1 00:00:13,760 --> 00:00:16,120 O Ashes é a maior rivalidade do esporte. 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,040 ASHES DA INGLATERRA 3 00:00:18,680 --> 00:00:20,960 Inglaterra e Austrália. Acho que há mais intensidade 4 00:00:21,040 --> 00:00:23,200 com o Ashes agora do que jamais houve. 5 00:00:25,360 --> 00:00:28,040 Nós adoramos odiá-los, eles adoram nos odiar. 6 00:00:29,240 --> 00:00:33,200 Quando descobri que queria jogar, o Ashes era o grande objetivo. 7 00:00:34,840 --> 00:00:37,120 É o grande teste para o jogador. 8 00:01:01,600 --> 00:01:05,320 Prova de Fogo: Uma Nova Era para O Time da Austrália 9 00:01:07,400 --> 00:01:10,280 INGLATERRA 10 00:01:10,680 --> 00:01:14,000 CAMPO DE TREINAMENTO DO ASHES 11 00:01:14,360 --> 00:01:15,400 E aí! 12 00:01:17,280 --> 00:01:19,480 -E aí, cara? Tudo bem? -Tudo ótimo. 13 00:01:20,440 --> 00:01:21,920 -Muito prazer, cara. -Tudo bem? 14 00:01:22,040 --> 00:01:22,920 EX-CAPITÃO DA AUSTRÁLIA 15 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 -Muito prazer. -Tudo bem? 16 00:01:24,080 --> 00:01:25,280 Tudo bem. 17 00:01:25,480 --> 00:01:27,040 -Cara, tudo certo? -Como vai? 18 00:01:27,120 --> 00:01:28,760 -Tudo. -Bom ver você. Tudo bem? 19 00:01:28,840 --> 00:01:30,320 Sim, obrigado. 20 00:01:30,400 --> 00:01:33,800 É um momento inédito, não é? A Copa Mundial, agora o Ashes. 21 00:01:33,880 --> 00:01:34,760 TÉCNICO DA AUSTRÁLIA 22 00:01:34,840 --> 00:01:37,560 Nunca aconteceu antes. Ganhamos ânimo. 23 00:01:38,200 --> 00:01:41,120 Temos jogadores novos, vamos jogar em Hampshire. 24 00:01:41,960 --> 00:01:44,240 É muito emocionante. 25 00:01:44,560 --> 00:01:46,000 REUNIÃO DE GESTÃO 26 00:01:46,080 --> 00:01:47,040 É ótimo ter todos aqui. 27 00:01:47,640 --> 00:01:50,200 É um momento animador e incomum. 28 00:01:50,280 --> 00:01:52,000 É ótimo ter tantos de nós na sala. 29 00:01:52,120 --> 00:01:54,040 Bem-vindo, Tugger. 30 00:01:54,280 --> 00:01:56,160 -Obrigado, cara. -Ótimo ter você aqui. 31 00:01:56,360 --> 00:01:59,920 Com tudo que você fez pelo críquete australiano, 32 00:02:00,440 --> 00:02:01,640 estamos animados com você aqui. 33 00:02:01,720 --> 00:02:06,280 Suas observações sobre o grupo nas próximas semanas 34 00:02:06,360 --> 00:02:08,200 serão incríveis, cara. 35 00:02:08,280 --> 00:02:09,440 -Obrigado. -É ótimo ter você aqui. 36 00:02:09,520 --> 00:02:11,840 Do meu ponto de vista, é ótimo estar aqui. 37 00:02:11,920 --> 00:02:13,360 É uma grande oportunidade, é um privilégio 38 00:02:13,440 --> 00:02:15,880 voltar ao refúgio sagrado, já fazia tempo. 39 00:02:16,560 --> 00:02:18,960 Para enfrentar e ganhar um torneio como o Ashes 40 00:02:19,040 --> 00:02:20,360 é preciso ser um grupo coeso. 41 00:02:20,800 --> 00:02:22,680 A torcida vai ser barulhenta na primeira partida. 42 00:02:22,760 --> 00:02:25,720 As pessoas vão lembrar do que aconteceu há 12 meses. 43 00:02:25,800 --> 00:02:26,880 Vai se falar muito sobre isso. 44 00:02:27,000 --> 00:02:29,600 Então precisamos de um grupo muito unido e coeso, 45 00:02:30,360 --> 00:02:32,600 que não se abalará com nada. 46 00:02:32,720 --> 00:02:35,240 Eles podem se misturar com os melhores. 47 00:02:35,680 --> 00:02:37,880 Podemos ganhar o Ashes, mas precisamos acreditar nisso. 48 00:02:38,000 --> 00:02:41,360 E precisamos escolher as pessoas com o temperamento certo. 49 00:02:42,440 --> 00:02:45,440 O Steve Waugh foi um capitão excelente para a Austrália. 50 00:02:45,960 --> 00:02:49,320 É um dos meus mentores e conselheiros, 51 00:02:49,400 --> 00:02:51,360 desde antes de eu assumir. 52 00:02:52,680 --> 00:02:55,000 Se o Steve Waugh me pedisse 53 00:02:55,200 --> 00:02:57,800 para atravessar uma parede, eu correria o mais rápido possível. 54 00:02:58,160 --> 00:03:00,120 Porque o grande líder, Steve Waugh, 55 00:03:00,560 --> 00:03:03,440 só pediria isso se achasse que eu conseguiria atravessar. 56 00:03:03,640 --> 00:03:07,360 E ele só pediria isso se ele também atravessasse. 57 00:03:09,080 --> 00:03:10,080 Isso. 58 00:03:10,640 --> 00:03:14,560 Ter a oportunidade de estar perto do Steve Waugh 59 00:03:14,960 --> 00:03:17,480 é como ler cem livros de autoajuda. 60 00:03:17,960 --> 00:03:21,800 Pessoalmente, ter companheiros que vão me dar apoio 61 00:03:22,400 --> 00:03:24,520 é muito valioso para mim. 62 00:03:25,360 --> 00:03:28,120 REUNIÃO DO TIME 63 00:03:29,720 --> 00:03:32,280 Primeiramente, parabéns a todos por chegarem aqui. 64 00:03:32,640 --> 00:03:34,760 Chegamos a 25 jogadores. 65 00:03:34,840 --> 00:03:37,760 Vocês estão perto de serem escolhidos para a equipe do Ashes. 66 00:03:37,960 --> 00:03:39,720 O que faremos nesta semana? 67 00:03:40,040 --> 00:03:43,200 Os 25 melhores jogadores da Austrália vão se enfrentar. 68 00:03:43,600 --> 00:03:45,400 Ir bem nesse jogo 69 00:03:45,480 --> 00:03:47,560 não garante o seu lugar. 70 00:03:47,960 --> 00:03:53,120 Mas será bom você dar o seu melhor. 71 00:03:54,680 --> 00:03:56,800 A criatividade exige coragem. 72 00:03:57,200 --> 00:03:58,600 O conforto é bom. 73 00:03:59,680 --> 00:04:03,160 Mas é preciso ser duro para jogar um jogo de teste de críquete. 74 00:04:04,400 --> 00:04:08,560 Quanto mais pessoas expusermos a isso, melhor. 75 00:04:10,440 --> 00:04:13,800 Não lembro de uma equipe tão grande. 76 00:04:13,880 --> 00:04:14,840 CAPITÃO DA AUSTRÁLIA 77 00:04:16,960 --> 00:04:18,320 Qualquer um pode falar. 78 00:04:18,400 --> 00:04:20,600 Todos vão dizer o que você quer ouvir. 79 00:04:21,480 --> 00:04:22,800 Vamos ver o que eles vão fazer. 80 00:04:31,720 --> 00:04:34,040 A competitividade, a batalha, 81 00:04:34,120 --> 00:04:37,440 o desafio dos melhores jogadores da Austrália se enfrentando, 82 00:04:37,520 --> 00:04:38,920 era críquete de alta qualidade, 83 00:04:39,000 --> 00:04:40,680 em um gramado muito difícil. 84 00:04:43,600 --> 00:04:45,000 Ninguém estava se contendo. 85 00:04:45,080 --> 00:04:46,240 Competição ferrenha. 86 00:04:46,360 --> 00:04:47,200 LANÇADOR 87 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 Era a eliminatória máxima. 88 00:04:51,240 --> 00:04:52,200 REBATEDOR 89 00:04:53,000 --> 00:04:54,800 Era a batalha máxima. 90 00:04:56,640 --> 00:04:58,240 Depois de algumas horas, 91 00:04:58,440 --> 00:04:59,920 todos viram que o placar seria baixo. 92 00:05:00,040 --> 00:05:01,040 JOGADOR 93 00:05:03,120 --> 00:05:05,360 Foi difícil curtir aquela semana, 94 00:05:05,440 --> 00:05:08,880 sabendo que você poderia ficar para o Ashes 95 00:05:09,200 --> 00:05:10,360 ou voltar para casa. 96 00:05:14,560 --> 00:05:16,680 Obrigado pelo trabalho nos últimos dias. 97 00:05:16,760 --> 00:05:20,200 Amanhã nós diremos quem está na equipe, certo? 98 00:05:22,480 --> 00:05:26,640 O número 17 é o capitão, Tim Paine. 99 00:05:26,720 --> 00:05:27,760 PRESIDENTE DOS ESCALADORES 100 00:05:27,920 --> 00:05:29,360 Cameron Bancroft, 101 00:05:30,080 --> 00:05:34,320 Patrick Cummins, Marcus Harris, Josh Hazlewood, Travis Head, 102 00:05:34,520 --> 00:05:38,600 Usman Khawaja, Marnus Labuschagne, Nathan Lyon, 103 00:05:39,000 --> 00:05:41,560 Mitchell Marsh, Michael Neser, 104 00:05:42,560 --> 00:05:47,480 James Pattinson, Peter Siddle, Steven Smith, Mitchell Starc, 105 00:05:47,960 --> 00:05:50,120 Matthew Wade e David Warner. 106 00:05:53,200 --> 00:05:56,400 Eu não esperava entrar, já tinha marcado as férias. 107 00:05:56,480 --> 00:05:57,400 LANÇADOR 108 00:05:58,680 --> 00:06:00,960 É como fogos de artifício no peito. 109 00:06:01,040 --> 00:06:02,040 REBATEDOR 110 00:06:02,120 --> 00:06:05,360 Você fica animado e pensa: "Está acontecendo, estou dentro." 111 00:06:05,920 --> 00:06:09,080 Mas você não quer ser o cara que foi selecionado. 112 00:06:09,240 --> 00:06:11,520 Quer ser o cara que ganha o Ashes para a Austrália. 113 00:06:12,000 --> 00:06:13,720 É o sonho de infância. 114 00:06:15,200 --> 00:06:18,240 Achei que minha carreira internacional estava escapando devagar. 115 00:06:18,320 --> 00:06:19,200 REBATEDOR 116 00:06:19,320 --> 00:06:20,800 Chegou um e-mail que dizia: 117 00:06:20,880 --> 00:06:22,880 "potenciais jogadores para o torneio australiano." 118 00:06:22,960 --> 00:06:26,400 Eu estava na lista, mas ia recusar. 119 00:06:27,760 --> 00:06:29,520 O parto seria em junho. 120 00:06:29,600 --> 00:06:30,480 ESPOSA DE MATTHEW WADE 121 00:06:30,960 --> 00:06:32,320 Não queria que ele se arrependesse. 