1
00:00:01,633 --> 00:00:07,633
دانلود رایگان و بدون سانسور فیلم و سریال
Sermovie
2
00:00:19,927 --> 00:00:26,958
زیرنویس از
حمزه دکستر، عرفان مرادی
3
00:00:27,161 --> 00:00:30,664
کیتلین روند کار همینه، خب؟
4
00:00:30,697 --> 00:00:32,766
اما مهمه همیشه یادت باشه
5
00:00:32,799 --> 00:00:37,238
تنها کسی که میتونه
نجاتمون بده، خودمون هستیم
6
00:00:37,271 --> 00:00:39,006
اون یه هیولاست
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,042
یه هیولای کثیف لعنتی
8
00:00:41,075 --> 00:00:42,977
دقیقاً همینه
9
00:00:44,844 --> 00:00:46,880
اما انگار نمیتونم از دستش خلاص بشم
10
00:00:46,914 --> 00:00:50,184
یادت هست اولینبار
چی باعث شد که جذب میچ بشی؟
11
00:00:50,217 --> 00:00:52,619
سر کار باهم آشنا شدیم و
[تو تنها نیستی]
12
00:00:55,222 --> 00:00:59,793
اون آدم جذاب و مرموزی بود
[گروه ناشناس اعتیاد به روابط وابسته]
13
00:01:00,995 --> 00:01:05,032
منو برای غذا و شراب دعوت میکرد
و باهم به سفر میرفتیم
14
00:01:05,066 --> 00:01:06,700
...و
15
00:01:06,733 --> 00:01:09,904
بهم گفت دوتامون باهم
مقابل دنیا میایستیم
16
00:01:11,638 --> 00:01:14,208
کاری کرد حس کنم آدم مهمی هستم
17
00:01:14,241 --> 00:01:15,742
سلام
18
00:01:15,775 --> 00:01:18,179
من رابرت مونتکیو رنفیلد هستم
19
00:01:18,212 --> 00:01:20,580
و درست مثل این آدمای خوب
20
00:01:20,613 --> 00:01:23,250
درگیر یه رابطه مخرب هستم
21
00:01:30,925 --> 00:01:33,127
وای، وای، وای
یکم زیادهروی شد
22
00:01:33,160 --> 00:01:36,130
شاید بهتر باشه از اول شروع کنیم
23
00:01:37,764 --> 00:01:43,137
آقای رنفیلد خوش اومدید
24
00:01:43,170 --> 00:01:45,538
من
25
00:01:45,572 --> 00:01:47,008
دراکولا هستم
26
00:01:47,041 --> 00:01:49,010
وقتی باهاش آشنا شدم
یه وکیل معاملات املاک بودم
27
00:01:49,043 --> 00:01:53,546
و امیدوار بودم بتونم معاملهای انجام بدم که
زندگی خودم و خانوادهام رو تا ابد عوض کنه
28
00:01:53,580 --> 00:01:54,949
اوه، و قطعاً هم همین اتفاق افتاد
29
00:01:54,982 --> 00:02:00,021
شما دستیار خیلی خوبی برای من میشید
آقای رنفیلد
30
00:02:00,054 --> 00:02:02,689
درک میکنم کیتلین چه احساسی داره
31
00:02:02,722 --> 00:02:04,925
من هیچوقت شراب نمیخورم
32
00:02:04,959 --> 00:02:06,793
اونم برای غذا و شراب دعوتم میکرد
33
00:02:06,826 --> 00:02:08,329
کاری کرد حس کنم مهم هستم
34
00:02:08,362 --> 00:02:12,199
منو به آدمهای طبقه بالای جامعه
معرفی میکرد
35
00:02:12,233 --> 00:02:14,068
باهم تئاتر میرفتیم
36
00:02:15,036 --> 00:02:18,638
به جاهای هیجانانگیز سفر کردیم
37
00:02:18,671 --> 00:02:20,941
و بعد منو از تبار خودش کرد
[خدمتکار دراکولا که یکم از قدرتهاش رو داره]
38
00:02:22,209 --> 00:02:25,612
یعنی تمام نیازهای ارباب رو
برطرف میکنم
39
00:02:26,280 --> 00:02:27,915
ازجمله تغییرات کارکنان خونه
40
00:02:27,948 --> 00:02:30,317
و جور کردن ملزومات خاص رژیم غذاییش
41
00:02:32,119 --> 00:02:35,722
ببینید من همینطوری یهویی نیومدم
که به «شاهزاده شیطانی» خدمت کنم
42
00:02:35,755 --> 00:02:37,091
دوران خوشی هم داشتیم
43
00:02:38,125 --> 00:02:39,659
اما مثل تمام دوران خوش دیگه
44
00:02:39,692 --> 00:02:41,929
خدمتکار -
اون دوران هم تموم شد -
45
00:02:41,962 --> 00:02:44,831
شکارچیها پیداشون شد
46
00:02:45,732 --> 00:02:46,800
آه، آره
47
00:02:46,833 --> 00:02:48,668
حشرهها. این چیزها زیاد پیش میاد
48
00:02:48,701 --> 00:02:51,805
قدرت دراکولا
از تغذیه زندگی انسان نشأت میگیره
49
00:02:51,838 --> 00:02:53,640
اما قدرت من از تغذیه حشرهها
50
00:02:53,673 --> 00:02:56,343
.منطقیه؟ عالیه پس
خب کجا بودیم؟
51
00:03:06,387 --> 00:03:09,056
اومدم ارباب
52
00:03:09,090 --> 00:03:10,657
وای وای وای
53
00:03:11,392 --> 00:03:12,927
گه گه گه گه
54
00:03:20,134 --> 00:03:23,003
گـ..گـ..گـ..گـه
55
00:03:25,272 --> 00:03:27,374
این یه حلقه محافظتیه، رنفیلد
56
00:03:29,310 --> 00:03:30,710
نمیتونه فرار کنه
57
00:03:30,743 --> 00:03:33,180
بذار این دنیا رو
از شر شیطانش خلاص کنیم
58
00:03:33,214 --> 00:03:34,781
و تو هم بالاخره میتونی آزاد بشی
59
00:03:34,814 --> 00:03:37,218
آزاد؟
60
00:03:37,251 --> 00:03:41,055
به محض اینکه من بمیرم
61
00:03:41,088 --> 00:03:44,858
تو رو هم بخاطر کارهایی که برام کردی
میندازن زندان
62
00:03:45,892 --> 00:03:49,696
من تنها راه نجاتت هستم
63
00:03:52,899 --> 00:03:57,171
تنها دوستت
64
00:03:59,240 --> 00:04:03,410
تنها کسی که
65
00:04:03,444 --> 00:04:05,946
بهت اهمیت میده
66
00:04:05,980 --> 00:04:08,715
راستش یادمه که داشتم فکر میکردم
67
00:04:08,748 --> 00:04:11,784
"این بار واقعاً از ته دل اینو میگه"
68
00:04:16,490 --> 00:04:18,292
رنفیلد
69
00:04:18,325 --> 00:04:20,961
ما آخرین بازمانده گونه خودمون هستیم
70
00:04:20,995 --> 00:04:24,697
از حالا به بعد
هر قطره خونی که دراکولا بریزه
71
00:04:24,731 --> 00:04:26,766
به گردن توئه
72
00:04:32,805 --> 00:04:36,210
لعنتی. انتظار اینو نداشتم
73
00:04:42,483 --> 00:04:44,652
یا اینو
74
00:04:59,866 --> 00:05:03,404
ارباب، حالت خوبه؟
75
00:05:03,437 --> 00:05:05,206
نه
76
00:05:06,173 --> 00:05:08,242
آره
77
00:05:08,275 --> 00:05:10,211
البته نتیجه غیرمعمولی نداشت
78
00:05:10,244 --> 00:05:12,479
دراکولا وقتی به اوج قدرتش میرسه
79
00:05:12,513 --> 00:05:14,515
تبدیل به یه ماشین مکنده خون میشه
80
00:05:14,548 --> 00:05:17,218
بعدش آدمهای خوب پیداشون میشه
و باهاش مقابله میکنن
81
00:05:17,251 --> 00:05:19,987
و بعدش هم من باید گندکاریها رو تمیز کنم
82
00:05:20,020 --> 00:05:23,424
این چیزیه که بهش میگم
مرحله تغییر و تحول خودمون
83
00:05:23,457 --> 00:05:27,161
پس اونو به یه شهر جدید بردم
و ازش مراقبت کردم تا قدرتش دوباره برگرده
84
00:05:27,194 --> 00:05:29,296
یه جای دنج و امن پیدا کردم
85
00:05:29,330 --> 00:05:32,466
تا تمام چرخه دوباره از اول شروع بشه
86
00:05:32,499 --> 00:05:34,235
ببخشید. سلام
87
00:05:34,268 --> 00:05:35,970
میشه لطفاً یه خودکار بهم قرض بدید؟
88
00:05:37,504 --> 00:05:39,039
ممـ...نون
89
00:05:39,671 --> 00:05:41,257
[مولاتز]
90
00:05:41,375 --> 00:05:43,444
نتیجه اینکه الان من اینجام
91
00:05:43,477 --> 00:05:46,981
توی این فاصله، به اینجا میام
و به حرفای این بدبختها گوش میکنم
92
00:05:47,014 --> 00:05:49,283
تا از هیولاهای خودشون بگن
93
00:05:49,316 --> 00:05:51,118
داشتی در مورد میچ حرف میزدی
94
00:05:51,151 --> 00:05:54,521
میدونم اینش اونقدرها بد نیست
95
00:05:54,555 --> 00:05:57,258
اما واقعاً از «اِسکا» خوشش میاد
96
00:05:57,291 --> 00:05:59,826
یه سبک موزیکه؟ -
آره -
97
00:05:59,859 --> 00:06:02,997
،گروههای استخون ماهی، سس خردل
جمجمههای درخشان وودوو
98
00:06:03,030 --> 00:06:04,965
حالم ازشون بهم میخوره
99
00:06:06,934 --> 00:06:08,302
ببخشید کیتلین... واقعاً
100
00:06:08,335 --> 00:06:10,971
مارک خیلی متأسفم -
اشکالی نداره -
101
00:06:11,005 --> 00:06:13,540
همونه که 99درصدش فقط بوق میزنن؟
102
00:06:13,574 --> 00:06:14,975
آره منم داشتم به همین فکر میکردم
103
00:06:15,009 --> 00:06:17,077
نه. این جمله بیش از حد
104
00:06:17,111 --> 00:06:19,812
واسه سهم مشارکت اسکا
توی موسیقی، سادهس
105
00:06:19,846 --> 00:06:22,049
وای خدایا، من کی هستم؟
106
00:06:23,550 --> 00:06:25,953
رنفیلد؟ -
همم؟ -
107
00:06:26,954 --> 00:06:30,157
ببخشید، نه، یه حشره خوردم
108
00:06:31,325 --> 00:06:33,160
عمدی نبود
109
00:06:33,193 --> 00:06:34,595
مگه کسی عمدی هم میخوره؟
110
00:06:34,628 --> 00:06:36,297
میخوای داستان خودت رو تعریف کنی؟
111
00:06:37,264 --> 00:06:40,167
نه. خیلی ممنون
فکر نمیکنم بتونید درک کنید
112
00:06:40,200 --> 00:06:42,970
میدونم ترسناکه
113
00:06:43,003 --> 00:06:46,206
و فکر میکنی شرایط هیچوقت عوض نمیشه
114
00:06:46,240 --> 00:06:48,509
...اما بهت قول میدم یه روزی میفهمی
115
00:06:48,542 --> 00:06:50,944
میتونی زندگیای که میخوای رو
داشته باشی
116
00:06:53,580 --> 00:06:55,349
اما توی این فاصله، فقط امیدارم
117
00:06:55,382 --> 00:06:58,118
از اینجا اومدن
یه چیزی نصیبت بشه
118
00:07:01,488 --> 00:07:03,223
میشه
119
00:07:03,257 --> 00:07:05,192
عالیه
120
00:07:05,225 --> 00:07:07,361
اوه آره، از اینجا اومدن
121
00:07:07,394 --> 00:07:09,563
یه چیزی نصیبم میشه: قربانی
122
00:07:09,596 --> 00:07:11,165
اما نه این قربانیها
123
00:07:11,198 --> 00:07:12,899
بیاید جملات تأکیدیمون رو بگیم
124
00:07:14,368 --> 00:07:17,571
من کافی هستم و به اندازه کافی دارم
125
00:07:17,604 --> 00:07:19,872
من لیاقت خوشبختی رو دارم
126
00:07:19,907 --> 00:07:22,042
از بابت تمام چیزهایی که دارم شاکر هستم
127
00:07:22,076 --> 00:07:24,877
و امروز تمام مسئولیت زندگیم رو
به عهده میگیرم
128
00:07:24,912 --> 00:07:26,280
هرچقدر که بخوان میتونن
129
00:07:26,313 --> 00:07:28,182
این جملات تأکیدیشون رو تکرار کنن
130
00:07:28,215 --> 00:07:31,085
اما هیچوقت باعث نمیشه
مشکلاتشون از بین بره
131
00:07:31,919 --> 00:07:34,088
اما من میتونم
132
00:07:34,121 --> 00:07:36,490
هیچوقت کسی بابتش قهرمان صدام نمیزنه
133
00:07:36,523 --> 00:07:39,927
...اما تونستم یه راهحل مفید دوطرفه
134
00:07:39,960 --> 00:07:42,029
...برای آدمهایی مثل کیتلین پیدا کنم
135
00:07:42,062 --> 00:07:47,334
یعنی دادن هیولاهای اونا
به هیولای خودم
136
00:07:50,938 --> 00:07:53,507
هی داگ، اونجا چکار میکنی رفیق؟
137
00:07:53,540 --> 00:07:55,142
یکی اونجاست میچ
138
00:07:55,175 --> 00:07:57,277
وای خدایا
بابا کسی اونجا نیست داگ
139
00:07:57,311 --> 00:07:59,513
پسر فکر کردی خانواده لوبو میذارن
140
00:07:59,546 --> 00:08:00,614
راحت از این کار قِسِر در بریم؟
141
00:08:00,647 --> 00:08:02,549
ما موادهاشون رو دزدیدیم
142
00:08:02,583 --> 00:08:04,551
نمیخوام چیزی در موردش بشنوم داگ
143
00:08:06,487 --> 00:08:07,521
خدا لعنتت کنه
144
00:08:07,554 --> 00:08:08,522
چی شد؟ -
ای وای -
145
00:08:08,555 --> 00:08:09,690
تازه رسیده بودیم جای خوبش
146
00:08:09,723 --> 00:08:11,291
چی شد آخه؟
147
00:08:11,325 --> 00:08:13,527
دقیقاً بخاطر همینه که با بزدلها
148
00:08:13,560 --> 00:08:15,362
نباید بری دزدی
149
00:08:15,396 --> 00:08:16,630
گه خوردم! چی شد؟
150
00:08:16,663 --> 00:08:18,332
سلام میچ
151
00:08:18,365 --> 00:08:20,334
آه ببین
152
00:08:20,367 --> 00:08:21,935
صبر کن صبر کن صبر کن
153
00:08:22,569 --> 00:08:25,272
خیلی خب صبر کن. من معذرت میخوام
154
00:08:25,305 --> 00:08:26,940
باشه؟ ببخشید
155
00:08:26,974 --> 00:08:28,175
واسه گهخوری دیر شده
156
00:08:28,208 --> 00:08:30,043
تو چیزی گرفتی
که هیچوقت نمیتونی پسش بدی
157
00:08:30,077 --> 00:08:32,946
خب میتونیم پسش بدیم
مشکلی نیست که
158
00:08:32,980 --> 00:08:35,249
همهش رو بهت پس میدیم
بیا بابا
159
00:08:35,282 --> 00:08:36,116
بردار برو
160
00:08:36,150 --> 00:08:38,585
مال خودت. خیالی نیس
161
00:08:38,619 --> 00:08:40,154
این چیه؟ -
چیزه -
162
00:08:40,187 --> 00:08:42,689
