1 00:00:06,080 --> 00:00:09,080 DUBAI UNI EMIRAT ARAB 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,800 Larangan 12 bulan Steve Smith 3 00:00:10,880 --> 00:00:13,560 dan David Warner karena mencurangi bola, selesai. 4 00:00:13,680 --> 00:00:14,600 RAPAT TIM PIALA DUNIA 6 PEKAN SEBELUMNYA 5 00:00:14,680 --> 00:00:15,840 Namun, entah bagaimana 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,120 mereka akan diterima skuad Australia. 7 00:00:18,440 --> 00:00:21,520 Eks kapten dan deputinya tak hanya tanpa peran pimpinan, 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,640 mereka harus mengupayakan posisi 9 00:00:23,720 --> 00:00:26,560 di tim yang sudah merangkul budaya baru. 10 00:00:31,000 --> 00:00:36,520 Pertama, selamat datang kembali, Smithy dan Davey. Senang kalian kembali. 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,000 Cape Town. 12 00:00:40,080 --> 00:00:41,360 JUSTIN LANGER PELATIH 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,240 Kita bagaimana? Ini masa gelap. 14 00:00:43,320 --> 00:00:45,760 Masa gelap bagi semua di ruangan ini. 15 00:00:45,840 --> 00:00:49,560 Sudah seharusnya. Ya? Apa rencana kita? 16 00:00:50,920 --> 00:00:55,360 Kita sudah belajar dari itu. 17 00:00:55,440 --> 00:00:57,360 Kita akan buat kriket Australia 18 00:00:57,440 --> 00:01:00,760 hebat lagi, terus maju dan memperbaiki diri. Ya? 19 00:01:22,720 --> 00:01:27,800 Ujian: Era Baru bagi Tim Australia 20 00:01:30,120 --> 00:01:32,520 Di 12 bulan terakhir, aku banyak merenung. 21 00:01:34,040 --> 00:01:35,960 Dengan kriket dan kejadian dahulu 22 00:01:36,040 --> 00:01:38,440 tentang belajar jadi anggota tim juga. 23 00:01:38,520 --> 00:01:41,160 Setelah melihat dari sisi luar, 24 00:01:41,240 --> 00:01:44,000 terlihat seluruh tim, kami, 25 00:01:44,080 --> 00:01:46,360 sudah bertambah dewasa. 26 00:01:46,440 --> 00:01:50,760 Bagaimana kami diterima dalam 24 jam terakhir, pada dasarnya. 27 00:01:50,840 --> 00:01:54,320 Rasanya bagai tak pernah pergi, jujur. 28 00:01:54,400 --> 00:01:57,920 Tak ada rasa canggung. 29 00:01:58,000 --> 00:01:59,880 Kembali seperti aku baru keluar 30 00:01:59,960 --> 00:02:01,680 kemarin dan kembali hari ini. 31 00:02:04,120 --> 00:02:05,200 Menurutku pribadi, 32 00:02:05,280 --> 00:02:06,840 itu 12 bulan yang sulit. 33 00:02:07,840 --> 00:02:10,440 Sepanjang tahun itu, ada saat di mana 34 00:02:10,520 --> 00:02:13,960 aku tak mau kembali bermain, jujur saja. 35 00:02:14,040 --> 00:02:15,880 Baru saat penyangga tanganku 36 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 dilepas beberapa minggu lalu, kataku, 37 00:02:18,360 --> 00:02:20,680 "Aku siap mulai main lagi." 38 00:02:20,760 --> 00:02:23,720 Ke Inggris untuk Piala Dunia, aku tahu situasinya, 39 00:02:23,800 --> 00:02:28,000 akan amat keras dan tak ada yang suka kami di sana, 40 00:02:28,080 --> 00:02:30,080 hanya membaca bahasa tubuh kami. 41 00:02:30,160 --> 00:02:34,160 Jika kita sedih karena hal eksternal, 42 00:02:34,280 --> 00:02:37,960 menghancurkan kejujuran kita, pastikan pola pikir kita benar. 43 00:02:38,080 --> 00:02:40,720 Jaga pemukul di situ. Putar kepalamu untukku. 44 00:02:40,800 --> 00:02:43,320 Mereka pemain kriket di atas rata-rata. 45 00:02:43,760 --> 00:02:44,600 GIDEON HAIGH JURNALIS 46 00:02:44,720 --> 00:02:46,600 Namun, setahun tak melakukannya, 47 00:02:46,720 --> 00:02:49,080 bisa menghilangkan keunggulanmu. 48 00:02:49,160 --> 00:02:52,600 Ada pertanyaan, seburuk apa jeda itu 49 00:02:52,680 --> 00:02:54,280 mengganggu keahlian mereka. 50 00:02:54,360 --> 00:02:55,720 AARON FINCH KAPTEN ODI AUSTRALIA 51 00:02:55,800 --> 00:02:56,880 Dua pemain kelas dunia kembali. 52 00:02:56,960 --> 00:02:59,400 Rekan tim mereka jadi amat percaya diri, 53 00:02:59,480 --> 00:03:02,200 dan lawan menjadi lebih takut. 54 00:03:02,360 --> 00:03:03,320 PETER LALOR JURNALIS 55 00:03:03,400 --> 00:03:04,360 Akan dihakimi penonton. 56 00:03:04,440 --> 00:03:06,520 Karena pertandingan pertama mereka 57 00:03:06,600 --> 00:03:10,000 adalah pertandingan One Day International terbesar, 58 00:03:10,080 --> 00:03:14,360 di Inggris, di mana penontonnya bisa amat kasar. 59 00:03:18,480 --> 00:03:22,080 GALLIPOLI TURKI 60 00:03:25,360 --> 00:03:30,760 Kami akan menaruh peralatan kriket selama beberapa hari. 61 00:03:32,400 --> 00:03:34,800 Kami akan berusaha memahami. 62 00:03:37,680 --> 00:03:41,120 Akan belajar sedikit tentang pasukan Australia muda lain 63 00:03:41,200 --> 00:03:44,200 saat mereka tur untuk bertugas. 64 00:03:53,160 --> 00:03:56,200 Gallipoli pengalaman bagus. Tak bisa dipercaya. 65 00:03:57,920 --> 00:04:02,760 Kita sedang duduk di tempat pendaratan. 66 00:04:02,840 --> 00:04:05,440 Penerbangan pertama tanggal 25, 67 00:04:05,520 --> 00:04:09,840 mereka mendongak dan ini yang mereka lihat. Naik ke atas sini. 68 00:04:10,560 --> 00:04:12,760 Banyak yang bahas budaya Australia... 69 00:04:12,840 --> 00:04:13,840 PAT CUMMINS PELEMPAR CEPAT 70 00:04:13,920 --> 00:04:15,240 ...dibentuk kampanye Gallipoli. 71 00:04:15,320 --> 00:04:19,200 Kami baru berfederasi, maka agak terasa seperti 72 00:04:19,320 --> 00:04:23,120 terkait dengan kami, tim baru yang menuju ke luar negeri, 73 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 masih mencoba mencari identitas... 74 00:04:25,360 --> 00:04:27,920 Aku tak perlu lihat lebih jauh dari... 75 00:04:28,000 --> 00:04:30,040 Semua gen sifat baik dimulai di situ. 76 00:04:32,440 --> 00:04:35,440 Kita tahu kekayaan dan ukuran negara tak penting... 77 00:04:36,320 --> 00:04:37,200 MAYJEN STEPHEN DAY ANGKATAN BERSENJATA AUSTRALIA 78 00:04:37,240 --> 00:04:39,160 ...yang penting, karakter rakyatnya. 79 00:04:39,240 --> 00:04:42,360 Karakter rakyat yang mewakilinya, itu yang penting. 80 00:04:43,640 --> 00:04:45,760 Visi kami tak hanya menang pertandingan kriket. 81 00:04:45,800 --> 00:04:47,720 Bagiku, yang paling seru, 82 00:04:47,800 --> 00:04:49,440 mengembangkan pemain dan orang hebat, 83 00:04:49,520 --> 00:04:52,560 dan orang hebat berarti pemimpin hebat. 84 00:04:52,640 --> 00:04:54,520 Jadi, semakin banyak kami beri 85 00:04:54,600 --> 00:04:58,000 peluang bagi mereka untuk dapat mentor orang hebat, 86 00:04:58,080 --> 00:05:00,200 semakin baik bagi kriket Australia. 87 00:05:01,040 --> 00:05:06,920 Di peperangan, prajurit hidup dan mati atas kepercayaan persahabatan. 88 00:05:08,720 --> 00:05:13,000 Persahabatan, itu alasanku main kriket. 89 00:05:13,080 --> 00:05:13,920 NATHAN LYON PELEMPAR SPIN 90 00:05:14,520 --> 00:05:18,800 Melakukan hal yang lebih untuk merawat sahabat jika harinya buruk, 91 00:05:18,880 --> 00:05:20,880 kesulitan di dalam dan luar lapangan. 92 00:05:20,920 --> 00:05:24,360 Menurutku, itu hal yang harus kita perbaiki. 93 00:05:25,040 --> 00:05:28,200 Ada perbedaan antara sahabat dan teman. 94 00:05:28,240 --> 00:05:31,520 Saat kalian... Menurutku, kita beruntung di grup ini 95 00:05:31,600 --> 00:05:33,960 karena banyak teman, tetapi tak 96 00:05:34,040 --> 00:05:36,560 semua akan akur seperti Zamps dan Stoin. 97 00:05:38,200 --> 00:05:42,720 Bagiku, persahabatan berarti saat kalian melewati batas itu, 98 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 kalian main demi satu sama lain. 99 00:05:45,440 --> 00:05:47,560 Inggris akan menantang, jelas. 100 00:05:48,040 --> 00:05:48,920 SHAUN MARSH PEMUKUL 101 00:05:49,000 --> 00:05:50,160 Bagaimanapun, 102 00:05:50,240 --> 00:05:52,960 kita selalu saling dukung. Hari yang sulit... 103 00:05:53,040 --> 00:05:54,840 Kita akan tetap bersatu, 104 00:05:54,920 --> 00:05:57,320 melakukan sebisanya bagi satu sama lain, 105 00:05:57,400 --> 00:06:00,160 dan jika begitu, kita akan semakin berpeluang 106 00:06:00,240 --> 00:06:03,800 untuk ada di sana pada 12 Juli. Itu yang amat kita inginkan. 107 00:06:06,240 --> 00:06:09,440 Kita tahu cara main Kriket One Day. Bangga akan itu. 108 00:06:09,520 --> 00:06:14,520 Di sini kita melawan semua tim di satu turnamen. 109 00:06:14,600 --> 00:06:17,840 Sejarahnya hebat. Kami menang empat dari lima terakhir. 110 00:06:17,920 --> 00:06:21,520 Australia menang Piala Dunia 2007. 111 00:06:21,600 --> 00:06:23,960 Piala Dunia itu puncak kriket One Day, 112 00:06:24,040 --> 00:06:28,280 bisa mewakili Australia di panggung terbesar, luar biasa. 113 00:06:29,320 --> 00:06:30,800 Semua orang dari eraku, 114 00:06:30,880 --> 00:06:32,760 Ricky Ponting salah satu pahlawan. 115 00:06:32,840 --> 00:06:34,960 Kapten di dua kemenangan Piala Dunia, 116 00:06:35,040 --> 00:06:38,600 tiga kali sebagai pemain, dan penyelamat 117 00:06:38,680 --> 00:06:40,920 setiap pertandingan di ujung tanduk. 118 00:06:41,280 --> 00:06:44,240 Dia salah satu yang terbaik. Itulah Ricky Ponting. 119 00:06:44,320 --> 00:06:48,160 Dia tak hanya punya keahlian, tetapi karakter. Dia tangguh. 120 00:06:48,240 --> 00:06:50,280 Semua ciri pihak elite 121 00:06:50,360 --> 00:06:52,440 kriket Australia, dia memenuhi semua syarat. 