1 00:00:13,760 --> 00:00:16,120 Ashes, sporun en büyük rekabeti. 2 00:00:16,200 --> 00:00:17,040 AVUSTRALYA 2019 İNGİLTERE ASHES TURNUVASI 3 00:00:18,680 --> 00:00:20,960 İngiltere-Avustralya... Bu Ashes'ta 4 00:00:21,040 --> 00:00:23,200 her zamankinden fazla gerilim var. 5 00:00:25,360 --> 00:00:28,040 Aramızda keyifli ama sert bir rekabet var. 6 00:00:29,240 --> 00:00:33,200 Krikette Ashes bu işin zirvesidir. 7 00:00:34,840 --> 00:00:37,120 Oyuncunun kalitesi burada anlaşılır. 8 00:01:01,600 --> 00:01:05,320 Test: Avustralya Takımında Yeni Dönem 9 00:01:07,400 --> 00:01:10,280 SOUTHAMPTON İNGİLTERE 10 00:01:10,680 --> 00:01:14,000 ASHES ANTRENMAN KAMPI 11 00:01:14,360 --> 00:01:15,400 Selam! 12 00:01:17,280 --> 00:01:19,480 -Ne haber? İyi misin? -Çok iyiyim. 13 00:01:20,440 --> 00:01:21,920 -Memnun oldum. -Nasılsın? 14 00:01:22,040 --> 00:01:22,920 STEVE WAUGH AVUSTRALYA'NIN ESKİ KAPTANI 15 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 -Çok memnun oldum. -İyi misin? 16 00:01:24,080 --> 00:01:25,280 Çok iyiyim. 17 00:01:25,480 --> 00:01:27,040 -Merhaba, nasılsın? -Sen nasılsın? 18 00:01:27,120 --> 00:01:28,760 -İyiyim. -Sevindim. Nasıl gidiyor? 19 00:01:28,840 --> 00:01:30,320 İyidir, sağ ol. 20 00:01:30,400 --> 00:01:33,800 Benzeri görülmemiş bir dönem, değil mi? Dünya Kupası, şimdi de Ashes. 21 00:01:33,880 --> 00:01:34,760 JUSTIN LANGER AVUSTRALYA'NIN KOÇU 22 00:01:34,840 --> 00:01:37,560 Daha önce olmadı. Yükselişteyiz. 23 00:01:38,200 --> 00:01:41,120 Yeni isimler geldi. Bu maçı Hampshire'da oynuyoruz. 24 00:01:41,960 --> 00:01:44,240 Heyecan verici zamanlar. 25 00:01:44,560 --> 00:01:46,000 YÖNETİM TOPLANTISI 26 00:01:46,080 --> 00:01:47,040 Herkes gelmiş, harika. 27 00:01:47,640 --> 00:01:50,200 Heyecan verici zamanlar. Farklı zamanlar. 28 00:01:50,280 --> 00:01:52,000 Epey kalabalığız, harika. 29 00:01:52,120 --> 00:01:54,040 Hoş geldin Tugger. 30 00:01:54,280 --> 00:01:56,160 -Sağ olasın. -İyi ki buradasın. 31 00:01:56,360 --> 00:01:59,920 Avustralya kriketi için çok şey yaptın. 32 00:02:00,440 --> 00:02:01,640 Burada olman harika. 33 00:02:01,720 --> 00:02:06,280 Önümüzdeki birkaç hafta bu gruba, millî takıma 34 00:02:06,360 --> 00:02:08,200 çok şey katacaksın. 35 00:02:08,280 --> 00:02:09,440 -Sağ ol. -İyi ki geldin. 36 00:02:09,520 --> 00:02:11,840 Benim açımdan, burada olmak harika. 37 00:02:11,920 --> 00:02:13,360 Büyük bir fırsat. Bu özel ekibe 38 00:02:13,440 --> 00:02:15,880 dâhil olmak bir ayrıcalık. Uzun zaman oldu. 39 00:02:16,560 --> 00:02:18,960 Bence bu Ashes... Böyle bir seriyi kazanmak için 40 00:02:19,040 --> 00:02:20,360 grup olarak yakın olmalısınız. 41 00:02:20,800 --> 00:02:22,680 İlk maçta çok gürültü kopacak. 42 00:02:22,760 --> 00:02:25,720 12 aydır oynamayan oyuncular geliyor. 43 00:02:25,800 --> 00:02:26,880 Bu çok konuşulacak. 44 00:02:27,000 --> 00:02:29,600 Hiçbir şeye kulak asmayacak, sağlam, 45 00:02:30,360 --> 00:02:32,600 birbirine bağlı, yakın bir ekip gerek. 46 00:02:32,720 --> 00:02:35,240 En iyilerle böyle kapışabilirler. 47 00:02:35,680 --> 00:02:37,880 İnanırsak Ashes'ı kazanabiliriz. 48 00:02:38,000 --> 00:02:41,360 Doğru tavırları olan doğru kişileri seçmeliyiz. 49 00:02:42,440 --> 00:02:45,440 Steve Waugh millî takımda müthiş kaptanlık yaptı. 50 00:02:45,960 --> 00:02:49,320 Bu işi almadan önce ve sonra, en büyük mentorlarımdan, 51 00:02:49,400 --> 00:02:51,360 akıl hocalarımdan biri oldu. 52 00:02:52,680 --> 00:02:55,000 Steve Waugh bana şu duvarın içinden geç dese 53 00:02:55,200 --> 00:02:57,800 koşabildiğim kadar hızlı koşarım 54 00:02:58,160 --> 00:03:00,120 çünkü büyük lider Steve Waugh, 55 00:03:00,560 --> 00:03:03,440 yapabileceğimi düşünmese bunu istemez. 56 00:03:03,640 --> 00:03:07,360 Kendisi daha önce yapmamışsa benden yine istemez. 57 00:03:09,080 --> 00:03:10,080 Evet. 58 00:03:10,640 --> 00:03:14,560 Oyuncular için Steve Waugh'la çalışma imkânı bulmak, 59 00:03:14,960 --> 00:03:17,480 Yüz kişisel gelişim kitabı okumak gibi. 60 00:03:17,960 --> 00:03:21,800 Şahsen benim içinse bana arka çıkacak insanların olması 61 00:03:22,400 --> 00:03:24,520 bulunmaz nimet. 62 00:03:25,360 --> 00:03:28,120 TAKIM TOPLANTISI 63 00:03:29,720 --> 00:03:32,280 Öncelikle burada olduğunuz için tebrikler. 64 00:03:32,640 --> 00:03:34,760 Kadroyu 25 oyuncuya kadar indirdik. 65 00:03:34,840 --> 00:03:37,760 Ashes takımına seçilmeye bir adım daha yakınsınız. 66 00:03:37,960 --> 00:03:39,720 Bu hafta ne yapacağız? 67 00:03:40,040 --> 00:03:43,200 Avustralya'nın en iyi 25 oyuncusu birbirine karşı oynayacak. 68 00:03:43,600 --> 00:03:45,400 Bu maçta iyi oynamanız 69 00:03:45,480 --> 00:03:47,560 seçilmenizi garantilemeyecek 70 00:03:47,960 --> 00:03:53,120 ama elinizden geleni yapmanız sizin yararınıza olur. 71 00:03:54,680 --> 00:03:56,800 Yaratıcı olmak cesaret ister. 72 00:03:57,200 --> 00:03:58,600 Rahat olmak güzel. 73 00:03:59,680 --> 00:04:03,160 Felsefemiz şu, test kriketi için çok sert olmalısınız. 74 00:04:04,400 --> 00:04:08,560 Oyunculara bunu ne kadar gösterebilirsek o kadar iyi. 75 00:04:10,440 --> 00:04:13,800 Bu kadar büyük bir kadroyu hiç görmedim. 76 00:04:13,880 --> 00:04:14,840 TIM PAINE AVUSTRALYA'NIN TEST KAPTANI 77 00:04:16,960 --> 00:04:18,320 Herkes iyi oyundan bahseder. 78 00:04:18,400 --> 00:04:20,600 Herkes duymak istediklerinizi söyler. 79 00:04:21,480 --> 00:04:22,800 Yaptıklarına bakalım. 80 00:04:31,720 --> 00:04:34,040 Avustralya'nın en iyi oyuncularının 81 00:04:34,120 --> 00:04:37,440 birbirleriyle rekabeti ve mücadelesi çok kaliteli bir 82 00:04:37,520 --> 00:04:38,920 kriket ortaya çıkardı. 83 00:04:39,000 --> 00:04:40,680 Hem de epey kötü bir sahada. 84 00:04:43,600 --> 00:04:45,000 Herkes her şeyini veriyordu. 85 00:04:45,080 --> 00:04:46,240 Sonuçta kıyasıya bir maç oldu. 86 00:04:46,360 --> 00:04:47,200 MITCHELL STARC HIZLI ATICI 87 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 Bütün playoff'ların playoff'u gibiydi. 88 00:04:51,240 --> 00:04:52,200 MARNUS LABUSCHAGNE VURUCU 89 00:04:53,000 --> 00:04:54,800 Bütün elemelerin elemesi gibiydi. 90 00:04:56,640 --> 00:04:58,240 Birkaç saatten sonra 91 00:04:58,440 --> 00:04:59,920 yüksek skor olmayacağı anlaşıldı. 92 00:05:00,040 --> 00:05:01,040 MITCH MARSH İKİ YÖNLÜ OYUNCU 93 00:05:03,120 --> 00:05:05,360 Eve döneceğiniz veya Ashes takımında 94 00:05:05,440 --> 00:05:08,880 kalacağınız söylenebileceğinden o haftanın keyfini 95 00:05:09,200 --> 00:05:10,360 çıkarmak zordu. 96 00:05:14,560 --> 00:05:16,680 Hepinizin emeğine sağlık. 97 00:05:16,760 --> 00:05:20,200 Takımda olanları yarın açıklayacağız. 98 00:05:22,480 --> 00:05:26,640 Qantas Ashes'daki 17 kişi... Tim Paine, kaptan. 99 00:05:26,720 --> 00:05:27,760 TREVOR HOHNS SEÇİCİLER KURULU BAŞKANI 100 00:05:27,920 --> 00:05:29,360 Cameron Bancroft, 101 00:05:30,080 --> 00:05:34,320 Patrick Cummins, Marcus Harris, Josh Hazlewood, Travis Head, 102 00:05:34,520 --> 00:05:38,600 Usman Khawaja, Marnus Labuschagne, Nathan Lyon, 103 00:05:39,000 --> 00:05:41,560 Mitchell Marsh, Michael Neser, 104 00:05:42,560 --> 00:05:47,480 James Pattinson, Peter Siddle, Steven Smith, Mitchell Starc, 105 00:05:47,960 --> 00:05:50,120 Matthew Wade ve David Warner. 106 00:05:53,200 --> 00:05:56,400 Seçilmeyi beklemiyordum. Tatil planı yapmıştım bile. 107 00:05:56,480 --> 00:05:57,400 MICHAEL NESER HIZLI ATICI 108 00:05:58,680 --> 00:06:00,960 İçiniz kıpır kıpır oluyor. 109 00:06:01,040 --> 00:06:02,040 MARNUS LABUSCHAGNE VURUCU 110 00:06:02,120 --> 00:06:05,360 Heyecanlanıyorsunuz. "Oluyor. Takımdayım." diyorsunuz. 111 00:06:05,920 --> 00:06:09,080 Takıma seçilen biri olmak değil mesele. 112 00:06:09,240 --> 00:06:11,520 Avustralya'ya Ashes'ı kazandıran oyuncu olmak istiyorsunuz. 113 00:06:12,000 --> 00:06:13,720 Çocukluk hayaliniz bu. 114 00:06:15,200 --> 00:06:18,240 Uluslararası kariyerim düşüşte gibi geliyordu. 115 00:06:18,320 --> 00:06:19,200 MATTHEW WADE VURUCU 116 00:06:19,320 --> 00:06:20,800 E-posta geldi. 117 00:06:20,880 --> 00:06:22,880 "Avustralya'nın ilgilendiği oyuncular" yazıyordu 118 00:06:22,960 --> 00:06:26,400 ve ben de listedeydim. "Hayır diyeceğim." dedim. 119 00:06:27,760 --> 00:06:29,520 Haziranda doğum yapacaktım. 120 00:06:29,600 --> 00:06:30,480 JULIA WADE MATTHEW WADE'İN KARISI 121 00:06:30,960 --> 00:06:32,320 Pişman olmasını istemedim. 122 00:06:33,160 --> 00:06:35,280 Karım katılmam için ısrar etti. 123 00:06:35,360 --> 00:06:37,680 Onları geride bırakmak zordu. 