1 00:00:06,080 --> 00:00:09,080 ‫דובאי איחוד האמירויות‬ 2 00:00:09,160 --> 00:00:10,800 ‫שנים עשר חודשי השעיית סטיב סמית'‬ 3 00:00:10,880 --> 00:00:13,560 ‫ודיוויד וורנר על החבלה בכדור הסתיימה.‬ 4 00:00:13,680 --> 00:00:14,600 ‫ישיבה שישה שבועות לפני גביע העולם‬ 5 00:00:14,680 --> 00:00:15,840 ‫אבל עדיין נשאל‬ 6 00:00:15,920 --> 00:00:18,120 ‫איך הם יתקבלו מצד הנבחרת הנוכחית.‬ 7 00:00:18,440 --> 00:00:21,520 ‫לא זו בלבד שהקפטן לשעבר וסגנו יוותרו בלי תפקידי הנהגה,‬ 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,640 ‫הם ייאלצו גם להרוויח את מקומם‬ 9 00:00:23,720 --> 00:00:26,560 ‫בנבחרת מגובשת שאימצה תרבות חדשה.‬ 10 00:00:31,000 --> 00:00:36,520 ‫תחילה, ברוכים השבים, סמית'י ודייבי. נפלא שחזרתם.‬ 11 00:00:38,760 --> 00:00:40,000 ‫קייפטאון.‬ 12 00:00:40,080 --> 00:00:41,360 ‫ג'סטין לנגר מאמן הנבחרת‬ 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,240 ‫מה נעשה? זו תקופה אפלה.‬ 14 00:00:43,320 --> 00:00:45,760 ‫זו תקופה אפלה לכולם, לכל הנוכחים בחדר.‬ 15 00:00:45,840 --> 00:00:49,560 ‫זו אמורה להיות תקופה אפלה ממש. טוב? מה נעשה בנידון?‬ 16 00:00:50,920 --> 00:00:55,360 ‫למדנו מזה.‬ 17 00:00:55,440 --> 00:00:57,360 ‫ונחזיר את הקריקט האוסטרלי‬ 18 00:00:57,440 --> 00:01:00,760 ‫להיות שוב מדהים, ונתקדם הלאה ונשתפר. טוב?‬ 19 00:01:22,720 --> 00:01:27,800 ‫הטסט: עידן חדש לנבחרת אוסטרליה‬ 20 00:01:30,120 --> 00:01:32,520 ‫ב-12 החודשים החולפים נאלצתי להרהר רבות.‬ 21 00:01:32,640 --> 00:01:33,960 ‫דיוויד וורנר‬ 22 00:01:34,040 --> 00:01:35,960 ‫לגבי קריקט ומה שקרה בעבר,‬ 23 00:01:36,040 --> 00:01:38,440 ‫וגם לגבי השתפרות כחבר קבוצה.‬ 24 00:01:38,520 --> 00:01:41,160 ‫אני חושב שבמבט מבחוץ פנימה,‬ 25 00:01:41,240 --> 00:01:44,000 ‫אפשר לראות שהקבוצה בכללותה, כ"אנחנו",‬ 26 00:01:44,080 --> 00:01:46,360 ‫התפתחה מאוד.‬ 27 00:01:46,440 --> 00:01:50,760 ‫האופן שבו התקבלנו ב-24 השעות האחרונות, בעיקרון.‬ 28 00:01:50,840 --> 00:01:54,320 ‫אני לא ממש מרגיש שעזבתי, בכנות.‬ 29 00:01:54,400 --> 00:01:57,920 ‫לא הייתה שום אי נוחות או משהו כזה.‬ 30 00:01:58,000 --> 00:01:59,880 ‫זו הייתה חזרה, כאילו,‬ 31 00:01:59,960 --> 00:02:01,680 ‫שיצאתי מהקבוצה אתמול וחזרתי היום.‬ 32 00:02:04,120 --> 00:02:05,200 ‫מנקודת מבט אישית,‬ 33 00:02:05,280 --> 00:02:06,840 ‫היו 12 חודשים קשים למדי, בכנות.‬ 34 00:02:06,920 --> 00:02:07,760 ‫סטיב סמית'‬ 35 00:02:07,840 --> 00:02:10,440 ‫ולאורך השנה הייתה לי תקופה‬ 36 00:02:10,520 --> 00:02:13,960 ‫שלא רציתי לחזור בכלל לשחק, אם להיות כן לגמרי.‬ 37 00:02:14,040 --> 00:02:15,880 ‫וכנראה רק כשהוסר המתלה שלי‬ 38 00:02:15,960 --> 00:02:18,280 ‫מהזרוע לפני כמה שבועות, אמרתי,‬ 39 00:02:18,360 --> 00:02:20,680 ‫"לעזאזל, אני מוכן לפעולה", כאילו, "בא לי לשחק שוב."‬ 40 00:02:20,760 --> 00:02:23,720 ‫בנסיעה לאנגליה לגביע העולם, אני יודע למה לצפות,‬ 41 00:02:23,800 --> 00:02:28,000 ‫תהיה עוינות איומה, ושאין לנו מה לחפש בבריטניה,‬ 42 00:02:28,080 --> 00:02:30,080 ‫אולי רק מקריאת שפת הגוף.‬ 43 00:02:30,160 --> 00:02:34,160 ‫אם נרגיש מדוכדכים קמעה מדברים חיצוניים,‬ 44 00:02:34,280 --> 00:02:37,960 ‫המוכנות שלנו תיהרס, ונוודא שאנחנו בראש טוב.‬ 45 00:02:38,080 --> 00:02:40,720 ‫תחזיק את המחבט שם. תסובב אליי את הראש עכשיו.‬ 46 00:02:40,800 --> 00:02:43,320 ‫הם דרגה אחת מעל שחקן קריקט ממוצע.‬ 47 00:02:43,760 --> 00:02:44,600 ‫גדעון היי עיתונאי‬ 48 00:02:44,720 --> 00:02:46,600 ‫אבל תתנתק לשנה מכל דבר שהוא,‬ 49 00:02:46,720 --> 00:02:49,080 ‫ואתה עלול לאבד חלק מהיתרון שלך.‬ 50 00:02:49,160 --> 00:02:52,600 ‫כך שהועלתה השאלה, עד כמה ההפוגה הזאת‬ 51 00:02:52,680 --> 00:02:54,280 ‫שיבשה את הכישורים שלהם.‬ 52 00:02:54,360 --> 00:02:55,720 ‫ארון פינץ' קפטן משחקי יום אחד‬ 53 00:02:55,800 --> 00:02:56,880 ‫שני שחקנים ברמה עולמית חזרו לקבוצה.‬ 54 00:02:56,960 --> 00:02:59,400 ‫וזה מעניק לסובבים ביטחון רב,‬ 55 00:02:59,480 --> 00:03:02,200 ‫וזה מחדיר קצת פחד ביריבות.‬ 56 00:03:02,360 --> 00:03:03,320 ‫פיטר ללור עיתונאי‬ 57 00:03:03,400 --> 00:03:04,360 ‫הקהל יתנפל עליהם.‬ 58 00:03:04,440 --> 00:03:06,520 ‫כי במשחקים הראשונים שהם ישחקו‬ 59 00:03:06,600 --> 00:03:10,000 ‫אלה משחקי יום אחד הכי גדולים בלוח השנה,‬ 60 00:03:10,080 --> 00:03:14,360 ‫באנגליה, שם הקהל יכול להיות עוין מאוד.‬ 61 00:03:18,480 --> 00:03:22,080 ‫גליפולי טורקיה‬ 62 00:03:25,360 --> 00:03:30,760 ‫מה שנעשה, נשים בצד את ציוד הקריקט לכמה ימים.‬ 63 00:03:32,400 --> 00:03:34,800 ‫יצאנו למסע של הבנה.‬ 64 00:03:37,680 --> 00:03:41,120 ‫אנחנו נלמד קצת על מה שחבורת אוסטרלים צעירים אחרים‬ 65 00:03:41,200 --> 00:03:44,200 ‫עשו כשהם יצאו לשירות הצבאי שלהם.‬ 66 00:03:44,600 --> 00:03:47,760 ‫אנזא"ק‬ 67 00:03:53,160 --> 00:03:56,200 ‫איזו חוויה בגליפולי. היה לא ייאמן.‬ 68 00:03:57,920 --> 00:04:02,760 ‫במקום שבו אנו יושבים כעת התרחשה הנחיתה.‬ 69 00:04:02,840 --> 00:04:05,440 ‫אז באור ראשון של ה-25,‬ 70 00:04:05,520 --> 00:04:09,840 ‫החיילים הרימו מבט, וזה בדיוק מה שניצב מולם. העלייה לכאן.‬ 71 00:04:10,560 --> 00:04:12,760 ‫המון אנשים מדברים על התרבות האוסטרלית,‬ 72 00:04:12,840 --> 00:04:13,840 ‫פאט קאמינס מגיש מהיר‬ 73 00:04:13,920 --> 00:04:15,240 ‫ושזהותם נוסדה במערכת גליפולי.‬ 74 00:04:15,320 --> 00:04:19,200 ‫התאחדנו רק לאחרונה, כך שהייתה מעין תחושה‬ 75 00:04:19,320 --> 00:04:23,120 ‫שזה חיבור אלינו השחקנים, שאנחנו קבוצה חדשה יחסית שנוסעת לחו"ל,‬ 76 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 ‫עדיין בניסיון לגלות את זהותנו, וכן,‬ 77 00:04:25,360 --> 00:04:27,920 ‫לא היה צריך להרחיק מבט מעבר...‬ 78 00:04:28,000 --> 00:04:30,040 ‫כל התכונות הנהדרות, מרביתן החלו שם.‬ 79 00:04:32,440 --> 00:04:35,440 ‫אנחנו יודעים שעושרה וגודלה של המדינה לא משנה,‬ 80 00:04:36,320 --> 00:04:37,200 ‫האלוף סטיבן דיי‬ 81 00:04:37,240 --> 00:04:39,160 ‫ומה שבאמת משנה הוא האופי של אזרחיה.‬ 82 00:04:39,240 --> 00:04:42,360 ‫האופי של האנשים שמייצגים אותה, זה מה שמשנה.‬ 83 00:04:43,640 --> 00:04:45,760 ‫החזון שלנו אינו רק לנצח משחקי קריקט.‬ 84 00:04:45,800 --> 00:04:47,720 ‫בעיניי, הדבר הכי מרגש‬ 85 00:04:47,800 --> 00:04:49,440 ‫הוא פיתוח שחקנים ואנשים דגולים,‬ 86 00:04:49,520 --> 00:04:52,560 ‫ואנשים דגולים פירושם מנהיגים דגולים.‬ 87 00:04:52,640 --> 00:04:54,520 ‫ככל שתינתן להם הזדמנות‬ 88 00:04:54,600 --> 00:04:58,000 ‫לספוג הדרכה מצד אנשים דגולים,‬ 89 00:04:58,080 --> 00:05:00,200 ‫כך זה יהיה חיובי יותר לקריקט האוסטרלי.‬ 90 00:05:01,040 --> 00:05:06,920 ‫בקרב, חיילים חיים ומתים בזכות הרעות.‬ 91 00:05:08,720 --> 00:05:13,000 ‫אני חושב שרעות היא הסיבה שאני משחק קריקט.‬ 92 00:05:13,080 --> 00:05:13,920 ‫נייתן ליון מגיש בסיבוב‬ 93 00:05:14,520 --> 00:05:18,800 ‫מדובר בלעשות מעל ומעבר, לדאוג לחבר אם היה לו יום קשה,‬ 94 00:05:18,880 --> 00:05:20,880 ‫אם יש לו קשיים במגרש או מחוצה לו.‬ 95 00:05:20,920 --> 00:05:24,360 ‫אני חושב שזה אזור שבו נוכל להשתפר.‬ 96 00:05:25,040 --> 00:05:28,200 ‫אני חושב שיש הבדל בין רעים לבין חברים.‬ 97 00:05:28,240 --> 00:05:31,520 ‫ואני חושב שיש לנו מזל רב בחבורה הזאת‬ 98 00:05:31,600 --> 00:05:33,960 ‫שיש לנו הרבה חברים,‬ 99 00:05:34,040 --> 00:05:36,560 ‫אבל לא כולם יסתדרו כמו זמפס וסטוין.‬ 100 00:05:38,200 --> 00:05:42,720 ‫אבל בעיניי, רעות היא שכשנכנסים למגרש,‬ 101 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 ‫משחקים זה למען זה.‬ 102 00:05:45,440 --> 00:05:47,560 ‫יהיו לנו אתגרים באנגליה, אין ספק.‬ 103 00:05:48,040 --> 00:05:48,920 ‫שון מארש חובט‬ 104 00:05:49,000 --> 00:05:50,160 ‫רק הידיעה, שבכל מצב,‬ 105 00:05:50,240 --> 00:05:52,960 ‫תמיד נגבה זה את זה ו... הימים הרעים הם...‬ 106 00:05:53,040 --> 00:05:54,840 ‫נישאר יחדיו, נדבק זה בזה‬ 107 00:05:54,920 --> 00:05:57,320 ‫ונעשה ככל יכולתנו זה למען זה,‬ 108 00:05:57,400 --> 00:06:00,160 ‫ואם נעשה את זה, ככל שנקדים... תהיה לנו הזדמנות‬ 109 00:06:00,240 --> 00:06:03,800 ‫להיות שם ב-12 ביולי. וזה מה שאנחנו רוצים נואשות.‬ 110 00:06:06,240 --> 00:06:09,440 ‫אנחנו יודעים לשחק משחקי יום אחד. אנחנו גאים בזה מאוד.‬ 111 00:06:09,520 --> 00:06:14,520 ‫פה אתה מציב את עצמך נגד כל נבחרת בטורניר אחד.‬ 112 00:06:14,600 --> 00:06:17,840 ‫זו היסטוריה אדירה. ניצחנו בארבע מתוך חמש הפעמים האחרונות.‬ 113 00:06:17,920 --> 00:06:21,520 ‫אוסטרליה ניצחה בגביע העולם 2007.‬ 114 00:06:21,600 --> 00:06:23,960 ‫גביע העולם הוא פסגת משחקי היום האחד,‬ 115 00:06:24,040 --> 00:06:27,200 ‫וכשחקן, לייצג את אוסטרליה על הבמה הכי גדולה, זה לא ייאמן.‬ 116 00:06:27,280 --> 00:06:28,280 ‫ארון פינץ' קפטן יום אחד‬ 117 00:06:29,320 --> 00:06:30,800 ‫לדעתי, לכל בני העידן שלי,‬ 118 00:06:30,880 --> 00:06:32,760 ‫ריקי פונטינג הוא אחד מהגיבורים שלהם.‬ 119 00:06:32,840 --> 00:06:34,960 ‫קפטן שזכה בשני גביעי עולם,‬ 120 00:06:35,040 --> 00:06:38,600 ‫ששיחק שלוש פעמים, ומישהו שהתעלה לרגל האירוע,‬ 121 00:06:38,680 --> 00:06:40,920 ‫כל פעם שהמשחק היה בסכנה.‬ 122 00:06:41,280 --> 00:06:44,240 ‫הוא מהשמנה והסולתה. זהו ריקי פונטינג.‬ 123 00:06:44,320 --> 00:06:48,160 ‫ויחד עם זה מגיעים לא רק כישורים אלא גם אופי. הוא קשוח.‬ 124 00:06:48,240 --> 00:06:50,280 ‫כל מה שאנחנו מדברים עליו בעילית‬ 125 00:06:50,360 --> 00:06:52,440 ‫של הקריקט האוסטרלי, יש לו כל המיומנויות.‬ 126 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 ‫הו, שלום!