1 00:01:54,236 --> 00:01:55,487 Vad är det? 2 00:01:55,570 --> 00:01:59,324 Jag undrar bara varför du inte har de här i den andra bilen med robotarna. 3 00:01:59,408 --> 00:02:02,160 Trevors och Saunders håller koll där. 4 00:02:02,244 --> 00:02:06,039 Ursäkta, sergeant Bartlett, men jag känner inte er eller er grupp. 5 00:02:06,123 --> 00:02:07,582 Vad ska det betyda? 6 00:02:07,666 --> 00:02:14,923 Att styrchipen i den här väskan kan styra robotarna vi just tog till din mors hem. 7 00:02:15,007 --> 00:02:17,384 Så det är läge att vara försiktig. 8 00:02:18,468 --> 00:02:22,347 Där ser du hur man blir efter tillräckligt många års tjänst, grabben. 9 00:02:22,431 --> 00:02:27,144 Jag tänker bara göra två vändor, sergeant, sen muckar jag. 10 00:02:27,227 --> 00:02:32,858 Eller hur? Beasley har fattat. Vi verkar ju rätt körda som bara hänger kvar, va? 11 00:02:32,941 --> 00:02:34,443 Trivs du inte kan du ju sluta. 12 00:02:51,668 --> 00:02:56,089 - Vad håller du på med? - Kollar bara. 13 00:02:57,215 --> 00:02:58,258 Sluta. 14 00:02:58,342 --> 00:03:02,220 Tagga ner, det skadar inte. 15 00:03:04,973 --> 00:03:08,352 Fy fan, det här kan man ju blinga hela badrummet med! 16 00:03:08,435 --> 00:03:10,228 Varför skulle man göra det? 17 00:03:12,397 --> 00:03:17,611 För att kunna skita på en gyllene tron. 18 00:03:17,694 --> 00:03:19,863 Hur fan kan man inte vilja göra det? 19 00:03:19,946 --> 00:03:23,075 För att man inte är tio år. 20 00:03:36,213 --> 00:03:40,217 Flera mål kommer in från nordöst. 21 00:03:41,885 --> 00:03:45,389 Uppfattat. Beredda på mörkerkörning, plattan i mattan. 22 00:03:50,268 --> 00:03:52,938 Jag ser inte ett skit! 23 00:03:59,403 --> 00:04:02,280 Hur ser planen ut? Kom. 24 00:04:04,282 --> 00:04:06,993 Vi gör inget förrän vi måste. Klart, slut. 25 00:04:07,077 --> 00:04:10,330 De här är prio ett, robotarna är värdelösa utan dem. 26 00:04:10,414 --> 00:04:12,207 Lugn, allt kommer att bli så... 27 00:04:50,787 --> 00:04:53,623 Bartlett! Tog du en träff? 28 00:04:55,167 --> 00:04:56,501 Killar? 29 00:04:58,295 --> 00:04:59,463 Fan. 30 00:05:20,734 --> 00:05:24,529 - Var fan är alla?! - Döda, tror jag. 31 00:05:27,282 --> 00:05:28,450 Vänta, Beasley! 32 00:08:06,316 --> 00:08:11,238 Fan. Kom igen... Jävla skitdator. 33 00:08:38,432 --> 00:08:39,558 Läget? 34 00:08:41,393 --> 00:08:45,272 Hej! Vi bara räknar kulor. Igen. 35 00:08:46,857 --> 00:08:50,360 Vi måste komma på nån annan lek. 36 00:08:59,369 --> 00:09:01,246 Sluta röka. 37 00:10:18,907 --> 00:10:23,995 Vi kan släppa vapnen nu. Allt har gått enligt plan. 38 00:10:45,976 --> 00:10:47,436 Amir! 39 00:10:55,193 --> 00:11:00,032 Knappast planenligt, det var ju honom ni skulle låta komma levande undan! 40 00:11:00,115 --> 00:11:01,533 Vem lät vi gå, då? 41 00:11:02,409 --> 00:11:05,996 Ni lät killen med chipen komma undan! Ni skulle ju skjuta den äldre! 42 00:11:06,079 --> 00:11:07,205 Ni ser likadana ut! 43 00:11:11,043 --> 00:11:14,463 Okej, lugn. Han är skadad och flyr till fots. Vi tar honom. 44 00:11:14,546 --> 00:11:19,175 Det är bäst det, annars kan vi inte sälja robotarna. 45 00:11:19,217 --> 00:11:22,346 Det är lugnt, jag ordnar det här. 46 00:11:38,487 --> 00:11:40,697 Vafan ska vi göra? 47 00:11:40,781 --> 00:11:45,827 Beasley skulle ju få berätta att vi dött, det var så vi skulle komma undan. 48 00:11:45,911 --> 00:11:50,332 Folk antar bara att Amir snodde robotarna och så är vi saknade i strid. 49 00:12:15,107 --> 00:12:17,818 Hallå? Hallå? 50 00:12:17,901 --> 00:12:20,237 Jäkla skitsignal. 