1
00:00:08,688 --> 00:00:18,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:29,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:54,532 --> 00:01:54,991
Apa?
4
00:01:56,325 --> 00:01:57,658
aku hanya mau tahu
mengapa kau tak menyimpan
5
00:01:57,660 --> 00:01:59,161
orang-orang di truk lain
dengan misil.
6
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
Trevors dan Saunders
mengawasi di belakang sana.
7
00:02:02,832 --> 00:02:03,916
Jangan tersinggung, Sersan Bartlett,
8
00:02:04,166 --> 00:02:06,002
tapi aku tak mengenalmu
dan aku tidak tahu tim-mu.
9
00:02:06,669 --> 00:02:07,878
artinya apa?
10
00:02:08,212 --> 00:02:10,170
Itu berarti chip pemandu
dalam kasus ini
11
00:02:10,172 --> 00:02:11,382
akan membuat senjata yang
baru saja kita sadap
12
00:02:11,632 --> 00:02:13,384
menemukan rumah ibumu
dengan sangat akurat
13
00:02:13,634 --> 00:02:14,885
dan menghapusnya dari peta.
14
00:02:15,428 --> 00:02:17,013
Jadi sedikit tindakan
pencegahan akan berhasil,
15
00:02:17,179 --> 00:02:18,139
jika kau menangkapku melayang.
16
00:02:18,848 --> 00:02:19,432
Lihat, Nak?
17
00:02:20,516 --> 00:02:21,434
begitulah jika cukup lama
dalam tugas,
18
00:02:21,684 --> 00:02:22,893
itulah yang terjadi padamu.
19
00:02:23,394 --> 00:02:25,187
aku hanya berencana
melakukan dua misi, Sersan.
20
00:02:26,689 --> 00:02:27,148
Lalu aku keluar.
21
00:02:28,274 --> 00:02:30,190
Lihat?
Beasley punya ide yang tepat.
22
00:02:30,192 --> 00:02:32,111
Sepertinya kita semua
kacau balau, ya?
23
00:02:32,945 --> 00:02:34,530
Jika kau tak suka pekerjaanmu,
lakukan sesuatu soal itu.
24
00:02:52,298 --> 00:02:53,341
Kau pikir apa yang kau lakukan?
25
00:02:55,092 --> 00:02:56,177
aku hanya melihat-lihat.
26
00:02:57,762 --> 00:02:58,179
jangan.
27
00:02:59,180 --> 00:03:00,056
Tenang.
28
00:03:00,848 --> 00:03:01,724
Tidak akan merugikan.
29
00:03:04,644 --> 00:03:06,062
Persetan.
30
00:03:07,104 --> 00:03:08,814
aku bisa mengacaukan seluruh
kamar mandiku dengan ini.
31
00:03:09,607 --> 00:03:10,650
Mengapa kau mau melakukan itu?
32
00:03:12,693 --> 00:03:14,028
Jadi aku bisa, sial...
33
00:03:15,196 --> 00:03:16,864
di atas takhta emas.
34
00:03:18,240 --> 00:03:19,992
Kenapa kau tidak
mau melakukan itu?
35
00:03:21,077 --> 00:03:22,453
Karena aku bukan 10 tahun.
36
00:03:37,009 --> 00:03:38,467
aku melihat banyak tango masuk
37
00:03:38,469 --> 00:03:39,637
dari timur laut.
38
00:03:42,223 --> 00:03:43,099
Diterima.
39
00:03:43,307 --> 00:03:45,476
Bersiaplah mematikan lampu
dan kemudian berlahan.
40
00:03:51,482 --> 00:03:52,400
aku tidak bisa melihat apa-apa!
41
00:04:00,032 --> 00:04:00,783
Apa rencananya?
42
00:04:01,742 --> 00:04:02,284
Ganti.
43
00:04:04,912 --> 00:04:07,331
Kita tak akan gentar sampai kita tahu
harus lakukan apa. Keluar.
44
00:04:07,498 --> 00:04:08,497
Ini prioritasnya.
45
00:04:08,499 --> 00:04:10,042
Rudal tak berguna tanpa itu.
46
00:04:11,001 --> 00:04:12,545
Jangan khawatir,
semuanya akan menjadi...
47
00:04:15,001 --> 00:04:50,545
subtitle by rhaindesign
Palu, 21 Februari 2021
48
00:04:52,084 --> 00:04:53,419
Bartlett, kau tertembak?
49
00:04:55,379 --> 00:04:56,088
Teman?
50
00:04:58,758 --> 00:04:59,508
Sial.
51
00:05:21,197 --> 00:05:21,989
Dimana semua orang?
52
00:05:23,157 --> 00:05:24,158
Mati, aku pikir.
53
00:05:27,536 --> 00:05:28,287
Beasley, tunggu!
54
00:07:32,286 --> 00:07:33,120
Sial.
55
00:08:06,445 --> 00:08:07,321
Oh, sial...
56
00:08:08,197 --> 00:08:10,032
Comstar sialan.
57
00:08:38,811 --> 00:08:39,645
Bagaimana kabarmu?
58
00:08:41,313 --> 00:08:41,772
Yo!
59
00:08:42,481 --> 00:08:43,440
Hanya menghitung peluru.
60
00:08:44,942 --> 00:08:45,442
Lagi.
61
00:08:47,236 --> 00:08:48,529
Kita perlu mencari
permainan lain, bung.
62
00:08:59,665 --> 00:09:00,541
Berhenti merokok.
63
00:10:19,161 --> 00:10:20,496
Tak perlu kekerasan lagi.
64
00:10:22,247 --> 00:10:23,457
Semuanya berjalan sesuai rencana.
65
00:10:46,188 --> 00:10:47,189
Amir!
66
00:10:55,739 --> 00:10:57,324
Aku tidak akan menyebut
ini sebagai rencana, Amir.
67
00:10:57,699 --> 00:10:58,824
Siapa ini?
68
00:10:58,826 --> 00:11:00,826
Ini yang seharusnya
kau lepaskan dan hidup!
69
00:11:00,828 --> 00:11:01,912
lalu siapa yang
baru saja kami lepaskan?
70
00:11:02,538 --> 00:11:04,915
Biarkan saja pria dengan
chip panduan sialan itu pergi!
71
00:11:05,290 --> 00:11:06,250
Aku menyuruhmu menembak
yang lama!
72
00:11:06,458 --> 00:11:07,334
Kalian semua terlihat sama!
73
00:11:11,213 --> 00:11:13,632
Oke, santai.
Dia terluka, dia berjalan kaki.
74
00:11:13,882 --> 00:11:14,716
Kami akan dapatkannya kembali.
75
00:11:16,343 --> 00:11:17,719
Lebih bagus, karena jika kau
mau menjual rudal ini
76
00:11:17,970 --> 00:11:19,513
pada pembelimu,
kita membutuhkan kasing itu.
77
00:11:20,305 --> 00:11:22,391
Tidak apa-apa, aku akan
menangani ini.
78
00:11:39,241 --> 00:11:40,492
Apa yang akan kita lakukan?
79
00:11:41,160 --> 00:11:42,411
Beasley memberi tahu semua
orang kalau kita sudah mati
80
00:11:42,661 --> 00:11:43,996
itu cara kita lolos dari ini.
81
00:11:45,164 --> 00:11:45,998
Sekarang apa?
82
00:11:46,206 --> 00:11:49,334
Sejauh yang orang tahu,
Amir mencuri misilnya.
83
00:11:49,585 --> 00:11:50,544
Kita hanya MIA.
84
00:12:15,319 --> 00:12:16,028
Halo?
85
00:12:17,446 --> 00:12:17,988
Halo?
86
00:12:19,072 --> 00:12:20,616
sinyal sialan.