‬ 127 00:06:55,800 --> 00:06:56,880 ‫ריקי פונטינג עוזר מאמן גביע עולם‬ 128 00:06:56,960 --> 00:06:58,120 ‫מצטרף באיחור.‬ 129 00:06:58,760 --> 00:07:00,120 ‫מצטרף באיחור.‬ 130 00:07:00,760 --> 00:07:02,760 ‫כשעבדתי במערב אוסטרליה,‬ 131 00:07:02,840 --> 00:07:05,600 ‫תמיד היה תלוי לי על הקיר במשרד פתגם.‬ 132 00:07:05,960 --> 00:07:09,080 ‫"מעולם לא למדתי בהרווארד, אבל אני מעסיק הרבה בוגרים".‬ 133 00:07:09,840 --> 00:07:10,880 ‫ישיבת אסטרטגיה גביע עולם‬ 134 00:07:10,960 --> 00:07:16,160 ‫ובחורים כמו ריקי, הם בוגרי הרווארד מהמעלה הראשונה.‬ 135 00:07:16,240 --> 00:07:18,240 ‫- אתה חושב? קדימה. - קדימה, אחי.‬ 136 00:07:18,320 --> 00:07:20,560 ‫אשב לידך כדי להיכנס לסרט התעודה.‬ 137 00:07:25,920 --> 00:07:29,760 ‫לחצו עליו 12 או 18 חודשים לחזור למעורבות...‬ 138 00:07:29,840 --> 00:07:32,000 ‫מעורבות בקריקט אוסטרלי.‬ 139 00:07:32,080 --> 00:07:35,440 ‫תראו, אני אוהב את זה. אנחנו קרובים מאוד.‬ 140 00:07:35,520 --> 00:07:38,400 ‫ואם להיות כן לגמרי, אלמלא הוא אימן את נבחרת גביע העולם,‬ 141 00:07:38,480 --> 00:07:41,040 ‫אולי לא הייתי חוזר להימצא במחיצת הנבחרת.‬ 142 00:07:42,040 --> 00:07:45,200 ‫סאות'המפטון אנגליה‬ 143 00:07:46,080 --> 00:07:48,680 ‫מחנה אימונים לגביע העולם‬ 144 00:07:50,480 --> 00:07:52,560 ‫המשחק בדמי והאימון בדמי,‬ 145 00:07:52,640 --> 00:07:56,240 ‫ואני נהנה מאוד מהניסיון לשפר אנשים.‬ 146 00:07:56,320 --> 00:07:58,720 ‫לנסות לשפר אותם. זה כל העניין באימון.‬ 147 00:07:58,800 --> 00:08:02,000 ‫לא תחלוף דקה, ולא יחלוף מפגש אימונים,‬ 148 00:08:02,080 --> 00:08:04,240 ‫שבהם אם אחשוב שמשהו לא כשורה,‬ 149 00:08:04,320 --> 00:08:06,680 ‫שלא אשקיע מזמני לתקן את זה.‬ 150 00:08:07,240 --> 00:08:10,240 ‫מה שעליך... בתזמון שלך,‬ 151 00:08:10,320 --> 00:08:13,240 ‫תיישר את זה עם כפות הרגליים במקביל.‬ 152 00:08:14,960 --> 00:08:17,720 ‫מה שהכי טוב בו, שהוא צנוע כל כך.‬ 153 00:08:17,800 --> 00:08:20,240 ‫כשהוא במחיצת הנבחרת, הוא סתם עוד בחור.‬ 154 00:08:20,320 --> 00:08:21,240 ‫אוסמן חווג'ה חובט‬ 155 00:08:21,920 --> 00:08:25,000 ‫זה ניתר, זה דווקא ניתר.‬ 156 00:08:25,360 --> 00:08:28,680 ‫האנרגיה שהוא מביא לחדר, התשוקה, הוא מעורר השראה.‬ 157 00:08:28,760 --> 00:08:30,440 ‫כשהוא הולך לאימונים,‬ 158 00:08:30,520 --> 00:08:32,680 ‫הוא רק זורק כדורים, ונראה שהוא נהנה יותר מכול.‬ 159 00:08:32,760 --> 00:08:33,600 ‫מרקוס סטויניס כל העמדות‬ 160 00:08:34,400 --> 00:08:38,040 ‫אם תעמוד ככה, ואם הברך האחורית פונה לשם,‬ 161 00:08:38,120 --> 00:08:39,520 ‫לאן כל השאר פונה?‬ 162 00:08:39,640 --> 00:08:41,080 ‫זה גורם לי לפנות לאמצע הוויקט.‬ 163 00:08:41,160 --> 00:08:42,000 ‫כן, אז תשתמש ביד ובמחבט.‬ 164 00:08:42,080 --> 00:08:43,200 ‫עוד הלאה, זה יתרומם יותר.‬ 165 00:08:43,280 --> 00:08:46,000 ‫אז זה בסדר שתעמוד ככה, אבל שהברך...‬ 166 00:08:46,080 --> 00:08:51,040 ‫אני חושב שאם מישהו מכיר נושא לעומק, הוא יכול לפשט את זה בקלות.‬ 167 00:08:51,120 --> 00:08:52,240 ‫זה מה שהוא עושה.‬ 168 00:08:52,320 --> 00:08:56,400 ‫הוא מפרט דבר אחד או שניים, מבהיר לך דברים ממש,‬ 169 00:08:56,480 --> 00:09:00,000 ‫ופתאום אתה אומר, "אה, קל". "אני חובט עכשיו כמו פונטינג".‬ 170 00:09:03,760 --> 00:09:06,840 ‫המוח שלו בנוי לקריקט.‬ 171 00:09:07,040 --> 00:09:09,720 ‫אם פונטר אומר כך, זה נכון. זה חייב להיות נכון.‬ 172 00:09:09,760 --> 00:09:13,760 ‫זה פונטר. נכון? זה האפקט של פונטר.‬ 173 00:09:13,840 --> 00:09:16,520 ‫לא משנה באיזה ספורט מדובר.‬ 174 00:09:16,600 --> 00:09:19,120 ‫אם מדובר בבעיטה מהאוויר בפוטבול אוסטרלי,‬ 175 00:09:19,200 --> 00:09:21,280 ‫וישנו אלכס קארי ששיחק בליגת הפוטבול‬ 176 00:09:21,360 --> 00:09:24,160 ‫שמלמד אותנו, או פונטר, אני אלך על פונטר.‬ 177 00:09:27,120 --> 00:09:28,880 ‫- זהו זה. - יפה. גארט!‬ 178 00:09:28,960 --> 00:09:31,600 ‫תודה, פונטר. בחיי.‬ 179 00:09:36,600 --> 00:09:38,840 ‫ישיבת מאמנים יומיים לפני משחק ראשון‬ 180 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 ‫טוב, כולם פה?‬ 181 00:09:40,760 --> 00:09:44,040 ‫זו כנראה הזדמנות טובה לעבור בזריזות על כל השחקנים.‬ 182 00:09:45,360 --> 00:09:48,960 ‫דיברתי עם פינצ'י על אימון נוסף מחר.‬ 183 00:09:49,040 --> 00:09:51,760 ‫אבל כולם מרוצים כרגע מפינצ'י?‬ 184 00:09:51,880 --> 00:09:53,320 ‫הוא במקום ממש טוב, נכון?‬ 185 00:09:53,400 --> 00:09:56,200 ‫- מצוין. - אוזי? הכול טוב?‬ 186 00:09:56,280 --> 00:10:00,760 ‫מעולה. כושר טוב. התאמן היטב. אני ממש מרוצה מהמצב שלו.‬ 187 00:10:00,840 --> 00:10:03,760 ‫קארי. איך הולך לו?‬ 188 00:10:03,840 --> 00:10:07,280 ‫החבטות שלו טובות. הלך הרוח שלו ממוקד במה שעליו לעשות באזורים.‬ 189 00:10:07,360 --> 00:10:08,400 ‫כך שהוא ממש בסדר.‬ 190 00:10:08,480 --> 00:10:11,360 ‫כן, הוא מדהים, משתפר, גם חבטת גב היד שלו משתפרת.‬ 191 00:10:11,440 --> 00:10:13,520 ‫דייבי. כמה דברים לגבי דייבי.‬ 192 00:10:13,640 --> 00:10:16,360 ‫הוא עדיין קצת חלוד בחבטות, לדעתי.‬ 193 00:10:16,440 --> 00:10:19,600 ‫אתמול הוא הפגין סימנים טובים יותר. אבל עדיין נראה מעט חלוד.‬ 194 00:10:19,640 --> 00:10:21,880 ‫עליו להשקיע קצת זמן בזריקות,‬ 195 00:10:22,000 --> 00:10:24,200 ‫- שינסה להזיז את רגליו. - כן.‬ 196 00:10:24,280 --> 00:10:28,760 ‫סמית'י נראה ממש טוב, לא? אלוהים.‬ 197 00:10:32,000 --> 00:10:35,120 ‫היה לי אימון חבטות ראשון בכלובים, זרקתי כדורים לסטיב סמית',‬ 198 00:10:35,200 --> 00:10:37,640 ‫והיה לי חיוך, אלוהים, אני יודע שהוא טוב,‬ 199 00:10:37,720 --> 00:10:39,880 ‫אבל חזיתי בזה במו עיניי.‬ 200 00:10:40,000 --> 00:10:43,520 ‫הרגשתי, "הוא חוזר לנבחרת שלנו? בסדר, ניקח אותו."‬ 201 00:10:44,720 --> 00:10:46,240 ‫יפה, חווג'ה.‬ 202 00:10:46,320 --> 00:10:50,040 ‫אז התחלתי לחשוב, "אולי ילך פה טוב".‬ 203 00:10:52,520 --> 00:10:54,200 ‫- שלום. - שלום, ג'סטין.‬ 204 00:10:54,280 --> 00:10:56,120 ‫תוכל לשתף אותה איך התחושה‬ 205 00:10:56,200 --> 00:10:57,880 ‫שסטיב ודייב חזרו לנבחרת כהלכה?‬ 206 00:10:57,960 --> 00:10:59,200 ‫קריקט נטוורק‬ 207 00:10:59,280 --> 00:11:00,680 ‫ממש נחמד שהם חזרו.‬ 208 00:11:00,760 --> 00:11:04,280 ‫היו להם 12 חודשים לחשוב היטב על הטעות.‬ 209 00:11:04,360 --> 00:11:06,240 ‫להם ולחבריהם לקבוצה.‬ 210 00:11:06,320 --> 00:11:09,360 ‫אני בטוח שהם אנשים טובים יותר בזכות זה.‬ 211 00:11:09,440 --> 00:11:13,360 ‫שניהם טיפוסים שיידלקו יותר‬ 212 00:11:13,440 --> 00:11:16,520 ‫מכל סוג של תגובות שליליות מהקהל,‬ 213 00:11:16,600 --> 00:11:18,680 ‫או הצקות או קריאות בוז וכדומה?‬ 214 00:11:18,760 --> 00:11:21,520 ‫הבחורים נערכו היטב.‬ 215 00:11:21,600 --> 00:11:23,080 ‫כן, הם שילמו מחיר כבד.‬ 216 00:11:23,160 --> 00:11:27,680 ‫אנחנו תמיד מצפים לבוא הנה ולהתמודד עם האש.‬ 217 00:11:27,760 --> 00:11:29,000 ‫ואנחנו מוכנים לזה.‬ 218 00:11:29,080 --> 00:11:30,920 ‫- תודה. - תודה, ג'סטין.‬ 219 00:11:32,400 --> 00:11:34,960 ‫בריסטול אנגליה‬ 220 00:11:36,240 --> 00:11:37,840 ‫בוקר משחק הגביע הראשון של אוסטרליה‬ 221 00:11:37,920 --> 00:11:39,120 ‫- בוקר טוב. - חן-חן.‬ 222 00:11:42,680 --> 00:11:44,120 ‫יורדים.‬ 223 00:11:52,920 --> 00:11:54,680 ‫- מה נשמע, קפטן? - טוב, אחי.‬ 224 00:11:58,560 --> 00:12:00,880 ‫אני לא טיפוס שנלחץ ממש.‬ 225 00:12:02,200 --> 00:12:04,440 ‫מעולם לא נלחצתי לאורך כל הקריירה שלי,‬ 226 00:12:04,520 --> 00:12:08,280 ‫בלי קשר למצבים במשחק או לתרחישים.‬ 227 00:12:09,760 --> 00:12:11,040 ‫אני אסיר תודה מאוד על ההזדמנות‬ 228 00:12:11,120 --> 00:12:12,160 ‫סטיב סמית' חובט‬ 229 00:12:12,240 --> 00:12:14,760 ‫לחזור לשחק בשם אוסטרליה, זה בטוח.‬ 230 00:12:15,720 --> 00:12:18,360 ‫אבל אני באמת רואה בזה עוד משחק קריקט.‬ 231 00:12:19,880 --> 00:12:21,040 ‫אוסטרליה נ' אפגניסטן משחק ראשון‬ 232 00:12:21,120 --> 00:12:22,680 ‫אוסטרליה נגד אפגניסטן. משחק ראשון.‬ 233 00:12:22,760 --> 00:12:24,640 ‫אוסטרליה, כמובן, אלופת עולם לשעבר.‬ 234 00:12:24,720 --> 00:12:25,600 ‫אפגניסטן‬ 235 00:12:25,680 --> 00:12:27,720 ‫הם יודעים איך לזכות באליפויות העולם.‬ 236 00:12:27,800 --> 00:12:31,320 ‫זו תהיה הפעם הראשונה שסטיב סמית' ודיוויד וורנר‬ 237 00:12:31,400 --> 00:12:33,160 ‫ישחקו מול קהל אנגלי,‬ 238 00:12:33,240 --> 00:12:35,600 ‫מאז שריצו את השעייתם על חבלת הכדור.‬ 239 00:12:35,680 --> 00:12:38,160 ‫החובטים שיחבטו מטעם אוסטרליה, מספר חמש,‬ 240 00:12:38,240 --> 00:12:41,680 ‫ארון פינץ', ומספר 31, דיוויד וורנר.‬ 241 00:12:45,760 --> 00:12:48,360 ‫- רמאי! - אתה קורא לעצמך חכם?‬ 242 00:12:48,440 --> 00:12:49,320 ‫רמאי!‬ 243 00:12:56,080 --> 00:12:57,800 ‫כן, שנאתי את זה.‬ 244 00:12:58,600 --> 00:13:00,920 ‫אני חושב שזו בורות. זה חוסר כבוד.‬ 245 00:13:01,200 --> 00:13:04,320 ‫אבל זה הכעיס אותי מאוד על ההתחלה.‬ 246 00:13:05,280 --> 00:13:08,000 ‫כל מי שקרא בוז לבטח טעה בחייו.‬ 247 00:13:10,280 --> 00:13:12,480 ‫ממש טוב שדיוויד וורנר חזר לנבחרת שלו.‬ 248 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 ‫מובן שאחרי היעדרות מהנבחרת למשך תקופה ארוכה כל כך,‬ 249 00:13:15,400 --> 00:13:18,280 ‫הוא ירצה לפתוח את גביע העולם בבום.‬ 250 00:13:20,480 --> 00:13:25,960 ‫לדיוויד וורנר יש בעיה. לא היה לו מושג איפה הכדור.‬ 251 00:13:28,600 --> 00:13:30,440 ‫רגע! לא!‬ 252 00:13:30,520 --> 00:13:33,040 ‫דיוויד וורנר חבט הרבה כדורים לשחקני השדה היום.‬ 253 00:13:34,160 --> 00:13:38,200 ‫יש לך ציפייה לניקוד גבוה כשאתה נוסע לאנגליה.