1
00:00:06,273 --> 00:00:07,441
[suspenseful music]
2
00:00:07,542 --> 00:00:12,279
[pencil scratching]
[beer swishing]
3
00:00:13,413 --> 00:00:18,218
[birds calling]
[animal howling]
4
00:00:28,128 --> 00:00:30,698
[fire crackling]
5
00:00:30,798 --> 00:00:33,568
[suspenseful music]
6
00:00:49,784 --> 00:00:53,053
[speaking in Japanese]
7
00:01:33,828 --> 00:01:35,563
[valiant music]
8
00:01:35,663 --> 00:01:38,666
[speaking in Japanese]
9
00:01:49,309 --> 00:01:51,846
[producer coughs]
10
00:01:51,946 --> 00:01:53,548
[Producer clears throat]
11
00:01:53,648 --> 00:01:56,651
[speaking in Japanese]
12
00:02:03,925 --> 00:02:06,493
[cigarette whooshes]
13
00:02:06,594 --> 00:02:08,295
[speaking in Japanese]
14
00:02:08,395 --> 00:02:11,298
[producer speaking in Japanese]
15
00:02:11,398 --> 00:02:14,334
[yelling in Japanese]
16
00:02:27,347 --> 00:02:30,450
[producer speaking in Japanese]
17
00:02:35,923 --> 00:02:39,326
[yelling in Japanese]
18
00:02:46,834 --> 00:02:49,537
[frantic music]
19
00:02:52,807 --> 00:02:55,409
[heroic music]
20
00:02:57,310 --> 00:03:00,515
[gentle chiming music]
21
00:03:00,615 --> 00:03:04,819
[cars horns beeping]
[traffic humming]
22
00:03:04,919 --> 00:03:07,354
[man snoring]
23
00:03:08,022 --> 00:03:11,191
[orchestral music]
24
00:03:33,480 --> 00:03:36,249
[feet pattering]
25
00:03:39,787 --> 00:03:42,389
[fire whooshing]
26
00:03:51,899 --> 00:03:54,802
[film reel clicking]
27
00:04:01,876 --> 00:04:03,845
[stamp booms]
28
00:04:03,945 --> 00:04:06,379
[wind rustling]
29
00:04:09,851 --> 00:04:12,987
[upbeat music]
30
00:04:13,087 --> 00:04:15,923
[car horn beeping]
31
00:04:16,991 --> 00:04:19,560
- [Wayne] Shawn, Vikram's here.
32
00:04:19,660 --> 00:04:21,529
- [Shawn] I told
you a million times, Dad,
33
00:04:21,629 --> 00:04:22,462
he goes by Vik.
34
00:04:23,531 --> 00:04:25,265
- [Wayne] He goes by Vik.
35
00:04:25,365 --> 00:04:28,301
[singing in Japanese]
36
00:04:31,806 --> 00:04:33,306
- [Shawn] Vik, it came!
37
00:04:35,777 --> 00:04:37,044
- What'd you get?
- Um-
38
00:04:37,145 --> 00:04:40,313
- "Gamera 3"?
Oh, the subbed "Mononoke Hime"?
39
00:04:42,482 --> 00:04:44,819
[Shawn gasps]
40
00:04:47,855 --> 00:04:48,990
What, what is that?
41
00:04:49,090 --> 00:04:50,758
- It's "Go!
Great Decisive Battle
42
00:04:50,858 --> 00:04:52,593
At the End of
the Century with Rainbows."
43
00:04:52,693 --> 00:04:53,895
- Rainbows?
44
00:04:53,995 --> 00:04:56,597
- Daisuke Ogata's forgotten
anime masterpiece.
45
00:04:56,697 --> 00:04:57,832
Lost in a warehouse fire,
46
00:04:57,932 --> 00:04:59,567
but rumored to survive
on the black market.
47
00:04:59,667 --> 00:05:00,635
You know, "Go."
48
00:05:00,735 --> 00:05:02,937
- No, I don't know "Go."
49
00:05:03,037 --> 00:05:04,437
- We have to
watch this with her.
50
00:05:04,539 --> 00:05:06,040
- You wanna show that to her?
51
00:05:06,140 --> 00:05:08,676
- Look, nobody in Japan, much
less Oklahoma, has seen this.
52
00:05:09,944 --> 00:05:11,311
Think about how
impressed she'll be
53
00:05:11,411 --> 00:05:13,514
that we know so
much about her country.
54
00:05:13,614 --> 00:05:15,448
- You do know
she's a girl, right, Shawn?
55
00:05:16,517 --> 00:05:17,618
- Yeah?
56
00:05:17,718 --> 00:05:18,619
What does that matter?
57
00:05:20,521 --> 00:05:22,690
- It matters.
[car roaring]
58
00:05:22,790 --> 00:05:24,391
- [Shawn] It's so awesome
your family is hosting
59
00:05:24,491 --> 00:05:26,727
a Japanese exchange student.
60
00:05:26,828 --> 00:05:27,962
My dad would never do that.
61
00:05:29,096 --> 00:05:31,699
- [Vik] Dude, why are you
always so down on your dad?
62
00:05:31,799 --> 00:05:33,634
- [Shawn]
He doesn't understand anything.
63
00:05:33,734 --> 00:05:36,637
He can't even tell
the difference between Japan
and China.
64
00:05:36,737 --> 00:05:37,638
- [Vik] Well,
at least he's around.
65
00:05:38,438 --> 00:05:39,640
I haven't seen
my dad in a month.
66
00:05:39,740 --> 00:05:41,509
[upbeat music]
67
00:05:41,609 --> 00:05:44,545
[singing in Japanese]
68
00:05:51,152 --> 00:05:52,587
Are you sure
that's the right movie?
69
00:05:52,687 --> 00:05:54,121
- [Shawn] Well, yeah.
The title says "Iké."
70
00:05:54,222 --> 00:05:56,123
- Icky?
- Yeah, yeah, "ee-kay."
71
00:05:56,224 --> 00:05:57,758
The imperative for "Go."
72
00:05:57,859 --> 00:06:00,493
- I thought
"Iké Man" meant like, hot guy.
73
00:06:00,595 --> 00:06:01,929
- "Ikémen."
- Ooh.
74
00:06:02,029 --> 00:06:03,463
[bodies thud]
75
00:06:03,564 --> 00:06:05,566
Oh, [chuckles]
that's, uh, my bad there.
76
00:06:05,666 --> 00:06:08,035
How do you say
"eat a dick" in Japanese?
77
00:06:09,070 --> 00:06:11,606
[speaking in Japanese]
78
00:06:11,706 --> 00:06:13,507
[laughs] This guy.
79
00:06:13,608 --> 00:06:15,943
I heard your dad fixed
my shitter last night
80
00:06:16,043 --> 00:06:17,511
to pay the rent.
81
00:06:17,612 --> 00:06:19,046
[students murmuring]
[Hunter chuckling]
82
00:06:19,146 --> 00:06:21,048
- I heard your dad
used your trust fund
83
00:06:21,148 --> 00:06:23,517
to buy your mom new tits.
84
00:06:23,618 --> 00:06:24,685
[students
murmuring and laughing]
85
00:06:24,785 --> 00:06:25,753
- What did you just say?
86
00:06:28,055 --> 00:06:29,090
Huh?
87
00:06:31,225 --> 00:06:32,392
[teacher clears throat]
88
00:06:32,492 --> 00:06:34,095
[school bell rings]
89
00:06:34,195 --> 00:06:35,663
Watch yourselves, losers.
90
00:06:39,767 --> 00:06:40,801
- Come on.
91
00:06:42,036 --> 00:06:43,403
What's the point of doing karate
if you're not gonna use it?
92
00:06:43,504 --> 00:06:44,739
- [sighs] I know, I know.
93
00:06:44,839 --> 00:06:47,174
- The Bible is
like a football game.
94
00:06:47,275 --> 00:06:49,543
You always root
for the underdogs.
95
00:06:49,644 --> 00:06:51,478
Moses versus Pharaoh,
96
00:06:51,579 --> 00:06:52,747
Job versus Satan,
97
00:06:53,781 --> 00:06:55,049
David versus Goliath.
98
00:06:55,149 --> 00:06:57,718
But who would you say
is the biggest underdog
99
00:06:57,818 --> 00:06:58,586
in the whole Bible?
100
00:06:59,887 --> 00:07:00,821
[students sigh]
101
00:07:00,922 --> 00:07:02,723
Jesus.
102
00:07:02,823 --> 00:07:05,526
- Y2K isn't for another
week, but I wanna die now.
103
00:07:07,595 --> 00:07:08,596
- I have a sai.
104
00:07:09,931 --> 00:07:12,099
- Uh, what?
105
00:07:12,199 --> 00:07:13,634
- A sai.
106
00:07:13,734 --> 00:07:15,937
It's a ninja
weapon to, you know,
107
00:07:16,037 --> 00:07:17,004
kill you?
108
00:07:18,873 --> 00:07:20,608
You, you just
said you wanted to die-
109
00:07:20,708 --> 00:07:21,742
- Mr. Kapoor,
110
00:07:21,842 --> 00:07:23,443
can you name
one of the beatitudes?
111
00:07:25,880 --> 00:07:28,049
- Uh... What?
112
00:07:28,149 --> 00:07:30,751
- Blessed are the meek, for
they shall inherit the earth.
113
00:07:33,087 --> 00:07:36,057
- Blessed are the geeks, for
they shall inherit the earth.
114
00:07:36,157 --> 00:07:37,490
[students chuckling]
115
00:07:37,591 --> 00:07:39,961
[Vik sighs]
116
00:07:44,265 --> 00:07:46,067
- [Shawn] I still
say you can do better.
117
00:07:46,167 --> 00:07:48,069
- [Vik] No woman
is better than Bethany.
118
00:07:48,169 --> 00:07:49,904
- Megumi Odaka
is so much better.
119
00:07:50,004 --> 00:07:51,772
- What real woman?
120
00:07:51,872 --> 00:07:53,207
- Megumi Odaka is a real woman.
121
00:07:53,307 --> 00:07:54,875
- She's an actress
122
00:07:54,976 --> 00:07:57,912
who played a psychic that
can talk to Godzilla.
123
00:07:58,012 --> 00:07:59,814
But you do raise a good point.
124
00:07:59,914 --> 00:08:02,149
Speaking telepathically
to kaiju like Godzilla
125
00:08:02,249 --> 00:08:03,651
is pretty sexy.
126
00:08:04,919 --> 00:08:07,254
If I were a kaiju,
127
00:08:07,355 --> 00:08:08,990
maybe I could
get it on with her.
128
00:08:09,090 --> 00:08:10,490
- She's a mind reader.
129
00:08:10,591 --> 00:08:12,727
She'd see through anything
superficial you try.
130
00:08:12,827 --> 00:08:14,662
- Oh, just let
me have my fantasy.
131
00:08:15,629 --> 00:08:17,497
A night with a sexy Asian chick.
132
00:08:18,766 --> 00:08:22,069
Followed by
smashing Tokyo. [laughs]
133
00:08:22,169 --> 00:08:23,738
- Why?
134
00:08:23,838 --> 00:08:25,206
- Don't you wanna
sometimes just like,
135
00:08:25,306 --> 00:08:27,274
smash everything like a kaiju?
136
00:08:27,375 --> 00:08:29,210
- No, actually.
I'd rather be a mecha.
137
00:08:30,978 --> 00:08:32,913
- A mecha? Why
would you wanna be a mecha?
138
00:08:33,014 --> 00:08:36,283
- 'Cause I could
shoot lasers, fly.
139
00:08:36,384 --> 00:08:37,985
You know, come and save the day.
140
00:08:38,085 --> 00:08:39,920
- You're afraid of fire
and heights, Shawn.
141
00:08:40,021 --> 00:08:41,555
- [sighs] That's not the point.
142
00:08:41,655 --> 00:08:43,858
The point is
the mecha are the hero.
143
00:08:43,958 --> 00:08:45,192
Who wants to be the villain?
144
00:08:45,292 --> 00:08:47,028
- You hate being
the center of attention.
145
00:08:47,128 --> 00:08:48,696
Every time
someone calls on you in class,
146
00:08:48,796 --> 00:08:51,565
you start
sweating like a pickle.
147
00:08:51,665 --> 00:08:54,835
- Come on, Vik.
Let me have my fantasy.
You have yours.
148
00:08:54,935 --> 00:08:57,104
- [Vik] Shouldn't
you have a fantasy
that might actually come true?
149
00:08:57,204 --> 00:08:58,773
- Why can't this one come true?
150
00:08:58,873 --> 00:09:01,709
- Because we're nerds in the
middle of friggin' Oklahoma.
151
00:09:01,809 --> 00:09:03,744
[country music]
152
00:09:03,844 --> 00:09:06,013
♪ If I ever get
back to Oklahoma ♪
153
00:09:06,113 --> 00:09:08,916
♪ Gonna nail my
feet to the ground ♪
154
00:09:09,016 --> 00:09:10,851
♪ Too many
stones are in my path ♪
155
00:09:10,951 --> 00:09:13,554
♪ Been trippin'
and fallin' down ♪
156
00:09:13,654 --> 00:09:14,755
- [Shawn] I hope she likes it.
157
00:09:14,855 --> 00:09:16,157
- [Vik] Likes what?
- [Shawn] The movie.
158
00:09:16,257 --> 00:09:17,725
- [Vik sighs]
Enough about the movie.
159
00:09:17,825 --> 00:09:19,160
You should be
worried about whether or not
160
00:09:19,260 --> 00:09:22,263
she wants to hang out with
a couple of weirdos like us.
161
00:09:22,363 --> 00:09:24,732
[Vikram and Shawn panting]
- You're late, Vikram.
162
00:09:24,832 --> 00:09:26,834
We're counting on you
to help with the Japanese
translation, Shawn.
163
00:09:26,934 --> 00:09:28,636
- I've studied Japanese, too.
164
00:09:28,736 --> 00:09:29,904
- [chuckles]
Yeah, but you suck at it.
165
00:09:30,004 --> 00:09:31,172
- Shut up.
166
00:09:31,272 --> 00:09:32,973
- You shut up.
- Would you two stop fighting?
167
00:09:33,074 --> 00:09:35,209
This is
her first time in America.
168
00:09:35,309 --> 00:09:37,611
We want to make
a good impression.
169
00:09:37,711 --> 00:09:40,247
- Why would anyone wanna
spend their Christmas vacation
170
00:09:40,347 --> 00:09:41,715
in Oklahoma?
