1 00:00:06,273 --> 00:00:07,441 [suspenseful music] 2 00:00:07,542 --> 00:00:12,279 [pencil scratching] [beer swishing] 3 00:00:13,413 --> 00:00:18,218 [birds calling] [animal howling] 4 00:00:28,128 --> 00:00:30,698 [fire crackling] 5 00:00:30,798 --> 00:00:33,568 [suspenseful music] 6 00:00:49,784 --> 00:00:53,053 [speaking in Japanese] 7 00:01:33,828 --> 00:01:35,563 [valiant music] 8 00:01:35,663 --> 00:01:38,666 [speaking in Japanese] 9 00:01:49,309 --> 00:01:51,846 [producer coughs] 10 00:01:51,946 --> 00:01:53,548 [Producer clears throat] 11 00:01:53,648 --> 00:01:56,651 [speaking in Japanese] 12 00:02:03,925 --> 00:02:06,493 [cigarette whooshes] 13 00:02:06,594 --> 00:02:08,295 [speaking in Japanese] 14 00:02:08,395 --> 00:02:11,298 [producer speaking in Japanese] 15 00:02:11,398 --> 00:02:14,334 [yelling in Japanese] 16 00:02:27,347 --> 00:02:30,450 [producer speaking in Japanese] 17 00:02:35,923 --> 00:02:39,326 [yelling in Japanese] 18 00:02:46,834 --> 00:02:49,537 [frantic music] 19 00:02:52,807 --> 00:02:55,409 [heroic music] 20 00:02:57,310 --> 00:03:00,515 [gentle chiming music] 21 00:03:00,615 --> 00:03:04,819 [cars horns beeping] [traffic humming] 22 00:03:04,919 --> 00:03:07,354 [man snoring] 23 00:03:08,022 --> 00:03:11,191 [orchestral music] 24 00:03:33,480 --> 00:03:36,249 [feet pattering] 25 00:03:39,787 --> 00:03:42,389 [fire whooshing] 26 00:03:51,899 --> 00:03:54,802 [film reel clicking] 27 00:04:01,876 --> 00:04:03,845 [stamp booms] 28 00:04:03,945 --> 00:04:06,379 [wind rustling] 29 00:04:09,851 --> 00:04:12,987 [upbeat music] 30 00:04:13,087 --> 00:04:15,923 [car horn beeping] 31 00:04:16,991 --> 00:04:19,560 - [Wayne] Shawn, Vikram's here. 32 00:04:19,660 --> 00:04:21,529 - [Shawn] I told you a million times, Dad, 33 00:04:21,629 --> 00:04:22,462 he goes by Vik. 34 00:04:23,531 --> 00:04:25,265 - [Wayne] He goes by Vik. 35 00:04:25,365 --> 00:04:28,301 [singing in Japanese] 36 00:04:31,806 --> 00:04:33,306 - [Shawn] Vik, it came! 37 00:04:35,777 --> 00:04:37,044 - What'd you get? - Um- 38 00:04:37,145 --> 00:04:40,313 - "Gamera 3"? Oh, the subbed "Mononoke Hime"? 39 00:04:42,482 --> 00:04:44,819 [Shawn gasps] 40 00:04:47,855 --> 00:04:48,990 What, what is that? 41 00:04:49,090 --> 00:04:50,758 - It's "Go! Great Decisive Battle 42 00:04:50,858 --> 00:04:52,593 At the End of the Century with Rainbows." 43 00:04:52,693 --> 00:04:53,895 - Rainbows? 44 00:04:53,995 --> 00:04:56,597 - Daisuke Ogata's forgotten anime masterpiece. 45 00:04:56,697 --> 00:04:57,832 Lost in a warehouse fire, 46 00:04:57,932 --> 00:04:59,567 but rumored to survive on the black market. 47 00:04:59,667 --> 00:05:00,635 You know, "Go." 48 00:05:00,735 --> 00:05:02,937 - No, I don't know "Go." 49 00:05:03,037 --> 00:05:04,437 - We have to watch this with her. 50 00:05:04,539 --> 00:05:06,040 - You wanna show that to her? 51 00:05:06,140 --> 00:05:08,676 - Look, nobody in Japan, much less Oklahoma, has seen this. 52 00:05:09,944 --> 00:05:11,311 Think about how impressed she'll be 53 00:05:11,411 --> 00:05:13,514 that we know so much about her country. 54 00:05:13,614 --> 00:05:15,448 - You do know she's a girl, right, Shawn? 55 00:05:16,517 --> 00:05:17,618 - Yeah? 56 00:05:17,718 --> 00:05:18,619 What does that matter? 57 00:05:20,521 --> 00:05:22,690 - It matters. [car roaring] 58 00:05:22,790 --> 00:05:24,391 - [Shawn] It's so awesome your family is hosting 59 00:05:24,491 --> 00:05:26,727 a Japanese exchange student. 60 00:05:26,828 --> 00:05:27,962 My dad would never do that. 61 00:05:29,096 --> 00:05:31,699 - [Vik] Dude, why are you always so down on your dad? 62 00:05:31,799 --> 00:05:33,634 - [Shawn] He doesn't understand anything. 63 00:05:33,734 --> 00:05:36,637 He can't even tell the difference between Japan and China. 64 00:05:36,737 --> 00:05:37,638 - [Vik] Well, at least he's around. 65 00:05:38,438 --> 00:05:39,640 I haven't seen my dad in a month. 66 00:05:39,740 --> 00:05:41,509 [upbeat music] 67 00:05:41,609 --> 00:05:44,545 [singing in Japanese] 68 00:05:51,152 --> 00:05:52,587 Are you sure that's the right movie? 69 00:05:52,687 --> 00:05:54,121 - [Shawn] Well, yeah. The title says "Iké." 70 00:05:54,222 --> 00:05:56,123 - Icky? - Yeah, yeah, "ee-kay." 71 00:05:56,224 --> 00:05:57,758 The imperative for "Go." 72 00:05:57,859 --> 00:06:00,493 - I thought "Iké Man" meant like, hot guy. 73 00:06:00,595 --> 00:06:01,929 - "Ikémen." - Ooh. 74 00:06:02,029 --> 00:06:03,463 [bodies thud] 75 00:06:03,564 --> 00:06:05,566 Oh, [chuckles] that's, uh, my bad there. 76 00:06:05,666 --> 00:06:08,035 How do you say "eat a dick" in Japanese? 77 00:06:09,070 --> 00:06:11,606 [speaking in Japanese] 78 00:06:11,706 --> 00:06:13,507 [laughs] This guy. 79 00:06:13,608 --> 00:06:15,943 I heard your dad fixed my shitter last night 80 00:06:16,043 --> 00:06:17,511 to pay the rent. 81 00:06:17,612 --> 00:06:19,046 [students murmuring] [Hunter chuckling] 82 00:06:19,146 --> 00:06:21,048 - I heard your dad used your trust fund 83 00:06:21,148 --> 00:06:23,517 to buy your mom new tits. 84 00:06:23,618 --> 00:06:24,685 [students murmuring and laughing] 85 00:06:24,785 --> 00:06:25,753 - What did you just say? 86 00:06:28,055 --> 00:06:29,090 Huh? 87 00:06:31,225 --> 00:06:32,392 [teacher clears throat] 88 00:06:32,492 --> 00:06:34,095 [school bell rings] 89 00:06:34,195 --> 00:06:35,663 Watch yourselves, losers. 90 00:06:39,767 --> 00:06:40,801 - Come on. 91 00:06:42,036 --> 00:06:43,403 What's the point of doing karate if you're not gonna use it? 92 00:06:43,504 --> 00:06:44,739 - [sighs] I know, I know. 93 00:06:44,839 --> 00:06:47,174 - The Bible is like a football game. 94 00:06:47,275 --> 00:06:49,543 You always root for the underdogs. 95 00:06:49,644 --> 00:06:51,478 Moses versus Pharaoh, 96 00:06:51,579 --> 00:06:52,747 Job versus Satan, 97 00:06:53,781 --> 00:06:55,049 David versus Goliath. 98 00:06:55,149 --> 00:06:57,718 But who would you say is the biggest underdog 99 00:06:57,818 --> 00:06:58,586 in the whole Bible? 100 00:06:59,887 --> 00:07:00,821 [students sigh] 101 00:07:00,922 --> 00:07:02,723 Jesus. 102 00:07:02,823 --> 00:07:05,526 - Y2K isn't for another week, but I wanna die now. 103 00:07:07,595 --> 00:07:08,596 - I have a sai. 104 00:07:09,931 --> 00:07:12,099 - Uh, what? 105 00:07:12,199 --> 00:07:13,634 - A sai. 106 00:07:13,734 --> 00:07:15,937 It's a ninja weapon to, you know, 107 00:07:16,037 --> 00:07:17,004 kill you? 108 00:07:18,873 --> 00:07:20,608 You, you just said you wanted to die- 109 00:07:20,708 --> 00:07:21,742 - Mr. Kapoor, 110 00:07:21,842 --> 00:07:23,443 can you name one of the beatitudes? 111 00:07:25,880 --> 00:07:28,049 - Uh... What? 112 00:07:28,149 --> 00:07:30,751 - Blessed are the meek, for they shall inherit the earth. 113 00:07:33,087 --> 00:07:36,057 - Blessed are the geeks, for they shall inherit the earth. 114 00:07:36,157 --> 00:07:37,490 [students chuckling] 115 00:07:37,591 --> 00:07:39,961 [Vik sighs] 116 00:07:44,265 --> 00:07:46,067 - [Shawn] I still say you can do better. 117 00:07:46,167 --> 00:07:48,069 - [Vik] No woman is better than Bethany. 118 00:07:48,169 --> 00:07:49,904 - Megumi Odaka is so much better. 119 00:07:50,004 --> 00:07:51,772 - What real woman? 120 00:07:51,872 --> 00:07:53,207 - Megumi Odaka is a real woman. 121 00:07:53,307 --> 00:07:54,875 - She's an actress 122 00:07:54,976 --> 00:07:57,912 who played a psychic that can talk to Godzilla. 123 00:07:58,012 --> 00:07:59,814 But you do raise a good point. 124 00:07:59,914 --> 00:08:02,149 Speaking telepathically to kaiju like Godzilla 125 00:08:02,249 --> 00:08:03,651 is pretty sexy. 126 00:08:04,919 --> 00:08:07,254 If I were a kaiju, 127 00:08:07,355 --> 00:08:08,990 maybe I could get it on with her. 128 00:08:09,090 --> 00:08:10,490 - She's a mind reader. 129 00:08:10,591 --> 00:08:12,727 She'd see through anything superficial you try. 130 00:08:12,827 --> 00:08:14,662 - Oh, just let me have my fantasy. 131 00:08:15,629 --> 00:08:17,497 A night with a sexy Asian chick. 132 00:08:18,766 --> 00:08:22,069 Followed by smashing Tokyo. [laughs] 133 00:08:22,169 --> 00:08:23,738 - Why? 134 00:08:23,838 --> 00:08:25,206 - Don't you wanna sometimes just like, 135 00:08:25,306 --> 00:08:27,274 smash everything like a kaiju? 136 00:08:27,375 --> 00:08:29,210 - No, actually. I'd rather be a mecha. 137 00:08:30,978 --> 00:08:32,913 - A mecha? Why would you wanna be a mecha? 138 00:08:33,014 --> 00:08:36,283 - 'Cause I could shoot lasers, fly. 139 00:08:36,384 --> 00:08:37,985 You know, come and save the day. 140 00:08:38,085 --> 00:08:39,920 - You're afraid of fire and heights, Shawn. 141 00:08:40,021 --> 00:08:41,555 - [sighs] That's not the point. 142 00:08:41,655 --> 00:08:43,858 The point is the mecha are the hero. 143 00:08:43,958 --> 00:08:45,192 Who wants to be the villain? 144 00:08:45,292 --> 00:08:47,028 - You hate being the center of attention. 145 00:08:47,128 --> 00:08:48,696 Every time someone calls on you in class, 146 00:08:48,796 --> 00:08:51,565 you start sweating like a pickle. 147 00:08:51,665 --> 00:08:54,835 - Come on, Vik. Let me have my fantasy. You have yours. 148 00:08:54,935 --> 00:08:57,104 - [Vik] Shouldn't you have a fantasy that might actually come true? 149 00:08:57,204 --> 00:08:58,773 - Why can't this one come true? 150 00:08:58,873 --> 00:09:01,709 - Because we're nerds in the middle of friggin' Oklahoma. 151 00:09:01,809 --> 00:09:03,744 [country music] 152 00:09:03,844 --> 00:09:06,013 ♪ If I ever get back to Oklahoma ♪ 153 00:09:06,113 --> 00:09:08,916 ♪ Gonna nail my feet to the ground ♪ 154 00:09:09,016 --> 00:09:10,851 ♪ Too many stones are in my path ♪ 155 00:09:10,951 --> 00:09:13,554 ♪ Been trippin' and fallin' down ♪ 156 00:09:13,654 --> 00:09:14,755 - [Shawn] I hope she likes it. 157 00:09:14,855 --> 00:09:16,157 - [Vik] Likes what? - [Shawn] The movie. 158 00:09:16,257 --> 00:09:17,725 - [Vik sighs] Enough about the movie. 159 00:09:17,825 --> 00:09:19,160 You should be worried about whether or not 160 00:09:19,260 --> 00:09:22,263 she wants to hang out with a couple of weirdos like us. 161 00:09:22,363 --> 00:09:24,732 [Vikram and Shawn panting] - You're late, Vikram. 162 00:09:24,832 --> 00:09:26,834 We're counting on you to help with the Japanese translation, Shawn. 163 00:09:26,934 --> 00:09:28,636 - I've studied Japanese, too. 164 00:09:28,736 --> 00:09:29,904 - [chuckles] Yeah, but you suck at it. 165 00:09:30,004 --> 00:09:31,172 - Shut up. 166 00:09:31,272 --> 00:09:32,973 - You shut up. - Would you two stop fighting? 167 00:09:33,074 --> 00:09:35,209 This is her first time in America. 