239 00:13:34,160 --> 00:13:38,200 Man regner med at score mange point, når man skal spille i England. 240 00:13:39,640 --> 00:13:40,480 FØRSTESLÅER 241 00:13:40,560 --> 00:13:42,280 Men jeg havde svært ved at slå 242 00:13:42,360 --> 00:13:44,120 og ramme boldene rent. 243 00:13:44,960 --> 00:13:48,360 David Warner har det svært i øjeblikket. 244 00:13:49,360 --> 00:13:52,440 Det var svært, da jeg kæmpede mod mig selv: 245 00:13:52,520 --> 00:13:55,280 "Jeg plejer at kunne slå til grænsen. 246 00:13:55,360 --> 00:13:59,160 Jeg burde kunne gøre det her, men noget siger mig, 247 00:13:59,240 --> 00:14:01,960 at jeg bare ikke kan." 248 00:14:08,360 --> 00:14:09,800 På forskellige tidspunkter 249 00:14:09,880 --> 00:14:12,480 måtte vi holde hinanden tilbage, 250 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 så vi ikke hoppede over hegnet til publikum 251 00:14:15,280 --> 00:14:16,640 og lukkede munden på dem. 252 00:14:24,080 --> 00:14:27,000 Dømt out. Khawaja må af sted. 253 00:14:28,520 --> 00:14:32,240 Smith til banen. Smith og Warner slår for landsholdet igen. 254 00:14:40,240 --> 00:14:44,720 Det får mig til at tro, at jeg må være en trussel, 255 00:14:44,800 --> 00:14:48,240 siden de buher og ønsker, at man fejler. 256 00:14:48,320 --> 00:14:52,200 Det gør mig faktisk lidt glad. 257 00:14:52,320 --> 00:14:54,560 Det motiverer mig. 258 00:14:55,200 --> 00:14:57,840 David Warner... 259 00:14:59,880 --> 00:15:03,040 Når jeg slår, så er jeg helt opslugt. 260 00:15:03,120 --> 00:15:07,160 Det er stedet, hvor jeg er glad 261 00:15:07,240 --> 00:15:10,320 og føler mig urørlig. Giver det mening? 262 00:15:12,240 --> 00:15:16,000 Steve Smith skaber altid point. 263 00:15:17,880 --> 00:15:21,240 De var begge gode. De gjorde det godt. 264 00:15:21,320 --> 00:15:24,720 David fik 89 point, og det gjorde, at vi vandt. 265 00:15:24,800 --> 00:15:26,400 Han havde det svært i starten. 266 00:15:26,480 --> 00:15:29,120 Han følte nok, han slet ikke kunne ramme. 267 00:15:29,800 --> 00:15:32,080 Godt klaret, Australien. 268 00:15:32,160 --> 00:15:37,480 Det er en god begyndelse for dem. De vinder med syv gærder. 269 00:15:40,680 --> 00:15:44,080 Snyder! 270 00:15:54,320 --> 00:15:57,880 Alle de tilråb i dag, David og Smith, 271 00:15:57,960 --> 00:16:00,680 er blot en refleksion af dem, der råber. 272 00:16:00,760 --> 00:16:03,120 I klarede presset og fik os i mål. 273 00:16:03,200 --> 00:16:06,560 I vandt kampen for os. Flot gjort. 274 00:16:09,640 --> 00:16:12,000 Det var ikke en uventet reaktion. 275 00:16:12,760 --> 00:16:15,160 Tværtimod endte man med at tænke: 276 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 "De kan gøre, hvad de vil. 277 00:16:17,520 --> 00:16:22,400 De kender ikke Steve og David. De kender os ikke, så jeg er ligeglad." 278 00:16:25,000 --> 00:16:27,200 De er to meget forskellige mennesker. 279 00:16:27,280 --> 00:16:30,560 Men når man får dem ud på banen, så er de konkurrencemennesker. 280 00:16:30,640 --> 00:16:32,800 De gør det bare på forskellig vis. 281 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 Sådan! Halleluja! 282 00:16:36,880 --> 00:16:39,880 David Warner har så meget fokus. 283 00:16:39,960 --> 00:16:43,800 Det er som at have Floyd Mayweather på holdet. Det er klassisk. 284 00:16:43,880 --> 00:16:47,000 Hans spillestil er fyldt med energi og kærlighed for cricket. 285 00:16:47,080 --> 00:16:49,840 Han er en mester. Og han er en blærerøv. 286 00:16:50,160 --> 00:16:52,880 Rart at være her, ikke sandt? 287 00:16:52,960 --> 00:16:54,200 Lad mig få den her. 288 00:16:55,000 --> 00:16:57,240 Nej! Sæt den tilbage. 289 00:16:57,320 --> 00:17:01,840 Hvad mener du med det? Du får alligevel flere. 290 00:17:01,920 --> 00:17:03,760 Du er søreme hjælpsom. 291 00:17:03,840 --> 00:17:06,360 Jeg er den mest gavmilde her... 292 00:17:06,440 --> 00:17:08,680 Du gav mig et bat. Tak. 293 00:17:09,400 --> 00:17:12,280 David er David. Han lader sig ikke gå på. Han har forstand på alt. 294 00:17:12,320 --> 00:17:14,880 Man kan tale om bilpriser... 295 00:17:14,960 --> 00:17:18,200 Hvis man vil købe en bil, så ved han alt om det. 296 00:17:18,280 --> 00:17:21,480 Ja, han er god. Alle elsker David. 297 00:17:21,560 --> 00:17:22,680 Sådan er det bare. 298 00:17:22,760 --> 00:17:25,280 Han er ukuelig, og han vil være den bedste. 299 00:17:25,320 --> 00:17:26,800 Og så har man Steve. 300 00:17:31,000 --> 00:17:32,920 Steve er sær. 301 00:17:34,560 --> 00:17:36,000 Han vil bare slå. 302 00:17:36,080 --> 00:17:39,320 Han slår i bruseren, han slår på gangen, 303 00:17:39,400 --> 00:17:44,080 han slår i kantinen... Han vil bare slå. 304 00:17:44,920 --> 00:17:46,920 Det er ufatteligt. Det er sjovt at se. 305 00:17:47,000 --> 00:17:50,920 Han er den bedste, da han lever for det. 306 00:17:51,920 --> 00:17:52,800 Godt, Smith. 307 00:17:53,320 --> 00:17:54,800 Man kan gå på pub med ham, 308 00:17:54,920 --> 00:17:57,720 hvor han pludselig begynder at slå ud i luften. 309 00:17:57,800 --> 00:18:01,920 "Glem nu bare cricket i to små minutter." 310 00:18:04,680 --> 00:18:07,200 Man kan ikke sige, han mangler forberedelse. 311 00:18:07,280 --> 00:18:09,960 Han er en af de bedste spillere nogensinde. 312 00:18:10,040 --> 00:18:13,000 Men alle forbereder sig på forskellige måder. 313 00:18:13,080 --> 00:18:14,320 Det må man indse. 314 00:18:18,960 --> 00:18:22,280 Jo mindre jeg gør, jo bedre. Sådan er det. 315 00:18:22,320 --> 00:18:24,080 Du er bedst, når du ikke er forberedt. 316 00:18:24,200 --> 00:18:25,920 -Præcis. -Jeg var på samme måde. 317 00:18:26,000 --> 00:18:30,080 Det lærte jeg i de seneste 12 måneder. 318 00:18:30,160 --> 00:18:32,320 Jeg lærte at skabe den tid. 319 00:18:32,440 --> 00:18:36,000 Man har øvet sig gennem årene, 320 00:18:36,080 --> 00:18:37,720 og det glemmer man ikke. 321 00:18:38,000 --> 00:18:41,920 Med min egen forberedelse, når jeg skal være klar... 322 00:18:42,000 --> 00:18:44,800 Det skal ikke virke dovent. 323 00:18:44,880 --> 00:18:46,000 Det er det ikke. 324 00:18:46,080 --> 00:18:47,640 Andre folk træner på samme måde. 325 00:18:47,720 --> 00:18:49,560 Og det sagde jeg til Justin. 326 00:18:50,520 --> 00:18:52,680 Han spurgte, og jeg svarede: "Alt er godt. 327 00:18:52,760 --> 00:18:56,080 "Jeg vil bare ikke begynde at..." 328 00:18:56,200 --> 00:18:58,320 Jeg kan stå i nettet mod vores fast bowlere. 