87
00:12:22,826 --> 00:12:24,411
Rana, kau disana?
88
00:12:25,078 --> 00:12:26,413
Ya, aku bisa mendengarmu.
89
00:12:27,080 --> 00:12:27,998
Apa kabar kalian?
90
00:12:28,207 --> 00:12:29,666
Sama seperti biasanya.
91
00:12:30,292 --> 00:12:31,043
Kau?
92
00:12:31,668 --> 00:12:32,211
Bosan.
93
00:12:32,669 --> 00:12:34,463
Seluruh unit keluar
melindungi jalan utama.
94
00:12:35,672 --> 00:12:36,673
Ini hari pemilihan yang akan datang.
95
00:12:37,090 --> 00:12:38,467
mereka tidak membawamu?
96
00:12:39,134 --> 00:12:39,676
Tidak.
97
00:12:42,137 --> 00:12:43,430
Bagaimana situasi keuangan?
98
00:12:44,097 --> 00:12:44,848
Tidak hebat.
99
00:12:45,098 --> 00:12:47,100
Kantor pensiun sedang
mempertimbangkan permohonan Ayah,
100
00:12:47,351 --> 00:12:48,810
jadi kita harus menunggu.
101
00:12:49,895 --> 00:12:52,105
aku punya tiga pekerjaan
sekarang yang membunuhku.
102
00:12:53,440 --> 00:12:54,650
Itu konyol.
103
00:12:55,067 --> 00:12:57,986
Seolah Ayah berjuang bertahun-tahun
hanya untuk mendapatkan pensiun.
104
00:13:00,948 --> 00:13:01,907
aku akan memikirkan sesuatu.
105
00:13:02,407 --> 00:13:02,950
Bagaimana?
106
00:13:03,158 --> 00:13:05,035
Kau berada di perahu yang
sama persis dengan dia, bodoh.
107
00:13:05,285 --> 00:13:07,663
Oh ayolah, Jangan begitu.
108
00:13:07,913 --> 00:13:08,538
Oh ya?
109
00:13:08,789 --> 00:13:11,166
Kau akan mencuri tangki
dan menjualnya atau sesuatu?
110
00:13:12,042 --> 00:13:12,542
Tidak.
111
00:13:13,085 --> 00:13:14,544
diamlah.
112
00:13:17,631 --> 00:13:18,173
Halo?
113
00:13:19,633 --> 00:13:21,051
Halo? Tidak, kumohon.
114
00:13:21,718 --> 00:13:22,469
Ayolah.
115
00:13:23,303 --> 00:13:24,888
Sialan.
116
00:13:35,190 --> 00:13:37,359
beri aku istirahat.
117
00:13:44,992 --> 00:13:45,909
Selamat siang, sayang?
118
00:13:46,410 --> 00:13:47,119
Ya.
119
00:13:47,744 --> 00:13:48,745
Baik...
120
00:13:50,163 --> 00:13:51,748
Lebih baik daripada
ditembak, kurasa.
121
00:13:53,083 --> 00:13:54,334
Aku mengosongkan
pelurunya untukmu,
122
00:13:54,584 --> 00:13:55,752
jadi kau punya sesuatu
untuk dilakukan.
123
00:13:57,045 --> 00:13:57,963
Menghitung peluru sepanjang malam.
124
00:13:58,714 --> 00:13:59,673
Bagus.
125
00:14:00,007 --> 00:14:01,049
Kau mau tahu ada berapa?
126
00:14:01,425 --> 00:14:02,467
aku tidak suka spoiler.
127
00:14:04,803 --> 00:14:05,470
Ada 400.
128
00:14:06,013 --> 00:14:06,555
Sialan, Gaje.
129
00:14:19,192 --> 00:14:20,610
397.
130
00:14:24,573 --> 00:14:25,741
398.
131
00:14:29,161 --> 00:14:31,371
399.
132
00:14:32,039 --> 00:14:32,998
ayolah.
133
00:14:37,419 --> 00:14:38,170
Brengsek.
134
00:14:40,839 --> 00:14:41,256
Bagus.
135
00:15:48,115 --> 00:15:50,534
Ini pangkalan Inggris!
Aku akan menembakmu!
136
00:15:50,951 --> 00:15:51,660
Jangan tembak!
137
00:15:52,077 --> 00:15:53,203
Kita di pihak yang sama!
138
00:15:54,121 --> 00:15:55,664
aku butuh bantuan.
139
00:15:56,373 --> 00:15:57,290
aku telah meminta
Taliban melacakku.
140
00:15:57,541 --> 00:15:58,291
Mereka sedang menuju ke sini.
141
00:16:00,961 --> 00:16:01,461
Berapa banyak?
142
00:16:02,546 --> 00:16:03,130
Berapa banyak apa?
143
00:16:03,755 --> 00:16:05,006
Taliban, Berapa banyak?
144
00:16:05,549 --> 00:16:06,967
aku tak mungkin kembali
dan menghitung, oke?
145
00:16:07,217 --> 00:16:08,009
Entahlah, pokoknya banyak!
146
00:16:08,427 --> 00:16:10,178
aku minta maaf membawa ini
ke depan pintumu, aku serius.
147
00:16:10,387 --> 00:16:12,139
tapi masalahku akan
jadi masalahmu
148
00:16:12,347 --> 00:16:13,181
Sangat cepat.
149
00:16:15,142 --> 00:16:16,059
kau terluka?
150
00:16:17,352 --> 00:16:19,187
tertembak di samping,
tidak ada luka.
151
00:16:23,567 --> 00:16:25,150
aku tak bermaksud mendesakmu,
sobat, tetapi
152
00:16:25,152 --> 00:16:26,609
Kau harus mengambil kepusan,
153
00:16:26,611 --> 00:16:27,404
sekarang atau tidak sama sekali.
154
00:16:36,163 --> 00:16:37,122
Berapa peluru yang kau punya?
155
00:16:38,957 --> 00:16:39,708
Hanya satu mag.
156
00:16:41,626 --> 00:16:42,752
aku akan ambil amunisiku dulu.
157
00:16:44,004 --> 00:16:45,797
Kumpulkan barang-barangmu
dan ayo bersembunyi.
158
00:16:46,590 --> 00:16:47,007
Sembunyi?
159
00:16:49,217 --> 00:16:50,550
Dimana pasukanmu yang lain?
160
00:16:50,552 --> 00:16:53,180
Tak di sini, hanya aku dan pria
yang tertidur itu yang kau punya.
161
00:16:54,890 --> 00:16:55,640
Persetan.
162
00:17:00,437 --> 00:17:02,063
Kalian punya com
yang berfungsi, kan?
163
00:17:02,647 --> 00:17:04,858
Semacam itu, sinyal
datang dan pergi.
164
00:17:05,150 --> 00:17:07,068
perlu bertahan cukup lama untuk
dapatkan panggilan evakuasi.
165
00:17:08,111 --> 00:17:08,987
Dimana itu?
166
00:17:10,447 --> 00:17:11,823
Kita bisa menggunakan
unit coms di Humvee itu.
167
00:18:05,669 --> 00:18:06,670
Bagaimana dengan orang-orang ini?
168
00:18:11,049 --> 00:18:11,800
Kita tetap diam.
169
00:18:12,217 --> 00:18:13,176
Kita menelepon.
170
00:18:14,344 --> 00:18:15,679
Lalu aku bilang kita baru
saja membunuh mereka.
171
00:18:18,139 --> 00:18:18,765
Bekerja untukku.
172
00:18:32,946 --> 00:18:33,863
Seberapa parah lukamu?
173
00:18:36,283 --> 00:18:37,158
aku akan baik-baik saja.
174
00:18:39,160 --> 00:18:39,911
Tetap menunduk.