122 00:06:33,160 --> 00:06:35,280 Ela foi firme e me mandou para lá, 123 00:06:35,360 --> 00:06:37,680 mas foi difícil deixá-los. 124 00:06:38,040 --> 00:06:40,920 O Matt partiu quando a Goldie estava com quatro dias. 125 00:06:42,760 --> 00:06:46,040 Vê-lo partir foi difícil, mas ele precisava ir. 126 00:06:46,120 --> 00:06:47,080 Eu queria que ele fosse. 127 00:06:48,760 --> 00:06:51,480 São os sacrifícios que poucas pessoas veem. 128 00:06:52,720 --> 00:06:54,280 Essas coisas do coração são difíceis. 129 00:06:54,360 --> 00:06:56,080 É um dos sacrifícios que você faz. 130 00:06:57,160 --> 00:07:01,600 A lição que eu aprendi da última vez é ser duro na seleção. 131 00:07:02,080 --> 00:07:03,760 Precisamos de pessoas comprometidas com o time. 132 00:07:04,800 --> 00:07:07,800 Temos desafios, todos querem jogar sempre. 133 00:07:08,400 --> 00:07:11,240 Na realidade, só três lançadores 134 00:07:11,320 --> 00:07:13,000 e o Lyon vão jogar. 135 00:07:13,640 --> 00:07:15,040 Sim, e vocês são seis. 136 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 Em todo jogo, seja no Edgbaston ou no Lord's, 137 00:07:18,120 --> 00:07:20,320 Leeds, Old Trafford, The Oval, 138 00:07:20,400 --> 00:07:23,240 seremos criteriosos com a escolha do time, 139 00:07:23,320 --> 00:07:27,120 com quem achamos que vai ganhar aquela partida. 140 00:07:27,640 --> 00:07:31,240 Os rapazes no banco serão cruciais. 141 00:07:31,480 --> 00:07:34,160 Não são indivíduos. Quando trabalhamos juntos, 142 00:07:34,240 --> 00:07:35,680 quando temos linguagem corporal, 143 00:07:35,760 --> 00:07:38,520 tudo o que nós pensamos que tira a pressão de vocês, 144 00:07:38,920 --> 00:07:41,360 é pensar em como nos ajudar a ganhar o Ashes. 145 00:07:42,760 --> 00:07:46,680 Ter uma mentalidade de equipe requer mais que 11 caras. 146 00:07:47,280 --> 00:07:49,920 Até onde eu sei, eu não estaria nos primeiros jogos. 147 00:07:50,000 --> 00:07:53,480 Meu objetivo era ser o melhor jogador possível. 148 00:07:54,560 --> 00:07:58,040 Se você não vai jogar na primeira partida, 149 00:07:58,120 --> 00:08:01,120 ou na segunda, esteja pronto e em forma, 150 00:08:01,200 --> 00:08:02,680 aperfeiçoe suas habilidades, 151 00:08:02,760 --> 00:08:05,640 esteja pronto e comprometido com a irmandade, está bem? 152 00:08:06,600 --> 00:08:11,040 Nós tínhamos um bom arremesso, com profundidade. 153 00:08:13,040 --> 00:08:16,200 O time que rebatesse melhor ganharia o Ashes. 154 00:08:16,680 --> 00:08:19,040 Vamos mexer os pés. 155 00:08:19,120 --> 00:08:20,920 Como um lutador. 156 00:08:21,000 --> 00:08:24,560 Você não vai dançar com o adversário. Você vai jogar. 157 00:08:24,640 --> 00:08:26,120 Mexa os pés. 158 00:08:27,920 --> 00:08:29,120 Falta consistência, isso é perigoso. 159 00:08:31,000 --> 00:08:33,720 Solte as mãos, dance com os pés. 160 00:08:34,480 --> 00:08:35,480 Isso, rapaz! 161 00:08:36,800 --> 00:08:37,880 Isso, cara! 162 00:08:43,240 --> 00:08:44,120 Mãos. 163 00:08:45,400 --> 00:08:46,640 Isso, Watson. 164 00:08:47,440 --> 00:08:48,640 Boa, rapaz. 165 00:08:49,880 --> 00:08:51,520 Melhor rebatida desde Brisbane. 166 00:08:54,080 --> 00:08:56,880 INGLATERRA X AUSTRÁLIA AGOSTO DE 2019 167 00:08:57,520 --> 00:08:58,480 COLETIVA DO CAPITÃO 168 00:08:58,520 --> 00:09:00,200 Desliguem ou silenciem os celulares. 169 00:09:01,320 --> 00:09:03,520 Câmeras, preparadas? 170 00:09:05,360 --> 00:09:07,480 Tim, quando vocês souberam que o primeiro jogo 171 00:09:07,520 --> 00:09:09,880 seria em Edgbaston, 172 00:09:09,960 --> 00:09:11,880 os australianos ficaram nervosos? 173 00:09:12,200 --> 00:09:14,880 Não nos afetou. Nós temos planos individuais, 174 00:09:14,960 --> 00:09:16,840 temos planos para o time, 175 00:09:18,360 --> 00:09:21,280 e nós vamos sair na quinta-feira e jogar com habilidade. 176 00:09:21,360 --> 00:09:25,040 Nós acreditamos que assim não importa se é em Edgbaston, 177 00:09:25,120 --> 00:09:26,840 em Gabba ou na Lua. 178 00:09:27,400 --> 00:09:30,320 Existe algum campo mais intimidador? 179 00:09:31,320 --> 00:09:34,160 Do que esse? Posso listar 15. 180 00:09:38,840 --> 00:09:40,040 É sério? 181 00:09:41,160 --> 00:09:43,200 Por que Edgbaston é tão intimidador? 182 00:09:43,880 --> 00:09:46,040 Vamos descobrir nos próximos dias. 183 00:09:46,440 --> 00:09:48,240 O jogo não é contra o campo. 184 00:09:48,320 --> 00:09:49,960 Nisso você tem razão. 185 00:09:50,880 --> 00:09:52,040 PRIMEIRO JOGO 186 00:09:52,120 --> 00:09:54,760 Bom dia, Birmingham. 187 00:09:54,840 --> 00:09:57,520 Bem-vindos a Edgbaston. É o primeiro dia. 188 00:09:57,760 --> 00:09:59,320 Sabemos que será um jogo fantástico 189 00:09:59,400 --> 00:10:01,000 e que veremos críquete de qualidade. 190 00:10:06,640 --> 00:10:08,720 O Edgbaston será difícil. 191 00:10:10,880 --> 00:10:14,080 Acho que os Srs. Smith, Warner e Bancroft 192 00:10:14,160 --> 00:10:15,520 precisarão apertar os cintos. 193 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 COMENTARISTA 194 00:10:17,120 --> 00:10:23,080 Cinco partidas em seis semanas e meia decidirão o Ashes 2019. 195 00:10:30,720 --> 00:10:33,760 Não foram boas-vindas tradicionais para o time visitante. 196 00:10:34,760 --> 00:10:38,240 Eu espero mais respeito nas próximas semanas. 197 00:10:41,760 --> 00:10:43,520 Foi tão alto. 198 00:10:44,360 --> 00:10:46,520 O volume chega a um ponto 199 00:10:46,640 --> 00:10:49,640 que você sente fisicamente. 200 00:10:50,640 --> 00:10:51,880 Foi inacreditável. 201 00:10:58,640 --> 00:11:03,880 Não sabíamos o barulho que a arquibancada faria. 202 00:11:04,840 --> 00:11:06,720 Ladrão safado! 203 00:11:10,880 --> 00:11:12,960 A Austrália ganha o cara ou coroa, rebate primeiro. 204 00:11:17,240 --> 00:11:22,600 PRIMEIRO DIA 205 00:11:22,680 --> 00:11:24,520 O Dave e eu saímos para rebater no Edgbaston, 206 00:11:24,600 --> 00:11:26,800 e 50 mil pessoas vaiaram. 207 00:11:26,880 --> 00:11:28,600 REBATEDOR 208 00:11:30,720 --> 00:11:34,960 Eu sabia que milhões de pessoas me odiavam no mundo 209 00:11:35,040 --> 00:11:37,920 pelo erro que cometi na África do Sul. 210 00:11:38,880 --> 00:11:44,640 Mas até eu subestimei o tamanho daquilo. 211 00:11:47,200 --> 00:11:52,200 Acho que eu não ignorei tão bem quanto poderia. 212 00:12:01,560 --> 00:12:03,960 Lembro do primeiro lançamento do Jimmy para mim. 213 00:12:05,480 --> 00:12:08,680 Quase caiu, e eu pensei: "Você não pode encostar." 214 00:12:09,360 --> 00:12:10,320 REBATEDOR 215 00:12:10,400 --> 00:12:12,560 Eu me dei conta de onde estávamos. 216 00:12:12,720 --> 00:12:15,880 Fiquei animado, tentei me concentrar e ficar atento. 217 00:12:19,640 --> 00:12:21,520 Outra vez, eles acertam. 218 00:12:24,120 --> 00:12:26,840 Muito perto. Ele sai. 219 00:12:26,920 --> 00:12:31,600 A primeira baixa é David Warner. A Austrália faz dois em um. 220 00:12:43,680 --> 00:12:46,160 Eu pratiquei aquilo todo dia no treinamento! 221 00:12:47,840 --> 00:12:49,440 Todo dia, porra! 222 00:12:52,520 --> 00:12:56,880 A Austrália tenta superar um período difícil. 223 00:13:01,680 --> 00:13:05,200 Ele agarra! De primeira. 224 00:13:05,680 --> 00:13:08,320 O Broad tirou o Warner e agora tira o Bancroft. 225 00:13:09,440 --> 00:13:11,720 A Inglaterra começa muito bem. 226 00:13:11,800 --> 00:13:14,120 Bancroft sai, são 17 em dois. 227 00:13:16,040 --> 00:13:17,600 Só queria me sair bem. 228 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 Queria a história perfeita, o final perfeito. 229 00:13:20,880 --> 00:13:23,080 Queria 200 pontos no meu nome. 230 00:13:23,480 --> 00:13:26,120 Ser bem recebido, sabe? Eu queria isso. 231 00:13:34,520 --> 00:13:38,000 Recepção similar para Steve Smith e David Warner. 232 00:13:38,280 --> 00:13:41,920 Um momento tenso para a Austrália, com duas baixas. 233 00:13:47,280 --> 00:13:52,520 São dois em seguida, a Austrália tem 35 em três. 234 00:13:55,880 --> 00:13:57,600 Ele grita alto. 235 00:13:58,080 --> 00:13:59,400 E saiu! 236 00:14:00,320 --> 00:14:02,160 A Inglaterra tira o quarto. 237 00:14:03,520 --> 00:14:04,880 É tudo o que não queríamos. 238 00:14:04,960 --> 00:14:05,840 LANÇADOR 239 00:14:05,920 --> 00:14:09,120 É o Edgbaston, a imprensa dirá que a pressão nos afetou. 240 00:14:10,040 --> 00:14:12,440 E o torneio nem começou ainda. 241 00:14:16,440 --> 00:14:17,600 Dá para acreditar? 242 00:14:17,680 --> 00:14:20,360 Tim Paine jogou direto na garganta dele. 243 00:14:21,000 --> 00:14:24,840 São 122 em oito. A Austrália sai com 140-150, 244 00:14:24,920 --> 00:14:27,160 e a Inglaterra rebate bem, o jogo acaba. 