171
00:09:41,816 --> 00:09:43,617
Nothing happens in Oklahoma.
172
00:09:43,717 --> 00:09:46,187
- It's not a vacation;
it's a holiday study abroad.
173
00:09:46,287 --> 00:09:48,622
- [Preeti] And who requests
an Indian host family?
174
00:09:48,722 --> 00:09:50,224
This girl must be a weirdo.
175
00:09:50,324 --> 00:09:52,760
[gentle chiming music]
176
00:09:52,860 --> 00:09:53,794
- Is that her?
177
00:09:55,229 --> 00:09:56,263
- Yeah.
178
00:09:57,264 --> 00:09:58,265
[Sunita] Miki?
179
00:10:01,802 --> 00:10:03,237
- Hello,
180
00:10:03,337 --> 00:10:05,339
my name is Miki Shimizu.
181
00:10:05,439 --> 00:10:07,108
- And I am Sunita.
182
00:10:13,914 --> 00:10:15,783
- Nice to meet you.
183
00:10:15,883 --> 00:10:17,318
- [Sunita] Oh,
it's nice to meet you.
184
00:10:19,153 --> 00:10:22,256
[speaking in Japanese]
185
00:10:34,902 --> 00:10:36,670
- [Vik] I said that right?
- [Shawn] No.
186
00:10:36,770 --> 00:10:38,973
[Miki gasps]
187
00:10:41,242 --> 00:10:43,911
- Yes, well, [giggles]
welcome to Oklahoma.
188
00:10:44,011 --> 00:10:46,847
[festive music]
189
00:10:46,947 --> 00:10:50,251
[singing in Japanese]
190
00:10:50,351 --> 00:10:52,820
[door creaks]
191
00:10:59,360 --> 00:11:01,829
[door thuds]
192
00:11:05,933 --> 00:11:07,168
I'm sorry
our parents couldn't be here.
193
00:11:07,268 --> 00:11:09,403
They had to go to India
for this family thing.
194
00:11:10,838 --> 00:11:12,406
- [Miki] India?
- Yeah.
195
00:11:13,508 --> 00:11:15,809
Almost as far away as you.
196
00:11:15,910 --> 00:11:17,945
Gosh, you must be exhausted.
197
00:11:18,045 --> 00:11:18,679
Here, come, this way.
198
00:11:19,914 --> 00:11:21,682
Let me show you to your room.
199
00:11:27,321 --> 00:11:29,823
[eerie music]
200
00:11:38,933 --> 00:11:40,100
- No. Wait, come on.
- Leave it.
201
00:11:40,201 --> 00:11:41,936
- We could check in on her.
- Let go.
202
00:11:42,036 --> 00:11:43,904
- What if she doesn't know-
- Let's go back, come on.
203
00:11:44,004 --> 00:11:45,039
- Let go. No, no.
- Come on.
204
00:11:45,139 --> 00:11:46,340
- No, she does, obviously.
205
00:11:46,440 --> 00:11:48,075
[door thudding]
206
00:11:48,175 --> 00:11:49,743
[Shawn speaks in Japanese]
- Hey, Miki.
207
00:11:51,011 --> 00:11:51,779
Wanna see my room?
It has a lot of
Japanese stuff in it.
208
00:11:55,916 --> 00:11:57,384
- [Miki] Mm.
- Woo!
209
00:11:57,484 --> 00:11:59,853
Welcome to the Vik cave.
210
00:12:02,823 --> 00:12:03,824
- [Vik] What do you think?
211
00:12:06,927 --> 00:12:10,030
[speaking in Japanese]
212
00:12:14,502 --> 00:12:15,769
- Don't scare her.
213
00:12:17,871 --> 00:12:20,941
[speaking in Japanese]
214
00:12:26,380 --> 00:12:27,848
- What is this?
215
00:12:29,950 --> 00:12:30,784
- No.
216
00:12:32,820 --> 00:12:34,355
What's your favorite anime?
217
00:12:34,455 --> 00:12:35,523
- "The Lion King."
218
00:12:35,624 --> 00:12:38,192
[DVD player buzzing]
- "Lion King"?
219
00:12:38,292 --> 00:12:40,528
What's your favorite
"Lion King" character?
220
00:12:40,629 --> 00:12:41,495
[DVD player buzzing]
221
00:12:41,596 --> 00:12:42,863
- Simba.
222
00:12:42,963 --> 00:12:44,798
- Me too.
[Shawn clapping]
223
00:12:44,898 --> 00:12:47,401
[adventurous music]
224
00:12:47,502 --> 00:12:50,871
[thunder booming]
225
00:12:50,971 --> 00:12:54,942
[Narrator speaking in Japanese]
226
00:12:56,844 --> 00:12:59,246
- Dude, dude,
where are the subs?
227
00:13:02,550 --> 00:13:05,252
- I don't think anyone's had
a chance to translate yet.
228
00:13:06,420 --> 00:13:08,922
- [sighs] It's been 30 years.
229
00:13:09,923 --> 00:13:12,059
[wind howling]
230
00:13:12,159 --> 00:13:13,227
[atmosphere booming]
231
00:13:13,327 --> 00:13:14,962
[mecha groaning]
232
00:13:15,062 --> 00:13:17,965
[lighting zapping]
233
00:13:20,602 --> 00:13:23,404
[fire crackling]
234
00:13:24,972 --> 00:13:27,875
[melancholy music]
235
00:13:29,877 --> 00:13:33,581
[Narrator speaking in Japanese]
236
00:13:33,682 --> 00:13:34,848
- Dude,
237
00:13:36,016 --> 00:13:36,850
1999?
238
00:13:38,419 --> 00:13:39,987
As in this year?
239
00:13:41,021 --> 00:13:42,456
- Of course.
240
00:13:42,557 --> 00:13:43,891
It's "Go! Great Decisive Battle
241
00:13:43,991 --> 00:13:46,327
at the End of
the Century with Rainbows."
242
00:13:48,962 --> 00:13:51,398
[speaking in Japanese]
243
00:13:51,498 --> 00:13:52,966
[Miki snoring]
244
00:13:55,903 --> 00:14:00,841
- [Vik] Told you so.
245
00:14:00,941 --> 00:14:03,977
[suspenseful music]
246
00:14:04,078 --> 00:14:06,847
[lightning zapping]
247
00:14:11,586 --> 00:14:14,188
[kaiju roars]
248
00:14:14,288 --> 00:14:17,291
[power zinging]
249
00:14:17,391 --> 00:14:19,893
[fists thumping]
250
00:14:25,299 --> 00:14:28,068
[cloaked figure
speaking in Japanese]
251
00:14:28,168 --> 00:14:30,871
[fire roaring]
252
00:14:30,971 --> 00:14:33,407
[intense music]
253
00:14:35,008 --> 00:14:37,512
- They're saying something about
254
00:14:37,612 --> 00:14:38,946
a sacred fire?
255
00:14:39,714 --> 00:14:43,518
Blood from a hero's sacrifice.
256
00:14:43,618 --> 00:14:45,854
[Miki snorts]
257
00:14:47,522 --> 00:14:49,223
[speaking in Japanese]
258
00:14:49,323 --> 00:14:52,926
[suspenseful music]
259
00:14:53,026 --> 00:14:55,597
[power zinging]
260
00:14:55,697 --> 00:14:58,165
[mecha zapping]
261
00:14:58,265 --> 00:15:00,602
[kaiju growling]
262
00:15:00,702 --> 00:15:02,637
[maiden chiming]
263
00:15:02,737 --> 00:15:04,438
[atmosphere booms]
264
00:15:04,539 --> 00:15:05,540
[TV buzzing]
265
00:15:05,640 --> 00:15:07,274
No, no, no.
266
00:15:07,374 --> 00:15:09,143
- [Miki] Finish?
- Well, that's it?
267
00:15:09,243 --> 00:15:11,078
- No, there must be a mistake.
There's...
268
00:15:11,178 --> 00:15:13,013
There's no way it just
ends without an ending.
269
00:15:13,113 --> 00:15:15,082
[TV buzzing]
- What a load of horsesh---
270
00:15:15,182 --> 00:15:18,952
[atmosphere booms]
[power zinging]
271
00:15:19,052 --> 00:15:21,589
[atmosphere thuds]
[woman speaking in Japanese]
272
00:15:24,391 --> 00:15:27,394
[electronics buzzing]
273
00:15:29,229 --> 00:15:32,065
[mischievous music]
274
00:15:35,235 --> 00:15:37,971
[orchestral music]
275
00:15:40,474 --> 00:15:42,976
[smoke hissing]
276
00:16:01,462 --> 00:16:02,496
- Uh,
277
00:16:03,430 --> 00:16:04,632
good morning.
278
00:16:04,732 --> 00:16:05,600
[Vik gasps and groans]
279
00:16:05,700 --> 00:16:09,336
[Shawn groans]
280
00:16:09,436 --> 00:16:11,673
- Get up. Get it off.
- Ow, ow, ow.
281
00:16:11,773 --> 00:16:12,973
- I feel weird.
282
00:16:13,073 --> 00:16:15,242
- I feel like I just worked out.
283
00:16:15,342 --> 00:16:17,411
- [Shawn] You haven't worked
out a day in your life.
284
00:16:17,512 --> 00:16:18,479
- That's exactly my point.
285
00:16:18,580 --> 00:16:20,314
[door creaks]
- Ooh.
286
00:16:20,414 --> 00:16:21,281
Vik blew up the TV.
287
00:16:22,784 --> 00:16:24,418
- Vik, what did you do?
288
00:16:24,519 --> 00:16:27,655
- I, I just woke up.
289
00:16:27,755 --> 00:16:29,691
- Well, you'll be cleaning
up this mess after school.
290
00:16:29,791 --> 00:16:33,126
[gentle guitar music]
291
00:16:35,530 --> 00:16:37,364
- [Miki] This is school?
292
00:16:38,465 --> 00:16:40,000
- [Vik] For rich kids.
293
00:16:40,100 --> 00:16:43,003
[clears throat] Or smart
kids with scholarships.
294
00:16:43,103 --> 00:16:44,338
[school bell rings]
295
00:16:44,438 --> 00:16:46,373
- Does anyone have any
questions for Mickey here?
296
00:16:47,509 --> 00:16:49,276
[students coughing]
[student clears throat]
297
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
Come on, let's
get those hands up.
298
00:16:52,814 --> 00:16:55,182
Hunter.
- Yes.
299
00:16:55,282 --> 00:17:00,187
Is it true you sell used
panties in vending machines?
300
00:17:00,287 --> 00:17:03,156
[students chuckling]
301
00:17:04,559 --> 00:17:06,561
- Vending machines don't...
302
00:17:06,661 --> 00:17:07,629
They don't...
303
00:17:09,664 --> 00:17:10,698
Detention.
304
00:17:10,798 --> 00:17:13,033
- It's the last
day before break.
305
00:17:13,133 --> 00:17:14,669
- Actions have
consequences, Hunter.
306
00:17:14,769 --> 00:17:16,638
Anyone else?
- [Hunter] What?
307
00:17:16,738 --> 00:17:17,739
God, come on.
308
00:17:17,839 --> 00:17:18,773
- Bethany.
309
00:17:19,807 --> 00:17:21,576
- Why did you choose Oklahoma?
310
00:17:21,676 --> 00:17:23,243
- Ah.
311
00:17:23,343 --> 00:17:26,648
Oklahoma is most, mm,
312
00:17:26,748 --> 00:17:29,483
many Indian in America.
313
00:17:29,584 --> 00:17:31,151
Understand?
314
00:17:31,251 --> 00:17:32,787
- That's right. That's right.
315
00:17:32,887 --> 00:17:34,822
Oklahoma has the most
Native American tribes
316
00:17:34,923 --> 00:17:36,189
in all of America.
317
00:17:36,290 --> 00:17:37,457
- I love Indian culture,
318
00:17:38,593 --> 00:17:43,096
so I ask Indian homestay.
319
00:17:45,232 --> 00:17:46,266
- Oh.
320
00:17:47,401 --> 00:17:51,673
Yeah, the Kapoors
are, uh, Indian...
321
00:17:51,773 --> 00:17:54,576
[Hunter cackling]
322
00:17:58,646 --> 00:18:00,748
- You know, Indo and Indian,
323
00:18:00,848 --> 00:18:02,482
in Japanese it can be confused.
324
00:18:02,584 --> 00:18:04,084
I'm pretty sure it was
just a clerical error.
325
00:18:04,184 --> 00:18:04,953
- I'm fine, Shawn.
326
00:18:05,920 --> 00:18:08,523
- Oh, it's not that, I just-
- Ooh.
327
00:18:08,623 --> 00:18:11,224
Hey, Kapoor, are you taking
your sister to the pow-wow?
328
00:18:11,325 --> 00:18:14,261
Ho, ho, ho, ho.
[Hunter clapping]
329
00:18:14,361 --> 00:18:15,730
[Hunter mocking
Native Americans]
330
00:18:15,830 --> 00:18:17,164
- Please stop.
331
00:18:19,366 --> 00:18:21,101
- Uh, what?
332
00:18:21,201 --> 00:18:22,604
- You are not nice.
333
00:18:23,805 --> 00:18:25,540
- Hey, the Yellow Ranger here
334
00:18:25,640 --> 00:18:28,776
has more balls than both of you.
Who knew?
335
00:18:28,876 --> 00:18:30,645
- Why don't
you go to hell, Hunter?
336
00:18:30,745 --> 00:18:32,880
- And why don't you join
Hunter and me in detention,
Mr. Kapoor.
337
00:18:32,981 --> 00:18:34,816
- [Hunter] Thank you, sir.
338
00:18:34,916 --> 00:18:36,651
[Hunter laughs]
339
00:18:36,751 --> 00:18:37,518
- [Vik] Great.
340
00:18:39,654 --> 00:18:41,455
- Uh, have a good time.
341
00:18:46,628 --> 00:18:48,529
I guess, come with me to karate?
342
00:18:49,597 --> 00:18:50,632
[finger zaps]
343
00:18:50,732 --> 00:18:53,400
[magical music]
344
00:18:53,500 --> 00:18:56,269
[school bell rings]
345
00:19:00,440 --> 00:19:01,509
- [Father Lowery]
Give me that Frisbee.
346
00:19:05,278 --> 00:19:06,246
- What are you in for?
347
00:19:07,280 --> 00:19:08,315
- Smoking.
348
00:19:08,983 --> 00:19:14,187
- Cool.