همون موادهایی که از رئیست دزدیدیم، آقا
163
00:08:42,723 --> 00:08:44,425
شرمنده
164
00:08:44,458 --> 00:08:46,160
شما فکر میکنید من کی هستم؟
165
00:08:46,193 --> 00:08:48,429
یه قاتل که واسه کشتن ما فرستادن
166
00:08:51,999 --> 00:08:55,335
من یه چیز خیلی
167
00:08:55,369 --> 00:08:58,305
خیلی بدترم
168
00:09:00,474 --> 00:09:03,043
دوست کیتلین هستم
169
00:09:06,113 --> 00:09:08,081
وای خدایا
170
00:09:08,115 --> 00:09:10,284
گمشو بیرون بابا
171
00:09:39,379 --> 00:09:43,050
صبر کن. یه چیزی در مورد
قاتلی که قرار بود بیاد بکشتون گفتی؟
172
00:09:44,651 --> 00:09:46,420
اوه
173
00:09:47,254 --> 00:09:48,722
تو کی هستی؟
174
00:09:48,755 --> 00:09:50,324
یکی از دوستای کیتلین
175
00:09:51,124 --> 00:09:52,993
آه، بیشتر از آشناهاش هستم
176
00:10:00,200 --> 00:10:02,436
از اونجا انگار کوچیکتر بودی
177
00:10:02,469 --> 00:10:03,570
بانمک
178
00:10:03,604 --> 00:10:05,539
اوه
179
00:10:11,278 --> 00:10:13,113
انگار چاقوهات تموم شدن
180
00:10:15,716 --> 00:10:17,284
اشتباه کردم
181
00:10:26,760 --> 00:10:28,795
آه
182
00:10:28,829 --> 00:10:30,264
آره معلومه که کشتار خوب داره پیش میره
183
00:10:30,297 --> 00:10:31,465
آپاچی جو رو مسئولش کردم
184
00:10:31,498 --> 00:10:33,534
یارو زبون ملت رو
185
00:10:33,567 --> 00:10:35,068
با چاقو شکار میبُره
186
00:10:35,102 --> 00:10:36,570
جرأت داری بهش بگو اسمش حکم نژادپرستی داره
187
00:10:38,572 --> 00:10:40,374
یالا دیگه بابا
188
00:11:07,334 --> 00:11:08,835
وای ریدم
189
00:11:08,869 --> 00:11:10,537
آخ ریدم
190
00:11:10,571 --> 00:11:13,073
ریدم
191
00:11:14,474 --> 00:11:15,842
این دیگه کیه؟
192
00:11:17,912 --> 00:11:19,413
چه کوفتیه این؟
193
00:11:33,894 --> 00:11:36,730
امشب مشروب خوردید آقا؟
194
00:11:36,763 --> 00:11:37,898
نه
195
00:11:37,932 --> 00:11:40,133
چطور مگه؟ میخوای بام بیای؟
196
00:11:40,167 --> 00:11:42,102
خیلی خب
گورت رو گم کن
197
00:11:43,303 --> 00:11:44,738
اینجا همهچیز مرتبه همکار؟
198
00:11:44,771 --> 00:11:46,206
آره
199
00:11:46,239 --> 00:11:47,874
فقط خسته شدم از این مسخرهبازی
200
00:11:47,909 --> 00:11:49,610
درحالی که جرم و جنایتهای واقعی
اون بیرون دارن رخ میدن
201
00:11:49,643 --> 00:11:51,745
رانندگی با مستی جرم واقعی نیست؟
202
00:11:51,778 --> 00:11:53,614
خودت میدونی منظورم چیه کریس
203
00:11:53,647 --> 00:11:56,650
کلی گزارش از افراد گمشده داریم
که باید پیگیری کنیم
204
00:11:58,185 --> 00:11:59,553
یالا دیگه
205
00:11:59,586 --> 00:12:01,288
لعنتی، اون تدی لوبو ئه
206
00:12:01,321 --> 00:12:03,390
مطمئنی؟ -
میدونی من کی هستم؟ -
207
00:12:03,423 --> 00:12:05,258
من تدی لوبو تخمسگم
208
00:12:05,292 --> 00:12:06,660
آره مطمئنم
209
00:12:06,693 --> 00:12:08,528
کار احمقانهای نکن، ربکا
210
00:12:08,562 --> 00:12:09,896
فقط دارم کارم رو انجام میدم
211
00:12:09,931 --> 00:12:11,498
تو کارت رو به شیوههای
خیلی احمقانهای انجام میدی
212
00:12:11,531 --> 00:12:13,500
مخصوصاً وقتی پای خانواده لوبو وسط باشه
213
00:12:14,902 --> 00:12:16,370
گه
214
00:12:17,638 --> 00:12:18,705
وای ریدم
215
00:12:19,974 --> 00:12:21,241
گور بابات
216
00:12:21,274 --> 00:12:22,743
مراقب باش کریس
217
00:12:24,344 --> 00:12:26,713
ای سگ تو روحت
218
00:12:28,715 --> 00:12:30,417
تکون نخور! دستها روی فرمون
219
00:12:30,450 --> 00:12:32,786
واسهشون نسخه دارم از دکتر
220
00:12:32,819 --> 00:12:34,554
گه
221
00:12:34,588 --> 00:12:36,256
مگه چکار کردم آخه؟
222
00:12:36,958 --> 00:12:38,659
داره بهمون مواد پرت میکنه؟ -
آره -
223
00:12:38,692 --> 00:12:40,327
من دست از پا خطا نکردم
224
00:12:40,962 --> 00:12:42,964
کثافت! کوکایئنه
225
00:12:42,997 --> 00:12:44,665
حتی نمیتونی بگیریش
226
00:12:44,698 --> 00:12:46,800
چقدر خری تو آخه؟
227
00:12:53,707 --> 00:12:56,476
تو بازداشتی عنتر
228
00:12:57,310 --> 00:12:59,246
گه
229
00:13:01,381 --> 00:13:03,417
بعد از دهها سال
230
00:13:03,450 --> 00:13:05,987
...تحت تعقیب قرار گرفتن از زمین و آسمون
231
00:13:06,020 --> 00:13:10,691
حق انتخابها و حساب بانکیمون
یکم محدود شدن
232
00:13:10,724 --> 00:13:12,559
خونهمون همچین قصر بزرگی نیست
233
00:13:12,592 --> 00:13:14,996
...اما دقیقاً از اونجور جاهاست
234
00:13:15,029 --> 00:13:18,832
که کسی دنبال یه هیولای در حال بهبود
داخلش نمیاد
235
00:13:20,534 --> 00:13:22,536
ارباب؟
236
00:13:24,705 --> 00:13:25,940
ارباب
237
00:13:30,978 --> 00:13:32,679
وای خدا
238
00:13:32,713 --> 00:13:34,581
ارباب
239
00:13:34,614 --> 00:13:35,983
اینجایی
240
00:13:36,017 --> 00:13:37,751
حالت
241
00:13:40,821 --> 00:13:43,356
خیلی بهتره؟
242
00:13:43,390 --> 00:13:44,791
دستش رو بده
243
00:13:44,825 --> 00:13:46,326
بله
الساعه
244
00:13:46,359 --> 00:13:48,595
بفرمایید
یکم پیشغذا
245
00:13:48,628 --> 00:13:49,730
اشتهابازکن
246
00:13:49,763 --> 00:13:51,431
اوغ
247
00:13:52,733 --> 00:13:54,735
خوبه؟
248
00:13:59,907 --> 00:14:03,410
این دیگه چیه؟
249
00:14:04,078 --> 00:14:05,612
اون
250
00:14:05,645 --> 00:14:08,815
فکر کنم داگ باشه
251
00:14:08,849 --> 00:14:11,384
داگ آشغاله
252
00:14:11,418 --> 00:14:12,987
داری آشغال به خوردم میدی
253
00:14:13,020 --> 00:14:14,387
ببخشید ارباب
254
00:14:14,421 --> 00:14:16,057
این یکی که سر هم نداره
255
00:14:16,090 --> 00:14:17,624
وای، قبلاً داشت
256
00:14:17,657 --> 00:14:19,760
میدونی من توقعم بالا نیست، رنفیلد
257
00:14:19,793 --> 00:14:22,829
فقط خون ده بیست تا آدم بیگناه
258
00:14:22,863 --> 00:14:24,331
میدونم. متأسفم ارباب
259
00:14:24,364 --> 00:14:25,665
بذار ببرمت بشینی و بعدش
260
00:14:25,699 --> 00:14:28,468
زوجهای خوشبخت
توریستهای از همه جا بیخبر
261
00:14:28,502 --> 00:14:33,473
یه مشت راهبه
یه اتوبوس پُر چیرلیدر مدرسهای
262
00:14:33,507 --> 00:14:35,809
یه اتوبوس چیرلیدر مدرسهای؟
263
00:14:35,842 --> 00:14:37,444
یه اتوبوس چیرلیدر
264
00:14:37,477 --> 00:14:40,514
میتونه تمام قدرت منو برگردونه
265
00:14:40,547 --> 00:14:42,516
منظورت چیرلیدرهای دختره؟
266
00:14:42,549 --> 00:14:45,852
موضوع رو جنسی نکن دیگه
267
00:14:45,886 --> 00:14:47,922
نه نه. منظورم این نبود
268
00:14:47,955 --> 00:14:51,658
تو که میدونی جنسیت واسه من مطرح نیست
269
00:14:51,691 --> 00:14:55,029
خودت میدونی، دخترها رو میخورم
پسرها رو هم میخورم
270
00:14:55,062 --> 00:14:56,663
مهم پاکیشونه
271
00:14:56,696 --> 00:15:00,067
همون پاکیشون تمام قدرت رو
272
00:15:00,101 --> 00:15:01,835
بهتون برمیگردونه
273
00:15:02,803 --> 00:15:03,804
میفهمم ارباب
274
00:15:03,837 --> 00:15:07,041
لیاقتت بیشتر از اینهاست
275
00:15:07,074 --> 00:15:09,944
اما دنیای امروز
جای خطرناکیه
276
00:15:10,945 --> 00:15:13,713
شاید اگه یکم بیشتر مراقب باشیم
277
00:15:13,747 --> 00:15:17,417
میتونیم دیگه دست از فرار برداریم
278
00:15:17,450 --> 00:15:20,520
یعنی یه جا مستقر بشیم
و منم میتونم
279
00:15:21,855 --> 00:15:25,525
میتونیم دوباره به زندگیمون برسیم
280
00:15:30,575 --> 00:15:32,067
چی شد؟
281
00:15:32,465 --> 00:15:35,502
حتماً برات سخته
282
00:15:35,535 --> 00:15:39,739
که بین قوانین من و اونا گیر افتادی
283
00:15:42,509 --> 00:15:48,082
قوانین اونا
از لحاظ اخلاقی گیجکننده هستن
284
00:15:48,115 --> 00:15:50,884
درحالی که قوانین من خیلی سادهن
285
00:15:50,918 --> 00:15:53,988
میتونی هرچی که بخوای
286
00:15:54,021 --> 00:15:56,958
بکشی و بخوری و هیچوقت نمیری
287
00:15:56,991 --> 00:15:59,426
و حقیقتاً یه موهبته
288
00:15:59,459 --> 00:16:01,795
اما تو فکر میکنی این ویژگی
289
00:16:01,828 --> 00:16:04,397
تو رو تبدیل به یه جور هیولا میکنه
290
00:16:04,431 --> 00:16:07,601
هیچ میدونی با این فکر
چقدر بیملاحظه میشی؟
291
00:16:07,634 --> 00:16:09,769
ببخشید
ببخشید
292
00:16:09,803 --> 00:16:14,608
نیازهای من
تنها چیزی هستن که اهمیت دارن، خدمتکار
293
00:16:14,641 --> 00:16:16,610
و نیازهای من دقیقاً چی هستن؟
294
00:16:16,643 --> 00:16:19,880
نیازهای شما، نیازهای شما
295
00:16:19,914 --> 00:16:25,186
زوجهای خوشبخت
توریستهای از همه جا بیخبر
296
00:16:25,219 --> 00:16:28,622
راهبهها
و یه اتوبوس پُر چیرلیدر هستن
297
00:16:28,655 --> 00:16:31,058
درسته
298
00:16:32,059 --> 00:16:34,895
گمونم میشه اسم این رو
برنامه خدمات درمانی من گذاشت
299
00:16:34,929 --> 00:16:37,697
خون اون قدرت ترمیم زخمها رو داره
300
00:16:38,565 --> 00:16:40,500
و تازه حتی فرانشیز هم نمیگیره
301
00:16:40,533 --> 00:16:42,669
البته بجز روحم
302
00:16:42,702 --> 00:16:47,942
تو دقیقاً همونچیزی که میخوام رو
برام میاری
303
00:16:48,808 --> 00:16:50,477
من نمیتونم برم زندان
304
00:16:50,510 --> 00:16:51,544
هرچی بخوای بدونی بهت میگم
305
00:16:51,578 --> 00:16:52,445
چی میخوای بدونی؟
306
00:16:52,479 --> 00:16:53,948
قتل
قتل
307
00:16:53,981 --> 00:16:56,783
ما کلی آدم رو
با خونسردی تمام به قتل رسوندیم
308
00:16:56,816 --> 00:16:59,486
مثلاً همین دیشب
چند نفر رو کشتیم
309
00:16:59,519 --> 00:17:01,655
چون میخواستن موادهامون رو بدزدن
310
00:17:01,688 --> 00:17:04,158
با یه تیر دو نشون پسر
با یه تیر دو نشون زدیم
311
00:17:04,191 --> 00:17:06,928
هنوز حتی کسی توی اتاق هم نرفته
بعد به همهچیز اعتراف کرد
312
00:17:06,961 --> 00:17:08,528
اینو میبینی؟
313
00:17:08,561 --> 00:17:10,530
میخوام تمام خاندان لوبو رو
314
00:17:10,563 --> 00:17:12,133
از یه ایستبازرسی بکِشم پایین
315
00:17:12,166 --> 00:17:13,935
بذارش اونجا همکار
316
00:17:13,968 --> 00:17:15,036
پاشو بریم -
چی؟ -
317
00:17:15,069 --> 00:17:16,203
پاشو بریم -
آزادم؟ -
318
00:17:16,237 --> 00:17:17,972
نه. نه -
بریم -
319
00:17:18,005 --> 00:17:20,507
ضمناً حتی یه کلمه هم حرف نزدم -
یعنی چی -
320
00:17:20,540 --> 00:17:21,808
من آزادم خوشکله -
این دیگه چه وضعیه؟ -
321
00:17:21,841 --> 00:17:24,011
ببخشید همگی
حدس بزنید چی شده؟
322
00:17:24,045 --> 00:17:25,212
کون لقتون
323
00:17:25,246 --> 00:17:27,714
کون لق شما و شما
324
00:17:27,747 --> 00:17:29,683
هی هی هی
موضوع چیه؟
325
00:17:29,716 --> 00:17:31,484
اون میخواست به همهچیز اعتراف کنه
326
00:17:31,518 --> 00:17:32,987
اون میخواست به همهچیز اعتراف کنه
327
00:17:33,020 --> 00:17:34,956
چون کلی شکنجه روحیروانی بهش داده بودید
328
00:17:34,989 --> 00:17:36,723
من وقتی پیداش کردم
خودش کلی شکنجه روحی شده بود
329
00:17:36,756 --> 00:17:38,558
محض رضای خدا، کوینسی
330
00:17:38,591 --> 00:17:39,826
وظیفه تو دستگیر کردن رانندههای مسته
331
00:17:39,859 --> 00:17:41,494
نه اینکه دستتنها مافیا رو بکِشی پایین
332
00:17:41,528 --> 00:17:42,829
اون داشت از دست یه چیزی فرار میکرد، قربان
333
00:17:42,862 --> 00:17:44,966
بعدش ایستبازرسی ما رو ریخت بهم
334
00:17:44,999 --> 00:17:46,566
و مرتکب دهتا جرم شد
335
00:17:46,599 --> 00:17:48,601