51 00:12:22,489 --> 00:12:27,661 - Är du där, Rana? - Ja, jag hör dig. Hur är det med er? 52 00:12:27,744 --> 00:12:31,206 Det är väl som vanligt. Hur är det med dig? 53 00:12:31,289 --> 00:12:36,712 Uttråkad. Hela enheten skyddar en viktig väg. Det är val på gång. 54 00:12:36,795 --> 00:12:39,798 - Och du fick inte komma med? - Nä. 55 00:12:41,925 --> 00:12:44,845 - Hur är det med pengar? - Inte så bra. 56 00:12:44,928 --> 00:12:49,474 Pensionsmyndigheten överväger pappas överklagan, så vi får se. 57 00:12:49,558 --> 00:12:54,855 Jag har tre jobb nu, det är för mycket. Och det är ju helt löjligt. 58 00:12:54,938 --> 00:12:58,483 Som om pappa stred i alla år för att inte få pension. 59 00:13:00,027 --> 00:13:01,737 Jag kommer på nåt. 60 00:13:01,820 --> 00:13:04,990 Hur då? Du är i precis samma läge som honom, pucko. 61 00:13:05,073 --> 00:13:07,534 Kom igen, så är det ju inte. 62 00:13:07,617 --> 00:13:11,329 Inte? Vadå, tänker du sno en stridsvagn och sälja den, eller? 63 00:13:11,413 --> 00:13:14,624 - Nej. - Men knip igen, då. 64 00:13:17,294 --> 00:13:20,964 Hallå? Men, snälla... 65 00:13:21,048 --> 00:13:24,843 Kom igen! Jävla skit. 66 00:13:34,770 --> 00:13:37,481 Kom igen, för helvete. 67 00:13:44,237 --> 00:13:45,781 Allt bra, älskling? 68 00:13:45,864 --> 00:13:52,079 Jo. Det är väl bättre än att bli beskjuten, antar jag. 69 00:13:52,162 --> 00:13:56,166 Jag tömde magasinen åt dig, så att du har nåt att göra. 70 00:13:56,249 --> 00:13:59,169 Räkna patroner natten igenom. Toppen. 71 00:13:59,252 --> 00:14:02,589 - Vill du veta hur många det är? - Nej, sabba inte nöjet. 72 00:14:03,965 --> 00:14:06,134 - Det är 400. - Far åt helvete, Gaje. 73 00:14:19,231 --> 00:14:20,941 397. 74 00:14:24,236 --> 00:14:26,238 398. 75 00:14:28,740 --> 00:14:30,617 399. 76 00:14:31,702 --> 00:14:33,328 Kom igen. 77 00:14:36,998 --> 00:14:41,044 Svin. Jaha... 78 00:15:47,277 --> 00:15:50,322 Det här är en brittisk bas! Jag kommer att skjuta dig! 79 00:15:50,405 --> 00:15:53,325 Skjut inte! Vi är på samma sida! 80 00:15:53,408 --> 00:15:58,955 Jag behöver hjälp, jag har talibaner efter mig. De är på väg. 81 00:16:00,749 --> 00:16:02,918 - Hur många? - Hur många vadå? 82 00:16:03,001 --> 00:16:04,544 Talibaner. Hur många? 83 00:16:04,628 --> 00:16:08,298 Ska jag springa tillbaka och räkna? Jag vet inte, massor! 84 00:16:08,382 --> 00:16:14,137 Ledsen att jag kom med trubbel i släptåg, men mitt problem blir snart ditt också. 85 00:16:14,262 --> 00:16:19,726 - Är du sårad? - Träffad i sidan, ingen utgångshål. 86 00:16:22,979 --> 00:16:27,442 Inte för att stressa, men du får lov att tro mig. Nu eller aldrig. 87 00:16:35,784 --> 00:16:39,996 - Hur mycket ammunition har du? - Bara ett magasin. 88 00:16:41,206 --> 00:16:45,585 Jag hämtar min ammunition först, så drar vi och gömmer oss. 89 00:16:45,669 --> 00:16:50,757 - Vadå, var är resten av förbandet? - Inte här. 90 00:16:50,841 --> 00:16:55,429 - Det är jag och min avbytare här. - Fan i helvete. 91 00:17:00,142 --> 00:17:04,980 - Ni har fungerade kommunikation, va? - Typ, signalen kommer och går. 92 00:17:05,063 --> 00:17:08,859 Bara den håller länge nog för att begära evakuering. Var är den? 93 00:17:08,942 --> 00:17:12,070 Vi kan använda radion i humveen där. 94 00:18:05,624 --> 00:18:07,084 Hur gör vi med dem? 95 00:18:10,462 --> 00:18:15,717 Vi håller oss tysta, gör anropet. Sen tycker jag fan att vi dödar dem. 96 00:18:17,719 --> 00:18:18,762 Funkar. 97 00:18:32,484 --> 00:18:34,528 Hur illa skadad är du? 98 00:18:35,862 --> 00:18:37,823 Jag klarar mig. 99 00:18:38,865 --> 00:18:40,659 Låg profil. 100 00:19:14,943 --> 00:19:17,863 Jag måste få ut kulan ur mig rätt snart. 101 00:19:17,946 --> 00:19:21,158 - Vill du ha radio eller operation? - Radio. 102 00:19:34,212 --> 00:19:37,758 - För helvete. - Ni behöver bättre uppkoppling, va? 103 00:19:37,841 --> 00:19:42,054 Ja. Jag måste starta om routern. 