124 00:06:38,040 --> 00:06:40,920 Matt, Goldie dört günlükken gitti. 125 00:06:42,760 --> 00:06:46,040 Uğurlamak kolay olmadı ama gitmesi gerekiyordu, 126 00:06:46,120 --> 00:06:47,080 ben de gitmesini istedim. 127 00:06:48,760 --> 00:06:51,480 Bunlar herkesin bilmediği fedakârlıklar. 128 00:06:52,720 --> 00:06:54,280 Sevdikleriniz söz konusu olunca zordur. 129 00:06:54,360 --> 00:06:56,080 Yaptığınız fedakârlıklardan biri bu. 130 00:06:57,160 --> 00:07:01,600 Geçen seferden sonra, seçimde acımasız olmak gerektiğini öğrendim. 131 00:07:02,080 --> 00:07:03,760 Takıma oyuncu almalıyız. 132 00:07:04,800 --> 00:07:07,800 Kolay değil çünkü her maçta oynamak istiyorlar. 133 00:07:08,400 --> 00:07:11,240 Gerçek şu, Lyno dâhil hızlı atıcılardan 134 00:07:11,320 --> 00:07:13,000 sadece üçü oynayacak. 135 00:07:13,640 --> 00:07:15,040 Altı kişisiniz. 136 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 Her maçta, Edgbaston'da, Lord's'ta, 137 00:07:18,120 --> 00:07:20,320 Leeds'te, Old Trafford'da, Oval'da, 138 00:07:20,400 --> 00:07:23,240 ince eleyip sık dokuyarak takımı seçeceğiz. 139 00:07:23,320 --> 00:07:27,120 Kimin maçı kazandıracağını düşünüyorsak o oynayacak. 140 00:07:27,640 --> 00:07:31,240 Yedek kulübesinde oturup oynamayanlar çok kritik olacaklar. 141 00:07:31,480 --> 00:07:34,160 "Biz" var, "ben" yok. Beraber çalışırken, 142 00:07:34,240 --> 00:07:35,680 vücut dilimizle. 143 00:07:35,760 --> 00:07:38,520 Şöyle düşünmek üstünüzden baskıyı da alır... 144 00:07:38,920 --> 00:07:41,360 Ashes'ı kazanmamıza nasıl katkı sağlayabilirim? 145 00:07:42,760 --> 00:07:46,680 Takım mantalitesine sahip olmak sadece 11 kişi olmak değildir. 146 00:07:47,280 --> 00:07:49,920 İlk maçlarda oynayamayacaktım. 147 00:07:50,000 --> 00:07:53,480 Hedefim elimden geldiğince takım oyuncusu olmaktı. 148 00:07:54,560 --> 00:07:58,040 Her hâlükârda, ilk testte veya ikinci testte oynamıyorsanız 149 00:07:58,120 --> 00:08:01,120 kendinizi hazır ve formda tutun. 150 00:08:01,200 --> 00:08:02,680 Becerilerinize odaklanın, 151 00:08:02,760 --> 00:08:05,640 kardeşlik duygusuyla hazır bekleyin. 152 00:08:06,600 --> 00:08:11,040 Çok iyi atış kadromuz vardı. Atışta iyi bir kadro derinliğimiz vardı. 153 00:08:13,040 --> 00:08:16,200 En iyi vurucuları olan takım Ashes'ı kazanabilirdi. 154 00:08:16,680 --> 00:08:19,040 Ayaklar hareketli. Hareketli olsun. 155 00:08:19,120 --> 00:08:20,920 Boksör gibi. 156 00:08:21,000 --> 00:08:24,560 Hadi. Rakibinle dans etmeyeceksin... Maça çıkacaksın. 157 00:08:24,640 --> 00:08:26,120 Ayaklar hareketli. 158 00:08:27,920 --> 00:08:29,120 Hareketlisin. Bu yüzden tehlikelisin. 159 00:08:31,000 --> 00:08:33,720 Eller rahat. Ayaklar hareketli. 160 00:08:34,480 --> 00:08:35,480 İşte böyle. 161 00:08:36,800 --> 00:08:37,880 Budur. 162 00:08:43,240 --> 00:08:44,120 Eller. 163 00:08:45,400 --> 00:08:46,640 Evet Watson. 164 00:08:47,440 --> 00:08:48,640 İyi vuruş dostum. 165 00:08:49,880 --> 00:08:51,520 Brisbane'den beri en iyi vuruşun. 166 00:08:54,080 --> 00:08:56,880 İNGİLTERE - AVUSTRALYA ASHES, AĞUSTOS 2019 167 00:08:57,520 --> 00:08:58,480 KAPTANIN BASIN TOPLANTISI 2019 ASHES SERİSİ 168 00:08:58,520 --> 00:09:00,200 Telefonları kapatın veya sessize alın. 169 00:09:01,320 --> 00:09:03,520 Kameralar kayıtta mı? 170 00:09:05,360 --> 00:09:07,480 Tim, ilk test maçının Edgbaston'da 171 00:09:07,520 --> 00:09:09,880 oynanacağını öğrendiğinizde 172 00:09:09,960 --> 00:09:11,880 biraz üzüldünüz mü? 173 00:09:12,200 --> 00:09:14,880 Bizi etkilemez. Bireysel olarak da 174 00:09:14,960 --> 00:09:16,840 takım olarak da planlarımız var 175 00:09:18,360 --> 00:09:21,280 ve perşembe günü çıkıp bunları uygulamak önemli. 176 00:09:21,360 --> 00:09:25,040 İnanırsak maç Edgbaston'da, Gabba'da veya ayda olmuş, 177 00:09:25,120 --> 00:09:26,840 hiç fark etmez. 178 00:09:27,400 --> 00:09:30,320 Dünya kriketinde daha korkutucu bir yer var mı? 179 00:09:31,320 --> 00:09:34,160 Edgbaston'dan mı? 15 tane sayarım. 180 00:09:38,840 --> 00:09:40,040 Ciddi misin? 181 00:09:41,160 --> 00:09:43,200 Edgbaston'ın nesi korkutucu? 182 00:09:43,880 --> 00:09:46,040 Birkaç güne anlarız. 183 00:09:46,440 --> 00:09:48,240 Sahaya karşı oynamıyorsun ki. 184 00:09:48,320 --> 00:09:49,960 İyi tespit. 185 00:09:50,880 --> 00:09:52,040 İLK TEST EDGBASTON, BIRMINGHAM 186 00:09:52,120 --> 00:09:54,760 Günaydın Birmingham. 187 00:09:54,840 --> 00:09:57,520 Edgbaston'a hoş geldiniz. İlk gün. 188 00:09:57,760 --> 00:09:59,320 Muhteşem bir maç olacak. 189 00:09:59,400 --> 00:10:01,000 Harika bir oyun izleyeceğiz. 190 00:10:06,640 --> 00:10:08,720 Edgbaston zorlu olacak. 191 00:10:10,880 --> 00:10:14,080 Bence Smith, Warner ve Bancroft, kemerlerini bağlasalar 192 00:10:14,160 --> 00:10:15,520 iyi ederler. 193 00:10:15,600 --> 00:10:16,600 JONATHAN AGNEW YORUMCU 194 00:10:17,120 --> 00:10:23,080 Altı buçuk hafta sürecek beş maçla Ashes 2019 son bulacak. 195 00:10:30,720 --> 00:10:33,760 Konuk takıma karşı geleneksel bir karşılama olmadı. 196 00:10:34,760 --> 00:10:38,240 Önümüzdeki haftalarda daha çok saygı bekliyorum. 197 00:10:41,760 --> 00:10:43,520 Çok gürültülüydü. 198 00:10:44,360 --> 00:10:46,520 Bazen öyle bir seviyeye çıkıyor ki 199 00:10:46,640 --> 00:10:49,640 fiziksel olarak da hissediyorsunuz. 200 00:10:50,640 --> 00:10:51,880 İnanılmazdı. 201 00:10:58,640 --> 00:11:03,880 Sahaya çıkana dek tribünlerin bu kadar gürültülü olacağını düşünmedik. 202 00:11:04,840 --> 00:11:06,720 Sahtekâr piç! 203 00:11:10,880 --> 00:11:12,960 Avustralya yazı turayı kazandı. İlk vuracaklar. 204 00:11:17,240 --> 00:11:22,600 1. GÜN 205 00:11:22,680 --> 00:11:24,520 Dave'le Edgbaston'da vuruş yapmaya çıktık. 206 00:11:24,600 --> 00:11:26,800 50.000 kişi ciğerlerini yırtarcasına bağırıyordu. 207 00:11:26,880 --> 00:11:28,600 CAMERON BANCROFT VURUCU 208 00:11:30,720 --> 00:11:34,960 Güney Afrika'da yaptığım şey yüzünden tüm dünyada milyonlarca kişi 209 00:11:35,040 --> 00:11:37,920 benden nefret ediyordu. 210 00:11:38,880 --> 00:11:44,640 Çıkınca... Ben bile bu kadar etkileneceğimi düşünmemiştim. 211 00:11:47,200 --> 00:11:52,200 Bence yeterince duymazdan gelemedim. 212 00:12:01,560 --> 00:12:03,960 Jimmy'nin ilk atışını hatırlıyorum. 213 00:12:05,480 --> 00:12:08,680 Falsolu geldi, sekti, "Buna vuramazsın." diye düşündüm. 214 00:12:09,360 --> 00:12:10,320 DAVID WARNER VURUCU 215 00:12:10,400 --> 00:12:12,560 "Tamam. Başlıyoruz." dedim. 216 00:12:12,720 --> 00:12:15,880 Havaya girdim. Odaklanmalıydım. Dikkatli olmalıydım. 217 00:12:19,640 --> 00:12:21,520 Yine vuramadı. 218 00:12:24,120 --> 00:12:26,840 Yaklaşmıştı. Sıyırdı. 219 00:12:26,920 --> 00:12:31,600 İlk kayıp David Warner oldu. İki atışta çıktı. Avustralya ikiye bir. 220 00:12:43,680 --> 00:12:46,160 Antrenmanda her gün çalıştım! 221 00:12:47,840 --> 00:12:49,440 Her gün ya! 222 00:12:52,520 --> 00:12:56,880 Avustralya bu zor periyodu atlatmalı. 223 00:13:01,680 --> 00:13:05,200 İlk slip'teki oyuncu tutuyor. 224 00:13:05,680 --> 00:13:08,320 Broad, önce Warner'ı şimdi de Bancroft'u çıkardı. 225 00:13:09,440 --> 00:13:11,720 İngiltere çok iyi başlıyor. 226 00:13:11,800 --> 00:13:14,120 Bancroft sekizle dışarıda. 17'ye iki. 227 00:13:16,040 --> 00:13:17,600 İyi oynamak istiyordum. 228 00:13:18,400 --> 00:13:20,800 Mükemmel bir öykü ve sonuç istedim. 229 00:13:20,880 --> 00:13:23,080 İsmimin yanında 200 yazsın istedim. 230 00:13:23,480 --> 00:13:26,120 İyi bir dönüş olsun istedim. 231 00:13:34,520 --> 00:13:38,000 Steve Smith de David Warner'la benzer tepkiler görüyor. 232 00:13:38,280 --> 00:13:41,920 İki oyuncusu çıkan Avustralya için önemli bir an. 233 00:13:47,280 --> 00:13:52,520 Art arda ikinci kez. Avustralya 35'e üç. 234 00:13:55,880 --> 00:13:57,600 Büyük bir hata. 235 00:13:58,080 --> 00:13:59,400 Oyun dışı! 236 00:14:00,320 --> 00:14:02,160 İngiltere dördüncüyü çıkardı. 237 00:14:03,520 --> 00:14:04,880 En istemediğimiz şey. 238 00:14:04,960 --> 00:14:05,840 PAT CUMMINS HIZLI ATICI 239 00:14:05,920 --> 00:14:09,120 Edgbaston'dayız. Medya baskıya boyun eğdiğimizi yazacak. 240 00:14:10,040 --> 00:14:12,440 Seri henüz başladı bile sayılmaz. 241 00:14:16,440 --> 00:14:17,600 İnanabiliyor musun? 242 00:14:17,680 --> 00:14:20,360 Tim Paine zoraki vuruyor. 243 00:14:21,000 --> 00:14:24,840 122'ye sekiz. Avustralya'da 140-150 ile vurucu kalmadı. 