تازه بماند که یه اتاق پُر از پلیس رو
به فحش گرفت
336
00:17:48,635 --> 00:17:51,504
خودت همیشه به من فحش میدی -
کون لقت، کایل -
337
00:17:51,538 --> 00:17:53,473
ببین کوینسی
338
00:17:55,608 --> 00:17:57,510
پدرت یکی از صادقترین و سالمترین
339
00:17:57,544 --> 00:17:59,981
پلیسهایی بود که میشناختم
340
00:18:00,014 --> 00:18:01,983
و تو هم خیلی شبیهش هستی
341
00:18:02,016 --> 00:18:04,151
و قبل از فوتش بهش قول دادم
342
00:18:04,185 --> 00:18:05,920
تمام تلاشم رو برای مراقبت از تو بکنم
343
00:18:05,953 --> 00:18:09,123
اما گاهی باید بدونی کِی وقت بازیه
344
00:18:09,156 --> 00:18:11,558
این راه پیشرفتت نیست
345
00:18:11,591 --> 00:18:13,060
راه زمین خوردنته
346
00:18:21,902 --> 00:18:24,771
شما عنترها به چی نگاه میکنید، ها؟
347
00:18:38,219 --> 00:18:39,819
گه توش
348
00:18:41,688 --> 00:18:43,723
باز چکار کردی؟
349
00:18:45,625 --> 00:18:47,294
همونکاری که همیشه میکنم
350
00:18:47,328 --> 00:18:49,296
تدی لوبو رو حین ارتکاب جرم گرفتم و بعدش
351
00:18:49,330 --> 00:18:51,966
چی؟ اوه سورپرایز
دوباره قِسِر در رفت
352
00:18:51,999 --> 00:18:54,902
خودت چی؟ FBI تازه گروه ضربت
353
00:18:54,935 --> 00:18:56,636
شما چهار ماهه که برگشتید
354
00:18:56,669 --> 00:18:58,272
بابت لوبوها چکار کردید؟
355
00:18:58,305 --> 00:19:00,174
استراق سمع کردید؟
356
00:19:00,207 --> 00:19:01,708
احضاریه فرستادید؟
ماشینهاشون رو جریمه کردید؟
357
00:19:01,741 --> 00:19:04,211
توی رستوران براشون بپا گذاشتید؟
358
00:19:04,245 --> 00:19:07,647
منم به اندازه تو
بابت کاری که با پدر کردن عصبانی هستم
359
00:19:07,680 --> 00:19:10,084
منم به اندازه تو دنبال انتقام هستم
360
00:19:10,117 --> 00:19:12,786
اما هرروز به زور جلوی خشمم رو میگیرم
361
00:19:12,819 --> 00:19:15,056
تا تحقیقاتم رو خراب نکنم
362
00:19:15,089 --> 00:19:18,558
و اگه نمیتونی یاد بگیری اینکارو انجام بدی
363
00:19:19,692 --> 00:19:21,861
هیچوقت به عدالتی که میخوای نمیرسی
364
00:19:24,831 --> 00:19:27,801
تو تنها کسی نیستی
که پدرش رو از دست داده
365
00:19:35,109 --> 00:19:36,210
♪ قتل قتل قتل ♪
366
00:19:36,243 --> 00:19:37,344
♪ وقتی به زود اومد داخل ♪
367
00:19:37,378 --> 00:19:38,611
♪ قتل قتل قتل ♪
368
00:19:38,645 --> 00:19:39,813
♪ وقتی به زود اومد داخل ♪
369
00:19:39,846 --> 00:19:41,681
بفرما
هوای خودت رو داشته باش
370
00:19:41,714 --> 00:19:42,816
لیاقتش رو داری. باهاشون دوش بگیر -
ممنون -
371
00:19:42,849 --> 00:19:44,684
تدی
372
00:19:44,717 --> 00:19:46,686
مادرت میخواد ببینتت
373
00:19:46,719 --> 00:19:47,955
خیلی خب
374
00:19:47,988 --> 00:19:49,823
♪ وقتی به زود اومد داخل ♪
♪ قتل قتل قتل ♪
375
00:19:49,856 --> 00:19:51,158
♪ قتل قتل قتل ♪
376
00:19:51,192 --> 00:19:53,060
طبقه پایین
377
00:19:53,094 --> 00:19:55,362
♪ حتماً در موردش شنیدید ♪
♪ یارو کنترلش رو از دست داد ♪
378
00:19:56,997 --> 00:20:00,000
تا جایی که میشه بلند باشه
379
00:20:00,034 --> 00:20:01,835
سلام مامان
380
00:20:03,204 --> 00:20:04,804
تدی
381
00:20:04,838 --> 00:20:06,773
گفتید میخواید...منو ببینید؟
382
00:20:06,806 --> 00:20:09,176
بشین لطفاً
383
00:20:14,781 --> 00:20:18,385
اصلاً میدونی چرا ما قدرتمندترین
384
00:20:18,419 --> 00:20:22,423
خانواده خلافکار شهر شدیم؟
385
00:20:22,456 --> 00:20:25,392
بزرگترین یا پولدارترین خانواده نیستیم
386
00:20:25,426 --> 00:20:29,997
اما با اینحال
بیشتر از همه از ما میترسن
387
00:20:30,030 --> 00:20:33,666
خیلی سخت تلاش کردم
...تا این شهرتمون رو برای
388
00:20:33,700 --> 00:20:37,138
بیرحمی و خشونت ترویج بدم
389
00:20:37,171 --> 00:20:40,141
اما اخیراً انگار بنظر میرسه
390
00:20:40,174 --> 00:20:41,841
دشمنانمون مثل گذشته ازمون نمیترسن
391
00:20:41,875 --> 00:20:44,011
ریدهن به خودشون مامان
392
00:20:44,044 --> 00:20:48,681
اون دلهدزدهایی که
موادمون رو دزدیدن، نترسیدن
393
00:20:49,316 --> 00:20:51,919
پنج خانواده» معروف نترسیدن»
394
00:20:52,819 --> 00:20:55,923
و اون پلیس ایستبازرسی هم نترسیده
395
00:20:55,956 --> 00:20:59,692
این خانواده یه امپراتوریه، تدی
396
00:20:59,726 --> 00:21:04,664
من یه امپراتوری ساختم
397
00:21:05,765 --> 00:21:08,701
و باید بدونم امنیت آیندهش تأمینه
398
00:21:11,871 --> 00:21:15,109
باید بدونم به دست کی سپرده میشه
399
00:21:15,142 --> 00:21:20,447
و باید بدونم
اون دستها میتونن یکم آلوده بشن
400
00:21:20,481 --> 00:21:22,983
میدونم تدی داره یه کارهایی میکنه
401
00:21:24,218 --> 00:21:26,921
بالاخره یه مدرکی
واسه اثباتش پیدا میکنم
402
00:21:26,954 --> 00:21:29,290
اینجا رنگ نارنجی زیاد هست
403
00:21:33,127 --> 00:21:35,963
این دیگه چیه؟
یه جور اخطاره؟
404
00:21:37,965 --> 00:21:40,034
فکر کنم شعر موزیک اسکا باشه
405
00:21:41,402 --> 00:21:43,938
اسکا هنوزم هست
406
00:21:43,971 --> 00:21:45,306
تف به زندگی
407
00:21:50,830 --> 00:21:53,987
[مولاتز]
408
00:21:54,548 --> 00:21:56,483
♪ میتونی آسمون رو لمس کنی ♪
409
00:21:56,517 --> 00:21:59,220
♪ چون شب که میشه ♪
410
00:21:59,253 --> 00:22:01,088
♪ فرصتش رو داری ♪
411
00:22:01,121 --> 00:22:03,057
♪ تبدیل تاریکی به روشنایی ♪
412
00:22:03,090 --> 00:22:05,292
وای حتماً شوخیت گرفته
413
00:22:10,497 --> 00:22:12,832
آره
برو که رفتیم
414
00:22:17,004 --> 00:22:19,306
فکر میکنی اینجا جواب پیدا میکنی؟
415
00:22:20,574 --> 00:22:22,343
فکر کنم شام پیدا میکنیم
416
00:22:22,376 --> 00:22:24,744
شاید جواب دِسِر اینجا باشه
417
00:22:25,379 --> 00:22:26,846
اوناهاش
418
00:22:26,879 --> 00:22:28,848
مطمئنی میخوای اینکارو بکنی تدی؟
419
00:22:28,881 --> 00:22:30,883
آره مطمئنم
420
00:22:30,918 --> 00:22:32,953
باید به اون پلیسه یادآوری بشه
کی این شهر رو اداره میکنه
421
00:22:57,177 --> 00:22:58,878
وای
422
00:22:59,446 --> 00:23:00,581
گه توش
423
00:23:00,614 --> 00:23:02,849
خیلی بد شد
424
00:23:02,882 --> 00:23:04,418
اصلاً ظاهر خوبی نداره
لغو مأموریت، لغو مأموریت
425
00:23:04,451 --> 00:23:06,287
میشه شماره سه رو برام سفارش بدی؟
426
00:23:06,320 --> 00:23:08,956
توالت الان شماره دو رو برام سفارش داد
427
00:23:17,531 --> 00:23:20,034
ببخشید
428
00:23:25,272 --> 00:23:27,508
این احمقا دیگه کی هستن؟
429
00:23:38,585 --> 00:23:41,854
تکون بخوری سرت رو میترکونم
430
00:23:43,257 --> 00:23:45,059
اینو بگیر توریست خرفت
431
00:23:47,561 --> 00:23:49,363
بخواب
432
00:23:50,364 --> 00:23:51,598
هی یه لطفی بهم بکنید
433
00:23:51,632 --> 00:23:54,001
فقط آروم باشید
434
00:23:54,034 --> 00:23:58,305
تا تقریباً هیچکس آسیب نبینه
435
00:23:58,339 --> 00:23:59,640
ممنون تدی
436
00:23:59,673 --> 00:24:01,475
من اومدم اینجا تا به یه صحنه جرم وصلت کنم
437
00:24:01,508 --> 00:24:03,177
بعد تو خودت یه صحنه جرم درست کردی
438
00:24:06,447 --> 00:24:08,315
میخوای چکار کنی؟
439
00:24:08,349 --> 00:24:10,951
الان میخوای از بابات تقلید کنی؟
440
00:24:10,984 --> 00:24:14,621
فکر کردی بابات عین یه قهرمان مُرد؟
441
00:24:14,655 --> 00:24:16,957
ما قد خری بابات رو کتک زدیم
442
00:24:16,990 --> 00:24:19,626
و وقتی روی زمین افتاده بود
443
00:24:19,660 --> 00:24:21,662
واسه زندگیش التماس کرد
444
00:24:21,695 --> 00:24:23,530
بابات یه بزدل بود
445
00:24:23,564 --> 00:24:26,633
اما میدونی چیه؟
میخوام اون شرمندگی رو به تو ندم
446
00:24:26,667 --> 00:24:29,303
میخوام یه فرصت واسه زندگی بهت بدم
447
00:24:30,404 --> 00:24:34,308
فقط کافیه اینجا واسه همه اعتراف کنی
448
00:24:34,341 --> 00:24:36,944
که ما مالک تو هم هستیم
449
00:24:36,977 --> 00:24:38,412
حالا تصمیمت چیه؟
450
00:24:38,445 --> 00:24:39,413
بهم شلیک کن
451
00:24:39,446 --> 00:24:40,514
چی؟
452
00:24:40,547 --> 00:24:42,116
شنیدی چی گفتم آشغال
453
00:24:42,149 --> 00:24:43,150
بهم شلیک کن
454
00:24:43,183 --> 00:24:45,252
همونطور که به بابام شلیک کردی
455
00:24:45,285 --> 00:24:47,488
یا خودت نبودی؟
456
00:24:47,521 --> 00:24:48,989
توی ماشین منتظر بودی
457
00:24:49,022 --> 00:24:51,024
تا یکی از نوچههات اینکارو بکنه؟
458
00:24:52,326 --> 00:24:53,660
من از خدامه بزنمش تدی
459
00:24:53,694 --> 00:24:55,195
خفهخون بگیر
460
00:24:56,063 --> 00:24:58,198
تا حالا به کسی شلیک کردی؟
461
00:24:58,232 --> 00:25:00,067
من یه میلیون آدم کشتم
462
00:25:00,100 --> 00:25:01,935
پس منم به لیستت اضافه کن
463
00:25:01,969 --> 00:25:03,270
یالا گردنکلفت
بهم شلیک کن
464
00:25:03,303 --> 00:25:04,972
اگه فکر کردی بازیم گرفته
465
00:25:05,005 --> 00:25:06,440
همین الان دو نصفت میکنم
466
00:25:06,473 --> 00:25:09,042
جدی؟ جرأت داری بزن
467
00:25:11,044 --> 00:25:14,281
میخوای الان قهرمانبازی دربیاری؟
468
00:25:14,314 --> 00:25:15,716
خیلی خب باشه
469
00:25:15,749 --> 00:25:18,051
بفرما
470
00:25:18,685 --> 00:25:20,354
تبریک میگم
471
00:25:23,123 --> 00:25:24,958
تو از پدرت بهتری
472
00:26:27,588 --> 00:26:29,523
تف
گه
473
00:26:51,545 --> 00:26:53,213
اوه
474
00:26:56,283 --> 00:26:57,551
حالت خوبه؟
475
00:26:57,584 --> 00:26:58,752
آره آره
476
00:26:58,785 --> 00:27:00,420
محشر بود
تو محشر بودی
477
00:27:00,454 --> 00:27:02,122
کارت عالی بود
478
00:27:02,155 --> 00:27:04,258
جلوش ایستادی
479
00:27:05,158 --> 00:27:06,760
چطور اینکارو کردی؟
480
00:27:06,793 --> 00:27:08,228
اگه قرار باشه نوچه اون عوضیا باشم
481
00:27:08,262 --> 00:27:09,796
دیگه چه زندگیای میتونم داشته باشم؟
482
00:27:09,830 --> 00:27:13,467
یه زندگی... خیلی غمانگیز
483
00:27:13,500 --> 00:27:14,668
آره
484
00:27:14,701 --> 00:27:16,403
ببینم من دیدمت که دستای یکی رو
485
00:27:16,436 --> 00:27:17,804
با یه دیس تزئینی قطع کردی؟
486
00:27:17,838 --> 00:27:20,440
اوه آره
487
00:27:20,474 --> 00:27:21,642
آدرنالینم زده بود بالا
488
00:27:21,675 --> 00:27:23,810
فوق العاده بود
489
00:27:24,889 --> 00:27:25,998
ممنون
490
00:27:26,213 --> 00:27:28,282
من ربکا کوینسی هستم
491
00:27:28,315 --> 00:27:29,783
سرکار... سرکار کوینسی
492
00:27:29,816 --> 00:27:32,653
رابرت مانتکیو رنفیلد
493
00:27:32,686 --> 00:27:34,788
مانتکیو. چه باحال
494
00:27:34,821 --> 00:27:36,557
اهل این اطرافی یا
495
00:27:36,590 --> 00:27:38,692
نه، من
496
00:27:38,725 --> 00:27:40,561
اهل همهجام
497
00:27:40,594 --> 00:27:42,229
ها، ارتشی هستی
498
00:27:42,262 --> 00:27:44,464
حالا معلوم شد این حرکات رو از کجا یاد رگفتی
499
00:27:44,498 --> 00:27:47,868
اما بیشترش مال...«جنگ بزرگ» بود
(جنگ جهانی اول)
500
00:27:47,901 --> 00:27:50,237
جنگ... عراق؟
501
00:27:50,270 --> 00:27:51,572
شاید خیلی هم بزرگ نبود، میدونی که
502
00:27:51,605 --> 00:27:53,674
اما روی هم رفته خیلی خوب بود
از پنج، سه ستاره بهش میدم
503
00:27:53,707 --> 00:27:55,175
ببخشید
504
00:27:55,208 --> 00:27:58,845
نمیخوام وسط حرفاتون بپرم
505
00:27:58,879 --> 00:28:00,681
...اما...