104 00:19:43,513 --> 00:19:46,516 - Var är den? - Vid masten. 105 00:19:46,600 --> 00:19:50,437 Så klart. Det lär bli rätt kärvt. 106 00:19:50,520 --> 00:19:52,647 Jo. 107 00:19:57,069 --> 00:20:02,741 - Så? - Så jag får väl gå. 108 00:20:07,829 --> 00:20:11,083 - Du, vad heter du? - Rana. 109 00:20:11,166 --> 00:20:13,126 Noah. 110 00:20:43,532 --> 00:20:48,620 Vi inleder vår meditation för att påminna dig om 111 00:20:48,704 --> 00:20:54,459 att ditt sanna jag är icke-rökarens. 112 00:20:54,543 --> 00:20:59,715 Känn den hälsosamma energin flöda genom din kropp. 113 00:21:01,258 --> 00:21:07,723 Du är bergen. Du känner dig avslappnad. 114 00:21:07,806 --> 00:21:13,311 Du känner dig lugn. Du känner dig stark. 115 00:21:14,271 --> 00:21:16,148 Andas. 116 00:21:17,357 --> 00:21:24,114 Bra gjort av dig att genomföra den här meditationen för att påminna dig om 117 00:21:24,197 --> 00:21:30,787 att ditt sanna jag är icke-rökarens. 118 00:23:39,833 --> 00:23:41,501 Fan... 119 00:23:52,012 --> 00:23:53,555 För helvete. 120 00:25:01,540 --> 00:25:03,583 Gaje. Gaje. 121 00:25:16,013 --> 00:25:21,893 Jag vet, jag vet. Men jag fick dem åt dig. 122 00:26:21,828 --> 00:26:23,205 Nu tar vi ut kulan ur dig. 123 00:26:45,435 --> 00:26:46,853 Så där. 124 00:26:56,446 --> 00:26:57,948 Så. 125 00:27:07,541 --> 00:27:09,418 Fan. 126 00:27:35,235 --> 00:27:38,655 Okej. Det här kommer att göra ont. 127 00:27:40,198 --> 00:27:43,410 Tror du? Det är inte första gången. 128 00:27:44,661 --> 00:27:45,704 Kom igen. 129 00:27:48,123 --> 00:27:51,835 - Dra upp tröjan. - Okej. 130 00:27:54,838 --> 00:27:56,465 Jaha... 131 00:27:58,383 --> 00:28:00,218 Kalla händer. 132 00:28:00,302 --> 00:28:02,971 - Special Forces, va? - Vad är det med oss? 133 00:28:03,055 --> 00:28:07,684 - Ni älskar att skjuta varann. - Bara få ut den. 134 00:28:07,768 --> 00:28:11,229 Beredd? Går in. 135 00:28:14,149 --> 00:28:16,234 Fy fan. 136 00:28:21,865 --> 00:28:25,702 - Känns det bättre? - Ja, jag mår perfa nu. 137 00:28:25,786 --> 00:28:31,249 Prata med sköterskan på vägen ut, hon ger dig en klubba för att du varit duktig. 138 00:28:32,834 --> 00:28:34,002 Kul. 139 00:28:40,217 --> 00:28:44,846 Du, jag beklagar att din vän dog. 140 00:28:46,348 --> 00:28:50,018 Tack. Han var en bra karl. 141 00:28:50,102 --> 00:28:55,899 Ja. Jag hade skålat för honom om jag hade haft nåt kvar. 142 00:28:55,982 --> 00:28:57,776 Kan du berätta varför han dog? 143 00:29:03,240 --> 00:29:04,825 Varför vill de åt den där? 144 00:29:15,585 --> 00:29:20,757 Det är styrchip till rätt tunga robotar som min grupp transporterade. 145 00:29:20,841 --> 00:29:25,679 Vi avbröt en affär på svarta marknaden och tog dem och ett gäng guld. 146 00:29:25,762 --> 00:29:27,681 Fan. 147 00:29:30,308 --> 00:29:35,230 Vi blev överfallna på vägen tillbaka, och resten av min grupp dödades. 148 00:29:36,023 --> 00:29:37,899 Jag lyckade dra mig ur med de där. 149 00:29:40,444 --> 00:29:46,867 Robotarna är värdelösa utan dem. Titaniumhöljen, så de kan inte knäckas. 150 00:29:46,950 --> 00:29:52,164 Var och en har spårsändare, så även om vi gömmer dem så hittas de snart. 151 00:29:52,247 --> 00:29:55,917 Så du säger att det inte är över än på länge? 152 00:29:57,878 --> 00:30:00,005 Ja, det är typ vad jag säger. 153 00:30:02,883 --> 00:30:08,138 - Lösningar? - Vi tar en bil och kör så långt vi kan. 154 00:30:08,221 --> 00:30:14,603 Säkert. Det är en talibankontrollerad region, vi dör inom några timmar. 155 00:30:16,188 --> 00:30:18,774 - Då har vi bara plan B. - 'Plan B'? 156 00:30:18,857 --> 00:30:22,152 Det är en satellittelefon i ett av fordonen jag lämnade. 