329 00:18:58,440 --> 00:19:01,160 Men lige før kampen behøver jeg det ikke. 330 00:19:01,240 --> 00:19:04,040 Den her måde fungerer. 331 00:19:04,080 --> 00:19:07,320 Jeg slår normalt ikke så godt før en kamp. 332 00:19:07,400 --> 00:19:10,680 Jeg behøver bare 20 minutter med at slå bolden ud midt på banen. 333 00:19:10,760 --> 00:19:13,160 Bare som en opvarmning. 334 00:19:13,240 --> 00:19:15,200 -Ja... -Tak. 335 00:19:17,880 --> 00:19:20,920 Lad os da synge muntert 336 00:19:21,000 --> 00:19:23,320 AUSTRALIEN MOD VESTINDIEN KAMP NUMMER TO 337 00:19:33,520 --> 00:19:36,200 Genialt! Godt gået! 338 00:19:36,280 --> 00:19:37,640 Finch må ud. 339 00:19:39,760 --> 00:19:40,920 Grib den! 340 00:19:41,000 --> 00:19:43,080 Endnu en er out! 341 00:19:43,880 --> 00:19:47,800 Vestindiens hurtige bowling har overrasket Australien. 342 00:19:47,920 --> 00:19:50,520 Hvis man taber en af de første kampe, 343 00:19:50,560 --> 00:19:52,680 så risikerer man mesterskabet. 344 00:19:58,560 --> 00:20:02,560 Steve Smith begynder at vise sit værd. 345 00:20:03,640 --> 00:20:06,480 Mentalt stærke hold vinder som regel. 346 00:20:06,560 --> 00:20:09,760 Drengene kæmpede stærkt igen. 347 00:20:09,800 --> 00:20:11,400 Nathan Coulter-Nile med 90 point. 348 00:20:16,800 --> 00:20:19,240 Det lyder indlysende, men hvis man ikke vinder 349 00:20:19,320 --> 00:20:21,880 og ender blandt de fire bedste, så vinder man ikke finalen. 350 00:20:21,960 --> 00:20:24,080 Alle kampe er vigtige. 351 00:20:24,320 --> 00:20:27,800 Dagens højdepunkt var nationalsangen. 352 00:20:28,280 --> 00:20:30,080 Det er ikke for sjov. 353 00:20:30,200 --> 00:20:35,320 Vi kan se det. Alle er imod os. 354 00:20:35,440 --> 00:20:39,080 Modstanderen er ligegyldig. Vi spillede mod Vestindien, 355 00:20:39,160 --> 00:20:42,080 og når I synger med, viser respekt 356 00:20:42,200 --> 00:20:43,640 og holder fast i det, 357 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 så kan hele Australien mærke det. 358 00:20:45,240 --> 00:20:47,200 Nationalsangen var begyndelsen. 359 00:20:47,280 --> 00:20:49,400 I må holde sammen. 360 00:20:49,480 --> 00:20:53,240 Gode hold holder sammen, når de er under pres. Og det gjorde I. 361 00:20:54,280 --> 00:20:57,800 AUSTRALIEN MOD INDIEN KAMP NUMMER TRE 362 00:20:57,880 --> 00:20:59,560 Kohli! 363 00:20:59,680 --> 00:21:02,800 Dette er en stor kamp. Og hvis man ser på spillerkvalitet, 364 00:21:02,920 --> 00:21:04,880 så er denne kamp nok den største i VM. 365 00:21:04,960 --> 00:21:06,400 Holdet, der vinder, 366 00:21:06,480 --> 00:21:08,920 vil kunne sende et stærkt budskab. 367 00:21:09,400 --> 00:21:11,040 Det er et godt hold. 368 00:21:11,080 --> 00:21:13,200 Det gode er, at vi ved, vi kan slå dem, 369 00:21:13,280 --> 00:21:15,560 da vi gjorde det i Indien et par måneder tidligere. 370 00:21:15,680 --> 00:21:18,400 Man må se det på den lyse side. 371 00:21:18,480 --> 00:21:21,240 Kom så, drenge. Lad os gøre det godt! 372 00:21:23,280 --> 00:21:25,080 Og vi er i gang! 373 00:21:26,280 --> 00:21:28,800 Den røg forbi! 374 00:21:31,480 --> 00:21:32,920 Smukt slag. 375 00:21:33,640 --> 00:21:39,440 De har stærke slåere, der spiller virkelig godt. 376 00:21:41,000 --> 00:21:43,320 De minder om Harlem Globetrotters. 377 00:21:44,920 --> 00:21:46,640 Direkte over keeperen. 378 00:21:48,080 --> 00:21:49,520 Slåeren fandt ikke et hul, 379 00:21:49,560 --> 00:21:52,640 men det er også lige meget, da det er en hævet bold. 380 00:21:55,280 --> 00:21:57,120 Fantastisk skud. 381 00:21:57,680 --> 00:22:01,240 Bolden flyver over. Virat Kohli er i gang. 382 00:22:01,320 --> 00:22:03,600 Australierne... 383 00:22:03,680 --> 00:22:07,520 De må bekymre sig. De må strenge sig mere an. 384 00:22:08,720 --> 00:22:12,080 Indien med 350 point. 385 00:22:12,160 --> 00:22:16,840 Australien har brug for 353 for at vinde. 386 00:22:16,920 --> 00:22:20,680 Det bliver svært for Australien. 387 00:22:22,240 --> 00:22:25,640 Intet behøver at ændre sig. Banen er flot, 388 00:22:25,720 --> 00:22:28,480 pitchen er smuk. Jagten er gået i gang. 389 00:22:28,560 --> 00:22:30,640 Vi er klar til at gå på jagt. 390 00:22:30,720 --> 00:22:35,040 Vi kan nemt få over 90 point i de sidste ti overs. 391 00:22:35,720 --> 00:22:40,760 Warner og Finch begynder. De er nødt til at kæmpe hårdt. 392 00:22:42,000 --> 00:22:44,640 Det lød godt. De håber på point. 393 00:22:44,720 --> 00:22:48,400 De er der næsten! 394 00:22:48,480 --> 00:22:50,800 Og Finch må gå. 395 00:22:50,880 --> 00:22:56,840 Kommunikationsfejl. Tøven. Anføreren er stiktosset! 396 00:22:57,720 --> 00:23:00,560 Det så godt ud for Aaron Finch med 36 af 35. 397 00:23:00,640 --> 00:23:03,720 Og nu går han uden at se på sin kollega. 398 00:23:04,960 --> 00:23:08,560 Tilbage til Warner. Vil det gå ham på? 399 00:23:11,400 --> 00:23:14,720 Jeg havde ingen rytme. Ingen timing. 400 00:23:14,800 --> 00:23:18,120 Jeg var bare bange for at ryge ud. 401 00:23:18,200 --> 00:23:23,040 Men sådan spiller jeg ikke. Jeg spiller med et klart sind 402 00:23:23,120 --> 00:23:24,960 og støtter altid mig selv. 403 00:23:25,040 --> 00:23:28,120 Men jeg følte, at der var noget galt. 404 00:23:32,080 --> 00:23:34,840 Og Warner finder manden ved deep mid. 405 00:23:34,920 --> 00:23:37,600 David Warner må forlade banen. 406 00:23:43,000 --> 00:23:47,960 Det er ikke nemt, når modstanderen har 350 point. Vi prøvede, men fejlede. 407 00:23:49,040 --> 00:23:50,200 Bowlet ud! 408 00:23:52,040 --> 00:23:53,360 Rammer kanten. Grebet ud! 409 00:23:55,480 --> 00:24:01,400 Er han ude? Ja. Indien vinder med 36 point. 410 00:24:05,520 --> 00:24:08,600 Drenge, den gik desværre ikke. 411 00:24:08,680 --> 00:24:10,040 De har et stærkt hold. 412 00:24:10,120 --> 00:24:11,880 Og de slog os. 413 00:24:11,960 --> 00:24:14,560 Vi kan dog forbedre os. 414 00:24:14,640 --> 00:24:16,840 Angående slåspillet... 415 00:24:16,920 --> 00:24:19,720 Jeg blev nervøs, da jeg fik Finch ud. 416 00:24:21,040 --> 00:24:23,400 Jeg var bange for at ryge ud. 417 00:24:23,480 --> 00:24:27,880 Jeg følte ikke, jeg kunne løbe en risiko. 418 00:24:27,960 --> 00:24:31,080 Du skal da ikke være bange for at ryge ud. 419 00:24:31,160 --> 00:24:33,080 Du skal kun tænke på at få point. 