244 00:14:24,920 --> 00:14:27,160 İngiltere zorlanmadı bile. Maç bitti. 245 00:14:28,320 --> 00:14:29,800 İlk gün, zor durumdayız. 246 00:14:29,920 --> 00:14:31,000 PETER SIDDLE HIZLI ATICI 247 00:14:31,080 --> 00:14:32,440 Tribünler susmuyordu. 248 00:14:44,880 --> 00:14:48,440 Çocuklar bunu hissediyordu. Ben epey rahattım. 249 00:14:48,680 --> 00:14:51,120 İyi durumda olmadığımızı biliyordum. 250 00:14:52,680 --> 00:14:54,600 Peter Siddle vuruşa geliyor. 251 00:14:54,680 --> 00:14:57,280 Ona çok iş düşüyor. 122'ye sekiz. 252 00:14:58,440 --> 00:15:01,480 Ashes'a bu skorla başlanmaz, orası kesin. 253 00:15:02,920 --> 00:15:05,560 Başta, iyi bir ikili olup 254 00:15:05,640 --> 00:15:06,600 bir şeyler yapmak istedik. 255 00:15:10,480 --> 00:15:14,880 Steve Smith, test kriketinde tekrar sahada. 256 00:15:14,960 --> 00:15:16,320 Takımı için savaşıyor. 257 00:15:19,280 --> 00:15:22,480 Kendi dünyamdaydım. Yuhalamalar falan vardı 258 00:15:22,560 --> 00:15:23,720 ama kafama takmadım. 259 00:15:23,800 --> 00:15:24,840 STEVE SMITH VURUCU 260 00:15:27,800 --> 00:15:30,200 Steve Smith, 50'ye ulaşıyor. Bunun için çok çalıştı. 261 00:15:31,080 --> 00:15:35,720 Hatta ters etki yarattı. Daha fazla odaklanmamı sağladı. 262 00:15:35,800 --> 00:15:37,880 O kadar odaklanınca da 263 00:15:37,960 --> 00:15:41,280 bir bakıma her şeyi başarabilirsiniz. 264 00:15:45,000 --> 00:15:47,320 Bu topa koşan yok. Dörtlük geldi. 265 00:15:49,840 --> 00:15:53,280 Güzel oyun. Sol tarafa. İki kişi var ama boşluğa. 266 00:15:53,360 --> 00:15:54,200 Güzel. 267 00:15:57,640 --> 00:15:58,760 Steve Smith, 268 00:15:58,840 --> 00:16:01,600 Avustralya'da 12 aydır vuruş yapmadı. 269 00:16:01,680 --> 00:16:03,280 İşkenceye dönebilirdi. 270 00:16:04,560 --> 00:16:05,720 Vurdu. 271 00:16:06,400 --> 00:16:07,800 75'e geldi. 272 00:16:08,880 --> 00:16:11,320 -Yine vurdu. -Müthiş oyun. 273 00:16:11,920 --> 00:16:14,000 Tribüne yolluyor. 274 00:16:14,240 --> 00:16:15,440 Hadi Smithy! 275 00:16:18,200 --> 00:16:21,760 Tribünler yuhalıyordu. Bütün gözler üzerindeydi. 276 00:16:22,320 --> 00:16:24,960 Başından sonuna kadar sakin kaldı. 277 00:16:25,840 --> 00:16:29,440 Steve Smith her şeyin merkezinde. Kendi turunda hata yapmadı. 278 00:16:31,240 --> 00:16:33,000 Bir şeye aç ve kararlıysanız, 279 00:16:33,200 --> 00:16:35,520 odaklanmış ve kendinizi adamışsanız 280 00:16:36,400 --> 00:16:37,520 teslim olamazsınız. 281 00:16:39,920 --> 00:16:43,400 Odadayken JL sadece, "Ona yüzlük yaptır." dedi. 282 00:16:44,520 --> 00:16:46,480 Vuruş yaparken skoruma bakmadım. 283 00:16:46,560 --> 00:16:50,040 Tek düşündüğüm, ona yüzlük yaptırmaktı. 284 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 Tuttu! 285 00:16:52,320 --> 00:16:54,000 Çok güzel yakaladı. 286 00:16:57,160 --> 00:17:00,440 Peter Siddle 44'le çıkıyor. Güzel bir 44'tü. 287 00:17:00,920 --> 00:17:03,200 Durum 210'a dokuz. 288 00:17:04,360 --> 00:17:08,040 Smith, 85'te. Son ortağıyla beraber. 289 00:17:08,480 --> 00:17:09,320 Nathan Lyon. 290 00:17:12,880 --> 00:17:14,560 Tugger, "Onar onar gidin." dedi. 291 00:17:15,400 --> 00:17:16,400 NATHAN LYON FALSOLU ATICI 292 00:17:16,480 --> 00:17:18,520 "Tamam, on olalım, 20 olalım, 30 olalım." 293 00:17:18,800 --> 00:17:24,080 Smudger'a, "On koşu daha yapınca 250 oluyoruz. "dedim. 294 00:17:25,720 --> 00:17:27,800 Söylemesem daha iyi ama şöyle dedi... 295 00:17:28,240 --> 00:17:31,320 "Kes sesini. Ben vursam 300'e çıkarız." 296 00:17:31,440 --> 00:17:34,080 "Tamam." dedim. 297 00:17:37,520 --> 00:17:40,720 Joe Root'un üzerinden. Avustralya'nın 250. koşusu. 298 00:17:41,440 --> 00:17:44,240 Smith, Moeen Ali'ye karşı. 92 koşusu var. 299 00:17:46,560 --> 00:17:49,400 Yüksekten dışarı çıkıyor. 300 00:17:50,080 --> 00:17:52,160 Steve Smith'ten çok güzel vuruş. 301 00:17:52,800 --> 00:17:54,800 Böylece 98 oldu. 302 00:17:55,320 --> 00:17:57,280 Kendi dünyama kapandığımda 303 00:17:57,560 --> 00:18:00,880 o konsantrasyon seviyesini koruyabileceğimi biliyorum. 304 00:18:01,320 --> 00:18:04,080 Benden kurtulmak zor olacak. 305 00:18:08,040 --> 00:18:11,200 Cover'dan çıkıyor. Steve Smith geri döndü. 306 00:18:11,520 --> 00:18:14,320 24'üncü yüzlüğü. 307 00:18:14,760 --> 00:18:18,680 Cezasının ardından ilk testi ve kaldığı yerden devam ediyor. 308 00:18:18,760 --> 00:18:22,800 Diğer oyuncular direnemedi ama o yine ayakta kaldı. 309 00:18:25,680 --> 00:18:28,440 "Müthiştin dostum. Bravo." 310 00:18:28,520 --> 00:18:32,920 Heyecan verici anlar vardır. Bu da onlardan biriydi. 311 00:18:35,800 --> 00:18:39,520 Millî takım için en önemli zamanda, ilk testimizde yüzlüğü aldı. 312 00:18:39,560 --> 00:18:42,040 Önemli çünkü gidişatı belirliyor. 313 00:18:42,200 --> 00:18:44,800 "Efsane." diye düşündüm. 314 00:18:45,760 --> 00:18:47,520 Avustralya'ya, direnen biri lazımdı. 315 00:18:47,560 --> 00:18:49,760 O kişi Steve Smith oldu. Başardı. 316 00:18:50,280 --> 00:18:52,080 Onun da çok önemsediği belli. 317 00:18:52,200 --> 00:18:54,920 Oyundan uzaktı. İlk test maçında aramızda. 318 00:18:55,000 --> 00:18:57,640 Yüzlük yaptı. Onun için duygusal bir an. 319 00:19:01,040 --> 00:19:04,560 Benimle bu yolculuğa çıkan karımı düşündüm. 320 00:19:05,560 --> 00:19:09,040 Ailemi ve zor zamanlarımda yanımda durup 321 00:19:09,080 --> 00:19:11,880 bana yardımcı olanları. 322 00:19:13,320 --> 00:19:18,160 Geri dönüp oynayarak yüzlük yapmak 323 00:19:18,240 --> 00:19:19,800 bana bir tür gurur verdi. 324 00:19:21,320 --> 00:19:24,680 Yapılması gerekiyordu. Serinin kalanı için 325 00:19:24,760 --> 00:19:28,680 bana öz güven aşıladı. Geri dönmüştüm ve iyiydim. 326 00:19:30,720 --> 00:19:33,920 Bu da Steve Smith'in müthiş turunun sonu oldu. 327 00:19:34,320 --> 00:19:37,680 Avustralya'yı 284 yaptı. 328 00:19:38,560 --> 00:19:44,080 Takım olarak berbat bir duruma sürüklenmiştik. 329 00:19:44,400 --> 00:19:46,480 İnancımız geri gelmeye başladı. 330 00:19:52,760 --> 00:19:56,480 Takımdaş ve dost olarak onunla gurur duymalısınız. 331 00:19:59,200 --> 00:20:02,240 Bilinenden çok daha fazla şey başından geçti. 332 00:20:02,880 --> 00:20:04,640 Bunu bir kenara bırakıp 333 00:20:04,720 --> 00:20:09,320 oyuna geri dönmesi ve işini yapması inanılmaz. 334 00:20:11,200 --> 00:20:14,240 Hepimiz hata yaparız. Bence bir bakıma 335 00:20:14,320 --> 00:20:17,720 harika bir metafor oldu. Yaptığımız hataya 336 00:20:17,800 --> 00:20:20,280 takılıp kalmayı da, onu geride bırakıp 337 00:20:20,320 --> 00:20:23,760 daha iyi olmayı da seçebiliriz. 338 00:20:24,560 --> 00:20:28,400 Steve Smith bunu başardı. İzlemek bu yüzden gurur vericiydi. 339 00:20:29,280 --> 00:20:34,400 Smudgie'ye teşekkür etmeden geçemeyeceğim. 340 00:20:34,520 --> 00:20:35,960 Muhteşemdi. 341 00:20:41,800 --> 00:20:43,240 Şu an en doğru şey, 342 00:20:43,320 --> 00:20:45,520 onu bir an evvel sahaya çıkarmak. 343 00:20:45,560 --> 00:20:47,440 Çünkü bu işleri bilirsiniz. 344 00:20:47,560 --> 00:20:49,560 Ne kadar çabuk sahaya çıkarırsak 345 00:20:49,640 --> 00:20:52,320 o kadar çabuk başarılı oluruz. 346 00:20:53,000 --> 00:20:56,080 Aferin. Yarına hazırlanalım. 347 00:20:56,160 --> 00:20:57,680 Çok iyiydi. 348 00:21:04,200 --> 00:21:08,800 Sahtekâr! 349 00:21:08,920 --> 00:21:11,560 Sahada yuhalıyorlardı ama en kötüsü 350 00:21:11,640 --> 00:21:13,560 her maçtan sonra otobüse bindiğimiz andı. 351 00:21:14,400 --> 00:21:18,560 Televizyonda ağlıyordunuz 352 00:21:18,640 --> 00:21:19,800 Taciz ediyorlardı. 353 00:21:25,000 --> 00:21:27,520 En sonunda onlara gülmeye karar verdiler. 354 00:21:28,520 --> 00:21:30,080 Büyük yürek ister bu. 355 00:21:31,080 --> 00:21:32,480 Keşke görebilseler. 356 00:21:32,560 --> 00:21:35,800 Kabullenmeye çalışmanın bir parçasıydı bu. 357 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 Alıştık diyebilirim. 358 00:21:43,040 --> 00:21:46,080 Sokaklar insan doluydu. Edgbaston böyle bir yerdi. 359 00:21:46,200 --> 00:21:49,080 Çok agresif bir yerdi. 360 00:21:51,560 --> 00:21:53,200 -Kocaman adamlar. -Aynen. 361 00:21:54,320 --> 00:21:55,440 Çocuk gibiler. 362 00:21:58,440 --> 00:22:00,720 Bence herkes iyi idare etti. 363 00:22:06,080 --> 00:22:10,760 Yol boyunca otobüsü taciz eden insanlar vardı. 364 00:22:10,840 --> 00:22:13,920 Gördüğümüz şeyler aslında harikaydı. 365 00:22:14,120 --> 00:22:17,720 Otobüste böyle bir komedi olması güzel. 366 00:22:17,800 --> 00:22:20,080 Bu herif hâlâ devam ediyor, baksana. 