‬ 254 00:13:39,640 --> 00:13:40,480 ‫דיוויד וורנר חובט פותח‬ 255 00:13:40,560 --> 00:13:42,280 ‫ואז אתה יוצא וחובט, והתקשיתי‬ 256 00:13:42,360 --> 00:13:44,120 ‫לפגוע בכדור במרכז.‬ 257 00:13:44,960 --> 00:13:48,360 ‫כן, יש לדיוויד וורנר מאבק קל כרגע.‬ 258 00:13:49,360 --> 00:13:52,440 ‫זה היה קשה, כי נאבקתי בשדים שלי,‬ 259 00:13:52,520 --> 00:13:55,280 ‫פשוט חשבתי, "בדרך כלל, אני... אני חובט בצורה שוטפת לגבול,‬ 260 00:13:55,360 --> 00:13:59,160 ‫"אני יכול לחבוט מלמעלה, אבל אני לא יודע אם זה משהו בראשי,‬ 261 00:13:59,240 --> 00:14:01,960 ‫"או שמשהו אומר לי שאני לא מסוגל."‬ 262 00:14:02,040 --> 00:14:03,400 ‫אבטחה‬ 263 00:14:08,360 --> 00:14:09,800 ‫בתקופות אחרות,‬ 264 00:14:09,880 --> 00:14:12,480 ‫שנינו בטח נאלצנו לעצור זה את זה‬ 265 00:14:12,560 --> 00:14:15,200 ‫שלא נזנק מעל לגדר, ונרוץ לקהל‬ 266 00:14:15,280 --> 00:14:16,640 ‫להשתיק את חלקם, למען הכנות.‬ 267 00:14:24,080 --> 00:14:27,000 ‫ומאושר. חווג'ה צריך ללכת.‬ 268 00:14:28,520 --> 00:14:32,240 ‫סמית' אל הקו. וורנר וסמית' חובטים שוב יחד בשם אוסטרליה.‬ 269 00:14:40,240 --> 00:14:44,720 ‫בעיניי, זה גורם לי לחשוב שאני כנראה מהווה איום כלשהו,‬ 270 00:14:44,800 --> 00:14:48,240 ‫אולי אם קוראים לי בוז ורוצים שאיכשל.‬ 271 00:14:48,320 --> 00:14:52,200 ‫אז אני די מתענג מהעובדה שהם עושים את זה.‬ 272 00:14:52,320 --> 00:14:54,560 ‫ומשתמש בזה כדי להמריץ את עצמי.‬ 273 00:14:55,200 --> 00:14:57,840 ‫דיוויד וורנר...‬ 274 00:14:59,880 --> 00:15:03,040 ‫כשאני עומד באמצע וחובט, אני נכנס לראש.‬ 275 00:15:03,120 --> 00:15:07,160 ‫זה המקום השמח שלי, שם אני מרגיש‬ 276 00:15:07,240 --> 00:15:10,320 ‫חסין, במובן מסוים, אם זה הגיוני.‬ 277 00:15:12,240 --> 00:15:16,000 ‫הוא מכונת נקודות בכל תצורה, סטיב סמית'.‬ 278 00:15:17,880 --> 00:15:21,240 ‫שני הבחורים הצליחו מאוד. הם התמודדו מעולה.‬ 279 00:15:21,320 --> 00:15:24,720 ‫דייבי השיג 89 ולא נפסל. זה פשוט חתם את הניצחון.‬ 280 00:15:24,800 --> 00:15:26,400 ‫בהתחלה הוא התקשה.‬ 281 00:15:26,480 --> 00:15:29,120 ‫הייתה תחושה... בחיי, ברור לי שהוא חש שהוא לא מסוגל לחבוט.‬ 282 00:15:29,800 --> 00:15:32,080 ‫כל הכבוד לאוסטרליה.‬ 283 00:15:32,160 --> 00:15:37,480 ‫זו התחלה טובה לקמפיין שלהם, והם מנצחים בשבעה ויקטים.‬ 284 00:15:40,680 --> 00:15:44,080 ‫רמאי.‬ 285 00:15:54,320 --> 00:15:57,880 ‫עם כל הסחות הדעת, אומר את זה לך ולסמדג' במיוחד,‬ 286 00:15:57,960 --> 00:16:00,680 ‫זה משקף אותם יותר מאשר אתכם. טוב?‬ 287 00:16:00,760 --> 00:16:03,120 ‫איך שהחזקתם היום מעמד ונתתם לנו יתרון,‬ 288 00:16:03,200 --> 00:16:06,560 ‫לקחתם אותנו לעומק, ניצחתם למעננו את המשחק, זה היה מאמץ מעולה.‬ 289 00:16:09,640 --> 00:16:12,000 ‫התגובה לא הייתה בלתי צפויה...‬ 290 00:16:12,760 --> 00:16:15,160 ‫זה דווקא מצחיק, זה נהיה קצת כמו,‬ 291 00:16:15,240 --> 00:16:17,440 ‫"יודעים מה? שיעשו מה שבא להם.‬ 292 00:16:17,520 --> 00:16:22,400 ‫"הם לא מכירים את סטיב או דייב, הם לא מכירים אותנו. לא ממש מזיז לי."‬ 293 00:16:22,480 --> 00:16:24,920 ‫שחקנים ומורשים בלבד‬ 294 00:16:25,000 --> 00:16:27,200 ‫הם שני אנשים שונים לגמרי,‬ 295 00:16:27,280 --> 00:16:30,560 ‫אבל כשהם עולים למגרש, כמו רובנו, הם תחרותיים מאוד.‬ 296 00:16:30,640 --> 00:16:32,800 ‫הם פשוט מתנהלים אחרת.‬ 297 00:16:34,760 --> 00:16:36,320 ‫חבטה! הללויה!‬ 298 00:16:36,880 --> 00:16:39,880 ‫יש תפיסות רבות לגבי אופיו של דייבי וורנר.‬ 299 00:16:39,960 --> 00:16:43,800 ‫זה כאילו שפלויד מייוות'ר בנבחרת שלך. זה קלאסי.‬ 300 00:16:43,880 --> 00:16:47,000 ‫צורת המשחק שלו, יש לו אנרגיה, הוא אוהב לשחק קריקט.‬ 301 00:16:47,080 --> 00:16:49,840 ‫הוא שחקן תותח. והוא חכמולוג קטן.‬ 302 00:16:50,160 --> 00:16:52,880 ‫טוב להיות פה, מה? כמו תמיד.‬ 303 00:16:52,960 --> 00:16:54,200 ‫בעצם, אקח את זה.‬ 304 00:16:55,000 --> 00:16:57,240 ‫אני לא... אתה לא יכול! תחזיר את זה.‬ 305 00:16:57,320 --> 00:17:01,840 ‫מה זאת אומרת אני לא יכול? אני יכול! ממילא ישלחו לך עוד.‬ 306 00:17:01,920 --> 00:17:03,760 ‫אהבתי שעזרת לחבריך לקבוצה.‬ 307 00:17:03,840 --> 00:17:06,360 ‫אחי, אני האדם הכי נדיב...‬ 308 00:17:06,440 --> 00:17:08,680 ‫נתת לי מחבט אחד. תודה.‬ 309 00:17:09,400 --> 00:17:12,280 ‫דייבי הוא דייבי. דבר לא מרתיע אותו. הוא יודע הכול.‬ 310 00:17:12,320 --> 00:17:14,880 ‫אפשר לדבר על מחירי מכוניות.‬ 311 00:17:14,960 --> 00:17:18,200 ‫אם אתה רוצה לרכוש מכונית, הוא ידע הכול.‬ 312 00:17:18,280 --> 00:17:21,480 ‫אז... כן, הוא תוספת טובה, אני מחבב את דייב.‬ 313 00:17:21,560 --> 00:17:22,680 ‫זה מה שהוא משדר.‬ 314 00:17:22,760 --> 00:17:25,280 ‫יש לו חוסן והוא רוצה להצטיין, אבל...‬ 315 00:17:25,320 --> 00:17:26,800 ‫אז אתה מביט בסטיב.‬ 316 00:17:26,880 --> 00:17:28,520 ‫מגרש הקריקט של בריסטול‬ 317 00:17:31,000 --> 00:17:32,920 ‫סטיב סמית' מוזר.‬ 318 00:17:34,560 --> 00:17:36,000 ‫הוא רק רוצה לחבוט.‬ 319 00:17:36,080 --> 00:17:39,320 ‫הוא חובט במקלחת, הוא חובט במסדרון,‬ 320 00:17:39,400 --> 00:17:44,080 ‫הוא חובט בחדר האוכל, הוא חובט... אחי, הוא רק רוצה לחבוט.‬ 321 00:17:44,920 --> 00:17:46,920 ‫זה חסר פשרות, אבל מדהים להתבונן בו.‬ 322 00:17:47,000 --> 00:17:50,920 ‫וזה לא סוד למה הוא הטוב ביותר. כי הוא חי ונושם את זה.‬ 323 00:17:51,920 --> 00:17:52,800 ‫יפה, סמית'.‬ 324 00:17:53,320 --> 00:17:54,800 ‫יצאתי איתו לפאב,‬ 325 00:17:54,920 --> 00:17:57,720 ‫ופתאום הוא עושה תנועות של חבטה באמצע הפאב,‬ 326 00:17:57,800 --> 00:18:01,920 ‫ואני כאילו, "אחי, בחייך, בוא נשתחרר מקריקט לשתי דקות."‬ 327 00:18:04,680 --> 00:18:07,200 ‫אצל מישהו כמוהו, איך מתווכחים עם ההכנות שלו?‬ 328 00:18:07,280 --> 00:18:09,960 ‫הוא אחד מהשחקנים הכי טובים בכל הזמנים.‬ 329 00:18:10,040 --> 00:18:13,000 ‫מה שלמדתי לאורך הזמן זה שכל אחד מתכונן אחרת.‬ 330 00:18:13,080 --> 00:18:14,320 ‫וצריך לבטוח בזה.‬ 331 00:18:18,960 --> 00:18:22,280 ‫אצלי, ככל שאני עושה פחות, כך עדיף. זה הקטע שלי.‬ 332 00:18:22,320 --> 00:18:24,080 ‫יש תחושה שאינך מוכן, כשאתה לא מוכן.‬ 333 00:18:24,200 --> 00:18:25,920 ‫- במאת האחוזים. - זה תמיד היה כך.‬ 334 00:18:26,000 --> 00:18:30,080 ‫זה הדבר הכי חשוב שלמדתי ב-12 החודשים החולפים,‬ 335 00:18:30,160 --> 00:18:32,320 ‫לתת לעצמך את הזמן הזה.‬ 336 00:18:32,440 --> 00:18:36,000 ‫זה כאילו שאתה יודע שהשקעת עבודה לאורך השנים,‬ 337 00:18:36,080 --> 00:18:37,720 ‫- כך שלא תאבד את זה. - כן.‬ 338 00:18:38,000 --> 00:18:41,920 ‫אז בעבורי, כדי להכין את עצמי, ההכנה שלי,‬ 339 00:18:42,000 --> 00:18:44,800 ‫לא תרצה שייווצר רושם של עצלות.‬ 340 00:18:44,880 --> 00:18:46,000 ‫אני יודע שזו לא עצלות,‬ 341 00:18:46,080 --> 00:18:47,640 ‫וגם אחרים התאמנו כך.‬ 342 00:18:47,720 --> 00:18:49,560 ‫זה מה שאמרתי לג'יי-אל באותו יום.‬ 343 00:18:50,520 --> 00:18:52,680 ‫הוא שאל אותי מה קורה, ואמרתי, "כלום לא קרה".‬ 344 00:18:52,760 --> 00:18:56,080 ‫אמרתי, "רק העובדה שאני לא אוהב להיכנס..."‬ 345 00:18:56,200 --> 00:18:58,320 ‫אעשה אימון חבטות מול המגישים המהירים שלנו.‬ 346 00:18:58,440 --> 00:19:01,160 ‫אבל לקראת המשחק, אני לא צריך להתייצב מולם.‬ 347 00:19:01,240 --> 00:19:04,040 ‫כשעושים דברים כאלה, וזה טוב.‬ 348 00:19:04,080 --> 00:19:07,320 ‫לרוב אני לא חובט כל כך הרבה לפני משחק רציני.‬ 349 00:19:07,400 --> 00:19:10,680 ‫אבל אעבוד על 20 דקות של חבטות למרכז.‬ 350 00:19:10,760 --> 00:19:13,160 ‫ואוודא שאני רענן.‬ 351 00:19:13,240 --> 00:19:15,200 ‫- כן. בסדר. - תודה, אחי.‬ 352 00:19:17,880 --> 00:19:20,920 ‫בשמחה הבה נשיר‬ 353 00:19:21,000 --> 00:19:23,320 ‫אוסטרליה נ' איי הודו המערביים משחק שני‬ 354 00:19:33,520 --> 00:19:36,200 ‫זה מעולה! זה מרהיב!‬ 355 00:19:36,280 --> 00:19:37,640 ‫פינץ' חייב ללכת.‬ 356 00:19:39,760 --> 00:19:40,920 ‫תפיסה!‬ 357 00:19:41,000 --> 00:19:43,080 ‫עוד אחד נפסל!‬ 358 00:19:43,880 --> 00:19:47,800 ‫קצב ההגשה הפראי של איי הודו המערביים ערער את אוסטרליה.‬ 359 00:19:47,920 --> 00:19:50,520 ‫ואם מפסידים במשחק מוקדם,‬ 360 00:19:50,560 --> 00:19:51,680 ‫המערכה לגביע עלולה להתייבש.‬ 361 00:19:51,760 --> 00:19:52,680 ‫ג'רארד ווטלי עיתונאי‬ 362 00:19:58,560 --> 00:20:02,560 ‫זה סטיב סמית', מתחיל לבסס כעת את סמכותו.‬ 363 00:20:03,640 --> 00:20:06,480 ‫נבחרות בעלות חוסן נפשי מנצחות במשחקים שעליהן לנצח בהם.‬ 364 00:20:06,560 --> 00:20:09,760 ‫האופן שבו הבחורים השיבו מאבק במשחק היה מעולה.‬ 365 00:20:09,800 --> 00:20:11,400 ‫נייתן קולטר-נילה השיג 90.‬ 366 00:20:16,800 --> 00:20:19,240 ‫זה נשמע מובן מאליו, אבל אלא אם תנצח במשחקים‬ 367 00:20:19,320 --> 00:20:21,880 ‫ותיכנס לרביעייה המובילה, לא תנצח בגמר.‬ 368 00:20:21,960 --> 00:20:24,080 ‫כך שכל משחק ומשחק חשוב.‬ 369 00:20:24,320 --> 00:20:27,800 ‫השיא ביום שלי היה ההמנון הלאומי.‬ 370 00:20:28,280 --> 00:20:30,080 ‫אני ממש לא צוחק.‬ 371 00:20:30,200 --> 00:20:35,320 ‫כי אנחנו רואים את זה. כולם נגדנו. כולם.‬ 372 00:20:35,440 --> 00:20:39,080 ‫לא משנה נגד מי נשחק. שיחקנו נגד איי הודו המערביים ונשארתם יחדיו,‬ 373 00:20:39,160 --> 00:20:42,080 ‫תשירו ככה את ההמנון הלאומי, תחגגו ככה,‬ 374 00:20:42,200 --> 00:20:43,640 ‫תדבקו אלה באלה, ואני אומר לכם,‬ 375 00:20:43,720 --> 00:20:45,160 ‫גם באוסטרליה כולם חשים בזה.‬ 376 00:20:45,240 --> 00:20:47,200 ‫כך שההמנון הכשיר את הקרקע.‬ 377 00:20:47,280 --> 00:20:49,400 ‫כי תצטרכו לדבוק אלה באלה,‬ 378 00:20:49,480 --> 00:20:53,240 ‫ונבחרות טובות דבקות אלה באלה כשמופעל לחץ, וזה מה שעשיתם היום.‬ 379 00:20:54,280 --> 00:20:57,800 ‫אוסטרליה נ' הודו משחק שלישי‬ 380 00:20:57,880 --> 00:20:59,560 ‫קוהלי.