122 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 Halo! 123 00:06:55,800 --> 00:06:56,880 RICKY PONTING ASISTEN PELATIH PIALA DUNIA 124 00:06:56,960 --> 00:06:58,120 Terlambat ikut tur. 125 00:06:58,760 --> 00:07:00,120 Terlambat ikut tur. 126 00:07:00,760 --> 00:07:02,760 Saat aku kerja di Australia Barat, 127 00:07:02,840 --> 00:07:05,600 selalu kupasang slogan di dinding kantorku. 128 00:07:05,960 --> 00:07:09,080 Aku tak sekolah di Harvard, tetapi karyawanku banyak dari situ. 129 00:07:09,840 --> 00:07:10,880 RAPAT STRATEGI PIALA DUNIA 130 00:07:10,960 --> 00:07:16,160 Orang seperti Ricky, mereka lulusan Harvard terbaik. 131 00:07:16,240 --> 00:07:18,240 -Masa? Silakan. -Silakan. 132 00:07:18,320 --> 00:07:20,560 Aku duduk di sampingmu agar dapat dokumenter. 133 00:07:25,920 --> 00:07:29,760 Dia sudah dirongrong 12 atau 18 bulan untuk terlibat kembali... 134 00:07:29,840 --> 00:07:32,000 Terlibat di kriket Australia. 135 00:07:32,080 --> 00:07:35,440 Aku menyukainya. Kami amat dekat. 136 00:07:35,520 --> 00:07:38,400 Jika pelatih skuad Piala Dunia bukan dia, 137 00:07:38,480 --> 00:07:41,040 mungkin aku tak kembali ke tim. 138 00:07:42,040 --> 00:07:45,200 SOUTHAMPTON INGGRIS 139 00:07:46,080 --> 00:07:48,680 KAMP PELATIHAN PIALA DUNIA 140 00:07:50,480 --> 00:07:52,560 Aku suka pertandingan dan melatih, 141 00:07:52,640 --> 00:07:56,240 juga membuat orang lebih baik, aku senang melakukannya. 142 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 Meningkatkannya. Itu inti dari melatih. 143 00:07:58,800 --> 00:08:02,000 Aku tak akan biarkan waktu atau sesi latihan lewat 144 00:08:02,080 --> 00:08:04,240 jika menurutku ada yang salah, 145 00:08:04,320 --> 00:08:06,680 akan kuluangkan waktu untuk memperbaiki. 146 00:08:07,240 --> 00:08:10,240 Hal yang harus kau... Dengan penempatan waktumu, 147 00:08:10,320 --> 00:08:13,240 sesuaikan dengan tinggi kakimu bersamaan. 148 00:08:14,960 --> 00:08:17,720 Hal terbaik tentangnya, dia amat rendah hati. 149 00:08:17,800 --> 00:08:20,240 Saat dengan tim, seperti pria biasa saja. 150 00:08:20,320 --> 00:08:21,240 USMAN KHAWAJA PEMUKUL 151 00:08:21,920 --> 00:08:25,000 Yang itu, sungguh memantul. 152 00:08:25,360 --> 00:08:28,680 Energi yang dia bawa ke ruangan, gairahnya, menginspirasi. 153 00:08:28,760 --> 00:08:30,440 Saat dia ke pelatihan, 154 00:08:30,520 --> 00:08:32,680 dia hanya melempar bola dan menikmatinya. 155 00:08:34,400 --> 00:08:38,040 Jika berdiri begitu, lalu belakang lutut ke situ, 156 00:08:38,120 --> 00:08:39,520 yang lainnya ke mana? 157 00:08:39,640 --> 00:08:41,080 Aku jadi ke mid-wicket. 158 00:08:41,160 --> 00:08:42,000 Pakai tangan dan pemukul. 159 00:08:42,080 --> 00:08:43,200 Jika lebih, jauh. 160 00:08:43,280 --> 00:08:46,000 Tak apa berdiri begitu, tetapi lututmu... 161 00:08:46,080 --> 00:08:51,040 Jika seseorang amat menguasai sesuatu, mereka mudah menyederhanakannya. 162 00:08:51,120 --> 00:08:52,240 Dia begitu. 163 00:08:52,320 --> 00:08:56,400 Mengurai satu, dua hal kecil, membuatmu jadi paham, 164 00:08:56,480 --> 00:09:00,000 dan tiba-tiba, "Mudah." "Pukulanku jadi seperti Ponting." 165 00:09:03,760 --> 00:09:06,840 Otaknya pun ditakdirkan untuk kriket. 166 00:09:07,040 --> 00:09:09,720 Apa pun yang Punter katakan, pasti benar. 167 00:09:09,760 --> 00:09:13,760 Dia Punter, bukan? Itu namanya efek Punter. 168 00:09:13,840 --> 00:09:16,520 Tak penting olahraga apa yang dibahas. 169 00:09:16,600 --> 00:09:19,120 Jika membahas drop punt di AFL, 170 00:09:19,200 --> 00:09:21,280 dan ada Alex Carey yang main di AFL 171 00:09:21,360 --> 00:09:24,160 mengajari kami, atau Punter, aku pilih Punter. 172 00:09:27,120 --> 00:09:28,880 -Itu dia. -Bagus. Garrett! 173 00:09:28,960 --> 00:09:31,600 Terima kasih, Punter. Astaga. 174 00:09:36,600 --> 00:09:38,840 RAPAT PELATIH DUA HARI SEBELUM PERTANDINGAN PERTAMA 175 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 Baiklah, semua di sini? 176 00:09:40,760 --> 00:09:44,040 Mungkin peluang bagus untuk ulasan singkat semua pemain. 177 00:09:45,360 --> 00:09:48,960 Aku sudah bicara dengan Finchy untuk percobaan lagi besok. 178 00:09:49,040 --> 00:09:51,760 Namun, semua puas dengan Finchy saat ini? 179 00:09:51,880 --> 00:09:53,320 Dia sedang bagus, ya? 180 00:09:53,400 --> 00:09:56,200 -Bagus. -Uzi? Apa semua baik-baik saja? 181 00:09:56,280 --> 00:10:00,760 Bagus. Figur bagus. Terlatih dengan baik. Senang dengan kondisinya. 182 00:10:00,840 --> 00:10:03,760 Carey. Bagaimana dengannya? 183 00:10:03,840 --> 00:10:07,280 Pukulannya bagus. Dia memikirkan tindakan saat di zona. 184 00:10:07,360 --> 00:10:08,400 Dia cukup bagus. 185 00:10:08,480 --> 00:10:11,360 Dia bagus, meningkat. Backhand-nya pun membaik. 186 00:10:11,440 --> 00:10:13,520 Davey. Beberapa hal tentang Davey. 187 00:10:13,640 --> 00:10:16,360 Dia agak terburu-buru saat memukul. 188 00:10:16,440 --> 00:10:19,600 Sepertinya membaik kemarin. Namun, agak kaku. 189 00:10:19,640 --> 00:10:21,880 Dia butuh waktu melatih lemparan, 190 00:10:22,000 --> 00:10:24,200 -menggerakkan kaki... -Ya. 191 00:10:24,280 --> 00:10:28,760 Smithy tampak bagus, bukan? Astaga. 192 00:10:32,000 --> 00:10:35,120 Aku di sesi net pertama, melempar bola ke Steve Smith, 193 00:10:35,200 --> 00:10:37,640 Aku tersenyum, astaga, aku tahu dia mahir 194 00:10:37,720 --> 00:10:39,880 tetapi, aku melihatnya sendiri. 195 00:10:40,000 --> 00:10:43,520 Kurasa, "Dia kembali ke tim kami? Baik, kami terima." 196 00:10:44,720 --> 00:10:46,240 Bagus, Khawaja. 197 00:10:46,320 --> 00:10:50,040 Saat itu aku mulai berpikir, "Mungkin kami akan baik-baik saja." 198 00:10:52,520 --> 00:10:54,200 -Hai. -Halo, Justin. 199 00:10:54,280 --> 00:10:56,120 Bisa beri tahu rasanya 200 00:10:56,200 --> 00:10:57,880 Steve dan Dave kembali? 201 00:10:57,960 --> 00:10:59,200 JARINGAN KRIKET 202 00:10:59,280 --> 00:11:00,680 Senang mereka kembali. 203 00:11:00,760 --> 00:11:04,280 Mereka sudah dapat waktu 12 bulan untuk introspeksi. 204 00:11:04,360 --> 00:11:06,240 Kesalahan mereka dan tim. 205 00:11:06,320 --> 00:11:09,360 Aku yakin mereka jadi orang yang lebih baik. 206 00:11:09,440 --> 00:11:13,360 Kedua pria itu tipe karakter yang akan kesal 207 00:11:13,440 --> 00:11:16,520 lebih dari apa pun, oleh reaksi negatif penonton, 208 00:11:16,600 --> 00:11:18,680 cemoohan, ejekan, atau apa pun itu? 209 00:11:18,760 --> 00:11:21,520 Mereka sudah amat siap. 210 00:11:21,600 --> 00:11:23,080 Ya, mereka membayar mahal. 211 00:11:23,160 --> 00:11:27,680 Kami sudah menduga akan datang dan menghadapi itu. 212 00:11:27,760 --> 00:11:29,000 Kami siap untuk itu. 213 00:11:29,080 --> 00:11:30,920 -Terima kasih. -Terima kasih. 214 00:11:32,400 --> 00:11:34,960 BRISTOL INGGRIS 215 00:11:36,240 --> 00:11:37,840 PAGI PERTANDINGAN PIALA DUNIA PERTAMA AUSTRALIA 216 00:11:37,920 --> 00:11:39,120 -Selamat pagi. -Halo. 217 00:11:42,680 --> 00:11:44,120 Turun. 218 00:11:52,920 --> 00:11:54,680 -Apa kabar, Kapten? -Baik. 219 00:11:58,560 --> 00:12:00,880 Aku jarang merasa gugup. 220 00:12:02,200 --> 00:12:04,440 Sepanjang karierku, tak pernah gugup, 221 00:12:04,520 --> 00:12:08,280 di situasi atau skenario pertandingan apa pun. 222 00:12:09,760 --> 00:12:11,040 Aku bersyukur atas kesempatan... 223 00:12:11,120 --> 00:12:12,160 STEVE SMITH PEMUKUL 224 00:12:12,240 --> 00:12:14,760 ...kembali main untuk Australia, pasti. 225 00:12:15,720 --> 00:12:18,360 Namun, kuanggap ini pertandingan biasa. 226 00:12:19,880 --> 00:12:21,040 AUSTRALIA V AFGANISTAN PERTANDINGAN 1 227 00:12:21,120 --> 00:12:22,680 Australia, Afganistan. Pertandingan pertama. 228 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 Australia, eks juara dunia. 229 00:12:24,720 --> 00:12:25,600 AFGANISTAN 230 00:12:25,680 --> 00:12:27,720 Tahu caranya menang titel dunia. 231 00:12:27,800 --> 00:12:31,320 Ini akan jadi pertama kalinya Steve Smith dan David Warner 232 00:12:31,400 --> 00:12:33,160 main di depan penonton Inggris 233 00:12:33,240 --> 00:12:35,600 sejak diskors karena kecurangan bola. 234 00:12:35,680 --> 00:12:38,160 Pemukul untuk Australia, nomor lima, 235 00:12:38,240 --> 00:12:41,680 Aaron Finch, dan nomor 31, David Warner. 236 00:12:45,760 --> 00:12:48,360 -Pemain curang! -Menurutmu, kau cerdik? 237 00:12:48,440 --> 00:12:49,320 Pemain curang! 238 00:12:56,080 --> 00:12:57,800 Ya, aku membenci itu. 239 00:12:58,600 --> 00:13:00,920 Menurutku, itu abai dan menghina. 240 00:13:01,200 --> 00:13:04,320 Namun, itu membuatku marah. 241 00:13:05,280 --> 00:13:08,000 Yang mencemooh, semua pernah salah dalam hidup. 242 00:13:10,280 --> 00:13:12,480 Senang David Warner kembali ke timnya. 243 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 Jelas, setelah lama tak ada di tim, 244 00:13:15,400 --> 00:13:18,280 dia akan mau memulai Piala Dunianya dengan hebat. 245 00:13:20,480 --> 00:13:25,960 Masalah untuk David Warner. Entah di mana bola tadi. 246 00:13:28,600 --> 00:13:30,440 Tunggu! Tidak! 247 00:13:30,520 --> 00:13:33,040 David pukul banyak bola ke fieldsmen. 248 00:13:34,160 --> 00:13:38,200 Skornya diperkirakan tinggi saat kau ke Inggris. 