175
00:19:15,614 --> 00:19:17,157
Aku harus segera
keluarkan peluru ini.
176
00:19:18,199 --> 00:19:19,743
Kau mau radio atau operasi?
177
00:19:20,410 --> 00:19:21,161
Radio.
178
00:19:35,008 --> 00:19:35,592
Sial.
179
00:19:35,800 --> 00:19:37,844
Biar aku tebak, kau membutuhkan
operator baru, bukan?
180
00:19:38,428 --> 00:19:39,179
Ya.
181
00:19:40,263 --> 00:19:42,349
Aku harus pergi dan
menyalakan kembali kotaknya.
182
00:19:43,933 --> 00:19:44,434
Dimanakah itu?
183
00:19:46,227 --> 00:19:46,895
Menara.
184
00:19:47,646 --> 00:19:48,521
Tentu saja.
185
00:19:49,314 --> 00:19:50,148
Itu akan sangat sulit.
186
00:19:51,941 --> 00:19:52,692
Benar.
187
00:19:57,447 --> 00:19:58,156
Apa?
188
00:19:59,491 --> 00:20:02,744
Yah, aku harus melakukannya.
189
00:20:07,999 --> 00:20:09,626
Hei, siapa namamu?
190
00:20:10,627 --> 00:20:11,044
Rana.
191
00:20:11,836 --> 00:20:12,379
aku Nuh.
192
00:20:44,160 --> 00:20:46,663
Mari kita mulai meditasi ini
193
00:20:47,247 --> 00:20:50,959
untuk mengingatkan
dirimu yang sebenarnya
194
00:20:51,668 --> 00:20:53,628
bukan perokok.
195
00:20:54,796 --> 00:20:57,257
Rasakan energi yang sehat
196
00:20:58,258 --> 00:21:00,176
mengalir melewatimu.
197
00:21:01,511 --> 00:21:04,639
Kau pegunungan.
198
00:21:05,098 --> 00:21:07,684
Kau merasa rileks.
199
00:21:08,143 --> 00:21:10,103
Kau merasa tenang.
200
00:21:11,146 --> 00:21:13,356
Kau merasa kuat.
201
00:21:14,566 --> 00:21:16,484
Bernafas.
202
00:21:17,694 --> 00:21:21,322
Baik untuk melakukan
meditasi ini
203
00:21:22,198 --> 00:21:24,159
Untuk mengingatkanmu
204
00:21:24,951 --> 00:21:26,035
kau
205
00:21:27,120 --> 00:21:30,749
non-perokok yang sehat.
206
00:23:40,169 --> 00:23:40,920
Sial.
207
00:23:52,307 --> 00:23:53,057
Persetan.
208
00:25:01,250 --> 00:25:01,960
Gaje.
209
00:25:02,460 --> 00:25:03,169
Gaje.
210
00:25:17,183 --> 00:25:17,976
Aku tahu.
211
00:25:19,894 --> 00:25:20,853
Aku akan memberikannya untukmu.
212
00:26:22,331 --> 00:26:23,541
Ayo keluarkan peluru itu darimu.
213
00:26:44,562 --> 00:26:45,104
Baik.
214
00:26:45,897 --> 00:26:46,647
Baik.
215
00:26:56,449 --> 00:26:57,200
Sial.
216
00:27:35,446 --> 00:27:36,197
Baik.
217
00:27:37,949 --> 00:27:38,825
Ini akan menyakitkan.
218
00:27:40,618 --> 00:27:41,285
menurutmu?
219
00:27:42,745 --> 00:27:43,788
Ini bukan rodeo pertamaku.
220
00:27:45,123 --> 00:27:45,790
Ayolah.
221
00:27:48,584 --> 00:27:49,127
Naik.
222
00:27:51,087 --> 00:27:51,754
Baik.
223
00:27:55,883 --> 00:27:56,551
Baik.
224
00:27:59,095 --> 00:27:59,846
Tanganmu dingin.
225
00:28:01,305 --> 00:28:03,266
- Pasukan khusus.
- Bagaimana dengan kami?
226
00:28:04,183 --> 00:28:05,309
Kalian suka saling menembak.
227
00:28:06,519 --> 00:28:07,395
Lanjutkan saja.
228
00:28:08,312 --> 00:28:09,188
Siap?
229
00:28:09,981 --> 00:28:10,606
Dan masuk.
230
00:28:14,777 --> 00:28:15,987
- Oh, sial.
- Bagus.
231
00:28:21,826 --> 00:28:23,161
Baikan?
232
00:28:24,412 --> 00:28:25,371
ya, aku merasa luar biasa.
233
00:28:26,080 --> 00:28:27,498
Bicaralah dengan
perawat saat kau keluar.
234
00:28:28,249 --> 00:28:30,126
Dia akan memberimu permen
lolipop karena jadi anak baik.
235
00:28:33,129 --> 00:28:34,046
Itu lucu.
236
00:28:41,262 --> 00:28:42,013
dengarkan.
237
00:28:44,140 --> 00:28:45,141
aku minta maaf soal temanmu.
238
00:28:46,642 --> 00:28:47,226
Terima kasih.
239
00:28:49,437 --> 00:28:50,271
Dia orang baik.
240
00:28:51,105 --> 00:28:51,647
Ya.
241
00:28:52,899 --> 00:28:55,818
aku akan minum
untuk itu, tapi aku keluar.
242
00:28:57,111 --> 00:28:58,029
mau memberitahuku mengapa
kau di tembak?
243
00:29:03,701 --> 00:29:04,660
Mengapa mereka mengejar?
244
00:29:16,047 --> 00:29:18,382
Ini chip panduan untuk
beberapa rudal yang cukup serius
245
00:29:18,925 --> 00:29:20,927
yang aku dan pasukanku bawa.
246
00:29:21,969 --> 00:29:23,971
Kami mencegat mereka
untuk dijual di pasar gelap.
247
00:29:25,264 --> 00:29:25,973
Bersama dengan banyak emas.
248
00:29:27,183 --> 00:29:27,892
Sial.
249
00:29:30,770 --> 00:29:31,979
Kemudian kami disergap
dalam perjalanan pulang.
250
00:29:34,232 --> 00:29:35,149
Mereka membunuh pasukan.
251
00:29:36,317 --> 00:29:38,110
aku berhasil keluar dengan itu.
252
00:29:40,821 --> 00:29:42,114
Rudal tak berguna tanpa itu.
253
00:29:43,324 --> 00:29:46,077
Berbungkus titanium,
jadi tak bisa dihancurkan.
254
00:29:47,203 --> 00:29:49,872
Masing-masing punya pelacak tersendiri,
jadi meskipun kita menyembunyikannya
255
00:29:50,957 --> 00:29:51,958
mereka akan temukan pada akhirnya.
256
00:29:53,292 --> 00:29:56,170
Jadi itu jauh dari apa
yang kau katakan padaku?
257
00:29:58,214 --> 00:29:59,298
Itulah yang aku katakan padamu.
258
00:30:03,219 --> 00:30:04,011
Ada ide?
259
00:30:06,305 --> 00:30:08,391
Kita masuk ke truk dan
mengemudi sejauh yang kita bisa.
260
00:30:09,350 --> 00:30:09,976
Ya benar.
261
00:30:11,060 --> 00:30:12,520
Seluruh wilayah ini adalah Taliban.
262
00:30:13,104 --> 00:30:14,480
Kita akan mati dalam beberapa jam.
263
00:30:16,774 --> 00:30:17,692
Tinggal Rencana B.
264
00:30:18,317 --> 00:30:19,110
Rencana B?
265
00:30:19,443 --> 00:30:22,029
Ada telepon satelit di
truk di tempatku.
266
00:30:23,364 --> 00:30:24,240
Dimana misilnya?