‬ 381 00:20:59,680 --> 00:21:02,800 ‫זה משחק אדיר, ומבחינת איכות השחקנים,‬ 382 00:21:02,920 --> 00:21:04,880 ‫זה כנראה המשחק הכי גדול בגביע העולם.‬ 383 00:21:04,960 --> 00:21:06,400 ‫ולדעתי, הנבחרת שתנצח בו,‬ 384 00:21:06,480 --> 00:21:08,920 ‫זה יעביר מסר ברור לכולם.‬ 385 00:21:09,400 --> 00:21:11,040 ‫הם נבחרת מעולה.‬ 386 00:21:11,080 --> 00:21:13,200 ‫מהצד החיובי, ברור שאנחנו יכולים לנצח אותם,‬ 387 00:21:13,280 --> 00:21:15,560 ‫כי ניצחנו אותם בהודו לפני כמה חודשים.‬ 388 00:21:15,680 --> 00:21:18,400 ‫כך שזה הצד המעודד בזה.‬ 389 00:21:18,480 --> 00:21:21,240 ‫בואו נלך, חבר'ה. שיהיה יום טוב!‬ 390 00:21:23,280 --> 00:21:25,080 ‫יוצאים לדרך!‬ 391 00:21:26,280 --> 00:21:28,800 ‫זה מופל.‬ 392 00:21:31,480 --> 00:21:32,920 ‫איזו זריקה יפה.‬ 393 00:21:33,640 --> 00:21:39,440 ‫יש להם חובטים מדהימים שפשוט משחקים את המשחק מקסים.‬ 394 00:21:41,000 --> 00:21:43,320 ‫הם כמו ההארלם גלובטרוטרס.‬ 395 00:21:44,920 --> 00:21:46,640 ‫בדיוק מעל התופס.‬ 396 00:21:48,080 --> 00:21:49,520 ‫זה לא נכנס לרווח,‬ 397 00:21:49,560 --> 00:21:52,640 ‫אבל לא משנה היכן היה הרווח, כי זה עף מעליו.‬ 398 00:21:55,280 --> 00:21:57,120 ‫זו חבטה נהדרת.‬ 399 00:21:57,680 --> 00:22:01,240 ‫זה מתעופף מעל הנקודה. ויראט קוהלי מתניע.‬ 400 00:22:01,320 --> 00:22:03,600 ‫כן, עכשיו האוסטרלים.‬ 401 00:22:03,680 --> 00:22:07,320 ‫זה בטח מדאיג אותם קצת. אולי לא קצת, אולי קצת יותר.‬ 402 00:22:07,400 --> 00:22:08,920 ‫מתגעגעים אליך טנדולקר‬ 403 00:22:09,320 --> 00:22:12,160 ‫והודו מגיעה ל-350.‬ 404 00:22:12,160 --> 00:22:12,400 ‫והודו מגיעה ל-350.‬ ‫אוסטרליה תצטרך 353 בשביל הניצחון.‬ 405 00:22:12,400 --> 00:22:16,840 ‫אוסטרליה תצטרך 353 בשביל הניצחון.‬ 406 00:22:16,920 --> 00:22:20,680 ‫יהיה חתיכת מרדף אחר נקודות לאוסטרליה.‬ 407 00:22:22,240 --> 00:22:25,640 ‫דבר לא השתנה, טוב? אנחנו לגמרי בשדה המהיר,‬ 408 00:22:25,720 --> 00:22:28,480 ‫מגרש יפה, אנחנו באמצע המצוד, בסדר?‬ 409 00:22:28,560 --> 00:22:30,640 ‫בואו נהיה מוכנים למצוד.‬ 410 00:22:30,720 --> 00:22:35,040 ‫אנחנו יודעים שנשיג בקלות 90 פלוס בעשרת האוברים פה. קל.‬ 411 00:22:35,720 --> 00:22:40,760 ‫וורנר ופינץ' יצטרכו לפתוח. טוב, מישהו צריך לחבוט לעומק.‬ 412 00:22:42,000 --> 00:22:44,640 ‫זה נשמע טוב, הם ירצו שניים.‬ 413 00:22:44,720 --> 00:22:48,400 ‫אבל... הם כמעט השיגו את זה!‬ 414 00:22:48,480 --> 00:22:50,800 ‫ופינץ' מתחיל ללכת!‬ 415 00:22:50,880 --> 00:22:56,840 ‫התקשורת, ההיסוס, הקפטן האוסטרלי. הוא יזעם מכעס!‬ 416 00:22:57,720 --> 00:23:00,560 ‫ארון פינץ' נראה ממש טוב. 36 מתוך 35.‬ 417 00:23:00,640 --> 00:23:03,720 ‫והוא יורד בהסתערות בלי להביט בעמיתו.‬ 418 00:23:04,960 --> 00:23:08,560 ‫עכשיו נחזור לוורנר. כמה זה השפיע עליו?‬ 419 00:23:11,400 --> 00:23:14,720 ‫אני מרגיש שאין לי קצב, אני מרגיש שאין לי תזמון.‬ 420 00:23:14,800 --> 00:23:18,120 ‫הדבר היחיד שחשבתי עליו היה שאני פוחד להיפסל.‬ 421 00:23:18,200 --> 00:23:23,040 ‫וזו לא צורת המשחק שלי. אני משחק בראש משוחרר, במחשבה צלולה,‬ 422 00:23:23,120 --> 00:23:24,960 ‫ומגבה את עצמי כל הזמן.‬ 423 00:23:25,040 --> 00:23:28,120 ‫אבל הרגשתי שיש לי מעין... לא יודע, משהו ריחף מעליי.‬ 424 00:23:32,080 --> 00:23:34,840 ‫וורנר מוצא את השחקן בעומק מרכז הוויקט.‬ 425 00:23:34,920 --> 00:23:37,600 ‫דיוויד וורנר. הוא צריך ללכת.‬ 426 00:23:43,000 --> 00:23:47,960 ‫אף פעם לא קל לרדוף אחרי 350. היה חסר לנו קצת, עשינו ניסיון.‬ 427 00:23:49,040 --> 00:23:50,200 ‫נפסל!‬ 428 00:23:52,040 --> 00:23:53,360 ‫קצה ונתפס!‬ 429 00:23:55,480 --> 00:24:01,400 ‫האם הוא קלט אותו? אכן. זה ניצחון להודו. ב-36 נקודות.‬ 430 00:24:05,520 --> 00:24:08,600 ‫טוב, בחורים. התוצאה, כמובן, לא הייתה לטובתנו.‬ 431 00:24:08,680 --> 00:24:10,040 ‫מובן שהם נבחרת טובה מאוד.‬ 432 00:24:10,120 --> 00:24:11,880 ‫אבל הם היו טובים מאיתנו רוב הזמן.‬ 433 00:24:11,960 --> 00:24:14,560 ‫יש תחומים שנוכל להדק אותם.‬ 434 00:24:14,640 --> 00:24:16,840 ‫אני חושב שמנקודת המבט של החבטות,‬ 435 00:24:16,920 --> 00:24:19,720 ‫הייתי די נסער אחרי שגרמתי... אחרי שהדחתי את פינצ'י.‬ 436 00:24:21,040 --> 00:24:23,400 ‫חשתי פחד מפסילה.‬ 437 00:24:23,480 --> 00:24:27,880 ‫חשתי שלא יכולתי לקחת סיכון כזה.‬ 438 00:24:27,960 --> 00:24:31,080 ‫אם אתה מפחד להיפסל, לעזאזל עם זה.‬ 439 00:24:31,160 --> 00:24:33,080 ‫אתה חייב לחשוב על צבירת נקודות.‬ 440 00:24:33,160 --> 00:24:35,360 ‫אל תדאג מעשיית טעות.‬ 441 00:24:35,440 --> 00:24:36,280 ‫עברתי את זה. תתחיל לחשוב‬ 442 00:24:36,360 --> 00:24:38,560 ‫על טעויות שלך כשחקן, ואכלת אותה.‬ 443 00:24:39,680 --> 00:24:41,840 ‫בסופו של דבר, לכולכם‬ 444 00:24:41,920 --> 00:24:44,920 ‫אין ממה לפחד, ואין מה להפסיד כרגע.‬ 445 00:24:45,000 --> 00:24:47,360 ‫אין לכם... גביע העולם לא שלנו.‬ 446 00:24:47,440 --> 00:24:51,560 ‫יש רק דברים שתוכלו להרוויח, לזכות בהם. ככה עליכם לחשוב.‬ 447 00:24:51,640 --> 00:24:55,160 ‫אתם נבחרת הקריקט הכי טובה בטורניר. בסדר?‬ 448 00:24:55,240 --> 00:24:57,480 ‫אם תמשיכו להסס ותפחדו מדברים,‬ 449 00:24:57,560 --> 00:24:59,520 ‫זה ילך ויהיה יותר ויותר קשה.‬ 450 00:24:59,600 --> 00:25:01,360 ‫תחזרו לעצמכם, תחזרו לכישורים שלכם,‬ 451 00:25:01,440 --> 00:25:04,160 ‫ותשליכו את עצמכם למשחק‬ 452 00:25:04,240 --> 00:25:07,480 ‫כשצצה הזדמנות, כמו שחלקכם עשו היום.‬ 453 00:25:07,560 --> 00:25:09,920 ‫היו כמה דברים טובים. הם קבוצה טובה, כן.‬ 454 00:25:10,000 --> 00:25:11,200 ‫אבל לא טובה יותר מאיתנו.‬ 455 00:25:12,440 --> 00:25:13,960 ‫ונראה זאת בעוד כמה ימים, לדעתי,‬ 456 00:25:14,040 --> 00:25:15,680 ‫כשנשחק נגד היריבים הבאים.‬ 457 00:25:17,800 --> 00:25:20,320 ‫זה ממש הכה בי אחרי שהוא דיבר על זה,‬ 458 00:25:20,400 --> 00:25:22,160 ‫כי כשנמצאים באווירה קבוצתית,‬ 459 00:25:22,240 --> 00:25:24,480 ‫ואתה משמיע משוב בפני קבוצה,‬ 460 00:25:24,560 --> 00:25:26,600 ‫זה עלול להיות לעומתי לפעמים.‬ 461 00:25:26,680 --> 00:25:28,160 ‫וזה ממש‬ 462 00:25:28,240 --> 00:25:32,120 ‫הכה בי וחשבתי, "טוב, כן, אפנים את זה."‬ 463 00:25:34,720 --> 00:25:36,000 ‫אוסטרליה נ' פקיסטן משחק רביעי‬ 464 00:25:36,080 --> 00:25:38,680 ‫משחק רציני צפוי, אוסטרליה נגד פקיסטן.‬ 465 00:25:38,760 --> 00:25:40,400 ‫כל העיניים מופנות לדיוויד וורנר‬ 466 00:25:40,480 --> 00:25:42,800 ‫מכמה סיבות בגביע העולם הזה.‬ 467 00:25:48,480 --> 00:25:50,400 ‫לפעמים די מדהים להתבונן בדייב.‬ 468 00:25:50,480 --> 00:25:53,000 ‫הוא גורם לחבטות להיראות ממש קלות לעתים,‬ 469 00:25:53,080 --> 00:25:54,680 ‫ובזמנים אחרים זה נראה ממש קשה.‬ 470 00:25:55,480 --> 00:25:56,640 ‫לא לרוץ!‬ 471 00:25:56,720 --> 00:25:58,640 ‫דייב וורנר, למה זה לא זורם?‬ 472 00:25:58,720 --> 00:26:01,320 ‫למה אין קצב חבטות כרגע?‬ 473 00:26:01,840 --> 00:26:04,080 ‫ידעתי שאני מסוגל,‬ 474 00:26:04,160 --> 00:26:07,880 ‫אבל כיצד זה יקרה, כי הייתי איטי מאוד והססני.‬ 475 00:26:07,960 --> 00:26:10,840 ‫והיו רגעים שסידרתי את המחשבות שלי,‬ 476 00:26:10,920 --> 00:26:14,880 ‫והתחלתי לשיר לעצמי, רק כדי להירגע קצת.‬ 477 00:26:14,960 --> 00:26:16,720 ‫תמיד יש לי שיר ילדים,‬ 478 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 ‫או משהו בראש שאני פשוט‬ 479 00:26:18,880 --> 00:26:20,680 ‫חושב עליו או משהו כזה.‬ 480 00:26:20,760 --> 00:26:22,440 ‫זה מעביר אותי למקום שמח.‬ 481 00:26:24,320 --> 00:26:25,880 ‫מהלך יפה.‬ 482 00:26:25,960 --> 00:26:28,920 ‫זה מה שנרצה לראות מוורנר.‬ 483 00:26:29,000 --> 00:26:31,360 ‫כשהוא במצב טוב, ככה הוא משחק.‬ 484 00:26:31,440 --> 00:26:34,440 ‫לקחתי סיכון, חבטתי כמה חבטות,‬ 485 00:26:34,520 --> 00:26:36,640 ‫היו לי כמה חבטות מרכזיות.‬ 486 00:26:37,240 --> 00:26:39,600 ‫וורנר נראה בכושר היום. יפה ואגרסיבי.‬ 487 00:26:39,680 --> 00:26:41,960 ‫זה היה כאילו, "כן, אני פה".‬ 488 00:26:42,040 --> 00:26:46,720 ‫זה הצית מחדש את הניצוץ ואת המאבק בי.‬ 489 00:26:48,040 --> 00:26:53,360 ‫האם זה ארוך דיו? אכן! הם יקטפו שש מחבטה חופשית.‬ 490 00:26:53,720 --> 00:26:56,200 ‫משום שהוא מסוגל להיות כה הרסני בזמן כה קצר,‬ 491 00:26:56,280 --> 00:26:58,720 ‫הוא יכול לעשות מהפך באובר אחד.‬ 492 00:26:58,800 --> 00:27:01,400 ‫וברגע שהוא מתחיל, אי אפשר לעצור אותו.‬ 493 00:27:01,800 --> 00:27:02,800 ‫מהלך יפה.‬ 494 00:27:03,640 --> 00:27:04,920 ‫זו חבטה יפה.‬ 495 00:27:05,760 --> 00:27:07,920 ‫עוד חבטה יפהפייה.‬ 496 00:27:08,720 --> 00:27:10,080 ‫אוי, יפהפה!‬ 497 00:27:10,160 --> 00:27:11,000 ‫כן!‬ 498 00:27:11,520 --> 00:27:13,880 ‫דיוויד וורנר בעננים!‬ 499 00:27:13,960 --> 00:27:18,600 ‫עם 101 ובלי פסילה. זה עולם ומלואו בעבורו.‬ 500 00:27:19,560 --> 00:27:21,680 ‫להשיג את המאייה‬ 501 00:27:21,760 --> 00:27:23,720 ‫ולהכריז שהוא חזר לקריקט הבינ"ל,‬ 502 00:27:23,800 --> 00:27:29,080 ‫ולצאת בהצהרה אמיתית בעצמו בגביע העולם, זה היה מדהים.‬ 503 00:27:29,760 --> 00:27:33,080 ‫לראות שהוא יצא ותיפקד טוב כל כך, למרות כל הלחץ,‬ 504 00:27:33,160 --> 00:27:35,120 ‫קריאות הבוז והלעג מהקהל,‬ 505 00:27:35,200 --> 00:27:37,520 ‫זה היה אנחנו נגד שאר העולם, והוא שיחק אותה למעננו.‬ 506 00:27:37,600 --> 00:27:38,680 ‫גלן מקסוול כל העמדות‬ 507 00:27:41,480 --> 00:27:42,400 ‫הוא פסול!‬ 508 00:27:43,720 --> 00:27:47,120 ‫אוסטרליה מנצחת ב-41 נקודות.‬ 509 00:27:47,200 --> 00:27:50,280 ‫היו ביצועים אישיים שלא ייאמנו, שזה נפלא.‬ 510 00:27:50,360 --> 00:27:53,200 ‫דייבי, ברוך שובך עם המאיות, אחי.