249 00:13:39,640 --> 00:13:40,480 DAVID WARNER PEMUKUL PEMBUKA 250 00:13:40,560 --> 00:13:42,280 Saat memukul aku kesulitan 251 00:13:42,360 --> 00:13:44,120 memukul bola di tengah. 252 00:13:44,960 --> 00:13:48,360 Sedikit sulit saat ini bagi David Warner. 253 00:13:49,360 --> 00:13:52,440 Sulit karena aku memerangi pikiran negatifku sendiri, 254 00:13:52,520 --> 00:13:55,280 bilang, "Biasanya... Mudah memukul ke pembatas, 255 00:13:55,360 --> 00:13:59,160 "Aku bisa bawa ini ke atas, tetapi, entah apa karena pikiranku, 256 00:13:59,240 --> 00:14:01,960 "atau hal yang mengatakan aku tak mampu." 257 00:14:02,040 --> 00:14:03,400 KEAMANAN 258 00:14:08,360 --> 00:14:09,800 Di waktu yang berbeda, 259 00:14:09,880 --> 00:14:12,480 mungkin kami harus saling menahan 260 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 agar tak melompati pagar memasuki penonton 261 00:14:15,280 --> 00:14:16,640 untuk menghajar mereka. 262 00:14:24,080 --> 00:14:27,000 Dapat. Khawaja harus pergi. 263 00:14:28,520 --> 00:14:32,240 Smith ke crease. Smith dan Warner memukul untuk Australia lagi. 264 00:14:40,240 --> 00:14:44,720 Bagiku, itu membuatku berpikir, aku pasti semacam ancaman, 265 00:14:44,800 --> 00:14:48,240 karena mereka mencemooh dan mau aku gagal. 266 00:14:48,320 --> 00:14:52,200 Jadi, aku agak senang mereka melakukan itu. 267 00:14:52,320 --> 00:14:54,560 Kugunakan untuk memotivasiku. 268 00:14:55,200 --> 00:14:57,840 David Warner... 269 00:14:59,880 --> 00:15:03,040 Saat aku ke tengah dan memukul, aku masuk zona itu. 270 00:15:03,120 --> 00:15:07,160 Itu tempat bahagiaku, tempatku merasa, 271 00:15:07,240 --> 00:15:10,320 semacam kebal, jika itu masuk akal. 272 00:15:12,240 --> 00:15:16,000 Dia mesin pencetak run dalam segala bentuk, Steve Smith. 273 00:15:17,880 --> 00:15:21,240 Mereka berdua bagus. Mengendalikan diri secara hebat. 274 00:15:21,320 --> 00:15:24,720 Davey mau dapat 89, tidak keluar. Menetapkan kemenangan. 275 00:15:24,800 --> 00:15:26,400 Awalnya dia kesulitan. 276 00:15:26,480 --> 00:15:29,120 Aku tahu dia merasa tak bisa memukulnya. 277 00:15:29,800 --> 00:15:32,080 Bagus, Australia. 278 00:15:32,160 --> 00:15:37,480 Awal kampanye yang bagus bagi mereka, mereka menang tujuh wicket. 279 00:15:40,680 --> 00:15:44,080 Pemain curang. 280 00:15:54,320 --> 00:15:57,880 Dengan semua pengalih, kukatakan kepadamu dan Smudge, khususnya, 281 00:15:57,960 --> 00:16:00,680 itu cerminan sifat mereka, bukan kalian. Ya? 282 00:16:00,760 --> 00:16:03,120 Lalu cara kalian bertahan dan membantu kami, 283 00:16:03,200 --> 00:16:06,560 memenangkan pertandingan untuk kita, itu upaya luar biasa. 284 00:16:09,640 --> 00:16:12,000 Bukannya itu tak terduga, reaksi yang... 285 00:16:12,760 --> 00:16:15,160 Lucu, sebetulnya. Ternyata menjadi, 286 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 "Tahu tidak? Terserah mereka. 287 00:16:17,520 --> 00:16:22,400 "Mereka tak kenal Steve atau Dave, tak kenal kami. Aku tak peduli." 288 00:16:22,480 --> 00:16:24,920 KHUSUS PEMAIN & PETUGAS PERTANDINGAN 289 00:16:25,000 --> 00:16:27,200 Mereka dua orang berbeda, 290 00:16:27,280 --> 00:16:30,560 tetapi saat di lapangan, kami amat kompetitif. 291 00:16:30,640 --> 00:16:32,800 Hanya caranya yang berbeda. 292 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 Tembakan! Syukurlah! 293 00:16:36,880 --> 00:16:39,880 Ada begitu banyak persepsi tentang Davey Warner. 294 00:16:39,960 --> 00:16:43,800 Bagai punya Floyd Mayweather di timmu. Klasik. 295 00:16:43,880 --> 00:16:47,000 Caranya bermain, berenergi, mencintai kriket. 296 00:16:47,080 --> 00:16:49,840 Dia pemain juara dan agak sok tahu. 297 00:16:50,160 --> 00:16:52,880 Senang di sini, ya? Selalu begitu. 298 00:16:52,960 --> 00:16:54,200 Kupilih yang ini. 299 00:16:55,000 --> 00:16:57,240 Aku tak... Tak bisa! Taruh lagi. 300 00:16:57,320 --> 00:17:01,840 Apa maksudmu aku tak bisa? Bisa! Kau akan dapat lagi. 301 00:17:01,920 --> 00:17:03,760 Aku suka caramu membantu tim. 302 00:17:03,840 --> 00:17:06,360 Aku orang paling dermawan... 303 00:17:06,440 --> 00:17:08,680 Kau memberiku satu pukulan. Terima kasih. 304 00:17:09,400 --> 00:17:12,280 Davey tak pernah kaget. Dia tahu segalanya. 305 00:17:12,320 --> 00:17:14,880 Kau bisa membahas harga mobil. 306 00:17:14,960 --> 00:17:18,200 Jika mau beli mobil, dia akan tahu semuanya. 307 00:17:18,280 --> 00:17:21,480 Jadi... Ya, dia ahli, semua menyukai Davey. 308 00:17:21,560 --> 00:17:22,680 Caranya memang begitu. 309 00:17:22,760 --> 00:17:25,280 Dia tangguh, mau jadi yang terbaik, tetapi... 310 00:17:25,320 --> 00:17:26,800 Lalu, kau lihat Steve. 311 00:17:26,880 --> 00:17:28,520 TANAH WILAYAH BRISTOL 312 00:17:31,000 --> 00:17:32,920 Steve Smith itu aneh. 313 00:17:34,560 --> 00:17:36,000 Dia hanya ingin memukul. 314 00:17:36,080 --> 00:17:39,320 Dia memukul saat mandi, di koridor, 315 00:17:39,400 --> 00:17:44,080 di kantin, dia memukul... Kawan, dia hanya ingin memukul. 316 00:17:44,920 --> 00:17:46,920 Tak pernah berhenti, luar biasa. 317 00:17:47,000 --> 00:17:50,920 Jelas kenapa dia yang terbaik. Karena dia amat menyukai memukul. 318 00:17:51,920 --> 00:17:52,800 Bagus, Smith. 319 00:17:53,320 --> 00:17:54,800 Aku akan ke pub dengannya 320 00:17:54,920 --> 00:17:57,720 lalu tiba-tiba mulai pura-pura memukul di pub, 321 00:17:57,800 --> 00:18:01,920 kataku, "Ayolah, lupakan kriket selama dua menit." 322 00:18:04,680 --> 00:18:07,200 Persiapannya tak bisa dipungkiri. 323 00:18:07,280 --> 00:18:09,960 Dia salah satu pemain terhebat sepanjang masa. 324 00:18:10,040 --> 00:18:13,000 Yang akhirnya kutahu, persiapan semua orang beragam. 325 00:18:13,080 --> 00:18:14,320 Itu harus kau yakini. 326 00:18:18,960 --> 00:18:22,280 Bagiku, semakin sedikit yang kulakukan, semakin baik. Itu ciri khasku. 327 00:18:22,320 --> 00:18:24,080 Nyaris terasa kurang matang. 328 00:18:24,200 --> 00:18:25,920 -Setuju. -Aku selalu sama. 329 00:18:26,000 --> 00:18:30,080 Itu hal terbesar yang kupelajari dalam 12 bulan terakhir, 330 00:18:30,160 --> 00:18:32,320 beri dirimu waktu. 331 00:18:32,440 --> 00:18:36,000 Kau tahu sudah kerja keras bertahun-tahun, 332 00:18:36,080 --> 00:18:37,720 -jadi, tak akan hilang. -Ya. 333 00:18:38,000 --> 00:18:41,920 Bagiku untuk bersiap, persiapanku, 334 00:18:42,000 --> 00:18:44,800 jangan sampai terlihat malas. 335 00:18:44,880 --> 00:18:46,000 Aku tahu itu tak malas, 336 00:18:46,080 --> 00:18:47,640 latihan orang pun sama. 337 00:18:47,720 --> 00:18:49,560 Kukatakan itu ke JL tempo hari. 338 00:18:50,520 --> 00:18:52,680 Dia tanya kabarku. Kataku, "Biasa saja." 339 00:18:52,760 --> 00:18:56,080 Kataku, "Hanya fakta bahwa aku tak suka pergi ke..." 340 00:18:56,200 --> 00:18:58,320 Kulakukan sesi net, bukan sesi kilat. 341 00:18:58,440 --> 00:19:01,160 Namun, mendekati pertandingan, tak perlu kuhadapi. 342 00:19:01,240 --> 00:19:04,040 Dengan melakukan hal seperti ini, dan ini bagus. 343 00:19:04,080 --> 00:19:07,320 Biasanya, aku tak memukul sebanyak ini sebelum bertanding. 344 00:19:07,400 --> 00:19:10,680 Namun, aku akan memukul bola ke tengah selama 20 menit. 345 00:19:10,760 --> 00:19:13,160 Memastikan aku terlatih. 346 00:19:13,240 --> 00:19:15,200 -Ya. Baiklah. -Terima kasih. 347 00:19:17,880 --> 00:19:20,920 Dalam melodi riang ayo menyanyi 348 00:19:21,000 --> 00:19:23,320 AUSTRALIA V HINDIA BARAT PERTANDINGAN 2 349 00:19:33,520 --> 00:19:36,200 Itu hebat, luar biasa! 350 00:19:36,280 --> 00:19:37,640 Finch harus pergi. 351 00:19:39,760 --> 00:19:40,920 Tangkap! 352 00:19:41,000 --> 00:19:43,080 Satu lagi hilang! 353 00:19:43,880 --> 00:19:47,800 Laju lemparan Hindia Barat menggoyahkan Australia. 354 00:19:47,920 --> 00:19:50,520 Jika kau kalah di awal, 355 00:19:50,560 --> 00:19:51,680 kampanye Piala Duniamu usai. 356 00:19:51,760 --> 00:19:52,680 GERARD WHATELEY JURNALIS 357 00:19:58,560 --> 00:20:02,560 Itu Steve Smith, mulai menetapkan kekuasaannya. 358 00:20:03,640 --> 00:20:06,480 Tim dengan mental tangguh seharusnya menang. 359 00:20:06,560 --> 00:20:09,760 Cara mereka melawan balik di pertandingan itu hebat. 360 00:20:09,800 --> 00:20:11,400 Nathan Coulter-Nile dapat 90. 361 00:20:16,800 --> 00:20:19,240 Ini sudah jelas, tetapi, kalau tak menang 362 00:20:19,320 --> 00:20:21,880 dan ada di empat teratas, mustahil menang final. 363 00:20:21,960 --> 00:20:24,080 Jadi, setiap pertandingan penting. 364 00:20:24,320 --> 00:20:27,800 Sorotan hari itu adalah lagu kebangsaan. 365 00:20:28,280 --> 00:20:30,080 Aku tak bercanda. 366 00:20:30,200 --> 00:20:35,320 Karena, kita lihat. Semua tak mendukung kita. Semuanya. 367 00:20:35,440 --> 00:20:39,080 Siapa pun lawannya. Kami lawan Hindia Belanda, kalian bersatu, 368 00:20:39,160 --> 00:20:42,080 menyanyikan lagu kebangsaan, merayakan seperti itu, 369 00:20:42,200 --> 00:20:43,640 tetaplah begitu, 370 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 semua orang Australia merasakannya juga. 371 00:20:45,240 --> 00:20:47,200 Lagu kebangsaan menetapkan suasana. 