168 00:09:35,309 --> 00:09:37,611 We want to make a good impression. 169 00:09:37,711 --> 00:09:40,247 - Why would anyone wanna spend their Christmas vacation 170 00:09:40,347 --> 00:09:41,715 in Oklahoma? 171 00:09:41,816 --> 00:09:43,617 Nothing happens in Oklahoma. 172 00:09:43,717 --> 00:09:46,187 - It's not a vacation; it's a holiday study abroad. 173 00:09:46,287 --> 00:09:48,622 - [Preeti] And who requests an Indian host family? 174 00:09:48,722 --> 00:09:50,224 This girl must be a weirdo. 175 00:09:50,324 --> 00:09:52,760 [gentle chiming music] 176 00:09:52,860 --> 00:09:53,794 - Is that her? 177 00:09:55,229 --> 00:09:56,263 - Yeah. 178 00:09:57,264 --> 00:09:58,265 [Sunita] Miki? 179 00:10:01,802 --> 00:10:03,237 - Hello, 180 00:10:03,337 --> 00:10:05,339 my name is Miki Shimizu. 181 00:10:05,439 --> 00:10:07,108 - And I am Sunita. 182 00:10:13,914 --> 00:10:15,783 - Nice to meet you. 183 00:10:15,883 --> 00:10:17,318 - [Sunita] Oh, it's nice to meet you. 184 00:10:19,153 --> 00:10:22,256 [speaking in Japanese] 185 00:10:34,902 --> 00:10:36,670 - [Vik] I said that right? - [Shawn] No. 186 00:10:36,770 --> 00:10:38,973 [Miki gasps] 187 00:10:41,242 --> 00:10:43,911 - Yes, well, [giggles] welcome to Oklahoma. 188 00:10:44,011 --> 00:10:46,847 [festive music] 189 00:10:46,947 --> 00:10:50,251 [singing in Japanese] 190 00:10:50,351 --> 00:10:52,820 [door creaks] 191 00:10:59,360 --> 00:11:01,829 [door thuds] 192 00:11:05,933 --> 00:11:07,168 I'm sorry our parents couldn't be here. 193 00:11:07,268 --> 00:11:09,403 They had to go to India for this family thing. 194 00:11:10,838 --> 00:11:12,406 - [Miki] India? - Yeah. 195 00:11:13,508 --> 00:11:15,809 Almost as far away as you. 196 00:11:15,910 --> 00:11:17,945 Gosh, you must be exhausted. 197 00:11:18,045 --> 00:11:18,679 Here, come, this way. 198 00:11:19,914 --> 00:11:21,682 Let me show you to your room. 199 00:11:27,321 --> 00:11:29,823 [eerie music] 200 00:11:38,933 --> 00:11:40,100 - No. Wait, come on. - Leave it. 201 00:11:40,201 --> 00:11:41,936 - We could check in on her. - Let go. 202 00:11:42,036 --> 00:11:43,904 - What if she doesn't know- - Let's go back, come on. 203 00:11:44,004 --> 00:11:45,039 - Let go. No, no. - Come on. 204 00:11:45,139 --> 00:11:46,340 - No, she does, obviously. 205 00:11:46,440 --> 00:11:48,075 [door thudding] 206 00:11:48,175 --> 00:11:49,743 [Shawn speaks in Japanese] - Hey, Miki. 207 00:11:51,011 --> 00:11:51,779 Wanna see my room? It has a lot of Japanese stuff in it. 208 00:11:55,916 --> 00:11:57,384 - [Miki] Mm. - Woo! 209 00:11:57,484 --> 00:11:59,853 Welcome to the Vik cave. 210 00:12:02,823 --> 00:12:03,824 - [Vik] What do you think? 211 00:12:06,927 --> 00:12:10,030 [speaking in Japanese] 212 00:12:14,502 --> 00:12:15,769 - Don't scare her. 213 00:12:17,871 --> 00:12:20,941 [speaking in Japanese] 214 00:12:26,380 --> 00:12:27,848 - What is this? 215 00:12:29,950 --> 00:12:30,784 - No. 216 00:12:32,820 --> 00:12:34,355 What's your favorite anime? 217 00:12:34,455 --> 00:12:35,523 - "The Lion King." 218 00:12:35,624 --> 00:12:38,192 [DVD player buzzing] - "Lion King"? 219 00:12:38,292 --> 00:12:40,528 What's your favorite "Lion King" character? 220 00:12:40,629 --> 00:12:41,495 [DVD player buzzing] 221 00:12:41,596 --> 00:12:42,863 - Simba. 222 00:12:42,963 --> 00:12:44,798 - Me too. [Shawn clapping] 223 00:12:44,898 --> 00:12:47,401 [adventurous music] 224 00:12:47,502 --> 00:12:50,871 [thunder booming] 225 00:12:50,971 --> 00:12:54,942 [Narrator speaking in Japanese] 226 00:12:56,844 --> 00:12:59,246 - Dude, dude, where are the subs? 227 00:13:02,550 --> 00:13:05,252 - I don't think anyone's had a chance to translate yet. 228 00:13:06,420 --> 00:13:08,922 - [sighs] It's been 30 years. 229 00:13:09,923 --> 00:13:12,059 [wind howling] 230 00:13:12,159 --> 00:13:13,227 [atmosphere booming] 231 00:13:13,327 --> 00:13:14,962 [mecha groaning] 232 00:13:15,062 --> 00:13:17,965 [lighting zapping] 233 00:13:20,602 --> 00:13:23,404 [fire crackling] 234 00:13:24,972 --> 00:13:27,875 [melancholy music] 235 00:13:29,877 --> 00:13:33,581 [Narrator speaking in Japanese] 236 00:13:33,682 --> 00:13:34,848 - Dude, 237 00:13:36,016 --> 00:13:36,850 1999? 238 00:13:38,419 --> 00:13:39,987 As in this year? 239 00:13:41,021 --> 00:13:42,456 - Of course. 240 00:13:42,557 --> 00:13:43,891 It's "Go! Great Decisive Battle 241 00:13:43,991 --> 00:13:46,327 at the End of the Century with Rainbows." 242 00:13:48,962 --> 00:13:51,398 [speaking in Japanese] 243 00:13:51,498 --> 00:13:52,966 [Miki snoring] 244 00:13:55,903 --> 00:14:00,841 - [Vik] Told you so. 245 00:14:00,941 --> 00:14:03,977 [suspenseful music] 246 00:14:04,078 --> 00:14:06,847 [lightning zapping] 247 00:14:11,586 --> 00:14:14,188 [kaiju roars] 248 00:14:14,288 --> 00:14:17,291 [power zinging] 249 00:14:17,391 --> 00:14:19,893 [fists thumping] 250 00:14:25,299 --> 00:14:28,068 [cloaked figure speaking in Japanese] 251 00:14:28,168 --> 00:14:30,871 [fire roaring] 252 00:14:30,971 --> 00:14:33,407 [intense music] 253 00:14:35,008 --> 00:14:37,512 - They're saying something about 254 00:14:37,612 --> 00:14:38,946 a sacred fire? 255 00:14:39,714 --> 00:14:43,518 Blood from a hero's sacrifice. 256 00:14:43,618 --> 00:14:45,854 [Miki snorts] 257 00:14:47,522 --> 00:14:49,223 [speaking in Japanese] 258 00:14:49,323 --> 00:14:52,926 [suspenseful music] 259 00:14:53,026 --> 00:14:55,597 [power zinging] 260 00:14:55,697 --> 00:14:58,165 [mecha zapping] 261 00:14:58,265 --> 00:15:00,602 [kaiju growling] 262 00:15:00,702 --> 00:15:02,637 [maiden chiming] 263 00:15:02,737 --> 00:15:04,438 [atmosphere booms] 264 00:15:04,539 --> 00:15:05,540 [TV buzzing] 265 00:15:05,640 --> 00:15:07,274 No, no, no. 266 00:15:07,374 --> 00:15:09,143 - [Miki] Finish? - Well, that's it? 267 00:15:09,243 --> 00:15:11,078 - No, there must be a mistake. There's... 268 00:15:11,178 --> 00:15:13,013 There's no way it just ends without an ending. 269 00:15:13,113 --> 00:15:15,082 [TV buzzing] - What a load of horsesh--- 270 00:15:15,182 --> 00:15:18,952 [atmosphere booms] [power zinging] 271 00:15:19,052 --> 00:15:21,589 [atmosphere thuds] [woman speaking in Japanese] 272 00:15:24,391 --> 00:15:27,394 [electronics buzzing] 273 00:15:29,229 --> 00:15:32,065 [mischievous music] 274 00:15:35,235 --> 00:15:37,971 [orchestral music] 275 00:15:40,474 --> 00:15:42,976 [smoke hissing] 276 00:16:01,462 --> 00:16:02,496 - Uh, 277 00:16:03,430 --> 00:16:04,632 good morning. 278 00:16:04,732 --> 00:16:05,600 [Vik gasps and groans] 279 00:16:05,700 --> 00:16:09,336 [Shawn groans] 280 00:16:09,436 --> 00:16:11,673 - Get up. Get it off. - Ow, ow, ow. 281 00:16:11,773 --> 00:16:12,973 - I feel weird. 282 00:16:13,073 --> 00:16:15,242 - I feel like I just worked out. 283 00:16:15,342 --> 00:16:17,411 - [Shawn] You haven't worked out a day in your life. 284 00:16:17,512 --> 00:16:18,479 - That's exactly my point. 285 00:16:18,580 --> 00:16:20,314 [door creaks] - Ooh. 286 00:16:20,414 --> 00:16:21,281 Vik blew up the TV. 287 00:16:22,784 --> 00:16:24,418 - Vik, what did you do? 288 00:16:24,519 --> 00:16:27,655 - I, I just woke up. 289 00:16:27,755 --> 00:16:29,691 - Well, you'll be cleaning up this mess after school. 290 00:16:29,791 --> 00:16:33,126 [gentle guitar music] 291 00:16:35,530 --> 00:16:37,364 - [Miki] This is school? 292 00:16:38,465 --> 00:16:40,000 - [Vik] For rich kids. 293 00:16:40,100 --> 00:16:43,003 [clears throat] Or smart kids with scholarships. 294 00:16:43,103 --> 00:16:44,338 [school bell rings] 295 00:16:44,438 --> 00:16:46,373 - Does anyone have any questions for Mickey here? 296 00:16:47,509 --> 00:16:49,276 [students coughing] [student clears throat] 297 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 Come on, let's get those hands up. 298 00:16:52,814 --> 00:16:55,182 Hunter. - Yes. 299 00:16:55,282 --> 00:17:00,187 Is it true you sell used panties in vending machines? 300 00:17:00,287 --> 00:17:03,156 [students chuckling] 301 00:17:04,559 --> 00:17:06,561 - Vending machines don't... 302 00:17:06,661 --> 00:17:07,629 They don't... 303 00:17:09,664 --> 00:17:10,698 Detention. 304 00:17:10,798 --> 00:17:13,033 - It's the last day before break. 305 00:17:13,133 --> 00:17:14,669 - Actions have consequences, Hunter. 306 00:17:14,769 --> 00:17:16,638 Anyone else? - [Hunter] What? 307 00:17:16,738 --> 00:17:17,739 God, come on. 308 00:17:17,839 --> 00:17:18,773 - Bethany. 309 00:17:19,807 --> 00:17:21,576 - Why did you choose Oklahoma? 310 00:17:21,676 --> 00:17:23,243 - Ah. 311 00:17:23,343 --> 00:17:26,648 Oklahoma is most, mm, 312 00:17:26,748 --> 00:17:29,483 many Indian in America. 313 00:17:29,584 --> 00:17:31,151 Understand? 314 00:17:31,251 --> 00:17:32,787 - That's right. That's right. 315 00:17:32,887 --> 00:17:34,822 Oklahoma has the most Native American tribes 316 00:17:34,923 --> 00:17:36,189 in all of America. 317 00:17:36,290 --> 00:17:37,457 - I love Indian culture, 318 00:17:38,593 --> 00:17:43,096 so I ask Indian homestay. 319 00:17:45,232 --> 00:17:46,266 - Oh. 320 00:17:47,401 --> 00:17:51,673 Yeah, the Kapoors are, uh, Indian... 321 00:17:51,773 --> 00:17:54,576 [Hunter cackling] 322 00:17:58,646 --> 00:18:00,748 - You know, Indo and Indian, 323 00:18:00,848 --> 00:18:02,482 in Japanese it can be confused. 324 00:18:02,584 --> 00:18:04,084 I'm pretty sure it was just a clerical error. 325 00:18:04,184 --> 00:18:04,953 - I'm fine, Shawn. 326 00:18:05,920 --> 00:18:08,523 - Oh, it's not that, I just- - Ooh. 327 00:18:08,623 --> 00:18:11,224 Hey, Kapoor, are you taking your sister to the pow-wow? 328 00:18:11,325 --> 00:18:14,261 Ho, ho, ho, ho. [Hunter clapping] 329 00:18:14,361 --> 00:18:15,730 [Hunter mocking Native Americans] 330 00:18:15,830 --> 00:18:17,164 - Please stop. 331 00:18:19,366 --> 00:18:21,101 - Uh, what? 332 00:18:21,201 --> 00:18:22,604 - You are not nice. 333 00:18:23,805 --> 00:18:25,540 - Hey, the Yellow Ranger here 334 00:18:25,640 --> 00:18:28,776 has more balls than both of you. Who knew? 335 00:18:28,876 --> 00:18:30,645 - Why don't you go to hell, Hunter? 336 00:18:30,745 --> 00:18:32,880 - And why don't you join Hunter and me in detention, Mr. Kapoor. 337 00:18:32,981 --> 00:18:34,816 - [Hunter] Thank you, sir. 338 00:18:34,916 --> 00:18:36,651 [Hunter laughs] 339 00:18:36,751 --> 00:18:37,518 - [Vik] Great. 340 00:18:39,654 --> 00:18:41,455 - Uh, have a good time. 341 00:18:46,628 --> 00:18:48,529 I guess, come with me to karate? 342 00:18:49,597 --> 00:18:50,632 [finger zaps] 343 00:18:50,732 --> 00:18:53,400 [magical music] 344 00:18:53,500 --> 00:18:56,269 [school bell rings] 345 00:19:00,440 --> 00:19:01,509 - [Father Lowery] Give me that Frisbee. 