‬ 511 00:27:54,160 --> 00:27:55,160 ‫אוסטרליה נ' סרי לנקה משחק חמישי‬ 512 00:27:55,240 --> 00:27:57,920 ‫אוסטרליה מתחילה להסתמך על הביטחון שלה בתחרות.‬ 513 00:27:59,520 --> 00:28:01,720 ‫חבטה רחוקה! בום! ארון פינץ'!‬ 514 00:28:01,800 --> 00:28:03,040 ‫חבטה טובה.‬ 515 00:28:03,120 --> 00:28:05,600 ‫וורנר. מקסים.‬ 516 00:28:06,080 --> 00:28:07,880 ‫וורנר בכושר ממש טוב בשלב הזה.‬ 517 00:28:07,960 --> 00:28:10,240 ‫למעשה, הכול נעשה לפי סדר מופתי.‬ 518 00:28:10,320 --> 00:28:13,880 ‫וורנר ופינץ' מובילים את אוסטרליה לניקוד גבוה,‬ 519 00:28:14,000 --> 00:28:15,720 ‫ולתחושת ביטחון.‬ 520 00:28:16,320 --> 00:28:18,000 ‫ואוסטרליה עשתה זאת.‬ 521 00:28:18,080 --> 00:28:19,720 ‫כל הכבוד. כן.‬ 522 00:28:19,800 --> 00:28:20,640 ‫חווג'ה.‬ 523 00:28:20,720 --> 00:28:21,800 ‫אוסטרליה נ' בנגלדש משחק שישי‬ 524 00:28:21,880 --> 00:28:22,880 ‫חבטה יפה.‬ 525 00:28:23,960 --> 00:28:26,680 ‫חבטה נהדרת! איזו חבטה זו!‬ 526 00:28:26,760 --> 00:28:28,560 ‫דיוויד וורנר משיג מאייה.‬ 527 00:28:28,640 --> 00:28:32,120 ‫עוד הופעה מעולה. המאייה השנייה שלו בגביע העולם הזה.‬ 528 00:28:32,200 --> 00:28:35,360 ‫ניצחון לאוסטרליה ב-48 נקודות.‬ 529 00:28:35,440 --> 00:28:37,400 ‫אחים לנשק.‬ 530 00:28:37,480 --> 00:28:42,040 ‫ועם כל זה, כעת אוסטרליה עולה לראש הטבלה.‬ 531 00:28:42,120 --> 00:28:43,600 ‫גביע העולם 2019 אוסטרליה - ניו זילנד - אנגליה‬ 532 00:28:44,600 --> 00:28:48,040 ‫ידענו שארבעת החובטים המובילים צריכים להשיג לנו מאיות, וכולם השיגו.‬ 533 00:28:48,120 --> 00:28:50,960 ‫אבל מה שלא היה לנו כדי לנצח בטורניר,‬ 534 00:28:51,040 --> 00:28:52,920 ‫אסור שיהיו לנו צופים מהצד.‬ 535 00:28:55,680 --> 00:28:58,960 ‫ישיבת אסטרטגיה שלושה ימים למשחק נגד אנגליה‬ 536 00:28:59,040 --> 00:29:03,560 ‫אם נפנה את כל תשומת הלב לאנגליה כעת,‬ 537 00:29:03,640 --> 00:29:04,800 ‫עלינו להתמקד בזה.‬ 538 00:29:04,880 --> 00:29:07,480 ‫אבל אולי יש כמה דברים שדרושים כדי לנצח את אנגליה.‬ 539 00:29:07,560 --> 00:29:09,600 ‫אני חושב שצריך לתקוף אותם,‬ 540 00:29:09,680 --> 00:29:11,640 ‫ולנסות לפסול אותם בעשרת הכדורים הראשונים.‬ 541 00:29:11,720 --> 00:29:12,560 ‫כן.‬ 542 00:29:12,640 --> 00:29:15,720 ‫לא לתת להם לתקוף, להכתיב את הקצב ולשחק כרצונם.‬ 543 00:29:15,800 --> 00:29:18,000 ‫אנחנו נקבע מערכים, ואז נתקוף כל אחד ואחד מהם.‬ 544 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 ‫לכולכם בטח יש רעיונות‬ 545 00:29:19,320 --> 00:29:20,240 ‫דין הילס מנתח ביצועים‬ 546 00:29:20,320 --> 00:29:21,960 ‫כיצד נוכל להיות לא שמרניים.‬ 547 00:29:22,040 --> 00:29:24,440 ‫אני יודע ששני המגישים הראשיים הם סטארק וקאמינס,‬ 548 00:29:24,520 --> 00:29:27,240 ‫ובהחלט שווה להציב אותם נגדם,‬ 549 00:29:27,320 --> 00:29:29,520 ‫אבל אם נבחר במקרה מגיש קצבי שמאלי אחר,‬ 550 00:29:29,600 --> 00:29:31,600 ‫שווה לשקול גם את זה.‬ 551 00:29:31,680 --> 00:29:36,200 ‫ידענו שכל פיסת מידע מחמש השנים האחרונות,‬ 552 00:29:36,280 --> 00:29:39,880 ‫אומרת לנו שהם מתקשים... רוב החובטים שלהם מתקשים נגד שמאליים.‬ 553 00:29:40,880 --> 00:29:42,760 ‫נוכל לפתוח עם ברנדורף.‬ 554 00:29:42,840 --> 00:29:43,880 ‫זרועו השמאלית הולמת,‬ 555 00:29:43,960 --> 00:29:44,840 ‫בראד הדין מאמן מערכים‬ 556 00:29:44,920 --> 00:29:48,240 ‫וסטארקי וקאמו אולי יצטרכו להבין שהסיבה שזה נעשה‬ 557 00:29:48,320 --> 00:29:50,600 ‫היא כמו שאמרת, שצריך לפסול אותם.‬ 558 00:29:50,680 --> 00:29:54,560 ‫צריך לנצח אותם. לא רק שהמשחק יזרום.‬ 559 00:29:54,640 --> 00:29:58,760 ‫לדעתי האישית תוכל לפתוח עם שני השמאליים.‬ 560 00:29:58,840 --> 00:30:00,440 ‫כי זה הצימוד הכי מוצלח שלנו,‬ 561 00:30:00,520 --> 00:30:02,680 ‫בשמאליים, לפחות נגד אנגליה.‬ 562 00:30:02,760 --> 00:30:05,000 ‫אני חושב שנצטרך להיות קצת יותר נועזים.‬ 563 00:30:05,080 --> 00:30:08,840 ‫אין ממה לפחד. אין מה להפסיד. פשוט לתקוף אותם.‬ 564 00:30:16,360 --> 00:30:17,800 ‫טוב מאוד. כן.‬ 565 00:30:21,800 --> 00:30:24,640 ‫החלק הטוב בשלב ההכנות למשחקי יום אחד,‬ 566 00:30:24,720 --> 00:30:26,720 ‫שאפשר להיות ספציפיים באימון.‬ 567 00:30:26,800 --> 00:30:27,800 ‫מיצ'ל סטארק מגיש מהיר‬ 568 00:30:28,000 --> 00:30:29,840 ‫והכול נסב סביב הביצוע.‬ 569 00:30:29,920 --> 00:30:31,960 ‫כן, קאמו הוא הלהיט שלנו.‬ 570 00:30:32,040 --> 00:30:35,680 ‫בואו נראה לאן הוא הולך. הנה, ישירות.‬ 571 00:30:35,760 --> 00:30:37,280 ‫כן, בחור...‬ 572 00:30:37,360 --> 00:30:40,760 ‫מאמן ההגשות הציב כמה קונוסים על קו החבטות,‬ 573 00:30:40,840 --> 00:30:43,760 ‫והייתה לו שיטת חישוב. כך שזרקנו אולי 12 כדורים כל אחד.‬ 574 00:30:43,840 --> 00:30:44,680 ‫פאט קאמינס מגיש מהיר‬ 575 00:30:45,840 --> 00:30:46,880 ‫הגשה נאה.‬ 576 00:30:47,120 --> 00:30:50,520 ‫והיה קונוס במרכז, בקו הקדמי,‬ 577 00:30:50,600 --> 00:30:53,960 ‫שהיה 1-איי. קיבלת חמש נקודות אם פגעת בקונוס.‬ 578 00:30:54,360 --> 00:30:56,160 ‫הו, סטארקי!‬ 579 00:30:56,720 --> 00:30:58,240 ‫- חמש נקודות. - חמש.‬ 580 00:30:58,960 --> 00:31:01,960 ‫בעיקרון, אתה מנסה להלחיץ את עצמך קצת יותר,‬ 581 00:31:02,040 --> 00:31:03,600 ‫לקלוע יורקר.‬ 582 00:31:03,680 --> 00:31:07,080 ‫קדימה, ג'ייס. אתה מסוגל, התופס קרוב.‬ 583 00:31:12,120 --> 00:31:13,800 ‫זה קליט ומידבק.‬ 584 00:31:14,240 --> 00:31:16,000 ‫בעבורי, כמגיש שמאלי בסיבוב,‬ 585 00:31:16,080 --> 00:31:17,160 ‫ג'ייסון ברנדורף מגיש מהיר‬ 586 00:31:17,240 --> 00:31:21,920 ‫זה הכדור המושלם כמעט שאני מנסה להגיש כל הזמן כמעט.‬ 587 00:31:22,800 --> 00:31:24,000 ‫לא. זה פספוס.‬ 588 00:31:24,360 --> 00:31:26,320 ‫זה לא תמיד עובד, אבל לזה אני שואף.‬ 589 00:31:26,400 --> 00:31:28,240 ‫להניף את הכדור מאחור ולפגוע בסטאמפס.‬ 590 00:31:30,480 --> 00:31:33,960 ‫הלך הרוח שלי, במיוחד במשחקי טורניר,‬ 591 00:31:34,040 --> 00:31:37,080 ‫שברור לך שבשלב כלשהו תקבל הזדמנות, וברור לך‬ 592 00:31:37,160 --> 00:31:39,240 ‫שתצטרך להיות במיטבך כשתקבל הזדמנות.‬ 593 00:31:39,320 --> 00:31:42,280 ‫וקשה לא לשחק, כי זה מה שאתה רוצה לעשות.‬ 594 00:31:42,360 --> 00:31:45,160 ‫באת כדי לשחק קריקט, ואתה תמיד רוצה להיות...‬ 595 00:31:45,240 --> 00:31:46,680 ‫אתה תמיד רוצה להיות בנבחרת.‬ 596 00:31:46,760 --> 00:31:52,440 ‫אצלי תמיד מדובר בווידוא שלכל אימון יש מטרה,‬ 597 00:31:52,560 --> 00:31:55,440 ‫מהסיבה שברור לי שיקראו לי בשלב כלשהו,‬ 598 00:31:55,520 --> 00:31:57,640 ‫ואהיה מוכן לפעולה כשיקראו לי.‬ 599 00:31:58,360 --> 00:32:00,320 ‫- מסלול מושלם. - יפה, סטארקי.‬ 600 00:32:00,480 --> 00:32:02,800 ‫זה הוויקט שלך, המוכר לנו.‬ 601 00:32:02,880 --> 00:32:06,040 ‫מהטובים בעולם והוא שלנו. מהטובים בעולם.‬ 602 00:32:07,280 --> 00:32:09,160 ‫סטארקי ואני יכולים לפתוח יחד בהגשות,‬ 603 00:32:09,240 --> 00:32:11,520 ‫ולא לעתים קרובות קורה ששני שמאליים עושים את זה.‬ 604 00:32:11,600 --> 00:32:13,960 ‫וכשחשבתי על זה,‬ 605 00:32:14,040 --> 00:32:16,040 ‫"נכון שזה מוצלח? זכיתי בהזדמנות להגיש‬ 606 00:32:16,120 --> 00:32:19,280 ‫"כשבצד השני מיץ' סטארק."‬ 607 00:32:19,360 --> 00:32:21,440 ‫דורף, יופי של סיום, בני.‬ 608 00:32:21,520 --> 00:32:24,000 ‫- אחד עשר. - יופי של סיום, דורף.‬ 609 00:32:24,080 --> 00:32:26,000 ‫זה 11, חבוב. זה כנראה ינצח את המשחק.‬ 610 00:32:26,080 --> 00:32:27,760 ‫זה 11 בתחת שלי.‬ 611 00:32:27,840 --> 00:32:31,320 ‫מה זאת אומרת, אחי? פגעתי בשלושתם.‬ 612 00:32:31,400 --> 00:32:33,480 ‫יפה, דורף. כנראה תגיש את האחרון.‬ 613 00:32:35,040 --> 00:32:38,600 ‫אוסטרליה נ' אנגליה משחק שביעי‬ 614 00:32:40,280 --> 00:32:43,080 ‫כשיש הגרלה לגביע העולם, המשחק הראשון שאתה מחפש,‬ 615 00:32:43,160 --> 00:32:46,280 ‫"טוב, איפה משחקים נגד אנגליה? טוב, נשחק מולם בלורדס."‬ 616 00:32:46,880 --> 00:32:50,680 ‫יש סיבה שהם מספר אחת בעולם מזה כמה שנים.‬ 617 00:32:50,760 --> 00:32:54,120 ‫צורת המשחק שלהם, זה סגנון נטול פחד ואגרסיבי.‬ 618 00:32:54,200 --> 00:32:55,240 ‫סטיב סמית' חובט‬ 619 00:32:56,680 --> 00:32:59,400 ‫הם מסתמכים על פסילה של חובט או שניים שלהם,‬ 620 00:32:59,480 --> 00:33:04,040 ‫ואם זה המצב, הם ישיגו לרוב 300 ויותר.‬ 621 00:33:04,800 --> 00:33:06,360 ‫לורדס ברוך בואכם למעון הקריקט‬ 622 00:33:07,760 --> 00:33:11,960 ‫איזו קבלת פנים אתה מצפה שסטיב סמית' ודיוויד וורנר יקבלו?‬ 623 00:33:12,040 --> 00:33:12,920 ‫אוון מורגן קפטן אנגליה‬ 624 00:33:13,000 --> 00:33:14,680 ‫אני לא מצפה לדבר.‬ 625 00:33:14,760 --> 00:33:19,880 ‫אני חושב שלאוהדים ולתומכים ברחבי המדינה יהיו תגובות שונות,‬ 626 00:33:19,960 --> 00:33:23,120 ‫כמו שקורה ברחבי העולם. אז בואו פשוט נראה.‬ 627 00:33:23,200 --> 00:33:26,000 ‫האם אתה רואה זאת מתפקידך לתת רמז‬ 628 00:33:26,080 --> 00:33:29,560 ‫או הוראה לקהל, לגבי התנהגותם כלפי האוסטרלים?‬ 629 00:33:29,640 --> 00:33:31,240 ‫לא.‬ 630 00:33:33,040 --> 00:33:37,480 ‫המצלמות נשלפו. זה מאורע גדול פה בלורדס. אנגליה נגד אוסטרליה.‬ 631 00:33:37,880 --> 00:33:40,480 ‫יהיה היום מענה לכמה שאלות, אני חושב, במשחק הזה.‬ 632 00:33:40,560 --> 00:33:43,320 ‫אוסטרליה תענה לשאלות אם ההתחדשות‬ 633 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 ‫שראינו ב-12 החודשים החולפים היא אמיתית.‬ 634 00:33:48,520 --> 00:33:49,840 ‫חבטה חכמה.‬ 635 00:33:51,480 --> 00:33:53,440 ‫אוסטרליה נאלצה לספוג לחץ רב,‬ 636 00:33:53,520 --> 00:33:55,080 ‫בעשרת האוברים הראשונים בפרט.‬ 637 00:33:55,160 --> 00:33:58,120 ‫אבל כעת, הם התחילו להפעיל לחץ בעצמם.‬ 638 00:33:58,760 --> 00:34:00,400 ‫עוד ארבע לארון פינץ'.