506
00:28:00,714 --> 00:28:02,649
الان دیگه میشه بلند بشیم؟
507
00:28:02,683 --> 00:28:04,451
آه، آره
508
00:28:04,484 --> 00:28:06,353
اگه ممکنه همه بخاطر اظهارات شهود
509
00:28:06,386 --> 00:28:08,422
برام به خط بایستید
510
00:28:08,455 --> 00:28:10,824
و میتونیم همه از آقای رنفیلد
511
00:28:10,857 --> 00:28:13,827
بخاطر شجاعت امروزش تشکر کنیم
512
00:28:13,860 --> 00:28:15,529
ممنون آقای رنفیلد
513
00:28:15,562 --> 00:28:17,464
دمت گرم آقای رنفیلد
514
00:28:17,497 --> 00:28:19,600
و منم ممنونم
515
00:28:20,367 --> 00:28:22,636
تو... جونم رو نجات دادی
516
00:28:22,669 --> 00:28:24,871
من
517
00:28:24,906 --> 00:28:27,274
جون کسی رو نجات دادم؟
518
00:28:28,175 --> 00:28:30,210
جون همهمون رو نجات دادی
519
00:28:32,312 --> 00:28:33,747
انگار اصلاً مال این اطراف نیستی
520
00:28:33,780 --> 00:28:36,850
چون قطعاً امثال تو
زیاد اینجا پیدا نمیشه
521
00:28:36,883 --> 00:28:38,785
ببخشید چه امثالی؟
522
00:28:38,819 --> 00:28:41,221
قهرمان
523
00:28:44,791 --> 00:28:46,660
همم
524
00:28:50,197 --> 00:28:53,233
وای محشر بود
525
00:28:53,266 --> 00:28:56,269
اون محشره
526
00:28:56,938 --> 00:28:58,505
و منو دید
527
00:28:58,538 --> 00:29:00,874
واقعاً خودِ منو دید
528
00:29:00,908 --> 00:29:03,543
سالهاست همچین اتفاقی نیفتاده بود
529
00:29:03,577 --> 00:29:05,579
یادم رفته بود چه حسی داره
530
00:29:05,612 --> 00:29:07,681
شاید هنوز امید باشه -
خدا حفظت کنه -
531
00:29:07,714 --> 00:29:08,916
شاید بتونه
532
00:29:08,950 --> 00:29:10,684
رنفیلد
533
00:29:10,717 --> 00:29:13,854
چکار میکنی؟
534
00:29:13,887 --> 00:29:16,390
همین الان بیا اینجا
535
00:29:16,423 --> 00:29:18,258
ای تف
536
00:29:18,291 --> 00:29:20,394
بنظرتون خیلی دیر شده
یکی از اون راهبهها رو بدزدم؟
537
00:29:23,296 --> 00:29:26,433
دیروز در مورد چی حرف زدیم؟
538
00:29:26,466 --> 00:29:27,334
آم
539
00:29:27,367 --> 00:29:31,271
تمام روز رو بیدار بودم
و بهش فکر میکردم
540
00:29:31,304 --> 00:29:33,774
این چیه؟
541
00:29:33,807 --> 00:29:36,343
نقشه منه
542
00:29:36,376 --> 00:29:37,811
نقشه تو؟
543
00:29:37,844 --> 00:29:40,781
اما نقشه تو
همیشه فقط خوردن خون بوده
544
00:29:40,814 --> 00:29:42,349
دقیقاً
545
00:29:42,382 --> 00:29:44,751
تمام این سالها چکار میکردم؟
546
00:29:44,785 --> 00:29:48,288
آخه یه نگاه بهم بنداز
مثل یه حیوون مریض
547
00:29:48,321 --> 00:29:50,357
توی تاریکی و کثافت کمین کردم
548
00:29:50,390 --> 00:29:52,392
خودت گفتی من لیاقتم بیشتر از اینهاست
549
00:29:52,426 --> 00:29:57,764
پس چرا نباید خود واقعیم رو بپذیرم؟
550
00:29:58,765 --> 00:30:00,200
خود واقعیت چیه؟
551
00:30:00,834 --> 00:30:04,337
یه خدا، رنفیلد
552
00:30:04,371 --> 00:30:07,975
یه فناناپذیر، سیرنشدنی
553
00:30:08,009 --> 00:30:11,645
یه قادر مطلق
554
00:30:11,678 --> 00:30:14,581
هرچی در مورد دنیای امروز گفتی
حقیقت داره
555
00:30:14,614 --> 00:30:18,518
جای خطرناکیه
556
00:30:18,552 --> 00:30:20,721
اما نه برای ما
557
00:30:20,754 --> 00:30:25,492
برای اونا جای خطرناک، غم انگیز
558
00:30:25,525 --> 00:30:27,894
پُر از ترس و ناامیدیه
559
00:30:27,929 --> 00:30:29,496
جای ضعیفیه
560
00:30:29,529 --> 00:30:32,934
دنبال یه نیروی قدرتمند میگرده
تا هدایتش کنه
561
00:30:32,967 --> 00:30:37,905
کنترلش کنه و بهش غالب بشه
562
00:30:37,939 --> 00:30:39,773
قدرتی مثل تو
563
00:30:39,806 --> 00:30:44,344
آخه تمام این جامعه
توسط رنفیلدها ساخته شده
564
00:30:44,377 --> 00:30:46,013
برای رنفیلدها
565
00:30:46,047 --> 00:30:49,984
پس چرا من باید خودم رو باهاش وفق بدم؟
566
00:30:50,017 --> 00:30:53,054
اون باید خودش رو با من وفق بده
567
00:30:54,554 --> 00:30:56,623
همهش رو مدیون تو هستم، خدمتکار -
اوه نه -
568
00:30:56,656 --> 00:30:58,525
فکر کنم از مابین حرفام تونستی
569
00:30:58,558 --> 00:30:59,893
به این نتیجه برسی
درسته -
570
00:30:59,927 --> 00:31:01,996
ما توی این قضیه باهمیم
571
00:31:02,029 --> 00:31:04,331
دراکولا و رنفیلد
572
00:31:05,398 --> 00:31:07,801
از حالا به بعد بشریت دیگه به دو دسته
573
00:31:07,834 --> 00:31:10,370
...خوب و بد تقسیم نمیشه
574
00:31:10,403 --> 00:31:14,508
...فقط میشن پیروان
575
00:31:14,541 --> 00:31:16,843
و غذاها
576
00:31:20,580 --> 00:31:24,986
من و تو تا ابد، تا پایان دنیا
577
00:31:25,019 --> 00:31:27,320
ای داد بیداد
578
00:31:28,089 --> 00:31:30,657
زندگیم چطوره؟
579
00:31:30,690 --> 00:31:32,793
زندگیم مثل یه
580
00:31:32,826 --> 00:31:37,430
راهرو بیانتها
...با آینههای کج و معوج میمونه. اما
581
00:31:37,464 --> 00:31:39,666
تمام دلقکهاش خودم هستم
582
00:31:39,699 --> 00:31:41,068
سلام بچهها
583
00:31:41,102 --> 00:31:43,070
به کمکتون نیاز دارم
584
00:31:43,104 --> 00:31:44,404
حالت خوبه؟
585
00:31:44,437 --> 00:31:46,306
نه
586
00:31:47,440 --> 00:31:49,944
باید از یه رابطه سمی بیام بیرون
587
00:31:49,977 --> 00:31:53,880
باشه، خب خب خب
بگیر بشین و حرفات رو بزن
588
00:31:53,915 --> 00:31:55,549
باشه ممنون
589
00:31:55,582 --> 00:31:57,551
خیلی خب آره. گور بابای کارول
590
00:31:57,584 --> 00:31:58,920
...اصلاً
591
00:31:58,953 --> 00:32:00,554
منم ازش متنفرم
592
00:32:00,587 --> 00:32:02,489
چطوره با گفتن این شروع کنی که
593
00:32:02,522 --> 00:32:04,424
چی شد از همون اول به اینجا بیای؟
594
00:32:04,457 --> 00:32:06,359
سر یه کاری بودم
595
00:32:06,393 --> 00:32:07,861
از طرف رئیسم
596
00:32:07,894 --> 00:32:10,031
خب راستش داشتم دنبال باب میاومدم
597
00:32:10,064 --> 00:32:12,066
چون فکر کردم باب میتونه
چیز خوبی باشه
598
00:32:12,099 --> 00:32:14,334
...یه چیز خیلی خوب
599
00:32:15,802 --> 00:32:17,404
دوست؟
600
00:32:18,072 --> 00:32:19,941
بله ممنون باب
601
00:32:19,974 --> 00:32:21,142
ممنون رنفیلد
602
00:32:21,175 --> 00:32:23,877
بعدش کمکم داستانهای
603
00:32:23,911 --> 00:32:27,814
...شما رو شنیدم و
604
00:32:31,518 --> 00:32:34,588
همهشون خیلی غمانگیز بودن
605
00:32:35,889 --> 00:32:37,557
ما رو میگه
606
00:32:37,591 --> 00:32:42,495
و بعد برای اولینبار بعد از سالها
607
00:32:42,529 --> 00:32:44,531
حس کردم تنها نیستم
608
00:32:45,498 --> 00:32:47,667
فهمیدی یه آدم «هموابستگی» هستی
609
00:32:47,701 --> 00:32:49,870
میدونم که باید عوض بشم
610
00:32:49,904 --> 00:32:52,606
...خودم هم میخوام، اما رئیسم
611
00:32:52,639 --> 00:32:54,407
فکر کنم خیلی توهم داره
612
00:32:54,441 --> 00:32:56,911
فکر میکنه میتونه دنیا رو تصاحب کنه
613
00:32:56,944 --> 00:32:59,579
اون خودشیفتهست، رنفیلد
614
00:32:59,613 --> 00:33:00,881
همهمون دقیقاً میدونیم چه حسی داری
615
00:33:00,915 --> 00:33:01,983
آره -
دقیقاً -
616
00:33:02,016 --> 00:33:03,650
نه، اون فرق داره
617
00:33:03,683 --> 00:33:05,652
نمیتونی از ذهنت بیرونش کنی -
نه -
618
00:33:05,685 --> 00:33:07,054
و حس میکنی میتونه با یه بِشکن
619
00:33:07,088 --> 00:33:08,555
تو رو بکُشه
620
00:33:08,588 --> 00:33:10,457
آره، حتی نیاز به بِشکن هم نداره -
اوه -
621
00:33:10,490 --> 00:33:12,893
موشها رو با ذهنش کنترل میکنه
622
00:33:12,927 --> 00:33:14,195
آه
623
00:33:14,228 --> 00:33:15,528
چیزی نیست. دارو مصرف میکنه
624
00:33:15,562 --> 00:33:19,566
رنفیلد این نمونه بارز یه وابستگیه
625
00:33:19,599 --> 00:33:21,568
یه خودشیفته از یه
626
00:33:21,601 --> 00:33:23,603
...آدم «هموابستگی» با اعتمادبهنفس پایین
627
00:33:23,637 --> 00:33:28,042
سواستفاده میکنه
اما این تویی که قدرت واقعی رو داری
628
00:33:28,075 --> 00:33:31,511
و فقط کافیه قدرتت رو پس بگیری
629
00:33:31,544 --> 00:33:32,914
چطور اینکارو بکنم؟
630
00:33:32,947 --> 00:33:35,582
روی نیازهات تمرکز کن
631
00:33:35,615 --> 00:33:38,485
آخه سالهاست که به
632
00:33:38,518 --> 00:33:40,121
نیازهای خودم فکر نکردم
633
00:33:40,154 --> 00:33:43,024
اما اگه دیگه
روی نیازهای اون تمرکز نکنی، چی میشه؟
634
00:33:43,057 --> 00:33:45,059
اگه
635
00:33:45,092 --> 00:33:46,060
آره چی میشه؟
636
00:33:46,093 --> 00:33:47,228
روی نیازهاش تمرکز نکن
637
00:33:47,261 --> 00:33:48,895
چی میشه؟
638
00:33:48,930 --> 00:33:50,630
قدرتش تکمیل نمیشه
639
00:33:50,664 --> 00:33:52,934
.دقیقاً
قدرتش تکمیل نمیشه
640
00:33:52,967 --> 00:33:54,567
وای چقدر عجیب شد
641
00:33:54,601 --> 00:33:56,203
چرا از همچین جملهای استفاده کردی؟
642
00:33:56,237 --> 00:33:58,471
اما آره، حق با اونه
643
00:33:58,505 --> 00:34:00,041
کاملاً حق با اونه
644
00:34:00,074 --> 00:34:01,841
قدرتش تکمیل نمیشه
645
00:34:01,875 --> 00:34:04,711
میتونی تمام انرژیای که صرف اون کردی رو
646
00:34:04,744 --> 00:34:06,646
جمع کنی و به خودت اختصاص بدی
647
00:34:06,680 --> 00:34:11,986
و بعد تویی که میتونی قدرتت رو تکمیل کنی
648
00:34:12,019 --> 00:34:13,586
آره -
قدرت کامل -
649
00:34:13,620 --> 00:34:15,156
من... یعنی قدرت من تکمیل میشه؟
650
00:34:15,189 --> 00:34:17,158
میخوام از زبونت بشنوم
651
00:34:17,191 --> 00:34:19,492
بگو
"میخوام قدرتم رو تکمیل کنم"
652
00:34:19,526 --> 00:34:21,561
میخوام قدرتم رو تکمیل کنم
653
00:34:21,594 --> 00:34:23,897
شنیدم اما باورم نشد
654
00:34:23,931 --> 00:34:25,865
نه -
دوباره بگو بشنوم -
655
00:34:25,899 --> 00:34:27,969
میخوام قدرتم رو تکمیل کنم -
آره -
656
00:34:28,002 --> 00:34:29,836
یه لبخند ازت دیدم چون خوشت اومده
657
00:34:29,869 --> 00:34:32,106
حالا جوری بگو که انگار
دنیا نیاز به شنیدنش داره
658
00:34:32,139 --> 00:34:34,841
میخوام قدرتم رو تکمیل کنم
659
00:34:34,874 --> 00:34:35,575
آفرین
660
00:34:37,311 --> 00:34:38,946
آره -
اون آدمی که -
661
00:34:38,980 --> 00:34:41,715
هرهفته میاد اینجا
دیگه باهاش خداحافظی کن
662
00:34:41,748 --> 00:34:44,986
این آدمیه که الان هستی
663
00:34:45,019 --> 00:34:47,221
♪ اوه اوه اوه من آمادهم؟ ♪
664
00:34:47,254 --> 00:34:49,123
♪ دختر، هیچ شکی نیست ♪
665
00:34:49,156 --> 00:34:50,790
♪ من آمادهم؟ ♪
666
00:34:50,824 --> 00:34:53,626
♪ از چی حرف میزنی؟ - ♪
♪ من آمادهم؟ - ♪
667
00:34:53,660 --> 00:34:55,262
♪ میخوای بفهمی؟ ♪
668
00:34:55,296 --> 00:34:58,798
♪ بهت عشق بورزن؟ ♪
669
00:34:58,832 --> 00:35:02,269
♪ وقتی پیدام کردی درگیر خیال پردازی بودم ♪
670
00:35:02,303 --> 00:35:04,105
♪ میخوای چکار کنی ♪
671
00:35:04,138 --> 00:35:05,572
بفرما
672
00:35:05,605 --> 00:35:07,241
قدرت در دستهای توئه
673
00:35:07,274 --> 00:35:08,641
این کتاب زره توئه
674
00:35:08,675 --> 00:35:10,610
سلاح و انجیل توئه
675
00:35:10,643 --> 00:35:13,314
چه زمین مورچه باحالی
676
00:35:13,347 --> 00:35:14,547
واسه یکی دیگه هم جا داره؟
677
00:35:14,581 --> 00:35:16,716
آره -
آره؟ -
678
00:35:17,851 --> 00:35:19,153
ممنون
679
00:35:20,887 --> 00:35:22,622
بذار چندتا ایده بهش بدیم
680