346 00:19:05,278 --> 00:19:06,246 - What are you in for? 347 00:19:07,280 --> 00:19:08,315 - Smoking. 348 00:19:08,983 --> 00:19:14,187 - Cool. 349 00:19:22,462 --> 00:19:24,866 [upbeat music] 350 00:19:27,902 --> 00:19:30,805 [singing in Japanese] 351 00:19:30,905 --> 00:19:31,939 - Ichi, 352 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 ni, 353 00:19:33,541 --> 00:19:34,609 san, 354 00:19:34,709 --> 00:19:35,910 shi, 355 00:19:36,010 --> 00:19:37,277 go. 356 00:19:37,377 --> 00:19:38,513 Ichi, 357 00:19:38,613 --> 00:19:39,714 ni, 358 00:19:39,814 --> 00:19:40,748 san, 359 00:19:40,848 --> 00:19:42,282 shi, 360 00:19:42,382 --> 00:19:43,551 go. 361 00:19:43,651 --> 00:19:44,852 Rei! 362 00:19:44,952 --> 00:19:46,788 - [Students] Yes, Newt-sensei. 363 00:19:46,888 --> 00:19:48,255 - Alright. 364 00:19:48,355 --> 00:19:51,659 Now, in honor of our guest 365 00:19:51,759 --> 00:19:55,328 hailing all the way from the birthplace of Japan, 366 00:19:55,429 --> 00:19:57,899 the birthplace of karate, 367 00:19:57,999 --> 00:19:59,734 which is in Japan, 368 00:19:59,834 --> 00:20:03,538 I would like to demonstrate an original move, uh, 369 00:20:03,638 --> 00:20:05,673 hailing from right here in Oklahoma 370 00:20:05,773 --> 00:20:07,240 that I created myself. 371 00:20:08,576 --> 00:20:11,311 And I will demonstrate all by myself. 372 00:20:11,411 --> 00:20:13,380 But I'm gonna need a volunteer. 373 00:20:16,017 --> 00:20:17,552 Um... 374 00:20:17,652 --> 00:20:19,854 Shawn-kun, come on down. 375 00:20:23,925 --> 00:20:25,560 Good initiative there. 376 00:20:25,660 --> 00:20:26,994 Alright, uh, 377 00:20:27,095 --> 00:20:28,428 it's called the "Do-Kan," 378 00:20:29,697 --> 00:20:32,667 which in Japanese, I believe, means ka-boom. 379 00:20:33,901 --> 00:20:36,269 What we do is we distract the opponent with one hand... 380 00:20:37,038 --> 00:20:38,673 Other hand. 381 00:20:38,773 --> 00:20:41,776 We strike the opponent with, uh, this hand here, 382 00:20:41,876 --> 00:20:44,411 and, uh, and we're gonna strike with the right, okay? 383 00:20:44,512 --> 00:20:49,249 But before we do that, we drop in with the spatula, 384 00:20:49,349 --> 00:20:52,687 we're gonna flip the flapjack, we're gonna come back, and boom! 385 00:20:52,787 --> 00:20:54,722 [body thuds] [Shawn grunts] 386 00:20:54,822 --> 00:20:56,657 [Miki hiccups] - And that is the "Do-Kan." 387 00:20:56,758 --> 00:20:57,759 [Shawn grunts] 388 00:20:57,859 --> 00:21:00,595 [Miki hiccuping] 389 00:21:01,896 --> 00:21:03,898 [Shawn sighs] 390 00:21:03,998 --> 00:21:06,601 [Miki hiccupping] 391 00:21:12,740 --> 00:21:13,808 ♪ Still off the hook ♪ [Miki gasps] 392 00:21:13,908 --> 00:21:15,543 ♪ Over the line ♪ 393 00:21:15,643 --> 00:21:18,546 ♪ I keep you reeled in, rockin' so fine ♪ 394 00:21:18,646 --> 00:21:19,914 ♪ It's fishin' time ♪ 395 00:21:20,014 --> 00:21:21,616 ♪ And everybody's knows my name ♪ 396 00:21:21,716 --> 00:21:25,385 [suspenseful music] [speaking in Japanese] 397 00:21:40,902 --> 00:21:42,603 [Miki hiccups] 398 00:21:42,703 --> 00:21:45,706 [speaking in Japanese] 399 00:22:23,644 --> 00:22:28,448 [upbeat music] [singing in Japanese] 400 00:22:33,721 --> 00:22:35,990 - I'm gonna stop by the faculty holiday party 401 00:22:36,090 --> 00:22:38,559 before the Christmas cookies are spoken for. 402 00:22:38,659 --> 00:22:40,127 Stay in your seats until I get back. 403 00:22:40,228 --> 00:22:43,363 [singing in Japanese] 404 00:22:47,869 --> 00:22:49,537 - Incoming, Ka-pooper. 405 00:22:50,638 --> 00:22:52,073 - Oh my God. 406 00:22:52,173 --> 00:22:55,643 Y2K can't come soon enough. 407 00:22:55,743 --> 00:22:56,844 - [Newt] You'd be better practice over Christmas. 408 00:22:56,944 --> 00:22:57,912 Just like Santa... 409 00:22:58,012 --> 00:23:01,115 [speaking in Japanese] 410 00:23:08,689 --> 00:23:10,758 - And remember, it's not who you are; 411 00:23:12,693 --> 00:23:13,527 it's what you do 412 00:23:14,929 --> 00:23:15,897 that makes you a hero. 413 00:23:17,965 --> 00:23:18,799 Arigato. 414 00:23:20,067 --> 00:23:22,402 [sighs] Now get. 415 00:23:26,107 --> 00:23:28,743 Is that my gorgeous wife? 416 00:23:28,843 --> 00:23:30,778 - [giggles] Miki and I had a nice talk. 417 00:23:31,879 --> 00:23:33,748 - Oh, welcome to Tamashi Dojo. 418 00:23:33,848 --> 00:23:35,616 Care to see our bonsai collection? 419 00:23:36,751 --> 00:23:38,986 It's a little industry joke. 420 00:23:42,957 --> 00:23:45,458 [Shawn sighs] 421 00:23:54,168 --> 00:23:55,670 [lightning whooshes] 422 00:23:55,770 --> 00:23:58,539 [whimsical music] 423 00:24:02,710 --> 00:24:07,548 [upbeat music] [singing in Japanese] 424 00:24:08,816 --> 00:24:11,484 [Hunter grunting] 425 00:24:14,088 --> 00:24:16,791 [Bethany gasps] 426 00:24:21,595 --> 00:24:26,600 [triumphant music] 427 00:24:27,068 --> 00:24:28,102 [Hunter groans] [Vik groans] 428 00:24:28,202 --> 00:24:31,205 [Bethany gasps] 429 00:24:31,305 --> 00:24:32,573 - Oof. 430 00:24:32,673 --> 00:24:34,508 [Hunter wailing] 431 00:24:34,608 --> 00:24:35,643 [Hunter thuds] 432 00:24:35,743 --> 00:24:37,611 [bookshelf thuds] [Vik grunts] 433 00:24:37,712 --> 00:24:39,580 - Your name's Vikram, right? 434 00:24:39,680 --> 00:24:40,648 - It's, um, 435 00:24:41,983 --> 00:24:43,584 Vik with a K. 436 00:24:44,852 --> 00:24:45,920 [Vik exhales] 437 00:24:46,020 --> 00:24:48,488 [eerie music] 438 00:24:50,124 --> 00:24:52,526 [wind howling] 439 00:24:58,332 --> 00:25:00,634 - [Cloaked Figure] Behold the ancient burial site. 440 00:25:00,735 --> 00:25:03,170 With the return of the Old Gods, 441 00:25:03,270 --> 00:25:04,872 a new Eden will be born. 442 00:25:06,173 --> 00:25:10,277 [intense orchestral music] 443 00:25:10,378 --> 00:25:13,214 [atmosphere crashes] 444 00:25:15,683 --> 00:25:18,519 [bell chimes] 445 00:25:18,619 --> 00:25:21,989 [birds chirping] [water swishing] 446 00:25:22,089 --> 00:25:23,758 - Dude, where have you been? I've been calling you all night. 447 00:25:23,858 --> 00:25:25,159 - It's Christmas vacation, dude. 448 00:25:25,259 --> 00:25:26,794 You're lucky I'm awake at all. 449 00:25:26,894 --> 00:25:28,929 - Didn't I say this was important? 450 00:25:29,030 --> 00:25:32,099 - I know. You mentioned that all 10 messages. Why couldn't you just tell me? 451 00:25:32,199 --> 00:25:34,101 - You're gonna have to see it for yourself. 452 00:25:37,204 --> 00:25:39,740 [Shawn sighs] 453 00:25:42,176 --> 00:25:44,812 [Shawn grunts] 454 00:25:51,252 --> 00:25:52,720 [Shawn exhales] 455 00:25:52,820 --> 00:25:54,789 [Shawn grunts] 456 00:25:54,889 --> 00:25:56,824 - You woke me up early, man. 457 00:25:56,924 --> 00:25:58,159 - [sighs] I don't get it. 458 00:25:58,259 --> 00:26:00,661 When I was at karate, I was like, copying 459 00:26:01,629 --> 00:26:03,130 Newt-Sensei's move. 460 00:26:03,230 --> 00:26:05,900 [lighting zinging] [atmosphere booming] 461 00:26:06,000 --> 00:26:08,602 [water swishes] 462 00:26:09,637 --> 00:26:13,007 - Dude, you did "Ultraman." 463 00:26:15,209 --> 00:26:18,079 But can you do "Kamen Rider"? - What? 464 00:26:18,179 --> 00:26:20,581 [rock music] 465 00:26:25,019 --> 00:26:26,187 [atmosphere booms] 466 00:26:26,287 --> 00:26:27,922 - [Vik] Woo! 467 00:26:28,022 --> 00:26:30,791 [mischievous music] 468 00:26:32,893 --> 00:26:34,995 - That film did do something to us. 469 00:26:35,096 --> 00:26:35,863 - No duh. 470 00:26:37,131 --> 00:26:38,999 [atmosphere booms] [Vik grunts] 471 00:26:39,100 --> 00:26:40,334 Isn't it awesome? 472 00:26:40,434 --> 00:26:42,369 - What does it mean? - Well, I think it means... 473 00:26:42,470 --> 00:26:45,739 [Vik grunting] 474 00:26:45,840 --> 00:26:48,042 "Ebirah, Horror of the Deep!" 475 00:26:49,310 --> 00:26:50,744 - Vik, stop screwing around. 476 00:26:50,845 --> 00:26:52,813 This is bad- - You mean badass. 477 00:26:52,913 --> 00:26:54,615 [lightning zapping] [boulder crunches] 478 00:26:54,715 --> 00:26:55,683 - Ooh. 479 00:26:56,784 --> 00:26:58,819 Watch where you point that thing. 480 00:26:58,919 --> 00:27:00,654 - We've gotta figure out what's happening to us. 481 00:27:00,754 --> 00:27:01,956 - Dude, chill. 482 00:27:02,056 --> 00:27:03,958 - I can't chill. I'm freaking out. 483 00:27:04,058 --> 00:27:05,292 How are you not freaking out right now? 484 00:27:06,427 --> 00:27:08,696 - Shawn, for now, can't you just enjoy being awesome? 485 00:27:09,997 --> 00:27:12,700 It's not every day we get superpowers. 486 00:27:12,800 --> 00:27:15,836 - Yes, but just name one tokusatsu where gaining superpowers 487 00:27:15,936 --> 00:27:17,838 didn't come with a world-ending problem. 488 00:27:17,938 --> 00:27:18,806 - Okay, point taken, 489 00:27:19,840 --> 00:27:21,842 but we're in Oklahoma. 490 00:27:21,942 --> 00:27:23,844 What can possibly happen here? 491 00:27:25,346 --> 00:27:27,715 - [Newsreader] The fire is the latest in a series of attacks 492 00:27:27,815 --> 00:27:29,783 by a millennial doomsday cult 493 00:27:29,884 --> 00:27:31,986 known as the Children of the Old Gods. 494 00:27:32,086 --> 00:27:35,256 [cutlery clinking] 495 00:27:35,356 --> 00:27:38,859 - Can't they give this end-of-the-world bull a rest? 496 00:27:38,959 --> 00:27:41,996 Remind me again how I say grace in her language? 497 00:27:42,096 --> 00:27:44,298 - Uh, Itadakimasu. 498 00:27:44,398 --> 00:27:45,166 - Eat-a-ducky-mess. 499 00:27:46,467 --> 00:27:48,669 - No, it's itadakimasu. 500 00:27:49,904 --> 00:27:51,372 - Yeah, that's what I said. Eat-a-ducky-mess. 501 00:27:54,509 --> 00:27:56,844 - Let's, let's just try not saying it. 502 00:27:57,978 --> 00:27:59,313 - Okay. 503 00:27:59,413 --> 00:28:00,347 Whatever. 504 00:28:01,516 --> 00:28:03,417 Just trying to get something right. 505 00:28:03,518 --> 00:28:05,252 I'm gonna set the table. 506 00:28:05,352 --> 00:28:06,787 Why don't you put the bird in? 507 00:28:08,322 --> 00:28:10,357 [oven door creaks] 508 00:28:10,457 --> 00:28:13,027 [pan clanging] 509 00:28:14,529 --> 00:28:15,796 [finger zinging] 510 00:28:15,896 --> 00:28:16,864 - Ah. 511 00:28:18,832 --> 00:28:22,136 [Shawn sighs] 512 00:28:22,236 --> 00:28:24,471 [timer clicking] 513 00:28:24,573 --> 00:28:26,840 [doorbell rings] 514 00:28:26,941 --> 00:28:28,175 - [Wayne] Merry Christmas. 515 00:28:28,275 --> 00:28:29,276 Come on in. 516 00:28:29,376 --> 00:28:30,711 - Merry Christmas. 517 00:28:30,811 --> 00:28:32,880 - Hey, Mr. Gunderson. 518 00:28:32,980 --> 00:28:35,082 - Let me grab that from you. 519 00:28:35,182 --> 00:28:37,751 - [Miki] Thank you very much for having me. 520 00:28:37,851 --> 00:28:39,753 - Oh, you're very welcome. 