‬ 639 00:34:02,240 --> 00:34:07,040 ‫נהדף. פעם נוספת, מרשים מאוד מה שאנחנו רואים מהפותחים.‬ 640 00:34:07,120 --> 00:34:09,800 ‫פינץ' מסדר את אוסטרליה מול אנגליה,‬ 641 00:34:09,880 --> 00:34:12,800 ‫אבל הם לא משיגים כל מה שיכלו להשיג.‬ 642 00:34:12,880 --> 00:34:15,520 ‫לדעתי זה לא מספק. ארצ'ר!‬ 643 00:34:17,840 --> 00:34:19,160 ‫תסכול לסמית'.‬ 644 00:34:19,200 --> 00:34:21,880 ‫הוויקטים קורסים כעת אחרי התחלה מזהירה.‬ 645 00:34:21,960 --> 00:34:24,520 ‫אוסטרליה לא מוצאת את התאוצה הנחוצה.‬ 646 00:34:25,440 --> 00:34:29,160 ‫אוסטרליה ממשיכה לאבד ויקטים, כשהיא לא יכולה לרשות זאת לעצמה.‬ 647 00:34:29,280 --> 00:34:33,000 ‫אוסטרליה מסיימת עם 285-7.‬ 648 00:34:46,560 --> 00:34:48,960 ‫מאתיים שמונים וחמש נגד אנגליה,‬ 649 00:34:49,040 --> 00:34:51,280 ‫מחייבים להגיש ולשחק היטב בשדה.‬ 650 00:34:51,360 --> 00:34:53,400 ‫ובפרט, להשיג ויקטים מוקדמים.‬ 651 00:34:54,680 --> 00:34:56,760 ‫ההחלטה הראשונה של פינץ' הייתה...‬ 652 00:34:56,840 --> 00:35:01,440 ‫למי לתת את הכדור החדש. הוא נתן אותו לברנדורף.‬ 653 00:35:06,360 --> 00:35:08,760 ‫לצאת בלורדס למשחק קריקט בשם אוסטרליה,‬ 654 00:35:08,840 --> 00:35:13,320 ‫ולהביט לאחור על המבנה הישן... זה מפחיד.‬ 655 00:35:15,680 --> 00:35:18,840 ‫מה? ג'ייסון ברנדורף יפתח את ההגשות, לא פאט קאמינס?‬ 656 00:35:18,920 --> 00:35:22,160 ‫הלב שלי הולם, כי ברור לך, שאם זה ישתלם,‬ 657 00:35:22,280 --> 00:35:23,640 ‫איש לא יגיד דבר.‬ 658 00:35:23,680 --> 00:35:25,880 ‫אבל אם לא, ישחטו אותך, יכסחו אותך.‬ 659 00:35:29,040 --> 00:35:33,360 ‫הוא פסל אותו! התחלה מעולה של ברנדורף.‬ 660 00:35:33,920 --> 00:35:37,520 ‫זה היה קרוב להגשה המושלמת שרציתי להגיש.‬ 661 00:35:37,960 --> 00:35:41,600 ‫ההנפה שם, היא עברה את ההגנות של וינס.‬ 662 00:35:41,640 --> 00:35:43,640 ‫איזו פתיחה לאוסטרליה!‬ 663 00:35:43,960 --> 00:35:47,200 ‫להצליח לבצע משהו שעבדת עליו כה קשה‬ 664 00:35:47,320 --> 00:35:49,760 ‫במשך תקופה ארוכה כל כך, ושזה יצליח,‬ 665 00:35:50,640 --> 00:35:52,200 ‫אין תחושה טובה מזה בהרבה.‬ 666 00:35:53,000 --> 00:35:55,200 ‫התחלה נפלאה לאוסטרליה ולברנדורף,‬ 667 00:35:55,320 --> 00:35:58,160 ‫וכעת איש המפתח, רוט, על הקו.‬ 668 00:35:58,200 --> 00:36:00,480 ‫כן, לזה אנחנו זקוקים.‬ 669 00:36:00,560 --> 00:36:02,360 ‫ג'ייס סידר לנו התחלה נהדרת,‬ 670 00:36:02,440 --> 00:36:04,400 ‫עם הוויקט באובר הראשון,‬ 671 00:36:04,480 --> 00:36:07,760 ‫ואני חושב שזה קבע את הנימה לסבב ההגשות שלנו.‬ 672 00:36:07,840 --> 00:36:09,560 ‫הנה סטארק מגיע.‬ 673 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 ‫הוא שיחק אחרת. ראית את זה?‬ 674 00:36:15,320 --> 00:36:18,360 ‫להגיש שני ולראות איך הם מגישים במגרש של לורדס,‬ 675 00:36:18,440 --> 00:36:22,120 ‫זה היה קצר במקצת משחשבנו שהם יגישו,‬ 676 00:36:22,160 --> 00:36:23,440 ‫ומכפי שרצינו להגיש.‬ 677 00:36:23,560 --> 00:36:25,640 ‫אז היה טוב שראינו את זה ואמרנו,‬ 678 00:36:25,680 --> 00:36:28,640 ‫"בואו ננסה להגיש ארוך יותר במגרש שהיה מתמסר יותר."‬ 679 00:36:32,360 --> 00:36:37,480 ‫קרוב. לבטח קרוב! כן! האצבע מתרוממת! יפהפה של סטארק!‬ 680 00:36:37,560 --> 00:36:39,040 ‫הסתכלתי אם הוא ילך,‬ 681 00:36:39,120 --> 00:36:41,640 ‫"הוא ירצה שיפוט?‬ 682 00:36:41,680 --> 00:36:45,560 ‫"הוא לא ביקש שיפוט. יש! הוא פסול. הוא..." יפהפה!‬ 683 00:36:46,120 --> 00:36:50,800 ‫ממש מעולה. ואוסטרליה קוטפת ויקטים.‬ 684 00:36:50,880 --> 00:36:53,200 ‫יש להם שניים, והם הושגו במהרה.‬ 685 00:36:53,320 --> 00:36:55,600 ‫לאנגליה יש רשימת חובטים ארוכה כל כך,‬ 686 00:36:55,640 --> 00:36:56,960 ‫כך שידענו ש...‬ 687 00:36:57,040 --> 00:36:59,760 ‫שניים או שלושה ויקטים לא ינצחו במשחק. הם יחבטו הלאה.‬ 688 00:36:59,840 --> 00:37:03,040 ‫עכשיו, בן סטוקס מצטרף לג'וני ביירסטו.‬ 689 00:37:03,120 --> 00:37:05,360 ‫אנגליה זקוקה נואשות לשותפות.‬ 690 00:37:07,160 --> 00:37:10,800 ‫זו חבטה יפה של בן סטוקס. בחיי!‬ 691 00:37:11,520 --> 00:37:13,800 ‫ביצועים מדהימים של בן סטוקס.‬ 692 00:37:13,880 --> 00:37:18,800 ‫סטוקס מטיח לעבר שטחים נוספים. ליון לא יכול לעשות דבר בנידון.‬ 693 00:37:18,880 --> 00:37:21,920 ‫בן סטוקס הוא כנראה מהשחקנים הכי טובים בכל העמדות במשחק.‬ 694 00:37:22,000 --> 00:37:24,560 ‫והוא שלט, כמובן, בסבבים שלהם,‬ 695 00:37:24,640 --> 00:37:26,280 ‫למרות שהם היו בעמדת נחיתות.‬ 696 00:37:26,360 --> 00:37:28,000 ‫כרגע, זה של אנגליה.‬ 697 00:37:28,280 --> 00:37:30,800 ‫סטוקס בפרט, הוא עלה ל-88,‬ 698 00:37:30,880 --> 00:37:33,080 ‫נדמה שהוא נהנה מהקצב של הכדור.‬ 699 00:37:33,160 --> 00:37:36,600 ‫הוא ישיג עוד כעת, כי מיצ'ל סטארק ייגש.‬ 700 00:37:37,520 --> 00:37:41,040 ‫בן סטוקס הוא שחקן קריקט מושלם, אם תרצו,‬ 701 00:37:41,120 --> 00:37:43,680 ‫והוא כמעט סידר להם ניצחון לפני שלושה ימים מול סרי לנקה.‬ 702 00:37:43,800 --> 00:37:45,520 ‫כך שהוא היה הוויקט שרצינו.‬ 703 00:37:51,120 --> 00:37:54,080 ‫- זו הגשה מעולה. - כן, ילד שלי!‬ 704 00:37:54,680 --> 00:37:57,680 ‫יורקר יוצא מהכלל.‬ 705 00:37:57,800 --> 00:38:00,520 ‫בשביל זה הוא שם, הבחור המגודל.‬ 706 00:38:01,520 --> 00:38:05,160 ‫היורקר המושלם, ובזאת תמו, פחות או יותר, התקוות של אנגליה.‬ 707 00:38:05,280 --> 00:38:06,480 ‫איסה גוהא פרשנית‬ 708 00:38:06,560 --> 00:38:09,640 ‫זה היה מסמר בארון הקבורה, המשחק תם בשלב הזה.‬ 709 00:38:11,000 --> 00:38:13,280 ‫איזו הופעה של אוסטרליה.‬ 710 00:38:13,360 --> 00:38:19,320 ‫חמש פעמים אלופי העולם, הם הקבוצה הראשונה שעולה לחצי הגמר.‬ 711 00:38:19,880 --> 00:38:22,800 ‫הופעה מושלמת של נבחרת מושלמת.‬ 712 00:38:25,040 --> 00:38:28,160 ‫כן, בחור מגודל. בוא הנה.‬ 713 00:38:29,280 --> 00:38:30,680 ‫זה דבר אחד לדבר על הדברים האלה,‬ 714 00:38:30,800 --> 00:38:32,640 ‫אבל צריך גם לבצע אותם.‬ 715 00:38:32,680 --> 00:38:34,640 ‫כל הכבוד, רבותיי.‬ 716 00:38:34,760 --> 00:38:36,800 ‫השחקנים שלך צריכים לחשוב נכון,‬ 717 00:38:36,880 --> 00:38:38,320 ‫וחשוב מכך, לוודא שהם‬ 718 00:38:38,400 --> 00:38:39,760 ‫בעלי היכולת לבצע תחת לחץ.‬ 719 00:38:39,840 --> 00:38:41,440 ‫וביום ההוא, רוב הדברים יצאו יפה.‬ 720 00:38:41,520 --> 00:38:42,560 ‫ריקי פונטינג קפטן לשעבר‬ 721 00:38:44,760 --> 00:38:46,200 ‫לעזאזל. תודה, אחי.‬ 722 00:38:46,320 --> 00:38:47,360 ‫- אדיר. - תודה, חבר.‬ 723 00:38:57,280 --> 00:39:01,320 ‫טוב, בחורים, לפני שנסכם, כמה דברים. כל הכבוד.‬ 724 00:39:01,400 --> 00:39:04,520 ‫כולנו גאים בכם מאוד. עבודה נהדרת.‬ 725 00:39:04,600 --> 00:39:08,920 ‫אבל הדבר היחיד שאני רוצה לומר, שזה לא חצי הגמר.‬ 726 00:39:09,000 --> 00:39:13,360 ‫טוב? תיהנו מזה. אבל זה לא חצי הגמר. טוב?‬ 727 00:39:13,440 --> 00:39:16,320 ‫עדיין יש... יש הרבה מה לעשות לפני זה.‬ 728 00:39:16,400 --> 00:39:18,640 ‫זו הייתה נבחרת שלפתע נראתה נינוחה מאוד.‬ 729 00:39:18,760 --> 00:39:19,640 ‫גדעון היי עיתונאי‬ 730 00:39:20,560 --> 00:39:23,000 ‫אוסטרליה נ' ניו זילנד משחק שמיני‬ 731 00:39:23,080 --> 00:39:26,320 ‫המשחק נגמר. הם מנצחים ב-86 נקודות.‬ 732 00:39:27,280 --> 00:39:31,800 ‫שישה חודשים קודם לכן, איש לא נתן להם שמץ של תקווה להגיע עד הלום.‬ 733 00:39:31,880 --> 00:39:34,320 ‫אבל הם הגיעו לשלב בטורניר שבו הם חשבו,‬ 734 00:39:34,400 --> 00:39:36,400 ‫"מי אמר שלא נגיע עד הסוף?"‬ 735 00:39:38,800 --> 00:39:41,920 ‫אימון אולד טראפורד, מנצ'סטר‬ 736 00:39:43,000 --> 00:39:44,560 ‫אני יודע מה אתה זומם.‬ 737 00:39:45,640 --> 00:39:48,040 ‫התחושה בחבורה הייתה נפלאה.‬ 738 00:39:48,480 --> 00:39:50,600 ‫היי! לא ראיתי אותך עושה את זה בעבר.‬ 739 00:39:50,640 --> 00:39:53,800 ‫יכולת לחוש בדאגה האמיתית‬ 740 00:39:54,000 --> 00:39:57,200 ‫ובאהבה ההדדית, כמה חזק הם התאמנו,‬ 741 00:39:57,320 --> 00:39:59,120 ‫כמה הם הלחיצו את עצמם להתאמן,‬ 742 00:39:59,160 --> 00:40:01,520 ‫וזה תורגם גם לביצועים במגרש,‬ 743 00:40:01,600 --> 00:40:04,400 ‫וככה זה היה בנבחרות ששיחקתי בהן.‬ 744 00:40:06,200 --> 00:40:10,640 ‫תנסה שוב. יפה, פינץ'.‬ 745 00:40:11,600 --> 00:40:14,960 ‫לדעתי חשוב להתאמן בעצימות גבוהה, כי אחרת,‬ 746 00:40:15,040 --> 00:40:16,600 ‫אי אפשר להפעיל ולכבות את זה.‬ 747 00:40:16,640 --> 00:40:19,000 ‫אתה חייב להיחשף לזה בקביעות.‬ 748 00:40:19,080 --> 00:40:20,120 ‫ארון פינץ' קפטן‬ 749 00:40:30,320 --> 00:40:33,280 ‫עכשיו אני יודע שעליי להתייצב מול מיצ'ל סטארק ופאט קאמינס.‬ 750 00:40:33,360 --> 00:40:35,200 ‫אני ממש מבועת בכניסה לכלוב החבטות.‬ 751 00:40:35,320 --> 00:40:36,320 ‫גלן מקסוול כל העמדות‬ 752 00:40:36,400 --> 00:40:38,560 ‫כאילו, "איך ילך לי היום?"‬ 753 00:40:38,640 --> 00:40:41,360 ‫זו תחושה של הלם להיכנס לכלובים בפחד.‬ 754 00:40:44,480 --> 00:40:45,640 ‫סטיב סמית' חובט‬ 755 00:40:45,760 --> 00:40:47,800 ‫אימוני חבטות מול המגישים המהירים שלנו,‬ 756 00:40:47,880 --> 00:40:50,120 ‫שמגישים במהירות של 150 קמ"ש בכלובים,‬ 757 00:40:50,160 --> 00:40:53,400 ‫והתחושה היא של 160 במקום סגור.‬ 758 00:40:53,480 --> 00:40:56,000 ‫אז אם אתה עושה את זה היטב,‬ 759 00:40:56,080 --> 00:40:57,760 ‫אני חש שזה מעניק לך‬ 760 00:40:57,840 --> 00:41:00,400 ‫ביטחון רב כשאתה יוצא למרכז.‬ 761 00:41:27,040 --> 00:41:31,920 ‫כל מה שזכור לי, שסטארקי הגיש כדור קופץ ופגע במקסוול,‬ 762 00:41:32,000 --> 00:41:36,000 ‫וזה נראה די רע. הוא יצא, נראה שהוא סובל מכאב.‬ 763 00:41:36,080 --> 00:41:41,080 ‫סוס נכנס, ומובן שהוא לא שיחק‬ 764 00:41:41,160 --> 00:41:43,480 ‫בארבעת או חמשת המשחקים האחרונים.