349
00:19:22,462 --> 00:19:24,866
[upbeat music]
350
00:19:27,902 --> 00:19:30,805
[singing in Japanese]
351
00:19:30,905 --> 00:19:31,939
- Ichi,
352
00:19:32,040 --> 00:19:33,440
ni,
353
00:19:33,541 --> 00:19:34,609
san,
354
00:19:34,709 --> 00:19:35,910
shi,
355
00:19:36,010 --> 00:19:37,277
go.
356
00:19:37,377 --> 00:19:38,513
Ichi,
357
00:19:38,613 --> 00:19:39,714
ni,
358
00:19:39,814 --> 00:19:40,748
san,
359
00:19:40,848 --> 00:19:42,282
shi,
360
00:19:42,382 --> 00:19:43,551
go.
361
00:19:43,651 --> 00:19:44,852
Rei!
362
00:19:44,952 --> 00:19:46,788
- [Students] Yes, Newt-sensei.
363
00:19:46,888 --> 00:19:48,255
- Alright.
364
00:19:48,355 --> 00:19:51,659
Now, in honor of our guest
365
00:19:51,759 --> 00:19:55,328
hailing all the way from
the birthplace of Japan,
366
00:19:55,429 --> 00:19:57,899
the birthplace of karate,
367
00:19:57,999 --> 00:19:59,734
which is in Japan,
368
00:19:59,834 --> 00:20:03,538
I would like to demonstrate
an original move, uh,
369
00:20:03,638 --> 00:20:05,673
hailing from
right here in Oklahoma
370
00:20:05,773 --> 00:20:07,240
that I created myself.
371
00:20:08,576 --> 00:20:11,311
And I will
demonstrate all by myself.
372
00:20:11,411 --> 00:20:13,380
But I'm gonna need a volunteer.
373
00:20:16,017 --> 00:20:17,552
Um...
374
00:20:17,652 --> 00:20:19,854
Shawn-kun, come on down.
375
00:20:23,925 --> 00:20:25,560
Good initiative there.
376
00:20:25,660 --> 00:20:26,994
Alright, uh,
377
00:20:27,095 --> 00:20:28,428
it's called the "Do-Kan,"
378
00:20:29,697 --> 00:20:32,667
which in Japanese, I
believe, means ka-boom.
379
00:20:33,901 --> 00:20:36,269
What we do is we distract
the opponent with one hand...
380
00:20:37,038 --> 00:20:38,673
Other hand.
381
00:20:38,773 --> 00:20:41,776
We strike the opponent
with, uh, this hand here,
382
00:20:41,876 --> 00:20:44,411
and, uh, and we're gonna strike
with the right, okay?
383
00:20:44,512 --> 00:20:49,249
But before we do that, we
drop in with the spatula,
384
00:20:49,349 --> 00:20:52,687
we're gonna flip the flapjack,
we're gonna come back,
and boom!
385
00:20:52,787 --> 00:20:54,722
[body thuds]
[Shawn grunts]
386
00:20:54,822 --> 00:20:56,657
[Miki hiccups]
- And that is the "Do-Kan."
387
00:20:56,758 --> 00:20:57,759
[Shawn grunts]
388
00:20:57,859 --> 00:21:00,595
[Miki hiccuping]
389
00:21:01,896 --> 00:21:03,898
[Shawn sighs]
390
00:21:03,998 --> 00:21:06,601
[Miki hiccupping]
391
00:21:12,740 --> 00:21:13,808
♪ Still off the hook ♪
[Miki gasps]
392
00:21:13,908 --> 00:21:15,543
♪ Over the line ♪
393
00:21:15,643 --> 00:21:18,546
♪ I keep you reeled in,
rockin' so fine ♪
394
00:21:18,646 --> 00:21:19,914
♪ It's fishin' time ♪
395
00:21:20,014 --> 00:21:21,616
♪ And everybody's
knows my name ♪
396
00:21:21,716 --> 00:21:25,385
[suspenseful music]
[speaking in Japanese]
397
00:21:40,902 --> 00:21:42,603
[Miki hiccups]
398
00:21:42,703 --> 00:21:45,706
[speaking in Japanese]
399
00:22:23,644 --> 00:22:28,448
[upbeat music]
[singing in Japanese]
400
00:22:33,721 --> 00:22:35,990
- I'm gonna stop by the
faculty holiday party
401
00:22:36,090 --> 00:22:38,559
before the Christmas
cookies are spoken for.
402
00:22:38,659 --> 00:22:40,127
Stay in your seats
until I get back.
403
00:22:40,228 --> 00:22:43,363
[singing in Japanese]
404
00:22:47,869 --> 00:22:49,537
- Incoming, Ka-pooper.
405
00:22:50,638 --> 00:22:52,073
- Oh my God.
406
00:22:52,173 --> 00:22:55,643
Y2K can't come soon enough.
407
00:22:55,743 --> 00:22:56,844
- [Newt] You'd be
better practice over Christmas.
408
00:22:56,944 --> 00:22:57,912
Just like Santa...
409
00:22:58,012 --> 00:23:01,115
[speaking in Japanese]
410
00:23:08,689 --> 00:23:10,758
- And remember,
it's not who you are;
411
00:23:12,693 --> 00:23:13,527
it's what you do
412
00:23:14,929 --> 00:23:15,897
that makes you a hero.
413
00:23:17,965 --> 00:23:18,799
Arigato.
414
00:23:20,067 --> 00:23:22,402
[sighs] Now get.
415
00:23:26,107 --> 00:23:28,743
Is that my gorgeous wife?
416
00:23:28,843 --> 00:23:30,778
- [giggles] Miki
and I had a nice talk.
417
00:23:31,879 --> 00:23:33,748
- Oh, welcome to Tamashi Dojo.
418
00:23:33,848 --> 00:23:35,616
Care to see
our bonsai collection?
419
00:23:36,751 --> 00:23:38,986
It's a little industry joke.
420
00:23:42,957 --> 00:23:45,458
[Shawn sighs]
421
00:23:54,168 --> 00:23:55,670
[lightning whooshes]
422
00:23:55,770 --> 00:23:58,539
[whimsical music]
423
00:24:02,710 --> 00:24:07,548
[upbeat music]
[singing in Japanese]
424
00:24:08,816 --> 00:24:11,484
[Hunter grunting]
425
00:24:14,088 --> 00:24:16,791
[Bethany gasps]
426
00:24:21,595 --> 00:24:26,600
[triumphant music]
427
00:24:27,068 --> 00:24:28,102
[Hunter groans]
[Vik groans]
428
00:24:28,202 --> 00:24:31,205
[Bethany gasps]
429
00:24:31,305 --> 00:24:32,573
- Oof.
430
00:24:32,673 --> 00:24:34,508
[Hunter wailing]
431
00:24:34,608 --> 00:24:35,643
[Hunter thuds]
432
00:24:35,743 --> 00:24:37,611
[bookshelf thuds]
[Vik grunts]
433
00:24:37,712 --> 00:24:39,580
- Your name's Vikram, right?
434
00:24:39,680 --> 00:24:40,648
- It's, um,
435
00:24:41,983 --> 00:24:43,584
Vik with a K.
436
00:24:44,852 --> 00:24:45,920
[Vik exhales]
437
00:24:46,020 --> 00:24:48,488
[eerie music]
438
00:24:50,124 --> 00:24:52,526
[wind howling]
439
00:24:58,332 --> 00:25:00,634
- [Cloaked Figure] Behold
the ancient burial site.
440
00:25:00,735 --> 00:25:03,170
With the return of the Old Gods,
441
00:25:03,270 --> 00:25:04,872
a new Eden will be born.
442
00:25:06,173 --> 00:25:10,277
[intense orchestral music]
443
00:25:10,378 --> 00:25:13,214
[atmosphere crashes]
444
00:25:15,683 --> 00:25:18,519
[bell chimes]
445
00:25:18,619 --> 00:25:21,989
[birds chirping]
[water swishing]
446
00:25:22,089 --> 00:25:23,758
- Dude, where have you been?
I've been calling you all night.
447
00:25:23,858 --> 00:25:25,159
- It's Christmas vacation, dude.
448
00:25:25,259 --> 00:25:26,794
You're lucky I'm awake at all.
449
00:25:26,894 --> 00:25:28,929
- Didn't I say
this was important?
450
00:25:29,030 --> 00:25:32,099
- I know. You mentioned
that all 10 messages.
Why couldn't you just tell me?
451
00:25:32,199 --> 00:25:34,101
- You're gonna have to
see it for yourself.
452
00:25:37,204 --> 00:25:39,740
[Shawn sighs]
453
00:25:42,176 --> 00:25:44,812
[Shawn grunts]
454
00:25:51,252 --> 00:25:52,720
[Shawn exhales]
455
00:25:52,820 --> 00:25:54,789
[Shawn grunts]
456
00:25:54,889 --> 00:25:56,824
- You woke me up early, man.
457
00:25:56,924 --> 00:25:58,159
- [sighs] I don't get it.
458
00:25:58,259 --> 00:26:00,661
When I was at
karate, I was like, copying
459
00:26:01,629 --> 00:26:03,130
Newt-Sensei's move.
460
00:26:03,230 --> 00:26:05,900
[lighting zinging]
[atmosphere booming]
461
00:26:06,000 --> 00:26:08,602
[water swishes]
462
00:26:09,637 --> 00:26:13,007
- Dude, you did "Ultraman."
463
00:26:15,209 --> 00:26:18,079
But can you do "Kamen Rider"?
- What?
464
00:26:18,179 --> 00:26:20,581
[rock music]
465
00:26:25,019 --> 00:26:26,187
[atmosphere booms]
466
00:26:26,287 --> 00:26:27,922
- [Vik] Woo!
467
00:26:28,022 --> 00:26:30,791
[mischievous music]
468
00:26:32,893 --> 00:26:34,995
- That film did
do something to us.
469
00:26:35,096 --> 00:26:35,863
- No duh.
470
00:26:37,131 --> 00:26:38,999
[atmosphere booms]
[Vik grunts]
471
00:26:39,100 --> 00:26:40,334
Isn't it awesome?
472
00:26:40,434 --> 00:26:42,369
- What does it mean?
- Well, I think it means...
473
00:26:42,470 --> 00:26:45,739
[Vik grunting]
474
00:26:45,840 --> 00:26:48,042
"Ebirah, Horror of the Deep!"
475
00:26:49,310 --> 00:26:50,744
- Vik, stop screwing around.
476
00:26:50,845 --> 00:26:52,813
This is bad-
- You mean badass.
477
00:26:52,913 --> 00:26:54,615
[lightning zapping]
[boulder crunches]
478
00:26:54,715 --> 00:26:55,683
- Ooh.
479
00:26:56,784 --> 00:26:58,819
Watch where
you point that thing.
480
00:26:58,919 --> 00:27:00,654
- We've gotta figure out
what's happening to us.
481
00:27:00,754 --> 00:27:01,956
- Dude, chill.
482
00:27:02,056 --> 00:27:03,958
- I can't chill.
I'm freaking out.
483
00:27:04,058 --> 00:27:05,292
How are you not
freaking out right now?
484
00:27:06,427 --> 00:27:08,696
- Shawn, for now, can't you
just enjoy being awesome?
485
00:27:09,997 --> 00:27:12,700
It's not every day
we get superpowers.
486
00:27:12,800 --> 00:27:15,836
- Yes, but just name one
tokusatsu where gaining
superpowers
487
00:27:15,936 --> 00:27:17,838
didn't come with
a world-ending problem.
488
00:27:17,938 --> 00:27:18,806
- Okay, point taken,
489
00:27:19,840 --> 00:27:21,842
but we're in Oklahoma.
490
00:27:21,942 --> 00:27:23,844
What can possibly happen here?
491
00:27:25,346 --> 00:27:27,715
- [Newsreader] The fire is the
latest in a series of attacks
492
00:27:27,815 --> 00:27:29,783
by a millennial doomsday cult
493
00:27:29,884 --> 00:27:31,986
known as
the Children of the Old Gods.
494
00:27:32,086 --> 00:27:35,256
[cutlery clinking]
495
00:27:35,356 --> 00:27:38,859
- Can't they give this
end-of-the-world bull a rest?
496
00:27:38,959 --> 00:27:41,996
Remind me again how I say
grace in her language?
497
00:27:42,096 --> 00:27:44,298
- Uh, Itadakimasu.
498
00:27:44,398 --> 00:27:45,166
- Eat-a-ducky-mess.
499
00:27:46,467 --> 00:27:48,669
- No, it's itadakimasu.
500
00:27:49,904 --> 00:27:51,372
- Yeah, that's what I said.
Eat-a-ducky-mess.
501
00:27:54,509 --> 00:27:56,844
- Let's, let's
just try not saying it.
502
00:27:57,978 --> 00:27:59,313
- Okay.
503
00:27:59,413 --> 00:28:00,347
Whatever.
504
00:28:01,516 --> 00:28:03,417
Just trying to
get something right.
505
00:28:03,518 --> 00:28:05,252
I'm gonna set the table.
506
00:28:05,352 --> 00:28:06,787
Why don't you put the bird in?
507
00:28:08,322 --> 00:28:10,357
[oven door creaks]
508
00:28:10,457 --> 00:28:13,027
[pan clanging]
509
00:28:14,529 --> 00:28:15,796
[finger zinging]
510
00:28:15,896 --> 00:28:16,864
- Ah.
511
00:28:18,832 --> 00:28:22,136
[Shawn sighs]
512
00:28:22,236 --> 00:28:24,471
[timer clicking]
513
00:28:24,573 --> 00:28:26,840
[doorbell rings]
514
00:28:26,941 --> 00:28:28,175
- [Wayne] Merry Christmas.
515
00:28:28,275 --> 00:28:29,276
Come on in.
516
00:28:29,376 --> 00:28:30,711
- Merry Christmas.
517
00:28:30,811 --> 00:28:32,880
- Hey, Mr. Gunderson.
518
00:28:32,980 --> 00:28:35,082
- Let me grab that from you.
519
00:28:35,182 --> 00:28:37,751
- [Miki] Thank you very
much for having me.
520
00:28:37,851 --> 00:28:39,753
- Oh, you're very welcome.
521
00:28:39,853 --> 00:28:41,889
I hope we can show
you a Christmas to tell
your family about
522
00:28:41,989 --> 00:28:43,724
back in China.
523
00:28:43,824 --> 00:28:45,359
Sorry, Japan.
524
00:28:45,459 --> 00:28:46,760
Don't,
525
00:28:46,860 --> 00:28:48,095
don't tell Shawn I said that.