372 00:20:47,280 --> 00:20:49,400 Karena kalian harus bersatu, 373 00:20:49,480 --> 00:20:53,240 tim bagus tetap bersatu saat ditekan, kalian begitu hari ini. 374 00:20:54,280 --> 00:20:57,800 AUSTRALIA V INDIA PERTANDINGAN 3 375 00:20:57,880 --> 00:20:59,560 Kohli. 376 00:20:59,680 --> 00:21:02,800 Ini pertandingan besar, dan kualitas pemainnya, 377 00:21:02,920 --> 00:21:04,880 ini mungkin pertandingan Piala Dunia terbesar 378 00:21:04,960 --> 00:21:06,400 dan siapa pun yang menang, 379 00:21:06,480 --> 00:21:08,920 mengirim pesan yang jelas untuk semua. 380 00:21:09,400 --> 00:21:11,040 Mereka tim yang hebat. 381 00:21:11,080 --> 00:21:13,200 Bagus kita tahu bisa mengalahkan mereka 382 00:21:13,280 --> 00:21:15,560 karena beberapa bulan lalu di India, bisa. 383 00:21:15,680 --> 00:21:18,400 Itu sisi yang menggembirakan. 384 00:21:18,480 --> 00:21:21,240 Ayo, Anak-anak. Semoga hari kalian baik! 385 00:21:23,280 --> 00:21:25,080 Kita mulai! 386 00:21:26,280 --> 00:21:28,800 Itu put down! 387 00:21:31,480 --> 00:21:32,920 Tembakan yang cantik. 388 00:21:33,640 --> 00:21:39,440 Mereka punya pemukul hebat yang main dengan begitu indahnya. 389 00:21:41,000 --> 00:21:43,320 Seperti Harlem Globetrotters. 390 00:21:44,920 --> 00:21:46,640 Melewati keeper dengan tipis. 391 00:21:48,080 --> 00:21:49,520 Tak sampai ke celah, 392 00:21:49,560 --> 00:21:52,640 tetapi, tak peting celahnya di mana, karena terlewati. 393 00:21:55,280 --> 00:21:57,120 Tembakan yang luar biasa. 394 00:21:57,680 --> 00:22:01,240 Terbang melewati poin. Virat Kohli bergerak. 395 00:22:01,320 --> 00:22:03,600 Ya, sekarang Australia. 396 00:22:03,680 --> 00:22:07,320 Mereka harus sedikit cemas. Bukan sedikit, tetapi banyak. 397 00:22:09,320 --> 00:22:12,160 Lalu India, mereka dapat 350. 398 00:22:12,160 --> 00:22:12,400 Lalu India, mereka dapat 350. Australia butuh 353 untuk menang. 399 00:22:12,400 --> 00:22:16,840 Australia butuh 353 untuk menang. 400 00:22:16,920 --> 00:22:20,680 Akan mengejar run habis-habisan untuk Australia. 401 00:22:22,240 --> 00:22:25,640 Sama saja, ya? Kita di outfield yang cepat ini, 402 00:22:25,720 --> 00:22:28,480 wicket cantik, tepat di aksi perburuan, ya? 403 00:22:28,560 --> 00:22:30,640 Ayo siaga dan siap berburu. 404 00:22:30,720 --> 00:22:35,040 Kita tahu bisa dengan mudah dapat skor 90 lebih di 10 over terakhir ini. 405 00:22:35,720 --> 00:22:40,760 Warner dan Finch pun akan harus memulai. Harus ada yang dapat angka besar. 406 00:22:42,000 --> 00:22:44,640 Sekilas terdengar bagus, mereka menyasar dua. 407 00:22:44,720 --> 00:22:48,400 Namun... Kita nyaris dapat! Nyaris! 408 00:22:48,480 --> 00:22:50,800 Finch pun mulai berjalan! 409 00:22:50,880 --> 00:22:56,840 Komunikasi dan keraguan, kapten Australia. Dia akan amat marah! 410 00:22:57,720 --> 00:23:00,560 Aaron Finch tampak amat bagus, 36 dari 35. 411 00:23:00,640 --> 00:23:03,720 Dia menyerang tanpa melihat rekannya. 412 00:23:04,960 --> 00:23:08,560 Kembali ke Warner. Apa itu akan memengaruhinya? 413 00:23:11,400 --> 00:23:14,720 Aku merasa tak punya ritme dan pemilihan waktu. 414 00:23:14,800 --> 00:23:18,120 Yang terpikir hanya rasa takut keluar. 415 00:23:18,200 --> 00:23:23,040 Bukan itu caraku main. Aku main dengan pikiran bebas dan jernih, 416 00:23:23,120 --> 00:23:24,960 dan selalu mendukung diriku. 417 00:23:25,040 --> 00:23:28,120 Namun, rasanya... Entahlah, ada yang membayangiku. 418 00:23:32,080 --> 00:23:34,840 Warner menemukan dia di mid-wicket dalam. 419 00:23:34,920 --> 00:23:37,600 David Warner. Dia harus pergi. 420 00:23:43,000 --> 00:23:47,960 Tak pernah mudah mengejar 350. Kami kurang sedikit, sudah kami coba. 421 00:23:49,040 --> 00:23:50,200 Dilempar! 422 00:23:52,040 --> 00:23:53,360 Ke pinggir dan hilang! 423 00:23:55,480 --> 00:24:01,400 Apa dia sudah keluar? Sudah. India menang, unggul 36 run. 424 00:24:05,520 --> 00:24:08,600 Baiklah. Jelas, hasilnya tak sesuai keinginan kita. 425 00:24:08,680 --> 00:24:10,040 Mereka tim yang amat baik. 426 00:24:10,120 --> 00:24:11,880 Namun, mereka unggul dari kita. 427 00:24:11,960 --> 00:24:14,560 Ada area yang harus kita perbaiki. 428 00:24:14,640 --> 00:24:16,840 Dari sisi pemukul... 429 00:24:16,920 --> 00:24:19,720 Aku agak terganggu saat lari dari Finchy. 430 00:24:21,040 --> 00:24:23,400 Aku merasa takut keluar. 431 00:24:23,480 --> 00:24:27,880 Aku tak merasa bisa mengambil risiko itu. 432 00:24:27,960 --> 00:24:31,080 Jika kau takut keluar, lupakan itu. 433 00:24:31,160 --> 00:24:33,080 Kau harus fokus untuk dapat run. 434 00:24:33,160 --> 00:24:35,360 Jangan cemas membuat kesalahan. 435 00:24:35,440 --> 00:24:36,280 Aku pernah begitu. 436 00:24:36,360 --> 00:24:38,560 Jika mulai pikir tentang kesalahan, itu kacau. 437 00:24:39,680 --> 00:24:41,840 Pada akhirnya, kalian semua 438 00:24:41,920 --> 00:24:44,920 tak perlu takut, tak akan kehilangan apa pun saat ini. 439 00:24:45,000 --> 00:24:47,360 Kalian belum dapat Piala Dunia. 440 00:24:47,440 --> 00:24:51,560 Kalian hanya bisa dapat sesuatu, untuk menang. Begitu cara pikirnya. 441 00:24:51,640 --> 00:24:55,160 Kalian tim kriket terbaik di turnamen. Paham? 442 00:24:55,240 --> 00:24:57,480 Jika terus menahan diri dan takut, 443 00:24:57,560 --> 00:24:59,520 hanya akan semakin sulit. 444 00:24:59,600 --> 00:25:01,360 Kembali ke diri dan keahlian kalian 445 00:25:01,440 --> 00:25:04,160 curahkan diri ke pertandingan 446 00:25:04,240 --> 00:25:07,480 saat peluang muncul, seperti sebagian dari kita hari ini. 447 00:25:07,560 --> 00:25:09,920 Ada sejumlah hal baik. Mereka tim yang baik. 448 00:25:10,000 --> 00:25:11,200 Namun, tak lebih baik dari kita. 449 00:25:12,440 --> 00:25:13,960 Kita tunjukkan beberapa hari lagi, 450 00:25:14,040 --> 00:25:15,680 dengan tim lawan berikutnya. 451 00:25:17,800 --> 00:25:20,320 Aku tersadar, setelah dia bahas itu karena, 452 00:25:20,400 --> 00:25:22,160 saat ada di lingkungan tim 453 00:25:22,240 --> 00:25:24,480 dan memberi komentar di depan grup, 454 00:25:24,560 --> 00:25:26,600 kadang terasa seperti konfrontasi. 455 00:25:26,680 --> 00:25:28,160 Itu pun sangat 456 00:25:28,240 --> 00:25:32,120 menyadarkanku, kataku, "Ya, akan kuingat itu." 457 00:25:34,720 --> 00:25:36,000 AUSTRALIA V PAKISTAN PERTANDINGAN 4 458 00:25:36,080 --> 00:25:38,680 Pertandingan besar, Australia lawan Pakistan. 459 00:25:38,760 --> 00:25:40,400 Semua mata memandang David Warner 460 00:25:40,480 --> 00:25:42,800 untuk sejumlah alasan di Piala Dunia ini. 461 00:25:48,480 --> 00:25:50,400 Kadang luar biasa melihat Dave. 462 00:25:50,480 --> 00:25:53,000 Kadang, dia membuat memukul tampak mudah, 463 00:25:53,080 --> 00:25:54,680 dan kadang tampak sulit. 464 00:25:55,480 --> 00:25:56,640 Jangan lari! 465 00:25:56,720 --> 00:25:58,640 Dave Warner, kenapa tak mengalir? 466 00:25:58,720 --> 00:26:01,320 Kenapa tak ada strike-rate saat ini? 467 00:26:01,840 --> 00:26:04,080 Aku tahu aku mampu, 468 00:26:04,160 --> 00:26:07,880 entah bagaimana, karena aku amat lamban dan ragu. 469 00:26:07,960 --> 00:26:10,840 Ada masa di mana aku hanya berpikir, 470 00:26:10,920 --> 00:26:14,880 dan mulai menyanyi dalam hati, sedikit rileks. 471 00:26:14,960 --> 00:26:16,720 Aku selalu punya lagu kanak-kanak, 472 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 atau sesuatu di kepalaku 473 00:26:18,880 --> 00:26:20,680 yang kupikirkan, semacam itu. 474 00:26:20,760 --> 00:26:22,440 Itu membuatku senang. 475 00:26:24,320 --> 00:26:25,880 Dimainkan dengan baik. 476 00:26:25,960 --> 00:26:28,920 Itu yang mau kita lihat dari Warner. 477 00:26:29,000 --> 00:26:31,360 Jika kondisinya bagus, begitu caranya main. 478 00:26:31,440 --> 00:26:34,440 Aku memanaskan lenganku, memainkan sejumlah lemparan, 479 00:26:34,520 --> 00:26:36,640 dapat beberapa cover drive bagus. 480 00:26:37,240 --> 00:26:39,600 Warner bersemangat hari ini. Agresif. 481 00:26:39,680 --> 00:26:41,960 Seperti, "Baik, aku ada di sini." 482 00:26:42,040 --> 00:26:46,720 Itu menyulut semangat juang di dalam diriku lagi. 483 00:26:48,040 --> 00:26:53,360 Apa cukup jauh? Ya! Mereka akan dapat enam dari pukulan bebas. 484 00:26:53,720 --> 00:26:56,200 Dia bisa destruktif dalam waktu singkat, 485 00:26:56,280 --> 00:26:58,720 bisa dia lakukan di satu over. 486 00:26:58,800 --> 00:27:01,400 Lalu, begitu dia mulai, tak bisa dihentikan. 487 00:27:01,800 --> 00:27:02,800 Permainan bagus. 488 00:27:03,640 --> 00:27:04,920 Itu tembakan bagus. 489 00:27:05,760 --> 00:27:07,920 Tembakan bagus lagi. 490 00:27:08,720 --> 00:27:10,080 Cantik! 491 00:27:10,160 --> 00:27:11,000 Ya! 492 00:27:11,520 --> 00:27:13,880 David Warner amat senang! 493 00:27:13,960 --> 00:27:18,600 Itu 101, tidak keluar. Itu amat berarti baginya. 494 00:27:19,560 --> 00:27:21,680 Untuk dapat seratus, 495 00:27:21,760 --> 00:27:23,720 mengumumkan kembalinya ke kriket internasional 496 00:27:23,800 --> 00:27:29,080 dan membuat pernyataan di Piala Dunia, itu luar biasa. 497 00:27:29,760 --> 00:27:33,080 Melihatnya tampil sebaik itu, dengan semua tekanan itu, 498 00:27:33,160 --> 00:27:35,120 cemoohan dan hinaan penonton, 499 00:27:35,200 --> 00:27:38,680 kami melawan dunia, dialah juara kami. 500 00:27:41,480 --> 00:27:42,400 Dia pergi! 