245 00:14:28,320 --> 00:14:29,800 Estamos numa situação ruim. 246 00:14:29,920 --> 00:14:31,000 LANÇADOR 247 00:14:31,080 --> 00:14:32,440 E a torcida gritava. 248 00:14:44,880 --> 00:14:48,440 Os rapazes ficaram abalados, mas eu estava relaxado. 249 00:14:48,680 --> 00:14:51,120 Sabia que a situação não era boa. 250 00:14:52,680 --> 00:14:54,600 Peter Siddle entra no campo. 251 00:14:54,680 --> 00:14:57,280 Ele vai ter muito trabalho, com 122 em oito. 252 00:14:58,440 --> 00:15:01,480 Não é um bom placar para começar no Ashes. 253 00:15:02,920 --> 00:15:05,560 No começo, a ideia era só formar uma parceria, 254 00:15:05,640 --> 00:15:06,600 pegar um embalo. 255 00:15:10,480 --> 00:15:14,880 Steve Smith retorna ao centro. 256 00:15:14,960 --> 00:15:16,320 Lutando pelo time. 257 00:15:19,280 --> 00:15:22,480 Eu estava numa bolha. Estavam vaiando, 258 00:15:22,560 --> 00:15:23,720 mas eu não liguei. 259 00:15:23,800 --> 00:15:24,840 REBATEDOR 260 00:15:27,800 --> 00:15:30,200 Steve Smith faz 50. Ele trabalhou duro para isso. 261 00:15:31,080 --> 00:15:35,720 Acho que teve o efeito oposto e melhorou minha concentração. 262 00:15:35,800 --> 00:15:37,880 Se você chega nesse nível de foco, 263 00:15:37,960 --> 00:15:41,280 acho que consegue qualquer coisa. 264 00:15:45,000 --> 00:15:47,320 Não dá para correr atrás. Ele sabe que fez quatro. 265 00:15:49,840 --> 00:15:53,280 Bela jogada, pelo lado da perna. Dois fora, mas vai na brecha. 266 00:15:53,360 --> 00:15:54,200 Jogue. 267 00:15:57,640 --> 00:15:58,760 E o Steve Smith 268 00:15:58,840 --> 00:16:01,600 não rebatia para a Austrália há 12 meses. 269 00:16:01,680 --> 00:16:03,280 Devia ser uma tortura. 270 00:16:04,560 --> 00:16:05,720 Rebate. 271 00:16:06,400 --> 00:16:07,800 Chega em 75. 272 00:16:08,880 --> 00:16:11,320 -Ele vai de novo. -Isso é maravilhoso. 273 00:16:11,920 --> 00:16:14,000 Direto para a torcida. 274 00:16:14,240 --> 00:16:15,440 Vamos, Smithy! 275 00:16:18,200 --> 00:16:21,760 A torcida estava em cima, todos estavam de olho nele, 276 00:16:22,320 --> 00:16:24,960 e ele estava calmíssimo o tempo todo. 277 00:16:25,840 --> 00:16:29,440 Steve Smith no centro de tudo. Ele tem sido impecável. 278 00:16:31,240 --> 00:16:33,000 Quando você quer algo e tem determinação, 279 00:16:33,200 --> 00:16:35,520 e está focado e comprometido, 280 00:16:36,400 --> 00:16:37,520 é difícil se render. 281 00:16:39,920 --> 00:16:43,400 Lembro que o JL me disse: "Leve-o até cem." 282 00:16:44,520 --> 00:16:46,480 Quando eu rebatia, nada importava. 283 00:16:46,560 --> 00:16:50,040 Eu só pensava em ficar lá e conseguir levá-lo a cem. 284 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 Pegue! 285 00:16:52,320 --> 00:16:54,000 Uma bela defesa. 286 00:16:57,160 --> 00:17:00,440 Peter Siddle sai com 44. 287 00:17:00,920 --> 00:17:03,200 São 210 em nove. 288 00:17:04,360 --> 00:17:08,040 O Smith tentará 85, é sua parceria final. 289 00:17:08,480 --> 00:17:09,320 Nathan Lyon. 290 00:17:12,880 --> 00:17:14,560 O Tugger sugeriu marcar em dezenas. 291 00:17:15,400 --> 00:17:16,400 LANÇADOR 292 00:17:16,480 --> 00:17:18,520 "Certo, vamos conseguir dez, depois 20, depois 30." 293 00:17:18,800 --> 00:17:24,080 Lembro que falei para o Smudger que com mais dez avanços, teríamos 250. 294 00:17:25,720 --> 00:17:27,800 Eu não deveria revelar, mas ele disse: 295 00:17:28,240 --> 00:17:31,320 "Cala a boca, porra. Vou rebater e chegar a 300." 296 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 Eu só concordei. 297 00:17:37,520 --> 00:17:40,720 Por cima de Joe Root, são 250 para a Austrália. 298 00:17:41,440 --> 00:17:44,240 Smith contra Moeen Ali novamente, na 92. 299 00:17:46,560 --> 00:17:49,400 Por cima e para fora. 300 00:17:50,080 --> 00:17:52,160 Bela rebatida de Steve Smith. 301 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 Ele vai para 98. 302 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 Gosto da minha bolha, 303 00:17:57,560 --> 00:18:00,880 de saber que tenho aquele nível de concentração. 304 00:18:01,320 --> 00:18:04,080 Não será fácil me tirar dali. 305 00:18:08,040 --> 00:18:11,200 Por cima da cobertura, Steve Smith está de volta. 306 00:18:11,520 --> 00:18:14,320 Centena de número 24. 307 00:18:14,760 --> 00:18:18,680 O primeiro teste desde a punição, e ele retoma o jogo normal. 308 00:18:18,760 --> 00:18:22,800 Com outros caindo à sua volta, ele está desafiador como sempre. 309 00:18:25,680 --> 00:18:28,440 Aquilo foi uma beleza, muito bom. 310 00:18:28,520 --> 00:18:32,920 Aquele foi um momento de gelar a espinha. 311 00:18:35,800 --> 00:18:39,520 Ele faz 100 em momento crucial para o time australiano, 312 00:18:39,560 --> 00:18:42,040 porque aquilo dá o tom. 313 00:18:42,200 --> 00:18:44,800 Eu pensei: "Isso é histórico." 314 00:18:45,760 --> 00:18:47,520 A Austrália precisava de ânimo, 315 00:18:47,560 --> 00:18:49,760 e foi o Steve Smith que trouxe isso novamente. 316 00:18:50,280 --> 00:18:52,080 Significou muito para ele. 317 00:18:52,200 --> 00:18:54,920 Fora do jogo por um tempo, e na primeira partida, 318 00:18:55,000 --> 00:18:57,640 ele marca 100. É emocionante para ele também. 319 00:19:01,040 --> 00:19:04,560 Pensei na minha esposa, que passou por aquilo comigo. 320 00:19:05,560 --> 00:19:09,040 Minha família e todos que estiveram ao meu lado, 321 00:19:09,080 --> 00:19:11,880 me ajudando nos momentos difíceis. 322 00:19:13,320 --> 00:19:18,160 Eu senti orgulho em poder voltar, jogar bem 323 00:19:18,240 --> 00:19:19,800 e marcar mais 100. 324 00:19:21,320 --> 00:19:24,680 Precisava ser feito, aquilo me deu confiança 325 00:19:24,760 --> 00:19:28,680 de voltar ao torneio e poder executar meu jogo. 326 00:19:30,720 --> 00:19:33,920 Termina um inning memorável para Steve Smith, 327 00:19:34,320 --> 00:19:37,680 que levou a Austrália a 284. 328 00:19:38,560 --> 00:19:44,080 O time foi tirado de uma situação horrível. 329 00:19:44,400 --> 00:19:46,480 E a confiança começou a voltar. 330 00:19:52,760 --> 00:19:56,480 Como colega e amigo, eu só sentia orgulho dele. 331 00:19:59,200 --> 00:20:02,240 Ele passou por muito mais do que as pessoas imaginam. 332 00:20:02,880 --> 00:20:04,640 Ele colocou tudo de lado, 333 00:20:04,720 --> 00:20:09,320 entrou direto e fez o trabalho, aquilo foi incrível. 334 00:20:11,200 --> 00:20:14,240 Todos nós erramos. É como uma metáfora 335 00:20:14,320 --> 00:20:17,720 para o fato de que podemos escolher 336 00:20:17,800 --> 00:20:20,280 viver em sofrimento 337 00:20:20,320 --> 00:20:23,760 ou superar o passado e ser melhor, ser bom. 338 00:20:24,560 --> 00:20:28,400 O Steve Smith fez aquilo, e deu muito orgulho de assistir. 339 00:20:29,280 --> 00:20:34,400 Não dá para relevar o feito incrível do Smudgie. 340 00:20:34,520 --> 00:20:35,960 Brilhante. 341 00:20:41,800 --> 00:20:43,240 O melhor que podemos fazer 342 00:20:43,320 --> 00:20:45,520 é colocá-lo no campo o mais cedo possível. 343 00:20:45,560 --> 00:20:47,440 Vocês sabem como é. 344 00:20:47,560 --> 00:20:49,560 Se o colocarmos no campo, 345 00:20:49,640 --> 00:20:52,320 teremos controle do jogo. 346 00:20:53,000 --> 00:20:56,080 Bom trabalho. Vamos nos preparar para amanhã. 347 00:20:56,160 --> 00:20:57,680 Muito bem. 348 00:21:04,200 --> 00:21:08,800 Ladrão! 349 00:21:08,920 --> 00:21:11,560 Vaiaram muito, mas o pior era 350 00:21:11,640 --> 00:21:13,560 chegar no ônibus depois do jogo. 351 00:21:14,400 --> 00:21:18,560 Vimos você chorar na televisão 352 00:21:18,640 --> 00:21:19,800 Tanta provocação. 353 00:21:25,000 --> 00:21:27,520 Eles decidiram rir da situação. 354 00:21:28,520 --> 00:21:30,080 Precisa de muita coragem. 355 00:21:31,080 --> 00:21:32,480 Queria que eles pudessem vê-lo. 356 00:21:32,560 --> 00:21:35,800 Era uma tentativa de lidar com aquilo. 357 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 Nós deixamos rolar. 358 00:21:43,040 --> 00:21:46,080 Tinha gente por toda parte. O Edgbaston era assim. 359 00:21:46,200 --> 00:21:49,080 Era um lugar agressivo. 360 00:21:51,560 --> 00:21:53,200 -São homens feitos. -Eu sei. 361 00:21:54,320 --> 00:21:55,440 Parecem crianças. 362 00:21:58,440 --> 00:22:00,720 Acho que todos lidaram muito bem. 363 00:22:06,080 --> 00:22:10,760 Parecia que no caminho todo tinha gente gritando com o ônibus. 364 00:22:10,840 --> 00:22:13,920 Algumas coisas eram muito inteligentes. 365 00:22:14,120 --> 00:22:17,720 Era bom dar umas risadas. 366 00:22:17,800 --> 00:22:20,080 Esse cara continua lá! 367 00:22:21,400 --> 00:22:23,600 Ele continua. 368 00:22:25,360 --> 00:22:26,680 Vai começar uma fogueira. 