526
00:28:49,196 --> 00:28:51,065
- Are your sisters coming?
- Nope.
527
00:28:51,165 --> 00:28:53,167
They're gonna spend Christmas
with their friends, thank God.
528
00:28:53,267 --> 00:28:54,735
- Oh, that just
means more for us.
529
00:28:54,835 --> 00:28:56,203
You make yourself at home.
530
00:28:56,303 --> 00:28:58,772
Vikram, kitchen.
Real men cook.
531
00:28:58,872 --> 00:28:59,840
- Yes, sir.
532
00:29:01,408 --> 00:29:04,178
♪ Laughing all
the way, ha, ha, ha ♪
533
00:29:04,278 --> 00:29:06,914
♪ Bells on bobtails ring ♪
534
00:29:07,014 --> 00:29:09,783
♪ Making spirits bright ♪
535
00:29:09,883 --> 00:29:12,353
♪ What fun it is
to ride and sing ♪
536
00:29:12,453 --> 00:29:14,989
♪ On a sleighing song tonight ♪
537
00:29:15,089 --> 00:29:18,192
♪ Oh, jingle
bells, jingle bells ♪
538
00:29:18,292 --> 00:29:19,927
♪ Jingle all the way ♪
539
00:29:20,027 --> 00:29:23,497
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
540
00:29:23,598 --> 00:29:27,501
♪ Fa, la, la, la,
la, la, la, la, la ♪
541
00:29:27,602 --> 00:29:31,205
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
542
00:29:32,540 --> 00:29:35,809
[speaking in Japanese]
543
00:29:43,117 --> 00:29:44,184
- Did you ask her yet?
544
00:29:44,285 --> 00:29:45,953
- It's Christmas
break. Give it a rest.
545
00:29:47,021 --> 00:29:47,855
- Miki-san...
546
00:29:49,023 --> 00:29:52,126
[speaking in Japanese]
547
00:30:00,635 --> 00:30:02,436
- Alright, kids,
stop talking in code.
548
00:30:03,605 --> 00:30:07,007
Gentlemen, wanna
check on the big bird?
549
00:30:07,107 --> 00:30:09,843
[oven door creaks]
550
00:30:09,943 --> 00:30:12,112
- [sighs] Oh, this is my fault.
551
00:30:12,212 --> 00:30:13,581
I zapped the oven.
I broke the oven.
552
00:30:14,616 --> 00:30:16,551
- We could do a sushi turkey.
553
00:30:16,651 --> 00:30:18,452
Get it? 'Cause...
554
00:30:19,453 --> 00:30:24,559
- How do you like Oklahoma?
- Uh, Indian people not here?
555
00:30:24,659 --> 00:30:26,126
- Oh, nonsense. They're
all over the place.
556
00:30:26,226 --> 00:30:29,430
- Ah, where can I find them?
557
00:30:29,531 --> 00:30:31,599
- Everywhere.
They own all the casinos.
558
00:30:31,700 --> 00:30:34,001
- Casino?
- Casinos.
559
00:30:34,101 --> 00:30:35,002
- Ah, [speaking in Japanese].
560
00:30:36,638 --> 00:30:37,471
- [Shawn] Hey.
561
00:30:39,373 --> 00:30:41,609
- Oh, you should
do your "Do-Kan" thing.
562
00:30:41,710 --> 00:30:44,011
- No, it might explode.
563
00:30:44,111 --> 00:30:46,514
- [Wayne] How's it looking?
Are we close in there?
564
00:30:46,614 --> 00:30:48,115
- It's Christmas
turkey. You gotta.
565
00:30:48,215 --> 00:30:49,883
- Oh, fine.
Stand back.
566
00:30:51,686 --> 00:30:54,955
[gentle chiming music]
567
00:30:56,223 --> 00:30:58,959
[lighting zapping]
568
00:30:59,059 --> 00:31:02,062
[speaking in Japanese]
569
00:31:05,633 --> 00:31:07,501
[Shawn and Vik coughing]
570
00:31:07,602 --> 00:31:10,572
[suspenseful music]
571
00:31:11,673 --> 00:31:13,575
[intense music]
572
00:31:13,675 --> 00:31:15,342
[door clicking]
573
00:31:15,442 --> 00:31:17,077
- What's the word?
574
00:31:17,177 --> 00:31:19,614
[chuckles]
Alright. Let's get fat.
575
00:31:19,714 --> 00:31:21,048
Don't forget the casserole.
576
00:31:24,118 --> 00:31:27,154
- Ah, [speaks in Japanese].
577
00:31:27,254 --> 00:31:29,524
[mischievous music]
578
00:31:29,624 --> 00:31:32,126
- Your hands cold, bud?
- [Shawn] No.
579
00:31:32,226 --> 00:31:33,927
- Well, how
you plan to eat with those on?
580
00:31:35,095 --> 00:31:36,196
- No, I'm just-
581
00:31:39,567 --> 00:31:41,435
[speaking in Japanese]
582
00:31:41,969 --> 00:31:43,470
- Enough with the cosplay.
583
00:31:43,571 --> 00:31:44,338
Let's eat.
584
00:31:49,176 --> 00:31:51,278
Merry Christmas.
- Merry Christmas.
585
00:31:51,378 --> 00:31:53,046
- Eat-a-ducky-mess.
[glasses clink]
586
00:31:53,147 --> 00:31:55,916
[birds chirping]
587
00:31:56,016 --> 00:31:57,251
[ominous music]
588
00:31:57,351 --> 00:31:59,987
[metal humming]
589
00:32:05,392 --> 00:32:06,927
- [Shawn] Come on.
590
00:32:07,027 --> 00:32:10,931
[lightning zinging]
[bird squawking]
591
00:32:11,031 --> 00:32:14,468
[lightning zapping]
592
00:32:14,569 --> 00:32:17,104
[heroic music]
593
00:32:23,243 --> 00:32:25,245
[Vik yawns]
594
00:32:25,345 --> 00:32:28,115
[mischievous music]
595
00:32:51,104 --> 00:32:54,007
[muscles scrunching]
596
00:32:59,814 --> 00:33:03,317
[Vik chuckling and panting]
597
00:33:06,788 --> 00:33:09,757
[orchestral music]
598
00:33:20,768 --> 00:33:24,137
[Native American music]
599
00:33:29,309 --> 00:33:31,713
Well, hello there, Miki-angelo.
600
00:33:35,148 --> 00:33:37,017
[clears throat] Indians, huh?
601
00:33:37,852 --> 00:33:39,086
Okay.
602
00:33:39,787 --> 00:33:41,488
Wanna see Indians?
603
00:33:41,589 --> 00:33:44,224
[orchestral music]
604
00:33:55,503 --> 00:33:56,538
- Wow.
605
00:33:59,339 --> 00:34:02,342
- It's really cool
that you know so much about
Native American culture.
606
00:34:02,442 --> 00:34:03,477
I've lived here my whole life
607
00:34:03,578 --> 00:34:05,245
and never even
thought about 'em.
608
00:34:05,345 --> 00:34:08,315
- You think I'm cool?
609
00:34:08,415 --> 00:34:09,182
- Yeah.
610
00:34:15,723 --> 00:34:18,191
[Miki gasps]
611
00:34:24,231 --> 00:34:29,069
[fire crackling]
[horses galloping]
612
00:34:31,706 --> 00:34:34,542
[voices screaming]
[ground rumbling]
613
00:34:34,642 --> 00:34:35,677
Hey there.
614
00:34:39,246 --> 00:34:41,081
Hey, are you okay?
615
00:34:41,181 --> 00:34:43,116
- Indian people are dead.
616
00:34:45,620 --> 00:34:47,187
- Uh, some are.
617
00:34:48,823 --> 00:34:49,657
Actually, many.
618
00:34:51,793 --> 00:34:53,695
[Miki hiccups]
619
00:34:53,795 --> 00:34:54,796
Are you okay?
620
00:34:54,896 --> 00:34:57,799
[speaking in Japanese]
621
00:34:57,899 --> 00:34:59,266
[Miki hiccuping]
622
00:34:59,366 --> 00:35:00,802
Excuse me.
623
00:35:00,902 --> 00:35:04,237
- Uh...
[phone chiming]
624
00:35:05,372 --> 00:35:06,473
Hello?
625
00:35:06,574 --> 00:35:08,876
- [Woman] Hey,
is this Vik with a K?
626
00:35:08,977 --> 00:35:10,477
- Yeah, who's this?
627
00:35:10,578 --> 00:35:12,647
- [Bethany] This is
Bethany from school.
628
00:35:15,583 --> 00:35:18,553
- Oh, yeah.
629
00:35:18,653 --> 00:35:19,419
Hi, Bethany.
630
00:35:20,688 --> 00:35:22,790
- [Bethany] So,
what are you doing?
631
00:35:23,858 --> 00:35:24,892
- Uh...
632
00:35:26,293 --> 00:35:27,528
What?
633
00:35:27,629 --> 00:35:31,298
- [Bethany] I mean, do
you wanna like, hang out?
634
00:35:34,902 --> 00:35:37,505
[upbeat music]
635
00:35:45,813 --> 00:35:48,516
[phone chiming]
636
00:35:51,686 --> 00:35:52,854
- Yo.
637
00:35:52,954 --> 00:35:54,822
- Vik, I am freaking out.
638
00:35:54,922 --> 00:35:56,858
Where are you right now?
639
00:35:56,958 --> 00:35:58,425
- I, I just...
640
00:35:58,526 --> 00:35:59,493
I, I got a thing.
641
00:36:00,728 --> 00:36:02,295
- What do you mean, a thing?
642
00:36:02,396 --> 00:36:04,532
- Just, just, it's just
something important.
643
00:36:04,632 --> 00:36:06,668
- Something important?
Vik, I'm in trouble.
644
00:36:06,768 --> 00:36:08,235
- You're a smart kid.
You'll figure it out-
645
00:36:08,335 --> 00:36:10,337
- [Bethany] Hey.
- Ooh.
646
00:36:10,838 --> 00:36:12,272
- Vik?
647
00:36:12,372 --> 00:36:13,541
- Uh...
648
00:36:13,641 --> 00:36:15,375
Sup.
649
00:36:15,475 --> 00:36:17,812
- Sup?
- It's short for "what's up?"
650
00:36:18,813 --> 00:36:19,947
- Yeah, I know.
651
00:36:20,048 --> 00:36:21,214
Come on.
652
00:36:22,349 --> 00:36:23,918
- We're not renting a movie?
653
00:36:24,018 --> 00:36:27,254
[suspenseful music]
654
00:36:27,354 --> 00:36:28,321
- Damn it!
655
00:36:28,422 --> 00:36:31,224
[smoke whooshes]
Whoa!
656
00:36:32,994 --> 00:36:36,229
[spray can hissing]
657
00:36:37,031 --> 00:36:39,299
- You know, you're fun.
658
00:36:39,399 --> 00:36:40,702
I thought you were a huge nerd.
659
00:36:43,370 --> 00:36:44,839
- What a, what a mean rumor.
660
00:36:44,939 --> 00:36:48,375
[sirens wailing]
661
00:36:48,475 --> 00:36:50,845
[dogs barking]
662
00:36:53,313 --> 00:36:56,283
[spray can hissing]
663
00:37:01,789 --> 00:37:04,892
[Bethany chuckles]
[Vik laughs]
664
00:37:06,493 --> 00:37:09,296
- Why do you hang
out, like, all the time,
665
00:37:09,396 --> 00:37:11,231
with that weird kid?
666
00:37:11,331 --> 00:37:12,567
The one who's, like,
667
00:37:12,667 --> 00:37:15,570
into Japanese cartoons. [sighs]
668
00:37:17,404 --> 00:37:20,007
- We just, uh, study sometimes.
669
00:37:21,909 --> 00:37:23,544
- He really brings you down.
670
00:37:25,646 --> 00:37:28,482
[adventurous music]
671
00:37:29,984 --> 00:37:31,318
[plane roars]
672
00:37:31,418 --> 00:37:33,988
[Shawn screaming]
673
00:37:46,934 --> 00:37:49,670
[clouds whooshing]
674
00:38:03,383 --> 00:38:05,853
[ominous music]
675
00:38:06,954 --> 00:38:08,756
[atmosphere booms]
676
00:38:08,856 --> 00:38:11,458
[woman screaming]
677
00:38:12,560 --> 00:38:14,796
[lights zapping]
678
00:38:14,896 --> 00:38:17,732
[bird squawking]
679
00:38:17,832 --> 00:38:18,766
[Shawn grunts]
680
00:38:18,866 --> 00:38:19,834
- Whoa!
681
00:38:24,672 --> 00:38:28,643
[body thuds]
[Shawn grunts]
682
00:38:28,743 --> 00:38:31,846
[ominous music]
683
00:38:31,946 --> 00:38:34,582
[scythe clanging]
684
00:38:41,656 --> 00:38:46,627
[lightning whooshes]
[Shawn grunts]
685
00:38:47,128 --> 00:38:48,996
I think they were
trying to kill me.
686
00:38:49,096 --> 00:38:50,798
They had scythes.
687
00:38:50,898 --> 00:38:52,099
- Like what?
688
00:38:52,200 --> 00:38:54,535
- Scythes?
Like Deathscythe Gundam.
689
00:38:54,635 --> 00:38:56,469
- Oh.
- And they were digging
something out of the ground.
690
00:38:56,571 --> 00:38:57,805
It was just like the film.
691
00:38:57,905 --> 00:38:59,406
Here, I got
a whole bunch of, um,
692
00:38:59,507 --> 00:39:00,975
websites about "Go" over here.
693
00:39:01,075 --> 00:39:02,743
I can't understand
all of the kanji,
694
00:39:02,844 --> 00:39:06,647
but it says
something about a prophecy.
695
00:39:06,747 --> 00:39:09,851
The last days of
the Millennium, 1999.
696
00:39:09,951 --> 00:39:11,752
Right now.
697
00:39:11,853 --> 00:39:12,620
- Cool.
698
00:39:13,688 --> 00:39:14,755
- Cool?
699
00:39:14,856 --> 00:39:16,557
That's it?
700
00:39:16,657 --> 00:39:18,826
- Yeah, why?
- I'm turning into the
mecha from the movie,
701
00:39:18,926 --> 00:39:20,761
and you're transforming too.
702
00:39:20,862 --> 00:39:21,796
You're transforming into-
703
00:39:21,896 --> 00:39:23,363
- Goku.
704
00:39:23,463 --> 00:39:24,866
- No, Goku wasn't in the film.