501 00:27:43,720 --> 00:27:47,120 Australia menang, unggul 41 run. 502 00:27:47,200 --> 00:27:50,280 Itu kinerja individu yang hebat. 503 00:27:50,360 --> 00:27:53,200 Davey, selamat datang kembali dengan seratusmu. 504 00:27:54,160 --> 00:27:55,160 AUSTRALIA V SRI LANKA PERTANDINGAN 5 505 00:27:55,240 --> 00:27:57,920 Australia mulai percaya diri. 506 00:27:59,520 --> 00:28:01,720 Memukul! Aaron Finch! 507 00:28:01,800 --> 00:28:03,040 Tembakan bagus. 508 00:28:03,120 --> 00:28:05,600 Warner. Cantik. 509 00:28:06,080 --> 00:28:07,880 Figur Warner bagus di tahap ini. 510 00:28:07,960 --> 00:28:10,240 Bahkan, semua dilakukan di urutan pertama. 511 00:28:10,320 --> 00:28:13,880 Warner dan Finch memandu Australia ke skor tinggi, 512 00:28:14,000 --> 00:28:15,720 dan kepercayaan diri. 513 00:28:16,320 --> 00:28:18,000 Australia pun berhasil. 514 00:28:18,080 --> 00:28:19,720 Kerja bagus. Ya. 515 00:28:19,800 --> 00:28:20,640 Khawaja. 516 00:28:20,720 --> 00:28:21,800 AUSTRALIA V BANGLADESH PERTANDINGAN 6 517 00:28:21,880 --> 00:28:22,880 Tembakan cantik. 518 00:28:23,960 --> 00:28:26,680 Tembakan bagus! Luar biasa! 519 00:28:26,760 --> 00:28:28,560 David Warner dapat century. 520 00:28:28,640 --> 00:28:32,120 Kinerja brilian lagi. Seratus yang kedua di Piala Dunia ini. 521 00:28:32,200 --> 00:28:35,360 Kemenangan untuk Australia, unggul 48 run. 522 00:28:35,440 --> 00:28:37,400 Persaudaraan. 523 00:28:37,480 --> 00:28:42,040 Dalam semua itu, Australia naik ke peringkat atas. 524 00:28:42,120 --> 00:28:43,600 PIALA DUNIA KRIKET ICC 2019 AUSTRALIA - SELANDIA BARU - INGGRIS 525 00:28:44,600 --> 00:28:48,040 Kita tahu empat pemukul teratas harus dapat skor seratus. 526 00:28:48,120 --> 00:28:50,960 Namun, yang kita tak punya untuk menang, 527 00:28:51,040 --> 00:28:52,920 kita tak punya penumpang. 528 00:28:55,680 --> 00:28:58,960 RAPAT STRATEGI 3 HARI SEBELUM MELAWAN INGGRIS 529 00:28:59,040 --> 00:29:03,560 Jika kita semua fokus ke Inggris, 530 00:29:03,640 --> 00:29:04,800 seharusnya begitu. 531 00:29:04,880 --> 00:29:07,480 Namun, ada sejumlah cara mengalahkan Inggris. 532 00:29:07,560 --> 00:29:09,600 Mereka harus kita kejar 533 00:29:09,680 --> 00:29:11,640 dan buat keluar di 10 bola pertama. 534 00:29:11,720 --> 00:29:12,560 Ya. 535 00:29:12,640 --> 00:29:15,720 Mereka jangan boleh mendikte, main dengan cara mereka. 536 00:29:15,800 --> 00:29:18,000 Kita kendalikan lapangan, kejar mereka. 537 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 Mungkin kalian punya ide... 538 00:29:19,320 --> 00:29:20,240 DENE HILLS ANALIS KINERJA TIM 539 00:29:20,320 --> 00:29:21,960 untuk cara yang tak lazim. 540 00:29:22,040 --> 00:29:24,440 Dua pelempar utama kita Starc dan Cummins, 541 00:29:24,520 --> 00:29:27,240 akan sepadan jika melawan mereka, 542 00:29:27,320 --> 00:29:29,520 tetapi jika pakai pelempar pace kidal lain, 543 00:29:29,600 --> 00:29:31,600 itu pun akan bagus. 544 00:29:31,680 --> 00:29:36,200 Setiap data untuk lima tahun terakhir 545 00:29:36,280 --> 00:29:39,880 menyatakan pemukul mereka kesulitan melawan pelempar kidal. 546 00:29:40,880 --> 00:29:42,760 Kita bisa buka dengan Behrendorff. 547 00:29:42,840 --> 00:29:43,880 Lengan kiri baik, 548 00:29:43,960 --> 00:29:44,840 BRAD HADDIN PELATIH FIELDING 549 00:29:44,920 --> 00:29:48,240 Starky dan Cummins pun mungkin sadar alasan kita begini, 550 00:29:48,320 --> 00:29:50,600 seperti katamu, buat mereka keluar. 551 00:29:50,680 --> 00:29:54,560 Harus kita kalahkan. Jangan biarkan pertandingan mengalir saja. 552 00:29:54,640 --> 00:29:58,760 Menurutku, kita bisa mulai dengan kedua pelempar kidal. 553 00:29:58,840 --> 00:30:00,440 Karena mereka yang terbaik, 554 00:30:00,520 --> 00:30:02,680 pelempar kidal, setidaknya melawan Inggris. 555 00:30:02,760 --> 00:30:05,000 Kita harus sedikit lebih berani. 556 00:30:05,080 --> 00:30:08,840 Tak perlu takut, tak rugi apa pun. Kejar saja mereka. 557 00:30:16,360 --> 00:30:17,800 Bagus sekali. Ya. 558 00:30:21,800 --> 00:30:24,640 Yang bagus dari fase persiapan One Day, 559 00:30:24,720 --> 00:30:26,720 bisa latihan dengan spesifik. 560 00:30:26,800 --> 00:30:27,800 MITCHELL STARC PELEMPAR CEPAT 561 00:30:28,000 --> 00:30:29,840 Yang penting eksekusinya. 562 00:30:29,920 --> 00:30:31,960 Ya, Cummo penjualan terbaik kami. 563 00:30:32,040 --> 00:30:35,680 Ayo lihat dia ke mana. Itu dia, lurus. 564 00:30:35,760 --> 00:30:37,280 Ya, Nak... 565 00:30:37,360 --> 00:30:40,760 Pelatih lemparan memasang kerucut di crease pemukul 566 00:30:40,840 --> 00:30:44,680 dan pakai sistem hitungan. Misal, dapat 12 bola. 567 00:30:45,840 --> 00:30:46,880 Lemparan bagus. 568 00:30:47,120 --> 00:30:50,520 Lalu, ada kerucut di tengah, di crease depan, 569 00:30:50,600 --> 00:30:53,960 itu satu A. Lima poin jika kena kerucut. 570 00:30:54,360 --> 00:30:56,160 Starky! 571 00:30:56,720 --> 00:30:58,240 -Lima poin. -Lima. 572 00:30:58,960 --> 00:31:01,960 Pada dasarnya, menekan diri sendiri 573 00:31:02,040 --> 00:31:03,600 untuk mengenai itu. 574 00:31:03,680 --> 00:31:07,080 Ayo, Jas. Kau bisa, keeper's up. 575 00:31:12,120 --> 00:31:13,800 Mudah diingat dan menular. 576 00:31:14,240 --> 00:31:16,000 Aku sebagai pelempar kidal, 577 00:31:16,080 --> 00:31:17,160 JASON BEHRENDORFF PELEMPAR CEPAT 578 00:31:17,240 --> 00:31:21,920 bola yang kulempar sempurna, nyaris setiap saat. 579 00:31:22,800 --> 00:31:24,000 Bukan kantung biru. 580 00:31:24,360 --> 00:31:26,320 Tak selalu berhasil, tetapi kuusahakan. 581 00:31:26,400 --> 00:31:28,240 Kuayun bola kembali, kena stump. 582 00:31:30,480 --> 00:31:33,960 Bagiku, pola pikir di pertandingan turnamen adalah, 583 00:31:34,040 --> 00:31:37,080 kau tahu akan dapat peluang di satu titik, dan tahu 584 00:31:37,160 --> 00:31:39,240 harus prima saat dapat peluang itu. 585 00:31:39,320 --> 00:31:42,280 Sulit jika tak bermain, karena itu yang kau mau. 586 00:31:42,360 --> 00:31:45,160 Kau di sana untuk main kriket dan selalu ada di... 587 00:31:45,240 --> 00:31:46,680 Selalu mau ada di tim. 588 00:31:46,760 --> 00:31:52,440 Bagiku, intinya memastikan setiap sesi pelatihan punya tujuan, 589 00:31:52,560 --> 00:31:55,440 karena aku tahu aku akan dipanggil 590 00:31:55,520 --> 00:31:57,640 dan harus siap saat dapat panggilan itu. 591 00:31:58,360 --> 00:32:00,320 -Sempurna. Tracks. -Bagus, Starky. 592 00:32:00,480 --> 00:32:02,800 Itu wicket-mu, sebagaimana kita tahu. 593 00:32:02,880 --> 00:32:06,040 Kita punya salah satu yang terbaik di dunia. 594 00:32:07,280 --> 00:32:09,160 Starky dan aku bisa buka lemparan, 595 00:32:09,240 --> 00:32:11,520 itu jarang terjadi, dua pelempar kidal bersama. 596 00:32:11,600 --> 00:32:13,960 Bagiku, memikirkan itu, kataku, 597 00:32:14,040 --> 00:32:16,040 "Bagus, bukan? Aku dapat peluang melempar, 598 00:32:16,120 --> 00:32:19,280 "di ujung lain, dengan Mitch Starc." 599 00:32:19,360 --> 00:32:21,440 Dorff, penyelesaian yang bagus. 600 00:32:21,520 --> 00:32:24,000 -Sebelas. -Penyelesaian yang bagus, Dorff. 601 00:32:24,080 --> 00:32:26,000 Itu 11. Bisa menang pertandingan. 602 00:32:26,080 --> 00:32:27,760 Sebelas apanya. 603 00:32:27,840 --> 00:32:31,320 Apa maksudmu? Kupukul ketiganya. 604 00:32:31,400 --> 00:32:33,480 Bagus, Dorff. Dapatkan yang terakhir. 605 00:32:35,040 --> 00:32:38,600 AUSTRALIA V INGGRIS PERTANDINGAN 7 606 00:32:40,280 --> 00:32:43,080 Saat Piala Dunia mengundi pertandingan pertama, 607 00:32:43,160 --> 00:32:46,280 "Kita main di mana? Baik, kita main di Lord." 608 00:32:46,880 --> 00:32:50,680 Ada alasan kenapa mereka nomor satu dunia selama beberapa tahun. 609 00:32:50,760 --> 00:32:56,040 Cara mereka main, tak kenal takut dan agresif. 610 00:32:56,680 --> 00:32:59,400 Satu atau dua pemukul mereka akan keluar, 611 00:32:59,480 --> 00:33:04,040 jika begitu, mereka biasanya akan dapat skor 300 lebih. 612 00:33:04,800 --> 00:33:06,360 LORD - RUMAH KRIKET SELAMAT DATANG 613 00:33:07,760 --> 00:33:11,960 Penerimaan apa yang kau kira akan didapat Steve Smith dan David Warner? 614 00:33:12,040 --> 00:33:12,920 EOIN MORGAN KAPTEN ODI INGGRIS 615 00:33:13,000 --> 00:33:14,680 Aku tak memperkirakan apa pun. 616 00:33:14,760 --> 00:33:19,880 Reaksi para penggemar dan suporter di seluruh negara akan beragam, 617 00:33:19,960 --> 00:33:23,120 juga di seluruh dunia. Jadi, kita lihat nanti. 618 00:33:23,200 --> 00:33:26,000 Apakah peranmu untuk memberi indikasi 619 00:33:26,080 --> 00:33:29,560 atau instruksi ke penonton bagaimana bereaksi ke Australia? 620 00:33:29,640 --> 00:33:31,240 Tidak. 621 00:33:33,040 --> 00:33:37,480 Kamera muncul. Acara besar di Lord. Inggris melawan Australia. 622 00:33:37,880 --> 00:33:40,480 Pertandingan ini akan jawab sejumlah pertanyaan hari ini. 623 00:33:40,560 --> 00:33:43,320 Australia pun akan menjawab apa kebangkitan 624 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 yang kita lihat pada 12 bulan terakhir, nyata. 625 00:33:48,520 --> 00:33:49,840 Pukulan cerdas. 626 00:33:51,480 --> 00:33:53,440 Mereka amat ditekan, Australia, 627 00:33:53,520 --> 00:33:55,080 khususnya, 10 over pertama. 