369 00:22:28,120 --> 00:22:30,080 SEGUNDO DIA 370 00:22:30,160 --> 00:22:34,000 Era crucial para a Inglaterra ter um rebatedor à altura. 371 00:22:35,080 --> 00:22:37,280 Jogadas incríveis de Rory Burns. 372 00:22:37,840 --> 00:22:40,480 Primeira centena do torneio Ashes. 373 00:22:40,960 --> 00:22:43,160 O segundo dia é da Inglaterra. 374 00:22:43,760 --> 00:22:44,880 TERCEIRO DIA 375 00:22:44,960 --> 00:22:48,320 Foi um dia ótimo para o críquete, a Austrália lidera por 34. 376 00:22:48,600 --> 00:22:51,360 Steve Smith faz 46 de novo e sai. 377 00:22:51,800 --> 00:22:54,800 Rapazes, nós falamos que precisaríamos trabalhar muito 378 00:22:54,880 --> 00:22:57,160 para permanecer no jogo hoje. 379 00:22:57,240 --> 00:22:59,160 E nós estamos no jogo. 380 00:23:00,160 --> 00:23:03,360 Um esforço brilhante. Vamos ganhar esse torneio. 381 00:23:03,840 --> 00:23:07,560 Amanhã temos um objetivo, que é rebater... 382 00:23:07,640 --> 00:23:09,680 Não daremos nada a eles, certo? 383 00:23:11,360 --> 00:23:13,560 Liderança de 34, faltam dois dias. 384 00:23:13,640 --> 00:23:14,720 QUARTO DIA 385 00:23:14,800 --> 00:23:15,800 O jogo ainda é da Inglaterra? 386 00:23:15,880 --> 00:23:19,440 A Inglaterra conseguirá tirar o Steve Smith? 387 00:23:21,360 --> 00:23:26,320 E aqueles pés em tempos passados 388 00:23:26,400 --> 00:23:30,800 Caminharam sobre as montanhas verdes da Inglaterra? 389 00:23:32,720 --> 00:23:37,600 E foi o cordeiro sagrado de Deus 390 00:23:39,680 --> 00:23:41,840 Eu fiquei mais nervoso com ele rebatendo. 391 00:23:43,200 --> 00:23:44,760 Adoro vê-lo rebater. 392 00:23:44,840 --> 00:23:47,960 Mas eu estava nervoso, porque a vitória era importante. 393 00:23:48,800 --> 00:23:49,840 Vamos, rapazes. 394 00:23:49,960 --> 00:23:53,520 O Justin Langer perguntou como eu estava, eu disse: "Pronto." 395 00:23:54,800 --> 00:23:57,640 Quando ele diz isso, eu agradeço. 396 00:24:00,680 --> 00:24:01,720 Bem... 397 00:24:03,120 --> 00:24:04,640 Um começo interessante. 398 00:24:07,480 --> 00:24:09,600 Apertado, mas ele consegue. 399 00:24:09,920 --> 00:24:11,000 Smith com 50. 400 00:24:12,080 --> 00:24:14,760 Foi um retorno incrível para o Steve Smith. 401 00:24:14,840 --> 00:24:18,040 Tentando uma centena no primeiro inning com 50. 402 00:24:18,480 --> 00:24:20,280 Parece que ele está só começando. 403 00:24:21,200 --> 00:24:23,200 Eu estava mais agressivo no segundo inning. 404 00:24:25,160 --> 00:24:27,760 Às vezes consegue um ritmo contra os rebatedores. 405 00:24:28,040 --> 00:24:30,720 Eu tenho um bom ritmo contra o Woakes e o Broad. 406 00:24:32,200 --> 00:24:34,600 Acertou com facilidade. São quatro pontos. 407 00:24:37,720 --> 00:24:40,640 Outra rebatida rápida, são mais quatro pontos. 408 00:24:40,720 --> 00:24:42,440 Ótimo momento de Steve Smith. 409 00:24:42,520 --> 00:24:45,000 A liderança agora é de 96. 410 00:24:48,680 --> 00:24:50,600 É um rebatedor fascinante de ver. 411 00:24:51,520 --> 00:24:55,800 Ele é heterodoxo, mas eficiente. Steve Smith tem um estilo próprio. 412 00:24:56,640 --> 00:24:57,960 Faço coisas estranhas. 413 00:25:00,280 --> 00:25:03,200 Eu não tento fazer, simplesmente acontece. 414 00:25:03,520 --> 00:25:07,280 É muito inquieto. O Steve Smith não para quieto. 415 00:25:07,360 --> 00:25:10,480 Várias vezes ele ajusta a proteção e tudo no corpo, 416 00:25:10,560 --> 00:25:13,840 antes de estar pronto para rebater. 417 00:25:14,200 --> 00:25:17,760 Proteção esquerda, proteção direita, caixa, 418 00:25:18,200 --> 00:25:22,720 um toque no meio, dois atrás do pé, olhar para cima, dois atrás do pé, 419 00:25:23,000 --> 00:25:25,840 olhar para cima, um, pronto. 420 00:25:26,360 --> 00:25:27,200 Em toda bola. 421 00:25:29,440 --> 00:25:30,480 É sempre divertido. 422 00:25:30,560 --> 00:25:31,760 REBATEDOR 423 00:25:33,920 --> 00:25:35,440 Aí, ele começa a pular. 424 00:25:35,920 --> 00:25:38,960 Veremos muito disso. Significa que ele está pronto. 425 00:25:39,640 --> 00:25:42,280 Ele leva a esposa para arremessar de noite. 426 00:25:42,360 --> 00:25:45,160 Uma máquina de arremessos, ele se mudou para perto do campo 427 00:25:45,240 --> 00:25:48,640 para poder treinar sem parar. 428 00:25:48,720 --> 00:25:49,840 Ele ama o críquete. 429 00:25:50,320 --> 00:25:53,120 Mesmo longe do jogo, ele arremessa no ar, no quarto. 430 00:25:53,680 --> 00:25:56,440 É comum mandarem mensagem no grupo perguntando: 431 00:25:57,160 --> 00:25:58,040 "Steve, está rebatendo?" 432 00:25:58,720 --> 00:26:00,280 Porque você ouve um barulho no corredor. 433 00:26:00,840 --> 00:26:03,080 Ele está sempre rebatendo. 434 00:26:04,120 --> 00:26:07,560 É incrível estar do outro lado, porque você pensa: 435 00:26:07,640 --> 00:26:10,560 "Esse cara é ridículo de bom." 436 00:26:10,640 --> 00:26:13,280 Mas dez segundos depois, você joga e pensa: 437 00:26:13,360 --> 00:26:14,680 "Meu Deus, isso é difícil." 438 00:26:18,440 --> 00:26:21,520 Uma boa rebatida. Como tirar o Steve Smith? 439 00:26:22,240 --> 00:26:24,920 Está nos ouvindo? Você, com o boné marrom. 440 00:26:25,000 --> 00:26:26,880 Como tirar o Steve Smith? 441 00:26:28,920 --> 00:26:29,840 Bela rebatida. 442 00:26:31,120 --> 00:26:33,920 O time australiano vai ficar confiante agora. 443 00:26:34,440 --> 00:26:36,560 Steve Smith nem chega a suar. 444 00:26:37,200 --> 00:26:39,080 Irritamos os ingleses. 445 00:26:41,520 --> 00:26:43,360 Smith, 94. 446 00:26:45,280 --> 00:26:46,240 Noventa e cinco. 447 00:26:48,560 --> 00:26:50,440 Smith vai para 98. 448 00:26:52,040 --> 00:26:53,880 Ele vai para 99. 449 00:26:56,800 --> 00:26:58,640 Steve Smith ainda joga. 450 00:27:00,360 --> 00:27:01,600 Câmeras prontas. 451 00:27:02,200 --> 00:27:05,080 O rapaz precisará ser preciso nos lançamentos aqui. 452 00:27:05,560 --> 00:27:07,000 Steve Smith quer só mais um. 453 00:27:11,480 --> 00:27:12,320 Sim! 454 00:27:12,640 --> 00:27:14,160 Em cheio. Dispensado. 455 00:27:15,840 --> 00:27:19,520 Cem pontos seguidos no mesmo jogo para Steven Smith. 456 00:27:19,600 --> 00:27:22,920 Ele entra para o grupo de elite de jogadores que conseguiram isso. 457 00:27:23,000 --> 00:27:27,120 Apenas mais quatro no Ashes. 458 00:27:27,920 --> 00:27:30,400 A redenção está completa. 459 00:27:31,720 --> 00:27:34,720 Agora, a Austrália está em posição muito forte. 460 00:27:34,920 --> 00:27:38,640 Sem medo de ser agressiva com o avanço de Steve Smith. 461 00:27:40,040 --> 00:27:42,920 Não dá para marcar avanços sem uma parceria 462 00:27:43,000 --> 00:27:44,840 ou alguém para rebater. 463 00:27:46,200 --> 00:27:47,800 Foi ótimo rebater com ele. 464 00:27:48,600 --> 00:27:49,560 REBATEDOR 465 00:27:49,640 --> 00:27:51,320 A pressão desaparece, você some do radar, 466 00:27:51,400 --> 00:27:53,440 porque todas as atenções estão nele. 467 00:27:54,480 --> 00:27:56,320 Rebatida de Travis Head, são quatro. 468 00:27:57,400 --> 00:27:59,720 São 50 para Travis Head. Bem jogado. 469 00:27:59,800 --> 00:28:04,040 A Austrália castiga, e a vantagem continua a aumentar. 470 00:28:06,240 --> 00:28:07,760 Quando saí para rebater com ele, 471 00:28:07,840 --> 00:28:09,680 ele tinha tudo sob controle. 472 00:28:10,000 --> 00:28:12,320 Dei um tapinha e disse: "Continue, cara. Eu acompanho." 473 00:28:12,400 --> 00:28:13,400 REBATEDOR 474 00:28:14,960 --> 00:28:17,360 Boa bola de Wade, ele tem tudo. 475 00:28:17,440 --> 00:28:19,920 Sabia que eu precisava arriscar. 476 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 Ele estava hesitante para vir, 477 00:28:23,080 --> 00:28:26,360 com o nascimento da filha Goldie, mas a esposa o convenceu. 478 00:28:27,920 --> 00:28:31,160 -Um golpe para fora. -São 50 para Matthew Wade. 479 00:28:31,680 --> 00:28:34,720 Achei que era a última chance que teria de mostrar à Julia 480 00:28:34,800 --> 00:28:37,200 meu agradecimento pelos sacrifícios que ela fez. 481 00:28:37,440 --> 00:28:39,200 Felizmente, eu continuei. 482 00:28:42,160 --> 00:28:44,960 Ele consegue quatro. Rebatida fantástica. 483 00:28:45,040 --> 00:28:47,040 Uma bela maneira de ir a 100. 484 00:28:47,120 --> 00:28:49,880 Primeira centena em seis anos e meio. 485 00:28:50,640 --> 00:28:53,280 Ele vê o que isso significa para os companheiros. 486 00:28:53,880 --> 00:28:55,600 E mais importante, o que significará para ele. 487 00:28:56,880 --> 00:29:00,000 Mais do que tudo, é um alívio. Uma boa recompensa. 488 00:29:00,280 --> 00:29:02,320 Seria bom estar em casa, com minha família. 