00:35:22,655 --> 00:35:24,125
میدونی شونه چیه؟
681
00:35:24,158 --> 00:35:25,960
♪ من آمادهم؟ - ♪
♪ دختر، هیچ شکی نیست - ♪
682
00:35:25,993 --> 00:35:27,894
اون ناخنهای زشتت هم بگیر
683
00:35:27,928 --> 00:35:30,164
♪ از چی حرف میزنی؟ - ♪
♪ من آمادهم؟ - ♪
684
00:35:30,197 --> 00:35:32,166
روز تندرستی. من باهات میام
685
00:35:32,199 --> 00:35:33,733
♪ بهت عشق بورزن ♪
686
00:35:33,767 --> 00:35:35,302
یه تکونی هم به اندامت بده رفیق
687
00:35:35,336 --> 00:35:37,837
کمد لباسهات هم به این قرن آپدیت کن
688
00:35:37,871 --> 00:35:39,639
من آمادهم؟
689
00:35:39,672 --> 00:35:42,609
آدم فکر میکنه اگه تدی لوبو
توی یه رستوران
690
00:35:42,642 --> 00:35:44,178
...جلوی یه مشت شاهد
691
00:35:44,211 --> 00:35:47,881
به یه افسر پلیس حمله کنه
همین کافیه تا بندازنش زندان
692
00:35:47,915 --> 00:35:50,850
شما فکر میکنید من نمیدونم
اینجا چه خبره، ها؟
693
00:35:50,884 --> 00:35:52,319
نمیدونم چندنفر شما عوضیها
694
00:35:52,353 --> 00:35:53,921
...از لوبوها حقوق میگیرید
695
00:35:53,954 --> 00:35:56,057
...اما مگه چندتا مدرک
696
00:35:56,090 --> 00:35:58,059
و شاهد رو میتونید انگولک کنید؟
697
00:35:58,092 --> 00:35:59,692
خب؟ چون بالاخره
698
00:35:59,726 --> 00:36:01,861
یه آدم شجاع پیدا میشه
و پا پیش میذاره
699
00:36:01,895 --> 00:36:04,198
...و اونا هم بهم کمک میکنن لوبوها
700
00:36:04,231 --> 00:36:06,100
و شما حرومیها رو دستگیر کنم
701
00:36:06,133 --> 00:36:08,202
واسه همیشه
واسه همیشه
702
00:36:12,073 --> 00:36:13,606
آقای رنفیلد؟
703
00:36:13,640 --> 00:36:18,946
رابرت مونتگیو رنفیلد
بله، در خدمتم
704
00:36:18,979 --> 00:36:21,382
تغییر کردی
705
00:36:21,415 --> 00:36:23,616
اوه -
تغییر خوب -
706
00:36:23,650 --> 00:36:25,086
واقعاً از ژاکتت خوشم میاد
707
00:36:25,119 --> 00:36:26,619
ممنون
708
00:36:26,653 --> 00:36:28,755
فروشگاه میسی رفتم -
اوه -
709
00:36:28,788 --> 00:36:31,092
اومدم شهادت بدم
710
00:36:31,125 --> 00:36:33,693
همیشه واسه شهادت دادن، گل میاری؟
711
00:36:34,929 --> 00:36:37,730
آره خب
اینا رو واسه همه آوردم
712
00:36:37,764 --> 00:36:39,833
واسه همهس -
همه -
713
00:36:39,866 --> 00:36:42,802
میخوای... بذارمشون توی آب؟
714
00:36:43,437 --> 00:36:46,107
و باقیش هم واسه شماست
715
00:36:46,140 --> 00:36:48,375
ممنون -
خواهش میکنم -
716
00:36:48,409 --> 00:36:50,244
ربکا اون دوست پسرته؟
717
00:36:50,277 --> 00:36:52,679
در عنتو بذار کایل
718
00:36:52,712 --> 00:36:55,615
ممنون که تشریف آوردید آقای رنفیلد
719
00:36:56,283 --> 00:36:58,252
ارزش زیادی برام داره
720
00:36:59,186 --> 00:37:02,356
آره برای خودم هم خیلی باارزشه
721
00:37:02,389 --> 00:37:04,992
که واسه یه بار هم
واقعاً کار درست رو انجام بدم
722
00:37:05,025 --> 00:37:08,996
خب من میخواستم تأکید کنم چقدر ازتون ممنونم
723
00:37:09,029 --> 00:37:13,367
...که اینجا هستید چون بدون شما
724
00:37:13,400 --> 00:37:15,202
فکر کنم یکم خودم رو گم میکردم -
نه -
725
00:37:15,236 --> 00:37:18,939
شما از تمام کسایی
که نیروهای قدرتمند زندگیشون رو
726
00:37:18,973 --> 00:37:22,076
تحتالشعاع قرار داده
و در ترس زندگی میکنن، دفاع کردید
727
00:37:22,109 --> 00:37:24,744
خب؟
و باید به اینکار ادامه بدید
728
00:37:24,777 --> 00:37:27,148
...چون وقتی آدمایی مثل شما
729
00:37:27,181 --> 00:37:29,917
...دیگه مقابل آدمایی مثل اونا نایستن
730
00:37:29,950 --> 00:37:32,186
اونوقته که هیولاها پا پیش میذارن
731
00:37:33,154 --> 00:37:35,755
...پس
732
00:37:37,224 --> 00:37:39,160
شما گم نشدید
733
00:37:40,327 --> 00:37:43,063
بلکه مایه الهام هستید
734
00:37:43,097 --> 00:37:45,933
ممنونم آقای رنفیلد
735
00:37:45,966 --> 00:37:47,401
رابرت صدام بزنید
736
00:37:47,434 --> 00:37:49,370
رابرت
737
00:37:49,403 --> 00:37:51,738
این همون عوضیه
738
00:37:51,771 --> 00:37:54,208
که همه رو توی رستوران لتوپار کرده؟
739
00:37:54,241 --> 00:37:55,910
واسه کی کار میکنه؟
740
00:37:55,943 --> 00:37:58,445
پنج خانواده آشغال؟ -
نمیدونم -
741
00:37:58,479 --> 00:38:00,414
رو هک کردیم NSA اما ماهواره
742
00:38:00,447 --> 00:38:02,049
...و میتونیم از طریق
743
00:38:02,082 --> 00:38:03,783
تمام دوربینهای سطح شهر ردش رو بزنیم
744
00:38:03,816 --> 00:38:05,286
بله میتونم به هرجا بخوام دسترسی بگیرم
745
00:38:05,311 --> 00:38:06,913
آره اینطوری جلو میافتیم
746
00:38:06,954 --> 00:38:08,489
ردش رو زدیم
747
00:38:08,522 --> 00:38:11,058
موفق شدیم
حالا هرجا بره پیداش میکنیم
748
00:38:12,059 --> 00:38:14,461
آخرین مکانی که رفته
بیمارستان خیریه قدیمیه
749
00:38:14,495 --> 00:38:17,231
تا آخر امروز وقت داری
که پیداش کنی و بکشیش
750
00:38:17,264 --> 00:38:19,699
فقط 10 دقیقه بهم وقت بده
751
00:38:20,467 --> 00:38:21,969
باشه تا آخر امروز
752
00:38:23,270 --> 00:38:26,173
این خودکار رو DNA میتونی
روی پایگاهداده اداره جستجو کنی؟
753
00:38:26,207 --> 00:38:27,874
و پلیس بینالملل
754
00:38:27,908 --> 00:38:31,278
به هیچکس توی واحد خودم
بابت این نمیتونم اعتماد کنم
755
00:38:32,913 --> 00:38:34,515
این خودکار نزدیک محلی پیدا شده
756
00:38:34,548 --> 00:38:37,251
که این سه نفر گم شدن
757
00:38:37,284 --> 00:38:39,752
وقتی تدی لوبو رو هم دستگیر کردم
758
00:38:39,786 --> 00:38:41,222
داشت از همین منطقه فرار میکرد
759
00:38:41,255 --> 00:38:42,489
ها
760
00:38:42,523 --> 00:38:45,226
شایعه شده اینا همون سه نفری هستن
761
00:38:45,259 --> 00:38:48,095
که مواد مخدر خانواده لوبو رو دزدیدن
762
00:38:48,128 --> 00:38:48,795
درسته
763
00:38:48,828 --> 00:38:51,165
روی این خودکار DNA و مدرک
764
00:38:51,198 --> 00:38:55,069
میتونه تدی لوبو رو
به اون صحنه جرم ربط بده
765
00:38:55,102 --> 00:38:58,239
شاید تیری در تاریکی باشه
اما باید سعیم رو بکنم
766
00:38:59,839 --> 00:39:04,245
ببین میدونم بعد از پدر به همه چیز
767
00:39:04,278 --> 00:39:07,548
...خوب رسیدگی نکردم
768
00:39:07,581 --> 00:39:10,117
اما واقعاً به کمکت نیاز دارم
769
00:39:11,418 --> 00:39:13,287
میتونی انجامش بدی؟
770
00:39:13,320 --> 00:39:15,289
خواهشاً؟
771
00:39:22,070 --> 00:39:24,133
[وارد نشوید]
772
00:39:35,175 --> 00:39:37,011
بریم
یالا
773
00:39:58,332 --> 00:40:00,800
این دیگه چیه؟
774
00:40:30,431 --> 00:40:34,268
یا خدا
775
00:40:34,301 --> 00:40:36,203
رانی با مامانم تماس بگیر
776
00:40:36,236 --> 00:40:37,271
باشه
777
00:40:37,304 --> 00:40:39,373
رانی حرومی با مامانم تماس بگیر
778
00:40:44,445 --> 00:40:46,180
الو رانی؟
779
00:40:47,614 --> 00:40:49,950
رانی باز گوشی توی جیبت زنگ زده؟
780
00:40:49,983 --> 00:40:52,486
فرار کردید حرومیها؟
آهای؟
781
00:40:52,519 --> 00:40:54,488
بچهها؟ -
تدی -
782
00:40:54,521 --> 00:40:56,490
چی شد؟ مامان -
تدی -
783
00:40:56,523 --> 00:40:58,125
مامان؟
784
00:40:59,093 --> 00:40:59,927
تدی؟
785
00:40:59,960 --> 00:41:01,495
هیچ میدونی من کیام؟
786
00:41:01,528 --> 00:41:04,198
تدی؟ -
من تدی لوبو لامصبم -
787
00:41:05,532 --> 00:41:08,235
و من کنت دراکولام
788
00:41:08,268 --> 00:41:09,303
باشه، تو بُردی
789
00:41:10,604 --> 00:41:12,139
تو کی هستی؟
790
00:41:13,607 --> 00:41:15,242
کلیسا تو رو فرستاده؟
791
00:41:15,275 --> 00:41:16,310
کلیسا؟
نه
792
00:41:16,343 --> 00:41:17,511
چی زر میزنی؟
793
00:41:17,544 --> 00:41:18,946
من یه خلافکارم
794
00:41:18,979 --> 00:41:21,515
کل تشکیلاتم کارهای شیطانی انجام میده
795
00:41:21,548 --> 00:41:23,317
.شیطانی
اوه، لعنتی
796
00:41:24,318 --> 00:41:25,519
رفیق
797
00:41:25,552 --> 00:41:26,954
چرا اومدی اینجا؟
798
00:41:26,987 --> 00:41:27,988
اومدم اینجا چون میخوام
!این یارو رو پیدا کنم
799
00:41:28,021 --> 00:41:29,256
میخوام این یارو رو پیدا کنم
800
00:41:29,289 --> 00:41:31,392
توی کار و کاسبی خانوادگیمون سرک کشیده
801
00:41:31,425 --> 00:41:33,327
و واسه نجات چندتا آدم بیگناه
802
00:41:33,360 --> 00:41:35,329
چند نفر از افرادمون رو کُشته
803
00:41:35,362 --> 00:41:37,998
چه نسبتی باهاش داری؟
هم اتاقیته؟
804
00:41:38,031 --> 00:41:40,334
اون نوکر منه
805
00:41:40,367 --> 00:41:42,669
بنظر نمیاد بهت خوب خدمت کرده باشه
806
00:41:48,342 --> 00:41:50,277
با افسر کوینسی تماس گرفتید
807
00:41:50,310 --> 00:41:52,279
لطفا بعد از بوق
پیام مهم خودتون رو بذارید
808
00:41:52,312 --> 00:41:54,214
سلام ربکار
809
00:41:54,248 --> 00:41:56,350
.کار مهمی پیش نیومده
منم، رابرت
810
00:41:56,383 --> 00:42:00,120
میخواستم ازت بپرسم
811
00:42:00,154 --> 00:42:02,623
...دوست داری باهم شام بخوریم
812
00:42:02,656 --> 00:42:05,125
سلام، رنفیلد
813
00:42:05,159 --> 00:42:07,027
منتظرت بودم
814
00:42:07,060 --> 00:42:08,695
بیا تو لطفاً
815
00:42:08,729 --> 00:42:10,497
در رو ببند
816
00:42:12,263 --> 00:42:13,615
[بفرمایید داخل]
817
00:42:13,734 --> 00:42:15,936
گندش بزنن
818
00:42:17,104 --> 00:42:20,307
لباس قشنگیه
819
00:42:20,340 --> 00:42:22,142
رنگارنگه
820
00:42:22,176 --> 00:42:25,145
مثل پسرهایی میمونی
که واسهاش میجنگن
[همجنسگرایی]
821
00:42:27,114 --> 00:42:30,250
پس فکر کنم جوابت منفیه
822
00:42:30,284 --> 00:42:33,487
به اینکه ازت خواستم
امشب واسم غذا بیاری؟
823
00:42:33,520 --> 00:42:35,055
نه؟ نه -
نه؟ -
824
00:42:35,088 --> 00:42:36,557
نه، نه که نه
825
00:42:36,590 --> 00:42:38,625
نه، نه که نه؟ -
آه، آره -
826
00:42:39,760 --> 00:42:41,628
آره به شام
827
00:42:41,662 --> 00:42:44,264
.یه وعدهی غذایی
یه وعده غذایی بزرگ، ارباب
828
00:42:44,298 --> 00:42:46,066
راستش خوشحالم که اینجایین
829
00:42:46,099 --> 00:42:49,603
چون داشتم میومدم ببینمتون
830
00:42:49,636 --> 00:42:51,205
اوه، داشتی میومدی
831
00:42:51,238 --> 00:42:54,374
آره، ولی، کلی آدم رو دستم بود
832
00:42:54,408 --> 00:42:56,477
آدم داشتی، هان؟ -
آره... خیلی زیاد -
833
00:42:56,510 --> 00:42:59,179
اونقدر آدم داشتم
که نمیتونستم همهشون رو حمل کنم
834
00:42:59,213 --> 00:43:00,614
باید میدیدی
835
00:43:00,647 --> 00:43:03,250
مشکل اینجاست که
کمرم یکم درد میکنه
836
00:43:03,283 --> 00:43:05,652
،بگذریم
نقشه این بود که یه ماشین یخچالی کرایه کنم
837
00:43:05,686 --> 00:43:07,621
و اینجوری میتونستم
...تمام آدمها رو
838
00:43:07,654 --> 00:43:10,290
.میدونی چیه؟ قضیهاش مسخرهاس
ولی لازم نیست نگران باشی
839
00:43:10,324 --> 00:43:13,427
و من با مشکلاتم وقتت رو نمیگیرم
840
00:43:13,460 --> 00:43:15,162
نه، نه
841
00:43:15,195 --> 00:43:19,099
لطفاً از مشکلاتت برام بگو
842
00:43:19,132 --> 00:43:23,770
از اون مجرمین اسلحه به دست بگو
843
00:43:23,804 --> 00:43:25,672
که اومده بودن سراغت
844
00:43:25,706 --> 00:43:31,345
چون افرادشون رو برای محافظت از
آدمهای به اصطلاح بیگناه، کُشته بودی
845
00:43:32,145 --> 00:43:34,281
معذرت میخوام
846
00:43:34,314 --> 00:43:36,783
معذرت میخوام، ارباب.