628 00:33:55,160 --> 00:33:58,120 Namun, sekarang mulai menekan diri sendiri. 629 00:33:58,760 --> 00:34:00,400 Empat lagi, Aaron Finch. 630 00:34:02,240 --> 00:34:07,040 Dipukul. Mengesankan, yang kita lihat lagi dari para pembuka. 631 00:34:07,120 --> 00:34:09,800 Finch buat Australia unggul melawan Inggris, 632 00:34:09,880 --> 00:34:12,800 tetapi, mungkin mereka tak punya segalanya. 633 00:34:12,880 --> 00:34:15,520 Kurasa ini tak cukup. Archer! 634 00:34:17,840 --> 00:34:19,160 Smith frustrasi. 635 00:34:19,200 --> 00:34:21,880 Wicket berjatuhan, setelah awal yang bagus. 636 00:34:21,960 --> 00:34:24,520 Australia tak dapat akselerasi yang mereka butuhkan. 637 00:34:25,440 --> 00:34:29,160 Australia, terus kehilangan wicket, mereka tak bisa begitu. 638 00:34:29,280 --> 00:34:33,000 Australia selesai pada 285 untuk tujuh. 639 00:34:46,560 --> 00:34:48,960 Skor 285 melawan Inggris, 640 00:34:49,040 --> 00:34:51,280 harus melempar dan field amat baik. 641 00:34:51,360 --> 00:34:53,400 Khususnya, ambil wicket sejak awal. 642 00:34:54,680 --> 00:34:56,760 Keputusan pertama Finch... 643 00:34:56,840 --> 00:35:01,440 Akan memberi bola baru ke siapa. Dia berikan ke Behrendorff. 644 00:35:06,360 --> 00:35:08,760 Ke Lord main kriket untuk Australia, 645 00:35:08,840 --> 00:35:13,320 kuingat kembali, melihat paviliun tua di situ. Seram. 646 00:35:15,680 --> 00:35:18,840 Apa? Jason Behrendorff membuka, bukan Pat Cummins? 647 00:35:18,920 --> 00:35:22,160 Jantungku berdebar, karena jika berhasil, 648 00:35:22,280 --> 00:35:23,640 semua akan diam. 649 00:35:23,680 --> 00:35:25,880 Namun, jika tidak, akan diomeli. 650 00:35:29,040 --> 00:35:33,360 Dilempar! Awal bagus dari Behrendorff. 651 00:35:33,920 --> 00:35:37,520 Lemparan nyaris sempurna yang kumau. 652 00:35:37,960 --> 00:35:41,600 Ayunan itu, menembus pertahanan Vince. 653 00:35:41,640 --> 00:35:43,640 Awal bagus untuk Australia! 654 00:35:43,960 --> 00:35:47,200 Bisa mengeksekusi sesuatu yang sudah kau usahakan, 655 00:35:47,320 --> 00:35:49,760 sejak lama, dan berhasil, 656 00:35:50,640 --> 00:35:52,200 rasanya luar biasa. 657 00:35:53,000 --> 00:35:55,200 Awal bagus, Australia dan Behrendorff, 658 00:35:55,320 --> 00:35:58,160 sekarang, pemain utama, Root, di crease. 659 00:35:58,200 --> 00:36:00,480 Ini yang kita butuhkan. 660 00:36:00,560 --> 00:36:02,360 Jas memberi kami awal bagus, 661 00:36:02,440 --> 00:36:04,400 wicket di over pertama itu 662 00:36:04,480 --> 00:36:07,760 menetapkan suasana innings lemparan untuk kami. 663 00:36:07,840 --> 00:36:09,560 Ini dia Starc. 664 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 Dia mainkan dengan berbeda. Lihat itu? 665 00:36:15,320 --> 00:36:18,360 Melempar kedua, dari cara lempar mereka di wicket Lord, 666 00:36:18,440 --> 00:36:22,120 lebih pendek dari lemparan yang kuperkirakan, 667 00:36:22,160 --> 00:36:23,440 dan yang kami mau. 668 00:36:23,560 --> 00:36:25,640 Senang melihat itu dan berkata, 669 00:36:25,680 --> 00:36:28,640 "Coba lempar lebih kuat ke wicket yang condong." 670 00:36:32,360 --> 00:36:37,480 Nyaris! Pasti! Ya! Jari dinaikkan! Cantik, dari Starc! 671 00:36:37,560 --> 00:36:39,040 Akan bagaimana dia, 672 00:36:39,120 --> 00:36:41,640 "Apa dia akan mengajukan? 673 00:36:41,680 --> 00:36:45,560 "Tak diajukan. Ya! Dia keluar. Dia..." Cantik. 674 00:36:46,120 --> 00:36:50,800 Amat bagus, Australia mengambil wicket. 675 00:36:50,880 --> 00:36:53,200 Mereka dapat dua dengan amat cepat. 676 00:36:53,320 --> 00:36:55,600 Inggris punya deretan panjang pemukul. 677 00:36:55,640 --> 00:36:56,960 Jadi, kita tahu... 678 00:36:57,040 --> 00:36:59,760 Dua atau tiga wicket tak bisa menang. Akan mereka pukul. 679 00:36:59,840 --> 00:37:03,040 Sekarang, Ben Stokes bergabung dengan Jonny Bairstow. 680 00:37:03,120 --> 00:37:05,360 Inggris pun amat butuh rekanan. 681 00:37:07,160 --> 00:37:10,800 Tembakan cantik dari Ben Stokes. Astaga! 682 00:37:11,520 --> 00:37:13,800 Ledakan hebat dari Ben Stokes. 683 00:37:13,880 --> 00:37:18,800 Stokes mencari cover tambahan. Lyon tak bisa apa-apa. 684 00:37:18,880 --> 00:37:21,920 Ben Stokes mungkin all-rounder terbaik. 685 00:37:22,000 --> 00:37:24,560 Jelas, dia mengendalikan innings mereka, 686 00:37:24,640 --> 00:37:26,280 walau di belakang 8-Ball. 687 00:37:26,360 --> 00:37:28,000 Saat ini, dengan Inggris. 688 00:37:28,280 --> 00:37:30,800 Stokes khususnya, yang pindah ke 88, 689 00:37:30,880 --> 00:37:33,080 tampak menikmati laju bola. 690 00:37:33,160 --> 00:37:36,600 Dia akan dapat lagi karena Mitchell Starc akan mulai. 691 00:37:37,520 --> 00:37:41,040 Ben Stokes pemain kriket yang serba bisa, 692 00:37:41,120 --> 00:37:43,680 dan nyaris menang tiga hari lalu lawan Sri Lanka. 693 00:37:43,800 --> 00:37:45,520 Dia wicket yang kami mau. 694 00:37:51,120 --> 00:37:54,080 -Lemparan hebat. -Didikanku! 695 00:37:54,680 --> 00:37:57,680 Yorker in-swimming yang luar biasa. 696 00:37:57,800 --> 00:38:00,520 Itu perannya, si pria besar. 697 00:38:01,520 --> 00:38:05,160 Yorker sempurna, itu akhir dari harapan Inggris. 698 00:38:05,280 --> 00:38:06,480 ISA GUHA KOMENTATOR 699 00:38:06,560 --> 00:38:09,640 Itu penentunya, pertandingan selesai di titik itu. 700 00:38:11,000 --> 00:38:13,280 Penampilan hebat dari Australia. 701 00:38:13,360 --> 00:38:19,320 Lima kali juara dunia, tim pertama yang maju ke semifinal. 702 00:38:19,880 --> 00:38:22,800 Penampilan lengkap dari tim yang lengkap. 703 00:38:25,040 --> 00:38:28,160 Si pria besar. Kemarilah. Ayo. 704 00:38:29,280 --> 00:38:30,680 Satu hal untuk membahas semua, 705 00:38:30,800 --> 00:38:32,640 eksekusinya pun harus baik, ya? 706 00:38:32,680 --> 00:38:34,640 Bagus, Tuan-tuan. 707 00:38:34,760 --> 00:38:36,800 Pemainmu harus berpikir dengan benar 708 00:38:36,880 --> 00:38:38,320 dan lebih penting, memastikan mereka 709 00:38:38,400 --> 00:38:39,760 punya keahlian untuk melakukannya di bawah tekanan. 710 00:38:39,840 --> 00:38:41,440 Di hari itu, kondisinya baik. 711 00:38:41,520 --> 00:38:42,560 RICKY PONTING EKS KAPTEN 712 00:38:44,760 --> 00:38:46,200 Sial. Terima kasih. 713 00:38:46,320 --> 00:38:47,360 -Hebat. -Terima kasih. 714 00:38:57,280 --> 00:39:01,320 Baik, sebelum kita tutup, ada beberapa hal. Selamat. 715 00:39:01,400 --> 00:39:04,520 Kami amat bangga. Kerja bagus. 716 00:39:04,600 --> 00:39:08,920 Satu yang mau kukatakan, ini bukan semifinal. 717 00:39:09,000 --> 00:39:13,360 Ya? Nikmati. Namun, ini belum semifinal. Paham? 718 00:39:13,440 --> 00:39:16,320 Masih banyak yang harus kita lakukan sebelum itu. 719 00:39:16,400 --> 00:39:18,640 Itu tim yang, tiba-tiba, tampak nyaman. 720 00:39:18,760 --> 00:39:19,640 GIDEON HAIGH JURNALIS 721 00:39:20,560 --> 00:39:23,000 AUSTRALIA V SELANDIA BARU PERTANDINGAN 8 722 00:39:23,080 --> 00:39:26,320 Selesai. Mereka menang 86 run. 723 00:39:27,280 --> 00:39:31,800 Enam bulan sebelumnya, tak ada yang berharap mereka maju sejauh itu. 724 00:39:31,880 --> 00:39:34,320 Namun, di satu titik turnamen, mereka pikir, 725 00:39:34,400 --> 00:39:36,400 "Kata siapa kami tak bisa?" 726 00:39:38,800 --> 00:39:41,920 SESI LATIHAN OLD TRAFFORD, MANCHESTER 727 00:39:43,000 --> 00:39:44,560 Aku tahu rencanamu. 728 00:39:45,640 --> 00:39:48,040 Suasana grup luar biasa. 729 00:39:48,480 --> 00:39:50,600 Hei! Belum pernah kulihat kau begitu. 730 00:39:50,640 --> 00:39:53,800 Rasa peduli yang tulus bisa dirasakan, 731 00:39:54,000 --> 00:39:57,200 serta saling menyayangi, kerasnya mereka berlatih, 732 00:39:57,320 --> 00:39:59,120 kerasnya mereka mendorong diri, 733 00:39:59,160 --> 00:40:01,520 tersalurkan ke kinerja di lapangan, 734 00:40:01,600 --> 00:40:04,400 itu sifat yang kutahu dari timku dahulu. 735 00:40:06,200 --> 00:40:10,640 Coba lagi. Bagus, Finch. 736 00:40:11,600 --> 00:40:14,960 Penting untuk berlatih dengan intensitas tinggi, jika tidak, 737 00:40:15,040 --> 00:40:16,600 tak bisa seperti tombol. 738 00:40:16,640 --> 00:40:20,120 Harus terekspos secara konsisten. 739 00:40:30,320 --> 00:40:33,280 Aku harus melawan Mitchell Starc dan Pat Cummins. 740 00:40:33,360 --> 00:40:36,120 Aku ketakutan saat masuk net. 741 00:40:36,160 --> 00:40:38,560 Kataku, "Harus bagaimana hari ini?" 742 00:40:38,640 --> 00:40:41,360 Rasanya mengejutkan, ketakutan masuk net. 743 00:40:44,480 --> 00:40:47,800 Latihan memukul dengan pelempar cepat kami 744 00:40:47,880 --> 00:40:50,120 mereka melempar 150 K di net, 745 00:40:50,160 --> 00:40:53,400 rasanya seperti 160 di tempat tertutup. 746 00:40:53,480 --> 00:40:56,000 Jadi, jika melakukan itu dengan baik, 747 00:40:56,080 --> 00:40:57,760 rasanya seperti memberimu 748 00:40:57,840 --> 00:41:00,400 percaya diri saat masuk lapangan. 749 00:41:27,040 --> 00:41:31,920 Yang kuingat, Starky melempar bouncer dan mengenai Maxwell, 750 00:41:32,000 --> 00:41:36,000 tampak buruk. Dia keluar, sepertinya kesakitan. 751 00:41:36,080 --> 00:41:41,080 SOS pun masuk, jelas belum bermain, 752 00:41:41,160 --> 00:41:43,480 di empat, lima pertandingan terakhir. 