489 00:29:02,400 --> 00:29:05,440 Se é para estar longe e fazer Julia cuidar das crianças, 490 00:29:05,520 --> 00:29:06,880 então quero ganhar todos os jogos. 491 00:29:08,280 --> 00:29:09,800 Até o fim, seis. 492 00:29:11,320 --> 00:29:12,200 E lá vão eles. 493 00:29:12,920 --> 00:29:15,200 A vantagem é 397. 494 00:29:15,280 --> 00:29:16,280 398 PARA GANHAR 495 00:29:27,320 --> 00:29:31,440 QUINTO DIA 496 00:29:31,520 --> 00:29:34,360 O perigo de dias assim é nos empolgarmos demais. 497 00:29:34,600 --> 00:29:37,040 Mesmo se eles estiverem perdendo feio de manhã, 498 00:29:37,120 --> 00:29:40,680 ou por dois pontos à tarde, ainda estamos no campo. 499 00:29:41,120 --> 00:29:43,000 Precisamos segurar o dia todo. 500 00:29:43,480 --> 00:29:46,480 Pensem no processo de cada rebatedor que precisamos retirar. 501 00:29:46,840 --> 00:29:48,320 Como vamos retirá-lo. 502 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 Concentrem-se nisso, e tudo vai ficar bem. 503 00:29:53,280 --> 00:29:56,000 Céu azul e limpo. 504 00:29:57,000 --> 00:30:01,440 Nathan Lyon tem um trabalho a fazer pela Austrália. 505 00:30:03,160 --> 00:30:07,880 Ele jogou 80 partidas, é o melhor lançador. 506 00:30:09,640 --> 00:30:12,080 O Gaz é o cara mais nervoso que já conheci. 507 00:30:12,280 --> 00:30:14,280 Parece que vai estrear todo dia. 508 00:30:15,360 --> 00:30:18,600 Ele fica tão nervoso! Costumávamos abraçá-lo 509 00:30:18,680 --> 00:30:20,240 para mimá-lo um pouco. 510 00:30:20,320 --> 00:30:22,000 Agora é o contrário. Nós achamos engraçado. 511 00:30:22,840 --> 00:30:24,920 Ele fala com todos no campo. 512 00:30:25,560 --> 00:30:27,920 E todos dizem: "Um grande dia para você, cara." 513 00:30:28,000 --> 00:30:29,400 E a coisa só piora. 514 00:30:30,640 --> 00:30:33,600 Ele fica um pouco ansioso, meio nervoso, meio animado. 515 00:30:34,200 --> 00:30:37,760 É melhor não apressá-lo e ter paciência. 516 00:30:39,120 --> 00:30:43,120 Eu não tenho talento para intimidar as pessoas. 517 00:30:43,200 --> 00:30:45,800 Não derrubarei balizas nas primeiras jogadas. 518 00:30:45,880 --> 00:30:48,920 Provavelmente, vou avançar lentamente. 519 00:30:49,400 --> 00:30:52,520 Derrubo balizas depois de 18 ou 20 jogadas. 520 00:30:52,960 --> 00:30:54,000 Mantenha o jogo, Gaz. 521 00:30:56,600 --> 00:30:57,640 Isso, Gary! 522 00:30:59,040 --> 00:31:02,120 É uma arte única. 523 00:31:04,800 --> 00:31:05,960 Isso! 524 00:31:06,040 --> 00:31:07,040 Ele tira mais um. 525 00:31:07,640 --> 00:31:08,720 Boa bola. 526 00:31:10,360 --> 00:31:12,800 Com paciência, Nathan Lyon. 527 00:31:12,880 --> 00:31:15,800 Levou um tempo para marcar, mas ele levou um agora. 528 00:31:16,480 --> 00:31:20,440 Só percebi o potencial do Nathan Lyon quando comecei a treinar. 529 00:31:20,720 --> 00:31:22,480 Adoro vê-lo arremessar. 530 00:31:24,720 --> 00:31:27,760 Será que temos jogo? Sim. 531 00:31:30,320 --> 00:31:31,520 Boa, Nate. 532 00:31:34,520 --> 00:31:35,480 Isso! 533 00:31:35,560 --> 00:31:37,040 Saíram todos. Uma bela defesa. 534 00:31:37,120 --> 00:31:38,560 E é o capitão da Inglaterra. 535 00:31:42,280 --> 00:31:45,120 Será preciso um esforço monumental para a Inglaterra sobreviver 536 00:31:45,680 --> 00:31:47,520 os jogos da tarde e da noite, 537 00:31:47,600 --> 00:31:49,800 mas nós veremos o que vai acontecer. 538 00:31:52,240 --> 00:31:53,880 Já devia começar a beber. 539 00:31:58,200 --> 00:31:59,480 Legal, Gaz. 540 00:32:01,000 --> 00:32:02,600 Muito bom, Nathan. 541 00:32:04,920 --> 00:32:06,800 Lembro que alguns caras falaram: 542 00:32:06,880 --> 00:32:09,720 "Ouçam isso. Estão ouvindo? Se chama silêncio." 543 00:32:11,920 --> 00:32:13,320 Nos primeiros quatro dias, 544 00:32:14,240 --> 00:32:17,120 era difícil ouvir o Dave e o Steve nos primeiros tempos. 545 00:32:17,600 --> 00:32:20,960 No quinto dia, dava para conversar com o Wade no meio do campo. 546 00:32:21,400 --> 00:32:23,840 Nos ouvíamos perfeitamente. 547 00:32:24,320 --> 00:32:26,000 Foi incrivelmente gratificante. 548 00:32:29,400 --> 00:32:30,240 Peguei. 549 00:32:31,080 --> 00:32:32,720 Ótimo jogo de Lyon. 550 00:32:34,080 --> 00:32:37,480 É a 350ª baliza para Nathan Lyon. 551 00:32:38,080 --> 00:32:41,400 De longe, é o lançador mais importante do time. 552 00:32:42,480 --> 00:32:44,560 Primeira rodada do torneio, ele mostra sua classe. 553 00:32:47,680 --> 00:32:49,280 No alto. Sim, saiu. 554 00:32:49,680 --> 00:32:52,400 Lyon ganha a batalha contra Moeen Ali novamente. 555 00:32:53,320 --> 00:32:56,720 Sucesso pessoal é menos importante que o sucesso do time. 556 00:32:59,080 --> 00:33:01,040 Outra bola defendida. 557 00:33:01,120 --> 00:33:03,000 Broad vai para o serviço. 558 00:33:03,360 --> 00:33:05,800 Lyon está brilhante e faz seis. 559 00:33:07,520 --> 00:33:09,360 Estávamos encrencados no começo. 560 00:33:09,680 --> 00:33:12,120 Mas lutamos e ganhamos a partida. 561 00:33:13,880 --> 00:33:14,800 Uma ótima sensação. 562 00:33:17,200 --> 00:33:19,200 Ela sobe. Sim, saiu. 563 00:33:19,280 --> 00:33:21,880 Steve Smith, segunda defesa. 564 00:33:23,640 --> 00:33:27,800 A fortaleza de Edgbaston foi invadida pelos australianos. 565 00:33:27,880 --> 00:33:30,840 A primeira vitória deles aqui desde 2001. 566 00:33:31,080 --> 00:33:32,160 E que retorno! 567 00:33:33,400 --> 00:33:34,440 Isso! 568 00:33:35,040 --> 00:33:36,480 Minha primeira vitória aqui. 569 00:33:38,360 --> 00:33:39,520 Isso! 570 00:33:39,600 --> 00:33:41,560 Eles chamam de fortaleza. 571 00:33:46,680 --> 00:33:47,920 Muito bem. 572 00:33:49,680 --> 00:33:52,280 Ele estava afastado há 12 meses. 573 00:33:52,880 --> 00:33:57,040 Mas receber o Steve de volta do jeito que você encarou 574 00:33:57,800 --> 00:34:01,560 o mundo, com a Inglaterra inteira contra você, a sua reação, 575 00:34:01,640 --> 00:34:03,160 marcar centenas seguidas, 576 00:34:03,680 --> 00:34:05,400 o quarto jogador a fazer isso na Inglaterra. 577 00:34:05,600 --> 00:34:08,960 Smudger, bem-vindo de volta. Você voltou com estilo, cara. 578 00:34:10,080 --> 00:34:11,480 -Rápido! -É bom tê-lo de volta. 579 00:34:19,280 --> 00:34:22,760 Antes de começarmos a cantar, quero destacar uma coisa. 580 00:34:23,840 --> 00:34:27,280 Sim, nossa vitória foi incrível e não quero diminuir o momento, 581 00:34:27,360 --> 00:34:29,000 mas estamos aqui por uma razão. 582 00:34:29,320 --> 00:34:30,520 Viemos ganhar o Ashes. 583 00:34:30,800 --> 00:34:33,640 Aproveitem hoje, mas lembrem-se por que viemos. 584 00:34:35,000 --> 00:34:36,080 Um, dois. 585 00:34:36,160 --> 00:34:37,320 Cinquenta e oito. 586 00:34:37,760 --> 00:34:38,760 Trinta e seis. 587 00:34:38,840 --> 00:34:43,440 Marnus, quando abaixar as cartas, você diz o que tem. 588 00:34:43,800 --> 00:34:45,320 Eu nem olhei. 589 00:34:45,400 --> 00:34:47,600 Vi muitos corações vermelhos, estava bom para mim. 590 00:34:47,680 --> 00:34:49,280 O Marnus é uma figura. 591 00:34:49,360 --> 00:34:50,280 LANÇADOR 592 00:34:50,800 --> 00:34:53,640 O dois vale mais que um coringa. 593 00:34:53,760 --> 00:34:54,880 Concordo. 594 00:34:55,960 --> 00:34:58,040 Eu não disse nada. 595 00:34:59,520 --> 00:35:02,000 -O que ele tem? -Ele pulou muitas cartas. 596 00:35:02,280 --> 00:35:04,520 Gosto do Marnus, mas ele é o saco de pancadas. 597 00:35:04,600 --> 00:35:05,440 REBATEDOR 598 00:35:05,840 --> 00:35:07,160 Não é bom ter esta. 599 00:35:07,200 --> 00:35:09,680 Você disse que era bom de soletrar. 600 00:35:09,800 --> 00:35:11,080 Quero ver essa habilidade. 601 00:35:11,400 --> 00:35:12,520 Soletre "grama". 602 00:35:12,640 --> 00:35:13,960 Como em cortar a grama. 603 00:35:14,120 --> 00:35:15,680 G-R-A-M-A. 604 00:35:16,080 --> 00:35:17,640 Agora soletre "ígneo". 605 00:35:20,560 --> 00:35:21,520 Não. 606 00:35:25,360 --> 00:35:29,400 Ele tem uma energia diferente, não para nunca. 607 00:35:29,640 --> 00:35:31,560 Críquete é como o Natal para ele. 608 00:35:33,160 --> 00:35:37,800 O Marnus é próximo do Smithy, dizemos que é amizade. 609 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 CAPITÃO DA AUSTRÁLIA 610 00:35:41,080 --> 00:35:42,320 Pode ser um "bromance", 611 00:35:42,400 --> 00:35:48,360 talvez seja só o Marnus enchendo o Smithy e ele ignorando. 612 00:35:49,040 --> 00:35:51,640 Adorei vê-lo jogando nos últimos dez anos. 613 00:35:51,680 --> 00:35:52,640 REBATEDOR 614 00:35:52,960 --> 00:35:55,680 Smudge, levante o taco, perna para trás. 615 00:35:55,800 --> 00:36:00,200 Me zoam o tempo todo dizem que sou assistente dele, 616 00:36:00,320 --> 00:36:02,640 mas eu não ligo. 617 00:36:05,640 --> 00:36:07,840 Estão virando o B1 e o B2. 