نمیخواستم بهتون صدمه بزنم
847
00:43:36,817 --> 00:43:39,520
بهم صدمه بزنی؟
848
00:43:39,553 --> 00:43:41,522
...یعنی داری میگی
849
00:43:41,555 --> 00:43:45,559
میتونی کاری بکنی
...که بشه بهم
850
00:43:45,592 --> 00:43:47,261
!صدمه زد؟
851
00:43:47,294 --> 00:43:49,062
.نه، نه، نه، نه، نه، نه
نه، ارباب، معذرت میخوام
852
00:43:49,096 --> 00:43:50,397
..همچین
همچین منظوری نداشتم
853
00:43:50,430 --> 00:43:51,632
.نه، نه، عیبی نداره
عیبی نداره
854
00:43:51,665 --> 00:43:53,100
واقعاً؟ -
نه... آره -
855
00:43:53,133 --> 00:43:54,401
بذار یه چیزی رو بهت توضیح بدم، باشه؟
856
00:43:54,434 --> 00:43:57,237
باشه -
من در موردت اشتباه فکر میکردم -
857
00:43:57,271 --> 00:44:00,674
همون موقع که
...مشتاق بودی نوکرم بشی
858
00:44:00,707 --> 00:44:03,176
باید میدونستم
859
00:44:03,210 --> 00:44:04,845
من مشتاق نبودم
860
00:44:04,878 --> 00:44:06,346
بنظرم منو توی
موقعیت بدی گیر انداختی
861
00:44:06,380 --> 00:44:07,814
و حتی شاید گول زدی -
نه، نه، نه -
862
00:44:07,848 --> 00:44:09,650
...نه، نه -
...و شاید توی موقعیت بدی -
863
00:44:09,683 --> 00:44:11,685
...و از قدرتهات استفاده کردی که منو -
!نه، نه، نه، نه، نه، نه -
864
00:44:11,718 --> 00:44:14,755
من واسه خیلی چیزا
از قدرتهام استفاده کردم
865
00:44:14,788 --> 00:44:16,723
ولی لازم نبود ازش
روی تو استفاده کنم
866
00:44:16,757 --> 00:44:19,226
تو یه وکیل بودی
که میخواست پولدار بشه
867
00:44:19,259 --> 00:44:21,261
از راه فروش املاک
868
00:44:21,295 --> 00:44:23,163
!تو بودی که از من سوءاستفاده کردی
869
00:44:23,196 --> 00:44:27,167
از قدرتم سوءاستفاده کردی
چون یه بیمصرفی
870
00:44:27,200 --> 00:44:30,404
یه کسی که
به درد هیچکاری نمیخوره
871
00:44:30,437 --> 00:44:35,175
تنها چیزی که به زندگیت یه معنا داد
قدرت من بود
872
00:44:35,208 --> 00:44:38,278
قدرتی که قرار بود باهاش
برام قربانی بیاری
873
00:44:38,312 --> 00:44:40,647
ولی الان داری تظاهر میکنی
که خودت یه قربانی هستی
874
00:44:41,848 --> 00:44:45,452
!ولی تنها قربانی واقعی اینجا منم
875
00:44:45,485 --> 00:44:49,289
من همونم که تو قسم خوردی
!ازش محافظ کنی
876
00:44:50,591 --> 00:44:52,593
...و تو
877
00:44:52,626 --> 00:44:54,461
!منو ترک کردی
878
00:44:55,462 --> 00:44:56,763
نه
879
00:44:56,797 --> 00:44:58,599
این حقیقت نداره
880
00:44:58,632 --> 00:45:01,902
...دقیقاً همونطور که
881
00:45:01,936 --> 00:45:05,672
دختر و زنت رو ترک کردی
882
00:45:07,942 --> 00:45:09,710
...این حقیقت... من اینکارو
883
00:45:09,743 --> 00:45:11,345
اونا رو ترک نکردم
884
00:45:11,378 --> 00:45:14,916
تو چشمای خودت نگاه کن، رنفیلد
885
00:45:14,949 --> 00:45:19,419
تو اون هیولایی، رنفیلد، نه من
886
00:45:23,190 --> 00:45:25,125
تویی
887
00:45:25,759 --> 00:45:28,195
نه. نه
888
00:45:28,228 --> 00:45:31,598
.کافیه
کافیه
889
00:45:35,054 --> 00:45:36,663
چطور در مقابل یک خودشیفه]
[از خود دفاع کنید
890
00:45:36,737 --> 00:45:37,738
چی؟
891
00:45:42,409 --> 00:45:44,645
من دیگه طاقت آزار و اذیت ندارم
892
00:45:46,580 --> 00:45:47,915
نخند
893
00:45:47,949 --> 00:45:49,549
من لایق عشق
894
00:45:50,550 --> 00:45:51,852
و خوشبختیام
895
00:45:51,885 --> 00:45:54,321
تو فقط لایق زجر کشیدنی
896
00:45:55,422 --> 00:45:58,659
میدونم نامیرا بودن دردناکه
897
00:45:58,692 --> 00:46:01,261
.هست
و با دردت همدردی میکنم
898
00:46:01,294 --> 00:46:02,763
.اوه، خواهش میکنم
منو روشن کن
899
00:46:02,796 --> 00:46:04,264
بذار ازت یاد بگیرم
900
00:46:04,297 --> 00:46:07,801
هر کسی که تا حالا
دوست داشتی رو پیدا میکنم
901
00:46:07,834 --> 00:46:10,270
و خونشون رو میمِکم
902
00:46:10,303 --> 00:46:13,573
...این خونه رو -
خراب میکنی؟ -
903
00:46:13,607 --> 00:46:16,911
!با خاک یکسان میکنم
904
00:46:16,944 --> 00:46:19,780
...آه... آه
905
00:46:21,782 --> 00:46:23,583
.تأیید کردن
تأیید کردن
906
00:46:23,617 --> 00:46:27,220
،من کافی هستم
و لیاقت خوشبختی رو دارم
907
00:46:27,254 --> 00:46:29,523
یه سری چیزهای دیگه هم هست
که باید بگم
908
00:46:29,556 --> 00:46:32,592
کی این فکرها رو توی سرت انداخته؟
909
00:46:33,629 --> 00:46:35,770
[کلیسای لایو اسپرینگ]
910
00:46:38,732 --> 00:46:40,534
معلومه دیگه
911
00:46:45,439 --> 00:46:46,707
چی شد؟
912
00:46:52,546 --> 00:46:54,214
لعنتی
913
00:46:55,782 --> 00:46:58,885
فکر میکنین داگ به قتل رسیده؟
914
00:46:58,920 --> 00:47:01,488
...نمیشه قطعاً گفت، ولی
915
00:47:01,521 --> 00:47:04,458
دعا میکردم به قتل برسه
916
00:47:04,491 --> 00:47:08,562
...از خدام بود تکه تکه بشه و بعد
917
00:47:08,595 --> 00:47:12,332
نباید اینو به یه پلیس بگم، درسته؟
918
00:47:12,365 --> 00:47:14,668
!کارلا، مارگاریتا آمادهاس
919
00:47:14,701 --> 00:47:16,803
!کیتلین
اوه، خدای من
920
00:47:16,837 --> 00:47:17,939
اینو امتحان کن
921
00:47:17,972 --> 00:47:19,040
تو کیتلین برگرینی؟
922
00:47:19,073 --> 00:47:20,741
دیگه میتونم هر کسی بخوام باشم
923
00:47:20,774 --> 00:47:22,476
آره. میتونی
924
00:47:22,509 --> 00:47:25,378
شما گزارش مفقود شدنِ
میچ فلرتی رو دادین؟
925
00:47:25,412 --> 00:47:27,314
شاید -
دادی، کیتلین؟ -
926
00:47:27,347 --> 00:47:28,782
شما دوتا چطور همدیگه رو میشناسین؟
927
00:47:28,815 --> 00:47:31,618
از یه گردهمایی درمانی
928
00:47:31,651 --> 00:47:34,387
واسه کسایی که
به آدمای لاشی جذب میشن
929
00:47:35,722 --> 00:47:37,791
لاشیهای ناشناخته
930
00:47:37,824 --> 00:47:40,360
در کلیسای لایواسپرینگ
931
00:47:40,393 --> 00:47:44,498
فهمیدم نمیتونم عشق سالم رو
تشخیص بدم
932
00:47:44,531 --> 00:47:47,701
فکر میکنم لیاقتش رو ندارم
933
00:47:47,734 --> 00:47:49,870
و تا حدی
بخاطر خجالت در صحبته
934
00:47:49,904 --> 00:47:51,038
...و همچنین
935
00:47:51,072 --> 00:47:52,539
رنفیلد؟
936
00:47:52,572 --> 00:47:54,976
نمیشه یه داستان رو کامل بگم؟
937
00:47:55,009 --> 00:47:56,743
حال همه خوبه؟
938
00:47:56,777 --> 00:47:58,478
...اگه رفتار خودت رو خوب میدونی -
خوبیم -
939
00:47:58,512 --> 00:48:00,347
چی شده؟
چی شده؟
940
00:48:00,380 --> 00:48:01,681
.باید از اینجا بریم
همین الان
941
00:48:01,715 --> 00:48:03,550
اصلا اون قانونی که میگفت
...باید در مورد احساساتمون
942
00:48:03,583 --> 00:48:05,385
در باشگاه صحبت کنیم، چی شد؟
یالا. خواهش میکنم
943
00:48:05,418 --> 00:48:07,621
.پاشین. پاشین
بیاین تا فردا بریم یه جای امن
944
00:48:07,654 --> 00:48:09,056
.یالا، پاشین
همه زود پاشین
945
00:48:09,090 --> 00:48:10,524
رنفیلد، یه نفس عمیق بکش
946
00:48:10,557 --> 00:48:12,526
.حال همهی ما خوبه
...قول میدم
947
00:48:12,559 --> 00:48:14,427
مارک، باید همینالان بریم
948
00:48:14,461 --> 00:48:16,296
...خیلیخب
949
00:48:18,732 --> 00:48:22,869
.سلام
واسه جلسه اومدین؟
950
00:48:22,904 --> 00:48:24,337
خب، بفرمایید تو
951
00:48:24,371 --> 00:48:26,706
!نه! نه! نه
952
00:48:45,458 --> 00:48:49,763
میتونید عصا و کلاهتون رو
دم در بذارید
953
00:48:50,764 --> 00:48:52,332
رنفیلد
954
00:48:53,935 --> 00:48:57,470
...من
955
00:48:57,504 --> 00:48:59,873
خیلی بهتر شدم
956
00:49:03,610 --> 00:49:04,678
نکن
957
00:49:04,711 --> 00:49:08,481
میخواین خودتون رو
به گروه معرفی کنین؟
958
00:49:10,017 --> 00:49:12,519
من شاهزاده سرزمین والاچیام
959
00:49:17,191 --> 00:49:20,660
بعضیها بهم میگن شرور
960
00:49:22,096 --> 00:49:24,865
بعضیها، خدای مرگ
961
00:49:29,502 --> 00:49:34,075
...اما بیشترشون
962
00:49:34,108 --> 00:49:37,644
...منو به عنوان
963
00:49:37,677 --> 00:49:39,914
رئیس رنفیلد
964
00:49:52,193 --> 00:49:55,562
من دراکولام
965
00:49:55,595 --> 00:49:57,564
.خیلیخب
...انگار با چیزی
966
00:49:57,597 --> 00:49:59,633
بیشتر از یه خودشیفته سر و کار داریم
967
00:49:59,666 --> 00:50:00,968
ارباب
968
00:50:01,002 --> 00:50:02,203
خواهش میکنم
969
00:50:02,236 --> 00:50:04,571
نباید ازتون سرپیچی میکردم
970
00:50:10,211 --> 00:50:13,446
میتونستی هر چی بخوای داشته باشی
971
00:50:13,480 --> 00:50:15,548
،من بهت یه انتخاب دادم
972
00:50:15,582 --> 00:50:18,585
بین قدرت یه خدا
973
00:50:18,618 --> 00:50:22,822
و یه انسان نفرتانگیز بدبخت
974
00:50:24,724 --> 00:50:26,526
چرا؟
975
00:50:26,559 --> 00:50:29,796
چرا باید اینو انتخاب کنی؟
976
00:50:29,829 --> 00:50:31,865
...چون
977
00:50:33,633 --> 00:50:36,037
من همینم...
978
00:50:38,872 --> 00:50:41,242
ارباب، خواهش میکنم
979
00:50:41,275 --> 00:50:43,010
اینا آدمای خوبیان
980
00:50:43,044 --> 00:50:47,681
خوبه. پس بالأخره
چیزی که ازت خواستم بودم رو برام آوردی
981
00:50:49,183 --> 00:50:50,184
وقت غذا خوردنه
982
00:50:50,217 --> 00:50:52,987
.خواهش میکنم. خواهش میکنم
نه
983
00:50:53,020 --> 00:50:54,088
!نه
984
00:50:56,123 --> 00:50:57,824
!خواهش میکنم، دراکولا
985
00:51:25,752 --> 00:51:26,753
نه
986
00:51:28,155 --> 00:51:31,524
.اوه، نه، نه، نه، نه
متأسفم
987
00:51:34,128 --> 00:51:37,999
...یه سری تجربیات هست
988
00:51:38,032 --> 00:51:40,800
که از مرگ بدتره، رنفیلد
989
00:51:42,902 --> 00:51:49,276
مثل سپری کردن
سالهای باقیمانده زندگی داغونت
990
00:51:49,310 --> 00:51:52,246
در حالی که بدونی
...تمام شرارتی که
991
00:51:52,279 --> 00:51:54,714
در قرن گذشته شاهدش بودی
992
00:51:54,748 --> 00:51:58,885
در مقایسه با زجری که میخوام
993
00:51:58,919 --> 00:52:02,923
،به سر این دنیا بیارم
هیچی نیست
994
00:52:03,790 --> 00:52:06,793
دنیایی که اونو به من ترجیح دادی
995
00:52:08,628 --> 00:52:11,731
وقتی کل نسل بشر رو نابود کنم
996
00:52:11,765 --> 00:52:15,535
هر کسی که برات مهم باشه، زجر میکشه
997
00:52:17,204 --> 00:52:19,806
چون بهت خیانت کردی
998
00:52:43,264 --> 00:52:45,899
لعنتی -
دستات رو ببر بالا -
999
00:52:52,739 --> 00:52:56,077
من همهچی رو نابود کردم
1000
00:52:57,078 --> 00:52:58,678
میرم گزارش بدم
1001
00:52:58,711 --> 00:53:01,348
فکر کردم میتونم این آدما رو
1002
00:53:01,382 --> 00:53:04,351
با بُردن دراکولا
به سراغ هیولاشون، نجات بدم
1003
00:53:04,385 --> 00:53:06,020
ولی تنها کاری که کردم
1004
00:53:06,053 --> 00:53:09,090
تحویل دادن هیولای خودم به اونا بود
1005
00:53:11,658 --> 00:53:13,160
گزارش دادی؟
1006
00:53:13,194 --> 00:53:15,029
آره، آره، آره
1007
00:53:38,385 --> 00:53:39,853
چه خبره؟
1008
00:53:43,257 --> 00:53:45,159
متأسفم، ربکا
1009
00:53:54,801 --> 00:53:56,370
چیزی نیست
1010
00:53:56,403 --> 00:53:58,738
دنبال تو نیستیم، خانوم کوینسی
1011
00:53:58,771 --> 00:54:01,075
دنبال اونیم
1012
00:54:01,108 --> 00:54:03,944
باید بفهمم چه بلایی سر تدی اومده
1013
00:54:03,978 --> 00:54:06,213
و مسئولینش رو مجازات کنم
1014
00:54:06,247 --> 00:54:08,882
تو یکی دیگه باید اینو درک کنی
1015
00:54:09,749 --> 00:54:11,784
خب، میخواستم بندازمش زندان
1016
00:54:11,818 --> 00:54:13,154
شما هم باید بیاین
1017
00:54:13,187 --> 00:54:15,855
،ببین کوینسی
آدم مهمی رو دستگیر کردی
1018
00:54:15,889 --> 00:54:17,925
میخوام بهت پیشنهاد ترفیع کامل بدم
1019
00:54:17,958 --> 00:54:21,262
باشه؟
ساعت کمتر، دستمزد بیشتر
1020
00:54:21,295 --> 00:54:24,198
جای پارک بهتر
اصلاً جای پارک کایل مال تو
1021
00:54:24,231 --> 00:54:26,766
- هی -
دهنت رو ببند، کایل -
1022
00:54:26,799 --> 00:54:28,135
تبریک میگم
1023
00:54:28,169 --> 00:54:31,838
میدونم دقیقاً این انتظار رو نداشتی
1024
00:54:31,871 --> 00:54:37,677
اما موفقیت واقعاً بهترین انتقامه
1025
00:54:55,129 --> 00:54:56,696
باشه
1026
00:55:06,207 --> 00:55:08,209
!لعنتی
1027
00:55:15,983 --> 00:55:18,953
میخوام نیروی کل شهر فعال بشه
1028
00:55:18,986 --> 00:55:20,221
پیداشون کنین
1029
00:55:20,254 --> 00:55:22,289
تمام افسرها توجه کنن
1030
00:55:22,323 --> 00:55:25,292
افسر ربکا کوینسی
الان یه فراری تحت تعقیبه
1031
00:55:25,326 --> 00:55:28,462
،اون و دستیار مذکرش
مسلح و بسیار خطرناک هستن
1032
00:55:28,495 --> 00:55:29,964
افسر ربکار کوینسی
1033
00:55:29,997 --> 00:55:31,265
و یک مهاجم ناشناخته
1034
00:55:31,298 --> 00:55:33,267
سلاح مرگبار با خود دارند
1035
00:55:40,840 --> 00:55:42,109
صبرکن، صبرکن
صبرکن، صبرکن
1036
00:55:42,142 --> 00:55:43,911
صبرکن، صبرکن، صبر کن
صبرکن، صبرکن، صبرکن
1037
00:55:43,944 --> 00:55:46,247
لعنتی، لعنتی، لعنتی
صبرکن، صبرکن، صبرکن
1038
00:55:46,280 --> 00:55:48,983
.صبرکن
نه، نه، نه، نه، نه
1039
00:55:50,417 --> 00:55:53,554
این خانواده تبهکارت