157 00:30:22,235 --> 00:30:25,614 - Där robotarna är? - Ja. 158 00:30:26,948 --> 00:30:29,451 - Där talibanerna är? - Ja. 159 00:30:29,534 --> 00:30:30,619 Herregud! 160 00:30:31,912 --> 00:30:38,210 Jag skulle lätt ha gått själv, men har liksom ett hål i sidan. 161 00:30:40,545 --> 00:30:47,344 - Okej, visa mig vart jag ska gå. - Okej. 162 00:33:07,109 --> 00:33:08,360 Vafan? 163 00:33:27,462 --> 00:33:29,881 Fan vad de dröjer. 164 00:33:31,008 --> 00:33:35,595 Sluta kvida. Säger Bartlett att det är okej så är det okej. 165 00:33:35,679 --> 00:33:39,224 De får skriva det på din grav när de hängt oss för förräderi. 166 00:37:03,887 --> 00:37:05,722 Det var HK. 167 00:37:12,145 --> 00:37:15,941 - Det är alldeles för riskabelt nu. - Sage? Håll käften. 168 00:37:16,024 --> 00:37:21,321 Nej, han har rätt. Vi har ju guldet. Robotarna är en återvändsgränd. 169 00:37:22,656 --> 00:37:26,284 Vi borde dela upp guldet och dra härifrån. 170 00:37:27,661 --> 00:37:31,915 - Vi borde åtminstone rösta om det. - Det är jag med på. 171 00:37:31,998 --> 00:37:36,128 Här röstas inte om nåt. Vi avvaktar. 172 00:37:37,129 --> 00:37:40,048 Låt dem hämta chipen. 173 00:37:42,968 --> 00:37:45,679 Vi släpper inte allt för att tjäna några timmar. 174 00:37:45,762 --> 00:37:50,100 - Och när våra 'vänner' blir skjutglada? - Det blir de inte. 175 00:37:50,183 --> 00:37:51,977 Berömda sista ord. 176 00:37:52,060 --> 00:37:55,397 Vad ska vi göra med HK till dess, då? 177 00:37:56,773 --> 00:38:00,027 Jag snackar med Amir och säger åt honom att sätta fart. 178 00:38:33,977 --> 00:38:36,063 Satellittelefonen är borta! 179 00:38:36,938 --> 00:38:38,565 Fan. 180 00:38:40,692 --> 00:38:43,904 Uppsittning, nytt läge! Vi drar efter honom. 181 00:39:10,097 --> 00:39:12,224 Vad har hänt här? 182 00:39:17,562 --> 00:39:19,606 Okej. 183 00:39:22,442 --> 00:39:27,489 Jo, förresten, din grupp. De är inte döda. 184 00:39:27,572 --> 00:39:28,615 Va? 185 00:39:31,410 --> 00:39:33,328 Vi måste rädda dem. 186 00:39:33,412 --> 00:39:37,416 Nej, de är inte döda för att de samarbetar med talibanerna om robotarna. 187 00:39:39,126 --> 00:39:41,503 Det går ju bara inte ihop. 188 00:39:41,586 --> 00:39:48,176 Nej, så klart. Varför skulle en grupp välutbildade och underbetalda soldater 189 00:39:48,260 --> 00:39:51,346 sno en last guld och sälja några robotar? 190 00:39:53,849 --> 00:39:58,937 Jag hörde dem snacka. Och de är på väg hit. 191 00:39:59,021 --> 00:40:02,357 - Hur många? - Vet inte. Skynda dig att ringa. 192 00:40:06,153 --> 00:40:07,821 Fan ta Afghanistan. 193 00:40:07,904 --> 00:40:11,908 Allvarligt, om jag aldrig mer ser ett berg så är det för snart. 194 00:40:14,286 --> 00:40:18,123 Utkiksposten borde vara högt nog för att få signal. 195 00:40:20,375 --> 00:40:22,878 Okej. Hur mycket ammunition har vi? 196 00:40:39,269 --> 00:40:40,354 250 patroner. 197 00:40:43,231 --> 00:40:44,775 Då måste alla sitta. 198 00:40:48,320 --> 00:40:52,199 - Lägg av. - De är visst här. 199 00:40:52,282 --> 00:40:54,409 Jag får inte betalt nog för det här. 200 00:40:56,912 --> 00:40:59,664 Vi gör det inte för pengarna. 201 00:41:01,458 --> 00:41:02,834 Eller hur. 202 00:41:21,019 --> 00:41:22,521 Hämta din telefon själv. 203 00:41:26,566 --> 00:41:32,823 Nu måste vi reda ut en sak: Jag gillar inte dig eller ditt lilla skitland. 204 00:41:32,906 --> 00:41:35,367 Framförallt litar jag inte på dig. 205 00:41:35,450 --> 00:41:40,122 Så om du vill ha robotarna som vi sa, då går du in. 206 00:41:40,205 --> 00:41:43,834 Hindra dem från att använda telefonen, och ta tillbaka chipen. 207 00:41:43,917 --> 00:41:48,588 Jag och mitt folk stannar här och skyddar lastbilen. Uppfattat? 