367 00:22:21,400 --> 00:22:23,600 Devam ediyor. 368 00:22:25,360 --> 00:22:26,680 Ateş yakıyor. 369 00:22:28,120 --> 00:22:30,080 2. GÜN 370 00:22:30,160 --> 00:22:34,000 İngiltere'de mücadele eden bir vurucu olması hayati önemdeydi. 371 00:22:35,080 --> 00:22:37,280 Rory Burns'ten müthiş bir tur. 372 00:22:37,840 --> 00:22:40,480 İlk test yüzlüğü, ilk Ashes yüzlüğü. 373 00:22:40,960 --> 00:22:43,160 İkinci gün İngiltere'nin. 374 00:22:43,760 --> 00:22:44,880 3. GÜN 375 00:22:44,960 --> 00:22:48,320 Güzel bir test kriketi günü oluyor. Avustralya 34 koşuyla önde. 376 00:22:48,600 --> 00:22:51,360 Steve Smith yine 46'da ve oyun dışı. 377 00:22:51,800 --> 00:22:54,800 Günün başında, bu akşam oyunda kalmak için 378 00:22:54,880 --> 00:22:57,160 çok çalışacağız demiştik. 379 00:22:57,240 --> 00:22:59,160 Oyunda çok iyi kaldık. 380 00:23:00,160 --> 00:23:03,360 Harika. Bu maçı kazanmanın yolunu açtık. 381 00:23:03,840 --> 00:23:07,560 Yarın tek bir hedefimiz var. Sadece vuruş yapacağız. 382 00:23:07,640 --> 00:23:09,680 Onları eli boş göndereceğiz. 383 00:23:11,360 --> 00:23:13,560 Fark 34. İki gün kaldı. 384 00:23:13,640 --> 00:23:14,720 4. GÜN 385 00:23:14,800 --> 00:23:15,800 Hâlâ İngiltere avantajlı, değil mi? 386 00:23:15,880 --> 00:23:19,440 İngiltere, Steve Smith'i oyun dışı bırakabilecek mi? 387 00:23:21,360 --> 00:23:26,320 Kadim zamanlarda o ayaklar 388 00:23:26,400 --> 00:23:30,800 İngiltere'nin yeşil dağlarında yürüdü mü? 389 00:23:32,720 --> 00:23:37,600 Ve Tanrı'nın Kutsal Kuzusu 390 00:23:39,680 --> 00:23:41,840 En çok o vuruş yaparken endişe ediyordum. 391 00:23:43,200 --> 00:23:44,760 Onu izlemeyi seviyorum. 392 00:23:44,840 --> 00:23:47,960 Endişem, oyunu kazanmamız için çok önemli olmasından. 393 00:23:48,800 --> 00:23:49,840 Hadi çocuklar. 394 00:23:49,960 --> 00:23:53,520 Justin Langer, "Hazır mısın?" dedi. "Evet. Hazırım." dedim. 395 00:23:54,800 --> 00:23:57,640 Ben de "Evet." dedim. 396 00:24:00,680 --> 00:24:01,720 Evet... 397 00:24:03,120 --> 00:24:04,640 İlginç bir başlangıç. 398 00:24:07,480 --> 00:24:09,600 Kıl payı ama oldu. 399 00:24:09,920 --> 00:24:11,000 Smith 50'yi buldu. 400 00:24:12,080 --> 00:24:14,760 Steve Smith'ten inanılmaz bir geri dönüş. 401 00:24:14,840 --> 00:24:18,040 İlk turundaki yüzlüğünün ardından şu anda da 50'de. 402 00:24:18,480 --> 00:24:20,280 Sanki daha yeni başlıyor. 403 00:24:21,200 --> 00:24:23,200 İkinci turumda daha agresiftim. 404 00:24:25,160 --> 00:24:27,760 Bazen atıcılara karşı bir ritim yakalarsınız. 405 00:24:28,040 --> 00:24:30,720 Woakes ve Broad'a karşı o ritmi yakalamıştım. 406 00:24:32,200 --> 00:24:34,600 Kolayca vurdu. Dörtlük geliyor. 407 00:24:37,720 --> 00:24:40,640 Yine vurdu. Hızlı gidiyor. Dört daha. 408 00:24:40,720 --> 00:24:42,440 Steve Smith harika oynuyor. 409 00:24:42,520 --> 00:24:45,000 Fark 96'ya çıktı. 410 00:24:48,680 --> 00:24:50,600 İzlemeye doyum olmayan bir vurucu. 411 00:24:51,520 --> 00:24:55,800 Alışılmadık ama etkili. Steve Smith'in farklı bir tarzı var. 412 00:24:56,640 --> 00:24:57,960 Tuhaf şeyler yapıyorum. 413 00:25:00,280 --> 00:25:03,200 Tuhaf olmaya çalışmıyorum. Kendiliğinden oluyor. 414 00:25:03,520 --> 00:25:07,280 Sürekli kımıldıyor. Sabit duramıyor. 415 00:25:07,360 --> 00:25:10,480 Vuruşa hazır olmadan önce 416 00:25:10,560 --> 00:25:13,840 defalarca tozluklarını ve diğer şeylerini ayarlıyor. 417 00:25:14,200 --> 00:25:17,760 Galiba sırayla sol tozluk, sağ tozluk, koruyucu, 418 00:25:18,200 --> 00:25:22,720 ortaya bir dokunuş, topuklara iki dokunuş, yukarı bakış, topuklara iki daha, 419 00:25:23,000 --> 00:25:25,840 yukarı bakış, yere bir kez. Hazırım. 420 00:25:26,360 --> 00:25:27,200 Her topta. 421 00:25:29,440 --> 00:25:30,480 Daima eğlenceli. 422 00:25:30,560 --> 00:25:31,760 USMAN KHAWAJA VURUCU 423 00:25:33,920 --> 00:25:35,440 Sıçramaya başlıyor. 424 00:25:35,920 --> 00:25:38,960 Daha çok göreceksiniz. Bunu yapınca hazır oluyormuş. 425 00:25:39,640 --> 00:25:42,280 Karısı ona sabaha kadar top atıyor. 426 00:25:42,360 --> 00:25:45,160 Top atma makinesi. SKS'nin yakınına taşındı. 427 00:25:45,240 --> 00:25:48,640 Böylece orada günlerce antrenman yapıyor. 428 00:25:48,720 --> 00:25:49,840 Krikete bayılıyor. 429 00:25:50,320 --> 00:25:53,120 Maç dışında bile sürekli vururmuş gibi yapıyor. 430 00:25:53,680 --> 00:25:56,440 WhatsApp grubuna sık sık şöyle mesajlar düşer, 431 00:25:57,160 --> 00:25:58,040 "Steve, vuruş mu yapıyorsun?" 432 00:25:58,720 --> 00:26:00,280 Çünkü koridordan pat pat sesleri duyulur. 433 00:26:00,840 --> 00:26:03,080 Sürekli ya vuruş yapıyor ya da vurur gibi yapıyor. 434 00:26:04,120 --> 00:26:07,560 Onunla ikili oynamak inanılmaz çünkü şöyle düşünüyorsunuz, 435 00:26:07,640 --> 00:26:10,560 "Bu adam çok iyi. Akıl alır gibi değil." 436 00:26:10,640 --> 00:26:13,280 On saniye sonra atışa geçince, 437 00:26:13,360 --> 00:26:14,680 "Tanrım, çok zor." diyorsunuz. 438 00:26:18,440 --> 00:26:21,520 İyi vuruş. Steve Smith'i nasıl oyun dışı bırakırsın? 439 00:26:22,240 --> 00:26:24,920 Bizi duyuyor musun? Kafanda kriket şapkası var. 440 00:26:25,000 --> 00:26:26,880 Steve Smith'i nasıl oyun dışı bırakırsın? 441 00:26:28,920 --> 00:26:29,840 İyi vuruş. 442 00:26:31,120 --> 00:26:33,920 Avustralya takımı çok rahatlayacak. 443 00:26:34,440 --> 00:26:36,560 Steve Smith terlemedi bile. 444 00:26:37,200 --> 00:26:39,080 İngilizler gergin. Korkuttuk. 445 00:26:41,520 --> 00:26:43,360 Smith, 94. 446 00:26:45,280 --> 00:26:46,240 95 oldu. 447 00:26:48,560 --> 00:26:50,440 Smith 98'e gidiyor. 448 00:26:52,040 --> 00:26:53,880 İşte 99. 449 00:26:56,800 --> 00:26:58,640 Steve Smith hâlâ oyunda. 450 00:27:00,360 --> 00:27:01,600 Kameralar hazır. 451 00:27:02,200 --> 00:27:05,080 Broad'un kusursuz bir atış yapması lazım. 452 00:27:05,560 --> 00:27:07,000 Steve Smith'e tek bir koşu yetiyor. 453 00:27:11,480 --> 00:27:12,320 Evet! 454 00:27:12,640 --> 00:27:14,160 Oldu. Uzağa vurdu. 455 00:27:15,840 --> 00:27:19,520 Steve Smith'ten aynı test maçında arka arkaya yüzlükler. 456 00:27:19,600 --> 00:27:22,920 Bunu başaran az sayıda Avustralyalıdan biri oluyor. 457 00:27:23,000 --> 00:27:27,120 Ashes test maçlarında sadece dört kişi başarmıştı. 458 00:27:27,920 --> 00:27:30,400 Geri dönüşü artık tamamlandı. 459 00:27:31,720 --> 00:27:34,720 Avustralya çok avantajlı durumda. 460 00:27:34,920 --> 00:27:38,640 Steve Smith'in açtığı yolda agresif olmaktan korkmayacaklar. 461 00:27:40,040 --> 00:27:42,920 Diğer tarafta partneriniz, beraber vuracağınız 462 00:27:43,000 --> 00:27:44,840 biri yoksa koşu yapamazsınız. 463 00:27:46,200 --> 00:27:47,800 Onunla vuruş yapmak harikaydı. 464 00:27:48,600 --> 00:27:49,560 TRAVIS HEAD VURUCU 465 00:27:49,640 --> 00:27:51,320 Baskıyı üzerinizden alıyor 466 00:27:51,400 --> 00:27:53,440 çünkü bütün gözler onda oluyor. 467 00:27:54,480 --> 00:27:56,320 Travis Head vurdu. Dörtlük. 468 00:27:57,400 --> 00:27:59,720 Travis Head, 50 oldu. İyi oynadı. 469 00:27:59,800 --> 00:28:04,040 Avustralya affetmiyor. Fark açılıyor. 470 00:28:06,240 --> 00:28:07,760 İkinci turda onunla vuruş için çıktığımda 471 00:28:07,840 --> 00:28:09,680 kontrol tamamen ondaydı. 472 00:28:10,000 --> 00:28:12,320 Kalçasına vurup, "Aynen devam. Ben sana uyarım." dedim. 473 00:28:12,400 --> 00:28:13,400 MATTHEW WADE VURUCU 474 00:28:14,960 --> 00:28:17,360 Wade'den uzun vuruş. Tüm sahayı geçti. 475 00:28:17,440 --> 00:28:19,920 Bu şansı kullanmalıydım. 476 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 Kızı Goldie'nin doğumundan sonra 477 00:28:23,080 --> 00:28:26,360 gelmekte tereddüt etti ama karısı onu gelmeye ikna etti. 478 00:28:27,920 --> 00:28:31,160 -Sert vurdu. -Matthew Wade, 50 oldu. 479 00:28:31,680 --> 00:28:34,720 Julia'ya yaptığı her şey için minnettar olduğumu 480 00:28:34,800 --> 00:28:37,200 göstermek için son şansım olduğunu düşündüm. 481 00:28:37,440 --> 00:28:39,200 Neyse ki devam edebildim. 482 00:28:42,160 --> 00:28:44,960 Dörtlüyü aldı. Müthiş vuruş. 483 00:28:45,040 --> 00:28:47,040 Yüzlüğe böyle uzanıyor. 484 00:28:47,120 --> 00:28:49,880 Son altı buçuk yıldaki ilk yüzlük. 485 00:28:50,640 --> 00:28:53,280 Takım arkadaşları için önemini anlıyor. 486 00:28:53,880 --> 00:28:55,600 Daha önemlisi kendisi için de. 487 00:28:56,880 --> 00:29:00,000 İçim çok rahatlamıştı. Güzel bir ödül oldu. 488 00:29:00,280 --> 00:29:02,320 Ailemle evde olmak isterim 489 00:29:02,400 --> 00:29:05,440 ama Julia'yı ve iki çocuğumu arkamda bırakacaksam 490 00:29:05,520 --> 00:29:06,880 her maçı kazanmalıyım. 