618 00:36:08,200 --> 00:36:09,160 LANÇADOR 619 00:36:09,280 --> 00:36:10,960 Os dois são estranhos e amam rebater. 620 00:36:11,440 --> 00:36:12,600 Estava escrito nas estrelas. 621 00:36:13,400 --> 00:36:15,080 Acho que o Marnus e eu 622 00:36:15,160 --> 00:36:16,360 falamos de críquete o dia todo. 623 00:36:16,440 --> 00:36:17,520 REBATEDOR 624 00:36:18,320 --> 00:36:20,640 É isso que eu gosto no Marnus, 625 00:36:20,760 --> 00:36:24,760 a vontade dele em aprender e melhorar como jogador. 626 00:36:24,840 --> 00:36:28,440 Gosto de aprender com ele, com a maneira como ele joga, 627 00:36:28,520 --> 00:36:30,640 com o que ele pensa do jogo. 628 00:36:32,440 --> 00:36:35,680 O Smithy é conhecido por ser bagunceiro no vestiário. 629 00:36:35,800 --> 00:36:38,680 O equipamento dele fica espalhado, e o Smithy prometeu a ele 630 00:36:38,960 --> 00:36:42,560 que se ele juntasse tudo depois de cada partida, 631 00:36:42,640 --> 00:36:47,160 o Smithy lhe daria o taco, e parecia Natal para o Marnus. 632 00:36:48,160 --> 00:36:49,520 Um dos melhores acordos do verão. 633 00:36:51,440 --> 00:36:53,640 METRÔ 634 00:36:54,560 --> 00:36:57,520 Obrigado. Melhor jogador do mundo. 635 00:36:57,880 --> 00:36:58,960 CASA DA AUSTRÁLIA 636 00:36:59,640 --> 00:37:00,640 VISITA À CASA DA AUSTRÁLIA LONDRES 637 00:37:00,680 --> 00:37:02,680 Como um time, tentamos fazer história. 638 00:37:03,640 --> 00:37:05,480 Ser o primeiro time australiano 639 00:37:05,840 --> 00:37:08,080 a ganhar o campeonato para o país em mais de 18 anos. 640 00:37:08,800 --> 00:37:10,760 Começamos muito bem, ganhando no Edgbaston, 641 00:37:10,840 --> 00:37:13,160 mas é apenas um começo. 642 00:37:14,200 --> 00:37:16,840 O Edgbaston foi uma ótima propaganda para o torneio de críquete 643 00:37:17,040 --> 00:37:19,280 e para como nós queremos jogar. 644 00:37:19,440 --> 00:37:22,320 Com força e justiça, sorrindo, 645 00:37:22,880 --> 00:37:24,480 apreciando a companhia 646 00:37:24,560 --> 00:37:27,360 e o fato de vivermos o sonho de estar no torneio Ashes. 647 00:37:36,320 --> 00:37:38,400 REUNIÃO DO TIME 648 00:37:38,480 --> 00:37:41,480 Este é o plano de jogo, só para confirmar que houve 649 00:37:41,560 --> 00:37:45,000 coisas muito boas conquistadas na primeira rodada. 650 00:37:45,080 --> 00:37:46,000 O time inglês. 651 00:37:46,080 --> 00:37:46,920 ANALISTA DE DESEMPENHO 652 00:37:47,200 --> 00:37:49,440 Nós pesquisamos muito sobre o Archer no início. 653 00:37:49,560 --> 00:37:50,760 Todos sabemos. 654 00:37:50,840 --> 00:37:51,800 Eu joguei com ele. 655 00:37:52,160 --> 00:37:53,280 REBATEDOR 656 00:37:53,360 --> 00:37:54,920 Não o vi jogar muito em outras modalidades, 657 00:37:55,000 --> 00:37:57,480 mas acho que ele perseguirá muito nossas balizas. 658 00:37:57,920 --> 00:38:01,200 O aproveitamento é o mesmo, pode conseguir 130 ou 145. 659 00:38:01,320 --> 00:38:04,000 Precisam observar a bola e reagir. Não dá para concluir nada. 660 00:38:04,600 --> 00:38:09,000 Ele desacelera o lançamento e tenta acertar. 661 00:38:09,080 --> 00:38:12,840 Depois ele arremessa rápido para cima e nos pés. 662 00:38:13,400 --> 00:38:15,760 Mas no lançamento, 663 00:38:15,840 --> 00:38:18,880 acho que ele tentará ser rápido e preciso também. 664 00:38:22,840 --> 00:38:27,120 SEGUNDO JOGO DE TESTE LORD'S, LONDRES 665 00:38:27,160 --> 00:38:28,840 O Lord's é o lar do críquete. 666 00:38:29,320 --> 00:38:31,280 Dá para sentir a história 667 00:38:31,360 --> 00:38:32,480 e a tradição do lugar. 668 00:38:32,560 --> 00:38:34,360 Australianos, indianos, paquistaneses, não importa. 669 00:38:34,520 --> 00:38:37,960 Todos cresceram sonhando em jogar no Lord's um dia. 670 00:38:38,040 --> 00:38:39,080 COMENTARISTA 671 00:38:41,360 --> 00:38:42,640 Quando você está no Lord's, 672 00:38:42,760 --> 00:38:44,280 é como se o seu avô 673 00:38:44,360 --> 00:38:46,280 te abraçasse e dissesse: "Bem-vindo ao lar, filho." 674 00:38:49,840 --> 00:38:50,880 Muito bem. 675 00:38:52,880 --> 00:38:55,360 Não é todo dia que tira foto com o melhor do mundo. 676 00:38:55,640 --> 00:38:56,920 PRIMEIRO DIA 677 00:38:57,000 --> 00:38:59,280 Bom dia, senhoras e senhores. Bem-vindos ao Lord's. 678 00:38:59,360 --> 00:39:03,480 Pedimos que tenham o ingresso em mãos. 679 00:39:03,560 --> 00:39:06,640 Primeiro dia da rodada no Lord's, a segunda do torneio Ashes 680 00:39:06,760 --> 00:39:08,840 entre a Inglaterra e a Austrália. 681 00:39:08,920 --> 00:39:09,880 LORD'S LAR DO CRÍQUETE 682 00:39:10,160 --> 00:39:13,400 Está chovendo muito, temos outra espera longa. 683 00:39:25,400 --> 00:39:28,040 Você se senta, passeia pelo vestiário... 684 00:39:28,120 --> 00:39:30,640 Mas você sempre fica agitado, pronto para a ação. 685 00:39:30,760 --> 00:39:32,480 Um jogo de teste no Lord's é como o Ashes, 686 00:39:32,560 --> 00:39:36,040 mas você fica com menos energia. 687 00:39:36,200 --> 00:39:38,000 Às vezes é difícil manter o ânimo. 688 00:39:38,200 --> 00:39:40,560 Não pare antes do JL, Mitch. 689 00:39:40,800 --> 00:39:42,080 Os bíceps dele estão pulando. 690 00:39:42,160 --> 00:39:43,960 Está na mente, cara. 691 00:39:44,040 --> 00:39:45,600 Você faz tudo para aguentar. 692 00:39:46,160 --> 00:39:47,000 REBATEDOR 693 00:39:47,080 --> 00:39:48,800 Acho que porque estávamos em vantagem também, 694 00:39:48,880 --> 00:39:51,400 você leva o dia de forma um pouco diferente. 695 00:39:55,680 --> 00:39:56,680 É um rearranjo. 696 00:39:56,840 --> 00:40:01,920 Os atrasos da chuva podem fazer você pirar um pouco. 697 00:40:02,000 --> 00:40:03,080 JOGADOR 698 00:40:09,480 --> 00:40:12,160 O Mitch é assim todo dia. 699 00:40:18,960 --> 00:40:21,640 Gosto de fazer as pessoas felizes. 700 00:41:05,640 --> 00:41:08,400 QUARTO DIA 701 00:41:08,480 --> 00:41:11,920 É o quarto dia no Lord's. A boa notícia é que o sol saiu. 702 00:41:12,000 --> 00:41:15,640 Há algumas nuvens, mas há um clima de animação. 703 00:41:15,680 --> 00:41:20,160 A Inglaterra avançou 80 em quatro, a Austrália está 178 avanços atrás. 704 00:41:20,920 --> 00:41:23,400 Muita coisa depende de Steve Smith. 705 00:41:23,480 --> 00:41:25,200 Atrás deles, rapazes! 706 00:41:26,560 --> 00:41:30,560 A estação de metrô St. John's Wood é aqui perto. 707 00:41:30,640 --> 00:41:33,200 O locutor da estação anuncia: 708 00:41:33,480 --> 00:41:37,360 "Aos passageiros que desembarcarem, sabem como tirar o Steve Smith?" 709 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Rebate. 710 00:41:41,880 --> 00:41:43,760 Steve Smith diz: "Muito obrigado." 711 00:41:48,440 --> 00:41:49,680 Ele consegue 50. 712 00:41:52,360 --> 00:41:54,200 Ele não para, não é? 713 00:41:54,320 --> 00:41:56,120 PERMANECE COM 107 BOLAS 714 00:41:58,280 --> 00:41:59,400 ...Jofra Archer. 715 00:42:02,040 --> 00:42:04,760 A Inglaterra respondeu com o Jofra Archer. 716 00:42:04,840 --> 00:42:05,760 JORNALISTA 717 00:42:16,440 --> 00:42:21,320 Quando o Archer entra, o campeonato todo muda. 718 00:42:25,280 --> 00:42:27,200 Bela execução do Archer. 719 00:42:28,680 --> 00:42:32,640 Tim Paine sai, a Austrália tem problemas com 162 em seis. 720 00:42:35,640 --> 00:42:39,680 Foram arremessos ruins, o campo também era difícil. 721 00:42:39,800 --> 00:42:43,160 Era difícil decidir entre abaixar, rebater para longe, 722 00:42:43,280 --> 00:42:44,360 ou encarar. 723 00:42:45,480 --> 00:42:47,800 Achei que não marcaria muitos avanços, 724 00:42:47,880 --> 00:42:49,280 só o suficiente. 725 00:42:49,360 --> 00:42:50,400 LANÇADOR 726 00:42:51,800 --> 00:42:53,640 Ele arremessou bolas rápidas. 727 00:42:53,760 --> 00:42:57,360 Mas o ritmo do Archer tiraria o Steve Smith? 728 00:42:58,840 --> 00:43:01,440 Muito se falou antes do jogo 729 00:43:01,520 --> 00:43:03,600 sobre este embate específico. 730 00:43:04,040 --> 00:43:06,040 O melhor jogador da Austrália 731 00:43:06,120 --> 00:43:10,280 contra o lançador rápido e estreante da Inglaterra, Jofra Archer. 732 00:43:12,960 --> 00:43:14,880 Aquele momento foi bem difícil. 733 00:43:14,960 --> 00:43:17,440 O atacante tinha alguns truques, 734 00:43:17,880 --> 00:43:20,520 arremessou com bom ritmo. 735 00:43:25,520 --> 00:43:26,400 Vamos, Smudgey. 736 00:43:26,520 --> 00:43:30,200 Em campo, você confia no instinto e na habilidade de rebater, 737 00:43:30,320 --> 00:43:33,400 mas fora de campo, assistindo, 738 00:43:34,600 --> 00:43:37,320 vê o quanto é rápido. Lembro que vi o placar 739 00:43:37,400 --> 00:43:39,360 e estava 96 em 2. 