1040
00:55:53,587 --> 00:55:56,257
از دیدن بُریده شدن سر دشمنهاش
1041
00:55:56,290 --> 00:55:59,927
یا به چوب بستنشون
1042
00:55:59,960 --> 00:56:05,232
لذت میبره؟
1043
00:56:06,133 --> 00:56:08,135
...از این
1044
00:56:08,168 --> 00:56:10,571
از این بهتر نمیشه، مرد
1045
00:56:10,604 --> 00:56:13,274
و خانوادهات میتونه
برام سرباز بار بیاره؟
1046
00:56:13,307 --> 00:56:16,210
.میتونم برات به چند نفر زنگ بزنم
آره
1047
00:56:16,243 --> 00:56:20,547
هر بلایی که رنفیلد سرت آورده
1048
00:56:20,581 --> 00:56:24,118
من 10 هزار برابرش رو
میتونم انجام میدم
1049
00:56:25,085 --> 00:56:29,323
یه ارتش از مردگان میسازم
1050
00:56:29,356 --> 00:56:32,459
که وقتی یه کوه جنازه رو آتیش زدم
1051
00:56:32,493 --> 00:56:37,398
پوستم گرم بشه
1052
00:56:41,435 --> 00:56:43,937
بنظر تو چطوره؟
1053
00:56:48,909 --> 00:56:52,146
بنظر میاد باید با مادرم ملاقات کنی
1054
00:57:02,089 --> 00:57:04,325
خوشحال شدی
یا میخوای دخلم رو بیاری؟
1055
00:57:17,237 --> 00:57:18,906
حالت چطوره؟
1056
00:57:19,573 --> 00:57:21,041
امیدوارم گرسنه باشی
1057
00:57:22,343 --> 00:57:24,111
چیزی نیست
1058
00:57:24,144 --> 00:57:27,247
،چیزی نیست
گوشی و اسلحهات سمت راسته
1059
00:57:28,315 --> 00:57:31,151
میخوام اینا رو بذارم اینجا
1060
00:57:31,185 --> 00:57:32,486
همینجا
1061
00:57:32,519 --> 00:57:34,355
من کجام؟ -
خونهی من -
1062
00:57:34,388 --> 00:57:36,090
آدم ربایی نیست
1063
00:57:36,123 --> 00:57:39,326
در حقیقت، من هنوز در بازداشت توئم
1064
00:57:40,994 --> 00:57:42,229
مشکلی نداره بشینم؟
1065
00:57:49,536 --> 00:57:51,905
کلوچه میخوای؟
1066
00:57:53,140 --> 00:57:55,509
کلوچهها آدم کُشت رو نمیخوام
1067
00:57:55,542 --> 00:57:57,911
اینا کلوچههای معمولیه
1068
00:57:57,945 --> 00:57:59,380
خب، نمیدونم کلوچه معمولی
...برای یه قاتل
1069
00:57:59,413 --> 00:58:00,647
چه معنیای میده
1070
00:58:00,681 --> 00:58:03,250
منم نمیدونم
1071
00:58:03,283 --> 00:58:04,585
اوه. مراقب باش
1072
00:58:04,618 --> 00:58:06,253
باید استراحت کنی -
اوه. خیلیخب -
1073
00:58:06,286 --> 00:58:07,187
خوبی؟ -
آره -
1074
00:58:07,221 --> 00:58:09,189
کلوچه آدم کُشت رو بده بهم
1075
00:58:09,223 --> 00:58:11,225
باشه -
نه اونی که شبیه گوهه -
1076
00:58:11,258 --> 00:58:13,394
نمیدونم کدوم یکی بنظرت شبیه گوهه
1077
00:58:13,427 --> 00:58:15,396
ممنون
1078
00:58:17,297 --> 00:58:19,433
ببین، حس میکنم باید
یه توضیحی بهت بدم
1079
00:58:19,466 --> 00:58:21,268
نیازی به توضیح نیست
1080
00:58:21,301 --> 00:58:25,272
نمیخوام فکر کنی من... یه قاتلم
1081
00:58:25,305 --> 00:58:29,376
وقتی که قضیه
خیلی با این فاصله داره
1082
00:58:29,410 --> 00:58:31,311
اگه یه لحظه بهم وقت بدی
1083
00:58:31,345 --> 00:58:33,981
میفهمی که آدم خیلی بدی نیستم
1084
00:58:34,014 --> 00:58:35,649
برام مهم نیست چه آدمی هستی
1085
00:58:35,682 --> 00:58:37,418
لازم نیست اینقدر بدجنس باشی
1086
00:58:37,451 --> 00:58:38,719
ببخشید؟
1087
00:58:38,752 --> 00:58:40,387
.من جونت رو نجات دادم
دوبار
1088
00:58:40,421 --> 00:58:42,222
،نمیگم باید باهم دوست بشیم
1089
00:58:42,256 --> 00:58:44,324
ولی الان اوضاع داغونی داری
و احتمال زیادی وجود داره
1090
00:58:44,358 --> 00:58:46,226
که من تنها کسی باشم
که بتونی بهش اعتماد کنی
1091
00:58:46,260 --> 00:58:50,230
اینکه ممکنه تو تنها کسی باشی
که میتونم بهش اعتماد کنم
1092
00:58:50,264 --> 00:58:53,066
نشون میده از اساس به گا رفتم
1093
00:58:53,100 --> 00:58:54,601
خب، شاید بخاطر این اخلاق گندت
1094
00:58:54,635 --> 00:58:56,503
به گا رفتی -
!چی؟ -
1095
00:58:56,537 --> 00:58:59,139
من روانشناس نیستم
...ولی چندتا گردهمایی درمانی رفتم که
1096
00:58:59,173 --> 00:59:00,707
گردهمایی درمانی رفتی؟
آره؟
1097
00:59:00,741 --> 00:59:02,976
"از اونایی که مردم میان و میگن "سلام
1098
00:59:03,010 --> 00:59:05,078
"حالت چطوره؟"
و بعد قهوه میخورن
1099
00:59:05,112 --> 00:59:06,613
و بعد به طور بیرحمانهای کُشته میشن؟
1100
00:59:06,647 --> 00:59:07,981
به اون گردهماییها رفتی؟
1101
00:59:08,015 --> 00:59:10,083
آره. از اون گردهماییها
1102
00:59:10,717 --> 00:59:12,453
میدونی چیه؟
1103
00:59:12,486 --> 00:59:14,021
من عصبانی هستم
1104
00:59:14,054 --> 00:59:16,123
من با بالاترین نمره کلاسم
فارقالتحصیل شدم
1105
00:59:16,156 --> 00:59:18,625
ولی هنوز توی
...ایست بازرسی شهری کار میکنم
1106
00:59:18,659 --> 00:59:21,462
که کل رانندههاش کسخلن
1107
00:59:21,495 --> 00:59:24,731
من کونم رو واسه شهری که
از فساد پُر شده پاره کردم
1108
00:59:24,765 --> 00:59:26,733
و به آدمایی که پدرم رو کُشتن
اجازه دادم
1109
00:59:26,767 --> 00:59:28,469
از هر جرمی که میخوان انجام بدن
قسر در برن
1110
00:59:28,502 --> 00:59:31,472
اما بر خلاف تو
من نمیتونم برم بیرون
1111
00:59:31,505 --> 00:59:35,042
و خشمم رو با کُشتن تمام عوضیهایی که
فکر میکنم لایقش هستن، خالی کنم
1112
00:59:35,642 --> 00:59:38,345
...متأسفم. این بنظر
1113
00:59:38,378 --> 00:59:40,214
دردآور میاد
1114
00:59:43,484 --> 00:59:46,453
اگه بذاری توضیح بدم
میگم که منم خشمم رو خالی نمیکنم
1115
00:59:46,487 --> 00:59:47,754
لطفاً
1116
00:59:47,788 --> 00:59:49,423
خیلیخب
1117
00:59:51,525 --> 00:59:53,093
شروع کن
1118
00:59:58,065 --> 00:59:59,766
من واسه دراکولا کار میکنم
1119
00:59:59,800 --> 01:00:01,535
چی؟
1120
01:00:01,568 --> 01:00:03,237
دراکولا
1121
01:00:04,238 --> 01:00:05,105
دراکولا؟
1122
01:00:05,138 --> 01:00:07,708
دراکولا -
کنت دراکولا؟
1123
01:00:07,741 --> 01:00:10,143
.نه، نه
رئیس جمهور دراکولا
1124
01:00:10,177 --> 01:00:12,112
آره، آره... شرمنده
1125
01:00:12,145 --> 01:00:14,114
.کنت دراکولا
من نوکرشم
1126
01:00:14,147 --> 01:00:15,649
نیازهاش رو رفع میکنم
1127
01:00:15,682 --> 01:00:18,418
مثل رسیدگی، غذا دادن
1128
01:00:18,452 --> 01:00:21,221
مخصوصاً در طول روز
1129
01:00:21,255 --> 01:00:24,191
یعنی تو آدما رو
میاری پیش دراکولا که بخوره؟
1130
01:00:24,224 --> 01:00:26,460
کارهای دیگهی هم میکنم
1131
01:00:26,493 --> 01:00:28,595
مثل چی؟
شستن شنلش؟
1132
01:00:28,629 --> 01:00:30,097
نه
1133
01:00:30,130 --> 01:00:31,598
باید بدون آب تمیز بشه
1134
01:00:33,166 --> 01:00:35,135
خدای من
1135
01:00:35,168 --> 01:00:39,339
باورم نمیشه چرندیاتت رو باور کردم
1136
01:00:40,173 --> 01:00:41,675
تو یه قهرمان نیستی
1137
01:00:41,708 --> 01:00:43,377
حتی یه خلافکار هم نیستی
1138
01:00:43,410 --> 01:00:46,613
تو فقط یکی هستی
که آدمای غریبه رو میکشه
1139
01:00:51,518 --> 01:00:53,153
چیه؟
1140
01:00:53,186 --> 01:00:55,088
ربکا، حق با تو بود
1141
01:00:55,122 --> 01:00:57,124
اون خودکار رو
برای پلیس اینترپل فرستادم
1142
01:00:57,157 --> 01:00:58,859
قضیه فرا تر از خانواده لوبو هست
1143
01:00:58,892 --> 01:01:01,228
هر کسی که مضنون اون آدمای گمشدهاس
1144
01:01:01,261 --> 01:01:03,163
به کلی پرونده
از سراسر دنیا وصله
1145
01:01:03,196 --> 01:01:05,265
که مربوط به دهها سال قبله
1146
01:01:05,299 --> 01:01:08,869
اگه این همون شخص باشه
حتماً 70 یا 80 سالشه
1147
01:01:08,902 --> 01:01:11,572
و ممکنه بزرگترین قاتل سریالیای باشه
1148
01:01:11,605 --> 01:01:13,206
که دنیا به خودش دیده
1149
01:01:13,240 --> 01:01:14,541
الان کجایی؟
1150
01:01:14,575 --> 01:01:17,411
الان کجام؟
1151
01:01:17,444 --> 01:01:19,179
توی خونهی اونم
1152
01:01:19,212 --> 01:01:20,714
ولی مشکلی نیست
1153
01:01:20,747 --> 01:01:21,815
چون بازداشتش کردم -
چی؟ -
1154
01:01:21,848 --> 01:01:24,184
و برام چندتا کلوچه درست کرده
1155
01:01:24,217 --> 01:01:25,586
تو که اون کلوچهها رو نخوردی، آره؟
1156
01:01:25,619 --> 01:01:29,289
نه. من کلوچه یه آدم غریبه رو نمیخورم
1157
01:01:29,323 --> 01:01:31,158
خیلیخب، الان با تیمم میام اونجا
1158
01:01:31,191 --> 01:01:33,126
.نه، نه، نه. نیا
باید خودم بیارمش پیش تو
1159
01:01:33,160 --> 01:01:34,361
افراد لوبو هم دنبالشن
1160
01:01:34,394 --> 01:01:35,796
نمیدونم به کی میتونیم اعتماد کنیم
1161
01:01:35,829 --> 01:01:37,531
تا 20 دقیقه دیگه
توی کافه «دو ماند» باش
1162
01:01:37,564 --> 01:01:41,234
...خیلیخب، فقط
لطفاً مراقب باش، ربکا
1163
01:01:42,169 --> 01:01:44,104
تو هم همینطور
1164
01:01:45,170 --> 01:01:52,287
زیرنویس از
حمزه دکستر، عرفان مرادی
1165
01:02:10,464 --> 01:02:12,232
اوه، گندش بزنن
1166
01:02:12,265 --> 01:02:13,600
برو، برو
1167
01:02:18,538 --> 01:02:20,507
،به تمام واحدها
مضنون رو پیدا کردیم
1168
01:02:20,540 --> 01:02:21,608
حمله رو شروع کنید
1169
01:02:33,387 --> 01:02:35,288
.باید یه حشره پیدا کنیم
همین الان
1170
01:02:37,691 --> 01:02:38,892
چرا؟
1171
01:02:38,926 --> 01:02:40,427
جونشون بهم قدرت میده
1172
01:02:40,460 --> 01:02:41,929
جونشون بهت قدرت میده؟
1173
01:02:41,963 --> 01:02:43,463
.آره. گیج کنندهاس
ولی قول میدم که جواب میده
1174
01:02:43,497 --> 01:02:45,365
هر لحظه ممکنه کلی مأمور
1175
01:02:45,399 --> 01:02:47,601
،از پلهها بیان بالا
و اگه میخوای کاری که توی رستوران کردم رو
1176
01:02:47,634 --> 01:02:50,303
،اینجا هم انجام بدم
باید یه حشره پیدا کنیم. همین الان
1177
01:02:50,337 --> 01:02:53,306
شما دوتا با من بیاین -
برو، برو، برو -
1178
01:02:54,241 --> 01:02:55,676
.یالا
یه عنکبوت خوشمزه، هر چیزی
1179
01:02:56,677 --> 01:02:58,679
!آره
1180
01:02:58,712 --> 01:03:00,681
!رد کن بیاد
1181
01:03:06,887 --> 01:03:08,789
!شما آدم بدی هستین، آقای رنفیلد
1182
01:03:09,957 --> 01:03:11,625
...آره، خب
1183
01:03:13,293 --> 01:03:15,262
بعضیوقتها به کار میاد
1184
01:03:48,062 --> 01:03:50,330
اون حرومی میتونه پرواز بکنه؟
1185
01:04:02,977 --> 01:04:04,045
!لعنتی
1186
01:04:04,078 --> 01:04:06,413
لعنتی -
لعنتی -
1187
01:05:25,425 --> 01:05:27,094
دیدی بعضیوقتها یه اتفاق بدی میوفته
1188
01:05:27,128 --> 01:05:28,595
و یه نفر میگه
1189
01:05:28,628 --> 01:05:30,131
شرمنده که مجبور شدی اینو ببینی"؟"
1190
01:05:30,164 --> 01:05:31,966
و بعد اون یکی میگه
1191
01:05:31,999 --> 01:05:33,968
"عیبی نداره، از این بدترم دیدم"
1192
01:05:34,001 --> 01:05:35,735
آره
1193
01:05:36,971 --> 01:05:40,440
هر کاری که امروز دیدم انجام دادی
اون "بدتر هم دیدم" من میشه
1194
01:05:40,473 --> 01:05:42,843
این قضیه داره از کنترول خارج میشه
1195
01:05:42,876 --> 01:05:44,477
و واسه چی؟
تدی؟
1196
01:05:44,511 --> 01:05:46,080
اون یه چلاق احمقه
1197
01:05:46,113 --> 01:05:48,748
شرمنده بلا، ولی دیگه نیستم
1198
01:05:48,782 --> 01:05:50,117
از سر راهم برو کنار
1199
01:05:50,151 --> 01:05:52,485
این خانواده یه تختهشون کمه
1200
01:05:52,519 --> 01:05:54,121
.اوه، هی
...همین الان داشتم در موردت
1201
01:06:02,129 --> 01:06:04,531
بنظر میاد دوباره برگشت
1202
01:06:04,564 --> 01:06:05,799
پسرم
1203
01:06:05,832 --> 01:06:07,969
اوه، مامان
1204
01:06:08,002 --> 01:06:09,569
کجا بودی؟
1205
01:06:09,603 --> 01:06:11,738
اوه، مشغول خلاف کردن بودم
1206
01:06:11,771 --> 01:06:13,874
.بیا اینجا
باید یه چیزی بهت نشون بدم
1207
01:06:22,216 --> 01:06:24,952
.همونجا
بذارینش زمین
1208
01:06:24,986 --> 01:06:27,420
از اونجا بلندش کنین
1209
01:06:42,836 --> 01:06:45,172
!خود دراکولاست
1210
01:06:45,206 --> 01:06:47,975
!خود خود دراکولاست
1211
01:06:48,009 --> 01:06:49,809
!ناموستو
1212
01:06:49,843 --> 01:06:52,113
میخواد با ما
دنیا رو به چنگ بیاره
1213
01:06:52,146 --> 01:06:55,182
سلام آقای دراکولا
1214
01:06:55,216 --> 01:06:58,785
یا شاید بهتر باشه بگم، شاهزاده دراکولا؟
1215
01:06:58,818 --> 01:07:00,221
خوشبختم
1216
01:07:00,254 --> 01:07:02,990
منم خوشبختم
1217
01:07:04,959 --> 01:07:07,061
باید در مورد خیلی چیزها صحبت کنیم
1218
01:07:07,094 --> 01:07:08,930
اوه
1219
01:07:08,963 --> 01:07:10,597
خیلیخب
1220
01:07:11,531 --> 01:07:13,200
خدایا، امیدوارم خواهرم زودتر برسه
1221
01:07:13,234 --> 01:07:15,002
کلی فشار رومون هست
1222
01:07:15,036 --> 01:07:17,671
وقتی خواستم به قلعه دراکولا برم
1223
01:07:17,704 --> 01:07:19,941
خانموادهام رو
به یک همچین جایی توی لندن بُردم
1224
01:07:19,974 --> 01:07:21,675
تو خانواده داری؟
1225
01:07:21,708 --> 01:07:23,077
داشتم
1226
01:07:23,110 --> 01:07:26,579
مال خیلی وقت پیشه
1227
01:07:27,915 --> 01:07:29,683
واقعاً مال خیلی وقت پیشه
1228
01:07:29,716 --> 01:07:31,685
آره، از اونی که بنظر میاد پیرترم
1229
01:07:31,718 --> 01:07:33,553