‬ 765 00:41:43,560 --> 00:41:45,600 ‫הוא היה חובט מחליף בעיקרון.‬ 766 00:41:45,640 --> 00:41:47,520 ‫וזכור לי שפונטר אמר,‬ 767 00:41:47,600 --> 00:41:50,560 ‫"לעולם אין לדעת, סוס, אם מקס חסר תועלת, אולי תקבל הזדמנות."‬ 768 00:41:53,680 --> 00:41:55,080 ‫הגשתי כדור ממש רע.‬ 769 00:41:55,160 --> 00:41:56,840 ‫וזה עמד להיות הכדור האחרון באימון.‬ 770 00:41:56,920 --> 00:41:58,680 ‫ופשוט חשבתי,‬ 771 00:41:58,800 --> 00:42:01,280 ‫"לא, כדאי שאסיים עם כדור טוב, אז אגיש עוד אחד."‬ 772 00:42:08,440 --> 00:42:13,080 ‫סוס הוא אחד מהאנשים הכי אמיצים שתפגשו בקריקט. הוא לא מפגין כאב.‬ 773 00:42:14,080 --> 00:42:14,960 ‫נייתן ליון מגיש בסיבוב‬ 774 00:42:15,040 --> 00:42:17,360 ‫שהוא יצא ישר החוצה, ושום דבר,‬ 775 00:42:17,440 --> 00:42:19,880 ‫בלי הבעה על הפנים או משהו כזה,‬ 776 00:42:19,960 --> 00:42:23,160 ‫היה די ברור שמשהו לא כשורה.‬ 777 00:42:30,000 --> 00:42:32,800 ‫הלב שלך צנח כי פשוט ידעת.‬ 778 00:42:32,880 --> 00:42:38,280 ‫אם הוא מודה שכואב לו, הוא פצוע קשה.‬ 779 00:42:42,880 --> 00:42:45,200 ‫אני זוכר רק מעין כאב חד.‬ 780 00:42:45,320 --> 00:42:48,960 ‫ולא יכולתי להזיז את פרק כף היד, והרגשות נכנסו לפעולה...‬ 781 00:42:49,040 --> 00:42:50,040 ‫שון מארש חובט‬ 782 00:42:50,120 --> 00:42:53,480 ‫בתוך תוכי ידעתי ששברתי את הזרוע.‬ 783 00:42:59,360 --> 00:43:03,600 ‫כן, ידעתי שזה כנראה הסוף שלי בגביע העולם.‬ 784 00:43:12,560 --> 00:43:15,600 ‫הוא מהחברים הכי טובים שלי. לא ידעתי מה לומר.‬ 785 00:43:18,160 --> 00:43:19,080 ‫נייתן קולטר-נילה מגיש מהיר‬ 786 00:43:19,160 --> 00:43:22,480 ‫הלב שלי באמת נשבר. אני לא יודע איך לנסח במילים‬ 787 00:43:22,560 --> 00:43:24,840 ‫את הרגשות שהרגשתי באותו הזמן.‬ 788 00:43:24,920 --> 00:43:27,320 ‫רק רציתי לחבק אותו. אני מכיר את שון, הוא לא חבקן,‬ 789 00:43:27,400 --> 00:43:29,320 ‫אבל רק רציתי... אני חבקן גדול,‬ 790 00:43:29,400 --> 00:43:32,400 ‫רק רציתי לחבק אותו ולהגיד, "גבר, צר לי מאוד עליך."‬ 791 00:43:32,480 --> 00:43:35,360 ‫רק רציתי לבכות עליו, אתה יודע?‬ 792 00:43:42,840 --> 00:43:45,480 ‫ההבנה שנפצעתי‬ 793 00:43:45,560 --> 00:43:49,480 ‫ושבזאת תם גביע העולם שלי הייתה ממש קשה לעיכול.‬ 794 00:43:49,560 --> 00:43:52,880 ‫אני בן 36. ייתכן שגביע העולם היה הפעם האחרונה‬ 795 00:43:52,960 --> 00:43:55,640 ‫ששיחקתי בנבחרת אוסטרליה.‬ 796 00:43:55,720 --> 00:43:59,480 ‫ושזה ייגמר עם זרוע שבורה,‬ 797 00:43:59,560 --> 00:44:02,840 ‫זה בהחלט היה מאכזב מאוד.‬ 798 00:44:06,440 --> 00:44:10,320 ‫כן, מה אפשר לעשות בגביע העולם? צריך להתקדם מהר מאוד.‬ 799 00:44:10,400 --> 00:44:13,280 ‫לעתים נדירות, לדעתי, טורניר מתנהל לך בצורה מושלמת,‬ 800 00:44:13,360 --> 00:44:18,120 ‫אבל צריך למצוא דרך להסתגל ולעשות התאמות, וללכת לנצח במשחקים.‬ 801 00:44:19,360 --> 00:44:22,120 ‫אוסטרליה נ' דרום אפריקה משחק תשיעי‬ 802 00:44:22,200 --> 00:44:23,760 ‫המשחק האחרון בשלב הבתים‬ 803 00:44:23,840 --> 00:44:26,160 ‫נגד דרום אפריקה, היה פשוט מאוד לאוסטרליה.‬ 804 00:44:26,240 --> 00:44:28,400 ‫אם הם מנצחים, הם מסיימים ראשונים,‬ 805 00:44:28,480 --> 00:44:33,760 ‫אם הם מפסידים, אז הם יתמודדו מול אנגליה בחצי הגמר.‬ 806 00:44:34,480 --> 00:44:37,360 ‫היינו זקוקים נואשות לניצחון במשחק הזה.‬ 807 00:44:39,760 --> 00:44:41,720 ‫דרום אפריקה, ביצועים מעולים.‬ 808 00:44:41,800 --> 00:44:44,760 ‫אוסטרליה לא הייתה במיטבה.‬ 809 00:44:45,560 --> 00:44:47,120 ‫הנה טהיר.‬ 810 00:44:47,200 --> 00:44:48,600 ‫תפיסה!‬ 811 00:44:48,680 --> 00:44:51,800 ‫אמור להיות בחוץ! זה בחוץ. פינץ' חובט בו ישר לשדה.‬ 812 00:44:51,880 --> 00:44:54,640 ‫פתיחה מעולה לדרום אפריקה, פעם נוספת.‬ 813 00:44:59,480 --> 00:45:02,400 ‫אוסמן חווג'ה השלישי, והוא עולה מוקדם היום.‬ 814 00:45:02,480 --> 00:45:06,240 ‫הוא שחקן משובח, והוא שחקן מתמסר בעיניי.‬ 815 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 ‫עליו בונים יסודות.‬ 816 00:45:08,720 --> 00:45:10,840 ‫דייבי חבט לצד הלג.‬ 817 00:45:12,600 --> 00:45:14,320 ‫זה לא הגיע לשום מקום.‬ 818 00:45:14,400 --> 00:45:15,600 ‫אוסמן חווג'ה חובט‬ 819 00:45:15,680 --> 00:45:17,480 ‫פשוט מרגישים... זה המרגש פעמים רבות.‬ 820 00:45:17,560 --> 00:45:21,040 ‫מרגישים מעין קליק בירך. הרגשתי קליק כזה.‬ 821 00:45:21,120 --> 00:45:25,240 ‫אני חושב שאוסמן חווג'ה נאבק ממש ומתקשה פה.‬ 822 00:45:25,320 --> 00:45:27,120 ‫הוא יבקש מהצוות הרפואי לצאת.‬ 823 00:45:27,200 --> 00:45:30,240 ‫כן, ידעתי ברגע שזה קרה. חשבתי, "חרא".‬ 824 00:45:30,360 --> 00:45:33,680 ‫פשוט ידעתי שאני גמור.‬ 825 00:45:34,320 --> 00:45:36,680 ‫אוסמן חווג'ה במצב לא טוב,‬ 826 00:45:36,760 --> 00:45:39,960 ‫ומה זה מבשר לשאר הטורניר.‬ 827 00:45:40,360 --> 00:45:44,040 ‫ודייבי אמר, "אתה חייב ללכת אם אתה לא יכול לרוץ." ואמרתי, "כן".‬ 828 00:45:44,120 --> 00:45:45,080 ‫מצטער, עליי ללכת.‬ 829 00:45:51,560 --> 00:45:53,600 ‫בכנות, אני לא זוכר אכזבה כזו‬ 830 00:45:53,680 --> 00:45:57,520 ‫בירידה ממגרש קריקט אי פעם בחיי.‬ 831 00:45:57,600 --> 00:45:59,760 ‫לרדת ככה מהמגרש בלי להיפסל,‬ 832 00:45:59,840 --> 00:46:01,960 ‫אתה מרגיש שאכזבת את הקבוצה תכף ומייד.‬ 833 00:46:11,360 --> 00:46:16,960 ‫הידיעה שבזאת תם גביע העולם שלי הכתה בי קשה.‬ 834 00:46:17,040 --> 00:46:21,640 ‫זאת הפעם הראשונה אי פעם בחיי שהזלתי דמעות במלתחה, אי פעם.‬ 835 00:46:24,720 --> 00:46:28,080 ‫כן, אתה חולם לשחק בגביע העולם, אתה חולם לשחק בחצי גמר גביע עולם,‬ 836 00:46:28,160 --> 00:46:34,040 ‫בגמר גביע העולם, ואז זה נלקח על המקום.‬ 837 00:46:40,200 --> 00:46:43,400 ‫כן, אוסמן נשבר מפציעת הירך שלו.‬ 838 00:46:43,480 --> 00:46:47,400 ‫זה ששון שהיה מחליף אותו גם פצוע.‬ 839 00:46:47,480 --> 00:46:50,440 ‫כן, היה לנו שבוע לא מוצלח במנצ'סטר.‬ 840 00:46:53,760 --> 00:46:56,080 ‫זה קריקט מעולה מצד דרום אפריקה.‬ 841 00:46:56,160 --> 00:46:58,160 ‫אוסטרליה תתאכזב.‬ 842 00:46:58,240 --> 00:47:01,160 ‫הם יכלו לסיים בראש הטבלה, והם לא.‬ 843 00:47:01,240 --> 00:47:04,800 ‫כך שהם ישחקו בחצי הגמר השני, נגד אנגליה.‬ 844 00:47:09,560 --> 00:47:13,640 ‫אם אביט בזה במונחים הכי פשוטים,‬ 845 00:47:13,720 --> 00:47:14,800 ‫ג'סטין לנגר מאמן‬ 846 00:47:14,880 --> 00:47:16,720 ‫איבדנו אחד מהחובטים המצטיינים שלנו‬ 847 00:47:16,800 --> 00:47:18,240 ‫במרדף אחר נקודות.‬ 848 00:47:18,320 --> 00:47:22,080 ‫ובחרנו באוסמן חווג'ה ספציפית כמספר שלוש בטסט,‬ 849 00:47:22,160 --> 00:47:25,760 ‫כדי שיעזור לנו להתגבר ברגעים הקשים, ולא עברנו.‬ 850 00:47:25,840 --> 00:47:30,400 ‫ואיבדנו את המחליף שלו, שון מארש, יום קודם לכן.‬ 851 00:47:36,080 --> 00:47:39,520 ‫כן, הרגשנו שהכול התהפך מלהיות ממש טוב,‬ 852 00:47:39,600 --> 00:47:43,960 ‫ב-180 מעלות. עכשיו הכול ממש רע.‬ 853 00:47:44,760 --> 00:47:48,480 ‫באנו למשחק הזה לא לשחק עם רגשות, לשחק עם כישורים.‬ 854 00:47:48,560 --> 00:47:52,200 ‫אבל כשנבוא ביום חמישי, בשונה ממה שקרה היום,‬ 855 00:47:52,280 --> 00:47:55,800 ‫תחשבו על שני החבר'ה שיושבים שם ועזרו לנו להגיע לעמדה הזאת.‬ 856 00:47:55,880 --> 00:47:58,280 ‫הם שניים מהשחקנים הכי טובים שלנו מזה 12 חודשים.‬ 857 00:47:58,360 --> 00:48:01,680 ‫הם עזרו לנו להגיע לעמדה הזאת בגביע העולם.‬ 858 00:48:01,760 --> 00:48:03,920 ‫אז בואו נשחק עם קצת רגשות, כי דיברנו על זה,‬ 859 00:48:04,000 --> 00:48:06,320 ‫כשנסענו לגליפולי, דיברנו על רעות, אחד מערכינו.‬ 860 00:48:06,400 --> 00:48:07,920 ‫דיברנו על האחווה.‬ 861 00:48:08,000 --> 00:48:10,240 ‫אז בואו נמצא את הכוחות בהכנות השבוע.‬ 862 00:48:10,320 --> 00:48:13,920 ‫אם זו תהיה הסיבה היחידה שנעשה זאת, זה בשביל שני הבחורים האלה שכאן.‬ 863 00:48:14,000 --> 00:48:16,880 ‫כי הם לא ישחקו, ואתם יודעים‬ 864 00:48:16,960 --> 00:48:19,520 ‫ששניהם יכרתו את רגליהם כדי לשחק ושמגיע להם לשחק.‬ 865 00:48:22,080 --> 00:48:24,400 ‫אדג'בסטון גביע העולם בקריקט 2019‬ 866 00:48:26,840 --> 00:48:29,480 ‫זאת היריבות הקדומה ביותר במשחק.‬ 867 00:48:29,560 --> 00:48:30,760 ‫חצי גמר אוסטרליה נ' אנגליה‬ 868 00:48:30,840 --> 00:48:33,840 ‫זו אנגליה נגד אוסטרליה. זה חצי גמר גביע העולם.‬ 869 00:48:34,400 --> 00:48:36,320 ‫כל מה שקרה לפני היום לא רלוונטי.‬ 870 00:48:36,400 --> 00:48:39,120 ‫היום, עליכם לצאת ולשחק במיטבכם.‬ 871 00:48:41,720 --> 00:48:43,360 ‫באותו יום, אנחנו יודעים שאם נבוא‬ 872 00:48:43,440 --> 00:48:46,960 ‫ונבצע נכון, שנוכל לנצח כל אחד.‬ 873 00:48:49,040 --> 00:48:53,680 ‫זה מאורע ענק. זה אמור להיות תענוג ממשי.‬ 874 00:48:57,760 --> 00:49:01,960 ‫ג'ופרה ארצ'ר. יש לארצ'ר כישורים, האם יספק את הסחורה?‬ 875 00:49:03,240 --> 00:49:05,280 ‫זה הכדור שמחפשים.‬ 876 00:49:05,360 --> 00:49:08,720 ‫את זה הם מחפשים. פסלו אותו! בכדור ראשון!‬ 877 00:49:13,400 --> 00:49:16,360 ‫פינצ'י יצא בכדור ראשון. הקפטן נפסל בכדור הראשון.‬ 878 00:49:17,680 --> 00:49:22,320 ‫אז התוכנית המקורית היא פינץ'. תוכנית הגיבוי היא קו הדוק של וורנר.‬ 879 00:49:22,400 --> 00:49:24,320 ‫לנסות לפסול אותו. שני סליפים ממתינים.‬ 880 00:49:26,960 --> 00:49:31,760 ‫קצה ונתפס! איזו פתיחה של אנגליה! איזו פתיחה של וואקס.‬ 881 00:49:33,040 --> 00:49:33,920 ‫לעזאזל!‬ 882 00:49:39,040 --> 00:49:40,920 ‫היינו בעמדת נחיתות מההתחלה.‬ 883 00:49:43,360 --> 00:49:47,720 ‫איזה יופי. אוסטרליה בצרה.‬ 884 00:49:47,800 --> 00:49:50,680 ‫הנדסקומב צריך ללכת על ארבע. 14-3.‬ 885 00:49:51,320 --> 00:49:56,360 ‫זה לא קורה. זה לא מה שצפיתי שיקרה לחבורה הזאת.‬ 886 00:49:56,440 --> 00:49:59,200 ‫יש לחץ על החובטים האוסטרלים.