705
00:39:24,966 --> 00:39:26,901
But there was
a kaiju and there's a mecha.
706
00:39:27,001 --> 00:39:28,135
And I'm turning into the mecha.
707
00:39:28,236 --> 00:39:29,770
So that only really leaves-
708
00:39:29,871 --> 00:39:31,906
Stop it.
709
00:39:32,006 --> 00:39:33,040
- So what?
710
00:39:33,140 --> 00:39:34,709
- So what?
So everything.
711
00:39:34,809 --> 00:39:36,043
Mecha fight kaiju.
712
00:39:36,143 --> 00:39:37,678
And it gets worse.
713
00:39:37,778 --> 00:39:40,147
It says something about
blood from a hero's sacrifice
714
00:39:40,248 --> 00:39:42,850
and a sacred fire to
awaken the Old Gods.
715
00:39:42,950 --> 00:39:45,385
The Old Gods seem to be
important in all this,
716
00:39:45,485 --> 00:39:46,988
so we just need to
figure out what happens-
717
00:39:47,088 --> 00:39:50,057
- Shawn, Shawn, Shawn,
Shawn, Shawn, Shawn, Shawn.
718
00:39:50,157 --> 00:39:52,059
You're looking
at this all wrong.
719
00:39:52,159 --> 00:39:54,461
You're turning into a mecha.
720
00:39:54,562 --> 00:39:56,797
I just went on a date
with friggin' Bethany.
721
00:39:56,898 --> 00:39:58,733
That doesn't
happen to guys like us.
722
00:40:01,602 --> 00:40:03,037
- What do
you mean, guys like us?
723
00:40:03,137 --> 00:40:04,939
- I gotta spell it out for you?
724
00:40:05,039 --> 00:40:05,806
Losers.
725
00:40:06,974 --> 00:40:08,175
- We're not losers.
726
00:40:08,276 --> 00:40:11,112
- Yes, we are.
Or I was, but not anymore.
727
00:40:12,213 --> 00:40:14,882
- Okay, but regardless if
we are losers or not,
728
00:40:16,083 --> 00:40:17,785
I need your help with this.
729
00:40:17,885 --> 00:40:21,188
Come on.
Like, [sighs] I need you, Vik.
730
00:40:21,289 --> 00:40:25,526
No one understands or cares
about this kind of stuff,
except for us.
731
00:40:25,626 --> 00:40:26,594
- Except for you.
732
00:40:28,596 --> 00:40:29,429
- What do you mean?
733
00:40:30,598 --> 00:40:31,766
- [Vik] Anime's your thing,
734
00:40:32,867 --> 00:40:33,701
not mine.
735
00:40:35,603 --> 00:40:36,704
- How can you say that?
736
00:40:36,804 --> 00:40:37,939
- It's not my life.
737
00:40:39,507 --> 00:40:41,108
I outgrew it a long time ago.
738
00:40:41,208 --> 00:40:42,677
- Then why watch
all these movies then?
739
00:40:42,777 --> 00:40:44,578
Like, buy all
these action figures?
740
00:40:44,679 --> 00:40:45,813
- Because you were into it.
741
00:40:47,081 --> 00:40:48,582
And that was cool for a while,
742
00:40:48,683 --> 00:40:52,687
but I can't like something
simply because you do.
743
00:40:52,787 --> 00:40:53,988
I gotta be my own person.
744
00:40:56,958 --> 00:40:58,592
- Okay, we'll watch less anime,
745
00:40:58,693 --> 00:41:00,194
but this,
746
00:41:00,294 --> 00:41:01,494
this is distracting us.
747
00:41:01,595 --> 00:41:03,664
We...
It doesn't matter.
748
00:41:03,764 --> 00:41:04,899
- No, no, no,
no, it does matter.
749
00:41:04,999 --> 00:41:06,901
Why won't you just let
me have this, Shawn?
750
00:41:07,001 --> 00:41:08,202
- Because this isn't you.
751
00:41:09,503 --> 00:41:12,807
- Yes, it is.
Or it will be, if you
stop dragging me down.
752
00:41:17,278 --> 00:41:19,647
- You think I drag you down?
753
00:41:22,149 --> 00:41:24,484
[Vik exhales]
754
00:41:26,287 --> 00:41:29,790
- Look, the old
me wasn't working.
755
00:41:32,026 --> 00:41:33,194
Don't screw this up for me.
756
00:41:38,299 --> 00:41:41,836
- Hey, dorks.
Japanese girls are so petite.
757
00:41:41,936 --> 00:41:43,537
Should I wear
this to my recital?
758
00:41:43,637 --> 00:41:45,239
- Where's Miki?
759
00:41:45,339 --> 00:41:47,141
- She got upset that you were
arguing and wanted to leave
760
00:41:47,241 --> 00:41:48,809
so I lent her my bike.
761
00:41:48,909 --> 00:41:50,111
- You did what?
- Where did she go?
762
00:41:50,211 --> 00:41:51,278
[vehicle horns beeping]
763
00:41:51,379 --> 00:41:53,681
[rain pattering]
764
00:41:53,781 --> 00:41:56,150
[gentle music]
765
00:42:04,658 --> 00:42:07,228
[mysterious music]
766
00:42:16,037 --> 00:42:18,539
[intense music]
767
00:42:30,618 --> 00:42:33,721
[speaking in Japanese]
768
00:43:17,398 --> 00:43:20,668
[gentle chiming music]
769
00:44:46,754 --> 00:44:49,290
[air whooshing]
770
00:44:56,463 --> 00:44:57,731
[atmosphere booms]
771
00:44:58,365 --> 00:44:59,233
[Miki gasps]
772
00:45:01,302 --> 00:45:02,336
[speaking in Japanese]
773
00:45:17,484 --> 00:45:18,485
- Do you need a ride?
774
00:45:18,587 --> 00:45:19,753
- Mm.
775
00:45:20,888 --> 00:45:23,891
[bike thuds]
776
00:45:23,991 --> 00:45:25,893
Thank you, Mr. Gunderson.
777
00:45:27,328 --> 00:45:29,230
- Don't mention it.
778
00:45:29,330 --> 00:45:31,398
I'm just glad to see
Shawn making a new friend.
779
00:45:32,800 --> 00:45:34,168
- [Miki] Mm.
780
00:45:34,268 --> 00:45:36,737
- I love most of the
things about his school,
781
00:45:36,837 --> 00:45:38,172
but making friends?
782
00:45:39,507 --> 00:45:40,774
Let's just say his peer group
783
00:45:42,209 --> 00:45:44,078
has very different
home lives than him.
784
00:45:45,846 --> 00:45:48,782
Sometimes I don't
get my own kid.
785
00:45:48,882 --> 00:45:51,885
[gentle music]
786
00:45:51,986 --> 00:45:53,887
Maybe I'm not
trying hard enough.
787
00:45:53,988 --> 00:45:56,924
Hell, maybe I'm trying too hard.
788
00:45:57,024 --> 00:45:58,058
But I do worry about him,
789
00:46:00,261 --> 00:46:01,929
especially since
his mom passed away.
790
00:46:05,165 --> 00:46:06,200
- Shawn,
791
00:46:07,535 --> 00:46:09,069
is a good boy.
792
00:46:10,971 --> 00:46:11,805
- Yes, he is.
793
00:46:16,010 --> 00:46:17,278
- [Shawn] I had
to buy a sweatshirt.
794
00:46:17,378 --> 00:46:18,812
- Don't worry, we're
not talking about you.
795
00:46:19,913 --> 00:46:20,948
Much.
796
00:46:22,550 --> 00:46:25,019
[intense music]
797
00:46:33,595 --> 00:46:36,363
- [Cloaked Figure] They are
discovering their powers.
798
00:46:36,463 --> 00:46:37,965
They could defeat our masters.
799
00:46:40,267 --> 00:46:42,269
- [Hooded Girl]
We must destroy them.
800
00:46:43,571 --> 00:46:44,938
- [Cloaked Figure] No,
801
00:46:45,039 --> 00:46:47,107
we will make
them destroy each other.
802
00:46:48,208 --> 00:46:51,045
[suspenseful music]
803
00:46:57,051 --> 00:47:00,154
- Vik, you have
known about this.
804
00:47:00,254 --> 00:47:02,590
You complained when I didn't
get you your own hotel room.
805
00:47:02,691 --> 00:47:04,992
- I'm sorry if I don't wanna
drive to Dallas for two nights
806
00:47:05,092 --> 00:47:07,529
to watch little kids do some
stupid dance performance.
807
00:47:07,629 --> 00:47:09,430
- It's not stupid.
808
00:47:09,531 --> 00:47:10,565
- Yes, it is.
809
00:47:10,665 --> 00:47:12,099
- Bite me.
810
00:47:12,199 --> 00:47:14,268
- Bite yourself.
- We can hang out later.
811
00:47:14,368 --> 00:47:15,502
- No, no, no, no, no.
812
00:47:15,603 --> 00:47:17,137
I wanna hang out with you now.
813
00:47:20,174 --> 00:47:22,176
I'm going to
hang out with you now.
814
00:47:23,545 --> 00:47:24,445
- Fine. [claps]
815
00:47:24,546 --> 00:47:25,513
Be a jerk.
816
00:47:27,014 --> 00:47:28,315
Come on, we're gonna be late.
817
00:47:34,054 --> 00:47:35,523
- So you're gonna be home alone.
818
00:47:36,524 --> 00:47:37,991
[door thuds]
819
00:47:38,092 --> 00:47:38,859
- Yeah. Why?
820
00:47:41,028 --> 00:47:43,497
- [Shawn] Newt-sensei, I didn't
know who else to turn to.
821
00:47:43,598 --> 00:47:45,899
- Well, let me see if I
can translate it for you.
822
00:47:45,999 --> 00:47:50,204
The director, Daisuke Ogata,
used to be a big deal.
823
00:47:50,304 --> 00:47:52,072
Almost as big as Kurosawa.
824
00:47:52,172 --> 00:47:55,543
Then he said he had a
vision for the future
825
00:47:55,643 --> 00:47:58,245
he had to turn into an anime.
826
00:47:58,345 --> 00:48:01,048
Only a big otaku
would find this stuff.
827
00:48:02,216 --> 00:48:05,486
Apparently, Ogata
was making a prophecy
828
00:48:05,587 --> 00:48:07,154
about the end of the Millennium.
829
00:48:08,288 --> 00:48:09,390
When the world
would be destroyed
830
00:48:09,490 --> 00:48:12,926
unless a hero
rises and saves it.
831
00:48:13,026 --> 00:48:15,929
But the hero can only be born
if he watches this movie.
832
00:48:16,029 --> 00:48:18,031
- That can't be right.
833
00:48:18,132 --> 00:48:20,401
But there was no
ending to the movie.
It just cut off.
834
00:48:20,501 --> 00:48:22,936
And why was
the maiden tied to the post?
835
00:48:23,036 --> 00:48:25,139
The sacred fire?
The Old Gods?
836
00:48:25,239 --> 00:48:27,374
- Shawn-kun,
you're overthinking it, man.
837
00:48:27,474 --> 00:48:29,009
The monster
will destroy the world
838
00:48:29,109 --> 00:48:30,144
at the end of the Millennium
839
00:48:31,378 --> 00:48:33,681
unless a hero slays him.
840
00:48:38,118 --> 00:48:39,086
Mechas fight kaiju.
841
00:48:40,755 --> 00:48:43,957
[upbeat guitar music]
842
00:48:48,061 --> 00:48:52,700
♪ Her name is Yoshimi ♪
843
00:48:53,735 --> 00:48:58,573
♪ She's a black belt in karate ♪
844
00:49:00,274 --> 00:49:05,312
♪ Working for the city ♪
845
00:49:06,180 --> 00:49:10,552
♪ She has to
discipline her body ♪
846
00:49:10,652 --> 00:49:15,355
♪ 'Cause
she knows that it's demanding ♪
847
00:49:16,256 --> 00:49:21,094
♪ To defeat
those evil machines ♪
848
00:49:24,666 --> 00:49:27,968
♪ I know she can beat them ♪
849
00:49:28,068 --> 00:49:29,571
- Look at them.
850
00:49:29,671 --> 00:49:33,140
Is it this bad in Japan too?
- Bad?
851
00:49:33,240 --> 00:49:37,277
- Wouldn't it just be
great when it's all over?
852
00:49:37,377 --> 00:49:39,581
No more losers telling
us how it has to be.
853
00:49:41,348 --> 00:49:43,150
- I don't understand.
854
00:49:44,151 --> 00:49:45,587
I like Oklahoma.
855
00:49:47,622 --> 00:49:49,122
- Then you really are special.
856
00:49:52,226 --> 00:49:55,597
[Shawn and Newt grunting]
857
00:49:57,331 --> 00:49:58,766
- Look, I used
to be just like you.
858
00:49:58,867 --> 00:50:03,136
A scrawny loser, no friends.
859
00:50:03,237 --> 00:50:05,439
Why do you think
I joined the Navy?
860
00:50:05,540 --> 00:50:07,107
'Cause no other
job would take me.
861
00:50:07,207 --> 00:50:09,209
[Shawn grunting]
Alrighty.
862
00:50:09,309 --> 00:50:11,546
You get in horse stance,
would you, please?
863
00:50:11,646 --> 00:50:12,614
Thank you.
864
00:50:13,648 --> 00:50:15,382
[Shawn grunts]
865
00:50:15,482 --> 00:50:17,619
So then I went to Japan,
866
00:50:18,853 --> 00:50:20,053
and everything changed.
867
00:50:21,221 --> 00:50:23,056
I was,
I was walking tall.
868
00:50:24,157 --> 00:50:26,393
Literally, I was the tallest
person walking around.
869
00:50:26,493 --> 00:50:27,261
Felt fantastic.
870
00:50:29,429 --> 00:50:30,665
Nothing was the same.
871
00:50:30,765 --> 00:50:32,366
And look at me now.
872
00:50:32,466 --> 00:50:36,169
I'm the guy I wanted to
become when I was your age.
873
00:50:36,270 --> 00:50:38,573
But I couldn't be him
until I decided to change.
874
00:50:38,673 --> 00:50:41,141
I had to decide
to change, right?
875
00:50:41,241 --> 00:50:42,610
And I could not change
876
00:50:42,710 --> 00:50:47,615
until I got rid of all the
people who made me who I was.
877
00:50:47,849 --> 00:50:52,085
And I brought in the people
who made me who I am today.
878
00:50:54,288 --> 00:50:57,124
I am the hero of my own story.