420 00:24:33,160 --> 00:24:35,360 Du skal ikke tænke på fejl. 421 00:24:35,440 --> 00:24:36,280 Jeg kender det. 422 00:24:36,360 --> 00:24:38,560 Det går galt, hvis man tænker på fejl. 423 00:24:39,680 --> 00:24:41,840 Der er ingen af jer, 424 00:24:41,920 --> 00:24:44,920 der har noget at være bange for at miste lige nu. 425 00:24:45,000 --> 00:24:47,360 Vi har ikke vundet VM. 426 00:24:47,440 --> 00:24:51,560 Vi har kun noget at opnå. Noget at vinde. Sådan skal I se det. 427 00:24:51,640 --> 00:24:55,160 I er turneringens bedste hold. 428 00:24:55,240 --> 00:24:57,480 Hvis I holdes tilbage på grund af frygt, 429 00:24:57,560 --> 00:24:59,520 så bliver det kun sværere. 430 00:24:59,600 --> 00:25:01,360 Tag kontrol, og brug jeres færdigheder 431 00:25:01,440 --> 00:25:04,160 til at tvinge jer selv ind i kampen, 432 00:25:04,240 --> 00:25:07,480 når I får muligheden. Det gjorde nogle af os i dag. 433 00:25:07,560 --> 00:25:09,920 Ikke alt var dårligt i dag. Modstanderen var stærk, 434 00:25:10,000 --> 00:25:11,200 men ikke bedre end os. 435 00:25:12,440 --> 00:25:13,960 Det kan vi vise om et par dage 436 00:25:14,040 --> 00:25:15,680 mod vores næste modstandere. 437 00:25:17,800 --> 00:25:20,320 Det slog mig, da han talte om det. 438 00:25:20,400 --> 00:25:22,160 Man er et hold, 439 00:25:22,240 --> 00:25:24,480 og man giver feedback foran holdet. 440 00:25:24,560 --> 00:25:26,600 Det kan være konfronterende. 441 00:25:26,680 --> 00:25:28,160 Og det... 442 00:25:28,240 --> 00:25:32,120 Det ramte mig: "Det vil jeg ikke glemme." 443 00:25:34,720 --> 00:25:36,000 AUSTRALIEN MOD PAKISTAN KAMP NUMMER FIRE 444 00:25:36,080 --> 00:25:38,680 Det bliver en hård kamp mod Pakistan. 445 00:25:38,760 --> 00:25:40,400 Alle holder øje med David Warner 446 00:25:40,480 --> 00:25:42,800 af flere forskellige årsager i år. 447 00:25:48,480 --> 00:25:50,400 Man bliver imponeret over David. 448 00:25:50,480 --> 00:25:53,000 Han får slåspil til at se nemt ud, 449 00:25:53,080 --> 00:25:54,680 mens andre får det svært. 450 00:25:55,480 --> 00:25:56,640 Løb ikke! 451 00:25:56,720 --> 00:25:58,640 Hvorfor har han intet flow? 452 00:25:58,720 --> 00:26:01,320 Hvorfor får han ingen point? 453 00:26:01,840 --> 00:26:04,080 Jeg havde det i mig, 454 00:26:04,160 --> 00:26:07,880 men jeg var langsom og forsigtig. 455 00:26:07,960 --> 00:26:10,840 Jeg måtte samle mig selv, 456 00:26:10,920 --> 00:26:14,880 synge en sang og slappe af. 457 00:26:14,960 --> 00:26:16,720 Jeg har altid nogle børnerim, 458 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 som jeg ikke kan lade være med 459 00:26:18,880 --> 00:26:20,680 at tænke på. 460 00:26:20,760 --> 00:26:22,440 Det skaber glade tanker. 461 00:26:24,320 --> 00:26:25,880 Godt spillet. 462 00:26:25,960 --> 00:26:28,920 Det er det, man vil se fra Warner. 463 00:26:29,000 --> 00:26:31,360 Sådan spiller han, når han er i god form. 464 00:26:31,440 --> 00:26:34,440 Og så fik jeg et par gode slag. 465 00:26:34,520 --> 00:26:36,640 Et par gode drives. 466 00:26:37,240 --> 00:26:39,600 Warner er god og aggressiv i dag. 467 00:26:39,680 --> 00:26:41,960 Jeg tænkte: "Nu er jeg til stede." 468 00:26:42,040 --> 00:26:46,720 Og det fik mig til at kæmpe på ny. 469 00:26:48,040 --> 00:26:53,360 Er den langt nok væk? Ja! Seks gratis point. 470 00:26:53,720 --> 00:26:56,200 Han kan straffe modstanderen på kort tid. 471 00:26:56,280 --> 00:26:58,720 Det kræver kun en enkelt over. 472 00:26:58,800 --> 00:27:01,400 Og så er han ustoppelig. 473 00:27:01,800 --> 00:27:02,800 Godt slået. 474 00:27:03,640 --> 00:27:04,920 Flot slået. 475 00:27:05,760 --> 00:27:07,920 Og igen. 476 00:27:08,720 --> 00:27:10,080 Smukt! 477 00:27:11,520 --> 00:27:13,880 David Warner er henrykt! 478 00:27:13,960 --> 00:27:18,600 101 point, ikke out. Det er vigtigt for ham. 479 00:27:19,560 --> 00:27:21,680 Han fik 100 point 480 00:27:21,760 --> 00:27:23,720 og kunne vise, at han var tilbage. 481 00:27:23,800 --> 00:27:29,080 Det var et stærkt budskab for ham selv og VM. 482 00:27:29,760 --> 00:27:33,080 Han viste, han kunne præstere under al det pres 483 00:27:33,160 --> 00:27:35,120 og de mange tilråb fra publikum. 484 00:27:35,200 --> 00:27:38,680 Det var os mod alle andre, og han viste sit værd. 485 00:27:41,480 --> 00:27:42,400 Og han er out! 486 00:27:43,720 --> 00:27:47,120 Australien vinder med 41 point. 487 00:27:47,200 --> 00:27:50,280 Vi havde nogle utrolige præstationer. 488 00:27:50,360 --> 00:27:53,200 Velkommen tilbage med 100 point, David. 489 00:27:54,160 --> 00:27:55,160 AUSTRALIEN MOD SRI LANKA KAMP NUMMER FEM 490 00:27:55,240 --> 00:27:57,920 Australien har fundet ny selvtillid. 491 00:27:59,520 --> 00:28:01,720 Slået væk! Aaron Finch! 492 00:28:01,800 --> 00:28:03,040 Godt slået. 493 00:28:03,120 --> 00:28:05,600 Warner. Smukt. 494 00:28:06,080 --> 00:28:07,880 Warner var i rigtig god form. 495 00:28:07,960 --> 00:28:10,240 De første slåere styrede kampen. 496 00:28:10,320 --> 00:28:13,880 Warner og Finch styrede Australien mod point 497 00:28:14,000 --> 00:28:15,720 og mere selvtillid. 498 00:28:16,320 --> 00:28:18,000 Australien har gjort det. 499 00:28:18,080 --> 00:28:19,720 Godt klaret. 500 00:28:19,800 --> 00:28:20,640 Khawaja. 501 00:28:20,720 --> 00:28:21,800 AUSTRALIEN MOD BANGLADESH KAMP NUMMER SEKS 502 00:28:21,880 --> 00:28:22,880 Smukt slået. 503 00:28:23,960 --> 00:28:26,680 Flot slået! Imponerende! 504 00:28:26,760 --> 00:28:28,560 David Warner når 100 point. 505 00:28:28,640 --> 00:28:32,120 Endnu en god præstation. Hans anden 100 i dette VM. 506 00:28:32,200 --> 00:28:35,360 Australien vinder med 48 point. 507 00:28:35,440 --> 00:28:37,400 Soldaterkammerater. 508 00:28:37,480 --> 00:28:42,040 Australien ligger nu i toppen. 509 00:28:44,600 --> 00:28:48,040 De første fire slåere skulle have 100 point, og det fik de. 510 00:28:48,120 --> 00:28:50,960 Men for at vinde turneringen 511 00:28:51,040 --> 00:28:52,920 kunne vi ikke have passagerer. 512 00:28:55,680 --> 00:28:58,960 STRATEGIMØDE TRE DAGE FØR KAMP MOD ENGLAND 513 00:28:59,040 --> 00:29:03,560 Vi skal være opmærksomme på England 514 00:29:03,640 --> 00:29:04,800 og fokusere på dem. 515 00:29:04,880 --> 00:29:07,480 Vi kan gøre noget for at vinde over dem. 516 00:29:07,560 --> 00:29:09,600 Vi kan være aggressive 517 00:29:09,680 --> 00:29:11,640 og prøve at få dem out efter de første ti bolde. 518 00:29:12,640 --> 00:29:15,720 Vi må ikke lade dem bestemme, hvordan de vil spille. 