267
00:30:27,201 --> 00:30:28,286
Dimana Taliban?
268
00:30:30,121 --> 00:30:31,080
Ya Tuhan.
269
00:30:32,081 --> 00:30:34,959
Kau tahu, aku tak bisa biarkan
kau pergi sendiri, tapi,
270
00:30:35,960 --> 00:30:37,003
aku mengalami cedera.
271
00:30:37,420 --> 00:30:38,296
Harus di perban.
272
00:30:41,132 --> 00:30:41,757
Baik.
273
00:30:43,592 --> 00:30:44,510
Tunjukkan kemana aku harus pergi.
274
00:30:46,178 --> 00:30:46,721
Baik.
275
00:31:10,451 --> 00:31:40,786
subtitle by rhaindesign
Palu, 21 Februari 2021
276
00:31:50,451 --> 00:31:51,786
Apa-apaan ini?
277
00:33:27,840 --> 00:33:29,175
Ini terlalu lama.
278
00:33:31,260 --> 00:33:33,012
berhenti merengek.
279
00:33:33,262 --> 00:33:35,639
Bartlett bilang tidak apa-apa,
berarti baik-baik saja.
280
00:33:35,931 --> 00:33:37,266
aku akan memastikan mereka
meletakkan itu di kuburanmu
281
00:33:37,475 --> 00:33:38,767
saat mereka menggantung kita
karena pengkhianatan.
282
00:36:25,475 --> 00:36:40,767
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
283
00:36:41,475 --> 00:36:56,767
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
284
00:37:04,306 --> 00:37:05,724
Ini markas besar, teman-teman.
285
00:37:12,231 --> 00:37:13,315
Ini menjadi terlalu
berisiko sekarang.
286
00:37:13,774 --> 00:37:14,650
- Sage.
- Apa?
287
00:37:15,150 --> 00:37:16,318
Tutup mulutmu.
288
00:37:16,568 --> 00:37:17,486
Tidak, dia benar.
289
00:37:18,654 --> 00:37:20,072
Lihat, kita punya emas.
290
00:37:20,698 --> 00:37:21,740
Rudal itu buntu.
291
00:37:23,075 --> 00:37:25,035
aku pikir kita perlu mulai
berbicara untuk membaginya
292
00:37:25,285 --> 00:37:26,537
dan pergi dari sini.
293
00:37:29,164 --> 00:37:31,083
Setidaknya kita harus
melakukan pemungutan suara.
294
00:37:31,333 --> 00:37:33,544
- Aku siap untuk itu.
- Tak ada pemungutan suara.
295
00:37:35,129 --> 00:37:36,130
Kita menunggu.
296
00:37:37,381 --> 00:37:39,091
Biarkan kelompok ini
mengambil kembali chipnya.
297
00:37:43,303 --> 00:37:45,973
Kita jangan membongkar kedok kita
demi beberapa jam ekstra.
298
00:37:46,348 --> 00:37:47,933
apa yang terjadi saat teman
baru kita mendapatkannya?
299
00:37:48,183 --> 00:37:49,435
Semua memicu kebahagiaan
ke arah kita, eh?
300
00:37:49,685 --> 00:37:50,310
Mereka tak akan melakukannya.
301
00:37:51,270 --> 00:37:52,312
Kata-kata terakhir yang terkenal.
302
00:37:52,521 --> 00:37:54,356
jadi, apa yang akan kita
lakukan dengan HQ?
303
00:37:56,692 --> 00:37:59,153
Aku akan bicara dengan Amir,
memintanya segera pergi.
304
00:38:34,646 --> 00:38:35,814
Telepon satelit hilang!
305
00:38:37,399 --> 00:38:38,150
Sial.
306
00:38:40,861 --> 00:38:42,488
Bersiaplah, situasinya berubah.
307
00:38:42,738 --> 00:38:43,697
Kita akan mengejarnya.
308
00:39:11,517 --> 00:39:12,476
Kenapa denganmu?
309
00:39:17,940 --> 00:39:18,649
Cukup adil.
310
00:39:21,985 --> 00:39:23,654
Ngomong-ngomong.
311
00:39:24,613 --> 00:39:25,155
Pasukanmu.
312
00:39:26,281 --> 00:39:27,074
Mereka tidak mati.
313
00:39:28,116 --> 00:39:28,784
Apa?
314
00:39:31,703 --> 00:39:33,247
Kita harus kembali, kita
harus selamatkan mereka.
315
00:39:33,622 --> 00:39:35,457
Tidak, mereka tidak mati
karena mereka bekerja sama.
316
00:39:35,707 --> 00:39:37,459
dengan orang-orang itu
untuk menjual rudal.
317
00:39:39,503 --> 00:39:40,796
Itu tidak masuk akal.
318
00:39:41,880 --> 00:39:44,258
Ya, maksudku, tentu.
319
00:39:45,217 --> 00:39:46,718
Mengapa kelompok
yang sangat terlatih,
320
00:39:46,969 --> 00:39:48,011
tentara bergaji rendah
321
00:39:48,554 --> 00:39:51,223
mau mencuri emas dan
menjual beberapa misil?
322
00:39:54,309 --> 00:39:55,394
aku mendengar mereka bicara.
323
00:39:57,271 --> 00:39:58,272
Omong-omong, mereka
semua akan ke sini.
324
00:39:59,439 --> 00:40:00,607
- Berapa banyak?
- Entahlah.
325
00:40:00,983 --> 00:40:02,192
Jadi cepat dan teleponlah.
326
00:40:05,654 --> 00:40:07,489
Afganistan sialan.
327
00:40:08,657 --> 00:40:10,200
Aku sumpah demi Tuhan, tak akan
pernah mau melihat gunung lain lagi,
328
00:40:10,492 --> 00:40:11,785
itu terjadi terlalu cepat.
329
00:40:14,621 --> 00:40:15,205
Pengintai.
330
00:40:16,540 --> 00:40:17,958
Ini harus memberimu ketinggian
yang cukup untuk memanggil.
331
00:40:20,669 --> 00:40:22,588
Oke, berapa peluru yang
kita punya?
332
00:40:39,771 --> 00:40:40,731
250 peluru.
333
00:40:43,150 --> 00:40:44,276
Kita harus menghitungnya.
334
00:40:49,072 --> 00:40:49,990
ayolah.
335
00:40:51,074 --> 00:40:51,950
Sepertinya mereka ada di sini.
336
00:40:52,492 --> 00:40:53,869
aku tidak dibayar
cukup untuk ini.
337
00:40:57,080 --> 00:40:58,415
Kita tidak melakukan
ini demi uang.
338
00:41:01,084 --> 00:41:02,669
Ya, ceritakan soal itu.
339
00:41:21,313 --> 00:41:22,773
itu ponselmu, kau pergi ambil.
340
00:41:27,194 --> 00:41:27,945
Mari kita perjelas.
341
00:41:28,195 --> 00:41:29,237
Whoa, whoa, whoa.
342
00:41:29,571 --> 00:41:30,238
aku tidak menyukaimu,
343
00:41:31,698 --> 00:41:33,114
dan aku juga tidak suka negara
kecilmu yang menyebalkan.
344
00:41:33,116 --> 00:41:34,701
kau pasti tidak percaya ya.
345
00:41:35,577 --> 00:41:37,537
Jadi jika kau menginginkan
rudal ini seperti yang kita sepakati,
346
00:41:37,788 --> 00:41:38,872
kau harus masuk ke sana.
347
00:41:39,748 --> 00:41:41,122
Hentikan mereka menggunakan
telepon satelit itu
348
00:41:41,124 --> 00:41:42,334
dan ambil chipnya kembali.