879
00:50:58,693 --> 00:50:59,561
And you could be too.
880
00:51:01,563 --> 00:51:02,597
What is it I always say?
881
00:51:04,131 --> 00:51:05,833
It's not-
- It's not who you are,
882
00:51:05,934 --> 00:51:07,134
but what you do.
883
00:51:07,234 --> 00:51:08,636
- That's right.
884
00:51:08,736 --> 00:51:10,705
It's what you do.
885
00:51:10,805 --> 00:51:14,576
It's what you do that makes
you a hero. [chuckles]
886
00:51:15,843 --> 00:51:18,378
Come on up there, mittens.
887
00:51:21,616 --> 00:51:22,684
[woman gasps]
888
00:51:22,784 --> 00:51:24,619
[intense music]
889
00:51:24,719 --> 00:51:25,787
[lighting zapping]
890
00:51:25,887 --> 00:51:26,854
- Miki?
891
00:51:28,388 --> 00:51:29,456
- You alright, Shawn-kun?
892
00:51:32,727 --> 00:51:35,830
[kaiju roaring]
893
00:51:35,930 --> 00:51:37,431
- Arigato, sensei.
894
00:51:37,532 --> 00:51:38,733
- [Newt] Arigato.
895
00:51:42,402 --> 00:51:44,839
[upbeat music]
896
00:51:44,939 --> 00:51:48,475
[inaudible dialogue]
897
00:51:48,576 --> 00:51:50,110
[dial tone ringing]
- Pick up.
898
00:51:56,416 --> 00:51:58,251
- Come on.
Show me your room.
899
00:51:59,787 --> 00:52:02,757
[melancholy music]
900
00:52:03,858 --> 00:52:06,460
[air whooshes]
901
00:52:09,196 --> 00:52:11,298
- Are you, are you sure
this is gonna work?
902
00:52:12,299 --> 00:52:14,267
- Just trust me, honey.
903
00:52:14,368 --> 00:52:15,837
- Alright.
904
00:52:15,937 --> 00:52:17,572
But what, [sighs]
905
00:52:17,672 --> 00:52:18,706
what if he figures it out?
906
00:52:20,240 --> 00:52:21,876
- You do your part.
907
00:52:21,976 --> 00:52:23,143
I'll do mine.
908
00:52:25,980 --> 00:52:27,649
- [Newt] Alright.
909
00:52:27,749 --> 00:52:30,450
Alright. [inhales]
910
00:52:35,823 --> 00:52:37,825
- What's this robot guy?
911
00:52:39,894 --> 00:52:41,495
- Oh, that's a mecha.
912
00:52:41,596 --> 00:52:43,230
They shoot lasers and fly.
913
00:52:43,330 --> 00:52:44,799
- And this?
914
00:52:44,899 --> 00:52:45,667
- That's a kaiju.
915
00:52:46,901 --> 00:52:48,936
They usually fight the mechas.
916
00:52:49,037 --> 00:52:49,804
They're the villain.
917
00:52:50,805 --> 00:52:53,306
- Well, who wants to
mess around with a robot?
918
00:52:54,374 --> 00:52:55,208
But kaiju?
919
00:52:56,476 --> 00:52:57,679
Kaiju are sexy.
920
00:52:58,513 --> 00:52:59,346
[Vik gulps]
921
00:53:00,682 --> 00:53:03,518
[suspenseful music]
922
00:53:06,954 --> 00:53:09,657
[intense music]
923
00:53:10,858 --> 00:53:12,794
[atmosphere booms]
924
00:53:12,894 --> 00:53:15,930
[Vik's stomach growling]
925
00:53:16,030 --> 00:53:18,198
- Bethany, um...
926
00:53:18,298 --> 00:53:19,834
- [Bethany] What's the matter?
927
00:53:19,934 --> 00:53:20,835
- Nothing, I, uh...
928
00:53:20,935 --> 00:53:22,870
I feel funny.
929
00:53:22,970 --> 00:53:24,371
- [Bethany] Just go with it.
930
00:53:25,907 --> 00:53:26,741
- [Mecha Shawn] Vik?
931
00:53:29,711 --> 00:53:30,912
Miki?
932
00:53:31,012 --> 00:53:32,580
Where are you guys?
933
00:53:32,680 --> 00:53:33,815
[heroic music]
934
00:53:33,915 --> 00:53:36,283
Vik?
Why are you all staring at me?
935
00:53:42,757 --> 00:53:44,659
No, no, no.
936
00:53:44,759 --> 00:53:47,695
[Vik's stomach growling]
937
00:53:47,795 --> 00:53:50,363
[teeth chomps]
- [gasps] Alright, if you
don't want to, that's okay,
938
00:53:50,464 --> 00:53:52,466
but don't bite me.
939
00:53:52,567 --> 00:53:54,602
- I'm sorry, I didn't mean to.
940
00:53:54,702 --> 00:53:56,504
[Vik growling]
941
00:53:56,604 --> 00:53:58,773
- Oh, my god.
942
00:53:58,873 --> 00:54:01,743
[suspenseful music]
943
00:54:01,843 --> 00:54:02,944
- [Vik] Bethany, I'm sorry.
944
00:54:03,044 --> 00:54:04,411
I didn't mean it.
945
00:54:04,512 --> 00:54:06,547
I don't know what happened.
946
00:54:07,749 --> 00:54:09,316
- [Mecha Shawn] Vik.
947
00:54:09,416 --> 00:54:10,383
Vik.
948
00:54:10,918 --> 00:54:14,254
[atmosphere booming]
949
00:54:16,023 --> 00:54:17,225
[scream]
950
00:54:18,926 --> 00:54:19,961
What the...
951
00:54:23,731 --> 00:54:24,565
Uh...
952
00:54:27,602 --> 00:54:32,439
- [Kaiju Vik] You!
[people screaming]
953
00:54:34,742 --> 00:54:36,744
[intense music]
954
00:54:36,844 --> 00:54:38,746
- [Mecha Shawn] Whoa.
- [Kaiju Vik]
You did this to me.
955
00:54:38,846 --> 00:54:42,750
You made us watch that film.
- Vik, stop.
956
00:54:42,850 --> 00:54:44,919
Okay, calm down, Vik.
We can figure this out.
957
00:54:45,019 --> 00:54:47,922
- [Kaiju Vik] Figure what out?
[groans] Look at me.
958
00:54:48,022 --> 00:54:49,924
- [Mecha Shawn] I guess
you're not in the mood
to talk right now.
959
00:54:50,024 --> 00:54:51,526
- [Kaiju Vik] Where do you
think you're going, Shawn?
960
00:54:51,626 --> 00:54:53,561
[Mecha Shawn whooshes]
961
00:54:53,661 --> 00:54:55,797
[sighs] Oh no.
962
00:54:55,897 --> 00:54:59,934
Oh no. [groans]
963
00:55:00,034 --> 00:55:01,434
[Bethany panting]
964
00:55:01,536 --> 00:55:04,071
[phone ringing]
965
00:55:04,172 --> 00:55:07,909
- Everything you said
would happen came true,
966
00:55:08,009 --> 00:55:08,776
and then some.
967
00:55:09,510 --> 00:55:10,978
They're definitely gonna fight.
968
00:55:11,078 --> 00:55:14,347
[lightning cracking]
969
00:55:15,983 --> 00:55:17,985
- [Radio Host]
And Nostradamus foretold
970
00:55:18,085 --> 00:55:20,788
that in the year 1999
971
00:55:20,888 --> 00:55:24,592
there would come a King
of Terror, the Antichrist,
972
00:55:24,692 --> 00:55:26,828
at the end of the Millennium.
973
00:55:28,763 --> 00:55:30,998
[bell dings]
974
00:55:34,936 --> 00:55:36,403
- This please.
975
00:55:37,638 --> 00:55:40,708
[gentle chiming music]
976
00:56:07,134 --> 00:56:09,837
[fire whooshes]
977
00:56:15,009 --> 00:56:17,845
[suspenseful music]
978
00:56:47,575 --> 00:56:49,043
- [Kaiju Vik] What do you want?
979
00:56:49,143 --> 00:56:51,812
- [Mecha Shawn]
I think we should meet up.
980
00:56:51,913 --> 00:56:54,048
- [Kaiju Vik] You better
not chicken out this time.
981
00:56:54,148 --> 00:56:56,751
[water trickling]
982
00:56:56,851 --> 00:56:57,618
Shawn.
983
00:56:58,719 --> 00:56:59,553
Shawn.
984
00:57:00,621 --> 00:57:02,657
[sighs] Where are you?
985
00:57:02,757 --> 00:57:04,992
Quit hiding.
Dude, I can smell you.
986
00:57:05,092 --> 00:57:06,459
You smell like...
987
00:57:06,560 --> 00:57:10,865
[sniffs] You smell like
a vinyl record. Hm.
988
00:57:10,965 --> 00:57:11,966
- [Mecha Shawn] Uh, hey.
989
00:57:13,500 --> 00:57:16,570
- [Kaiju Vik] There you
are, you little weasel.
990
00:57:16,671 --> 00:57:18,739
- [Mecha Shawn] Look, I'm sorry.
991
00:57:18,839 --> 00:57:21,108
I never should've
made us watch that film.
992
00:57:21,208 --> 00:57:23,911
- [Kaiju Vik] You really think
this is about the film, Shawn?
993
00:57:24,011 --> 00:57:25,546
- [Mecha Shawn]
But you're a monster, Vik.
994
00:57:25,646 --> 00:57:27,114
Somebody has to stop you.
995
00:57:27,214 --> 00:57:30,584
- [Kaiju Vik laughs] What
are you gonna do about it?
996
00:57:30,685 --> 00:57:32,586
You'll never be a hero, Shawn.
997
00:57:32,687 --> 00:57:33,754
You'll always be a coward.
998
00:57:35,122 --> 00:57:36,791
- [Mecha Shawn]
Stop saying that!
999
00:57:36,891 --> 00:57:38,960
[lightning zapping]
[atmosphere booming]
1000
00:57:39,060 --> 00:57:41,494
- [Kaiju Vik] Ugh,
what the hell? I didn't think
you'd actually do it.
1001
00:57:41,595 --> 00:57:42,730
- [Mecha Shawn] I'm sorry.
1002
00:57:42,830 --> 00:57:44,932
The movie
says I have to do this.
1003
00:57:45,032 --> 00:57:46,867
- [Kaiju Vik] This was
never about the movie!
1004
00:57:46,968 --> 00:57:49,937
[atmosphere booms]
[Kaiju Vik growls]
1005
00:57:50,037 --> 00:57:52,472
[frantic music]
1006
00:57:56,043 --> 00:57:57,545
- [Mecha Shawn] Okay,
maybe there's another way.
1007
00:57:57,645 --> 00:57:59,680
Let's just think
about this for a minute.
1008
00:57:59,780 --> 00:58:01,481
- [Kaiju Vik] It's
too late. [growls]
1009
00:58:01,582 --> 00:58:05,485
[body thuds]
[atmosphere booms]
1010
00:58:05,586 --> 00:58:06,821
[body thuds]
[Mecha Shawn grunts]
1011
00:58:06,921 --> 00:58:09,957
[fists pounding]
1012
00:58:10,057 --> 00:58:12,760
[Kaiju Vik groans]
1013
00:58:13,961 --> 00:58:15,062
[atmosphere booms]
1014
00:58:15,162 --> 00:58:16,764
[light whirring]
1015
00:58:16,864 --> 00:58:20,067
[Kaiju Vik's body crunching]
[Kaiju Vik grunts]
1016
00:58:20,167 --> 00:58:22,036
[Kaiju Vik laughs]
- [Mecha Shawn] You have wings?
1017
00:58:22,136 --> 00:58:24,071
- [Kaiju Vik] Now that's
what I'm talking about.
1018
00:58:24,171 --> 00:58:27,808
[lightning zinging]
[Kaiju Vik whimpers]
1019
00:58:27,908 --> 00:58:30,845
[intense music]
[atmosphere booms]
1020
00:58:30,945 --> 00:58:34,515
[atmosphere booms]
1021
00:58:34,615 --> 00:58:38,619
[Kaiju Vik and
Mecha Shawn grunting]
1022
00:58:56,170 --> 00:58:59,106
[orchestral music]
1023
00:59:27,168 --> 00:59:30,037
[light spot zings]
1024
00:59:30,137 --> 00:59:32,206
[atmosphere booms]
[bodies thud]
1025
00:59:32,306 --> 00:59:34,275
[Mecha Shawn groans]
1026
00:59:34,375 --> 00:59:35,342
- [Mecha Shawn]
You weren't there for me
when I needed you, Vik.
1027
00:59:35,443 --> 00:59:37,078
You're never there for me.
1028
00:59:37,178 --> 00:59:39,880
- [Kaiju Vik] I'm the only
one who's there for you.
1029
00:59:39,980 --> 00:59:41,082
Nobody likes you.
1030
00:59:41,182 --> 00:59:42,716
- [Mecha Shawn] No
matter how hard you try,
1031
00:59:42,817 --> 00:59:44,218
nobody's ever gonna like you.
1032
00:59:44,318 --> 00:59:46,087
- [Kaiju Vik] I hate you.
1033
00:59:46,187 --> 00:59:47,321
- [Mecha Shawn] And I hate you.
1034
00:59:47,421 --> 00:59:50,291
[Kaiju Vik growls]
1035
00:59:51,959 --> 00:59:53,994
[Kaiju screams]
[Mecha screams]
1036
00:59:54,095 --> 00:59:56,797
[air whooshes]
1037
00:59:56,897 --> 00:59:58,365
- [Mecha Shawn & Kaiju
Vik] I'm all you have.
1038
00:59:58,466 --> 01:00:01,335
[orchestral music]
1039
01:00:05,072 --> 01:00:08,109
[beams zinging]
1040
01:00:08,209 --> 01:00:09,276
- [Mecha Shawn] Look out!
1041
01:00:09,376 --> 01:00:12,346
[Mecha Shawn grunts]
[body thuds]
1042
01:00:12,446 --> 01:00:13,948
[Mecha Shawn groans]
1043
01:00:14,048 --> 01:00:17,051
[water swishing]
1044
01:00:17,151 --> 01:00:17,918
Vik.
1045
01:00:20,121 --> 01:00:23,157
[gentle chiming music]
1046
01:00:25,693 --> 01:00:28,129
[eyes zinging]
1047
01:00:31,332 --> 01:00:34,668
[birds chirping]
1048
01:00:34,768 --> 01:00:37,304
[fire crackling]
1049
01:00:40,841 --> 01:00:42,843
[Miki gasps]
1050
01:00:43,978 --> 01:00:45,212
[speaking in Japanese]
1051
01:00:45,312 --> 01:00:46,680
[suspenseful music]
1052
01:00:46,780 --> 01:00:49,216
- You think I'm cool?