519 00:29:15,800 --> 00:29:18,000 Vi vil styre markspillet og være efter dem. 520 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 I har nok alle forslag til... 521 00:29:19,320 --> 00:29:20,240 HOLDPRÆSTATION 522 00:29:20,320 --> 00:29:21,960 ...hvordan vi kan være uortodokse. 523 00:29:22,040 --> 00:29:24,440 Vi har vores to hovedbowlere, Starc og Cummins, 524 00:29:24,520 --> 00:29:27,240 og de kan være gode imod dem. 525 00:29:27,320 --> 00:29:29,520 Men endnu en venstrehåndet fast bowler 526 00:29:29,600 --> 00:29:31,600 er også en mulighed. 527 00:29:31,680 --> 00:29:36,200 Al data fra de seneste fem år viser, 528 00:29:36,280 --> 00:29:39,880 at deres slåere har det svært imod venstrehåndede. 529 00:29:40,880 --> 00:29:42,760 Vi kan begynde med Behrendorff. 530 00:29:42,840 --> 00:29:43,880 Hvis det går godt... 531 00:29:43,960 --> 00:29:44,840 TRÆNER FOR MARKSPILLET 532 00:29:44,920 --> 00:29:48,240 ...så må Starc og Cummins forstå, hvorfor vi gør det, 533 00:29:48,320 --> 00:29:50,600 og så må vi få dem ud. 534 00:29:50,680 --> 00:29:54,560 Vi må slå dem ned. Det er ikke nok med et godt flow. 535 00:29:54,640 --> 00:29:58,760 Jeg mener stadig, vi godt kan begynde med to venstrehåndede. 536 00:29:58,840 --> 00:30:00,440 Vores bedste svar 537 00:30:00,520 --> 00:30:02,680 er venstrehåndede mod England. 538 00:30:02,760 --> 00:30:05,000 Vi skal være dristige. 539 00:30:05,080 --> 00:30:08,840 Vi skal ikke være bange. Vi har intet at tabe. 540 00:30:16,360 --> 00:30:17,800 Godt gået. 541 00:30:21,800 --> 00:30:24,640 Det gode med One Day-forberedelser er, 542 00:30:24,720 --> 00:30:27,800 at man kan være specifik i træningen. 543 00:30:28,000 --> 00:30:29,840 Det handler om eksekvering. 544 00:30:29,920 --> 00:30:31,960 Cummins er den bedste. 545 00:30:32,040 --> 00:30:35,680 Lad os se, hvad han kan. Lige på. 546 00:30:35,760 --> 00:30:37,280 Sådan! 547 00:30:37,360 --> 00:30:40,760 Træneren satte et par kegler op 548 00:30:40,840 --> 00:30:44,680 og havde et pointsystem med et antal bolde. 549 00:30:45,840 --> 00:30:46,880 Flot bowlet. 550 00:30:47,120 --> 00:30:50,520 Keglen i forrest i midten 551 00:30:50,600 --> 00:30:53,960 var 1A. Det gav fem point at ramme den. 552 00:30:54,360 --> 00:30:56,160 Starc! 553 00:30:56,720 --> 00:30:58,240 Fem point! 554 00:30:58,960 --> 00:31:01,960 Man forsøger bare at presse sig lidt, 555 00:31:02,040 --> 00:31:03,600 så man kan ramme gærdet. 556 00:31:03,680 --> 00:31:07,080 Kom så, Jas. Du kan godt. 557 00:31:12,120 --> 00:31:13,800 Det er fængende. 558 00:31:14,240 --> 00:31:16,320 For mig, en venstrehåndet fast bowler, 559 00:31:16,400 --> 00:31:21,920 er det netop kastet, som jeg altid prøver at lave. 560 00:31:22,800 --> 00:31:24,000 Ingen blue bagger. 561 00:31:24,360 --> 00:31:26,320 Det fungerer ikke altid, men jeg prøver. 562 00:31:26,400 --> 00:31:28,240 Jeg forsøger at ramme gærdepindene. 563 00:31:30,480 --> 00:31:33,960 I en turnering tænker jeg altid, 564 00:31:34,040 --> 00:31:37,080 at man nok skal få sin chance. 565 00:31:37,160 --> 00:31:39,240 Man skal bare gøre sit bedste, når den kommer. 566 00:31:39,320 --> 00:31:42,280 Det er hårdt, når man ikke får lov til at spille. 567 00:31:42,360 --> 00:31:45,160 Man er der jo for at spille cricket. 568 00:31:45,240 --> 00:31:46,680 Man vil være med på holdet. 569 00:31:46,760 --> 00:31:52,440 Alle mine træningstimer skal give mening, 570 00:31:52,560 --> 00:31:55,440 da jeg kan blive kaldt ind, 571 00:31:55,520 --> 00:31:57,640 og så skal jeg være klar. 572 00:31:58,360 --> 00:32:00,320 -Perfekt. -Godt gået, Starc. 573 00:32:00,480 --> 00:32:02,800 Du har kastet slåeren ud. 574 00:32:02,880 --> 00:32:06,040 En af de bedste i hele verden. 575 00:32:07,280 --> 00:32:09,160 Starc og jeg kan begynde sammen, 576 00:32:09,240 --> 00:32:11,520 og to venstrehåndede sammen sker ikke ofte. 577 00:32:11,600 --> 00:32:13,960 Jeg tænkte bare: 578 00:32:14,040 --> 00:32:16,040 "Nu har jeg mulighed for at bowle 579 00:32:16,120 --> 00:32:19,280 med Mitch Starc i den anden ende." 580 00:32:19,360 --> 00:32:21,440 Dorff, flot afslutning. 581 00:32:21,520 --> 00:32:24,000 -Elleve. -God afslutning. 582 00:32:24,080 --> 00:32:26,000 Elleve. Det vinder nok kampen. 583 00:32:26,080 --> 00:32:27,760 Tro på det. 584 00:32:27,840 --> 00:32:31,320 Hvad mener du? Jeg ramte alle tre. 585 00:32:31,400 --> 00:32:33,480 Godt, Dorff. Kast den sidste. 586 00:32:35,040 --> 00:32:38,600 AUSTRALIEN MOD ENGLAND KAMP NUMMER SYV 587 00:32:40,280 --> 00:32:43,080 Når der trækkes lod om VM, så tænker man først: 588 00:32:43,160 --> 00:32:46,280 "Hvor spiller vi? Det er Lord's." 589 00:32:46,880 --> 00:32:50,680 Der er en grund til, at de har været de bedste i flere år. 590 00:32:50,760 --> 00:32:54,120 De spiller på en meget frygtløs og aggressiv facon. 591 00:32:54,200 --> 00:32:55,240 SLÅER 592 00:32:56,680 --> 00:32:59,400 De satser på en eller to slåere, 593 00:32:59,480 --> 00:33:04,040 og de kan få mere end 300 point, hvis det lykkes for dem. 594 00:33:04,800 --> 00:33:06,360 LORD'S - HJEMSTEDET FOR CRICKET VELKOMMEN 595 00:33:07,760 --> 00:33:11,960 Hvilken modtagelse får Steve Smith og David Warner? 596 00:33:12,040 --> 00:33:12,920 ENGLANDS ONE DAY-ANFØRER 597 00:33:13,000 --> 00:33:14,680 Jeg forventer ikke noget. 598 00:33:14,760 --> 00:33:19,880 Fans i hele landet vil have forskellige reaktioner, 599 00:33:19,960 --> 00:33:23,120 ligesom de har i hele verden. Vi må vente og se. 600 00:33:23,200 --> 00:33:26,000 Har du til opgave at fortælle 601 00:33:26,080 --> 00:33:29,560 eller vise fansene, hvordan de bør opføre sig? 602 00:33:29,640 --> 00:33:31,240 Nej. 603 00:33:33,040 --> 00:33:37,480 Kameraerne kører. En stor kamp på Lord's. England mod Australien. 604 00:33:37,880 --> 00:33:40,480 Kampen i dag vil besvare spørgsmål. 605 00:33:40,560 --> 00:33:43,320 Og Australien vil vise, om deres genopstandelse 606 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 i de seneste 12 måneder har været ægte. 607 00:33:48,520 --> 00:33:49,840 Godt slåspil. 608 00:33:51,480 --> 00:33:53,440 Australien har været under stort pres 609 00:33:53,520 --> 00:33:55,080 i de første ti overs. 610 00:33:55,160 --> 00:33:58,120 Men nu begynder de selv at presse. 611 00:33:58,760 --> 00:34:00,400 Fire point til Aaron Finch. 612 00:34:02,240 --> 00:34:07,040 Hårdt slag. Førsteslåere imponerer i dag. 613 00:34:07,120 --> 00:34:09,800 Finch begynder mod England, 614 00:34:09,880 --> 00:34:12,800 men det går ikke helt som planlagt. 