349
00:41:45,003 --> 00:41:47,128
aku dan anak buahku akan
berada di sini melindungi truk ini.
350
00:41:47,130 --> 00:41:48,382
Apa sudah jelas?
351
00:41:49,216 --> 00:41:52,511
ini pekerjaan bagus,
aku menyukaimu.
352
00:41:53,637 --> 00:41:56,014
Jangan khawatir, kami akan
tangani ini.
353
00:42:10,195 --> 00:42:13,240
Johnson, naik ke titik
tertinggi itu dengan senapanmu.
354
00:42:13,907 --> 00:42:15,951
kau dapatkan gambaran yang jelas
tentang Noah, kau tembak.
355
00:42:16,994 --> 00:42:17,869
Jangan ragu-ragu.
356
00:42:18,120 --> 00:42:18,787
Diterima.
357
00:42:21,456 --> 00:42:23,333
Kalian semua, jaga truknya.
358
00:42:23,583 --> 00:42:24,960
Keparat ini akan
mencoba mengacaukan kita
359
00:42:25,210 --> 00:42:26,962
saat mereka
mendapatkan chip itu.
360
00:42:42,185 --> 00:42:43,228
aku hanya ingin pensiun.
361
00:42:59,161 --> 00:43:01,663
Kita punya teman, banyak sekali.
362
00:43:03,123 --> 00:43:05,125
Mari tunjukkan pendapat
kita tentang tamu tak diundang.
363
00:43:07,085 --> 00:43:08,837
Kau tamu tak diundang.
364
00:43:11,214 --> 00:43:11,673
Benar.
365
00:43:12,966 --> 00:43:14,051
Gurkha sialan.
366
00:43:22,601 --> 00:43:24,144
Kami tahu tempat ini kosong!
367
00:43:25,353 --> 00:43:28,565
Seluruh unitmu sedang berpatroli,
40 mil sebelah barat dari sini!
368
00:43:29,191 --> 00:43:32,444
Jadi palingan mungkin ada dua
atau tiga dari kalian yang tersisa?
369
00:43:34,112 --> 00:43:37,657
Serahkan saja prajurit itu
dan kami akan pergi!
370
00:43:38,784 --> 00:43:40,410
Tidak perlu mati tanpa alasan.
371
00:43:55,717 --> 00:43:56,551
Dalam posisi.
372
00:43:57,344 --> 00:43:58,470
Tidak ada tanda-tanda target.
373
00:44:00,013 --> 00:44:00,555
Diterima.
374
00:44:02,099 --> 00:44:03,308
Awasi juga Amir.
375
00:44:04,059 --> 00:44:04,893
Diterima.
376
00:44:07,059 --> 00:44:08,893
Menyebar.
377
00:44:09,059 --> 00:44:10,893
Cari kemana-mana dan hati-hati
378
00:44:11,059 --> 00:44:14,893
Kau jangan main-main
dengan Gurkhas.
379
00:44:15,059 --> 00:44:16,893
Tembak mereka segera.
380
00:44:17,059 --> 00:44:19,893
mereka tidak akan memberimu
kesempatan kedua.
381
00:44:26,059 --> 00:44:28,893
kita telah kehilangan cukup
banyak orang karena ini.
382
00:44:29,059 --> 00:44:30,893
kesepakatan batal.
383
00:44:31,059 --> 00:44:32,893
Kita ambil rudal dari mereka
dengan paksa.
384
00:44:33,059 --> 00:44:35,893
sisanya bunuh Gurkha, sialan.
385
00:44:36,059 --> 00:44:37,893
dan ambil chipnya.
386
00:44:51,648 --> 00:44:52,983
Target terlihat bersama yang lain.
387
00:44:56,361 --> 00:44:57,362
Keluarkan keduanya.
388
00:44:58,238 --> 00:44:59,030
Diterima.
389
00:45:03,952 --> 00:45:04,911
Darimana itu?
390
00:45:05,245 --> 00:45:05,954
Sniper.
391
00:45:06,830 --> 00:45:08,039
Johnson, coba tebak.
392
00:45:09,249 --> 00:45:12,085
aku pikir Johnson brengsek.
393
00:45:12,752 --> 00:45:13,712
Asal kau tahu.
394
00:45:14,212 --> 00:45:15,172
kita berdua.
395
00:45:27,475 --> 00:45:28,894
kau harus lari untuk mengawasi.
396
00:45:29,728 --> 00:45:31,104
Aku akan ke arah lain
menarik tembakan mereka.
397
00:45:32,147 --> 00:45:33,940
kau menyerahkan hidupmu
untuk tujuan yang mulia?
398
00:45:35,775 --> 00:45:36,610
pikirkan tentang itu.
399
00:45:38,028 --> 00:45:40,655
Tunggu sampai mereka semua
mengikutiku dan kemudian kau pergi.
400
00:45:43,241 --> 00:45:43,825
Baik.
401
00:46:26,201 --> 00:46:28,078
Johnson, apa yang terjadi?
Kakiku gatal di sini.
402
00:46:28,536 --> 00:46:29,621
aku kehilangan Noah.
403
00:46:30,121 --> 00:46:32,916
Aku pikir dia sedang
menuju pengintaian, Ganti.
404
00:46:33,124 --> 00:46:34,167
dia punya telepon satelit?
405
00:46:37,170 --> 00:46:37,921
Katakan lagi, Ganti.
406
00:46:38,338 --> 00:46:40,090
dia punya telepon satelit?
407
00:46:41,174 --> 00:46:42,801
Amir dan anak buahnya
sedang menuju ke arahmu.
408
00:46:43,134 --> 00:46:46,137
aku ulangi, Amir dan anak
buahnya sedang menuju ke arahmua.
409
00:46:47,430 --> 00:46:48,807
Semuanya tetap waspada.
410
00:46:49,766 --> 00:46:51,977
Oh, persetan. Ayo periksa.
411
00:46:56,273 --> 00:46:58,400
Aku akan mengejar Noah
dan Chipnya.
412
00:47:37,272 --> 00:47:38,481
Kau memberi tahuku satu Gurkha
413
00:47:38,732 --> 00:47:40,108
yang menyebabkan
semua pembantaian ini?
414
00:47:41,109 --> 00:47:43,153
aku harus bertemu orang ini.
415
00:47:43,403 --> 00:47:44,779
Johnson, kau menerima?
Ganti.
416
00:47:54,080 --> 00:47:54,539
Apa?
417
00:47:55,081 --> 00:47:55,957
aku melihat gerakan.
418
00:47:59,502 --> 00:48:00,337
aku tak melihatnya.
419
00:48:01,546 --> 00:48:02,339
Itu benar...
420
00:48:13,099 --> 00:48:14,059
Temukan gantungannya.
421
00:48:14,267 --> 00:48:17,103
Ubah rencana dengan truk baru,
kembali dalam 10 menit.
422
00:48:17,354 --> 00:48:18,480
Kau mau kemana?
423
00:48:19,731 --> 00:48:20,690
aku akan membunuh Amir.
424
00:49:04,401 --> 00:49:05,151
Ayolah!
425
00:49:22,710 --> 00:49:23,420
Amir!
426
00:49:25,964 --> 00:49:26,631
Jangan tembak!
427
00:49:28,550 --> 00:49:29,884
Oke, itu salah.
428
00:49:31,594 --> 00:49:33,138
Tapi kita masih punya urusan
yang harus diselesaikan.
429
00:49:34,889 --> 00:49:35,640
Bagaimana?
430
00:49:36,266 --> 00:49:38,143
kau membutuhkanku
untuk menyelesaikan penjualan.
431
00:49:39,060 --> 00:49:40,979
Pembeliku hanya akan
bertemu jika aku masih hidup.
432
00:49:43,481 --> 00:49:44,315
Kau tahu, Amir?