740 00:43:39,800 --> 00:43:40,960 Foi rápido. 741 00:43:43,760 --> 00:43:46,440 Parece que lavei as mãos. 742 00:43:57,760 --> 00:43:58,680 Aí está. 743 00:44:01,240 --> 00:44:04,880 Finalmente, um pouco de dor, ele parece desconfortável. 744 00:44:05,600 --> 00:44:07,120 -Não entendi. -Esbarrou nele. 745 00:44:12,800 --> 00:44:16,400 Pode ser um momento importante na rodada. 746 00:44:18,520 --> 00:44:20,960 Um golpe de Jofra Archer no braço. 747 00:44:22,000 --> 00:44:23,400 Achei que ia quebrar o braço dele. 748 00:44:23,760 --> 00:44:25,320 O que houve, Bates? 749 00:44:28,080 --> 00:44:32,080 Atingiu o osso, está um pouco inchado. 750 00:44:32,160 --> 00:44:33,520 Mas acho que ele ficará bem. 751 00:44:33,600 --> 00:44:36,080 Vai ficar com o braço dormente, mas deve recuperar logo. 752 00:44:36,680 --> 00:44:37,760 Obrigado. 753 00:44:42,080 --> 00:44:45,240 Foi um belo golpe. Eu estava tendo dificuldades. 754 00:44:49,320 --> 00:44:51,640 Cara, pressentimento ruim. 755 00:44:51,720 --> 00:44:54,080 Nada pior do que ver um dos melhores jogadores do mundo... 756 00:44:56,360 --> 00:44:59,400 O Sids e eu rebateríamos depois, não era uma boa sensação. 757 00:45:03,160 --> 00:45:05,560 E eu sei que ele precisa ter 758 00:45:05,640 --> 00:45:08,280 os tênis certos, as luvas certas... 759 00:45:08,440 --> 00:45:12,480 Se ele não conseguir segurar o taco... 760 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 Ele vai ficar preocupado. 761 00:45:15,640 --> 00:45:18,160 Dava para sentir de longe. 762 00:45:19,440 --> 00:45:22,080 Nuvens pesadas se formaram, todo o ambiente 763 00:45:22,160 --> 00:45:24,120 parecia descer sobre os dois. 764 00:45:25,720 --> 00:45:28,080 Não diria que afetou minha concentração, 765 00:45:28,160 --> 00:45:31,320 mas limitou o que eu podia fazer. 766 00:45:32,200 --> 00:45:36,160 A Austrália perde por 72, mas este é um momento-chave 767 00:45:36,240 --> 00:45:38,880 no jogo e na rodada. Como está o braço de Steve Smith? 768 00:45:58,720 --> 00:46:01,840 Eu não conseguia esticar o braço. Estava sendo difícil, 769 00:46:02,240 --> 00:46:05,520 então tentei outro jeito de conseguir avanços. 770 00:46:08,040 --> 00:46:09,000 Foram quatro. 771 00:46:29,680 --> 00:46:33,800 Precisamos de alguém lá. 772 00:46:36,400 --> 00:46:37,560 Essa foi feia. 773 00:46:42,200 --> 00:46:43,400 O que houve? 774 00:46:46,280 --> 00:46:47,880 Estávamos todos em choque. 775 00:46:48,840 --> 00:46:49,680 LANÇADOR 776 00:46:49,760 --> 00:46:50,600 O pior foi vê-lo no chão. 777 00:46:53,320 --> 00:46:55,320 Deve ter sido o momento mais assustador para todos. 778 00:46:59,680 --> 00:47:00,640 Está caído. 779 00:47:14,680 --> 00:47:16,320 Foi outro golpe? 780 00:47:40,520 --> 00:47:42,400 Quando vimos ele cair, pensamos... 781 00:47:42,560 --> 00:47:43,560 REBATEDOR 782 00:47:43,680 --> 00:47:46,400 "De novo não, por favor. Não pode ser." 783 00:47:46,480 --> 00:47:47,800 Nunca imaginamos isso. 784 00:47:47,880 --> 00:47:49,840 Nunca imaginamos que uma bola na cabeça poderia matar. 785 00:47:49,920 --> 00:47:50,880 REBATEDOR 786 00:47:50,960 --> 00:47:52,960 Nunca pensei nisso na infância, 787 00:47:53,360 --> 00:47:56,640 jogando críquete, até que aconteceu com o Hughesy. 788 00:47:58,560 --> 00:48:03,400 Eu fui atingido perto de onde ele foi atingido. 789 00:48:04,080 --> 00:48:07,640 Naquele momento, a primeira coisa que pensei 790 00:48:07,720 --> 00:48:11,760 foi que não era justo, eu estava bem. 791 00:48:15,600 --> 00:48:18,040 O médico estava fazendo perguntas, 792 00:48:18,560 --> 00:48:20,160 dizendo que eu seria retirado. 793 00:48:20,240 --> 00:48:23,400 Eu dizia: "Quero continuar, eu estou bem." 794 00:48:28,960 --> 00:48:32,440 Eu não queria ver aquilo, então fui para o canto da sala, 795 00:48:32,520 --> 00:48:35,160 e comecei a me preparar. Eu tinha que sair e rebater. 796 00:48:36,840 --> 00:48:38,200 Foi assustador, sendo honesto. 797 00:48:39,960 --> 00:48:41,680 Em toda jogada. 798 00:48:46,960 --> 00:48:50,480 Abram um pouco de espaço. 799 00:49:06,360 --> 00:49:07,920 JL, qual é a decisão? 800 00:49:08,920 --> 00:49:10,800 Como ele foi retirado, 801 00:49:10,880 --> 00:49:13,160 nós perdemos a baliza ou só voltamos ao campo? 802 00:49:13,240 --> 00:49:14,680 Dentro dos vestiários, 803 00:49:14,760 --> 00:49:16,720 com as novas regras, quem iria substitui-lo? 804 00:49:16,800 --> 00:49:18,600 JOGADOR 805 00:49:18,680 --> 00:49:20,040 Não importa o que digam, 806 00:49:20,120 --> 00:49:21,400 foi pânico total por cinco minutos. 807 00:49:24,120 --> 00:49:27,800 Falei com ele quando ele saiu, e ele parecia estar bem. 808 00:49:28,040 --> 00:49:30,320 Eu estava mais preocupado com o braço dele. 809 00:49:30,680 --> 00:49:32,280 Se quebrar o braço, acabou o Ashes para ele. 810 00:49:34,040 --> 00:49:35,840 Houve muita discussão. 811 00:49:36,120 --> 00:49:38,840 Os protocolos de concussão são rígidos. 812 00:49:39,400 --> 00:49:42,400 Ele insistiu que podia jogar. 813 00:49:43,080 --> 00:49:44,960 Os protocolos foram seguidos, 814 00:49:45,360 --> 00:49:47,600 mas é uma linha tênue entre querer ganhar o jogo, 815 00:49:47,960 --> 00:49:49,960 mas também precisar cuidar dos rapazes. 816 00:50:06,720 --> 00:50:08,160 Isso vai ser interessante. 817 00:50:08,240 --> 00:50:09,840 É o Steve Smith, ele vai voltar. 818 00:50:09,920 --> 00:50:12,080 É muita coragem de Steve Smith. 819 00:50:26,440 --> 00:50:27,760 Ainda estão vaiando. 820 00:50:30,640 --> 00:50:32,280 Recepção interessante, não é? 821 00:50:34,280 --> 00:50:35,680 No que ele está pensando? 822 00:50:37,240 --> 00:50:39,040 "Vou virar um herói nacional." 823 00:50:47,680 --> 00:50:49,280 Que bela resposta. 824 00:50:49,600 --> 00:50:53,480 Uma rebatida incrível logo no retorno. 825 00:50:54,040 --> 00:50:56,440 Eu saí e rebati a primeira bola por cima da baliza. 826 00:50:56,640 --> 00:50:58,440 Defender era dificílimo. 827 00:51:00,600 --> 00:51:02,480 Desta vez pela lateral. 828 00:51:03,160 --> 00:51:06,440 Segunda linha consecutiva para Steve Smith. 829 00:51:06,760 --> 00:51:08,680 Isso, Smudgey. Vamos lá. 830 00:51:08,760 --> 00:51:12,040 Minha mente dizia para trabalhar duro e defender, mas eu estava... 831 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Não consegui. 832 00:51:15,480 --> 00:51:17,320 Encerrado, certamente. Sim! 833 00:51:43,440 --> 00:51:44,640 O que houve, Smudgey? 834 00:52:05,760 --> 00:52:07,680 Acho que os rapazes preferiam deixá-lo quieto. 835 00:52:07,800 --> 00:52:08,720 REBATEDOR 836 00:52:08,920 --> 00:52:10,840 Acho que todos perceberam isso. 837 00:52:11,960 --> 00:52:15,200 Mas também acho que por trás daquilo, 838 00:52:15,360 --> 00:52:18,480 havia a esperança de que ele ficasse bem. 839 00:52:37,440 --> 00:52:39,000 Hoje tivemos um incidente feio. 840 00:52:39,080 --> 00:52:40,080 FIM DO QUARTO DIA COLETIVA 841 00:52:40,160 --> 00:52:42,640 Felizmente, o Steve está bem 842 00:52:42,720 --> 00:52:47,320 e passou por todos os protocolos de concussão. 843 00:52:47,600 --> 00:52:49,600 Ele fará outro exame de manhã 844 00:52:49,680 --> 00:52:53,520 para ver concussão residual. 845 00:52:55,160 --> 00:52:58,960 Mas eu acho que ele ficará no banco. 846 00:53:01,560 --> 00:53:02,480 QUINTO DIA 847 00:53:02,560 --> 00:53:06,240 Hora do ato final da segunda rodada no Lord's. 848 00:53:07,840 --> 00:53:11,360 Parece que a Austrália vai pedir 849 00:53:11,440 --> 00:53:14,800 uma substituição por concussão. 850 00:53:16,200 --> 00:53:19,480 Os administradores do campeonato reconheceram 851 00:53:19,560 --> 00:53:21,400 as incertezas das concussões. 852 00:53:21,480 --> 00:53:22,360 JORNALISTA 853 00:53:22,720 --> 00:53:25,160 Eles mudaram as regras do jogo 854 00:53:25,240 --> 00:53:28,480 para permitir que um jogador com uma concussão 855 00:53:28,560 --> 00:53:30,320 seja substituído por outro. 856 00:53:31,760 --> 00:53:34,240 Eu falei com o JL e disse 857 00:53:34,320 --> 00:53:37,440 que dependia deles, mas eu colocaria um destro. 858 00:53:40,520 --> 00:53:43,160 Fiquei rolando na cama, 859 00:53:43,400 --> 00:53:45,120 pensando que tinha chance de jogar. 860 00:53:45,200 --> 00:53:46,200 REBATEDOR 861 00:53:47,400 --> 00:53:50,080 No dia seguinte, durante o treinamento, 862 00:53:50,160 --> 00:53:53,840 o Painey apareceu gritando: "Acho que você vai jogar." 863 00:53:53,920 --> 00:53:56,480 E eu disse: "Isso aí." 864 00:53:58,720 --> 00:54:01,320 Quando contamos ao Marnus, ele deu um sorriso enorme. 