615 00:34:12,880 --> 00:34:15,520 Archers slag er ikke hårdt nok. 616 00:34:17,840 --> 00:34:19,160 Smith er frustreret. 617 00:34:19,200 --> 00:34:21,880 De havde en god start, men nu ryger slåerne ud. 618 00:34:21,960 --> 00:34:24,520 Australien kan ikke sætte farten op. 619 00:34:25,440 --> 00:34:29,160 Australiens slåere ryger ud, og de kan ikke holde det kørende. 620 00:34:29,280 --> 00:34:33,000 Australien med 285 for syv. 621 00:34:46,560 --> 00:34:48,960 Med 285 mod England 622 00:34:49,040 --> 00:34:51,280 må man bowle og have godt markspil. 623 00:34:51,360 --> 00:34:53,400 Man må hurtigt kaste slåerne ud. 624 00:34:54,680 --> 00:34:56,760 Finch må først afgøre, 625 00:34:56,840 --> 00:35:01,440 hvem der skulle have bolden. Behrendorff får den. 626 00:35:06,360 --> 00:35:08,760 At spille cricket for Australien på Lord's... 627 00:35:08,840 --> 00:35:13,320 Det var skræmmende, når man så tilbage på pavillonen. 628 00:35:15,680 --> 00:35:18,840 Skal Jason Behrendorff begynde? Ikke Pat Cummins? 629 00:35:18,920 --> 00:35:22,160 Jeg er nervøs. Hvis det lykkes, 630 00:35:22,280 --> 00:35:23,640 så vil ingen sige noget. 631 00:35:23,680 --> 00:35:25,880 Men hvis det ikke lykkes, så bliver folk vrede. 632 00:35:29,040 --> 00:35:33,360 Gærdepindene! Behrendorff med en flot start! 633 00:35:33,920 --> 00:35:37,520 Det var den perfekte bowling, som jeg håbede på. 634 00:35:37,960 --> 00:35:41,600 Med farten på det kast røg bolden gennem Vinces forsvar. 635 00:35:41,640 --> 00:35:43,640 Sikke en start for Australien! 636 00:35:43,960 --> 00:35:47,200 Når man kan udføre noget, man har arbejdet hårdt for 637 00:35:47,320 --> 00:35:49,760 i meget lang tid, og man udfører det godt, 638 00:35:50,640 --> 00:35:52,200 er det den bedste følelse. 639 00:35:53,000 --> 00:35:55,200 Fantastisk start for Australien og Behrendorff. 640 00:35:55,320 --> 00:35:58,160 Og nu skal anføreren Root slå. 641 00:35:58,200 --> 00:36:00,480 Det er det, vi håbede på. 642 00:36:00,560 --> 00:36:02,360 Jas gav os en god begyndelse, 643 00:36:02,440 --> 00:36:04,400 da han kastede slåeren ud, 644 00:36:04,480 --> 00:36:07,760 og det satte tonen for vores innings i marken. 645 00:36:07,840 --> 00:36:09,560 Starc kaster. 646 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 Han lavede om på det. Så du det? 647 00:36:15,320 --> 00:36:18,360 Vi bowlede ikke først. Vi så de andre bowle først. 648 00:36:18,440 --> 00:36:22,120 De bowlede kortere end det, vi havde regnet med 649 00:36:22,160 --> 00:36:23,440 og selv ville bowle. 650 00:36:23,560 --> 00:36:25,640 Det var godt for os at se. 651 00:36:25,680 --> 00:36:28,640 "Vi kan trække den lidt længere som bowlere." 652 00:36:32,360 --> 00:36:37,480 Det var tæt på... Fingeren er oppe! Godt gået, Starc! 653 00:36:37,560 --> 00:36:39,040 Jeg var ikke sikker. 654 00:36:39,120 --> 00:36:41,640 "Vil han dømme det... 655 00:36:41,680 --> 00:36:45,560 "Han dømmer ikke. Jo! Han er out!" 656 00:36:46,120 --> 00:36:50,800 Australien kaster slåerne ud. 657 00:36:50,880 --> 00:36:53,200 De har allerede fået to ud. 658 00:36:53,320 --> 00:36:55,600 Men England havde mange slåere. 659 00:36:55,640 --> 00:36:56,960 Vi vidste godt, 660 00:36:57,040 --> 00:36:59,760 at to eller tre slåere ikke var nok. De kunne stadig slå. 661 00:36:59,840 --> 00:37:03,040 Ben Stokes går ud til Jonny Bairstow. 662 00:37:03,120 --> 00:37:05,360 England har brug for lidt held. 663 00:37:07,160 --> 00:37:10,800 Godt slået af Ben Stokes! 664 00:37:11,520 --> 00:37:13,800 Ben Stokes buldrer derud af. 665 00:37:13,880 --> 00:37:18,800 Stokes slår igennem markspillet. Lyon kan intet gøre. 666 00:37:18,880 --> 00:37:21,920 Ben Stokes er en af de bedste all-rounders. 667 00:37:22,000 --> 00:37:24,560 Og han havde kontrollen over deres innings, 668 00:37:24,640 --> 00:37:26,280 selvom de var bagud. 669 00:37:26,360 --> 00:37:28,000 Nu har England kontrollen. 670 00:37:28,280 --> 00:37:30,800 Stokes, der nu har 88 point, 671 00:37:30,880 --> 00:37:33,080 nyder godt af kasterens hurtige bolde. 672 00:37:33,160 --> 00:37:36,600 Og det får han mere af, for nu kommer Mitchell Starc. 673 00:37:37,520 --> 00:37:41,040 Ben Stokes kan alt som cricketspiller. 674 00:37:41,120 --> 00:37:43,680 Han vandt næsten for dem mod Sri Lanka. 675 00:37:43,800 --> 00:37:45,520 Det var ham, vi ville kaste ud. 676 00:37:51,120 --> 00:37:54,080 -Fantastisk bowling. -Ja! 677 00:37:54,680 --> 00:37:57,680 En fantastisk yorker. 678 00:37:57,800 --> 00:38:00,520 Det var det, der var hans opgave. 679 00:38:01,520 --> 00:38:05,160 En perfekt yorker satte en stopper for Englands håb. 680 00:38:05,280 --> 00:38:06,480 KOMMENTATOR 681 00:38:06,560 --> 00:38:09,640 Det var det sidste søm i ligkisten. 682 00:38:11,000 --> 00:38:13,280 Sikke en præstation fra Australien. 683 00:38:13,360 --> 00:38:19,320 De femdobbelte verdensmestre går videre til semifinalerne. 684 00:38:19,880 --> 00:38:22,800 En god præstation på alle punkter fra hele holdet. 685 00:38:25,040 --> 00:38:28,160 Kom her, din store rad. 686 00:38:29,280 --> 00:38:30,680 Ét er at tale om det, 687 00:38:30,800 --> 00:38:32,640 men man må også udføre det. 688 00:38:32,680 --> 00:38:34,640 Godt klaret. 689 00:38:34,760 --> 00:38:36,800 Spillerne må tro på det. 690 00:38:36,880 --> 00:38:38,320 Og man må sørge for, 691 00:38:38,400 --> 00:38:39,760 at de kan udføre det under pres. 692 00:38:39,840 --> 00:38:41,440 Og alt fungerede den dag. 693 00:38:41,520 --> 00:38:42,560 TIDLIGERE ANFØRER 694 00:38:44,760 --> 00:38:46,200 Tak for det. 695 00:38:46,320 --> 00:38:47,360 -Fantastisk. -Tak. 696 00:38:57,280 --> 00:39:01,320 Før vi går videre, vil jeg bare sige: "Godt gået." 697 00:39:01,400 --> 00:39:04,520 Vi er alle stolte af jer. Godt gået. 698 00:39:04,600 --> 00:39:08,920 Jeg vil bare minde jer om, at det ikke er semifinalerne. 699 00:39:09,000 --> 00:39:13,360 Nyd sejren, men der er stadig semifinalerne. 700 00:39:13,440 --> 00:39:16,320 Vi har stadig meget at få gjort. 701 00:39:16,400 --> 00:39:19,640 Det var et hold, der var helt tilpas. 702 00:39:20,560 --> 00:39:23,000 AUSTRALIEN MOD NEW ZEALAND KAMP NUMMER OTTE 703 00:39:23,080 --> 00:39:26,320 Kampen er slut. De vinder med 86 point. 704 00:39:27,280 --> 00:39:31,800 Ingen havde troet, at de kunne nå så langt for seks måneder siden. 