753 00:41:43,560 --> 00:41:45,600 Dia pemukul cadangan. 754 00:41:45,640 --> 00:41:47,520 Aku ingat Punter bilang, 755 00:41:47,600 --> 00:41:50,560 "Tak pernah tahu, SOS. Jika Max gagal, ini peluangmu." 756 00:41:53,680 --> 00:41:55,080 Lemparanku buruk. 757 00:41:55,160 --> 00:41:56,840 Itu bola terakhirku. 758 00:41:56,920 --> 00:41:58,680 Aku pun berpikir, 759 00:41:58,800 --> 00:42:01,280 "Sebaiknya kututup dengan baik, sekali lagi." 760 00:42:08,440 --> 00:42:13,080 SOS pria paling berani di kriket. Tak pernah menunjukkan rasa sakit. 761 00:42:14,080 --> 00:42:17,360 Dia keluar dan tak ada 762 00:42:17,440 --> 00:42:19,880 ekspresi di wajahnya, apa pun, 763 00:42:19,960 --> 00:42:23,160 cukup jelas, ada sesuatu yang salah. 764 00:42:30,000 --> 00:42:32,800 Jantungmu terhenti karena kau tahu. 765 00:42:32,880 --> 00:42:38,280 Jika dia mengaku kesakitan, pasti dia tak bertanding. 766 00:42:42,880 --> 00:42:45,200 Aku ingat rasa sakit yang tajam. 767 00:42:45,320 --> 00:42:48,960 Tak bisa menggerakkan pergelangan tangan, emosi mulai muncul... 768 00:42:49,040 --> 00:42:50,040 SHAUN MARSH PEMUKUL 769 00:42:50,120 --> 00:42:53,480 ...aku tahu, lenganku patah. 770 00:42:59,360 --> 00:43:03,600 Jadi, aku tahu itu, mungkin akhir dari Piala Duniaku. 771 00:43:12,560 --> 00:43:15,600 Dia salah satu sahabatku. Entah harus bilang apa. 772 00:43:18,160 --> 00:43:19,080 NATHAN COULTER-NILE PELEMPAR CEPAT 773 00:43:19,160 --> 00:43:22,480 Aku amat sedih. Entah bagaimana menggambarkan 774 00:43:22,560 --> 00:43:24,840 emosi yang kurasakan saat itu. 775 00:43:24,920 --> 00:43:27,320 Aku mau peluk dia. Shaun tak suka dipeluk. 776 00:43:27,400 --> 00:43:29,320 Aku suka memeluk. 777 00:43:29,400 --> 00:43:32,400 Mau kupeluk dan bilang, "Aku turut menyesal." 778 00:43:32,480 --> 00:43:35,360 Aku mau menangis untuknya, kau tahu? 779 00:43:42,840 --> 00:43:45,480 Menyadari aku cedera 780 00:43:45,560 --> 00:43:49,480 dan itu mengakhiri Piala Duniaku, sulit diterima. 781 00:43:49,560 --> 00:43:52,880 Usiaku 36. Piala Dunia mungkin terakhir kalinya 782 00:43:52,960 --> 00:43:55,640 aku main di tim kriket Australia, 783 00:43:55,720 --> 00:43:59,480 dan berakhir dengan lengan patah itu 784 00:43:59,560 --> 00:44:02,840 amat mengecewakan. 785 00:44:06,440 --> 00:44:10,320 Harus bagaimana di Piala Dunia? Harus pulih dengan cepat. 786 00:44:10,400 --> 00:44:13,280 Amat jarang turnamen berjalan dengan sempurna, 787 00:44:13,360 --> 00:44:18,120 tetapi, harus cari cara untuk adaptasi, lalu menangkan pertandingan. 788 00:44:19,360 --> 00:44:22,120 AUSTRALIA V AFRIKA SELATAN PERTANDINGAN 9 789 00:44:22,200 --> 00:44:23,760 Pertandingan grup final melawan 790 00:44:23,840 --> 00:44:26,160 Afrika Selatan untuk Australia sederhana. 791 00:44:26,240 --> 00:44:28,400 Jika mereka menang, jadi yang teratas, 792 00:44:28,480 --> 00:44:33,760 jika kalah, mereka akan melawan Inggris di semifinal. 793 00:44:34,480 --> 00:44:37,360 Kami harus memenangi pertandingan itu. 794 00:44:39,760 --> 00:44:41,720 Afrika Selatan, hebat. 795 00:44:41,800 --> 00:44:44,760 Australia sedang tidak prima. 796 00:44:45,560 --> 00:44:47,120 Ini Tahir. 797 00:44:47,200 --> 00:44:48,600 Tangkap! 798 00:44:48,680 --> 00:44:51,800 Seharusnya keluar! Keluar. Finch pukul lurus ke cover. 799 00:44:51,880 --> 00:44:54,640 Awal yang brilian untuk Afrika Selatan lagi. 800 00:44:59,480 --> 00:45:02,400 Usman Khawaja urutan tiga dan dia masuk di awal. 801 00:45:02,480 --> 00:45:06,240 Namun, dia pemain bagus, pemain lain tunduk kepadanya. 802 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Dia yang meletakkan fondasi. 803 00:45:08,720 --> 00:45:10,840 Davey memukul satu ke leg side. 804 00:45:12,600 --> 00:45:14,320 Tiba-tiba muncul. 805 00:45:15,040 --> 00:45:17,480 Itu yang sering kau rasakan. 806 00:45:17,560 --> 00:45:21,040 Kau merasa ada suara. Kurasakan suara itu. 807 00:45:21,120 --> 00:45:25,240 Menurutku, Usman Khawaja sungguh kesulitan dan sedang berjuang. 808 00:45:25,320 --> 00:45:27,120 Tim fisioterapi akan keluar. 809 00:45:27,200 --> 00:45:30,240 Begitu terjadi, aku tahu. Kataku, "Sial." 810 00:45:30,360 --> 00:45:33,680 Aku tahu saja. Aku selesai, ya. 811 00:45:34,320 --> 00:45:36,680 Kondisi Usman Khawaja buruk 812 00:45:36,760 --> 00:45:39,960 dan itu artinya untuk sisa turnamen juga. 813 00:45:40,360 --> 00:45:44,040 Kata Davey, "Harus pergi jika tak bisa lari." Ya. 814 00:45:44,120 --> 00:45:45,080 Maaf, aku pergi. 815 00:45:51,560 --> 00:45:53,600 Tak ingat pernah sekecewa itu 816 00:45:53,680 --> 00:45:57,520 keluar dari lapangan kriket, seumur hidupku. 817 00:45:57,600 --> 00:45:59,760 Keluar seperti itu dan bukan out, 818 00:45:59,840 --> 00:46:01,960 rasanya kau mengecewakan tim. 819 00:46:11,360 --> 00:46:16,960 Mengetahui bahwa Piala Duniaku usai, amat memukulku. 820 00:46:17,040 --> 00:46:21,640 Itu pertama kalinya aku menangis di ruang ganti. 821 00:46:24,720 --> 00:46:28,080 Kau bermimpi main di Piala Dunia, Semifinal Piala Dunia, 822 00:46:28,160 --> 00:46:34,040 Final Piala Dunia, dan itu langsung diambil darimu. 823 00:46:40,200 --> 00:46:43,400 Ya, sedih sekali bagi Usman. 824 00:46:43,480 --> 00:46:47,400 Shaun, yang akan menggantikannya, juga cedera. 825 00:46:47,480 --> 00:46:50,440 Ya, bukan minggu terbaik kami di Manchester. 826 00:46:53,760 --> 00:46:56,080 Permainan kriket bagus, Afrika Selatan. 827 00:46:56,160 --> 00:46:58,160 Australia akan kecewa. 828 00:46:58,240 --> 00:47:01,160 Mereka bisa ada di urutan atas, tetapi, tidak. 829 00:47:01,240 --> 00:47:04,800 Jadi, akan main semifinal kedua melawan Inggris. 830 00:47:09,560 --> 00:47:13,640 Jika kulihat ini dengan istilah yang paling sederhana... 831 00:47:14,240 --> 00:47:16,720 ...kami kehilangan pemukul hebat 832 00:47:16,800 --> 00:47:18,240 di pengejaran run. 833 00:47:18,320 --> 00:47:22,080 Kami khusus memilih Usman Khawaja Test yang ketiga 834 00:47:22,160 --> 00:47:25,760 agar bisa melewati masa sulit, tetapi, gagal. 835 00:47:25,840 --> 00:47:30,400 Kami pun kehilangan penggantinya, Shaun Marsh, sehari sebelumnya. 836 00:47:36,080 --> 00:47:39,520 Rasanya, situasi berubah dari amat baik 837 00:47:39,600 --> 00:47:43,960 jadi 180 derajat. Sekarang, semuanya amat buruk. 838 00:47:44,760 --> 00:47:48,480 Kita sepakat tak fokus ke emosi di pertandingan ini, fokus ke keahlian. 839 00:47:48,560 --> 00:47:52,200 Namun, pada hari Kamis, mirip dengan yang kita lakukan hari ini. 840 00:47:52,280 --> 00:47:55,800 Memikirkan mereka berdua yang membantu mencapai posisi ini. 841 00:47:55,880 --> 00:47:58,280 Mereka dua pemain terbaik di 12 bulan ini. 842 00:47:58,360 --> 00:48:01,680 Mereka membantu kita sampai ke Piala Dunia. 843 00:48:01,760 --> 00:48:03,920 Jadi, pakailah emosi karena kita bahas, 844 00:48:04,000 --> 00:48:06,320 saat ke Gallipoli, tentang sahabat, nilai kita. 845 00:48:06,400 --> 00:48:07,920 Kita bahas persaudaraan. 846 00:48:08,000 --> 00:48:10,240 Gali lebih dalam di persiapan minggu ini. 847 00:48:10,320 --> 00:48:13,920 Jika tak ada tujuan, lakukan untuk dua pria ini. 848 00:48:14,000 --> 00:48:16,880 Karena mereka tak akan bermain dan, 849 00:48:16,960 --> 00:48:19,520 mereka rela memotong kaki untuk bermain, berhak bermain. 850 00:48:22,080 --> 00:48:24,400 EDGBASTON PIALA DUNIA KRIKET ICC 2019 851 00:48:26,840 --> 00:48:29,480 Ini persaingan tertua di permainan ini. 852 00:48:29,560 --> 00:48:30,760 SEMIFINAL AUSTRALIA V INGGRIS 853 00:48:30,840 --> 00:48:33,840 Inggris melawan Australia. Ini Semifinal Piala Dunia. 854 00:48:34,400 --> 00:48:36,320 Semua yang terjadi sebelumnya tak penting. 855 00:48:36,400 --> 00:48:39,120 Hari ini, main kriket sebaik mungkin. 856 00:48:41,720 --> 00:48:43,360 Hari ini kami tahu, 857 00:48:43,440 --> 00:48:46,960 jika eksekusinya tepat, kami bisa mengalahkan siapa pun. 858 00:48:49,040 --> 00:48:53,680 Ini acara besar. Pasti akan sangat seru. 859 00:48:57,760 --> 00:49:01,960 Jofra Archer. Dia punya keahliannya, Archer, apa dia bisa berhasil? 860 00:49:03,240 --> 00:49:05,280 Itu bola yang diinginkan. 861 00:49:05,360 --> 00:49:08,720 Itu yang mereka inginkan. Tangkap dia! Bola pertama! 862 00:49:13,400 --> 00:49:16,360 Finchy, kapten kami, mengeluarkan bola pertama. 863 00:49:17,680 --> 00:49:22,320 Rencana A untuk Finch. Rencana B, jalur rapat ke Warner. 864 00:49:22,400 --> 00:49:24,320 Mencoba mengenainya. Dua fielder menunggu. 865 00:49:26,960 --> 00:49:31,760 Ke pinggir dan ditangkap! Awal hebat bagi Inggris dan Woakes. 866 00:49:33,040 --> 00:49:33,920 Keparat! 867 00:49:39,040 --> 00:49:40,920 Kami di belakang 8-Ball sejak awal. 868 00:49:43,360 --> 00:49:47,720 Cantik. Masalah untuk Australia. 869 00:49:47,800 --> 00:49:50,680 Handscomb menyasar empat. Empat belas untuk tiga. 870 00:49:51,320 --> 00:49:56,360 Mustahil. Biasanya tak begini dengan grup ini. 871 00:49:56,440 --> 00:49:59,200 Tekanan untuk para pemukul Australia. 872 00:49:59,280 --> 00:50:02,200 Alex Carey masuk di nomor lima, promosi baginya. 873 00:50:02,280 --> 00:50:04,400 Dia pria yang hebat. 