491 00:29:08,280 --> 00:29:09,800 Saha dışına. Altılık. 492 00:29:11,320 --> 00:29:12,200 Geliyorlar. 493 00:29:12,920 --> 00:29:15,200 Fark, 397. 494 00:29:15,280 --> 00:29:16,280 FARK 398 VE ON OYUNCU KALDI 495 00:29:27,320 --> 00:29:31,440 5. GÜN 496 00:29:31,520 --> 00:29:34,360 Böyle günlerin tehlikesi şu, işi aceleye getirmeye çalışabiliriz. 497 00:29:34,600 --> 00:29:37,040 Öğlene kadar oyun dışılar devam etse bile 498 00:29:37,120 --> 00:29:40,680 akşama iki kişi kalsa oyun devam ediyor olacak. 499 00:29:41,120 --> 00:29:43,000 Bütün gün dayanmalıyız. 500 00:29:43,480 --> 00:29:46,480 Bütün vurucularının özelliklerini düşünün. 501 00:29:46,840 --> 00:29:48,320 Nasıl oyun dışı bırakacağımızı düşünün 502 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 ve planımızı uygulayın. Her şey yolunda gidecek. 503 00:29:53,280 --> 00:29:56,000 Mavi gökler, açık mavi gökler. 504 00:29:57,000 --> 00:30:01,440 Nathan Lyon'ın Avustralya için yapması gereken bir iş var. 505 00:30:03,160 --> 00:30:07,880 80 test maçına çıktı ve gelmiş geçmiş en iyi off-spin atıcısı. 506 00:30:09,640 --> 00:30:12,080 Gaz, tanıdığım en gergin insan. 507 00:30:12,280 --> 00:30:14,280 Her maça ilk maçıymış gibi çıkıyor. 508 00:30:15,360 --> 00:30:18,600 Çok geriliyor. Destek olmaya çalıştık, 509 00:30:18,680 --> 00:30:20,240 üstüne titredik. 510 00:30:20,320 --> 00:30:22,000 Şimdiyse tam tersi. Komik geliyor. 511 00:30:22,840 --> 00:30:24,920 Sahadaki herkesle konuşuyor. 512 00:30:25,560 --> 00:30:27,920 Herkes, "Bugün senin günün." diyor. 513 00:30:28,000 --> 00:30:29,400 Bu da işleri daha beter yapıyor. 514 00:30:30,640 --> 00:30:33,600 Biraz endişeli, gergin, heyecanlı olacak. 515 00:30:34,200 --> 00:30:37,760 Acele etmemeli. Ağırdan alıp sabırlı olmalı. 516 00:30:39,120 --> 00:30:43,120 Elbette hızlı başlayıp rakibi ürkütecek tempom yok. 517 00:30:43,200 --> 00:30:45,800 İlk over'larımda oyun dışı bırakamayacağım. 518 00:30:45,880 --> 00:30:48,920 Yavaş yavaş ritmimi bulacağım. 519 00:30:49,400 --> 00:30:52,520 Umarım 17, 18, 19, 20 over sonra oyun dışılara başlayacağım. 520 00:30:52,960 --> 00:30:54,000 Böyle devam Gaz. 521 00:30:56,600 --> 00:30:57,640 İşte bu Gary. 522 00:30:59,040 --> 00:31:02,120 Bu bir sanat. Benzersiz bir sanat. 523 00:31:04,800 --> 00:31:05,960 Evet! 524 00:31:06,040 --> 00:31:07,040 Birini daha çıkardı. 525 00:31:07,640 --> 00:31:08,720 İyi vuruş. 526 00:31:10,360 --> 00:31:12,800 Nathan Lyon, sabırlı davranıyor. 527 00:31:12,880 --> 00:31:15,800 Oyun dışı yapması zaman aldı ama artık başladı. 528 00:31:16,480 --> 00:31:20,440 Koç olana dek Nathan Lyon'ın ne kadar iyi olduğunu fark etmemiştim. 529 00:31:20,720 --> 00:31:22,480 Atışını izlemeyi seviyorum. 530 00:31:24,720 --> 00:31:27,760 Bir şey var mı? Evet. 531 00:31:30,320 --> 00:31:31,520 Aferin Nate. 532 00:31:34,520 --> 00:31:35,480 Evet! 533 00:31:35,560 --> 00:31:37,040 Hepsi dışarıda. Çıktı. Güzel tutuş. 534 00:31:37,120 --> 00:31:38,560 İngiltere kaptanı çıktı. 535 00:31:42,280 --> 00:31:45,120 Öğleden sonra ve akşam devrelerinde 536 00:31:45,680 --> 00:31:47,520 İngiltere'nin işi çok zor 537 00:31:47,600 --> 00:31:49,800 ama neler olacak, göreceğiz. 538 00:31:52,240 --> 00:31:53,880 Biralara geçseydiniz. 539 00:31:58,200 --> 00:31:59,480 Çok hoş Gaz. 540 00:32:01,000 --> 00:32:02,600 Çok güzel Nathan. 541 00:32:04,920 --> 00:32:06,800 Birkaç kez çocuklar şöyle dedi, 542 00:32:06,880 --> 00:32:09,720 "Dinleyin. Duyuyor musunuz? Çıt yok." 543 00:32:11,920 --> 00:32:13,320 İlk dört gün, 544 00:32:14,240 --> 00:32:17,120 birinci ve ikinci slip'teyken Dave ve Steve'i duymak çok zordu. 545 00:32:17,600 --> 00:32:20,960 Beşinci gün beş oyuncularını çıkardık ve sahanın öbür ucuyla konuşabiliyordum. 546 00:32:21,400 --> 00:32:23,840 Birbirimizi çok net duyuyorduk. 547 00:32:24,320 --> 00:32:26,000 İnanılmaz keyifliydi. 548 00:32:29,400 --> 00:32:30,240 Tuttu. 549 00:32:31,080 --> 00:32:32,720 Lyon müthiş oynuyor. 550 00:32:34,080 --> 00:32:37,480 Nathan Lyon'ın 350'nci test oyun dışısı. 551 00:32:38,080 --> 00:32:41,400 Kadromuzdaki açık ara en önemli atıcı. 552 00:32:42,480 --> 00:32:44,560 Ashes'ın ilk maçında kalitesini gösterdi. 553 00:32:47,680 --> 00:32:49,280 Havada. Evet. Çıktı. 554 00:32:49,680 --> 00:32:52,400 Lyon, Moeen Ali'yi yine mağlup etti. 555 00:32:53,320 --> 00:32:56,720 Benim için bireysel başarıdan çok takımın başarısı önemli. 556 00:32:59,080 --> 00:33:01,040 Bunu da tutuyorlar. 557 00:33:01,120 --> 00:33:03,000 Broad ilk atışta dışarıda. 558 00:33:03,360 --> 00:33:05,800 Lyon harika. Altı oldu. 559 00:33:07,520 --> 00:33:09,360 Başta zor durumdaydık. 560 00:33:09,680 --> 00:33:12,120 Yine de savaşıp test maçını kazandık. 561 00:33:13,880 --> 00:33:14,800 Harika bir his. 562 00:33:17,200 --> 00:33:19,200 Havada. Evet. Çıktı. 563 00:33:19,280 --> 00:33:21,880 Steve Smith, ikinci slip'te. 564 00:33:23,640 --> 00:33:27,800 Avustralyalılar Edgbaston kalesinde bir gedik açtı. 565 00:33:27,880 --> 00:33:30,840 2001'den beri burada ilk galibiyetleri. 566 00:33:31,080 --> 00:33:32,160 Müthiş geri döndüler. 567 00:33:33,400 --> 00:33:34,440 Evet! 568 00:33:35,040 --> 00:33:36,480 Burada ilk galibiyetim. Beraber yaptık. 569 00:33:38,360 --> 00:33:39,520 Evet! 570 00:33:39,600 --> 00:33:41,560 Kaleymiş. Kale diyorlar. 571 00:33:46,680 --> 00:33:47,920 Evet, güzel. 572 00:33:49,680 --> 00:33:52,280 Tabii 12 aydır yoktu. 573 00:33:52,880 --> 00:33:57,040 Steve'e hoş geldin diyoruz. Sahaya çıktın ve dünyayı karşına aldın, 574 00:33:57,800 --> 00:34:01,560 bütün İngiltere sana karşıydı, yine de oyununu oynadın, 575 00:34:01,640 --> 00:34:03,160 arka arkaya yüzlükler yaptın, 576 00:34:03,680 --> 00:34:05,400 bunu burada başaran dördüncü kişi oldun. 577 00:34:05,600 --> 00:34:08,960 Smudger, hoş geldin. Hem de öyle bir geldin ki. 578 00:34:10,080 --> 00:34:11,480 -Çabuk! -İyi ki döndün. 579 00:34:19,280 --> 00:34:22,760 Şarkıya geçmeden önce bir şey söylemek istiyorum. 580 00:34:23,840 --> 00:34:27,280 İnanılmaz bir zafer kazandık, hevesinizi kaçırmak istemem 581 00:34:27,360 --> 00:34:29,000 ama buraya bir amaçla geldik. 582 00:34:29,320 --> 00:34:30,520 Ashes'ı kazanmak için geldik. 583 00:34:30,800 --> 00:34:33,640 Bu akşam eğlenin ama bunu unutmayın. 584 00:34:35,000 --> 00:34:36,080 Bir, iki. 585 00:34:36,160 --> 00:34:37,320 58. 586 00:34:37,760 --> 00:34:38,760 36. 587 00:34:38,840 --> 00:34:43,440 Marnus, kâğıtlarını açınca konuş. "Elimde şunlar var..." 588 00:34:43,800 --> 00:34:45,320 Bakmadım bile. 589 00:34:45,400 --> 00:34:47,600 "Bir sürü kupa var, bana yeter." dedim. 590 00:34:47,680 --> 00:34:49,280 Marnus biraz değişik biri. 591 00:34:49,360 --> 00:34:50,280 PETER SIDDLE HIZLI ATICI 592 00:34:50,800 --> 00:34:53,640 İkilinin jokerden büyük değeri var. 593 00:34:53,760 --> 00:34:54,880 Bence de. 594 00:34:55,960 --> 00:34:58,040 Bir şey söylemedim. 595 00:34:59,520 --> 00:35:02,000 -Nesi var? -Çok fazla kâğıt çekti. 596 00:35:02,280 --> 00:35:04,520 Marnus'un dostluğunu severim ama o şamar oğlanımız. 597 00:35:04,600 --> 00:35:05,440 USMAN KHAWAJA VURUCU 598 00:35:05,840 --> 00:35:07,160 Elinde o varsa dikkat et. 599 00:35:07,200 --> 00:35:09,680 Yazım kurallarını çok iyi biliyormuşsun. 600 00:35:09,800 --> 00:35:11,080 Görelim bakalım. 601 00:35:11,400 --> 00:35:12,520 Tamam, "çimen" nasıl yazılır? 602 00:35:12,640 --> 00:35:13,960 Hani bahçedeki çimen. 603 00:35:14,120 --> 00:35:15,680 Ç-İ-M-E-N. 604 00:35:16,080 --> 00:35:17,640 Şimdi de "çemen". 605 00:35:20,560 --> 00:35:21,520 Yok. 606 00:35:25,360 --> 00:35:29,400 Değişik bir enerjisi var. Hiç durmuyor. 607 00:35:29,640 --> 00:35:31,560 Kriket oynarken bayram havası esiyor. 608 00:35:33,160 --> 00:35:37,800 Marnus, Smithy'yle takılıyor. Arkadaşlar diyoruz. 609 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 TIM PAINE AVUSTRALYA'NIN TEST KAPTANI 610 00:35:41,080 --> 00:35:42,320 Daha yakın da olabilirler. 611 00:35:42,400 --> 00:35:48,360 Belki de Marnus, Smithy'nin peşindedir, Smithy de idare ediyordur. 612 00:35:49,040 --> 00:35:51,640 Onu on yıldır seyretmek çok güzel. 613 00:35:51,680 --> 00:35:52,640 MARNUS LABUSCHAGNE VURUCU 614 00:35:52,960 --> 00:35:55,680 Smudge, sol tarafa doğru, yüksek. 