521 00:28:39,853 --> 00:28:41,889 I hope we can show you a Christmas to tell your family about 522 00:28:41,989 --> 00:28:43,724 back in China. 523 00:28:43,824 --> 00:28:45,359 Sorry, Japan. 524 00:28:45,459 --> 00:28:46,760 Don't, 525 00:28:46,860 --> 00:28:48,095 don't tell Shawn I said that. 526 00:28:49,196 --> 00:28:51,065 - Are your sisters coming? - Nope. 527 00:28:51,165 --> 00:28:53,167 They're gonna spend Christmas with their friends, thank God. 528 00:28:53,267 --> 00:28:54,735 - Oh, that just means more for us. 529 00:28:54,835 --> 00:28:56,203 You make yourself at home. 530 00:28:56,303 --> 00:28:58,772 Vikram, kitchen. Real men cook. 531 00:28:58,872 --> 00:28:59,840 - Yes, sir. 532 00:29:01,408 --> 00:29:04,178 ♪ Laughing all the way, ha, ha, ha ♪ 533 00:29:04,278 --> 00:29:06,914 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 534 00:29:07,014 --> 00:29:09,783 ♪ Making spirits bright ♪ 535 00:29:09,883 --> 00:29:12,353 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 536 00:29:12,453 --> 00:29:14,989 ♪ On a sleighing song tonight ♪ 537 00:29:15,089 --> 00:29:18,192 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 538 00:29:18,292 --> 00:29:19,927 ♪ Jingle all the way ♪ 539 00:29:20,027 --> 00:29:23,497 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 540 00:29:23,598 --> 00:29:27,501 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 541 00:29:27,602 --> 00:29:31,205 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 542 00:29:32,540 --> 00:29:35,809 [speaking in Japanese] 543 00:29:43,117 --> 00:29:44,184 - Did you ask her yet? 544 00:29:44,285 --> 00:29:45,953 - It's Christmas break. Give it a rest. 545 00:29:47,021 --> 00:29:47,855 - Miki-san... 546 00:29:49,023 --> 00:29:52,126 [speaking in Japanese] 547 00:30:00,635 --> 00:30:02,436 - Alright, kids, stop talking in code. 548 00:30:03,605 --> 00:30:07,007 Gentlemen, wanna check on the big bird? 549 00:30:07,107 --> 00:30:09,843 [oven door creaks] 550 00:30:09,943 --> 00:30:12,112 - [sighs] Oh, this is my fault. 551 00:30:12,212 --> 00:30:13,581 I zapped the oven. I broke the oven. 552 00:30:14,616 --> 00:30:16,551 - We could do a sushi turkey. 553 00:30:16,651 --> 00:30:18,452 Get it? 'Cause... 554 00:30:19,453 --> 00:30:24,559 - How do you like Oklahoma? - Uh, Indian people not here? 555 00:30:24,659 --> 00:30:26,126 - Oh, nonsense. They're all over the place. 556 00:30:26,226 --> 00:30:29,430 - Ah, where can I find them? 557 00:30:29,531 --> 00:30:31,599 - Everywhere. They own all the casinos. 558 00:30:31,700 --> 00:30:34,001 - Casino? - Casinos. 559 00:30:34,101 --> 00:30:35,002 - Ah, [speaking in Japanese]. 560 00:30:36,638 --> 00:30:37,471 - [Shawn] Hey. 561 00:30:39,373 --> 00:30:41,609 - Oh, you should do your "Do-Kan" thing. 562 00:30:41,710 --> 00:30:44,011 - No, it might explode. 563 00:30:44,111 --> 00:30:46,514 - [Wayne] How's it looking? Are we close in there? 564 00:30:46,614 --> 00:30:48,115 - It's Christmas turkey. You gotta. 565 00:30:48,215 --> 00:30:49,883 - Oh, fine. Stand back. 566 00:30:51,686 --> 00:30:54,955 [gentle chiming music] 567 00:30:56,223 --> 00:30:58,959 [lighting zapping] 568 00:30:59,059 --> 00:31:02,062 [speaking in Japanese] 569 00:31:05,633 --> 00:31:07,501 [Shawn and Vik coughing] 570 00:31:07,602 --> 00:31:10,572 [suspenseful music] 571 00:31:11,673 --> 00:31:13,575 [intense music] 572 00:31:13,675 --> 00:31:15,342 [door clicking] 573 00:31:15,442 --> 00:31:17,077 - What's the word? 574 00:31:17,177 --> 00:31:19,614 [chuckles] Alright. Let's get fat. 575 00:31:19,714 --> 00:31:21,048 Don't forget the casserole. 576 00:31:24,118 --> 00:31:27,154 - Ah, [speaks in Japanese]. 577 00:31:27,254 --> 00:31:29,524 [mischievous music] 578 00:31:29,624 --> 00:31:32,126 - Your hands cold, bud? - [Shawn] No. 579 00:31:32,226 --> 00:31:33,927 - Well, how you plan to eat with those on? 580 00:31:35,095 --> 00:31:36,196 - No, I'm just- 581 00:31:39,567 --> 00:31:41,435 [speaking in Japanese] 582 00:31:41,969 --> 00:31:43,470 - Enough with the cosplay. 583 00:31:43,571 --> 00:31:44,338 Let's eat. 584 00:31:49,176 --> 00:31:51,278 Merry Christmas. - Merry Christmas. 585 00:31:51,378 --> 00:31:53,046 - Eat-a-ducky-mess. [glasses clink] 586 00:31:53,147 --> 00:31:55,916 [birds chirping] 587 00:31:56,016 --> 00:31:57,251 [ominous music] 588 00:31:57,351 --> 00:31:59,987 [metal humming] 589 00:32:05,392 --> 00:32:06,927 - [Shawn] Come on. 590 00:32:07,027 --> 00:32:10,931 [lightning zinging] [bird squawking] 591 00:32:11,031 --> 00:32:14,468 [lightning zapping] 592 00:32:14,569 --> 00:32:17,104 [heroic music] 593 00:32:23,243 --> 00:32:25,245 [Vik yawns] 594 00:32:25,345 --> 00:32:28,115 [mischievous music] 595 00:32:51,104 --> 00:32:54,007 [muscles scrunching] 596 00:32:59,814 --> 00:33:03,317 [Vik chuckling and panting] 597 00:33:06,788 --> 00:33:09,757 [orchestral music] 598 00:33:20,768 --> 00:33:24,137 [Native American music] 599 00:33:29,309 --> 00:33:31,713 Well, hello there, Miki-angelo. 600 00:33:35,148 --> 00:33:37,017 [clears throat] Indians, huh? 601 00:33:37,852 --> 00:33:39,086 Okay. 602 00:33:39,787 --> 00:33:41,488 Wanna see Indians? 603 00:33:41,589 --> 00:33:44,224 [orchestral music] 604 00:33:55,503 --> 00:33:56,538 - Wow. 605 00:33:59,339 --> 00:34:02,342 - It's really cool that you know so much about Native American culture. 606 00:34:02,442 --> 00:34:03,477 I've lived here my whole life 607 00:34:03,578 --> 00:34:05,245 and never even thought about 'em. 608 00:34:05,345 --> 00:34:08,315 - You think I'm cool? 609 00:34:08,415 --> 00:34:09,182 - Yeah. 610 00:34:15,723 --> 00:34:18,191 [Miki gasps] 611 00:34:24,231 --> 00:34:29,069 [fire crackling] [horses galloping] 612 00:34:31,706 --> 00:34:34,542 [voices screaming] [ground rumbling] 613 00:34:34,642 --> 00:34:35,677 Hey there. 614 00:34:39,246 --> 00:34:41,081 Hey, are you okay? 615 00:34:41,181 --> 00:34:43,116 - Indian people are dead. 616 00:34:45,620 --> 00:34:47,187 - Uh, some are. 617 00:34:48,823 --> 00:34:49,657 Actually, many. 618 00:34:51,793 --> 00:34:53,695 [Miki hiccups] 619 00:34:53,795 --> 00:34:54,796 Are you okay? 620 00:34:54,896 --> 00:34:57,799 [speaking in Japanese] 621 00:34:57,899 --> 00:34:59,266 [Miki hiccuping] 622 00:34:59,366 --> 00:35:00,802 Excuse me. 623 00:35:00,902 --> 00:35:04,237 - Uh... [phone chiming] 624 00:35:05,372 --> 00:35:06,473 Hello? 625 00:35:06,574 --> 00:35:08,876 - [Woman] Hey, is this Vik with a K? 626 00:35:08,977 --> 00:35:10,477 - Yeah, who's this? 627 00:35:10,578 --> 00:35:12,647 - [Bethany] This is Bethany from school. 628 00:35:15,583 --> 00:35:18,553 - Oh, yeah. 629 00:35:18,653 --> 00:35:19,419 Hi, Bethany. 630 00:35:20,688 --> 00:35:22,790 - [Bethany] So, what are you doing? 631 00:35:23,858 --> 00:35:24,892 - Uh... 632 00:35:26,293 --> 00:35:27,528 What? 633 00:35:27,629 --> 00:35:31,298 - [Bethany] I mean, do you wanna like, hang out? 634 00:35:34,902 --> 00:35:37,505 [upbeat music] 635 00:35:45,813 --> 00:35:48,516 [phone chiming] 636 00:35:51,686 --> 00:35:52,854 - Yo. 637 00:35:52,954 --> 00:35:54,822 - Vik, I am freaking out. 638 00:35:54,922 --> 00:35:56,858 Where are you right now? 639 00:35:56,958 --> 00:35:58,425 - I, I just... 640 00:35:58,526 --> 00:35:59,493 I, I got a thing. 641 00:36:00,728 --> 00:36:02,295 - What do you mean, a thing? 642 00:36:02,396 --> 00:36:04,532 - Just, just, it's just something important. 643 00:36:04,632 --> 00:36:06,668 - Something important? Vik, I'm in trouble. 644 00:36:06,768 --> 00:36:08,235 - You're a smart kid. You'll figure it out- 645 00:36:08,335 --> 00:36:10,337 - [Bethany] Hey. - Ooh. 646 00:36:10,838 --> 00:36:12,272 - Vik? 647 00:36:12,372 --> 00:36:13,541 - Uh... 648 00:36:13,641 --> 00:36:15,375 Sup. 649 00:36:15,475 --> 00:36:17,812 - Sup? - It's short for "what's up?" 650 00:36:18,813 --> 00:36:19,947 - Yeah, I know. 651 00:36:20,048 --> 00:36:21,214 Come on. 652 00:36:22,349 --> 00:36:23,918 - We're not renting a movie? 653 00:36:24,018 --> 00:36:27,254 [suspenseful music] 654 00:36:27,354 --> 00:36:28,321 - Damn it! 655 00:36:28,422 --> 00:36:31,224 [smoke whooshes] Whoa! 656 00:36:32,994 --> 00:36:36,229 [spray can hissing] 657 00:36:37,031 --> 00:36:39,299 - You know, you're fun. 658 00:36:39,399 --> 00:36:40,702 I thought you were a huge nerd. 659 00:36:43,370 --> 00:36:44,839 - What a, what a mean rumor. 660 00:36:44,939 --> 00:36:48,375 [sirens wailing] 661 00:36:48,475 --> 00:36:50,845 [dogs barking] 662 00:36:53,313 --> 00:36:56,283 [spray can hissing] 663 00:37:01,789 --> 00:37:04,892 [Bethany chuckles] [Vik laughs] 664 00:37:06,493 --> 00:37:09,296 - Why do you hang out, like, all the time, 665 00:37:09,396 --> 00:37:11,231 with that weird kid? 666 00:37:11,331 --> 00:37:12,567 The one who's, like, 667 00:37:12,667 --> 00:37:15,570 into Japanese cartoons. [sighs] 668 00:37:17,404 --> 00:37:20,007 - We just, uh, study sometimes. 669 00:37:21,909 --> 00:37:23,544 - He really brings you down. 670 00:37:25,646 --> 00:37:28,482 [adventurous music] 671 00:37:29,984 --> 00:37:31,318 [plane roars] 672 00:37:31,418 --> 00:37:33,988 [Shawn screaming] 673 00:37:46,934 --> 00:37:49,670 [clouds whooshing] 674 00:38:03,383 --> 00:38:05,853 [ominous music] 675 00:38:06,954 --> 00:38:08,756 [atmosphere booms] 676 00:38:08,856 --> 00:38:11,458 [woman screaming] 677 00:38:12,560 --> 00:38:14,796 [lights zapping] 678 00:38:14,896 --> 00:38:17,732 [bird squawking] 679 00:38:17,832 --> 00:38:18,766 [Shawn grunts] 680 00:38:18,866 --> 00:38:19,834 - Whoa! 681 00:38:24,672 --> 00:38:28,643 [body thuds] [Shawn grunts] 682 00:38:28,743 --> 00:38:31,846 [ominous music] 683 00:38:31,946 --> 00:38:34,582 [scythe clanging] 684 00:38:41,656 --> 00:38:46,627 [lightning whooshes] [Shawn grunts] 685 00:38:47,128 --> 00:38:48,996 I think they were trying to kill me. 686 00:38:49,096 --> 00:38:50,798 They had scythes. 687 00:38:50,898 --> 00:38:52,099 - Like what? 688 00:38:52,200 --> 00:38:54,535 - Scythes? Like Deathscythe Gundam. 689 00:38:54,635 --> 00:38:56,469 - Oh. - And they were digging something out of the ground. 690 00:38:56,571 --> 00:38:57,805 It was just like the film. 691 00:38:57,905 --> 00:38:59,406 Here, I got a whole bunch of, um, 692 00:38:59,507 --> 00:39:00,975 websites about "Go" over here. 693 00:39:01,075 --> 00:39:02,743 I can't understand all of the kanji, 694 00:39:02,844 --> 00:39:06,647 but it says something about a prophecy. 695 00:39:06,747 --> 00:39:09,851 The last days of the Millennium, 1999. 