874 00:50:04,480 --> 00:50:07,560 Namun, akan menghadapi lemparan bola baru yang sulit. 875 00:50:08,560 --> 00:50:10,040 Ujian bagus bagi Carey. 876 00:50:10,120 --> 00:50:14,560 Menguji tak hanya keahlian dan teknik. Namun, juga keberanian dan hati. 877 00:50:14,640 --> 00:50:17,720 Jelas bersemangat atau gugup dan gelisah di situ 878 00:50:17,800 --> 00:50:20,080 dan begitu wicket itu jatuh, kau pikir, 879 00:50:20,160 --> 00:50:22,440 "Baik," ingat kata-kata 880 00:50:22,520 --> 00:50:25,000 yang memotivasiku, lalu masuk medan perang. 881 00:50:25,080 --> 00:50:26,240 ALEX CAREY PENJAGA WICKET 882 00:50:28,200 --> 00:50:31,080 Penahan bagus. 883 00:50:31,160 --> 00:50:36,680 Dilempar dengan cantik, sayang, sedikit luka di dagu. 884 00:50:38,480 --> 00:50:41,760 Geriginya mundur, gespernya rusak, 885 00:50:41,840 --> 00:50:46,640 jatuh dan kutangkap, itu bagus. Mungkin itu menyelamatkan wicket-ku. 886 00:50:47,720 --> 00:50:50,320 Alex Carey diobati. 887 00:50:50,400 --> 00:50:53,720 Saat kau keluar dan berjuang, 888 00:50:53,800 --> 00:50:58,160 itu hanya luka kecil dan fokus utamamu adalah memukul, 889 00:50:58,240 --> 00:51:00,280 mencetak run, dan menjaga wicket. 890 00:51:00,360 --> 00:51:03,000 Alex Carey. Dia siap berperang. 891 00:51:03,080 --> 00:51:04,760 Upaya berani dari Carey. 892 00:51:04,840 --> 00:51:07,680 Dia pasti tak nyaman di bawah tali itu. 893 00:51:07,760 --> 00:51:10,560 Wajahnya mulai bengkak. Kau bisa melihatnya. 894 00:51:11,600 --> 00:51:14,800 Kami selalu bicara tentang karakter di permainan ini 895 00:51:14,880 --> 00:51:17,840 dan melihat dia memukul begitu di awal, tak peduli dia siapa. 896 00:51:17,920 --> 00:51:21,080 Pasti sedikit banyaknya akan terguncang, 897 00:51:21,160 --> 00:51:23,560 tetapi dia tidak, langsung melanjutkan 898 00:51:23,640 --> 00:51:25,160 dan tahu tugasnya untuk tim 899 00:51:25,240 --> 00:51:26,960 dan dia berusaha yang terbaik. 900 00:51:27,840 --> 00:51:28,760 Tangkap! 901 00:51:28,840 --> 00:51:30,680 Di udara. Melalui celah, jauh. 902 00:51:30,760 --> 00:51:33,960 Sungguh anggun dan positif, 903 00:51:34,040 --> 00:51:38,600 eksekusi hebat oleh pemukul penjaga wicket baru ini untuk Australia. 904 00:51:39,600 --> 00:51:43,040 Jika aku menilai pemain kriket, kulihat saat di bawah tekanan, 905 00:51:43,120 --> 00:51:46,360 bagaimana kinerja dan bahasa tubuh mereka. 906 00:51:47,680 --> 00:51:49,080 Pukulan cantik. 907 00:51:49,320 --> 00:51:55,120 Dia masuk dengan tenang dan hanya memainkan pertandingan. 908 00:51:56,200 --> 00:51:58,720 Jika rekanan ini maju ke over ke-40, 909 00:51:58,800 --> 00:52:03,040 itu bisa jadi total yang amat kompetitif, yang bisa dibangun Australia. 910 00:52:03,120 --> 00:52:06,640 Lucu karena aku sering bilang, "Seseorang akan menyelamatkan kita. 911 00:52:06,720 --> 00:52:10,160 Mereka sudah menyelamatkan kami enam bulan terakhir. Pasti. 912 00:52:10,240 --> 00:52:13,040 "Seseorang akan menyelamatkan kami dari masalah." 913 00:52:13,720 --> 00:52:14,760 Tangkap itu. 914 00:52:14,840 --> 00:52:18,000 Leg side. Ada orang di sana, langsung ke dia, pasti. 915 00:52:18,080 --> 00:52:22,280 Ya! Langsung ke dia! Rekanan terpisahkan. 916 00:52:27,560 --> 00:52:31,520 Australia tak punya keahlian memukul 917 00:52:31,600 --> 00:52:34,720 yang bisa menyelamatkan innings di titik itu. 918 00:52:34,800 --> 00:52:38,360 Jadi, saat Carey pergi, ada suasana ketakutan. 919 00:52:40,120 --> 00:52:41,760 Ditutup. 920 00:52:41,840 --> 00:52:46,120 Dia tak salah pilih. Apa jarinya akan naik? Pasti! 921 00:52:47,240 --> 00:52:49,320 Dilempar dan hilang! 922 00:52:49,680 --> 00:52:52,760 Hilang! Diambil dengan begitu baiknya. 923 00:52:53,760 --> 00:52:56,040 Ya! Tak dapat run! 924 00:52:57,920 --> 00:53:01,400 Itu akan sulit. Bisa jadi akhir dari Smith. 925 00:53:01,880 --> 00:53:06,480 Lihat bola itu, lurus di antara kaki Steve Smith, bisa kau percaya? 926 00:53:06,560 --> 00:53:07,400 KELUAR 927 00:53:07,480 --> 00:53:10,440 Ya, Steve Smith. Sayangnya dia harus pergi. 928 00:53:11,640 --> 00:53:14,280 Penampilan bagus dari lemparan serangan Inggris. 929 00:53:14,360 --> 00:53:16,920 Itu 224, Australia semua keluar. 930 00:53:27,240 --> 00:53:30,680 Rencana permainan sama. Tak ada yang berubah. 931 00:53:30,760 --> 00:53:35,320 Baiklah, Cummins. Kita tahu yang kita lakukan. Tak ada yang berubah. 932 00:53:38,360 --> 00:53:42,160 Australia tak mau menyerah. Mereka juara. 933 00:53:42,240 --> 00:53:45,160 Kau mau menang pertandingan. Ini Semifinal Piala Dunia. 934 00:53:45,240 --> 00:53:46,640 Mau diingat, dan aku ingat 935 00:53:46,720 --> 00:53:49,480 keluar dengan bersemangat, tak sabar lagi. 936 00:53:49,560 --> 00:53:52,440 Ini peluang kita untuk melakukan hal spesial. 937 00:53:53,760 --> 00:53:55,360 Kami harus dapat wicket di awal. 938 00:53:55,440 --> 00:53:56,760 Itu peluang terbaik kami. 939 00:53:56,840 --> 00:53:59,480 Tak bisa dibiarkan begitu saja 940 00:53:59,560 --> 00:54:02,160 ke akhir innings karena mereka bermain agresif. 941 00:54:02,240 --> 00:54:03,480 Harus dapat wicket. 942 00:54:08,280 --> 00:54:11,760 Dijauhkan. Lemparan cantik dari Jason Roy. 943 00:54:13,160 --> 00:54:15,920 Ditembak. Itu tembakan yang amat baik. 944 00:54:16,680 --> 00:54:20,880 Pertandingan yang sulit. Yang terbaik pun kadang dihajar. 945 00:54:24,000 --> 00:54:29,960 Jika Mitch pelempar terbaik di dunia. Dia dihajar. Aku bisa apa? 946 00:54:33,400 --> 00:54:36,760 Itu pernyataan niat, jika hal seperti itu memang ada. 947 00:54:37,600 --> 00:54:39,880 Cummins pun menyerang. 948 00:54:40,920 --> 00:54:42,480 Tembakan bagus. 949 00:54:42,560 --> 00:54:44,600 Kami tak dapat wicket di awal, 950 00:54:44,680 --> 00:54:47,280 pertandingan lepas dari kami dengan cepat. 951 00:54:47,880 --> 00:54:49,960 Dipukul keras! Brilian! 952 00:54:51,800 --> 00:54:55,040 Dua orang ini sedang hebat di Edgbaston. 953 00:54:56,360 --> 00:54:57,840 Ini jadi salah satu hari itu, 954 00:54:57,920 --> 00:55:01,280 karena tak kuperkirakan akan begitu. 955 00:55:02,000 --> 00:55:04,240 Itu di atas sini, di kotak komentator. 956 00:55:05,200 --> 00:55:08,400 Itu peragaan pukulan, sudah cukup lama. 957 00:55:10,480 --> 00:55:12,400 Dipukul jauh melewati mid-on. 958 00:55:12,480 --> 00:55:15,920 Amat sesuai. Kapten Morgan adalah pria 959 00:55:16,000 --> 00:55:20,960 yang memimpin timnya ke Lord untuk Final Piala Dunia. 960 00:55:24,520 --> 00:55:27,600 Australia, permainan mereka dikalahkan Inggris. 961 00:55:27,680 --> 00:55:30,000 Dingin dan kejam. 962 00:55:49,680 --> 00:55:53,120 Saat kecil, kau bermimpi untuk main di Final Piala Dunia. 963 00:55:54,840 --> 00:55:59,040 Itu mimpinya, dan mimpi itu diambil. 964 00:56:01,440 --> 00:56:04,040 Kau menang dan jadi raja, 965 00:56:04,120 --> 00:56:09,160 atau kalah dan merasa kosong. Kau pergi dengan perasaan kosong. 966 00:56:16,040 --> 00:56:19,680 Peluang yang dilewatkan oleh grup itu. 967 00:56:21,200 --> 00:56:25,920 Peluang untuk mencetak sejarah mereka sendiri di kriket Piala Dunia 968 00:56:26,000 --> 00:56:27,800 sebagai tim. Itu intinya. 969 00:56:31,200 --> 00:56:34,800 Tim kriket Piala Dunia Australia 2019 970 00:56:34,880 --> 00:56:37,120 berpeluang untuk melakukan sesuatu yang 971 00:56:37,200 --> 00:56:39,400 mungkin tak didapat beberapa dari mereka lagi. 972 00:56:47,920 --> 00:56:51,160 Coba saja cari hikmahnya. Tujuannya, menang Piala Dunia. 973 00:56:52,600 --> 00:56:55,040 Kami sampai sejauh ini sebagai grup hebat. 974 00:56:55,120 --> 00:56:59,640 Persiapan dan staf pendukung kami hebat. 975 00:56:59,720 --> 00:57:02,800 Para pemain bermain dengan baik. Kau pun tahu itu usai. 976 00:57:09,440 --> 00:57:12,000 TIGA HARI KEMUDIAN 977 00:57:16,080 --> 00:57:20,280 INGGRIS MENGALAHKAN SELANDIA BARU UNTUK MENANG PIALA DUNIA 978 00:57:24,120 --> 00:57:27,080 Itu musim panas yang unik, ada Piala Dunia 979 00:57:27,160 --> 00:57:30,560 dan Ashes di musim panas yang sama, itu luar biasa. 980 00:57:30,640 --> 00:57:33,480 Momen Inggris di sini tanggal 14 Juli. 981 00:57:33,560 --> 00:57:36,440 Bagi Australia, jika ada yang bisa 982 00:57:36,520 --> 00:57:39,800 menyaingi kemenangan Piala Dunia, yaitu menang di Ashes. 983 00:57:41,960 --> 00:57:44,000 TROFI ASHES DIBERIKAN OLEH KLUB KRIKET MARYLEBONE JANUARI 1999 984 00:57:44,280 --> 00:57:45,120 Berikutnya di Ujian... 985 00:57:45,200 --> 00:57:46,120 BERIKUTNYA 986 00:57:46,440 --> 00:57:47,840 Kalahkan mereka, Nak! 987 00:57:47,920 --> 00:57:49,960 Steve Smith kembali! 988 00:57:51,280 --> 00:57:53,440 Tak setiap hari bisa Test di Lord. 989 00:57:54,560 --> 00:57:56,120 Tidak! 990 00:57:56,200 --> 00:57:58,840 Aku belum pernah lihat ada yang terpukul sekeras itu. 991 00:57:58,920 --> 00:58:00,080 Situasinya? 992 00:58:00,160 --> 00:58:02,440 Kami amat cemas. Itu 150 km per jam. 993 00:58:02,520 --> 00:58:05,080 Jika ditabrak mobil 150 km per jam, pasti mati. 994 00:58:05,160 --> 00:58:07,360 Pemukul terbaik kami pingsan. 995 00:58:07,440 --> 00:58:08,280 Apa yang akan terjadi? 996 00:58:08,360 --> 00:58:09,320 Dia masih pingsan.