208 00:41:48,672 --> 00:41:53,427 Det är ju tur att jag gillar dig. 209 00:41:53,510 --> 00:41:56,346 Lugn, vi fixar det här. 210 00:42:10,527 --> 00:42:13,113 Johnson. Upp på utkiksposten med ditt gevär. 211 00:42:13,196 --> 00:42:19,077 - Får du skottläge på Noah, så tveka inte. - Uppfattat. 212 00:42:20,454 --> 00:42:23,165 Ni skyddar lastbilen. 213 00:42:23,248 --> 00:42:27,961 Asen kommer att försöka blåsa oss så fort de fått tag i chipen. 214 00:42:41,933 --> 00:42:43,560 Jag vill bara gå i pension. 215 00:42:58,450 --> 00:43:01,453 Vi har sällskap. En massa folk. 216 00:43:02,829 --> 00:43:04,873 De ska få se hur vi ser på objudna gäster. 217 00:43:06,750 --> 00:43:11,254 - Du är en objuden gäst. - Sant. 218 00:43:12,547 --> 00:43:14,341 Jävla Gurkhas. 219 00:43:22,307 --> 00:43:28,855 Vi vet att basen är tom! Hela enheten är på patrull 65 km härifrån! 220 00:43:28,939 --> 00:43:34,027 Som bäst är ni väl två eller tre kvar? 221 00:43:34,111 --> 00:43:40,701 Överlämna soldaten, så ger vi oss av och ni slipper dö i onödan! 222 00:43:55,382 --> 00:44:00,220 - På plats. Målet syns inte till. - Uppfattat. 223 00:44:01,805 --> 00:44:04,433 - Håll koll på Amir också. - Uppfattat. 224 00:44:50,771 --> 00:44:53,273 Mål i sikte med en till. 225 00:44:56,109 --> 00:44:58,945 - Slå ut båda två. - Uppfattat. 226 00:45:03,075 --> 00:45:08,872 - Var fan kom det ifrån? - Prickskytt. Johnson, gissar jag. 227 00:45:08,955 --> 00:45:12,959 Han är ju ett as. Bara så att du vet. 228 00:45:14,252 --> 00:45:15,754 Jag håller med. 229 00:45:27,766 --> 00:45:30,894 Vi bör ta utkiksposten. Jag drar till mig deras eld. 230 00:45:30,977 --> 00:45:33,897 Offrar du livet för en ädel sak? 231 00:45:35,399 --> 00:45:41,029 Funderar på det. Vänta tills de följer mig, sen kör du. 232 00:45:42,781 --> 00:45:43,824 Visst. 233 00:46:25,240 --> 00:46:27,659 Hur går det, Johnson? Jag börjar bli otålig här. 234 00:46:27,743 --> 00:46:29,911 Noah är ur sikte. 235 00:46:29,995 --> 00:46:32,956 Han kan vara på väg mot utkiksposten, kom. 236 00:46:33,040 --> 00:46:37,711 - Har han satellittelefonen? - Repetera, kom. 237 00:46:37,794 --> 00:46:39,755 Har han telefonjäveln? 238 00:46:39,838 --> 00:46:46,803 Amir och hans män är på väg mot er. Repeterar: Amirs folk på väg mot er. 239 00:46:46,887 --> 00:46:48,722 Håll utkik, allihop. 240 00:46:50,057 --> 00:46:53,101 För helvete. Jag går ut och kollar runt. 241 00:46:55,187 --> 00:46:57,230 Jag tar Noah och chipen. 242 00:47:36,103 --> 00:47:39,981 Skulle en Gurkha ställa till så jävla mycket? 243 00:47:40,065 --> 00:47:42,734 Jag måste ju få träffa den snubben. 244 00:47:42,818 --> 00:47:45,570 Johnson: Hörbarhet frågas, kom. 245 00:47:53,412 --> 00:47:56,206 - Vad? - Jag ser rörelse. 246 00:47:59,292 --> 00:48:02,963 - Jag ser inget. - Det är precis... 247 00:48:12,931 --> 00:48:17,060 Hitta hangaren och lasta över grejerna i en ny lastbil. Jag är strax tillbaka. 248 00:48:17,144 --> 00:48:21,064 - Vart fan ska du? - Jag ska döda Amir. 249 00:49:04,107 --> 00:49:05,150 Kom igen! 250 00:49:22,709 --> 00:49:23,877 Amir! 251 00:49:25,712 --> 00:49:27,172 Skjut inte! 252 00:49:28,590 --> 00:49:33,679 Okej, det var ett misstag. Men vi har fortfarande affärer att slutföra. 253 00:49:33,762 --> 00:49:35,389 Hur då? 254 00:49:35,472 --> 00:49:40,644 Du behöver mig för att slutföra affären, min köpare är bara med om jag lever. 255 00:49:43,230 --> 00:49:44,272 Vet du? 256 00:49:45,023 --> 00:49:46,942 Jag fixar en annan köpare. 