1053
01:00:49,316 --> 01:00:50,351
- Yeah.
1054
01:00:51,185 --> 01:00:53,654
[speaking in Japanese]
1055
01:00:57,358 --> 01:01:02,196
[Miki giggling]
[Shawn chuckling]
1056
01:01:04,899 --> 01:01:06,300
[Miki sighs]
1057
01:01:06,400 --> 01:01:10,171
[speaking in Japanese]
1058
01:01:10,271 --> 01:01:12,706
[ominous music]
1059
01:01:28,989 --> 01:01:31,759
[water swishing]
1060
01:01:40,367 --> 01:01:41,902
[eyes buzzing]
1061
01:01:42,002 --> 01:01:43,204
[Mecha Shawn gasps]
1062
01:01:43,304 --> 01:01:45,139
[Mecha Shawn groans]
1063
01:01:45,239 --> 01:01:47,741
[solemn music]
1064
01:01:54,415 --> 01:01:57,484
[Mecha Shawn groans]
1065
01:01:57,586 --> 01:02:00,754
[fireworks booming]
1066
01:02:04,858 --> 01:02:06,460
- Oh, Y2K.
1067
01:02:06,561 --> 01:02:08,329
We have talked about
it and talked about it
1068
01:02:08,429 --> 01:02:09,863
and talked about it.
1069
01:02:09,964 --> 01:02:11,365
Well, at midnight tonight,
1070
01:02:12,667 --> 01:02:13,834
some storms are going to
roll in from the southwest.
1071
01:02:14,603 --> 01:02:15,302
The Millennium will be here.
1072
01:02:16,337 --> 01:02:16,370
And you'll know
it here in Oklahoma,
1073
01:02:17,438 --> 01:02:19,740
because, let me
tell you, it's stormy-
1074
01:02:19,840 --> 01:02:22,042
[Mecha Shawn grunts]
[atmosphere booming]
1075
01:02:22,142 --> 01:02:23,310
You need to get below ground.
If you don't,
1076
01:02:23,410 --> 01:02:27,014
you might find your
heinie in Kansas tomorrow.
1077
01:02:27,114 --> 01:02:28,916
[door knocking]
- Hey, buddy. You awake?
1078
01:02:29,016 --> 01:02:30,918
[Mecha Shawn grunting]
1079
01:02:31,018 --> 01:02:33,821
[door creaks]
[door slams]
1080
01:02:36,090 --> 01:02:39,460
- Okay.
Maybe now's not a good time.
1081
01:02:43,364 --> 01:02:44,765
[Wayne exhales]
1082
01:02:44,865 --> 01:02:46,033
Uh, yeah, you know what?
1083
01:02:46,133 --> 01:02:46,900
I...
1084
01:02:47,868 --> 01:02:48,969
I'm just gonna say it.
1085
01:02:50,304 --> 01:02:52,072
[Wayne sighs]
1086
01:02:52,172 --> 01:02:54,942
I can tell
something's eating at you.
1087
01:02:56,611 --> 01:02:57,845
And believe it or not,
1088
01:02:59,280 --> 01:03:00,447
I know what you're feeling.
1089
01:03:01,849 --> 01:03:04,084
[heartfelt music]
1090
01:03:04,184 --> 01:03:08,956
People will tell you that
growing up is about change,
1091
01:03:10,057 --> 01:03:13,561
but you don't
change as an adult.
1092
01:03:15,563 --> 01:03:16,964
You are who you are.
1093
01:03:18,265 --> 01:03:19,567
And they won't tell you that.
1094
01:03:20,467 --> 01:03:22,002
At least,
1095
01:03:22,102 --> 01:03:22,870
nobody told me that,
1096
01:03:26,273 --> 01:03:27,107
but it's true.
1097
01:03:28,576 --> 01:03:31,945
Even if other
people don't get it,
1098
01:03:33,881 --> 01:03:34,982
hell, even if I don't get,
1099
01:03:43,525 --> 01:03:44,592
just be yourself.
1100
01:03:46,327 --> 01:03:48,596
I'm proud of who you are.
1101
01:03:51,633 --> 01:03:54,001
[Mecha Shawn sighs]
1102
01:03:54,101 --> 01:03:55,336
Your mom would be proud too.
1103
01:03:57,271 --> 01:04:00,307
I wish she was here to
see who you've become.
1104
01:04:02,309 --> 01:04:03,143
Who you've always been
1105
01:04:08,248 --> 01:04:09,517
my hero, if I'm being honest.
1106
01:04:13,454 --> 01:04:14,488
So,
1107
01:04:17,358 --> 01:04:19,893
I guess you'll be spending
New Year's with Vikram?
1108
01:04:20,928 --> 01:04:21,962
Vik.
1109
01:04:26,100 --> 01:04:27,000
Have a good time.
1110
01:04:38,680 --> 01:04:39,980
[sound zinging]
[intense music]
1111
01:04:40,080 --> 01:04:40,648
[crowd roaring]
[fire crackling]
1112
01:04:40,749 --> 01:04:42,216
[Miki gasps]
1113
01:04:42,316 --> 01:04:43,651
Miki.
1114
01:04:43,752 --> 01:04:46,253
[woman screaming]
1115
01:04:46,353 --> 01:04:47,321
- Shawn?
1116
01:04:48,222 --> 01:04:50,658
[heroic music]
1117
01:04:58,031 --> 01:05:01,468
[windmill creaking]
1118
01:05:01,569 --> 01:05:03,971
[ominous music]
1119
01:05:12,479 --> 01:05:14,248
[fire whooshing]
1120
01:05:14,348 --> 01:05:17,050
[scythes clanging]
1121
01:05:31,265 --> 01:05:34,301
[speaking in Japanese]
1122
01:07:05,560 --> 01:07:08,328
[orchestral music]
1123
01:07:20,440 --> 01:07:22,075
[atmosphere booms]
[Mecha Shawn grunts]
1124
01:07:22,175 --> 01:07:24,646
[heroic music]
[lasers buzzing]
1125
01:07:24,746 --> 01:07:26,413
- [Mecha Shawn] Let her go.
1126
01:07:28,883 --> 01:07:31,553
- [Newt] Shawn-kun.
1127
01:07:32,787 --> 01:07:35,389
- [Mecha Shawn] Newt-sensei?
- You did it.
I knew you'd survive.
1128
01:07:35,489 --> 01:07:36,724
- [Mecha Shawn] What,
what's going on here?
1129
01:07:36,824 --> 01:07:39,794
- I got a better question
for you, shaka Shawn.
1130
01:07:39,894 --> 01:07:41,529
What are you?
1131
01:07:41,629 --> 01:07:43,430
- [Mecha Shawn] I'm a mecha?
1132
01:07:43,531 --> 01:07:45,600
- [chuckles] You're a loser.
1133
01:07:45,700 --> 01:07:47,100
But you can change
1134
01:07:47,200 --> 01:07:49,537
by helping me
release the Old Gods.
1135
01:07:49,637 --> 01:07:50,705
- [Mecha Shawn]
What about the movie?
1136
01:07:50,805 --> 01:07:53,173
- Our people had
to destroy the film.
1137
01:07:53,273 --> 01:07:55,242
We couldn't have
an ending out there
1138
01:07:55,342 --> 01:07:57,679
showing people how
to defeat the Old Gods.
1139
01:07:57,779 --> 01:07:59,079
But with you with us,
1140
01:07:59,179 --> 01:08:00,347
nothing's gonna stop us.
1141
01:08:00,447 --> 01:08:02,850
Now, come on,
help us save the world.
1142
01:08:02,951 --> 01:08:05,620
[orchestral music]
1143
01:08:10,257 --> 01:08:12,259
- [Mecha Shawn] You made
me kill my best friend.
1144
01:08:13,661 --> 01:08:15,295
I won't be part of your world.
1145
01:08:21,669 --> 01:08:26,239
- You are really starting
to disappoint me, Shawn-kun.
1146
01:08:27,441 --> 01:08:30,143
[ominous music]
1147
01:08:33,915 --> 01:08:36,350
- [Kaiju Vik] Vik with a K!
1148
01:08:36,450 --> 01:08:38,786
[heroic music]
1149
01:08:41,823 --> 01:08:43,290
[Kaiju Vik screaming]
1150
01:08:43,390 --> 01:08:44,157
- [Newt] No.
1151
01:08:46,426 --> 01:08:48,128
[atmosphere booms]
1152
01:08:48,228 --> 01:08:49,496
[everyone grunting]
[metals clanging]
1153
01:08:49,597 --> 01:08:50,364
- [Kaiju Vik] Jeez.
1154
01:08:52,700 --> 01:08:54,134
- [Mecha Shawn] You're not dead.
1155
01:08:54,234 --> 01:08:56,436
- [Kaiju Vik chuckles]
Ah, just took a swim.
1156
01:08:56,537 --> 01:08:58,506
Hey, uh, what I said...
1157
01:08:59,874 --> 01:09:01,208
- [Mecha Shawn] You were right.
1158
01:09:01,308 --> 01:09:02,476
We have each other.
1159
01:09:02,577 --> 01:09:04,177
[Miki clears throat]
1160
01:09:04,277 --> 01:09:05,245
Oh, Miki. [speaks in Japanese]
Oh, oh.
- Allow me.
1161
01:09:05,345 --> 01:09:07,515
I got it.
- Oh, please.
1162
01:09:07,615 --> 01:09:09,917
- I can cut the laser-
- No, look what happens.
1163
01:09:10,018 --> 01:09:11,318
- Lasers cut-
- I got it.
1164
01:09:11,418 --> 01:09:12,787
- I got this.
- Shawn, let me.
1165
01:09:12,887 --> 01:09:13,655
I got the nails.
1166
01:09:15,857 --> 01:09:16,724
[Kaiju Vik groans]
1167
01:09:16,824 --> 01:09:17,792
- Get them!
1168
01:09:18,860 --> 01:09:20,394
- [Kaiju Vik] Oh, gosh.
1169
01:09:20,494 --> 01:09:21,796
[intense music]
1170
01:09:21,896 --> 01:09:23,363
[Mecha Shawn grunts]
1171
01:09:23,463 --> 01:09:26,668
[Kaiju Vik growls]
[scythe clangs]
1172
01:09:26,768 --> 01:09:29,236
[Kaiju Vik and
Mecha Shawn grunting]
1173
01:09:29,336 --> 01:09:33,240
[upbeat playful music]
1174
01:09:33,340 --> 01:09:36,176
[atmosphere booms]
1175
01:09:36,844 --> 01:09:39,881
[speaking Japanese]
1176
01:09:49,489 --> 01:09:51,693
[Mecha Shawn grunts]
[laser zinging]
1177
01:09:51,793 --> 01:09:53,828
- [Kaiju Vik] Yes.
1178
01:09:53,928 --> 01:09:54,929
- [Bethany] Vik.
1179
01:09:55,029 --> 01:09:57,932
[Kaiju Vik growls]
1180
01:09:58,032 --> 01:09:59,834
- [Kaiju Vik] Bethany?
1181
01:10:01,736 --> 01:10:03,738
- Why are you helping him?
1182
01:10:04,906 --> 01:10:06,574
- [Kaiju Vik]
Because he's my friend.
1183
01:10:08,341 --> 01:10:09,577
- Ha!
[atmosphere booms]
1184
01:10:09,677 --> 01:10:11,879
- Vik!
[Kaiju Vik groans]
1185
01:10:11,979 --> 01:10:13,648
[intense music]
1186
01:10:13,748 --> 01:10:16,249
And he'll always hold you back.
1187
01:10:16,349 --> 01:10:19,987
[Kaiju Vik groaning]
[boots thumping]
1188
01:10:20,088 --> 01:10:21,723
- [Newt] Shawn-kun.
1189
01:10:21,823 --> 01:10:24,324
[scythe clangs]
1190
01:10:24,424 --> 01:10:25,292
- [Mecha Shawn] Mecha sword!
1191
01:10:25,392 --> 01:10:26,894
[mecha sword buzzing]
1192
01:10:26,994 --> 01:10:27,829
[intense music]
1193
01:10:27,929 --> 01:10:30,631
[metal clanging]
1194
01:10:31,866 --> 01:10:33,233
- [Newt] Yee-ha!
1195
01:10:34,367 --> 01:10:36,236
[Mecha Shawn grunts]
1196
01:10:36,336 --> 01:10:39,272
[Mecha Shawn screams]
1197
01:10:40,975 --> 01:10:44,011
[Newt grunts]
1198
01:10:44,112 --> 01:10:46,848
[suspenseful music]
1199
01:10:46,948 --> 01:10:48,716
I don't wanna do this.
1200
01:10:48,816 --> 01:10:50,484
You could have
been my best student.
1201
01:10:50,585 --> 01:10:51,886
- [Mecha Shawn]
I was your best student.
1202
01:10:51,986 --> 01:10:52,954
Do-Kan!
1203
01:10:54,055 --> 01:10:55,757
- [Newt] Ow, ow, ow.
1204
01:10:59,326 --> 01:11:02,764
- [sighs] Well
done, Shawn Wayne.
1205
01:11:04,932 --> 01:11:06,567
Finish it.
1206
01:11:06,667 --> 01:11:07,902
- [Mecha Shawn] No.
1207
01:11:08,002 --> 01:11:09,269
You're wrong, Newt-sensei.
1208
01:11:09,369 --> 01:11:11,973
[uplifting music]
1209
01:11:13,074 --> 01:11:15,042
You never needed to change.
1210
01:11:15,143 --> 01:11:16,409
You just had to be yourself.
1211
01:11:18,646 --> 01:11:21,348
[ominous music]
1212
01:11:23,383 --> 01:11:24,619
- There's gotta be a better way.
1213
01:11:26,554 --> 01:11:27,387
- There is.
1214
01:11:30,925 --> 01:11:32,026
- No!
[stomach squishes]
1215
01:11:32,126 --> 01:11:34,327
[mecha sword humming]
1216
01:11:38,099 --> 01:11:39,366
- Why did you do that?
1217
01:11:40,535 --> 01:11:41,869
You are
supposed to be one of us.
1218
01:11:43,004 --> 01:11:44,038
One of the heroes.
1219
01:11:51,145 --> 01:11:52,379
- I am.