433
00:49:46,192 --> 00:49:47,152
aku akan mencari pembeli lain.
434
00:49:52,532 --> 00:49:54,784
Akon nol alfa, ini akon dua nol.
435
00:49:55,034 --> 00:49:55,952
Kau menerima? Ganti.
436
00:49:59,456 --> 00:50:01,583
Akon nol alfa, ini akon dua nol.
437
00:50:01,833 --> 00:50:03,042
Apa kau menerima? Ganti.
438
00:50:04,794 --> 00:50:05,628
Akon dua nol, ini akon nol alfa.
439
00:50:05,879 --> 00:50:07,213
Kirim pesanmu. Ganti.
440
00:50:07,630 --> 00:50:10,592
Unitku telah beralih, aku
ulangi, unitku telah beralih.
441
00:50:10,800 --> 00:50:11,759
kau mendengar ini?
442
00:50:12,844 --> 00:50:14,804
Mereka mencoba
menjual misil ke Taliban.
443
00:50:15,555 --> 00:50:17,015
aku masih memiliki chip panduan.
444
00:50:18,683 --> 00:50:20,810
Beberapa tango ada
di dalam lokasiku.
445
00:50:21,227 --> 00:50:23,563
Meminta evakuasi segera. Ganti.
446
00:50:24,397 --> 00:50:25,940
Kami telah melacak lokasimu...
447
00:50:29,486 --> 00:50:30,528
Ulangi lagi?
448
00:50:30,778 --> 00:50:32,530
Kau bilang delapan-nol menit?
449
00:50:37,827 --> 00:50:38,578
Sial...
450
00:50:41,581 --> 00:50:42,957
Ini tidak mengubah apapun.
451
00:50:43,750 --> 00:50:45,126
Sialan ini mengubah segalanya.
452
00:50:45,376 --> 00:50:47,962
Mereka tahu apa yang kita lakukan,
bagaimana kita menjelaskannya?
453
00:50:49,088 --> 00:50:49,589
aku berpikir.
454
00:51:06,898 --> 00:51:08,064
Kita harus masuk ke sana,
455
00:51:08,066 --> 00:51:09,067
bunuh bajingan itu dan
keluar dari sini.
456
00:51:09,234 --> 00:51:10,525
Bisakah kalian berdua diam
457
00:51:10,527 --> 00:51:12,445
biarkan aku berpikir?
458
00:51:15,949 --> 00:51:16,991
Pergi dan tangkap Espinosa!
459
00:51:31,714 --> 00:51:32,799
Astaga.
460
00:51:34,092 --> 00:51:35,009
Aku hampir membunuhmu.
461
00:51:37,345 --> 00:51:38,263
Senang melihatmu juga.
462
00:51:42,141 --> 00:51:43,685
Malam yang sulit?
463
00:51:44,644 --> 00:51:45,436
Bisa dibilang begitu.
464
00:51:46,938 --> 00:51:47,981
Taliban semuanya tewas.
465
00:51:49,440 --> 00:51:50,024
aku melihat.
466
00:51:52,277 --> 00:51:53,111
Kau sudah menelepon?
467
00:51:55,280 --> 00:51:56,114
Ya.
468
00:51:57,699 --> 00:51:58,575
80 menit.
469
00:51:59,659 --> 00:52:00,785
Bagus.
470
00:52:02,120 --> 00:52:03,037
Apalagi sekarang?
471
00:52:04,163 --> 00:52:04,956
aku kehabisan peluru.
472
00:52:06,249 --> 00:52:07,000
aku juga.
473
00:52:12,505 --> 00:52:13,131
Lihat.
474
00:52:14,841 --> 00:52:16,301
kita lakukan menjaga
keamanan chip
475
00:52:17,010 --> 00:52:18,136
dan tersembunyi cukup lama.
476
00:52:20,597 --> 00:52:22,515
Ada beberapa terowongan di
bawah pangkalan yang kami punya.
477
00:52:23,308 --> 00:52:24,183
untuk hindari serangan udara.
478
00:52:25,643 --> 00:52:26,352
Itu bisa berhasil.
479
00:52:26,978 --> 00:52:29,397
Pintu masuk ada di dalam
salah satu kontainer di halaman.
480
00:52:31,149 --> 00:52:32,358
Kita membutuhkan
kunci di ruang istirahat.
481
00:52:33,109 --> 00:52:33,818
Baik.
482
00:52:35,111 --> 00:52:35,945
Tidak ada waktu sekarang.
483
00:53:18,655 --> 00:53:20,406
Sial.
484
00:53:22,241 --> 00:53:23,034
Seberapa buruk?
485
00:53:25,787 --> 00:53:26,412
aku akan hidup.
486
00:53:30,041 --> 00:53:31,167
aku rasa tidak.
487
00:53:39,175 --> 00:53:39,842
Kau keluar!
488
00:53:40,176 --> 00:53:41,010
Ya.
489
00:53:42,178 --> 00:53:43,805
Tapi aku punya lebih banyak
yang tersisa dalam diriku.
490
00:53:45,473 --> 00:53:46,224
Apa kau sudah
491
00:53:50,186 --> 00:53:51,187
Nah.
492
00:53:59,612 --> 00:54:01,114
Sejujurnya, aku sudah selesai.
493
00:54:04,742 --> 00:54:05,535
Tapi aku punya dia.
494
00:56:08,449 --> 00:56:11,077
Kau tahu, saat kau berkunjung...
495
00:56:14,121 --> 00:56:15,081
Telepon dulu.
496
00:58:00,933 --> 00:58:30,600
subtitle by rhaindesign
Palu, 21 Februari 2021
497
00:58:38,933 --> 00:58:39,600
Masuk ke dalam.
498
00:58:40,518 --> 00:58:43,187
Pintu masuk terowongan ada
di bagian belakang kontainer.
499
00:58:45,523 --> 00:58:46,190
Bagaimana denganmu?
500
00:58:47,650 --> 00:58:48,901
Seseorang harus menyelamatkanmu.
501
00:58:52,154 --> 00:58:53,195
Pergi saja.
502
00:58:53,197 --> 00:58:55,658
Tarik palka ke bawah dan
simpan itu dengan aman.
503
00:58:59,203 --> 00:59:00,246
Cobalah untuk tidak mati.
504
00:59:01,706 --> 00:59:02,248
Ya.
505
00:59:03,165 --> 00:59:03,916
Kau juga.
506
01:00:37,927 --> 01:00:38,719
Dimana Nuh?
507
01:00:40,096 --> 01:00:40,679
aku tidak tahu.
508
01:00:44,183 --> 01:00:44,642
Baik.
509
01:01:09,125 --> 01:01:10,000
Oi!
510
01:01:10,793 --> 01:01:11,961
Kami memberimu hadiah.
511
01:01:12,837 --> 01:01:14,004
- Chip?
- Apa?
512
01:01:14,880 --> 01:01:16,173
Dimana Chipnya?
513
01:01:16,632 --> 01:01:19,510
Tidak ada tanda-tanda
Nuh atau Chip,
514
01:01:19,844 --> 01:01:21,637
tapi tebakanku,
bajingan kecil ini
515
01:01:21,887 --> 01:01:22,972
tahu di mana keduanya.
516
01:01:23,848 --> 01:01:25,141
Benar, pergi dan ikat dia.
517
01:01:25,307 --> 01:01:26,016
aku akan ke sana sebentar lagi.
518
01:01:26,225 --> 01:01:28,602
Trevors, setelah selesai, pergi
dan bantu Sage mendapatkannya
519
01:01:28,853 --> 01:01:30,604
misil dipindahkan dari
truk tua itu ke truk ini.
520
01:01:30,855 --> 01:01:32,606
aku mau keluar dari sini dalam
60 menit kedepan, kau mengerti?