696 00:39:09,951 --> 00:39:11,752 Right now. 697 00:39:11,853 --> 00:39:12,620 - Cool. 698 00:39:13,688 --> 00:39:14,755 - Cool? 699 00:39:14,856 --> 00:39:16,557 That's it? 700 00:39:16,657 --> 00:39:18,826 - Yeah, why? - I'm turning into the mecha from the movie, 701 00:39:18,926 --> 00:39:20,761 and you're transforming too. 702 00:39:20,862 --> 00:39:21,796 You're transforming into- 703 00:39:21,896 --> 00:39:23,363 - Goku. 704 00:39:23,463 --> 00:39:24,866 - No, Goku wasn't in the film. 705 00:39:24,966 --> 00:39:26,901 But there was a kaiju and there's a mecha. 706 00:39:27,001 --> 00:39:28,135 And I'm turning into the mecha. 707 00:39:28,236 --> 00:39:29,770 So that only really leaves- 708 00:39:29,871 --> 00:39:31,906 Stop it. 709 00:39:32,006 --> 00:39:33,040 - So what? 710 00:39:33,140 --> 00:39:34,709 - So what? So everything. 711 00:39:34,809 --> 00:39:36,043 Mecha fight kaiju. 712 00:39:36,143 --> 00:39:37,678 And it gets worse. 713 00:39:37,778 --> 00:39:40,147 It says something about blood from a hero's sacrifice 714 00:39:40,248 --> 00:39:42,850 and a sacred fire to awaken the Old Gods. 715 00:39:42,950 --> 00:39:45,385 The Old Gods seem to be important in all this, 716 00:39:45,485 --> 00:39:46,988 so we just need to figure out what happens- 717 00:39:47,088 --> 00:39:50,057 - Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, Shawn. 718 00:39:50,157 --> 00:39:52,059 You're looking at this all wrong. 719 00:39:52,159 --> 00:39:54,461 You're turning into a mecha. 720 00:39:54,562 --> 00:39:56,797 I just went on a date with friggin' Bethany. 721 00:39:56,898 --> 00:39:58,733 That doesn't happen to guys like us. 722 00:40:01,602 --> 00:40:03,037 - What do you mean, guys like us? 723 00:40:03,137 --> 00:40:04,939 - I gotta spell it out for you? 724 00:40:05,039 --> 00:40:05,806 Losers. 725 00:40:06,974 --> 00:40:08,175 - We're not losers. 726 00:40:08,276 --> 00:40:11,112 - Yes, we are. Or I was, but not anymore. 727 00:40:12,213 --> 00:40:14,882 - Okay, but regardless if we are losers or not, 728 00:40:16,083 --> 00:40:17,785 I need your help with this. 729 00:40:17,885 --> 00:40:21,188 Come on. Like, [sighs] I need you, Vik. 730 00:40:21,289 --> 00:40:25,526 No one understands or cares about this kind of stuff, except for us. 731 00:40:25,626 --> 00:40:26,594 - Except for you. 732 00:40:28,596 --> 00:40:29,429 - What do you mean? 733 00:40:30,598 --> 00:40:31,766 - [Vik] Anime's your thing, 734 00:40:32,867 --> 00:40:33,701 not mine. 735 00:40:35,603 --> 00:40:36,704 - How can you say that? 736 00:40:36,804 --> 00:40:37,939 - It's not my life. 737 00:40:39,507 --> 00:40:41,108 I outgrew it a long time ago. 738 00:40:41,208 --> 00:40:42,677 - Then why watch all these movies then? 739 00:40:42,777 --> 00:40:44,578 Like, buy all these action figures? 740 00:40:44,679 --> 00:40:45,813 - Because you were into it. 741 00:40:47,081 --> 00:40:48,582 And that was cool for a while, 742 00:40:48,683 --> 00:40:52,687 but I can't like something simply because you do. 743 00:40:52,787 --> 00:40:53,988 I gotta be my own person. 744 00:40:56,958 --> 00:40:58,592 - Okay, we'll watch less anime, 745 00:40:58,693 --> 00:41:00,194 but this, 746 00:41:00,294 --> 00:41:01,494 this is distracting us. 747 00:41:01,595 --> 00:41:03,664 We... It doesn't matter. 748 00:41:03,764 --> 00:41:04,899 - No, no, no, no, it does matter. 749 00:41:04,999 --> 00:41:06,901 Why won't you just let me have this, Shawn? 750 00:41:07,001 --> 00:41:08,202 - Because this isn't you. 751 00:41:09,503 --> 00:41:12,807 - Yes, it is. Or it will be, if you stop dragging me down. 752 00:41:17,278 --> 00:41:19,647 - You think I drag you down? 753 00:41:22,149 --> 00:41:24,484 [Vik exhales] 754 00:41:26,287 --> 00:41:29,790 - Look, the old me wasn't working. 755 00:41:32,026 --> 00:41:33,194 Don't screw this up for me. 756 00:41:38,299 --> 00:41:41,836 - Hey, dorks. Japanese girls are so petite. 757 00:41:41,936 --> 00:41:43,537 Should I wear this to my recital? 758 00:41:43,637 --> 00:41:45,239 - Where's Miki? 759 00:41:45,339 --> 00:41:47,141 - She got upset that you were arguing and wanted to leave 760 00:41:47,241 --> 00:41:48,809 so I lent her my bike. 761 00:41:48,909 --> 00:41:50,111 - You did what? - Where did she go? 762 00:41:50,211 --> 00:41:51,278 [vehicle horns beeping] 763 00:41:51,379 --> 00:41:53,681 [rain pattering] 764 00:41:53,781 --> 00:41:56,150 [gentle music] 765 00:42:04,658 --> 00:42:07,228 [mysterious music] 766 00:42:16,037 --> 00:42:18,539 [intense music] 767 00:42:30,618 --> 00:42:33,721 [speaking in Japanese] 768 00:43:17,398 --> 00:43:20,668 [gentle chiming music] 769 00:44:46,754 --> 00:44:49,290 [air whooshing] 770 00:44:56,463 --> 00:44:57,731 [atmosphere booms] 771 00:44:58,365 --> 00:44:59,233 [Miki gasps] 772 00:45:01,302 --> 00:45:02,336 [speaking in Japanese] 773 00:45:17,484 --> 00:45:18,485 - Do you need a ride? 774 00:45:18,587 --> 00:45:19,753 - Mm. 775 00:45:20,888 --> 00:45:23,891 [bike thuds] 776 00:45:23,991 --> 00:45:25,893 Thank you, Mr. Gunderson. 777 00:45:27,328 --> 00:45:29,230 - Don't mention it. 778 00:45:29,330 --> 00:45:31,398 I'm just glad to see Shawn making a new friend. 779 00:45:32,800 --> 00:45:34,168 - [Miki] Mm. 780 00:45:34,268 --> 00:45:36,737 - I love most of the things about his school, 781 00:45:36,837 --> 00:45:38,172 but making friends? 782 00:45:39,507 --> 00:45:40,774 Let's just say his peer group 783 00:45:42,209 --> 00:45:44,078 has very different home lives than him. 784 00:45:45,846 --> 00:45:48,782 Sometimes I don't get my own kid. 785 00:45:48,882 --> 00:45:51,885 [gentle music] 786 00:45:51,986 --> 00:45:53,887 Maybe I'm not trying hard enough. 787 00:45:53,988 --> 00:45:56,924 Hell, maybe I'm trying too hard. 788 00:45:57,024 --> 00:45:58,058 But I do worry about him, 789 00:46:00,261 --> 00:46:01,929 especially since his mom passed away. 790 00:46:05,165 --> 00:46:06,200 - Shawn, 791 00:46:07,535 --> 00:46:09,069 is a good boy. 792 00:46:10,971 --> 00:46:11,805 - Yes, he is. 793 00:46:16,010 --> 00:46:17,278 - [Shawn] I had to buy a sweatshirt. 794 00:46:17,378 --> 00:46:18,812 - Don't worry, we're not talking about you. 795 00:46:19,913 --> 00:46:20,948 Much. 796 00:46:22,550 --> 00:46:25,019 [intense music] 797 00:46:33,595 --> 00:46:36,363 - [Cloaked Figure] They are discovering their powers. 798 00:46:36,463 --> 00:46:37,965 They could defeat our masters. 799 00:46:40,267 --> 00:46:42,269 - [Hooded Girl] We must destroy them. 800 00:46:43,571 --> 00:46:44,938 - [Cloaked Figure] No, 801 00:46:45,039 --> 00:46:47,107 we will make them destroy each other. 802 00:46:48,208 --> 00:46:51,045 [suspenseful music] 803 00:46:57,051 --> 00:47:00,154 - Vik, you have known about this. 804 00:47:00,254 --> 00:47:02,590 You complained when I didn't get you your own hotel room. 805 00:47:02,691 --> 00:47:04,992 - I'm sorry if I don't wanna drive to Dallas for two nights 806 00:47:05,092 --> 00:47:07,529 to watch little kids do some stupid dance performance. 807 00:47:07,629 --> 00:47:09,430 - It's not stupid. 808 00:47:09,531 --> 00:47:10,565 - Yes, it is. 809 00:47:10,665 --> 00:47:12,099 - Bite me. 810 00:47:12,199 --> 00:47:14,268 - Bite yourself. - We can hang out later. 811 00:47:14,368 --> 00:47:15,502 - No, no, no, no, no. 812 00:47:15,603 --> 00:47:17,137 I wanna hang out with you now. 813 00:47:20,174 --> 00:47:22,176 I'm going to hang out with you now. 814 00:47:23,545 --> 00:47:24,445 - Fine. [claps] 815 00:47:24,546 --> 00:47:25,513 Be a jerk. 816 00:47:27,014 --> 00:47:28,315 Come on, we're gonna be late. 817 00:47:34,054 --> 00:47:35,523 - So you're gonna be home alone. 818 00:47:36,524 --> 00:47:37,991 [door thuds] 819 00:47:38,092 --> 00:47:38,859 - Yeah. Why? 820 00:47:41,028 --> 00:47:43,497 - [Shawn] Newt-sensei, I didn't know who else to turn to. 821 00:47:43,598 --> 00:47:45,899 - Well, let me see if I can translate it for you. 822 00:47:45,999 --> 00:47:50,204 The director, Daisuke Ogata, used to be a big deal. 823 00:47:50,304 --> 00:47:52,072 Almost as big as Kurosawa. 824 00:47:52,172 --> 00:47:55,543 Then he said he had a vision for the future 825 00:47:55,643 --> 00:47:58,245 he had to turn into an anime. 826 00:47:58,345 --> 00:48:01,048 Only a big otaku would find this stuff. 827 00:48:02,216 --> 00:48:05,486 Apparently, Ogata was making a prophecy 828 00:48:05,587 --> 00:48:07,154 about the end of the Millennium. 829 00:48:08,288 --> 00:48:09,390 When the world would be destroyed 830 00:48:09,490 --> 00:48:12,926 unless a hero rises and saves it. 831 00:48:13,026 --> 00:48:15,929 But the hero can only be born if he watches this movie. 832 00:48:16,029 --> 00:48:18,031 - That can't be right. 833 00:48:18,132 --> 00:48:20,401 But there was no ending to the movie. It just cut off. 834 00:48:20,501 --> 00:48:22,936 And why was the maiden tied to the post? 835 00:48:23,036 --> 00:48:25,139 The sacred fire? The Old Gods? 836 00:48:25,239 --> 00:48:27,374 - Shawn-kun, you're overthinking it, man. 837 00:48:27,474 --> 00:48:29,009 The monster will destroy the world 838 00:48:29,109 --> 00:48:30,144 at the end of the Millennium 839 00:48:31,378 --> 00:48:33,681 unless a hero slays him. 840 00:48:38,118 --> 00:48:39,086 Mechas fight kaiju. 841 00:48:40,755 --> 00:48:43,957 [upbeat guitar music] 842 00:48:48,061 --> 00:48:52,700 ♪ Her name is Yoshimi ♪ 843 00:48:53,735 --> 00:48:58,573 ♪ She's a black belt in karate ♪ 844 00:49:00,274 --> 00:49:05,312 ♪ Working for the city ♪ 845 00:49:06,180 --> 00:49:10,552 ♪ She has to discipline her body ♪ 846 00:49:10,652 --> 00:49:15,355 ♪ 'Cause she knows that it's demanding ♪ 847 00:49:16,256 --> 00:49:21,094 ♪ To defeat those evil machines ♪ 848 00:49:24,666 --> 00:49:27,968 ♪ I know she can beat them ♪ 849 00:49:28,068 --> 00:49:29,571 - Look at them. 850 00:49:29,671 --> 00:49:33,140 Is it this bad in Japan too? - Bad? 851 00:49:33,240 --> 00:49:37,277 - Wouldn't it just be great when it's all over? 852 00:49:37,377 --> 00:49:39,581 No more losers telling us how it has to be. 853 00:49:41,348 --> 00:49:43,150 - I don't understand. 854 00:49:44,151 --> 00:49:45,587 I like Oklahoma. 855 00:49:47,622 --> 00:49:49,122 - Then you really are special. 856 00:49:52,226 --> 00:49:55,597 [Shawn and Newt grunting] 857 00:49:57,331 --> 00:49:58,766 - Look, I used to be just like you. 858 00:49:58,867 --> 00:50:03,136 A scrawny loser, no friends. 859 00:50:03,237 --> 00:50:05,439 Why do you think I joined the Navy? 860 00:50:05,540 --> 00:50:07,107 'Cause no other job would take me. 861 00:50:07,207 --> 00:50:09,209 [Shawn grunting] Alrighty. 862 00:50:09,309 --> 00:50:11,546 You get in horse stance, would you, please? 