705 00:39:31,880 --> 00:39:34,320 På et tidspunkt i turneringen tænkte de: 706 00:39:34,400 --> 00:39:36,400 "Hvorfor ikke gå hele vejen?" 707 00:39:38,800 --> 00:39:41,920 TRÆNING 708 00:39:43,000 --> 00:39:44,560 Jeg ved, hvad du prøver på! 709 00:39:45,640 --> 00:39:48,040 Alle havde en god fornemmelse. 710 00:39:48,480 --> 00:39:50,600 Det har du aldrig gjort før. 711 00:39:50,640 --> 00:39:53,800 Folk gik virkelig op i det 712 00:39:54,000 --> 00:39:57,200 og trænede hårdt for hinanden. 713 00:39:57,320 --> 00:39:59,120 De pressede sig selv, 714 00:39:59,160 --> 00:40:01,520 og det havde en effekt på kampene. 715 00:40:01,600 --> 00:40:04,400 Alle mine hold var på samme måde. 716 00:40:06,200 --> 00:40:10,640 Prøv igen. Godt gået. 717 00:40:11,600 --> 00:40:14,960 Det er vigtigt at træne hårdt, 718 00:40:15,040 --> 00:40:16,600 for man kan ikke bare tænde og slukke. 719 00:40:16,640 --> 00:40:19,000 Man skal leve i det. 720 00:40:19,080 --> 00:40:20,120 ONE DAY-ANFØRER 721 00:40:30,320 --> 00:40:33,280 Og nu må jeg øve mig med Mitchell Starc og Pat Cummins. 722 00:40:33,360 --> 00:40:35,880 Jeg er ret bange i de øvenet. 723 00:40:36,000 --> 00:40:38,560 "Hvordan klarer jeg mig i dag?" 724 00:40:38,640 --> 00:40:41,360 Det var en oplevelse at gå hen til øvenettene i frygt. 725 00:40:44,480 --> 00:40:45,640 SLÅER 726 00:40:45,760 --> 00:40:47,800 Når man øver med vores hurtigere bowlere, 727 00:40:47,880 --> 00:40:50,120 der kaster med 150 km/t, 728 00:40:50,160 --> 00:40:53,400 føles det som 160 i nettet. 729 00:40:53,480 --> 00:40:56,000 Så hvis man kan gøre det, 730 00:40:56,080 --> 00:40:57,760 så giver den en selv 731 00:40:57,840 --> 00:41:00,400 en masse selvtillid, når man skal slå. 732 00:41:27,040 --> 00:41:31,920 Jeg husker kun, at Starc kastede og ramte Maxwell. 733 00:41:32,000 --> 00:41:36,000 Det så slemt ud. Det gjorde vist ondt på ham. 734 00:41:36,080 --> 00:41:41,080 Og så kom Shaun Marshall, 735 00:41:41,160 --> 00:41:43,480 der ikke havde spillet i fire-fem kampe. 736 00:41:43,560 --> 00:41:45,600 Han er reserveslåer. 737 00:41:45,640 --> 00:41:47,520 Ponting sagde: 738 00:41:47,600 --> 00:41:50,560 "Hvis Max ikke kommer sig, så har du en chance, Shaun." 739 00:41:53,680 --> 00:41:55,080 Jeg kastede ret dårligt. 740 00:41:55,160 --> 00:41:56,840 Og det skulle have været mit sidste kast. 741 00:41:56,920 --> 00:41:58,680 Men jeg tænkte: 742 00:41:58,800 --> 00:42:01,280 "Jeg vil ikke afslutte dårligt, så jeg prøver igen." 743 00:42:08,440 --> 00:42:13,080 Shaun er nok den modigste af os alle. Han viser aldrig, at han har ondt. 744 00:42:13,560 --> 00:42:17,360 Han gik bare ud. 745 00:42:17,440 --> 00:42:19,880 Ingen grimasser eller lignende. 746 00:42:19,960 --> 00:42:23,160 Men der var helt sikkert noget galt. 747 00:42:30,000 --> 00:42:32,800 Man blev helt nervøs. 748 00:42:32,880 --> 00:42:38,280 Hvis han indrømmer, han har ondt, så står det slemt til. 749 00:42:42,880 --> 00:42:45,200 Jeg husker en gennemtrængende smerte. 750 00:42:45,320 --> 00:42:48,960 Jeg kunne ikke bevæge håndleddet, og så begyndte jeg at indse, 751 00:42:49,040 --> 00:42:50,040 SLÅER 752 00:42:50,120 --> 00:42:53,480 at jeg nok havde brækket armen. 753 00:42:59,360 --> 00:43:03,600 Og jeg vidste, at det var enden på mit VM. 754 00:43:12,560 --> 00:43:15,600 Han er en af mine bedste venner. Jeg var målløs. 755 00:43:17,400 --> 00:43:22,480 Jeg var ked af det. Jeg kunne ikke finde ordene for det, 756 00:43:22,560 --> 00:43:24,840 jeg følte på det tidspunkt. 757 00:43:24,920 --> 00:43:27,320 Jeg ville bare give ham et krav. Jeg ved, han ikke er til det, 758 00:43:27,400 --> 00:43:29,320 men jeg trængte bare til det. 759 00:43:29,400 --> 00:43:32,400 Jeg ville fortælle ham: "Det gør mig ondt." 760 00:43:32,480 --> 00:43:35,360 Jeg ville græde for ham. 761 00:43:42,840 --> 00:43:45,480 Jeg indså, at jeg var skadet, 762 00:43:45,560 --> 00:43:49,480 og at det var enden på mit VM, og det tog hårdt på mig. 763 00:43:49,560 --> 00:43:52,880 Jeg er 36 år. Det VM er måske mit sidste. 764 00:43:52,960 --> 00:43:55,640 Jeg spiller på landsholdet. 765 00:43:55,720 --> 00:43:59,480 Og hvis det ender med en brækket arm, 766 00:43:59,560 --> 00:44:02,840 bliver det en stor skuffelse. 767 00:44:06,440 --> 00:44:10,320 Til et VM er man nødt til at komme videre. 768 00:44:10,400 --> 00:44:13,280 En turnering vil aldrig gå efter planen. 769 00:44:13,360 --> 00:44:18,120 Man må forsøge at tilpasse sig, så man kan vinde. 770 00:44:19,360 --> 00:44:22,120 AUSTRALIEN MOD SYDAFRIKA KAMP NUMMER NI 771 00:44:22,200 --> 00:44:23,760 Den sidste kamp i gruppen 772 00:44:23,840 --> 00:44:26,160 var mod Sydafrika, og det var ret enkelt. 773 00:44:26,240 --> 00:44:28,400 Hvis de vandt, så kom de i toppen af gruppen, 774 00:44:28,480 --> 00:44:33,760 og hvis de tabte, så skulle de slå England i semifinalerne. 775 00:44:34,480 --> 00:44:37,360 Vi ville virkelig gerne vinde. 776 00:44:39,760 --> 00:44:41,720 Sydafrika spillede godt. 777 00:44:41,800 --> 00:44:44,760 Australien ydede ikke deres bedste. 778 00:44:45,560 --> 00:44:47,120 Tahir. 779 00:44:47,200 --> 00:44:48,600 Grib! 780 00:44:48,680 --> 00:44:51,800 Slåer er out! Finch skyder direkte til modstanderen. 781 00:44:51,880 --> 00:44:54,640 En stærk start for Sydafrika igen. 782 00:44:59,480 --> 00:45:02,400 Usman Khawaja kommer ind som nummer tre. Og det er stadig tidligt. 783 00:45:02,480 --> 00:45:06,240 Men han er en god slåer, der kan tage kontrollen. 784 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Man kan sætte sin lid til ham. 785 00:45:08,720 --> 00:45:10,840 David slog ned ad leg side. 786 00:45:12,600 --> 00:45:14,320 Det kom ud af det blå. 787 00:45:14,400 --> 00:45:15,600 SLÅER 788 00:45:15,680 --> 00:45:17,480 Det føltes som en slags... 789 00:45:17,560 --> 00:45:21,040 Man føler bare, at noget går i to. 790 00:45:21,120 --> 00:45:25,240 Usman Khawaja har vist problemer. 791 00:45:25,320 --> 00:45:27,120 Han kalder på fysioterapeuten. 792 00:45:27,200 --> 00:45:30,240 Lige da det skete, tænkte jeg bare: "Pis." 793 00:45:30,360 --> 00:45:33,680 Jeg vidste, det var slemt. 794 00:45:34,320 --> 00:45:36,680 Usman Khawaja har det skidt, 795 00:45:36,760 --> 00:45:39,960 og hvad betyder det mon for resten af turneringen? 