257 00:49:51,738 --> 00:49:56,076 Acorn 0A från Acorn 20, kom. 258 00:49:59,204 --> 00:50:02,708 Acorn 0A från Acorn 20, kom. 259 00:50:02,791 --> 00:50:07,212 Acorn 20 från Acorn 0A: Sänd meddelande, kom. 260 00:50:07,295 --> 00:50:10,674 Min enhet har gått över. Repeterar: Min enhet har gått över. 261 00:50:10,757 --> 00:50:15,095 - Hör du? - Försöker sälja robotar till talibaner. 262 00:50:15,178 --> 00:50:20,517 Jag har styrchipen. Många fiender på plats. 263 00:50:20,600 --> 00:50:23,645 Begär omedelbar evakuering, kom. 264 00:50:23,729 --> 00:50:26,314 Vi har er position. 265 00:50:28,817 --> 00:50:32,362 Repetera, kom. Sa du 80 minuter? 266 00:50:37,409 --> 00:50:38,452 Skit! 267 00:50:41,371 --> 00:50:45,167 - Det förändrar inget. - Det förändrar för fan allt! 268 00:50:45,250 --> 00:50:47,836 De vet vad vi gjort, hur ska vi förklara det? 269 00:50:47,919 --> 00:50:49,338 Jag tänker. 270 00:51:06,313 --> 00:51:08,857 Vi måste in, döda asen och dra. 271 00:51:08,940 --> 00:51:13,028 Kan ni idioter hålla käft och låta mig tänka?! 272 00:51:14,988 --> 00:51:18,283 Få hit Espinosa! 273 00:51:31,588 --> 00:51:34,675 Herregud. Jag kunde ha dödat dig. 274 00:51:36,551 --> 00:51:38,762 Trevligt att ses, ja. 275 00:51:42,015 --> 00:51:47,354 - Körigt på jobbet? - Det kan man säga. Alla talibaner döda. 276 00:51:49,147 --> 00:51:51,108 Jag såg. 277 00:51:51,191 --> 00:51:53,235 Lyckades du nå ut? 278 00:51:55,070 --> 00:51:58,240 Ja. 80 minuter. 279 00:51:59,741 --> 00:52:04,496 Härligt, särskilt nu. Ammunition slut. 280 00:52:05,747 --> 00:52:07,541 Jag också. 281 00:52:12,129 --> 00:52:18,051 Allvarligt, vi behöver bara hålla chipen gömda tills de kommer. 282 00:52:20,262 --> 00:52:24,016 Det finns tunnlar under basen. Tänkta som skyddsrum. 283 00:52:25,350 --> 00:52:26,810 Det kan funka. 284 00:52:26,893 --> 00:52:33,150 Nedgången är i en av containrarna på gården. Men nyckeln är i dagrummet. 285 00:52:34,776 --> 00:52:36,987 Då är det väl bara att gå, då. 286 00:53:18,362 --> 00:53:20,113 Aj som fan. 287 00:53:21,990 --> 00:53:26,453 - Hur illa är det? - Jag överlever. 288 00:53:29,706 --> 00:53:30,791 Inte så säkert. 289 00:53:38,965 --> 00:53:41,301 - Du har slut! - Jo. 290 00:53:41,385 --> 00:53:46,640 Men jag orkar länge än. Gör ni det? 291 00:53:49,976 --> 00:53:51,019 Nej. 292 00:53:58,819 --> 00:54:01,613 Jag är ärligt talat rätt körd. 293 00:54:04,032 --> 00:54:06,034 Men jag har ju honom. 294 00:56:08,115 --> 00:56:13,745 - Alltså, nästa gång du hälsar på? - Ja? 295 00:56:13,829 --> 00:56:15,872 Ring först. 296 00:58:38,557 --> 00:58:43,437 Gå in. Nedgången till tunnlarna är längst in i containern. 297 00:58:45,105 --> 00:58:49,693 - Du, då? - Nån måste ju rädda dig. 298 00:58:51,862 --> 00:58:55,407 Bara gå. Dra ned luckan och håll dig undan. 299 00:58:58,160 --> 00:59:03,290 - Försök att inte dö. - Ja, detsamma. 300 01:00:37,217 --> 01:00:40,595 - Var är Noah? - Jag vet inte. 301 01:00:43,265 --> 01:00:44,307 Okej. 302 01:01:08,915 --> 01:01:12,419 Hallå! Vi har en present åt dig. 303 01:01:12,502 --> 01:01:16,089 Chipen? Va? Var fan är chipen? 304 01:01:16,173 --> 01:01:19,509 Vi såg inte till Noah eller chipen, 305 01:01:19,593 --> 01:01:23,597 men det här aset lär veta var de är. 306 01:01:23,680 --> 01:01:26,016 Bind honom, så kommer jag. 307 01:01:26,099 --> 01:01:32,230 Sen hjälper du Sage att lasta robotarna i den här lastbilen. Jag vill dra inom 60. 308 01:01:32,314 --> 01:01:34,816 - Uppfattat. - Sätt fart. 309 01:02:03,261 --> 01:02:04,930 God morgon, solstråle. 310 01:02:18,151 --> 01:02:22,823 Det där ska väl inte vara nödvändigt. Vad säger du? 311 01:02:24,866 --> 01:02:29,830 Du får hoppas att hon bundit mig bra. 312 01:02:29,955 --> 01:02:35,961 För kommer jag loss ur stolen dödar jag er med den. 313 01:02:45,887 --> 01:02:48,724 Vet du vad jag ser i dina ögon? 314 01:02:50,017 --> 01:02:52,769 Ledsen. Du är inte min typ. 315 01:02:57,566 --> 01:03:03,405 Jag ser noll fruktan. Du är visst inte det minsta rädd, va? 316 01:03:03,488 --> 01:03:05,574 Vi tränas så. 317 01:03:29,931 --> 01:03:32,976 Fortfarande ingenting. 