863 00:50:11,646 --> 00:50:12,614 Thank you. 864 00:50:13,648 --> 00:50:15,382 [Shawn grunts] 865 00:50:15,482 --> 00:50:17,619 So then I went to Japan, 866 00:50:18,853 --> 00:50:20,053 and everything changed. 867 00:50:21,221 --> 00:50:23,056 I was, I was walking tall. 868 00:50:24,157 --> 00:50:26,393 Literally, I was the tallest person walking around. 869 00:50:26,493 --> 00:50:27,261 Felt fantastic. 870 00:50:29,429 --> 00:50:30,665 Nothing was the same. 871 00:50:30,765 --> 00:50:32,366 And look at me now. 872 00:50:32,466 --> 00:50:36,169 I'm the guy I wanted to become when I was your age. 873 00:50:36,270 --> 00:50:38,573 But I couldn't be him until I decided to change. 874 00:50:38,673 --> 00:50:41,141 I had to decide to change, right? 875 00:50:41,241 --> 00:50:42,610 And I could not change 876 00:50:42,710 --> 00:50:47,615 until I got rid of all the people who made me who I was. 877 00:50:47,849 --> 00:50:52,085 And I brought in the people who made me who I am today. 878 00:50:54,288 --> 00:50:57,124 I am the hero of my own story. 879 00:50:58,693 --> 00:50:59,561 And you could be too. 880 00:51:01,563 --> 00:51:02,597 What is it I always say? 881 00:51:04,131 --> 00:51:05,833 It's not- - It's not who you are, 882 00:51:05,934 --> 00:51:07,134 but what you do. 883 00:51:07,234 --> 00:51:08,636 - That's right. 884 00:51:08,736 --> 00:51:10,705 It's what you do. 885 00:51:10,805 --> 00:51:14,576 It's what you do that makes you a hero. [chuckles] 886 00:51:15,843 --> 00:51:18,378 Come on up there, mittens. 887 00:51:21,616 --> 00:51:22,684 [woman gasps] 888 00:51:22,784 --> 00:51:24,619 [intense music] 889 00:51:24,719 --> 00:51:25,787 [lighting zapping] 890 00:51:25,887 --> 00:51:26,854 - Miki? 891 00:51:28,388 --> 00:51:29,456 - You alright, Shawn-kun? 892 00:51:32,727 --> 00:51:35,830 [kaiju roaring] 893 00:51:35,930 --> 00:51:37,431 - Arigato, sensei. 894 00:51:37,532 --> 00:51:38,733 - [Newt] Arigato. 895 00:51:42,402 --> 00:51:44,839 [upbeat music] 896 00:51:44,939 --> 00:51:48,475 [inaudible dialogue] 897 00:51:48,576 --> 00:51:50,110 [dial tone ringing] - Pick up. 898 00:51:56,416 --> 00:51:58,251 - Come on. Show me your room. 899 00:51:59,787 --> 00:52:02,757 [melancholy music] 900 00:52:03,858 --> 00:52:06,460 [air whooshes] 901 00:52:09,196 --> 00:52:11,298 - Are you, are you sure this is gonna work? 902 00:52:12,299 --> 00:52:14,267 - Just trust me, honey. 903 00:52:14,368 --> 00:52:15,837 - Alright. 904 00:52:15,937 --> 00:52:17,572 But what, [sighs] 905 00:52:17,672 --> 00:52:18,706 what if he figures it out? 906 00:52:20,240 --> 00:52:21,876 - You do your part. 907 00:52:21,976 --> 00:52:23,143 I'll do mine. 908 00:52:25,980 --> 00:52:27,649 - [Newt] Alright. 909 00:52:27,749 --> 00:52:30,450 Alright. [inhales] 910 00:52:35,823 --> 00:52:37,825 - What's this robot guy? 911 00:52:39,894 --> 00:52:41,495 - Oh, that's a mecha. 912 00:52:41,596 --> 00:52:43,230 They shoot lasers and fly. 913 00:52:43,330 --> 00:52:44,799 - And this? 914 00:52:44,899 --> 00:52:45,667 - That's a kaiju. 915 00:52:46,901 --> 00:52:48,936 They usually fight the mechas. 916 00:52:49,037 --> 00:52:49,804 They're the villain. 917 00:52:50,805 --> 00:52:53,306 - Well, who wants to mess around with a robot? 918 00:52:54,374 --> 00:52:55,208 But kaiju? 919 00:52:56,476 --> 00:52:57,679 Kaiju are sexy. 920 00:52:58,513 --> 00:52:59,346 [Vik gulps] 921 00:53:00,682 --> 00:53:03,518 [suspenseful music] 922 00:53:06,954 --> 00:53:09,657 [intense music] 923 00:53:10,858 --> 00:53:12,794 [atmosphere booms] 924 00:53:12,894 --> 00:53:15,930 [Vik's stomach growling] 925 00:53:16,030 --> 00:53:18,198 - Bethany, um... 926 00:53:18,298 --> 00:53:19,834 - [Bethany] What's the matter? 927 00:53:19,934 --> 00:53:20,835 - Nothing, I, uh... 928 00:53:20,935 --> 00:53:22,870 I feel funny. 929 00:53:22,970 --> 00:53:24,371 - [Bethany] Just go with it. 930 00:53:25,907 --> 00:53:26,741 - [Mecha Shawn] Vik? 931 00:53:29,711 --> 00:53:30,912 Miki? 932 00:53:31,012 --> 00:53:32,580 Where are you guys? 933 00:53:32,680 --> 00:53:33,815 [heroic music] 934 00:53:33,915 --> 00:53:36,283 Vik? Why are you all staring at me? 935 00:53:42,757 --> 00:53:44,659 No, no, no. 936 00:53:44,759 --> 00:53:47,695 [Vik's stomach growling] 937 00:53:47,795 --> 00:53:50,363 [teeth chomps] - [gasps] Alright, if you don't want to, that's okay, 938 00:53:50,464 --> 00:53:52,466 but don't bite me. 939 00:53:52,567 --> 00:53:54,602 - I'm sorry, I didn't mean to. 940 00:53:54,702 --> 00:53:56,504 [Vik growling] 941 00:53:56,604 --> 00:53:58,773 - Oh, my god. 942 00:53:58,873 --> 00:54:01,743 [suspenseful music] 943 00:54:01,843 --> 00:54:02,944 - [Vik] Bethany, I'm sorry. 944 00:54:03,044 --> 00:54:04,411 I didn't mean it. 945 00:54:04,512 --> 00:54:06,547 I don't know what happened. 946 00:54:07,749 --> 00:54:09,316 - [Mecha Shawn] Vik. 947 00:54:09,416 --> 00:54:10,383 Vik. 948 00:54:10,918 --> 00:54:14,254 [atmosphere booming] 949 00:54:16,023 --> 00:54:17,225 [scream] 950 00:54:18,926 --> 00:54:19,961 What the... 951 00:54:23,731 --> 00:54:24,565 Uh... 952 00:54:27,602 --> 00:54:32,439 - [Kaiju Vik] You! [people screaming] 953 00:54:34,742 --> 00:54:36,744 [intense music] 954 00:54:36,844 --> 00:54:38,746 - [Mecha Shawn] Whoa. - [Kaiju Vik] You did this to me. 955 00:54:38,846 --> 00:54:42,750 You made us watch that film. - Vik, stop. 956 00:54:42,850 --> 00:54:44,919 Okay, calm down, Vik. We can figure this out. 957 00:54:45,019 --> 00:54:47,922 - [Kaiju Vik] Figure what out? [groans] Look at me. 958 00:54:48,022 --> 00:54:49,924 - [Mecha Shawn] I guess you're not in the mood to talk right now. 959 00:54:50,024 --> 00:54:51,526 - [Kaiju Vik] Where do you think you're going, Shawn? 960 00:54:51,626 --> 00:54:53,561 [Mecha Shawn whooshes] 961 00:54:53,661 --> 00:54:55,797 [sighs] Oh no. 962 00:54:55,897 --> 00:54:59,934 Oh no. [groans] 963 00:55:00,034 --> 00:55:01,434 [Bethany panting] 964 00:55:01,536 --> 00:55:04,071 [phone ringing] 965 00:55:04,172 --> 00:55:07,909 - Everything you said would happen came true, 966 00:55:08,009 --> 00:55:08,776 and then some. 967 00:55:09,510 --> 00:55:10,978 They're definitely gonna fight. 968 00:55:11,078 --> 00:55:14,347 [lightning cracking] 969 00:55:15,983 --> 00:55:17,985 - [Radio Host] And Nostradamus foretold 970 00:55:18,085 --> 00:55:20,788 that in the year 1999 971 00:55:20,888 --> 00:55:24,592 there would come a King of Terror, the Antichrist, 972 00:55:24,692 --> 00:55:26,828 at the end of the Millennium. 973 00:55:28,763 --> 00:55:30,998 [bell dings] 974 00:55:34,936 --> 00:55:36,403 - This please. 975 00:55:37,638 --> 00:55:40,708 [gentle chiming music] 976 00:56:07,134 --> 00:56:09,837 [fire whooshes] 977 00:56:15,009 --> 00:56:17,845 [suspenseful music] 978 00:56:47,575 --> 00:56:49,043 - [Kaiju Vik] What do you want? 979 00:56:49,143 --> 00:56:51,812 - [Mecha Shawn] I think we should meet up. 980 00:56:51,913 --> 00:56:54,048 - [Kaiju Vik] You better not chicken out this time. 981 00:56:54,148 --> 00:56:56,751 [water trickling] 982 00:56:56,851 --> 00:56:57,618 Shawn. 983 00:56:58,719 --> 00:56:59,553 Shawn. 984 00:57:00,621 --> 00:57:02,657 [sighs] Where are you? 985 00:57:02,757 --> 00:57:04,992 Quit hiding. Dude, I can smell you. 986 00:57:05,092 --> 00:57:06,459 You smell like... 987 00:57:06,560 --> 00:57:10,865 [sniffs] You smell like a vinyl record. Hm. 988 00:57:10,965 --> 00:57:11,966 - [Mecha Shawn] Uh, hey. 989 00:57:13,500 --> 00:57:16,570 - [Kaiju Vik] There you are, you little weasel. 990 00:57:16,671 --> 00:57:18,739 - [Mecha Shawn] Look, I'm sorry. 991 00:57:18,839 --> 00:57:21,108 I never should've made us watch that film. 992 00:57:21,208 --> 00:57:23,911 - [Kaiju Vik] You really think this is about the film, Shawn? 993 00:57:24,011 --> 00:57:25,546 - [Mecha Shawn] But you're a monster, Vik. 994 00:57:25,646 --> 00:57:27,114 Somebody has to stop you. 995 00:57:27,214 --> 00:57:30,584 - [Kaiju Vik laughs] What are you gonna do about it? 996 00:57:30,685 --> 00:57:32,586 You'll never be a hero, Shawn. 997 00:57:32,687 --> 00:57:33,754 You'll always be a coward. 998 00:57:35,122 --> 00:57:36,791 - [Mecha Shawn] Stop saying that! 999 00:57:36,891 --> 00:57:38,960 [lightning zapping] [atmosphere booming] 1000 00:57:39,060 --> 00:57:41,494 - [Kaiju Vik] Ugh, what the hell? I didn't think you'd actually do it. 1001 00:57:41,595 --> 00:57:42,730 - [Mecha Shawn] I'm sorry. 1002 00:57:42,830 --> 00:57:44,932 The movie says I have to do this. 1003 00:57:45,032 --> 00:57:46,867 - [Kaiju Vik] This was never about the movie! 1004 00:57:46,968 --> 00:57:49,937 [atmosphere booms] [Kaiju Vik growls] 1005 00:57:50,037 --> 00:57:52,472 [frantic music] 1006 00:57:56,043 --> 00:57:57,545 - [Mecha Shawn] Okay, maybe there's another way. 1007 00:57:57,645 --> 00:57:59,680 Let's just think about this for a minute. 1008 00:57:59,780 --> 00:58:01,481 - [Kaiju Vik] It's too late. [growls] 1009 00:58:01,582 --> 00:58:05,485 [body thuds] [atmosphere booms] 1010 00:58:05,586 --> 00:58:06,821 [body thuds] [Mecha Shawn grunts] 1011 00:58:06,921 --> 00:58:09,957 [fists pounding] 1012 00:58:10,057 --> 00:58:12,760 [Kaiju Vik groans] 1013 00:58:13,961 --> 00:58:15,062 [atmosphere booms] 1014 00:58:15,162 --> 00:58:16,764 [light whirring] 1015 00:58:16,864 --> 00:58:20,067 [Kaiju Vik's body crunching] [Kaiju Vik grunts] 1016 00:58:20,167 --> 00:58:22,036 [Kaiju Vik laughs] - [Mecha Shawn] You have wings? 1017 00:58:22,136 --> 00:58:24,071 - [Kaiju Vik] Now that's what I'm talking about. 