796 00:45:40,360 --> 00:45:44,040 David sagde: "Du kan ikke spille, hvis du ikke kan løbe." 797 00:45:44,120 --> 00:45:45,080 Jeg måtte gå. 798 00:45:51,560 --> 00:45:53,600 Jeg havde aldrig før været så skuffet over 799 00:45:53,680 --> 00:45:57,520 at måtte gå væk fra banen. 800 00:45:57,600 --> 00:45:59,760 At gå væk uden at være out føles, 801 00:45:59,840 --> 00:46:01,960 som om man har svigtet sit hold. 802 00:46:11,360 --> 00:46:16,960 Og det ramte mig hårdt, da mit VM nu var slut. 803 00:46:17,040 --> 00:46:21,640 Det var første gang, at jeg græd i omklædningsrummet. 804 00:46:24,720 --> 00:46:28,080 Man drømmer om at spille semifinaler i VM 805 00:46:28,160 --> 00:46:34,040 og VM-finaler, men alt blev taget fra en. 806 00:46:40,200 --> 00:46:43,400 Skaden ødelagde Usmans hasesene. 807 00:46:43,480 --> 00:46:47,400 Og Shaun, der var reserven, var også skadet. 808 00:46:47,480 --> 00:46:50,440 Det var ikke vores bedste uge. 809 00:46:53,760 --> 00:46:56,080 Sydafrika spillede stærk cricket. 810 00:46:56,160 --> 00:46:58,160 Australien er skuffet. 811 00:46:58,240 --> 00:47:01,160 De kunne have endt som de bedste i gruppen. 812 00:47:01,240 --> 00:47:04,800 Og nu skal de spille semifinale mod England. 813 00:47:09,560 --> 00:47:13,640 Hvis man ser helt enkelt på det, 814 00:47:13,720 --> 00:47:14,800 TRÆNER 815 00:47:14,880 --> 00:47:16,720 så mistede vi en af vores bedste slåere 816 00:47:16,800 --> 00:47:18,240 i opløbet. 817 00:47:18,320 --> 00:47:22,080 Og vi valgte Usman Khawaja som nummer tre, 818 00:47:22,160 --> 00:47:25,760 da det skulle sikre os, men det gjorde det ikke. 819 00:47:25,840 --> 00:47:30,400 Og vi mistede reserven dagen før. 820 00:47:36,080 --> 00:47:39,520 Alt, der gik ret godt for os, 821 00:47:39,600 --> 00:47:43,960 vendte 180 grader. Nu er alt skidt. 822 00:47:44,760 --> 00:47:48,480 Vi begyndte kampen uden følelser. Vi fokuserede på færdigheder. 823 00:47:48,560 --> 00:47:52,200 Men når vi skal spille på torsdag, i modsætning til i dag, 824 00:47:52,280 --> 00:47:55,800 så tænk på de to her, der hjalp os med at nå dertil. 825 00:47:55,880 --> 00:47:58,280 De har været vores to bedste spillere i 12 måneder nu. 826 00:47:58,360 --> 00:48:01,680 De har hjulpet os med at nå VM. 827 00:48:01,760 --> 00:48:03,920 Så lad os bruge vores følelser. 828 00:48:04,000 --> 00:48:06,320 I Gallipoli talte vi om kammeratskab. En vigtig værdi. 829 00:48:06,400 --> 00:48:07,920 Vi talte om broderskab. 830 00:48:08,000 --> 00:48:10,240 Vi må ikke glemme det, når vi forbereder os i denne uge. 831 00:48:10,320 --> 00:48:13,920 Vi kan kæmpe for de to gutter lige her. 832 00:48:14,000 --> 00:48:16,880 De kommer ikke til at spille, 833 00:48:16,960 --> 00:48:19,520 og I ved, at de vil gøre alt for at spille. De fortjener det. 834 00:48:26,840 --> 00:48:29,480 Den ældste rivalisering i sporten. 835 00:48:29,600 --> 00:48:33,840 England mod Australien. Verdensmesterskabets semifinale. 836 00:48:34,400 --> 00:48:36,320 Alt før i dag er underordnet. 837 00:48:36,400 --> 00:48:39,120 I dag skal I spille jeres bedste cricket. 838 00:48:41,720 --> 00:48:43,360 Vi ved, at hvis vi kommer 839 00:48:43,440 --> 00:48:46,960 og kan spille godt, så slår vi alle. 840 00:48:49,040 --> 00:48:53,680 Det er en stor begivenhed i dag. Det bliver meget spændende. 841 00:48:57,760 --> 00:49:01,960 Jofra Archer. Han er god, men kan han levere varen? 842 00:49:03,240 --> 00:49:05,280 Det er det, de håber på. 843 00:49:05,360 --> 00:49:08,720 De fik ham! Det var det første kast! 844 00:49:13,400 --> 00:49:16,360 Finch var out efter første kast. Vores anfører røg ud. 845 00:49:17,680 --> 00:49:22,320 Plan A var Finch. Plan B bliver Warner. 846 00:49:22,400 --> 00:49:24,320 Nu ser England deres næste offer. 847 00:49:26,960 --> 00:49:31,760 Rammer kanten. Og grebet! Sikke en start for England og Woakes! 848 00:49:33,040 --> 00:49:33,920 Pis også! 849 00:49:39,040 --> 00:49:40,920 Vi røg bagud fra starten. 850 00:49:43,360 --> 00:49:47,720 Smukt gjort. Australien er i problemer. 851 00:49:47,800 --> 00:49:50,680 Handscomb får fire point. 14 for tre. 852 00:49:51,320 --> 00:49:56,360 Det sker bare ikke. Det bør ikke ske for holdet. 853 00:49:56,440 --> 00:49:59,200 De australske slåere er pressede. 854 00:49:59,280 --> 00:50:02,200 Alex Carey er forfremmet til nummer fire. 855 00:50:02,280 --> 00:50:04,400 Han er i god form. 856 00:50:04,480 --> 00:50:07,560 Men nu skal han op imod et helt nyt niveau af bowling. 857 00:50:08,560 --> 00:50:10,040 Det er en god prøve for Carey. 858 00:50:10,120 --> 00:50:14,560 Det handler ikke kun om færdigheder, men også om mod. 859 00:50:14,640 --> 00:50:17,720 Man er nervøs, når man bare sidder der. 860 00:50:17,800 --> 00:50:20,080 Og når en slåer er kastet ud, 861 00:50:20,160 --> 00:50:22,440 så må man gøre sig klar 862 00:50:22,520 --> 00:50:25,000 og bare gå ud i kamp. 863 00:50:25,080 --> 00:50:26,240 GÆRDE-KEEPER 864 00:50:28,200 --> 00:50:31,080 Han er ramt. 865 00:50:31,160 --> 00:50:36,680 Smukt kastet. En rift på hagen. 866 00:50:38,480 --> 00:50:41,760 Gitteret røg tilbage, spændet gik i stykker, 867 00:50:41,840 --> 00:50:46,640 og hjelmen faldt af. Det var godt, at jeg greb den og reddede gærdet. 868 00:50:47,720 --> 00:50:50,320 Alex Carey bliver behandlet. 869 00:50:50,400 --> 00:50:53,720 Når man står midt i kampen, 870 00:50:53,800 --> 00:50:58,160 så er det blot en skramme. Man fokuserer på at slå, 871 00:50:58,240 --> 00:51:00,280 score point og ikke blive kastet ud. 872 00:51:00,360 --> 00:51:03,000 Alex Carey er her for at slås. 873 00:51:03,080 --> 00:51:04,760 Carey er modig. 874 00:51:04,840 --> 00:51:07,680 Det kan ikke være rart efter at være blevet ramt. 875 00:51:07,760 --> 00:51:10,560 Man kan se, at kæben er hævet. 876 00:51:11,600 --> 00:51:14,800 Man taler altid om personlighed i sporten, 877 00:51:14,880 --> 00:51:17,840 men når man bliver ramt så tidligt i spillet... 878 00:51:17,920 --> 00:51:21,080 Alle og enhver vil lade sig påvirke, 879 00:51:21,160 --> 00:51:23,560 selvom man ikke kunne se det på ham. Han fortsatte. 880 00:51:23,640 --> 00:51:25,160 Han ville kæmpe for sit hold 881 00:51:25,240 --> 00:51:26,960 og gjorde det efter bedste evne. 882 00:51:27,840 --> 00:51:28,760 Grib den! 883 00:51:28,840 --> 00:51:30,680 Bolden flyver. Den finder hullet. 