865 00:54:01,400 --> 00:54:02,560 TÉCNICO DA AUSTRÁLIA 866 00:54:02,640 --> 00:54:06,080 Perguntei se ele tinha certeza. Ele disse: "Mal posso esperar." 867 00:54:09,080 --> 00:54:13,280 A Austrália precisa de 267 avanços para vencer a rodada. 868 00:54:15,280 --> 00:54:18,640 A Inglaterra tinha um jogo a menos, mas eles pegaram embalo. 869 00:54:20,840 --> 00:54:22,640 De repente, o Smith sai do jogo, 870 00:54:22,800 --> 00:54:25,080 e a Inglaterra avança no torneio. 871 00:54:26,080 --> 00:54:29,520 Pela primeira vez no campeonato, temos uma substituição por concussão. 872 00:54:29,600 --> 00:54:32,080 Se você é o Marnus Labuschagne, nessa altura da carreira, 873 00:54:32,200 --> 00:54:37,200 e você substitui o Steve Smith para enfrentar o Archer, 874 00:54:37,280 --> 00:54:39,320 será um momento interessante para rebater. 875 00:54:39,800 --> 00:54:42,080 Você fica surpreso quando passa pelo salão. 876 00:54:42,800 --> 00:54:45,040 As pessoas batem palmas e parecem perguntar: 877 00:54:46,160 --> 00:54:47,560 "Quem é esse cara?" 878 00:54:49,880 --> 00:54:52,240 Já imaginou ser o Marnus Labuschagne? 879 00:54:52,640 --> 00:54:55,160 De repente, chamam você no último dia 880 00:54:55,280 --> 00:54:57,200 para encarar o Archer e o Broad. Boa sorte. 881 00:54:59,240 --> 00:55:01,120 Eu nem vi o placar quando saí. 882 00:55:01,640 --> 00:55:03,960 De repente, ele está na linha de fogo. 883 00:55:05,040 --> 00:55:06,720 Tentando salvar o jogo para a Austrália. 884 00:55:07,480 --> 00:55:09,360 Éramos o único time que poderia perder o torneio, 885 00:55:09,600 --> 00:55:11,600 quando chegou no último dia e o Marnus foi rebater. 886 00:55:13,120 --> 00:55:14,400 Muita pressão. 887 00:55:15,560 --> 00:55:19,320 Acho que foi quando eu me dei conta: 888 00:55:19,680 --> 00:55:21,760 "Você está jogando no Lord's. É agora, o jogo começou." 889 00:55:22,440 --> 00:55:24,040 É preciso estar pronto. 890 00:55:26,960 --> 00:55:27,920 Não! 891 00:55:31,720 --> 00:55:34,960 Eu pensei: "Aqui vamos nós." 892 00:55:39,240 --> 00:55:41,880 Esse arremesso foi cruel. 893 00:55:43,880 --> 00:55:46,760 Ele levantou na hora, olhou o Jofra nos olhos, 894 00:55:46,840 --> 00:55:50,000 e o Marc parecia dizer: "Eu encaro." 895 00:55:50,400 --> 00:55:51,640 Acho que foi um recado 896 00:55:51,720 --> 00:55:53,040 para a Inglaterra e para nós. 897 00:55:53,120 --> 00:55:54,120 CAPITÃO DA AUSTRÁLIA 898 00:55:55,160 --> 00:55:56,160 Respeito. 899 00:55:58,040 --> 00:56:00,000 Você não será o primeiro substituto 900 00:56:00,080 --> 00:56:01,480 a ser retirado por concussão. 901 00:56:01,840 --> 00:56:03,000 Isso não vai acontecer. 902 00:56:04,000 --> 00:56:05,800 Foi quando as pessoas pensaram: 903 00:56:05,880 --> 00:56:07,920 "Esse garoto tem algo especial. 904 00:56:08,600 --> 00:56:09,760 "Gostamos disso." 905 00:56:11,720 --> 00:56:14,080 Bela rebatida. A confiança dele agradece. 906 00:56:15,040 --> 00:56:16,320 São quatro pontos. 907 00:56:18,600 --> 00:56:20,160 Mais uma na linha. 908 00:56:20,360 --> 00:56:21,920 Ele fez do jeito dele. 909 00:56:22,480 --> 00:56:24,360 Jogou como queria jogar. 910 00:56:28,120 --> 00:56:30,000 Jogou como um garoto livre. 911 00:56:31,760 --> 00:56:35,040 Algumas pessoas se sufocam e ficam tensas. 912 00:56:35,120 --> 00:56:37,400 Ele, não. Ele queria marcar. 913 00:56:37,480 --> 00:56:39,480 A melhor maneira de sobreviver é querer marcar. 914 00:56:41,000 --> 00:56:42,640 Boa condução de Labuschagne. 915 00:56:43,040 --> 00:56:45,440 Olhem, ele está rebatendo como o Steve. 916 00:56:48,080 --> 00:56:50,120 Ele estava bem, e o jogo dele estava bom. 917 00:56:50,200 --> 00:56:52,040 Não fiquei surpreso. 918 00:56:52,120 --> 00:56:53,400 REBATEDOR 919 00:56:53,720 --> 00:56:56,640 Acho que o Labuschagne está indo muito bem até agora. 920 00:56:57,080 --> 00:56:58,680 Ele só precisa manter. 921 00:56:58,760 --> 00:57:02,160 Então, bastava eu e o Travis fazermos uma parceria 922 00:57:02,240 --> 00:57:03,800 pra tentar salvar o jogo. 923 00:57:04,160 --> 00:57:07,520 Deve ser um recado aos escaladores: "Esse é o meu lugar. 924 00:57:08,440 --> 00:57:09,880 "Eu não sou reserva." 925 00:57:10,040 --> 00:57:13,200 Ficou claro que ele sabe jogar. 926 00:57:13,280 --> 00:57:14,320 REBATEDOR 927 00:57:14,560 --> 00:57:17,320 Nós já sabíamos disso, mas quando ele fez aquilo, 928 00:57:17,400 --> 00:57:19,240 conquistou mais respeito do grupo. 929 00:57:19,320 --> 00:57:22,680 Não tem medo de usar os pés. E ele consegue meia centena. 930 00:57:23,480 --> 00:57:25,120 Os jogadores no camarote 931 00:57:25,200 --> 00:57:27,200 também sabem o quanto o momento é importante. 932 00:57:27,280 --> 00:57:29,360 A Austrália estava com problemas, 933 00:57:30,840 --> 00:57:33,800 e o Marnus Labuschagne a colocou em segurança. 934 00:57:34,440 --> 00:57:35,920 Senti que eu daria conta. 935 00:57:36,600 --> 00:57:39,440 Eu acreditava que eu poderia fazer. 936 00:57:41,960 --> 00:57:44,240 -Pegue! -Aí está a defesa. 937 00:57:45,480 --> 00:57:49,560 Mergulhando o suficiente para pegar. 938 00:57:55,000 --> 00:57:55,880 Bom trabalho, cara. 939 00:58:09,760 --> 00:58:11,520 Vamos para o melhor ângulo para a defesa, por favor. 940 00:58:15,280 --> 00:58:16,880 Pode me dar um ângulo lateral? 941 00:58:18,720 --> 00:58:20,800 Veja isso. Quicou 100%. 942 00:58:21,720 --> 00:58:25,160 Os dedos dele estão sob a bola, e ela quica na mão dele. 943 00:58:25,520 --> 00:58:27,440 Tenho uma decisão para o telão. 944 00:58:29,240 --> 00:58:30,800 FORA 945 00:58:32,200 --> 00:58:33,240 Aí está. 946 00:58:41,240 --> 00:58:42,600 E aí? 947 00:58:53,960 --> 00:58:56,200 Não entendo porque o juiz... 948 00:58:56,280 --> 00:58:58,840 Ele não vê com clareza no telão, 949 00:58:59,080 --> 00:59:00,960 só ali. 950 00:59:01,120 --> 00:59:03,360 -Ela quicou. -Por que deram como fora? 951 00:59:03,560 --> 00:59:06,080 Porque eles não sabem, não podem ver. 952 00:59:06,160 --> 00:59:07,200 Eles olham para o interceptador. 953 00:59:07,280 --> 00:59:08,840 E você sabe como é quando está atacando. 954 00:59:08,920 --> 00:59:10,920 -Você acha que pegou a bola. -Sempre. 955 00:59:13,760 --> 00:59:15,200 Sabíamos que ele jogava bem, 956 00:59:15,280 --> 00:59:17,520 mas muitos bons jogadores ainda não chegaram 957 00:59:17,600 --> 00:59:21,440 no nível do torneio. E quando você vê alguém 958 00:59:22,480 --> 00:59:25,720 crescer em condições difíceis... 959 00:59:26,400 --> 00:59:28,920 Dá para vê-lo crescer. 960 00:59:29,320 --> 00:59:33,280 Nosso time começou a ter confiança nele também. 961 00:59:36,200 --> 00:59:39,840 Depois daquele inning, houve uma mudança drástica. 962 00:59:40,240 --> 00:59:42,800 É como mostrar a que veio, ganhar respeito. 963 00:59:43,160 --> 00:59:44,720 Foram momentos importantes. 964 00:59:44,800 --> 00:59:46,600 Ele aguentou e nos ajudou. 965 00:59:47,360 --> 00:59:49,200 Um empate pode ser tão bom quanto uma vitória. 966 00:59:49,360 --> 00:59:50,760 Bom jogo, Marny. 967 00:59:50,880 --> 00:59:53,320 Apesar da chuva dos últimos dias, 968 00:59:53,400 --> 00:59:56,840 terminamos com empate, e a Austrália ainda tem vantagem. 969 00:59:57,440 --> 01:00:01,640 Rapazes, vocês lutaram duro hoje. Muito bem, Marnus e Heady. 970 01:00:02,040 --> 01:00:04,640 Foi uma partida definidora de carreira. 971 01:00:04,720 --> 01:00:06,480 Foram bem sob pressão. 972 01:00:07,560 --> 01:00:11,440 O jogo foi difícil para todos, mas se quisermos ganhar o Ashes, 973 01:00:11,520 --> 01:00:13,080 temos muito trabalho a fazer. 974 01:00:13,160 --> 01:00:17,160 Seremos o melhor time do mundo. Continuaremos a melhorar, certo? 975 01:00:17,240 --> 01:00:19,000 Só vamos ganhar assim. 976 01:00:22,520 --> 01:00:27,920 EM MEMÓRIA DE PHILLIP HUGHES 977 01:00:29,240 --> 01:00:30,960 No próximo Prova de Fogo. 978 01:00:31,720 --> 01:00:34,440 E se eu me recuperar rápido? 979 01:00:35,280 --> 01:00:37,400 O Ashes está muito perto. 980 01:00:37,480 --> 01:00:40,600 Sejam bons australianos e continuem a brigar. 981 01:00:41,600 --> 01:00:42,920 Que defesa! 982 01:00:43,000 --> 01:00:44,840 A Austrália está com tudo. 983 01:00:44,920 --> 01:00:47,960 Estão a uma baliza de conquistar o Ashes. 984 01:00:48,200 --> 01:00:49,960 O maior jogador do campo sente a pressão. 985 01:00:51,720 --> 01:00:52,560 Não pega. 986 01:00:53,880 --> 01:00:55,840 O que o Ben Stokes está fazendo? 987 01:00:56,880 --> 01:00:58,800 Final sem rebatedor! Pode ser um bloqueio!