615 00:35:55,800 --> 00:36:00,200 Smithy'nin yancısısın diye hep dalga geçiyorlar 616 00:36:00,320 --> 00:36:02,640 ama umurumda değil. 617 00:36:05,640 --> 00:36:07,840 Evet, ayrılmaz ikili olmaya başladılar. 618 00:36:08,200 --> 00:36:09,160 NATHAN LYON FALSOLU ATICI 619 00:36:09,280 --> 00:36:10,960 İkisi de tuhaf, ikisi de vuruş yapmayı ve kriketi çok seviyor. 620 00:36:11,440 --> 00:36:12,600 Tencere kapak. 621 00:36:13,400 --> 00:36:15,080 Marnus ve ben bütün gün 622 00:36:15,160 --> 00:36:16,360 kriket oynayabiliriz. 623 00:36:16,440 --> 00:36:17,520 STEVE SMITH VURUCU 624 00:36:18,320 --> 00:36:20,640 Marnus'un bu yönünü seviyorum. 625 00:36:20,760 --> 00:36:24,760 Öğrenmeye ve gelişmeye açık. 626 00:36:24,840 --> 00:36:28,440 Ondan bir şey öğrenmeyi, oyunu ele alışını, oyun hakkında 627 00:36:28,520 --> 00:36:30,640 düşündüklerini anlamayı seviyorum. 628 00:36:32,440 --> 00:36:35,680 Smithy, soyunma odasında dağınık olmasıyla ünlüdür. 629 00:36:35,800 --> 00:36:38,680 Eşyaları her yerdedir. Marnus'a bir söz vermiş. 630 00:36:38,960 --> 00:36:42,560 Her test maçından sonra Smithy'nin eşyalarını toplarsa 631 00:36:42,640 --> 00:36:47,160 Marnus'a sopasını verecekmiş. Marnus havalara uçmuş. 632 00:36:48,160 --> 00:36:49,520 Yazın en iyi olaylarındandı. 633 00:36:51,440 --> 00:36:53,640 METRO 634 00:36:54,560 --> 00:36:57,520 Teşekkürler. Dünyanın en iyi kriketçisi. 635 00:36:57,880 --> 00:36:58,960 AVUSTRALYA TEMSİLCİLİĞİ 636 00:36:59,640 --> 00:37:00,640 AVUSTRALYA TEMSİLCİLİĞİ ZİYARETİ LONDRA 637 00:37:00,680 --> 00:37:02,680 Beraber tarih yazmaya geldik. 638 00:37:03,640 --> 00:37:05,480 18 yıl sonra burada kazanan 639 00:37:05,840 --> 00:37:08,080 ilk takım olmaya geldik. 640 00:37:08,800 --> 00:37:10,760 Geçen hafta Edgbaston'da kazandık 641 00:37:10,840 --> 00:37:13,160 ama bu sadece başlangıç. 642 00:37:14,200 --> 00:37:16,840 Edgbaston, test kriketinin vitrini. 643 00:37:17,040 --> 00:37:19,280 Biz de takım olarak oynamak istiyoruz. 644 00:37:19,440 --> 00:37:22,320 Sert ama adil, yüzümüzde gülümsemeyle, 645 00:37:22,880 --> 00:37:24,480 bir arada olmanın keyfiyle 646 00:37:24,560 --> 00:37:27,360 ve Ashes rüyasını yaşadığımız bilinciyle. 647 00:37:36,320 --> 00:37:38,400 TAKIM TOPLANTISI 648 00:37:38,480 --> 00:37:41,480 İşte oyun planımız. Teyit etmek için söylüyorum. 649 00:37:41,560 --> 00:37:45,000 İlk maçta çok güzel şeyler oldu, burada da görülüyor. 650 00:37:45,080 --> 00:37:46,000 İngiltere'nin kadrosu burada. 651 00:37:46,080 --> 00:37:46,920 DENE HILLS TAKIM PERFORMANS ANALİSTİ 652 00:37:47,200 --> 00:37:49,440 Archer'ın döneceğini okuduk tabii. 653 00:37:49,560 --> 00:37:50,760 Hepimiz biliyoruz. 654 00:37:50,840 --> 00:37:51,800 Onunla oynadım. 655 00:37:52,160 --> 00:37:53,280 MATTHEW WADE VURUCU 656 00:37:53,360 --> 00:37:54,920 Tüm gün atış yaptığını görmedim 657 00:37:55,000 --> 00:37:57,480 ama oyun dışı bırakmaya çalışacaktır. 658 00:37:57,920 --> 00:38:01,200 Atışları aynı. 130'la, 145'le çıkabilir. 659 00:38:01,320 --> 00:38:04,000 Topu izleyip tepki vermek gerek. Kolay yolu yok. 660 00:38:04,600 --> 00:38:09,000 Falso verecekse biraz yavaşlatıp yaylanmasını sağlıyor. 661 00:38:09,080 --> 00:38:12,840 Böylece daha hızlı seken top veya yakın seken top atıyor. 662 00:38:13,400 --> 00:38:15,760 Falso vermeyecekse 663 00:38:15,840 --> 00:38:18,880 hızlıca elinden çıkarıp dikişe gelecek şekilde atıyor. 664 00:38:22,840 --> 00:38:27,120 İKİNCİ TEST LORD'S, LONDRA 665 00:38:27,160 --> 00:38:28,840 Lord's, kriketin beşiği. 666 00:38:29,320 --> 00:38:31,280 Buranın tarihini ve geleneğini 667 00:38:31,360 --> 00:38:32,480 her yanında görebilirsiniz. 668 00:38:32,560 --> 00:38:34,360 Avustralyalılar, Hindistanlılar, Pakistanlılar, 669 00:38:34,520 --> 00:38:37,960 herkes çocukken, bir gün burada oynamayı hayal etmiştir. 670 00:38:38,040 --> 00:38:39,080 JONATHAN AGNEW YORUMCU 671 00:38:41,360 --> 00:38:42,640 Lord's'a girdiğinizde 672 00:38:42,760 --> 00:38:44,280 dedeniz size sarılmış 673 00:38:44,360 --> 00:38:46,280 "Eve hoş geldin evlat." demiş gibi hissedersiniz. 674 00:38:49,840 --> 00:38:50,880 Tamamdır. 675 00:38:52,880 --> 00:38:55,360 Her gün dünyanın en iyisiyle fotoğraf çektiremezsin. 676 00:38:55,640 --> 00:38:56,920 1. GÜN 677 00:38:57,000 --> 00:38:59,280 Günaydın. Lord's'a hoş geldiniz. 678 00:38:59,360 --> 00:39:03,480 Bilet sahipleri, lütfen biletinizi hazırlayın. 679 00:39:03,560 --> 00:39:06,640 Lord's'taki ilk gün, İngiltere ve Avustralya arasındaki 680 00:39:06,760 --> 00:39:08,840 Ashes serisinin ikinci maçındayız. 681 00:39:08,920 --> 00:39:09,880 LORD'S KRİKETİN BEŞİĞİ 682 00:39:10,160 --> 00:39:13,400 Yağmur yağıyor. Yine uzun bir bekleyiş olacak. 683 00:39:25,400 --> 00:39:28,040 Soyunma odalarında oturuyorsunuz... 684 00:39:28,120 --> 00:39:30,640 Ne olursa olsun heyecanlısınız, hazırsınız. 685 00:39:30,760 --> 00:39:32,480 Lord's'ta bir test maçı. 686 00:39:32,560 --> 00:39:36,040 Ashes gibi ama biraz daha bitkin ve durgun oluyorsunuz. 687 00:39:36,200 --> 00:39:38,000 Bazen motive olmak zordur. 688 00:39:38,200 --> 00:39:40,560 JL'den önce durma Mitch. 689 00:39:40,800 --> 00:39:42,080 Bisepsleri şişiyor. 690 00:39:42,160 --> 00:39:43,960 Her şey kafada bitiyor. 691 00:39:44,040 --> 00:39:45,600 Atlatmak için her şeyi yapıyorsunuz. 692 00:39:46,160 --> 00:39:47,000 CAMERON BANCROFT VURUCU 693 00:39:47,080 --> 00:39:48,800 Seride 1-0 önde olduğunuzdan 694 00:39:48,880 --> 00:39:51,400 o gün biraz farklı hissediyorsunuz. 695 00:39:55,680 --> 00:39:56,680 Yeniden dağıt. 696 00:39:56,840 --> 00:40:01,920 Yağmur gecikmelerinde gelişigüzel şeyler yaparsınız. 697 00:40:02,000 --> 00:40:03,080 MITCH MARSH İKİ YÖNLÜ OYUNCU 698 00:40:09,480 --> 00:40:12,160 Mitch... Onun her zamanki hâli. 699 00:40:18,960 --> 00:40:21,640 İnsanları mutlu etmek keyif veriyor. 700 00:41:05,640 --> 00:41:08,400 4. GÜN 701 00:41:08,480 --> 00:41:11,920 Lord's'ta dördüncü gün. İyi haber, güneş çıktı. 702 00:41:12,000 --> 00:41:15,640 Çok az bulutla beraber havada heyecan var. 703 00:41:15,680 --> 00:41:20,160 İngiltere Avustralya'yı 80'e dörtte tuttu. Avustralya 178 koşu geride. 704 00:41:20,920 --> 00:41:23,400 Her şey Steve Smith'e bağlı. 705 00:41:23,480 --> 00:41:25,200 Hadi çocuklar! 706 00:41:26,560 --> 00:41:30,560 St. John's Wood metro istasyonu buraya çok yakın. 707 00:41:30,640 --> 00:41:33,200 İstasyondaki anonsta şöyle deniyor... 708 00:41:33,480 --> 00:41:37,360 "Bu durakta inenler, Steve Smith nasıl oyun dışı bırakılır, bilen var mı?" 709 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Vurdu. 710 00:41:41,880 --> 00:41:43,760 Steve Smith, "Çok teşekkürler." diyor. 711 00:41:48,440 --> 00:41:49,680 Böylece 50 oldu. 712 00:41:52,360 --> 00:41:54,200 Hiç durmuyor, değil mi? 713 00:41:54,320 --> 00:41:56,120 STEVE SMITH 52, OYUNDA, 107 TOP 714 00:41:58,280 --> 00:41:59,400 ...Jofra Archer. 715 00:42:02,040 --> 00:42:04,760 İngiltere, Jofra Archer'la cevap verecekti. 716 00:42:04,840 --> 00:42:05,760 GERARD WHATELEY GAZETECİ 717 00:42:16,440 --> 00:42:21,320 Archer, Lord's'ta sahaya çıkınca bütün seri değişiyor. 718 00:42:25,280 --> 00:42:27,200 Archer'dan çok iyi hareket. 719 00:42:28,680 --> 00:42:32,640 Tim Paine dışarıda. Avustralya'nın başı 162/6 ile dertte. 720 00:42:35,640 --> 00:42:39,680 Çok sert bir atış serisiydi, zemin de biraz yanıltıyordu. 721 00:42:39,800 --> 00:42:43,160 Eğilecek misin, çekilecek misin, vuracak mısın, 722 00:42:43,280 --> 00:42:44,360 karar vermek zordu. 723 00:42:45,480 --> 00:42:47,800 Çok fazla koşu yapacağımı düşünmedim, 724 00:42:47,880 --> 00:42:49,280 oyunda kalmaya çalıştım. 725 00:42:49,360 --> 00:42:50,400 PAT CUMMINS HIZLI ATICI 726 00:42:51,800 --> 00:42:53,640 O seride birkaç hızlı top attı. 727 00:42:53,760 --> 00:42:57,360 Archer'ın hızı, Steve Smith'i aşmaya yetecek miydi? 728 00:42:58,840 --> 00:43:01,440 Bu ikiliyle ilgili maçtan önce 729 00:43:01,520 --> 00:43:03,600 çok konuşuldu. 730 00:43:04,040 --> 00:43:06,040 Avustralya'nın en iyisi, 731 00:43:06,120 --> 00:43:10,280 ilk testine çıkan İngiltere'nin en hızlı atıcısı Jofra Archer'a karşı. 732 00:43:12,960 --> 00:43:14,880 O noktada işler çok zordu. 733 00:43:14,960 --> 00:43:17,440 Birkaç kez zeminin azizliğine uğradık. 734 00:43:17,880 --> 00:43:20,520 Archer da çok sert atıyordu. 735 00:43:25,520 --> 00:43:26,400 Hadi Smudgey. 