318 01:03:39,649 --> 01:03:42,569 Få se nu, då? 319 01:03:48,825 --> 01:03:54,664 Fascinerande. Ni är visst tuffa som fan, va? 320 01:03:58,794 --> 01:03:59,920 Jo. 321 01:04:02,047 --> 01:04:04,049 Jag dödar henne först. 322 01:04:05,425 --> 01:04:07,427 - Verkligen? - Japp. 323 01:04:08,512 --> 01:04:13,266 Och sen kör jag upp hennes huvud i arslet på dig. 324 01:04:21,983 --> 01:04:24,569 Vi har mycket gemensamt, vi två. 325 01:04:27,406 --> 01:04:30,909 Jag kollade igenom dina grejer, hoppas att det var okej? 326 01:04:32,369 --> 01:04:37,958 Din farsa var väl också Gurkha? Hur har han det som pensionär? 327 01:04:39,292 --> 01:04:41,003 Dra inte in honom. 328 01:04:42,170 --> 01:04:48,719 Låt mig gissa: Armén snålar med pengar nu när han inte längre riskerar livet. 329 01:04:51,930 --> 01:04:53,974 Svårt att få det att gå ihop. 330 01:04:55,183 --> 01:04:57,019 Klarar knappt hyran. 331 01:05:00,939 --> 01:05:08,238 Och nu kör du samma grej. Det sorgliga är att sen blir det likadant för dig. 332 01:05:09,489 --> 01:05:12,159 Pank och tigger allmosor. 333 01:05:13,410 --> 01:05:15,287 Känns det rimligt? 334 01:05:19,041 --> 01:05:21,626 Du riskerar livet för ditt land. 335 01:05:23,337 --> 01:05:27,049 Din far riskerade också sitt liv. Men för vad? 336 01:05:30,552 --> 01:05:31,720 Gör det dig inte arg? 337 01:05:36,308 --> 01:05:41,563 Där ser du. Samma här. Samma med alla oss. 338 01:05:44,358 --> 01:05:49,111 Hur ersätts vi för att snorungar ska kunna sova tryggt om natten 339 01:05:49,154 --> 01:05:52,991 i vetskapen om att de slipper uppleva det vi genomlidit? 340 01:05:56,411 --> 01:06:01,750 Vi tar bara saken i egna händer, tar hand om de våra. 341 01:06:04,544 --> 01:06:05,671 Är det så illa? 342 01:06:07,881 --> 01:06:09,049 Ni saknar ära. 343 01:06:10,175 --> 01:06:14,971 Kommer ära att hålla din farsa varm i vinter? Förse dina ungar med kläder? 344 01:06:16,056 --> 01:06:18,684 Betala din jäkla elräkning? 345 01:06:25,357 --> 01:06:31,279 'Ära' är lögnen de säljer på er, bankar in i er, 346 01:06:31,363 --> 01:06:38,286 så att ni ska slåss för att de rika ska fortsätta vara rika och ni vara kanonmat. 347 01:06:39,162 --> 01:06:45,419 Och när du är för gammal för att strida får du en medalj och ett tal om ära. 348 01:06:46,628 --> 01:06:48,213 Sen skiter de i dig. 349 01:06:56,555 --> 01:07:02,602 Jag kan erbjuda nåt mycket bättre. Jag kan ge din familj ett helt nytt liv. 350 01:07:13,238 --> 01:07:15,657 Det finns mycket mer än så. 351 01:07:17,200 --> 01:07:23,373 Bara visa oss var Noah och chipen är. Sen drar vi. 352 01:07:23,457 --> 01:07:26,960 Sen kan du leva gott så länge du lever. 353 01:07:43,935 --> 01:07:46,688 Jag måste ringa ett samtal. Lasta över guldet. 354 01:07:46,772 --> 01:07:49,775 Vi har chipen inom tio minuter. 355 01:08:10,754 --> 01:08:13,757 Det är jag. Amir är död. 356 01:08:15,175 --> 01:08:18,220 - Då blir det ingen affär. - Nej, vänta. 357 01:08:18,303 --> 01:08:23,934 Chipen och robotarna är kvar. Sänk inte en bra affär över en död mellanhand. 358 01:08:27,604 --> 01:08:31,108 Okej. Kom ensam, annars blir det inget. 359 01:08:34,736 --> 01:08:38,573 - Men min grupp... - Jag förlorade folk, du får släppa folk. 360 01:08:38,657 --> 01:08:43,662 Vill du ha pengarna så kör vi, men kom ensam eller håll dig borta. 361 01:09:47,017 --> 01:09:48,935 Var? 362 01:09:49,019 --> 01:09:52,230 Vet inte. Jag kom inte ned hit med honom. 