1220
01:11:56,884 --> 01:11:59,053
- [Mecha Shawn] Newt-sensei.
1221
01:12:08,696 --> 01:12:10,998
[uplifting music]
1222
01:12:11,098 --> 01:12:12,399
Whoa, okay, okay.
1223
01:12:12,499 --> 01:12:14,334
[atmosphere booming]
1224
01:12:14,434 --> 01:12:15,502
[sword humming]
1225
01:12:15,603 --> 01:12:17,337
Okay, maybe you could stop?
1226
01:12:17,437 --> 01:12:19,006
[Kaiju Vik grunting]
1227
01:12:19,106 --> 01:12:20,107
Vik?
1228
01:12:20,208 --> 01:12:22,510
- [Kaiju Vik] Oh, uh...
1229
01:12:22,610 --> 01:12:23,778
Easy, lady.
1230
01:12:23,878 --> 01:12:25,046
[ominous music]
1231
01:12:25,146 --> 01:12:26,848
[Vik gasps] Uh, guys?
1232
01:12:31,886 --> 01:12:33,420
- Hero's blood.
1233
01:12:33,521 --> 01:12:34,722
- [Kaiju Vik]
Oh, gosh. Oh, gosh.
1234
01:12:35,857 --> 01:12:36,891
- And
1235
01:12:39,827 --> 01:12:40,661
sacred fire.
1236
01:12:42,029 --> 01:12:43,798
[intense music]
1237
01:12:43,898 --> 01:12:45,132
[Mecha Shawn
and Kaiju Vik gasps]
1238
01:12:45,233 --> 01:12:48,468
[speaking in Japanese]
1239
01:13:12,760 --> 01:13:16,564
[Miki gasps]
[atmosphere booms]
1240
01:13:18,099 --> 01:13:19,934
[Mecha Shawn gasps]
1241
01:13:20,034 --> 01:13:22,502
[intense music]
1242
01:13:23,905 --> 01:13:26,641
[gentle music]
1243
01:13:26,741 --> 01:13:29,744
[speaking in Japanese]
1244
01:13:36,617 --> 01:13:37,450
- Oh, loser.
1245
01:13:38,485 --> 01:13:40,554
[Bethany screaming]
1246
01:13:40,655 --> 01:13:43,024
[Miki hiccups]
[atmosphere booms]
1247
01:13:43,124 --> 01:13:45,993
- [Mecha Shawn
and Kaiju Vik] Whoa.
1248
01:13:46,093 --> 01:13:47,728
[cultists chattering]
1249
01:13:47,828 --> 01:13:49,864
- Hey, where are you going?
1250
01:13:52,900 --> 01:13:54,835
- [Mecha Shawn and Kaiju
Vik] Miki, you killed it.
1251
01:13:54,936 --> 01:13:57,538
- I did it.
Vision Quest.
1252
01:13:57,638 --> 01:13:59,740
[speaking in Japanese]
1253
01:14:00,708 --> 01:14:03,577
- [Vik gasps] Guys?
Uh, guys?
1254
01:14:04,278 --> 01:14:05,880
Guys?
1255
01:14:05,980 --> 01:14:08,950
Oh, gosh, is
that supposed to glow?
1256
01:14:09,050 --> 01:14:10,751
Shawn?
1257
01:14:10,851 --> 01:14:14,855
[ground rumbles]
[Old Gods cackling]
1258
01:14:14,956 --> 01:14:19,727
[thunder booming]
[lightning crackles]
1259
01:14:23,531 --> 01:14:26,634
[speaking in Japanese]
1260
01:14:31,973 --> 01:14:34,642
[thunder booming]
1261
01:14:44,218 --> 01:14:46,620
[lightning crackles]
[Reiko screams]
1262
01:14:46,721 --> 01:14:49,824
[atmosphere booming]
1263
01:14:49,924 --> 01:14:52,693
[Old Gods cackling]
1264
01:14:55,262 --> 01:14:57,965
[intense music]
1265
01:15:07,975 --> 01:15:10,711
- [Kaiju Vik] Mecha,
kaiju, it doesn't matter.
1266
01:15:11,712 --> 01:15:14,882
If I'm gonna die,
I'm glad we're together.
1267
01:15:17,218 --> 01:15:19,020
- [Mecha Shawn] Together.
1268
01:15:19,120 --> 01:15:20,121
That's it!
1269
01:15:20,221 --> 01:15:21,956
- [Kaiju Vik] That's what?
1270
01:15:22,056 --> 01:15:23,290
- [Mecha Shawn] I think
I figured out the ending
to the movie.
1271
01:15:23,391 --> 01:15:25,626
- [Kaiju Vik]
But it was destroyed.
1272
01:15:25,726 --> 01:15:28,829
- [Mecha Shawn] No, listen,
you know how mecha combine
into one giant robot?
1273
01:15:28,929 --> 01:15:30,064
- [Kaiju Vik]
Yeah, to defeat a Kaiju.
1274
01:15:31,098 --> 01:15:31,932
- [Mecha Shawn] Yeah, but
this movie is different.
1275
01:15:32,833 --> 01:15:33,768
The kaiju isn't
the villain, remember?
1276
01:15:34,668 --> 01:15:35,569
- [Kaiju Vik] Do
you think we could do it?
1277
01:15:36,570 --> 01:15:37,004
- [Mecha Shawn] Do you
have any other ideas?
1278
01:15:37,538 --> 01:15:39,874
[Old Gods growling]
1279
01:15:39,974 --> 01:15:41,142
- [Kaiju Vik] Nope.
1280
01:15:41,242 --> 01:15:44,245
[speaking in Japanese]
1281
01:15:46,280 --> 01:15:48,983
[hands whooshing]
1282
01:15:51,619 --> 01:15:54,221
[power whirring]
1283
01:16:00,194 --> 01:16:02,830
[heroic music]
1284
01:16:07,234 --> 01:16:10,071
[Old Gods cackling]
1285
01:16:12,907 --> 01:16:15,843
[atmosphere booming]
1286
01:16:21,248 --> 01:16:24,218
[Old Gods roaring]
1287
01:16:27,655 --> 01:16:30,091
[atmosphere booms]
1288
01:16:30,191 --> 01:16:32,760
[wind howling]
1289
01:16:34,128 --> 01:16:37,331
[metal clattering]
1290
01:16:37,431 --> 01:16:39,800
[Old Gods laughing]
1291
01:16:39,900 --> 01:16:42,770
[lighting crackling]
1292
01:16:45,039 --> 01:16:47,708
[sword humming]
1293
01:16:48,809 --> 01:16:51,645
[Old Gods growling]
1294
01:16:53,214 --> 01:16:55,916
[laser buzzing]
1295
01:17:00,955 --> 01:17:03,958
[Old Gods snarling]
1296
01:17:04,058 --> 01:17:06,894
[atmosphere booming]
1297
01:17:08,329 --> 01:17:11,132
[swords humming]
1298
01:17:16,337 --> 01:17:19,373
[metal clanging]
1299
01:17:19,473 --> 01:17:22,076
[power humming]
1300
01:17:26,347 --> 01:17:31,085
- [Revelers] 10, 9, 8, 7, 6,
1301
01:17:31,185 --> 01:17:35,823
5, 4, 3, 2, 1.
1302
01:17:38,125 --> 01:17:41,428
[atmosphere booms]
1303
01:17:41,530 --> 01:17:44,398
[orchestral music]
1304
01:17:52,373 --> 01:17:54,875
[wind rustling]
1305
01:18:16,864 --> 01:18:19,967
[gentle chiming music]
1306
01:18:21,335 --> 01:18:23,370
[birds chirping]
1307
01:18:23,470 --> 01:18:26,974
[Shawn gasps, panting]
1308
01:18:31,078 --> 01:18:31,912
- Vik!
1309
01:18:38,085 --> 01:18:39,153
Vik.
1310
01:18:39,253 --> 01:18:41,355
[Vik gasps]
1311
01:18:44,358 --> 01:18:45,392
- Shawn.
1312
01:18:49,396 --> 01:18:50,798
- [Vik] Um...
1313
01:18:51,432 --> 01:18:52,466
- Where's Miki?
1314
01:18:54,201 --> 01:18:55,836
- Do you think she's naked too?
1315
01:18:55,936 --> 01:18:58,072
[robes thud]
1316
01:18:59,574 --> 01:19:01,408
- [Radio Host] From Paris
to Tokyo to New York,
1317
01:19:01,509 --> 01:19:03,110
all indications are
1318
01:19:04,411 --> 01:19:05,246
that major national
infrastructure remains intact
1319
01:19:06,715 --> 01:19:08,882
after months or preparing for
a Millennium Bug catastrophe.
1320
01:19:08,983 --> 01:19:09,950
The White House Y2K chief-
1321
01:19:10,050 --> 01:19:12,319
[bell dings]
Was so pleased with himself,
1322
01:19:12,419 --> 01:19:14,955
that he smoked
a celebratory cigar.
1323
01:19:15,055 --> 01:19:17,791
Despite all the-
- Happy new Millennium.
1324
01:19:17,891 --> 01:19:18,959
[gentle guitar music]
1325
01:19:19,426 --> 01:19:22,429
[Miki speaking in Japanese]
1326
01:20:03,605 --> 01:20:06,073
[Miki giggles]
1327
01:20:06,173 --> 01:20:07,841
[hands whooshing]
1328
01:20:07,941 --> 01:20:09,910
[speaking in Japanese]
1329
01:20:10,010 --> 01:20:12,846
[rainbows whooshing]
1330
01:20:13,947 --> 01:20:17,451
[Miki speaking in Japanese]
1331
01:20:27,361 --> 01:20:30,130
[orchestral music]
1332
01:20:34,234 --> 01:20:36,837
[heroic music]
1333
01:20:48,182 --> 01:20:50,884
[chiming music]
1334
01:20:57,525 --> 01:20:59,627
[atmosphere booms]
1335
01:20:59,728 --> 01:21:02,396
[letter whooshing]
1336
01:21:04,198 --> 01:21:06,934
[mailbox creaking]
1337
01:21:11,038 --> 01:21:13,641
[birds chirping]
1338
01:21:15,075 --> 01:21:17,911
[suspenseful music]
1339
01:21:34,027 --> 01:21:37,064
[speaking in Japanese]
1340
01:21:47,742 --> 01:21:50,978
[upbeat rock music]
1341
01:21:53,313 --> 01:21:56,350
[singing in Japanese]
1342
01:22:02,590 --> 01:22:03,924
♪ Hey, hey, hey ♪
1343
01:22:04,024 --> 01:22:06,960
[singing in Japanese]
1344
01:22:14,067 --> 01:22:16,638
♪ Let's go ♪
[singing in Japanese]
1345
01:22:16,738 --> 01:22:19,574
♪ My friend ♪
1346
01:22:19,674 --> 01:22:22,142
[singing in Japanese]
1347
01:22:22,242 --> 01:22:27,214
♪ You help me see
the strength in you ♪
1348
01:22:27,314 --> 01:22:30,250
♪ Is the strength in me too ♪
1349
01:22:30,350 --> 01:22:33,086
♪ Go, go, shojo ♪
1350
01:22:33,187 --> 01:22:38,025
♪ Now I finally see that
everything I was looking for ♪
1351
01:22:38,125 --> 01:22:40,728
♪ Was looking back at me ♪
1352
01:22:40,829 --> 01:22:43,964
♪ Go, go, shojo ♪
1353
01:22:44,064 --> 01:22:48,435
♪ Travel across the ocean just
to find home is in my heart ♪
1354
01:22:52,674 --> 01:22:55,677
[singing in Japanese]
1355
01:23:03,283 --> 01:23:08,088
♪ We can dance
under the thunder ♪
1356
01:23:08,288 --> 01:23:12,359
♪ See the rainbow
through the rain ♪
1357
01:23:12,459 --> 01:23:15,195
[singing in Japanese]
1358
01:23:15,295 --> 01:23:18,165
♪ My friend ♪
1359
01:23:18,265 --> 01:23:20,501
[singing in Japanese]
1360
01:23:20,602 --> 01:23:25,607
♪ You help me see
the strength in you ♪
1361
01:23:25,707 --> 01:23:28,643
♪ Is the strength in me too ♪
1362
01:23:28,743 --> 01:23:31,713
♪ Go, go, shojo ♪
1363
01:23:31,813 --> 01:23:36,551
♪ Now I finally see that
everything I was looking for ♪
1364
01:23:36,818 --> 01:23:39,654
♪ Was looking back at me ♪
1365
01:23:39,754 --> 01:23:42,389
♪ Go, go, shojo ♪
1366
01:23:42,489 --> 01:23:47,060
♪ Travel across the ocean just
to find home is in my heart ♪
1367
01:23:53,801 --> 01:23:56,804
[singing in Japanese]
1368
01:24:05,780 --> 01:24:09,049
♪ My friend ♪
1369
01:24:09,149 --> 01:24:11,451
[singing in Japanese]
1370
01:24:11,553 --> 01:24:16,323
♪ You help me see
the strength in you ♪
1371
01:24:16,423 --> 01:24:19,259
♪ Is the strength in me too ♪
1372
01:24:19,359 --> 01:24:22,462
♪ Go, go, shojo ♪
1373
01:24:22,564 --> 01:24:27,301
♪ Now I finally see that
everything I was looking for ♪
1374
01:24:27,535 --> 01:24:30,270
♪ Was looking back at me ♪
1375
01:24:30,370 --> 01:24:33,073
♪ Go, go, shojo ♪
1376
01:24:33,173 --> 01:24:37,745
♪ Travel across the ocean just
to find home is in my heart ♪
1377
01:24:41,849 --> 01:24:44,586
[orchestral music]
1378
01:25:24,224 --> 01:25:26,894
[uplifting music]
1379
01:26:13,941 --> 01:26:16,544
[heroic music]
1380
01:26:35,797 --> 01:26:38,599
[heartfelt music]
1381
01:26:56,951 --> 01:26:59,453
[jazzy music]
1382
01:27:26,013 --> 01:27:28,883
[uplifting music]
1383
01:27:55,342 --> 01:27:56,577
- It's New Year's.
1384
01:27:56,677 --> 01:27:58,579
The storm's gone, sun's out.
1385
01:27:58,679 --> 01:28:00,748
Really looking
good, I gotta tell you.
1386
01:28:00,848 --> 01:28:02,917
It's just super, and it's
time for you to go home.
1387
01:28:04,451 --> 01:28:05,586
If you have one.
1388
01:28:06,754 --> 01:28:09,489
[atmosphere booms]