736 00:43:26,520 --> 00:43:30,200 Kendiniz sahadayken iç güdülerinize ve vuruş yeteneğinize güvenirsiniz 737 00:43:30,320 --> 00:43:33,400 ama kenardan izliyorsanız 738 00:43:34,600 --> 00:43:37,320 "Çok hızlı." diyorsunuz. Tabelaya baktım, 739 00:43:37,400 --> 00:43:39,360 96,2 kilometre yazıyordu. Vay be. 740 00:43:39,800 --> 00:43:40,960 Çok hızlı. 741 00:43:43,760 --> 00:43:46,440 Biri musluğu açmış gibi. 742 00:43:57,760 --> 00:43:58,680 Al işte. 743 00:44:01,240 --> 00:44:04,880 Küçük bir darbe ve biraz acı. İyi görünmüyor. 744 00:44:05,600 --> 00:44:07,120 -Anlamıyorum. -Iskaladı. 745 00:44:12,800 --> 00:44:16,400 Seride önemli bir an olabilir. 746 00:44:18,520 --> 00:44:20,960 Jofra Archer, onu kolundan vurdu. 747 00:44:22,000 --> 00:44:23,400 Korktum. Kolu kırılmış olabilirdi. 748 00:44:23,760 --> 00:44:25,320 Durum ne Bates? 749 00:44:28,080 --> 00:44:32,080 Kemiğine gelmiş ama üst tarafa. Biraz sinirlenmiş. 750 00:44:32,160 --> 00:44:33,520 Önemli bir şeyi yok. 751 00:44:33,600 --> 00:44:36,080 Kolu uyuşacak ama sonraki over'da daha iyi olur. 752 00:44:36,680 --> 00:44:37,760 Sağ ol. 753 00:44:42,080 --> 00:44:45,240 Sert geldi. Beni biraz zorladı. 754 00:44:49,320 --> 00:44:51,640 Çok kötü oldu. 755 00:44:51,720 --> 00:44:54,080 Dünyanın en iyilerinden birini böyle görmek... 756 00:44:56,360 --> 00:44:59,400 Sids'le ben sıradaydık, kötü bir histi. 757 00:45:03,160 --> 00:45:05,560 Doğru ayakkabıları, 758 00:45:05,640 --> 00:45:08,280 doğru eldivenleri vardı. 759 00:45:08,440 --> 00:45:12,480 İçimden, "Sopayı tutamazsa... Olamaz... 760 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 "Endişelenecek." diyordum. 761 00:45:15,640 --> 00:45:18,160 Çok uzaktan bile hissediliyordu. 762 00:45:19,440 --> 00:45:22,080 Kasvetli bulutlar oluştu, bütün hava 763 00:45:22,160 --> 00:45:24,120 o ikisinin üzerine yoğunlaştı. 764 00:45:25,720 --> 00:45:28,080 Konsantrasyonumu etkilemedi. 765 00:45:28,160 --> 00:45:31,320 Daha ziyade, yapabileceğim şeyleri kısıtladı. 766 00:45:32,200 --> 00:45:36,160 Avustralya 72 koşu geride ama hem maçın hem de serinin 767 00:45:36,240 --> 00:45:38,880 en önemli anı. Steve Smith'in kolu nasıl? 768 00:45:58,720 --> 00:46:01,840 Kolumu düz şekilde kaldıramıyordum. Çok zor oluyordu, 769 00:46:02,240 --> 00:46:05,520 koşu yapmanın başka bir yolunu bulmaya çalışıyordum. 770 00:46:08,040 --> 00:46:09,000 Dörtlük. 771 00:46:29,680 --> 00:46:33,800 Sağlık görevlisi oraya gitmeli. Çok acil. 772 00:46:36,400 --> 00:46:37,560 Çok fena. 773 00:46:42,200 --> 00:46:43,400 Ne oluyor? 774 00:46:46,280 --> 00:46:47,880 Hepimiz donduk kaldık. 775 00:46:48,840 --> 00:46:49,680 PETER SIDDLE HIZLI ATICI 776 00:46:49,760 --> 00:46:50,600 Yerde yattığı an en kötüsüydü. 777 00:46:53,320 --> 00:46:55,320 En korktuğumuz an buydu galiba. 778 00:46:59,680 --> 00:47:00,640 Hâlâ yerde. 779 00:47:14,680 --> 00:47:16,320 Yine mi top çarptı? 780 00:47:40,520 --> 00:47:42,400 Onu düşerken gördüm. Hepimiz... 781 00:47:42,560 --> 00:47:43,560 DAVID WARNER VURUCU 782 00:47:43,680 --> 00:47:46,400 ..."Yine mi? Ne olur olmasın." diyorduk. 783 00:47:46,480 --> 00:47:47,800 Aklımızın ucundan geçmezdi. 784 00:47:47,880 --> 00:47:49,840 Kafanıza top geldiği için ölebileceğinizi düşünmezdik. 785 00:47:49,920 --> 00:47:50,880 USMAN KHAWAJA VURUCU 786 00:47:50,960 --> 00:47:52,960 Büyürken, kriket oynarken 787 00:47:53,360 --> 00:47:56,640 bunu hiç düşünmedim. Hughesy'nin başına gelene kadar. 788 00:47:58,560 --> 00:48:03,400 Benim darbe aldığım noktaya çok yakın bir noktadan darbe almıştı. 789 00:48:04,080 --> 00:48:07,640 O an ilk aklıma gelen şey, 790 00:48:07,720 --> 00:48:11,760 "Hiç adil değil. Ben iyiyim. Hiç adil değil." oldu. 791 00:48:15,600 --> 00:48:18,040 Doktor geldi, bana sorular sordu. 792 00:48:18,560 --> 00:48:20,160 "Oyundan çıkacaksın." diyordu. 793 00:48:20,240 --> 00:48:23,400 "Devam edeceğim. İyiyim." diyordum. 794 00:48:28,960 --> 00:48:32,440 Olanları görmek istemedim. Odanın köşesine gittim 795 00:48:32,520 --> 00:48:35,160 ve çıkıp vuruş yapmam gerekliymiş gibi hazırlanmaya başladım. 796 00:48:36,840 --> 00:48:38,200 Çok korkunçtu açıkçası. 797 00:48:39,960 --> 00:48:41,680 Her koşu. 798 00:48:46,960 --> 00:48:50,480 Biraz yer açın. 799 00:49:06,360 --> 00:49:07,920 JL, karar ne? 800 00:49:08,920 --> 00:49:10,800 Çıktığı için 801 00:49:10,880 --> 00:49:13,160 oyun dışı mı sayılıyor yoksa yerine... 802 00:49:13,240 --> 00:49:14,680 Soyunma odasında 803 00:49:14,760 --> 00:49:16,720 yeni beyin sarsıntısı kurallarına göre ne olacağı konuşuluyordu. 804 00:49:16,800 --> 00:49:18,600 MITCH MARSH İKİ YÖNLÜ OYUNCU 805 00:49:18,680 --> 00:49:20,040 Başkaları ne der, bilmem. 806 00:49:20,120 --> 00:49:21,400 Beş dakika kadar panik hâkimdi. 807 00:49:24,120 --> 00:49:27,800 Geldiğinde iyi görünüyordu. Onunla konuştum. 808 00:49:28,040 --> 00:49:30,320 O an aslında kolu beni korkutuyordu. 809 00:49:30,680 --> 00:49:32,280 Kolu kırılırsa Ashes'a veda edecekti. 810 00:49:34,040 --> 00:49:35,840 Darbeden sonra çok tartışıldı. 811 00:49:36,120 --> 00:49:38,840 Beyin sarsıntısı protokolü artık çok sıkı. 812 00:49:39,400 --> 00:49:42,400 Ama o da çok inatçı, "Oynamaya hazırım." diyor. 813 00:49:43,080 --> 00:49:44,960 Bütün kurallara uyduk 814 00:49:45,360 --> 00:49:47,600 ama ince bir denge vardı. Maçı kazanmak istiyorsun 815 00:49:47,960 --> 00:49:49,960 ama çocukların sağlığı da önemli. 816 00:50:06,720 --> 00:50:08,160 Şimdi maç ilginç hâle gelecek. 817 00:50:08,240 --> 00:50:09,840 Steve Smith geri geliyor. 818 00:50:09,920 --> 00:50:12,080 Steve Smith'ten cesurca bir hareket. 819 00:50:26,440 --> 00:50:27,760 Hâlâ yuhalıyorlar. 820 00:50:30,640 --> 00:50:32,280 İlginç bir karşılama, değil mi? 821 00:50:34,280 --> 00:50:35,680 Sence ne düşünüyor? 822 00:50:37,240 --> 00:50:39,040 "Birazdan ulusal kahraman olacağım." 823 00:50:47,680 --> 00:50:49,280 Müthiş karşıladı. 824 00:50:49,600 --> 00:50:53,480 Girer girmez inanılmaz vuruyor. 825 00:50:54,040 --> 00:50:56,440 Girdim ve ilk topu sol kenara gönderdim. 826 00:50:56,640 --> 00:50:58,440 Savunmak, en zor şeydi. 827 00:51:00,600 --> 00:51:02,480 Bu kez uzak çapraza yolladı. 828 00:51:03,160 --> 00:51:06,440 İkinci sınır. Steve Smith'ten art arda sınır topları. 829 00:51:06,760 --> 00:51:08,680 Evet Smudgey. Devam et. 830 00:51:08,760 --> 00:51:12,040 Mantığım, "Zorla, savun." diyordu ama ben biraz... 831 00:51:12,120 --> 00:51:13,040 Yapamadım. 832 00:51:15,480 --> 00:51:17,320 Yakındı. Evet. 833 00:51:43,440 --> 00:51:44,640 Ne oldu Smudgey? 834 00:52:05,760 --> 00:52:07,680 Kimse üstüne gitmek istemedi. 835 00:52:07,800 --> 00:52:08,720 CAMERON BANCROFT VURUCU 836 00:52:08,920 --> 00:52:10,840 Herkes oldukça hassas davrandı. 837 00:52:11,960 --> 00:52:15,200 Bunun arkasında biraz da 838 00:52:15,360 --> 00:52:18,480 "Umarım iyidir." düşüncesi vardı. 839 00:52:37,440 --> 00:52:39,000 Bugün kötü bir kaza yaşandı. 840 00:52:39,080 --> 00:52:40,080 4. GÜNÜN SONU BASIN TOPLANTISI 841 00:52:40,160 --> 00:52:42,640 Şükürler olsun, Steve gayet iyi. 842 00:52:42,720 --> 00:52:47,320 Beyin sarsıntısı protokollerinden geçti. 843 00:52:47,600 --> 00:52:49,600 Sabah yine muayene olacak. 844 00:52:49,680 --> 00:52:53,520 Bir şey kalmış mı, bakılacak. 845 00:52:55,160 --> 00:52:58,960 O muayeneden sonra çıkıp oynayacağına inanıyorum. 846 00:53:01,560 --> 00:53:02,480 5. GÜN 847 00:53:02,560 --> 00:53:06,240 Lord's'taki ikinci test maçının son perdesindeyiz. 848 00:53:07,840 --> 00:53:11,360 Avustralya'nın darbe yedeği bulundurma 849 00:53:11,440 --> 00:53:14,800 başvurusu yaptığı haberi geldi. 850 00:53:16,200 --> 00:53:19,480 Test kriketinde, yöneticiler darbelerin etkilerinin 851 00:53:19,560 --> 00:53:21,400 kestirilemeyeceğini kabul etti. 852 00:53:21,480 --> 00:53:22,360 GERARD WHATELEY GAZETECİ 853 00:53:22,720 --> 00:53:25,160 Oyunun kurallarında değişiklik yapıldı. 854 00:53:25,240 --> 00:53:28,480 Beyin sarsıntısı geçiren oyuncunun yerine 855 00:53:28,560 --> 00:53:30,320 bir yedek bulundurulabiliyor. 856 00:53:31,760 --> 00:53:34,240 JL'e şöyle dedim... 857 00:53:34,320 --> 00:53:37,440 "Siz bilirsiniz ama bence sağ elli birini koyun." 858 00:53:40,520 --> 00:53:43,160 Düşünüyorum, yatakta dönüp duruyorum. 859 00:53:43,400 --> 00:53:45,120 "Oynama şansım var." diyorum. 860 00:53:45,200 --> 00:53:46,200 MARNUS LABUSCHAGNE VURUCU 861 00:53:47,400 --> 00:53:50,080 Ertesi sabah, antrenmanda 862 00:53:50,160 --> 00:53:53,840 Paine, "Galiba oynuyorsun." diye seslendi. 