1018 00:58:24,171 --> 00:58:27,808 [lightning zinging] [Kaiju Vik whimpers] 1019 00:58:27,908 --> 00:58:30,845 [intense music] [atmosphere booms] 1020 00:58:30,945 --> 00:58:34,515 [atmosphere booms] 1021 00:58:34,615 --> 00:58:38,619 [Kaiju Vik and Mecha Shawn grunting] 1022 00:58:56,170 --> 00:58:59,106 [orchestral music] 1023 00:59:27,168 --> 00:59:30,037 [light spot zings] 1024 00:59:30,137 --> 00:59:32,206 [atmosphere booms] [bodies thud] 1025 00:59:32,306 --> 00:59:34,275 [Mecha Shawn groans] 1026 00:59:34,375 --> 00:59:35,342 - [Mecha Shawn] You weren't there for me when I needed you, Vik. 1027 00:59:35,443 --> 00:59:37,078 You're never there for me. 1028 00:59:37,178 --> 00:59:39,880 - [Kaiju Vik] I'm the only one who's there for you. 1029 00:59:39,980 --> 00:59:41,082 Nobody likes you. 1030 00:59:41,182 --> 00:59:42,716 - [Mecha Shawn] No matter how hard you try, 1031 00:59:42,817 --> 00:59:44,218 nobody's ever gonna like you. 1032 00:59:44,318 --> 00:59:46,087 - [Kaiju Vik] I hate you. 1033 00:59:46,187 --> 00:59:47,321 - [Mecha Shawn] And I hate you. 1034 00:59:47,421 --> 00:59:50,291 [Kaiju Vik growls] 1035 00:59:51,959 --> 00:59:53,994 [Kaiju screams] [Mecha screams] 1036 00:59:54,095 --> 00:59:56,797 [air whooshes] 1037 00:59:56,897 --> 00:59:58,365 - [Mecha Shawn & Kaiju Vik] I'm all you have. 1038 00:59:58,466 --> 01:00:01,335 [orchestral music] 1039 01:00:05,072 --> 01:00:08,109 [beams zinging] 1040 01:00:08,209 --> 01:00:09,276 - [Mecha Shawn] Look out! 1041 01:00:09,376 --> 01:00:12,346 [Mecha Shawn grunts] [body thuds] 1042 01:00:12,446 --> 01:00:13,948 [Mecha Shawn groans] 1043 01:00:14,048 --> 01:00:17,051 [water swishing] 1044 01:00:17,151 --> 01:00:17,918 Vik. 1045 01:00:20,121 --> 01:00:23,157 [gentle chiming music] 1046 01:00:25,693 --> 01:00:28,129 [eyes zinging] 1047 01:00:31,332 --> 01:00:34,668 [birds chirping] 1048 01:00:34,768 --> 01:00:37,304 [fire crackling] 1049 01:00:40,841 --> 01:00:42,843 [Miki gasps] 1050 01:00:43,978 --> 01:00:45,212 [speaking in Japanese] 1051 01:00:45,312 --> 01:00:46,680 [suspenseful music] 1052 01:00:46,780 --> 01:00:49,216 - You think I'm cool? 1053 01:00:49,316 --> 01:00:50,351 - Yeah. 1054 01:00:51,185 --> 01:00:53,654 [speaking in Japanese] 1055 01:00:57,358 --> 01:01:02,196 [Miki giggling] [Shawn chuckling] 1056 01:01:04,899 --> 01:01:06,300 [Miki sighs] 1057 01:01:06,400 --> 01:01:10,171 [speaking in Japanese] 1058 01:01:10,271 --> 01:01:12,706 [ominous music] 1059 01:01:28,989 --> 01:01:31,759 [water swishing] 1060 01:01:40,367 --> 01:01:41,902 [eyes buzzing] 1061 01:01:42,002 --> 01:01:43,204 [Mecha Shawn gasps] 1062 01:01:43,304 --> 01:01:45,139 [Mecha Shawn groans] 1063 01:01:45,239 --> 01:01:47,741 [solemn music] 1064 01:01:54,415 --> 01:01:57,484 [Mecha Shawn groans] 1065 01:01:57,586 --> 01:02:00,754 [fireworks booming] 1066 01:02:04,858 --> 01:02:06,460 - Oh, Y2K. 1067 01:02:06,561 --> 01:02:08,329 We have talked about it and talked about it 1068 01:02:08,429 --> 01:02:09,863 and talked about it. 1069 01:02:09,964 --> 01:02:11,365 Well, at midnight tonight, 1070 01:02:12,667 --> 01:02:13,834 some storms are going to roll in from the southwest. 1071 01:02:14,603 --> 01:02:15,302 The Millennium will be here. 1072 01:02:16,337 --> 01:02:16,370 And you'll know it here in Oklahoma, 1073 01:02:17,438 --> 01:02:19,740 because, let me tell you, it's stormy- 1074 01:02:19,840 --> 01:02:22,042 [Mecha Shawn grunts] [atmosphere booming] 1075 01:02:22,142 --> 01:02:23,310 You need to get below ground. If you don't, 1076 01:02:23,410 --> 01:02:27,014 you might find your heinie in Kansas tomorrow. 1077 01:02:27,114 --> 01:02:28,916 [door knocking] - Hey, buddy. You awake? 1078 01:02:29,016 --> 01:02:30,918 [Mecha Shawn grunting] 1079 01:02:31,018 --> 01:02:33,821 [door creaks] [door slams] 1080 01:02:36,090 --> 01:02:39,460 - Okay. Maybe now's not a good time. 1081 01:02:43,364 --> 01:02:44,765 [Wayne exhales] 1082 01:02:44,865 --> 01:02:46,033 Uh, yeah, you know what? 1083 01:02:46,133 --> 01:02:46,900 I... 1084 01:02:47,868 --> 01:02:48,969 I'm just gonna say it. 1085 01:02:50,304 --> 01:02:52,072 [Wayne sighs] 1086 01:02:52,172 --> 01:02:54,942 I can tell something's eating at you. 1087 01:02:56,611 --> 01:02:57,845 And believe it or not, 1088 01:02:59,280 --> 01:03:00,447 I know what you're feeling. 1089 01:03:01,849 --> 01:03:04,084 [heartfelt music] 1090 01:03:04,184 --> 01:03:08,956 People will tell you that growing up is about change, 1091 01:03:10,057 --> 01:03:13,561 but you don't change as an adult. 1092 01:03:15,563 --> 01:03:16,964 You are who you are. 1093 01:03:18,265 --> 01:03:19,567 And they won't tell you that. 1094 01:03:20,467 --> 01:03:22,002 At least, 1095 01:03:22,102 --> 01:03:22,870 nobody told me that, 1096 01:03:26,273 --> 01:03:27,107 but it's true. 1097 01:03:28,576 --> 01:03:31,945 Even if other people don't get it, 1098 01:03:33,881 --> 01:03:34,982 hell, even if I don't get, 1099 01:03:43,525 --> 01:03:44,592 just be yourself. 1100 01:03:46,327 --> 01:03:48,596 I'm proud of who you are. 1101 01:03:51,633 --> 01:03:54,001 [Mecha Shawn sighs] 1102 01:03:54,101 --> 01:03:55,336 Your mom would be proud too. 1103 01:03:57,271 --> 01:04:00,307 I wish she was here to see who you've become. 1104 01:04:02,309 --> 01:04:03,143 Who you've always been 1105 01:04:08,248 --> 01:04:09,517 my hero, if I'm being honest. 1106 01:04:13,454 --> 01:04:14,488 So, 1107 01:04:17,358 --> 01:04:19,893 I guess you'll be spending New Year's with Vikram? 1108 01:04:20,928 --> 01:04:21,962 Vik. 1109 01:04:26,100 --> 01:04:27,000 Have a good time. 1110 01:04:38,680 --> 01:04:39,980 [sound zinging] [intense music] 1111 01:04:40,080 --> 01:04:40,648 [crowd roaring] [fire crackling] 1112 01:04:40,749 --> 01:04:42,216 [Miki gasps] 1113 01:04:42,316 --> 01:04:43,651 Miki. 1114 01:04:43,752 --> 01:04:46,253 [woman screaming] 1115 01:04:46,353 --> 01:04:47,321 - Shawn? 1116 01:04:48,222 --> 01:04:50,658 [heroic music] 1117 01:04:58,031 --> 01:05:01,468 [windmill creaking] 1118 01:05:01,569 --> 01:05:03,971 [ominous music] 1119 01:05:12,479 --> 01:05:14,248 [fire whooshing] 1120 01:05:14,348 --> 01:05:17,050 [scythes clanging] 1121 01:05:31,265 --> 01:05:34,301 [speaking in Japanese] 1122 01:07:05,560 --> 01:07:08,328 [orchestral music] 1123 01:07:20,440 --> 01:07:22,075 [atmosphere booms] [Mecha Shawn grunts] 1124 01:07:22,175 --> 01:07:24,646 [heroic music] [lasers buzzing] 1125 01:07:24,746 --> 01:07:26,413 - [Mecha Shawn] Let her go. 1126 01:07:28,883 --> 01:07:31,553 - [Newt] Shawn-kun. 1127 01:07:32,787 --> 01:07:35,389 - [Mecha Shawn] Newt-sensei? - You did it. I knew you'd survive. 1128 01:07:35,489 --> 01:07:36,724 - [Mecha Shawn] What, what's going on here? 1129 01:07:36,824 --> 01:07:39,794 - I got a better question for you, shaka Shawn. 1130 01:07:39,894 --> 01:07:41,529 What are you? 1131 01:07:41,629 --> 01:07:43,430 - [Mecha Shawn] I'm a mecha? 1132 01:07:43,531 --> 01:07:45,600 - [chuckles] You're a loser. 1133 01:07:45,700 --> 01:07:47,100 But you can change 1134 01:07:47,200 --> 01:07:49,537 by helping me release the Old Gods. 1135 01:07:49,637 --> 01:07:50,705 - [Mecha Shawn] What about the movie? 1136 01:07:50,805 --> 01:07:53,173 - Our people had to destroy the film. 1137 01:07:53,273 --> 01:07:55,242 We couldn't have an ending out there 1138 01:07:55,342 --> 01:07:57,679 showing people how to defeat the Old Gods. 1139 01:07:57,779 --> 01:07:59,079 But with you with us, 1140 01:07:59,179 --> 01:08:00,347 nothing's gonna stop us. 1141 01:08:00,447 --> 01:08:02,850 Now, come on, help us save the world. 1142 01:08:02,951 --> 01:08:05,620 [orchestral music] 1143 01:08:10,257 --> 01:08:12,259 - [Mecha Shawn] You made me kill my best friend. 1144 01:08:13,661 --> 01:08:15,295 I won't be part of your world. 1145 01:08:21,669 --> 01:08:26,239 - You are really starting to disappoint me, Shawn-kun. 1146 01:08:27,441 --> 01:08:30,143 [ominous music] 1147 01:08:33,915 --> 01:08:36,350 - [Kaiju Vik] Vik with a K! 1148 01:08:36,450 --> 01:08:38,786 [heroic music] 1149 01:08:41,823 --> 01:08:43,290 [Kaiju Vik screaming] 1150 01:08:43,390 --> 01:08:44,157 - [Newt] No. 1151 01:08:46,426 --> 01:08:48,128 [atmosphere booms] 1152 01:08:48,228 --> 01:08:49,496 [everyone grunting] [metals clanging] 1153 01:08:49,597 --> 01:08:50,364 - [Kaiju Vik] Jeez. 1154 01:08:52,700 --> 01:08:54,134 - [Mecha Shawn] You're not dead. 1155 01:08:54,234 --> 01:08:56,436 - [Kaiju Vik chuckles] Ah, just took a swim. 1156 01:08:56,537 --> 01:08:58,506 Hey, uh, what I said... 1157 01:08:59,874 --> 01:09:01,208 - [Mecha Shawn] You were right. 1158 01:09:01,308 --> 01:09:02,476 We have each other. 1159 01:09:02,577 --> 01:09:04,177 [Miki clears throat] 1160 01:09:04,277 --> 01:09:05,245 Oh, Miki. [speaks in Japanese] Oh, oh. - Allow me. 1161 01:09:05,345 --> 01:09:07,515 I got it. - Oh, please. 1162 01:09:07,615 --> 01:09:09,917 - I can cut the laser- - No, look what happens. 1163 01:09:10,018 --> 01:09:11,318 - Lasers cut- - I got it. 1164 01:09:11,418 --> 01:09:12,787 - I got this. - Shawn, let me. 1165 01:09:12,887 --> 01:09:13,655 I got the nails. 1166 01:09:15,857 --> 01:09:16,724 [Kaiju Vik groans] 1167 01:09:16,824 --> 01:09:17,792 - Get them! 1168 01:09:18,860 --> 01:09:20,394 - [Kaiju Vik] Oh, gosh. 1169 01:09:20,494 --> 01:09:21,796 [intense music] 1170 01:09:21,896 --> 01:09:23,363 [Mecha Shawn grunts] 1171 01:09:23,463 --> 01:09:26,668 [Kaiju Vik growls] [scythe clangs] 1172 01:09:26,768 --> 01:09:29,236 [Kaiju Vik and Mecha Shawn grunting] 1173 01:09:29,336 --> 01:09:33,240 [upbeat playful music] 1174 01:09:33,340 --> 01:09:36,176 [atmosphere booms] 1175 01:09:36,844 --> 01:09:39,881 [speaking Japanese] 1176 01:09:49,489 --> 01:09:51,693 [Mecha Shawn grunts] [laser zinging] 1177 01:09:51,793 --> 01:09:53,828 - [Kaiju Vik] Yes. 1178 01:09:53,928 --> 01:09:54,929 - [Bethany] Vik. 1179 01:09:55,029 --> 01:09:57,932 [Kaiju Vik growls] 1180 01:09:58,032 --> 01:09:59,834 - [Kaiju Vik] Bethany? 1181 01:10:01,736 --> 01:10:03,738 - Why are you helping him? 1182 01:10:04,906 --> 01:10:06,574 - [Kaiju Vik] Because he's my friend. 1183 01:10:08,341 --> 01:10:09,577 - Ha! [atmosphere booms] 1184 01:10:09,677 --> 01:10:11,879 - Vik! [Kaiju Vik groans] 1185 01:10:11,979 --> 01:10:13,648 [intense music] 1186 01:10:13,748 --> 01:10:16,249 And he'll always hold you back. 1187 01:10:16,349 --> 01:10:19,987 [Kaiju Vik groaning] [boots thumping] 1188 01:10:20,088 --> 01:10:21,723 - [Newt] Shawn-kun. 1189 01:10:21,823 --> 01:10:24,324 [scythe clangs] 1190 01:10:24,424 --> 01:10:25,292 - [Mecha Shawn] Mecha sword! 1191 01:10:25,392 --> 01:10:26,894 [mecha sword buzzing] 1192 01:10:26,994 --> 01:10:27,829 [intense music] 1193 01:10:27,929 --> 01:10:30,631 [metal clanging] 1194 01:10:31,866 --> 01:10:33,233 - [Newt] Yee-ha! 1195 01:10:34,367 --> 01:10:36,236 [Mecha Shawn grunts] 1196 01:10:36,336 --> 01:10:39,272 [Mecha Shawn screams] 1197 01:10:40,975 --> 01:10:44,011 [Newt grunts] 1198 01:10:44,112 --> 01:10:46,848 [suspenseful music] 1199 01:10:46,948 --> 01:10:48,716 I don't wanna do this. 1200 01:10:48,816 --> 01:10:50,484 You could have been my best student. 1201 01:10:50,585 --> 01:10:51,886 - [Mecha Shawn] I was your best student. 1202 01:10:51,986 --> 01:10:52,954 Do-Kan! 1203 01:10:54,055 --> 01:10:55,757 - [Newt] Ow, ow, ow. 1204 01:10:59,326 --> 01:11:02,764 - [sighs] Well done, Shawn Wayne. 1205 01:11:04,932 --> 01:11:06,567 Finish it. 1206 01:11:06,667 --> 01:11:07,902 - [Mecha Shawn] No. 1207 01:11:08,002 --> 01:11:09,269 You're wrong, Newt-sensei. 1208 01:11:09,369 --> 01:11:11,973 [uplifting music] 1209 01:11:13,074 --> 01:11:15,042 You never needed to change. 1210 01:11:15,143 --> 01:11:16,409 You just had to be yourself. 