‬ 887 00:49:59,280 --> 00:50:02,200 ‫אלכס קארי נכנס כמספר חמש, קידום בעבורו.‬ 888 00:50:02,280 --> 00:50:04,400 ‫הוא בכושר טוב.‬ 889 00:50:04,480 --> 00:50:07,560 ‫אבל הוא יתייצב בפני מגישי כדור חדש מדהימים.‬ 890 00:50:08,560 --> 00:50:10,040 ‫מבחן טוב לקארי פה.‬ 891 00:50:10,120 --> 00:50:14,560 ‫מבחן לא רק של יכולת וטכניקה. אלא גם של אומץ ואמונה.‬ 892 00:50:14,640 --> 00:50:17,720 ‫מובן שאתה נרגש או לחוץ וחרד, ויושב שם‬ 893 00:50:17,800 --> 00:50:20,080 ‫וברגע שהוויקט נופל, אתה אומר,‬ 894 00:50:20,160 --> 00:50:22,440 ‫"טוב", אחזור על המילים‬ 895 00:50:22,520 --> 00:50:25,000 ‫שעוזרות לי, ונכנסים לקרב.‬ 896 00:50:25,080 --> 00:50:26,240 ‫אלכס קארי תופס ויקט‬ 897 00:50:28,200 --> 00:50:31,080 ‫איזו הקפצה.‬ 898 00:50:31,160 --> 00:50:36,680 ‫הגשה יפהפייה ממש, ולמרבה הצער, חתך קטן בסנטר.‬ 899 00:50:38,480 --> 00:50:41,760 ‫המגן זז אחורה, הרצועה נקרעה,‬ 900 00:50:41,840 --> 00:50:46,640 ‫הקסדה נפלה ותפסתי אותה, כך שזה היה טוב. זה כנראה הציל את הוויקט שלי.‬ 901 00:50:47,720 --> 00:50:50,320 ‫אלכס קארי מטופל.‬ 902 00:50:50,400 --> 00:50:53,720 ‫לדעתי, כשאתה משתתף בתחרות הזאת, בקרב הזה,‬ 903 00:50:53,800 --> 00:50:58,160 ‫זה פצע שטחי, ואתה מתמקד בעיקר בחבטות,‬ 904 00:50:58,240 --> 00:51:00,280 ‫בצבירת נקודות, ולא לאבד את הוויקט.‬ 905 00:51:00,360 --> 00:51:03,000 ‫אלכס קארי. הוא יצא להילחם.‬ 906 00:51:03,080 --> 00:51:04,760 ‫מאמץ אמיץ מצד קארי.‬ 907 00:51:04,840 --> 00:51:07,680 ‫בטח לא נוח לו תחת החבישה הזאת.‬ 908 00:51:07,760 --> 00:51:10,560 ‫הפרצוף שלו התחיל להתנפח. זה ניכר.‬ 909 00:51:11,600 --> 00:51:14,800 ‫אנחנו מדברים על אופי, לא כן, כל הזמן במשחק,‬ 910 00:51:14,880 --> 00:51:17,840 ‫ולראות שהוא נחבט ככה בשלב מוקדם, לא אכפת לי מי זה,‬ 911 00:51:17,920 --> 00:51:21,080 ‫זה מטלטל ומזעזע במידה מסוימת,‬ 912 00:51:21,160 --> 00:51:23,560 ‫אבל עליו זה לא ניכר. הוא פשוט חזר לעניינים‬ 913 00:51:23,640 --> 00:51:25,160 ‫וידע מה מוטל עליו למען הקבוצה,‬ 914 00:51:25,240 --> 00:51:26,960 ‫והוא ניגש לבצע את זה כמיטב יכולתו.‬ 915 00:51:27,840 --> 00:51:28,760 ‫תפיסה!‬ 916 00:51:28,840 --> 00:51:30,680 ‫זה באוויר. דרך הרווח והלאה.‬ 917 00:51:30,760 --> 00:51:33,960 ‫איזו יציבה, איזו חיוביות,‬ 918 00:51:34,040 --> 00:51:38,600 ‫איזה ביצוע של תופס ויקט וחובט אוסטרלי נפלא וצעיר.‬ 919 00:51:39,600 --> 00:51:43,040 ‫אם אני שופט שחקני קריקט, אני אוהב לשפוט אותם כשהם תחת לחץ,‬ 920 00:51:43,120 --> 00:51:46,360 ‫לפי התפקוד שלהם ושפת הגוף שלהם.‬ 921 00:51:47,680 --> 00:51:49,080 ‫מהלומה יפה.‬ 922 00:51:49,320 --> 00:51:55,120 ‫הוא נכנס והיה רגוע, הוא היה שקול, והוא פשוט שיחק את המשחק.‬ 923 00:51:56,200 --> 00:51:58,720 ‫אם השותפות הזאת תתקדם ל-40 אובר,‬ 924 00:51:58,800 --> 00:52:03,040 ‫אוסטרליה תוכל לצבור ניקוד תחרותי מאוד.‬ 925 00:52:03,120 --> 00:52:06,640 ‫זה היה מצחיק, כי כל הזמן אמרתי, "ברור לי שמישהו יחלץ אותנו.‬ 926 00:52:06,720 --> 00:52:10,160 ‫"חילצו אותנו מזה שישה חודשים. מישהו יעשה את זה.‬ 927 00:52:10,240 --> 00:52:13,040 ‫"מישהו יחלץ אותנו, מישהו יחלץ אותנו מצרות."‬ 928 00:52:13,720 --> 00:52:14,760 ‫תתפסו.‬ 929 00:52:14,840 --> 00:52:18,000 ‫לצד הלג. יש שם שחקן, לבטח הישר אליו.‬ 930 00:52:18,080 --> 00:52:22,280 ‫כן! הישר אליו. השותפות נשברה.‬ 931 00:52:27,560 --> 00:52:31,520 ‫לאוסטרליה לא הייתה בכושר חבטות,‬ 932 00:52:31,600 --> 00:52:34,720 ‫שיוכל להציל את הסבבים בשלב הזה.‬ 933 00:52:34,800 --> 00:52:38,360 ‫אז כשקארי ירד, הייתה תחושת חרדה עמומה.‬ 934 00:52:40,120 --> 00:52:41,760 ‫יפה וקרוב.‬ 935 00:52:41,840 --> 00:52:46,120 ‫הוא לא בחר בצד הלא נכון. האם האצבע תתרומם? ועוד איך!‬ 936 00:52:47,240 --> 00:52:49,320 ‫הגיש ופסל!‬ 937 00:52:49,680 --> 00:52:52,760 ‫נפסל! נתפס, ונתפס היטב.‬ 938 00:52:53,760 --> 00:52:56,040 ‫כן! אין נקודות!‬ 939 00:52:57,920 --> 00:53:01,400 ‫זה עלול להיות צמוד. זה עלול להיות סופו של סמית'.‬ 940 00:53:01,880 --> 00:53:06,480 ‫תביט בכדור, הישר בין רגליו של סטיב סמית', אתה מאמין?‬ 941 00:53:06,560 --> 00:53:07,400 ‫פסול‬ 942 00:53:07,480 --> 00:53:10,440 ‫כן, סטיב סמית'. למרבה הצער, הוא יצטרך ללכת.‬ 943 00:53:11,640 --> 00:53:14,280 ‫איזו הופעה של מתקפת המגישים האנגלים.‬ 944 00:53:14,360 --> 00:53:16,920 ‫עם 224, במלוא הכוח נגד אוסטרליה.‬ 945 00:53:27,240 --> 00:53:30,680 ‫תוכנית המשחק זהה לגמרי. דבר לא השתנה.‬ 946 00:53:30,760 --> 00:53:35,320 ‫בסדר, קאמינס. אנחנו יודעים מה אנחנו עושים. דבר לא השתנה.‬ 947 00:53:38,360 --> 00:53:42,160 ‫אוסטרליה לא תוותר. הם אלופים.‬ 948 00:53:42,240 --> 00:53:45,160 ‫תרצה להיות המנצח במשחק. זה חצי גמר גביע העולם.‬ 949 00:53:45,240 --> 00:53:46,640 ‫תרצה להיזכר, ואני זוכר‬ 950 00:53:46,720 --> 00:53:49,480 ‫שיצאתי לשם משולהב, פשוט הלכתי, לא יכולתי להתאפק.‬ 951 00:53:49,560 --> 00:53:52,440 ‫זאת ההזדמנות לעשות משהו ממש מיוחד.‬ 952 00:53:53,760 --> 00:53:55,360 ‫ידענו שעלינו להשיג ויקטים מוקדמים.‬ 953 00:53:55,440 --> 00:53:56,760 ‫זה היה הסיכוי הכי טוב שלנו.‬ 954 00:53:56,840 --> 00:53:59,480 ‫לא יכולנו לתת לזה לדעוך‬ 955 00:53:59,560 --> 00:54:02,160 ‫עד לסבבים האחרונים, כי הם משחקים בתוקפנות.‬ 956 00:54:02,240 --> 00:54:03,480 ‫נאלצנו להשיג ויקטים.‬ 957 00:54:08,280 --> 00:54:11,760 ‫נהדף. אחיזה יפה של ג'ייסון רוי.‬ 958 00:54:13,160 --> 00:54:15,920 ‫חבטה. חבטה ממש טוב שם.‬ 959 00:54:16,680 --> 00:54:20,880 ‫זה משחק קשוח. גם הטובים ביותר יכולים לחטוף מהלומות לעתים.‬ 960 00:54:24,000 --> 00:54:29,960 ‫אם מיץ' הוא המגיש הטוב בעולם, והוא נכתש. מה אני אעשה?‬ 961 00:54:33,400 --> 00:54:36,760 ‫זו הצהרת כוונות, אם אי פעם הייתה כזו.‬ 962 00:54:37,600 --> 00:54:39,880 ‫וקאמינס נכנס למתקפה.‬ 963 00:54:40,920 --> 00:54:42,480 ‫איזו חבטה.‬ 964 00:54:42,560 --> 00:54:44,600 ‫טוב, לא השגנו ויקט מוקדם,‬ 965 00:54:44,680 --> 00:54:47,280 ‫המשחק חמק לנו די במהירות.‬ 966 00:54:47,880 --> 00:54:49,960 ‫נמחץ! מעולה!‬ 967 00:54:51,800 --> 00:54:55,040 ‫שני אלה לוהטים באדג'בסטון.‬ 968 00:54:56,360 --> 00:54:57,840 ‫בסוף זה היה אחד מאותם הימים,‬ 969 00:54:57,920 --> 00:55:01,280 ‫כי אני לא צפיתי שזה מה שיקרה.‬ 970 00:55:02,000 --> 00:55:04,240 ‫זה התרומם לתא הפרשנים.‬ 971 00:55:05,200 --> 00:55:08,400 ‫זו תצוגה של חבטות. וכך זה כבר זמן מה.‬ 972 00:55:10,480 --> 00:55:12,400 ‫נחבט ימינה מהמרכז.‬ 973 00:55:12,480 --> 00:55:15,920 ‫כמה שזה הולם. שקפטן מורגן הוא האיש‬ 974 00:55:16,000 --> 00:55:20,960 ‫שמוביל את קבוצתו אל לורדס לגמר גביע העולם.‬ 975 00:55:24,520 --> 00:55:27,600 ‫אוסטרליה הובסה לגמרי בידי אנגליה.‬ 976 00:55:27,680 --> 00:55:30,000 ‫זה היה קליני. זה היה אכזרי.‬ 977 00:55:49,680 --> 00:55:53,120 ‫כילד, על זה חלמת, לשחק בגמר גביע העולם.‬ 978 00:55:54,840 --> 00:55:57,960 ‫זה היה החלום והוא נלקח.‬ 979 00:55:58,040 --> 00:55:59,040 ‫נייתן ליון מגיש בסיבוב‬ 980 00:56:01,440 --> 00:56:04,040 ‫או שאתם מנצחים ואתם המלכים,‬ 981 00:56:04,120 --> 00:56:08,160 ‫או שאתם מפסידים, וכן, חשים ריקנות. עוזבים בתחושת ריקנות.‬ 982 00:56:08,240 --> 00:56:09,160 ‫מרקוס סטויניס כל העמדות‬ 983 00:56:16,040 --> 00:56:19,680 ‫ההזדמנות שהייתה לנבחרת הזאת פוספסה.‬ 984 00:56:21,200 --> 00:56:25,920 ‫הזדמנות לעשות היסטוריה משלהם בגביע העולם בקריקט‬ 985 00:56:26,000 --> 00:56:27,800 ‫כנבחרת. זה היה כל העניין.‬ 986 00:56:31,200 --> 00:56:34,800 ‫לנבחרת הקריקט האוסטרלית לגביע העולם 2019‬ 987 00:56:34,880 --> 00:56:37,120 ‫הייתה הזדמנות לעשות משהו‬ 988 00:56:37,200 --> 00:56:39,400 ‫שלחלקם לא יזדמן לעשות שוב.‬ 989 00:56:47,920 --> 00:56:51,160 ‫אפשר למצוא פן חיובי כמה שרוצים. באתם לנצח בגביע העולם.‬ 990 00:56:52,600 --> 00:56:55,040 ‫הגענו עד הלום כחבורת אנשים נהדרת.‬ 991 00:56:55,120 --> 00:56:59,640 ‫הייתה לנו הכנה מדהימה, היה לנו צוות עזר מדהים,‬ 992 00:56:59,720 --> 00:57:02,800 ‫השחקנים שיחקו היטב. וברור לך שזה נגמר.‬ 993 00:57:09,440 --> 00:57:12,000 ‫כעבור שלושה ימים‬ 994 00:57:16,080 --> 00:57:20,280 ‫אנגליה גברה על ניו זילנד וזכתה בגביע העולם‬ 995 00:57:24,120 --> 00:57:27,080 ‫זה קיץ יוצא דופן, כי הגענו לגביע העולם‬ 996 00:57:27,160 --> 00:57:30,560 ‫ולאשס באותו קיץ, שזה פשוט מדהים.‬ 997 00:57:30,640 --> 00:57:33,480 ‫אנגליה זכתה פה ברגע שלה ב-14 ביולי.‬ 998 00:57:33,560 --> 00:57:36,440 ‫לאוסטרליה, אם יש משהו שיכול‬ 999 00:57:36,520 --> 00:57:39,800 ‫להתחרות אולי בניצחון בגביע העולם, זה ניצחון באשס.‬ 1000 00:57:41,960 --> 00:57:44,000 ‫גביע האשס מוענק ממועדון מרילבון ינואר 1999‬ 1001 00:57:44,280 --> 00:57:45,120 ‫בפרקים הבאים...‬ 1002 00:57:45,200 --> 00:57:46,120 ‫בהמשך‬ 1003 00:57:46,440 --> 00:57:47,840 ‫תראה להם, ילד!‬ 1004 00:57:47,920 --> 00:57:49,960 ‫סטיב סמית' חזר!‬ 1005 00:57:51,280 --> 00:57:53,440 ‫לא בכל יום משחקים טסט בלורדס, אחי.‬ 1006 00:57:54,560 --> 00:57:56,120 ‫אוי לא!‬ 1007 00:57:56,200 --> 00:57:58,840 ‫לדעתי מעולם לא ראיתי מישהו נחבט כה חזק במגרש קריקט.‬ 1008 00:57:58,920 --> 00:58:00,080 ‫מה הסיפור, חברים?‬ 1009 00:58:00,160 --> 00:58:02,440 ‫היינו מודאגים מאוד. אלה 150 קמ"ש.‬ 1010 00:58:02,520 --> 00:58:05,080 ‫אם דורסת אותך מכונית ב-150 קמ"ש, לא תקום.‬ 1011 00:58:05,160 --> 00:58:07,360 ‫הוא החובט הכי טוב שלנו. והוא הופל הרגע.‬ 1012 00:58:07,440 --> 00:58:08,280 ‫כאילו, מה יקרה?‬ 1013 00:58:08,360 --> 00:58:09,320 ‫הוא עדיין שוכב.‬