884 00:51:30,760 --> 00:51:33,960 Han er klar igen. 885 00:51:34,040 --> 00:51:38,600 Den nye gærde-keeper for Australien gør det rigtig godt. 886 00:51:39,600 --> 00:51:43,040 Jeg vil helst dømme spillere, når de er presset, 887 00:51:43,120 --> 00:51:46,360 hvor man kan se det på deres kropssprog. 888 00:51:47,680 --> 00:51:49,080 Flot slået. 889 00:51:49,320 --> 00:51:55,120 Han var helt rolig og spillede bare. 890 00:51:56,200 --> 00:51:58,720 Hvis de når op på 40 overs, 891 00:51:58,800 --> 00:52:03,040 så kan Australien bygge videre på det. 892 00:52:03,120 --> 00:52:06,640 Jeg har hele tiden sagt, at nogen vil redde os. 893 00:52:06,720 --> 00:52:10,160 "Vi er blevet reddet i seks måneder nu. 894 00:52:10,240 --> 00:52:13,040 "Der kommer nogen og redder os." 895 00:52:13,720 --> 00:52:14,760 Grib den. 896 00:52:14,840 --> 00:52:18,000 Leg side. De har en mand derude. 897 00:52:18,080 --> 00:52:22,280 Direkte til ham. Ja. Slåer er out. 898 00:52:27,560 --> 00:52:31,520 Australien havde ikke slåerteknikken til 899 00:52:31,600 --> 00:52:34,720 at kunne redde deres innings. 900 00:52:34,800 --> 00:52:38,360 Og da Carey røg ud, styrtdykkede humøret. 901 00:52:40,120 --> 00:52:41,760 Tæt på. 902 00:52:41,840 --> 00:52:46,120 Intet er sikkert. Viser han fingeren? Det gør han! 903 00:52:47,240 --> 00:52:49,320 Bowlet og grebet! 904 00:52:49,680 --> 00:52:52,760 Grebet! Virkelig godt grebet. 905 00:52:53,760 --> 00:52:56,040 Ja! Løb ikke! 906 00:52:57,920 --> 00:53:01,400 Det er usikkert. Smith kan ryge ud. 907 00:53:01,880 --> 00:53:06,840 Se bolden. Den går mellem benene på Smith. Det er helt utroligt. 908 00:53:06,920 --> 00:53:10,440 Steve Smith ryger desværre ud. 909 00:53:11,640 --> 00:53:14,280 Englands bowling er på toppen. 910 00:53:14,360 --> 00:53:16,920 224 point. Alle slåere er out for Australien. 911 00:53:27,240 --> 00:53:30,680 Planen er den samme. Intet ændrer sig. 912 00:53:30,760 --> 00:53:35,320 Godt, Cummins. Vi ved, hvad vi må gøre. 913 00:53:38,360 --> 00:53:42,160 Australien giver ikke op. De kæmper. 914 00:53:42,240 --> 00:53:45,160 Man vil vinde. Det er semifinalen i VM. 915 00:53:45,240 --> 00:53:46,640 Man vil ikke glemmes. 916 00:53:46,720 --> 00:53:49,480 Jeg gik ud og tænkte, at jeg ikke kunne vente. 917 00:53:49,560 --> 00:53:52,440 Vi har muligheden for at gøre noget særligt. 918 00:53:53,760 --> 00:53:55,360 Vi havde travlt med at kaste slåere ud. 919 00:53:55,440 --> 00:53:56,760 Det var vores chance. 920 00:53:56,840 --> 00:53:59,480 Vi måtte ikke lade det fortsætte 921 00:53:59,560 --> 00:54:02,160 under hele deres innings, da de spillede aggressivt. 922 00:54:02,240 --> 00:54:03,480 Vi var nødt til at kaste dem ud. 923 00:54:08,280 --> 00:54:11,760 Slået væk. Godt gået af Jason Roy. 924 00:54:13,160 --> 00:54:15,920 Rigtig godt slået. 925 00:54:16,680 --> 00:54:20,880 Det er en hård sport. Selv de bedste kan have hårde perioder. 926 00:54:24,000 --> 00:54:29,960 Hvis Mitchell er verdens bedste bowler, og han får tæsk. Hvad kan jeg så gøre? 927 00:54:33,400 --> 00:54:36,760 England ved, hvad de går efter. 928 00:54:37,600 --> 00:54:39,880 Cummins angriber. 929 00:54:40,920 --> 00:54:42,480 Sikke et slag. 930 00:54:42,560 --> 00:54:44,600 Vi fik ikke kastet nogen ud. 931 00:54:44,680 --> 00:54:47,280 Og vi kunne ikke holde fast i kampen. 932 00:54:47,880 --> 00:54:49,960 Fantastisk! 933 00:54:51,800 --> 00:54:55,040 Der er ild i de to her på Edgbaston. 934 00:54:56,360 --> 00:54:57,840 Det var en af de dage, 935 00:54:57,920 --> 00:55:01,280 og jeg havde ikke forudset det. 936 00:55:02,000 --> 00:55:04,240 Bolden når helt op til os kommentatorer! 937 00:55:05,200 --> 00:55:08,400 Et eksempel på fremragende slåspil. 938 00:55:10,480 --> 00:55:12,400 Han slår bolden over mid-on. 939 00:55:12,480 --> 00:55:15,920 Det er passende, at anfører Morgan 940 00:55:16,000 --> 00:55:20,960 fører holdet til Lord's og VM-finalen. 941 00:55:24,520 --> 00:55:27,600 England har sat Australien på plads. 942 00:55:27,680 --> 00:55:30,000 Det var klinisk og nådesløst. 943 00:55:49,680 --> 00:55:53,120 Som barn drømmer man om at spille i VM-finalen. 944 00:55:54,840 --> 00:55:58,440 En drøm, der blev taget fra en. 945 00:56:01,440 --> 00:56:04,040 Enten er man de bedste og vinder, 946 00:56:04,120 --> 00:56:09,160 eller også taber man og føler sig røvet. 947 00:56:16,040 --> 00:56:19,680 Holdet greb ikke muligheden. 948 00:56:21,200 --> 00:56:25,920 De kunne have efterladt deres mærke på VM-cricket. 949 00:56:26,000 --> 00:56:27,800 Det var det, det handlede om. 950 00:56:31,200 --> 00:56:34,800 Det australske landshold havde muligheden 951 00:56:34,880 --> 00:56:37,120 for at gøre det i 2019. 952 00:56:37,200 --> 00:56:39,400 Og for nogen var det måske den sidste mulighed. 953 00:56:47,920 --> 00:56:51,160 Man kan bevare håbet på flere måder, men man spiller jo for at vinde VM. 954 00:56:52,600 --> 00:56:55,040 Vi nåede langt med en række skønne gutter. 955 00:56:55,120 --> 00:56:59,640 Vi var godt forberedt og havde et godt personale... 956 00:56:59,720 --> 00:57:02,800 Spillerne var gode. Og nu er det slut. 957 00:57:09,440 --> 00:57:12,000 TRE DAGE SENERE 958 00:57:16,080 --> 00:57:20,280 ENGLAND VINDER OVER NEW ZEALAND OG BLIVER VERDENSMESTRE 959 00:57:24,120 --> 00:57:27,080 Det var en usædvanlig sommer, da vi vandt VM 960 00:57:27,160 --> 00:57:30,560 og Ashes i samme år. Det er utroligt. 961 00:57:30,640 --> 00:57:33,480 England havde deres største øjeblik den 14. juli. 962 00:57:33,560 --> 00:57:36,440 Men Australien har et nyt håb, der kan konkurrere 963 00:57:36,520 --> 00:57:39,800 om en sejr i VM, og det er Ashes. 964 00:57:41,960 --> 00:57:44,000 ASHES-TROFÆET OVERRAKT AF MARYLEBONE CRICKETKLUB JANUAR 1999 965 00:57:44,280 --> 00:57:46,120 Næste gang... 966 00:57:46,440 --> 00:57:47,840 Gør det godt, drenge! 967 00:57:47,920 --> 00:57:49,960 Steve Smith er tilbage! 968 00:57:51,280 --> 00:57:53,440 Det er særligt at spille test-cricket på Lord's. 969 00:57:54,560 --> 00:57:56,120 Nej! 970 00:57:56,200 --> 00:57:58,840 Jeg har aldrig før set nogen blive ramt så hårdt. 971 00:57:58,920 --> 00:58:00,080 Hvad sker der? 972 00:58:00,160 --> 00:58:02,440 Vi var bekymrede. Et hundrede halvtreds km/t. 973 00:58:02,520 --> 00:58:05,080 Hvis det var en bil, så rejser man sig ikke igen. 974 00:58:05,160 --> 00:58:07,360 Vores bedste slåer gik omkuld. 975 00:58:07,440 --> 00:58:08,280 Hvad vil der ske nu? 976 00:58:08,360 --> 00:58:09,320 Han er stadig ikke oppe.