363 01:09:55,400 --> 01:10:00,405 Jävlas du med mig sätter jag en kula i skallen på dig. 364 01:10:01,573 --> 01:10:02,616 Här. 365 01:10:32,020 --> 01:10:33,230 Noah? 366 01:10:36,983 --> 01:10:39,778 Bara kom fram nu. 367 01:10:41,238 --> 01:10:43,156 Du klarar inte det här. 368 01:10:45,033 --> 01:10:48,995 Allvarligt: Låt oss hjälpa dig. 369 01:10:51,164 --> 01:10:54,751 Vi vill inte döda dig, precis som du inte vill döda oss. 370 01:10:54,835 --> 01:10:56,795 Jag dödar er mer än gärna. 371 01:12:00,317 --> 01:12:02,444 Hon stack med väskan. 372 01:12:04,237 --> 01:12:07,240 Hon har chipen, det är slut. 373 01:12:20,796 --> 01:12:24,132 Nej. Det är inte slut. 374 01:12:27,427 --> 01:12:31,390 Farfar skulle ha gett sitt liv för äran. 375 01:12:32,641 --> 01:12:36,353 Det skulle far också, och det skulle jag. 376 01:12:39,147 --> 01:12:44,736 Tunnlarna leder till lagerhangaren. Vi kan fortfarande stoppa dem. 377 01:12:54,287 --> 01:12:57,665 Ni är helt jävla galna, ni Gurkhas. Det vet ni, va? 378 01:12:57,708 --> 01:13:00,377 Jo. Vi vet. 379 01:13:27,696 --> 01:13:28,822 Bartlett! 380 01:13:35,829 --> 01:13:37,372 Du är sårad. 381 01:13:38,457 --> 01:13:41,543 Ja. Och de dödade Trevors. 382 01:13:42,711 --> 01:13:47,924 - Jag förstår. Är det chipen du har där? - Jo. 383 01:13:48,008 --> 01:13:51,094 - Allihop? - Ja, det tror jag väl. 384 01:13:52,929 --> 01:13:55,849 Det var väl en jävla tur. 385 01:13:57,184 --> 01:13:59,186 Kan du köra? 386 01:14:01,396 --> 01:14:02,773 Ja. 387 01:14:20,540 --> 01:14:22,292 - Var är Sage? - Just, ja. 388 01:14:23,543 --> 01:14:24,753 Jag dödade honom. 389 01:14:55,200 --> 01:14:56,535 Sista. 390 01:14:59,037 --> 01:15:02,124 - Missa inte. - Nej då. 391 01:15:08,130 --> 01:15:10,382 Och skjut mig inte. 392 01:15:11,633 --> 01:15:13,260 Ska göra mitt bästa. 393 01:15:40,412 --> 01:15:42,080 För helvete. 394 01:15:55,844 --> 01:15:58,347 Det blir visst ingen deal, då? 395 01:16:27,334 --> 01:16:31,213 Kom igen, killar. Inte leka kurragömma. 396 01:16:35,801 --> 01:16:38,095 Vi kan göra upp som män. 397 01:18:39,716 --> 01:18:41,218 Se på er. 398 01:18:44,596 --> 01:18:47,724 På väg att dö mitt ute i ingenstans. Och för vad? 399 01:19:58,587 --> 01:20:01,131 Jag finner ingen glädje i det här. 400 01:20:12,351 --> 01:20:14,686 Du skulle ha tagit emot guldet. 401 01:20:39,795 --> 01:20:41,338 Varför ger du dig inte bara? 402 01:20:44,299 --> 01:20:47,094 För att jag värdesätter ära. 403 01:22:47,464 --> 01:22:49,049 Tack. 404 01:22:52,302 --> 01:22:54,554 Du hade inte behövt göra så här. 405 01:22:59,142 --> 01:23:00,268 Jo. 406 01:23:02,771 --> 01:23:04,523 Det gjorde jag. 407 01:23:31,717 --> 01:23:34,678 Allt bra? Kan vi få en stund för oss själva? 408 01:23:58,744 --> 01:24:00,370 Det var väl det. 409 01:24:02,122 --> 01:24:05,000 Jo, det var väl det. 410 01:24:06,626 --> 01:24:10,005 Säkert att du inte ska komma med oss? Få rejäl vård? 411 01:24:18,305 --> 01:24:19,598 Jo... 412 01:24:21,266 --> 01:24:23,685 Kolla under din madrass när vi lyft. 413 01:24:23,769 --> 01:24:27,689 - Varför det? - Bara gör det. 414 01:24:32,611 --> 01:24:35,113 Du tänker väl inte försöka kyssa mig nu? 415 01:24:54,883 --> 01:24:55,967 Kapten Brand. 416 01:24:57,427 --> 01:25:00,764 - Jag måste ställa några frågor. - Ja, sir. 417 01:25:18,573 --> 01:25:24,830 Guldet bak i lastbilen. Enligt uppgift skulle det vara några tackor till. 418 01:25:26,248 --> 01:25:32,462 Vi har sökt av hela området, men inte hittat nåt. 419 01:25:34,881 --> 01:25:41,138 - Känner ni till nåt om det? - Nej, sir. Ingen aning. 420 01:25:58,196 --> 01:26:03,702 ÄRAS DEN SOM ÄRAS BÖR 421 01:26:26,058 --> 01:26:30,354 Översättning: Henrik Brandendorff