521
01:01:32,898 --> 01:01:33,566
Ya pak.
522
01:01:33,816 --> 01:01:34,608
Pergilah.
523
01:02:03,637 --> 01:02:05,055
Selamat pagi sunshine.
524
01:02:18,485 --> 01:02:19,987
aku rasa itu tidak perlu.
525
01:02:21,405 --> 01:02:22,198
Bagaimana menurutmu?
526
01:02:25,409 --> 01:02:29,038
aku pikir kau lebih baik berharap
dia mengikat tali ini dengan baik.
527
01:02:30,331 --> 01:02:32,374
Karena jika aku
turun dari kursi ini,
528
01:02:33,542 --> 01:02:35,044
Aku akan membunuhmu dengan itu.
529
01:02:46,055 --> 01:02:47,890
kau tahu apa yang aku lihat
dalam matamu?
530
01:02:50,309 --> 01:02:50,976
Maaf, sobat.
531
01:02:51,977 --> 01:02:53,020
Kau bukan tipeku.
532
01:02:58,234 --> 01:02:59,818
aku tidak melihat rasa takut.
533
01:03:01,820 --> 01:03:03,447
Tidak takut sedikit pun, ya?
534
01:03:04,406 --> 01:03:05,783
Itu karena pelatihan.
535
01:03:30,808 --> 01:03:31,809
Tetap tidak ada.
536
01:03:40,192 --> 01:03:41,110
Bagaimana kalau sekarang?
537
01:03:49,076 --> 01:03:50,035
Menarik.
538
01:03:52,162 --> 01:03:54,456
Kau benar-benar tangguh, bukan?
539
01:03:57,209 --> 01:04:00,004
Jadi...
540
01:04:02,506 --> 01:04:04,174
Aku akan membunuhnya dulu.
541
01:04:06,010 --> 01:04:06,552
Oh ya?
542
01:04:07,261 --> 01:04:07,886
Ya.
543
01:04:09,179 --> 01:04:13,684
Dan kemudian aku akan mendorong
kepalanya ke atas pantatmu.
544
01:04:22,443 --> 01:04:24,236
Kita sebenarnya punya
banyak kesamaan, aku dan kau.
545
01:04:27,573 --> 01:04:28,991
Aku telah melihat-lihat
barang-barangmu.
546
01:04:29,825 --> 01:04:30,868
Semoga tidak apa-apa.
547
01:04:32,828 --> 01:04:34,580
Orang tuamu juga seorang
Gurkha, aku mengerti.
548
01:04:36,790 --> 01:04:38,042
Bagaimana masa pensiunnya?
549
01:04:38,667 --> 01:04:40,836
Jangan bicarakan dia.
550
01:04:42,421 --> 01:04:43,339
Biar kutebak.
551
01:04:45,090 --> 01:04:46,050
Tentara tak menutupi tagihan
552
01:04:46,300 --> 01:04:48,635
sekarang dia tidak pertaruhkan
nyawanya untuk mereka lagi.
553
01:04:52,181 --> 01:04:53,474
Berjuang untuk memenuhi
kebutuhan.
554
01:04:55,434 --> 01:04:56,685
Hampir menutupi sewa.
555
01:05:01,357 --> 01:05:03,192
Dan kau di sini melakukan
hal yang persis sama.
556
01:05:04,693 --> 01:05:06,068
Kebenaran yang menyedihkan,
557
01:05:06,070 --> 01:05:08,280
kau akan berakhir di perahu
yang sama persis.
558
01:05:09,907 --> 01:05:11,241
Pecah dan memohon bantuan.
559
01:05:13,869 --> 01:05:14,787
menurutmu itu benar?
560
01:05:19,583 --> 01:05:21,627
kau mempertaruhkan
hidup untuk negaramu,
561
01:05:23,545 --> 01:05:25,047
ayahmu mempertaruhkan
nyawanya juga,
562
01:05:26,924 --> 01:05:27,424
untuk apa?
563
01:05:30,719 --> 01:05:31,720
Bukankah itu membuatmu marah?
564
01:05:36,600 --> 01:05:37,142
Lihat?
565
01:05:38,352 --> 01:05:39,019
Kita sama.
566
01:05:40,687 --> 01:05:41,647
Begitu juga semua orangku.
567
01:05:45,192 --> 01:05:46,902
Dimana imbalan kita
karena mengambil peluru
568
01:05:47,152 --> 01:05:49,071
jadi beberapa wanita kecil ingusan
bisa tidur nyenyak di malam hari
569
01:05:49,321 --> 01:05:52,074
mereka tak akan pernah melihat
apa yang kita lakukan?
570
01:05:56,703 --> 01:05:58,455
Kita hanya mengambil alih
segala hal ke tangan kita sendiri.
571
01:06:00,457 --> 01:06:01,500
Menjaga milik kita sendiri.
572
01:06:04,795 --> 01:06:05,796
Apa itu sangat buruk?
573
01:06:08,173 --> 01:06:09,299
kau tidak mendapat kehormatan.
574
01:06:10,342 --> 01:06:12,302
Apa kehormatan akan membuat
ayahmu tetap hangat musim dingin ini?
575
01:06:13,429 --> 01:06:15,055
Apa itu akan memberi
pakaian pada anak-anakmu?
576
01:06:16,390 --> 01:06:18,434
Apa itu akan
membayar tagihan listrikmu?
577
01:06:25,607 --> 01:06:28,944
Kehormatan adalah kebohongan
yang mereka jual padamu,
578
01:06:29,903 --> 01:06:33,073
mengalahkanmu, semua
akan berjuang mati-matian
579
01:06:33,282 --> 01:06:36,785
untuk melindungi status
quo agar mereka tetap kaya
580
01:06:37,035 --> 01:06:38,579
dan kau bisa tetap bisa dihabiskan.
581
01:06:39,413 --> 01:06:41,290
ketika kau terlalu
tua untuk bertarung lagi,
582
01:06:41,665 --> 01:06:45,210
mereka memberikan lencana kecil padamu
dan bilang itu kehormatan.
583
01:06:47,129 --> 01:06:48,505
kemudian mereka
membiarkanmu membusuk.
584
01:06:57,222 --> 01:06:58,849
aku bisa menawarkanmu
sesuatu yang lebih baik.
585
01:07:00,809 --> 01:07:02,853
aku bisa mengubah
seluruh hidup keluargamu.
586
01:07:13,739 --> 01:07:15,574
Masih banyak lagi
dari mana asalnya.
587
01:07:18,202 --> 01:07:21,038
kau hanya perlu menunjukkan
di mana Noah dan Chipnya.
588
01:07:22,247 --> 01:07:25,792
Kami akan pergi dan kau
bisa hidup bahagia selamanya.
589
01:07:44,978 --> 01:07:47,145
Aku harus menelepon,
Suruh emas ini pindah.
590
01:07:47,147 --> 01:07:48,732
Kita akan memiliki
chip dalam 10 menit berikutnya.
591
01:08:11,213 --> 01:08:11,964
Ini aku.
592
01:08:12,798 --> 01:08:13,757
Amir sudah mati.
593
01:08:15,300 --> 01:08:16,468
kalau begitu kesepakatan batal.
594
01:08:16,635 --> 01:08:17,302
Tidak, tunggu.
595
01:08:18,762 --> 01:08:20,556
Masih punya chip dan misil.
596
01:08:21,765 --> 01:08:23,976
Tidak perlu terlalu peduli
untuk satu perantara yang mati.
597
01:08:27,980 --> 01:08:28,480
Baik.
598
01:08:29,231 --> 01:08:30,315
Datang sendiri, atau
tak ada kesepakatan.