863 00:53:53,920 --> 00:53:56,480 "Tamam." falan dedim. 864 00:53:58,720 --> 00:54:01,320 Marnus'a söyledik, ağzı kulaklarına vardı. 865 00:54:01,400 --> 00:54:02,560 JUSTIN LANGER AVUSTRALYA'NIN KOÇU 866 00:54:02,640 --> 00:54:06,080 "Emin misin?" dedim. "Hazır ne kelime, iple çekiyorum." dedi. 867 00:54:09,080 --> 00:54:13,280 Bu testi kazanmak için Avustralya'ya 267 koşu lazım. 868 00:54:15,280 --> 00:54:18,640 İngiltere bir maç gerideydi ama rüzgârı yakalamışlardı. 869 00:54:20,840 --> 00:54:22,640 Smith oyunda yoktu. 870 00:54:22,800 --> 00:54:25,080 İngiltere maçı almak istiyordu. 871 00:54:26,080 --> 00:54:29,520 İlk kez bir test maçında sarsıntı yedeği oyuna giriyor. 872 00:54:29,600 --> 00:54:32,080 Marnus Labuschagne, kariyerinin bu aşamasında 873 00:54:32,200 --> 00:54:37,200 Steve Smith'in yerine girecek ve karşısında Archer var. 874 00:54:37,280 --> 00:54:39,320 Onun için ilginç olacak. 875 00:54:39,800 --> 00:54:42,080 Koridorda ilerlerken "Vay canına." diyorsunuz. 876 00:54:42,800 --> 00:54:45,040 Alkışlanıyorsunuz, herkes size 877 00:54:46,160 --> 00:54:47,560 "Bu kim?" der gibi bakıyor. 878 00:54:49,880 --> 00:54:52,240 Marnus Labuschagne'in hâlini bir düşün. 879 00:54:52,640 --> 00:54:55,160 Son gün aniden oyuna alınıyorsunuz, 880 00:54:55,280 --> 00:54:57,200 karşınızda Archer ve Broad var. İyi şanslar. 881 00:54:59,240 --> 00:55:01,120 Çıktığımda skoru bilmiyordum. 882 00:55:01,640 --> 00:55:03,960 Birden kendini ateş hattında buldu. 883 00:55:05,040 --> 00:55:06,720 Maçı kurtarmaya çalışacak. 884 00:55:07,480 --> 00:55:09,360 Marnus son gün vuruş için sahaya çıktığında 885 00:55:09,600 --> 00:55:11,600 o test maçını kaybedebilecek tek takımdık. 886 00:55:13,120 --> 00:55:14,400 Çok büyük baskı vardı. 887 00:55:15,560 --> 00:55:19,320 Galiba o an anladım. 888 00:55:19,680 --> 00:55:21,760 "Lord's'tasın. Budur. Tam zamanı." 889 00:55:22,440 --> 00:55:24,040 Test kriketinde hazır olmalısınız. 890 00:55:26,960 --> 00:55:27,920 Olamaz. 891 00:55:31,720 --> 00:55:34,960 Kalbim yerinden çıkacaktı. 892 00:55:39,240 --> 00:55:41,880 Çok kötü sekti. 893 00:55:43,880 --> 00:55:46,760 Hemen ayağa kalkıp Jofra'nın gözünün içine baktı. 894 00:55:46,840 --> 00:55:50,000 Marc da oradaydı. "Hadi, ben hazırım." der gibiydi. 895 00:55:50,400 --> 00:55:51,640 Bence bu hem İngiltere'ye 896 00:55:51,720 --> 00:55:53,040 hem de takım arkadaşlarına net bir mesaj oldu. 897 00:55:53,120 --> 00:55:54,120 TIM PAINE AVUSTRALYA'NIN TEST KAPTANI 898 00:55:55,160 --> 00:55:56,160 Saygı duydum. 899 00:55:58,040 --> 00:56:00,000 Sarsıntı yedeği olarak girip sarsıntı yüzünden çıkan 900 00:56:00,080 --> 00:56:01,480 ilk kişi olmayacaksın. 901 00:56:01,840 --> 00:56:03,000 İmkânı yok. 902 00:56:04,000 --> 00:56:05,800 Bence o an insanlar şöyle düşündü... 903 00:56:05,880 --> 00:56:07,920 "Bu çocukta bir şey var. 904 00:56:08,600 --> 00:56:09,760 "Hoşumuza gitti." 905 00:56:11,720 --> 00:56:14,080 Güzel vurdu. Öz güveni yerine gelecek. 906 00:56:15,040 --> 00:56:16,320 Dörtlük olacak. 907 00:56:18,600 --> 00:56:20,160 Bir sınır daha. 908 00:56:20,360 --> 00:56:21,920 Normal oyununu oynadı. 909 00:56:22,480 --> 00:56:24,360 Oynamak istediği oyunu oynadı. 910 00:56:28,120 --> 00:56:30,000 Özgür bir çocuk gibi oynadı. 911 00:56:31,760 --> 00:56:35,040 Bazıları bu durumda boğulur ve kilitlenip kalır. 912 00:56:35,120 --> 00:56:37,400 O durmadı. Skor yapmaya çalıştı. 913 00:56:37,480 --> 00:56:39,480 Oyunda kalmanın en iyi yolu budur. 914 00:56:41,000 --> 00:56:42,640 Labuschagne güzel vurdu. 915 00:56:43,040 --> 00:56:45,440 Şuna bakın. Steve gibi vuruyor. 916 00:56:48,080 --> 00:56:50,120 Kafası rahattı, oyunu iyiydi, 917 00:56:50,200 --> 00:56:52,040 koşuları beni şaşırtmadı. 918 00:56:52,120 --> 00:56:53,400 STEVE SMITH VURUCU 919 00:56:53,720 --> 00:56:56,640 Labuschagne son derece iyi gidiyor. 920 00:56:57,080 --> 00:56:58,680 Archer takıldı kaldı. 921 00:56:58,760 --> 00:57:02,160 Sonra Travis'le ikili olduk, 922 00:57:02,240 --> 00:57:03,800 maçı kurtarmaya çalıştık. 923 00:57:04,160 --> 00:57:07,520 Seçicilere şu mesajı veriyor, "Benim yerim burası. 924 00:57:08,440 --> 00:57:09,880 "Yedek değilim ben." 925 00:57:10,040 --> 00:57:13,200 Galiba o an fikirler değişti. Oynayabildiği görüldü. 926 00:57:13,280 --> 00:57:14,320 TRAVIS HEAD VURUCU 927 00:57:14,560 --> 00:57:17,320 Birçoğumuz bilsek de çıkıp kendini gösterince 928 00:57:17,400 --> 00:57:19,240 takımın saygısını kazandı. 929 00:57:19,320 --> 00:57:22,680 Ayağını korkusuzca kullandı. Böylece 50'yi buldu. 930 00:57:23,480 --> 00:57:25,120 Balkondaki oyuncular da 931 00:57:25,200 --> 00:57:27,200 bu turun öneminin farkında. 932 00:57:27,280 --> 00:57:29,360 Avustralya sıkıntı yaşayabilirdi. 933 00:57:30,840 --> 00:57:33,800 Marnus Labuschagne onları kurtardı. 934 00:57:34,440 --> 00:57:35,920 Hazır hissettim. 935 00:57:36,600 --> 00:57:39,440 "Tamamdır. Yapabilirim." diyordum. 936 00:57:41,960 --> 00:57:44,240 -Tuttu! -Topu tuttu. 937 00:57:45,480 --> 00:57:49,560 Elini altına sokacak kadar uzandı. 938 00:57:55,000 --> 00:57:55,880 Aferin dostum. 939 00:58:09,760 --> 00:58:11,520 En iyi açıya geçebilir miyiz? 940 00:58:15,280 --> 00:58:16,880 Yandan görebilir miyim? 941 00:58:18,720 --> 00:58:20,800 Baksana. Resmen sekiyor. 942 00:58:21,720 --> 00:58:25,160 Parmakları topun altında, sonra top eline sekiyor. 943 00:58:25,520 --> 00:58:27,440 Kararım büyük ekranda. 944 00:58:29,240 --> 00:58:30,800 OYUN DIŞI 945 00:58:32,200 --> 00:58:33,240 İşte karar. 946 00:58:41,240 --> 00:58:42,600 Gel dostum. 947 00:58:53,960 --> 00:58:56,200 Aklım almıyor, hakem nasıl... 948 00:58:56,280 --> 00:58:58,840 Ekranda da net göremedi. 949 00:58:59,080 --> 00:59:00,960 Saha bir yana. 950 00:59:01,120 --> 00:59:03,360 -Yerden sekti. -Niye oyun dışı verdi? 951 00:59:03,560 --> 00:59:06,080 Yerdeydi. Bilmiyorlar. Göremiyorlar. 952 00:59:06,160 --> 00:59:07,200 Tutucuya veriyorlar. 953 00:59:07,280 --> 00:59:08,840 Bilirsin, tutucuyken 954 00:59:08,920 --> 00:59:10,920 -topu tuttuğunu sanırsın. -Daima. 955 00:59:13,760 --> 00:59:15,200 Oynayabildiğini biliyorduk 956 00:59:15,280 --> 00:59:17,520 ama oynayabilen birçok kişi nedense 957 00:59:17,600 --> 00:59:21,440 test kriketinde başarılı olamamıştır. Zor koşullarda 958 00:59:22,480 --> 00:59:25,720 gelişen ve başarılı olan birini görünce... 959 00:59:26,400 --> 00:59:28,920 Bence onun geliştiği açık. 960 00:59:29,320 --> 00:59:33,280 Takımımız da ona güvenmeye başladı. 961 00:59:36,200 --> 00:59:39,840 O turdan sonra çok şey değişti. Bunlar olur. 962 00:59:40,240 --> 00:59:42,800 Kendini gösterip saygı kazanmakla olur. 963 00:59:43,160 --> 00:59:44,720 Çok önemli bir turdu. 964 00:59:44,800 --> 00:59:46,600 O kısa bölümde faydalı oldu. 965 00:59:47,360 --> 00:59:49,200 Bazen beraberlik de zafer kadar iyidir. 966 00:59:49,360 --> 00:59:50,760 İyi oynadın Marny. 967 00:59:50,880 --> 00:59:53,320 Son günlerdeki talihsizliklerine rağmen 968 00:59:53,400 --> 00:59:56,840 berabere bitti. Seride Avustralya hâlâ avantajlı. 969 00:59:57,440 --> 01:00:01,640 Beyler, bugün iyi mücadele ettiniz. Aferin Marnus. Aferin Heady. 970 01:00:02,040 --> 01:00:04,640 İkiniz için de kariyerinizi etkileyen turlardı. 971 01:00:04,720 --> 01:00:06,480 Baskı altında çok iyiydiniz. 972 01:00:07,560 --> 01:00:11,440 Hepimiz bir şeyler yaptık ama Ashes'ı kazanacaksak 973 01:00:11,520 --> 01:00:13,080 daha çok işimiz var. 974 01:00:13,160 --> 01:00:17,160 Dünyanın en iyi takımı olacağız. Daima daha iyi olmaya çalışacağız. 975 01:00:17,240 --> 01:00:19,000 Aksi takdirde bu seriyi kazanamayız. 976 01:00:22,520 --> 01:00:27,920 PHILLIP HUGHES'UN ANISINA 1988-2014 977 01:00:29,240 --> 01:00:30,960 Test'in sonraki bölümünde... 978 01:00:31,720 --> 01:00:34,440 Ya çabucak iyileşirsem? 979 01:00:35,280 --> 01:00:37,400 Şu anda Ashes tehlikeye girdi. 980 01:00:37,480 --> 01:00:40,600 Avustralyalılara yakışan mücadeleyi verin. 981 01:00:41,600 --> 01:00:42,920 Ne tutuş ama. 982 01:00:43,000 --> 01:00:44,840 Avustralya coştu. 983 01:00:44,920 --> 01:00:47,960 Ashes'ı korumalarına bir oyuncu kaldı. 984 01:00:48,200 --> 01:00:49,960 Sahadaki en büyük oyuncu, baskı. 985 01:00:51,720 --> 01:00:52,560 Tutamadı. 986 01:00:53,880 --> 01:00:55,840 Ben Stokes ne yaptı böyle? 987 01:00:56,880 --> 01:00:58,800 Diğer vurucunun tarafı! Koşuyu kesmiş olabilir!