1211 01:11:18,646 --> 01:11:21,348 [ominous music] 1212 01:11:23,383 --> 01:11:24,619 - There's gotta be a better way. 1213 01:11:26,554 --> 01:11:27,387 - There is. 1214 01:11:30,925 --> 01:11:32,026 - No! [stomach squishes] 1215 01:11:32,126 --> 01:11:34,327 [mecha sword humming] 1216 01:11:38,099 --> 01:11:39,366 - Why did you do that? 1217 01:11:40,535 --> 01:11:41,869 You are supposed to be one of us. 1218 01:11:43,004 --> 01:11:44,038 One of the heroes. 1219 01:11:51,145 --> 01:11:52,379 - I am. 1220 01:11:56,884 --> 01:11:59,053 - [Mecha Shawn] Newt-sensei. 1221 01:12:08,696 --> 01:12:10,998 [uplifting music] 1222 01:12:11,098 --> 01:12:12,399 Whoa, okay, okay. 1223 01:12:12,499 --> 01:12:14,334 [atmosphere booming] 1224 01:12:14,434 --> 01:12:15,502 [sword humming] 1225 01:12:15,603 --> 01:12:17,337 Okay, maybe you could stop? 1226 01:12:17,437 --> 01:12:19,006 [Kaiju Vik grunting] 1227 01:12:19,106 --> 01:12:20,107 Vik? 1228 01:12:20,208 --> 01:12:22,510 - [Kaiju Vik] Oh, uh... 1229 01:12:22,610 --> 01:12:23,778 Easy, lady. 1230 01:12:23,878 --> 01:12:25,046 [ominous music] 1231 01:12:25,146 --> 01:12:26,848 [Vik gasps] Uh, guys? 1232 01:12:31,886 --> 01:12:33,420 - Hero's blood. 1233 01:12:33,521 --> 01:12:34,722 - [Kaiju Vik] Oh, gosh. Oh, gosh. 1234 01:12:35,857 --> 01:12:36,891 - And 1235 01:12:39,827 --> 01:12:40,661 sacred fire. 1236 01:12:42,029 --> 01:12:43,798 [intense music] 1237 01:12:43,898 --> 01:12:45,132 [Mecha Shawn and Kaiju Vik gasps] 1238 01:12:45,233 --> 01:12:48,468 [speaking in Japanese] 1239 01:13:12,760 --> 01:13:16,564 [Miki gasps] [atmosphere booms] 1240 01:13:18,099 --> 01:13:19,934 [Mecha Shawn gasps] 1241 01:13:20,034 --> 01:13:22,502 [intense music] 1242 01:13:23,905 --> 01:13:26,641 [gentle music] 1243 01:13:26,741 --> 01:13:29,744 [speaking in Japanese] 1244 01:13:36,617 --> 01:13:37,450 - Oh, loser. 1245 01:13:38,485 --> 01:13:40,554 [Bethany screaming] 1246 01:13:40,655 --> 01:13:43,024 [Miki hiccups] [atmosphere booms] 1247 01:13:43,124 --> 01:13:45,993 - [Mecha Shawn and Kaiju Vik] Whoa. 1248 01:13:46,093 --> 01:13:47,728 [cultists chattering] 1249 01:13:47,828 --> 01:13:49,864 - Hey, where are you going? 1250 01:13:52,900 --> 01:13:54,835 - [Mecha Shawn and Kaiju Vik] Miki, you killed it. 1251 01:13:54,936 --> 01:13:57,538 - I did it. Vision Quest. 1252 01:13:57,638 --> 01:13:59,740 [speaking in Japanese] 1253 01:14:00,708 --> 01:14:03,577 - [Vik gasps] Guys? Uh, guys? 1254 01:14:04,278 --> 01:14:05,880 Guys? 1255 01:14:05,980 --> 01:14:08,950 Oh, gosh, is that supposed to glow? 1256 01:14:09,050 --> 01:14:10,751 Shawn? 1257 01:14:10,851 --> 01:14:14,855 [ground rumbles] [Old Gods cackling] 1258 01:14:14,956 --> 01:14:19,727 [thunder booming] [lightning crackles] 1259 01:14:23,531 --> 01:14:26,634 [speaking in Japanese] 1260 01:14:31,973 --> 01:14:34,642 [thunder booming] 1261 01:14:44,218 --> 01:14:46,620 [lightning crackles] [Reiko screams] 1262 01:14:46,721 --> 01:14:49,824 [atmosphere booming] 1263 01:14:49,924 --> 01:14:52,693 [Old Gods cackling] 1264 01:14:55,262 --> 01:14:57,965 [intense music] 1265 01:15:07,975 --> 01:15:10,711 - [Kaiju Vik] Mecha, kaiju, it doesn't matter. 1266 01:15:11,712 --> 01:15:14,882 If I'm gonna die, I'm glad we're together. 1267 01:15:17,218 --> 01:15:19,020 - [Mecha Shawn] Together. 1268 01:15:19,120 --> 01:15:20,121 That's it! 1269 01:15:20,221 --> 01:15:21,956 - [Kaiju Vik] That's what? 1270 01:15:22,056 --> 01:15:23,290 - [Mecha Shawn] I think I figured out the ending to the movie. 1271 01:15:23,391 --> 01:15:25,626 - [Kaiju Vik] But it was destroyed. 1272 01:15:25,726 --> 01:15:28,829 - [Mecha Shawn] No, listen, you know how mecha combine into one giant robot? 1273 01:15:28,929 --> 01:15:30,064 - [Kaiju Vik] Yeah, to defeat a Kaiju. 1274 01:15:31,098 --> 01:15:31,932 - [Mecha Shawn] Yeah, but this movie is different. 1275 01:15:32,833 --> 01:15:33,768 The kaiju isn't the villain, remember? 1276 01:15:34,668 --> 01:15:35,569 - [Kaiju Vik] Do you think we could do it? 1277 01:15:36,570 --> 01:15:37,004 - [Mecha Shawn] Do you have any other ideas? 1278 01:15:37,538 --> 01:15:39,874 [Old Gods growling] 1279 01:15:39,974 --> 01:15:41,142 - [Kaiju Vik] Nope. 1280 01:15:41,242 --> 01:15:44,245 [speaking in Japanese] 1281 01:15:46,280 --> 01:15:48,983 [hands whooshing] 1282 01:15:51,619 --> 01:15:54,221 [power whirring] 1283 01:16:00,194 --> 01:16:02,830 [heroic music] 1284 01:16:07,234 --> 01:16:10,071 [Old Gods cackling] 1285 01:16:12,907 --> 01:16:15,843 [atmosphere booming] 1286 01:16:21,248 --> 01:16:24,218 [Old Gods roaring] 1287 01:16:27,655 --> 01:16:30,091 [atmosphere booms] 1288 01:16:30,191 --> 01:16:32,760 [wind howling] 1289 01:16:34,128 --> 01:16:37,331 [metal clattering] 1290 01:16:37,431 --> 01:16:39,800 [Old Gods laughing] 1291 01:16:39,900 --> 01:16:42,770 [lighting crackling] 1292 01:16:45,039 --> 01:16:47,708 [sword humming] 1293 01:16:48,809 --> 01:16:51,645 [Old Gods growling] 1294 01:16:53,214 --> 01:16:55,916 [laser buzzing] 1295 01:17:00,955 --> 01:17:03,958 [Old Gods snarling] 1296 01:17:04,058 --> 01:17:06,894 [atmosphere booming] 1297 01:17:08,329 --> 01:17:11,132 [swords humming] 1298 01:17:16,337 --> 01:17:19,373 [metal clanging] 1299 01:17:19,473 --> 01:17:22,076 [power humming] 1300 01:17:26,347 --> 01:17:31,085 - [Revelers] 10, 9, 8, 7, 6, 1301 01:17:31,185 --> 01:17:35,823 5, 4, 3, 2, 1. 1302 01:17:38,125 --> 01:17:41,428 [atmosphere booms] 1303 01:17:41,530 --> 01:17:44,398 [orchestral music] 1304 01:17:52,373 --> 01:17:54,875 [wind rustling] 1305 01:18:16,864 --> 01:18:19,967 [gentle chiming music] 1306 01:18:21,335 --> 01:18:23,370 [birds chirping] 1307 01:18:23,470 --> 01:18:26,974 [Shawn gasps, panting] 1308 01:18:31,078 --> 01:18:31,912 - Vik! 1309 01:18:38,085 --> 01:18:39,153 Vik. 1310 01:18:39,253 --> 01:18:41,355 [Vik gasps] 1311 01:18:44,358 --> 01:18:45,392 - Shawn. 1312 01:18:49,396 --> 01:18:50,798 - [Vik] Um... 1313 01:18:51,432 --> 01:18:52,466 - Where's Miki? 1314 01:18:54,201 --> 01:18:55,836 - Do you think she's naked too? 1315 01:18:55,936 --> 01:18:58,072 [robes thud] 1316 01:18:59,574 --> 01:19:01,408 - [Radio Host] From Paris to Tokyo to New York, 1317 01:19:01,509 --> 01:19:03,110 all indications are 1318 01:19:04,411 --> 01:19:05,246 that major national infrastructure remains intact 1319 01:19:06,715 --> 01:19:08,882 after months or preparing for a Millennium Bug catastrophe. 1320 01:19:08,983 --> 01:19:09,950 The White House Y2K chief- 1321 01:19:10,050 --> 01:19:12,319 [bell dings] Was so pleased with himself, 1322 01:19:12,419 --> 01:19:14,955 that he smoked a celebratory cigar. 1323 01:19:15,055 --> 01:19:17,791 Despite all the- - Happy new Millennium. 1324 01:19:17,891 --> 01:19:18,959 [gentle guitar music] 1325 01:19:19,426 --> 01:19:22,429 [Miki speaking in Japanese] 1326 01:20:03,605 --> 01:20:06,073 [Miki giggles] 1327 01:20:06,173 --> 01:20:07,841 [hands whooshing] 1328 01:20:07,941 --> 01:20:09,910 [speaking in Japanese] 1329 01:20:10,010 --> 01:20:12,846 [rainbows whooshing] 1330 01:20:13,947 --> 01:20:17,451 [Miki speaking in Japanese] 1331 01:20:27,361 --> 01:20:30,130 [orchestral music] 1332 01:20:34,234 --> 01:20:36,837 [heroic music] 1333 01:20:48,182 --> 01:20:50,884 [chiming music] 1334 01:20:57,525 --> 01:20:59,627 [atmosphere booms] 1335 01:20:59,728 --> 01:21:02,396 [letter whooshing] 1336 01:21:04,198 --> 01:21:06,934 [mailbox creaking] 1337 01:21:11,038 --> 01:21:13,641 [birds chirping] 1338 01:21:15,075 --> 01:21:17,911 [suspenseful music] 1339 01:21:34,027 --> 01:21:37,064 [speaking in Japanese] 1340 01:21:47,742 --> 01:21:50,978 [upbeat rock music] 1341 01:21:53,313 --> 01:21:56,350 [singing in Japanese] 1342 01:22:02,590 --> 01:22:03,924 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1343 01:22:04,024 --> 01:22:06,960 [singing in Japanese] 1344 01:22:14,067 --> 01:22:16,638 ♪ Let's go ♪ [singing in Japanese] 1345 01:22:16,738 --> 01:22:19,574 ♪ My friend ♪ 1346 01:22:19,674 --> 01:22:22,142 [singing in Japanese] 1347 01:22:22,242 --> 01:22:27,214 ♪ You help me see the strength in you ♪ 1348 01:22:27,314 --> 01:22:30,250 ♪ Is the strength in me too ♪ 1349 01:22:30,350 --> 01:22:33,086 ♪ Go, go, shojo ♪ 1350 01:22:33,187 --> 01:22:38,025 ♪ Now I finally see that everything I was looking for ♪ 1351 01:22:38,125 --> 01:22:40,728 ♪ Was looking back at me ♪ 1352 01:22:40,829 --> 01:22:43,964 ♪ Go, go, shojo ♪ 1353 01:22:44,064 --> 01:22:48,435 ♪ Travel across the ocean just to find home is in my heart ♪ 1354 01:22:52,674 --> 01:22:55,677 [singing in Japanese] 1355 01:23:03,283 --> 01:23:08,088 ♪ We can dance under the thunder ♪ 1356 01:23:08,288 --> 01:23:12,359 ♪ See the rainbow through the rain ♪ 1357 01:23:12,459 --> 01:23:15,195 [singing in Japanese] 1358 01:23:15,295 --> 01:23:18,165 ♪ My friend ♪ 1359 01:23:18,265 --> 01:23:20,501 [singing in Japanese] 1360 01:23:20,602 --> 01:23:25,607 ♪ You help me see the strength in you ♪ 1361 01:23:25,707 --> 01:23:28,643 ♪ Is the strength in me too ♪ 1362 01:23:28,743 --> 01:23:31,713 ♪ Go, go, shojo ♪ 1363 01:23:31,813 --> 01:23:36,551 ♪ Now I finally see that everything I was looking for ♪ 1364 01:23:36,818 --> 01:23:39,654 ♪ Was looking back at me ♪ 1365 01:23:39,754 --> 01:23:42,389 ♪ Go, go, shojo ♪ 1366 01:23:42,489 --> 01:23:47,060 ♪ Travel across the ocean just to find home is in my heart ♪ 1367 01:23:53,801 --> 01:23:56,804 [singing in Japanese] 1368 01:24:05,780 --> 01:24:09,049 ♪ My friend ♪ 1369 01:24:09,149 --> 01:24:11,451 [singing in Japanese] 1370 01:24:11,553 --> 01:24:16,323 ♪ You help me see the strength in you ♪ 1371 01:24:16,423 --> 01:24:19,259 ♪ Is the strength in me too ♪ 1372 01:24:19,359 --> 01:24:22,462 ♪ Go, go, shojo ♪ 1373 01:24:22,564 --> 01:24:27,301 ♪ Now I finally see that everything I was looking for ♪ 1374 01:24:27,535 --> 01:24:30,270 ♪ Was looking back at me ♪ 1375 01:24:30,370 --> 01:24:33,073 ♪ Go, go, shojo ♪ 1376 01:24:33,173 --> 01:24:37,745 ♪ Travel across the ocean just to find home is in my heart ♪ 1377 01:24:41,849 --> 01:24:44,586 [orchestral music] 1378 01:25:24,224 --> 01:25:26,894 [uplifting music] 1379 01:26:13,941 --> 01:26:16,544 [heroic music] 1380 01:26:35,797 --> 01:26:38,599 [heartfelt music] 1381 01:26:56,951 --> 01:26:59,453 [jazzy music] 1382 01:27:26,013 --> 01:27:28,883 [uplifting music] 1383 01:27:55,342 --> 01:27:56,577 - It's New Year's. 1384 01:27:56,677 --> 01:27:58,579 The storm's gone, sun's out. 1385 01:27:58,679 --> 01:28:00,748 Really looking good, I gotta tell you. 1386 01:28:00,848 --> 01:28:02,917 It's just super, and it's time for you to go home. 1387 01:28:04,451 --> 01:28:05,586 If you have one. 1388 01:28:06,754 --> 01:28:09,489 [atmosphere booms]