599
01:08:34,987 --> 01:08:35,737
Tapi pasukanku...
600
01:08:36,154 --> 01:08:38,073
aku kehilangan orang,
kau harus kehilangan orang.
601
01:08:38,824 --> 01:08:40,701
kau mau uang, lalu kau
punya kesepakatan,
602
01:08:41,118 --> 01:08:43,495
tapi datang sendiri atau
tidak datang sama sekali.
603
01:09:47,309 --> 01:09:48,018
Dimana?
604
01:09:49,269 --> 01:09:49,978
aku tidak tahu.
605
01:09:51,271 --> 01:09:52,481
aku tidak datang ke sini
bersamanya.
606
01:09:56,026 --> 01:10:00,197
Jika kau macam-macam denganku,
aku akan menembak kepalamu.
607
01:10:02,032 --> 01:10:02,866
Disini.
608
01:10:32,312 --> 01:10:33,063
Nuh?
609
01:10:37,234 --> 01:10:38,276
keluar saja.
610
01:10:41,571 --> 01:10:42,656
kau tak bisa memenangkan ini.
611
01:10:45,784 --> 01:10:46,410
Lihat.
612
01:10:48,078 --> 01:10:49,204
Biarkan kami membantumu.
613
01:10:51,498 --> 01:10:52,541
Kami tidak ingin membunuhmu
614
01:10:52,791 --> 01:10:54,751
tidak seperti kau ingin
membunuh kami.
615
01:10:55,252 --> 01:10:56,253
aku dengan senang hati
616
01:10:56,503 --> 01:10:57,003
untuk membunuhmu.
617
01:12:00,567 --> 01:12:02,027
Dia lolos dengan kasus ini.
618
01:12:05,322 --> 01:12:06,823
Dia mendapat chip, semuanya
sudah berakhir.
619
01:12:21,213 --> 01:12:21,838
Tidak.
620
01:12:23,340 --> 01:12:24,174
Ini belum berakhir.
621
01:12:27,886 --> 01:12:31,306
Kakekku akan memberikan
hidupnya untuk kehormatan.
622
01:12:32,766 --> 01:12:35,769
Begitu pula ayahku,
dan aku juga.
623
01:12:39,481 --> 01:12:42,234
Terowongan ini, mengarah
langsung ke gantungan penyimpanan.
624
01:12:43,735 --> 01:12:44,528
Kita masih bisa hentikan mereka.
625
01:12:54,621 --> 01:12:56,039
Kau benar-benar gila,
dasar Gurkha.
626
01:12:56,289 --> 01:12:56,998
Kau tahu itu kan?
627
01:12:58,375 --> 01:12:59,125
Ya.
628
01:13:00,001 --> 01:13:00,836
Kita tahu.
629
01:13:28,113 --> 01:13:28,947
Bartlett!
630
01:13:36,121 --> 01:13:36,913
Kau terluka?
631
01:13:38,832 --> 01:13:39,583
Ya.
632
01:13:40,500 --> 01:13:41,835
mereka membunuh Trevors.
633
01:13:43,128 --> 01:13:43,879
aku bisa melihat itu.
634
01:13:45,088 --> 01:13:46,047
Chipnya?
635
01:13:47,549 --> 01:13:48,049
Ya.
636
01:13:48,758 --> 01:13:49,259
Mereka semua?
637
01:13:50,093 --> 01:13:51,303
Ya aku berpikir begitu.
638
01:13:53,221 --> 01:13:54,973
Terima kasih untuk itu.
639
01:13:57,559 --> 01:13:58,268
kau bisa nyetir?
640
01:14:02,188 --> 01:14:03,106
Ya.
641
01:14:20,540 --> 01:14:21,374
Dimana Sage?
642
01:14:22,250 --> 01:14:22,709
Oh, ya.
643
01:14:23,501 --> 01:14:24,044
aku membunuhnya.
644
01:14:55,408 --> 01:14:56,034
Terakhir.
645
01:14:59,204 --> 01:15:00,121
Jangan meleset.
646
01:15:01,289 --> 01:15:02,040
tidak akan.
647
01:15:08,421 --> 01:15:09,673
Jangan tembak aku juga.
648
01:15:11,883 --> 01:15:12,676
aku lakukan yang terbaik.
649
01:15:40,704 --> 01:15:41,663
Sial.
650
01:15:55,969 --> 01:15:57,387
Sepertinya kesepakatan
kita batal, eh?
651
01:16:27,375 --> 01:16:28,126
Ayo, nak.
652
01:16:29,544 --> 01:16:31,046
Jangan bermain petak umpet.
653
01:16:36,092 --> 01:16:37,343
Kita bisa menangani ini
seperti laki-laki.
654
01:18:40,175 --> 01:18:41,050
Lihatlah kalian berdua.
655
01:18:44,470 --> 01:18:46,639
kau akan mati di antah berantah.
656
01:18:47,432 --> 01:18:48,141
Untuk apa?
657
01:19:20,753 --> 01:19:55,546
subtitle by rhaindesign
Palu, 21 Februari 2021
658
01:19:58,753 --> 01:20:00,546
kau tahu, aku tidak
senang dengan ini.
659
01:20:13,393 --> 01:20:14,727
Kau seharusnya mengambil emasnya.
660
01:20:40,169 --> 01:20:41,546
Mengapa kau tidak menyerah saja?
661
01:20:44,507 --> 01:20:47,135
Karena aku punya kehormatan.
662
01:22:47,713 --> 01:22:48,423
Terima kasih.
663
01:22:52,468 --> 01:22:53,803
kau tidak perlu
melakukan semua ini.
664
01:22:59,475 --> 01:23:00,101
Iya.
665
01:23:03,104 --> 01:23:03,771
Aku melakukannya.
666
01:23:32,175 --> 01:23:32,758
Kami baik?
667
01:23:33,259 --> 01:23:34,427
Beri kami waktu sebentar, ya?
668
01:23:59,118 --> 01:24:00,161
itu saja.
669
01:24:02,497 --> 01:24:03,080
Hanya itu saja.
670
01:24:04,624 --> 01:24:05,208
aku tebak.
671
01:24:06,834 --> 01:24:08,044
kau yakin tidak
ingin ikut dengan kami?
672
01:24:08,753 --> 01:24:10,087
Dapatkan perawatan
medis yang tepat?
673
01:24:18,638 --> 01:24:19,263
Baik...
674
01:24:21,682 --> 01:24:24,101
aku sarankan kau memeriksa di
bawah kasurmu setelah kami pergi.
675
01:24:24,769 --> 01:24:25,436
Mengapa demikian?
676
01:24:27,104 --> 01:24:27,688
Lakukan saja.
677
01:24:32,902 --> 01:24:34,195
Kau tidak akan mencoba
menciumku, kan?
678
01:24:55,341 --> 01:24:56,175
Kapten Merek.
679
01:24:58,177 --> 01:24:59,428
aku perlu menanyakan
beberapa pertanyaan.
680
01:25:00,137 --> 01:25:00,888
Ya pak.
681
01:25:18,948 --> 01:25:20,283
Emas di belakang truk.
682
01:25:21,701 --> 01:25:25,037
Informasi awal yang kita miliki,
seharusnya ada beberapa lagi.
683
01:25:26,706 --> 01:25:28,249
Melakukan pembersihan penuh
di area tersebut.
684
01:25:31,168 --> 01:25:32,253
Tidak menemukan apa pun.
685
01:25:35,089 --> 01:25:36,048
kau tahu tentang itu?
686
01:25:38,217 --> 01:25:39,176
Tidak pak.
687
01:25:40,511 --> 01:25:41,137
Tidak ada.
688
01:26:07,933 --> 01:26:17,933
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
689
01:26:18,933 --> 01:26:28,933
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!