.این لیلیانه
اون موقع 5 سالش بود
1230
01:07:33,586 --> 01:07:35,189
فکر کردم اگه برم اروپا
1231
01:07:35,222 --> 01:07:36,790
و یه معامله بزرگ
با کنت انجام بدم
1232
01:07:36,823 --> 01:07:39,592
زندگی که سزاوارش هستیم رو بهمون میده
1233
01:07:40,995 --> 01:07:43,264
...یا
1234
01:07:43,297 --> 01:07:45,465
چیزی که فکر میکردم خودم سزاوارش هستم
1235
01:07:47,234 --> 01:07:50,837
از خیلی جهات
اونها رو ناامید کردم
1236
01:07:56,576 --> 01:07:59,846
،میدونی
این بزرگترین قدرت اونه
1237
01:07:59,879 --> 01:08:02,716
به چشمهات نگاه میکنه
1238
01:08:02,749 --> 01:08:06,619
و میفهمه واسه کامل کردن زندگیت
به چی نیاز داری
1239
01:08:06,653 --> 01:08:09,589
رویاهات، خواستههات
1240
01:08:09,622 --> 01:08:14,028
طمعهات
1241
01:08:15,129 --> 01:08:16,730
حسرتهات
1242
01:08:16,763 --> 01:08:22,103
اونو مقصر میدونم
که مجبورم کرد خانوادهم رو ترک کنم
1243
01:08:22,136 --> 01:08:24,738
ولی این واقعیت نداره
1244
01:08:24,771 --> 01:08:26,873
...من
1245
01:08:26,907 --> 01:08:30,911
من اون چیزها رو میخواستم
و انتخاب کردم دنبالشون برم
1246
01:08:30,945 --> 01:08:32,146
.من یه قربانی نیستم
...من
1247
01:08:32,179 --> 01:08:35,049
و اون اشتباهات رو خودم انجام دادم
1248
01:08:36,883 --> 01:08:39,686
ببین، فکر نمیکنم آدم خیلی بدی باشی
1249
01:08:40,754 --> 01:08:42,722
زندگی به آدم میرینه
1250
01:08:42,756 --> 01:08:44,758
بعضیوقتها واسه دهها سال
1251
01:08:44,791 --> 01:08:46,760
گرفتار خدمت کردن به یه خوناشام میشی
1252
01:08:46,793 --> 01:08:50,663
و بعضیوقتها توی جشن تولد مادربزرگت
1253
01:08:50,697 --> 01:08:53,200
خواهرت رو
یه کثافت غیرقابل تحمل صدا میزنی
1254
01:08:55,102 --> 01:08:58,172
تا وقت هست
باید مشکلاتت رو با خواهرت حل کنی
1255
01:08:58,205 --> 01:08:59,672
همم؟
1256
01:09:01,075 --> 01:09:03,077
صحبتش شد
1257
01:09:05,379 --> 01:09:07,680
میرم بهش زنگ بزنم
1258
01:09:10,884 --> 01:09:12,819
.رنفیلد
...خیلی خوبه که
1259
01:09:12,852 --> 01:09:14,788
...بالأخره کسی رو پیدا کردی
1260
01:09:14,821 --> 01:09:19,260
که بهت انگیزه میده
تا به عنوان یه انسان رشد کنی
1261
01:09:19,293 --> 01:09:20,827
هی، کجایی؟
1262
01:09:20,860 --> 01:09:22,363
...منم آدمایی رو پیدا کردم
1263
01:09:22,396 --> 01:09:24,664
که میتونن به برآورده کردن خواستههام
بهم کمک کنن
1264
01:09:24,697 --> 01:09:26,766
اونا دنیا رو بابت چیزی که هست
1265
01:09:26,800 --> 01:09:30,004
و چیزی که نیاز داره، میفهمن
1266
01:09:30,037 --> 01:09:33,374
سلام، ربکا
1267
01:09:33,407 --> 01:09:35,076
دنبال کسی میگردی؟
1268
01:09:35,109 --> 01:09:36,643
خواهرم کجاست؟
1269
01:09:36,676 --> 01:09:39,679
من پیشنهاد خیلی خوبی بهت دادم، ربکا
1270
01:09:39,712 --> 01:09:43,683
اما تو سرنوشتت رو
...به جای یه چیز مطمئن
1271
01:09:43,716 --> 01:09:47,221
به دست یه چیز شکننده دادی
1272
01:09:47,254 --> 01:09:49,090
خواهرت دست ماست
1273
01:09:49,123 --> 01:09:51,591
وقت زیادی براش نمونده
1274
01:09:52,293 --> 01:09:54,727
ربکا، کجا میری؟
1275
01:09:54,761 --> 01:09:56,830
میرم خواهرم رو بیارم -
ربکا، تو متوجه نیستی -
1276
01:09:56,863 --> 01:09:59,033
فقط خانواده لوبو نیست
1277
01:09:59,066 --> 01:10:00,700
دراکولا هم پیش اوناست
1278
01:10:00,733 --> 01:10:03,104
باشه، خودم تنها میرم -
ببین، خواهش میکنم -
1279
01:10:03,137 --> 01:10:04,771
من سعی کردم جلوش وایستم
1280
01:10:04,804 --> 01:10:08,842
و اون آدمایی که
برام مهم بودن رو کُشت
1281
01:10:08,875 --> 01:10:11,112
نمیتونم بذارم بازم این اتفاق بیوفته
1282
01:10:11,145 --> 01:10:13,414
میخوای یه قهرمان باشی، رنفیلد؟
1283
01:10:13,447 --> 01:10:15,382
باید همهچی رو به خطر بندازی
1284
01:10:15,416 --> 01:10:18,119
،و به عنوان کسی که براش مهمی میگم
1285
01:10:18,152 --> 01:10:21,088
تا وقتی باهاش روبرو نشی
از دستش خلاص نمیشی
1286
01:10:21,122 --> 01:10:22,789
تو بهم اهمیت میدی؟
1287
01:10:22,822 --> 01:10:24,425
واسه سوار کردنت همین کافیه؟
1288
01:10:24,458 --> 01:10:26,260
خیلیخب، اگه قراره اینکارو بکنیم
1289
01:10:26,293 --> 01:10:29,263
،باید واسش آماده باشیم
و باید قبل از طلوع انجامش بدیم
1290
01:10:29,296 --> 01:10:30,965
حاضرم که قبل از نهار انجامش بدم
1291
01:10:30,998 --> 01:10:32,732
خیلیخب
1292
01:10:32,765 --> 01:10:34,868
،بیا قبول کنیم
اونا میدونن داریم میریم سراغشون
1293
01:10:34,901 --> 01:10:36,870
پس بذار با دست پُر بریم
1294
01:10:38,705 --> 01:10:40,874
آره، فقط اسلحه کافی نیست
1295
01:10:42,476 --> 01:10:46,280
...حشره نیاز دارم
کلی حشره
1296
01:10:46,313 --> 01:10:48,015
خنجر چوبی
1297
01:10:48,048 --> 01:10:50,017
صلیب چوبی
1298
01:10:50,050 --> 01:10:52,685
و شاید یه دایرهی محافظتی
1299
01:10:52,719 --> 01:10:53,954
دایره محافظتی دیگه چیه؟
1300
01:10:53,988 --> 01:10:55,822
یه دایرهاس که با پودر درست میشه
1301
01:10:55,855 --> 01:10:58,025
و باعث گیر افتادن شیطان میشه
...اگه
1302
01:10:58,058 --> 01:11:00,361
کلمات درست لاتینش رو بگی -
بیخیالش -
1303
01:11:05,765 --> 01:11:08,435
اگه هوا تاریک بشه
کار از کار میگذره
1304
01:11:10,938 --> 01:11:14,041
میشه بذاری بعداً بخوری؟
1305
01:11:14,074 --> 01:11:15,775
اوه، شرمنده
1306
01:11:15,808 --> 01:11:18,078
...رفته -
رفته بین دندونم؟ -
1307
01:11:18,112 --> 01:11:19,980
بین هر دونهاش هست
1308
01:11:26,453 --> 01:11:28,888
...آه
1309
01:11:30,491 --> 01:11:33,260
مهم نیست اونجا چه اتفاقی بیوفته
1310
01:11:35,895 --> 01:11:37,998
مطمئن شو
که اول خواهرت رو نجات میدی
1311
01:11:48,375 --> 01:11:50,945
...باید خیلی خوب باشه
1312
01:11:50,978 --> 01:11:54,114
که نیازی به دعوت شدن نیست
1313
01:11:54,148 --> 01:11:56,783
.صبرکن ببینم
صبرکن ببینم، تو رو میشناسم؟
1314
01:11:56,816 --> 01:11:59,186
...چون خیلی
1315
01:12:05,025 --> 01:12:06,927
آشنا میای
1316
01:12:56,310 --> 01:12:58,012
ظهر بخیر، افسر
1317
01:12:58,845 --> 01:13:00,314
گندش بزن. مهماتم تموم شد
1318
01:13:01,915 --> 01:13:04,318
فکر میکنی واسه داغون کردنت
به اسلحه نیاز دارم؟
1319
01:13:04,351 --> 01:13:06,320
.بیا انجامش بدیم
چی؟
1320
01:13:20,601 --> 01:13:22,336
!لعنتی
1321
01:13:26,974 --> 01:13:29,376
باید وقتی فرصتش رو داشتی
پیشنهادم رو قبول میکردی
1322
01:13:30,611 --> 01:13:32,179
...حالا تنها فرصتی که داری
1323
01:13:32,212 --> 01:13:35,082
اینه که اول کدوم اندامت رو
!تکه و پاره کنم
1324
01:13:35,549 --> 01:13:37,217
!برو
1325
01:13:38,352 --> 01:13:40,020
!نه
1326
01:13:46,460 --> 01:13:50,130
،باید خیلی عصبانیت کرده باشه
که منو به تو ترجیح داده
1327
01:13:50,164 --> 01:13:52,166
من که همچین حسی ندارم
1328
01:13:52,199 --> 01:13:54,435
واضحه که ازت خوشم میاد
1329
01:13:54,468 --> 01:13:55,969
ما فقط 2 بار همدیگه رو دیدیم
1330
01:13:56,003 --> 01:13:57,837
!عوضی آشغال
1331
01:14:00,607 --> 01:14:03,377
وای، خدای من
1332
01:14:03,410 --> 01:14:05,379
منو ترسوندی
1333
01:14:05,412 --> 01:14:06,547
خواهرم کجاست؟
1334
01:14:06,580 --> 01:14:08,015
اوه، اون
1335
01:14:08,048 --> 01:14:09,483
یه لحظه وایسا لطفاً
1336
01:14:09,516 --> 01:14:12,019
باید اول فضا رو درست کنم
1337
01:14:26,533 --> 01:14:28,335
سلام، ربکا
1338
01:14:30,404 --> 01:14:31,505
نگران نباش
1339
01:14:31,538 --> 01:14:33,440
بهت صدمه نمیزنم
1340
01:14:33,474 --> 01:14:36,009
خوشحالم بالأخره میبینمت
1341
01:14:37,544 --> 01:14:42,316
میتونم تصور کنم
...که چیزهایی در موردم
1342
01:14:42,349 --> 01:14:44,418
از رنفیلد بیچاره شنیدی
1343
01:14:44,451 --> 01:14:48,255
به جز اینکه واست آدم میاورد که بخوری
چیز دیگهای داری بگی؟
1344
01:14:48,288 --> 01:14:54,294
خب ما رابطه پیچیدهای داشتیم
1345
01:14:55,429 --> 01:14:58,932
اما وقتی تو رو توی برق چشماش دیدم
1346
01:14:58,966 --> 01:15:02,269
فهمیدم که باید اوضاع رو درست کنم
1347
01:15:02,302 --> 01:15:04,671
داشتن قدرت دراکولا عالیه
1348
01:15:04,705 --> 01:15:07,374
"اینقدر نگو "قدرت دراکولا
1349
01:15:08,409 --> 01:15:10,411
.باشه
تو چی صداش میزنی؟
1350
01:15:10,444 --> 01:15:12,045
یه نفرینه
1351
01:15:13,046 --> 01:15:16,216
،خدای من
تو خیلی غُر میزنی
1352
01:15:17,384 --> 01:15:19,620
میشه لطفاً گوش کنی؟
1353
01:15:19,653 --> 01:15:21,422
این قدرت یه بهایی داره، باشه؟
1354
01:15:21,455 --> 01:15:23,056
تبدیل به بردهاش میشی
1355
01:15:23,090 --> 01:15:26,326
،خب، اینجاست که اشتباه میکنی
...چون ارباب بهم گفت
1356
01:15:27,494 --> 01:15:28,595
لعنتی
1357
01:15:28,629 --> 01:15:30,264
اوهوم
1358
01:15:32,099 --> 01:15:36,336
،برای 500 سال
...توی قلب انسانها
1359
01:15:36,370 --> 01:15:38,939
فقط ضعف دیدم
1360
01:15:40,741 --> 01:15:45,479
تا اینکه به قلب تو نگاه کردم
1361
01:15:50,017 --> 01:15:55,255
رنفیلد فقط یکم از قدرتهام رو
1362
01:15:55,289 --> 01:15:57,458
برای کاری که فکر میکرد خوبه، استفاده میکرد
1363
01:15:57,491 --> 01:16:02,262
تصور کن چه کارهایی میتونم بکنم
اگه تو در کنارم باشی
1364
01:16:02,296 --> 01:16:05,032
...میتونیم عدالتی که دنبالشی رو
1365
01:16:05,065 --> 01:16:07,534
در حق کسایی که
ازش قسر در رفتن، اجرا کنیم
1366
01:16:17,077 --> 01:16:20,514
و میتونم خواهرت رو خوب کنم
1367
01:16:24,318 --> 01:16:28,088
خون من اونو زنده میکنه
1368
01:16:28,789 --> 01:16:30,224
نه
1369
01:16:30,257 --> 01:16:32,292
فقط لب تر کن، ربکا
1370
01:16:32,326 --> 01:16:36,129
تا کاری که خانواده لوبو کردن رو برگردونم
1371
01:16:36,163 --> 01:16:38,599
...فقط در ازاش
1372
01:16:41,802 --> 01:16:45,272
تو رو میخوام
1373
01:16:45,305 --> 01:16:47,441
که بهم ملحق بشی
1374
01:16:47,474 --> 01:16:48,709
نه، بهش گوش نکن
1375
01:16:48,742 --> 01:16:51,445
همین حرفها رو به منم زد
1376
01:17:00,387 --> 01:17:02,022
میتونی نجاتش بدی؟
1377
01:17:02,656 --> 01:17:04,324
آره
1378
01:17:10,163 --> 01:17:11,665
میشه بگی چی صدات میزد؟
1379
01:17:11,698 --> 01:17:13,066
یه بیمصرف؟
1380
01:17:13,100 --> 01:17:14,801
...میدونی، بخاطر همینه که
1381
01:17:14,835 --> 01:17:16,770
من و دراکولا کارمون باهم عالیه
1382
01:17:16,803 --> 01:17:18,539
من یه آدم به درد بخورم
1383
01:17:18,572 --> 01:17:20,474
اون چیزی که تو نیستی
1384
01:17:20,507 --> 01:17:24,044
!قوی، قدرتمند و وفادار
1385
01:17:37,858 --> 01:17:39,726
وقتش داره تموم میشه
1386
01:17:39,760 --> 01:17:40,827
به من ملحق شو
1387
01:17:40,861 --> 01:17:42,362
اینکارو نکن
1388
01:17:44,798 --> 01:17:47,634
،بهت که گفتم
کارش همینه
1389
01:17:47,668 --> 01:17:49,236
خب که چی؟
1390
01:17:49,870 --> 01:17:51,772
من پدرم رو از دست دادم
1391
01:17:51,805 --> 01:17:53,540
نمیتونم خواهرم رو هم
از دست بدم
1392
01:17:57,544 --> 01:18:00,247
و اگه اون بتونه
...اونو برگردونه پیشم
1393
01:18:01,882 --> 01:18:04,251
برام اهمیت نداره
که خودمو از دست بدم یا نه
1394
01:18:05,352 --> 01:18:07,187
تو در موردش استباه فکر میکردی
1395
01:18:07,220 --> 01:18:09,156
اون هیولا نیست
1396
01:18:09,189 --> 01:18:12,225
اونم مثل تو
میخواد آدم بهتری باشه
1397
01:18:12,893 --> 01:18:14,628
شاید بتونم بهش کمک کنم
1398
01:18:15,662 --> 01:18:19,299
،در تاریکی
نوری پدیدار میشود
1399
01:18:35,449 --> 01:18:36,550
گندش بزنن
1400
01:19:40,847 --> 01:19:42,349
کارت تحسین برانگیز بود
1401
01:19:43,850 --> 01:19:47,888
میتونم چیزی که
...رنفیلد در تو دیده رو
1402
01:19:47,922 --> 01:19:49,823
ببینم
1403
01:19:54,327 --> 01:19:57,497
حالا اونو توی منم میبینه
1404
01:20:10,044 --> 01:20:12,245
تبریک میگم
1405
01:20:12,279 --> 01:20:13,915
زدی به پام
1406
01:20:13,948 --> 01:20:17,784
پات هم خونریزی میکنه
1407
01:20:25,960 --> 01:20:27,627
!بمیر
1408
01:20:34,401 --> 01:20:36,770
!نه
!اوه، نه
1409
01:20:43,510 --> 01:20:47,848
تو نمیتونی دندون منو در بیاری
1410
01:20:50,383 --> 01:20:53,520
همیشه آدمایی مثل تو
وجود خواهند داشت
1411
01:20:53,553 --> 01:20:56,757
،در این دنیا
آدمهای شبیه به رنفیلد
1412
01:20:56,790 --> 01:20:58,492
از ربکار بیشتره
1413
01:20:58,525 --> 01:20:59,961
حق با اونه
1414
01:20:59,994 --> 01:21:02,029
میلیونها آدم مثل من وجود داره
1415
01:21:02,063 --> 01:21:03,064
...من کافی هستم
1416
01:21:03,097 --> 01:21:04,898
و همهشون
1417
01:21:04,932 --> 01:21:06,500
سعی دارن بفهمن
1418
01:21:06,533 --> 01:21:08,702
چطور میشه بر رابطه مخربشون
غلبه بکنن
1419
01:21:08,735 --> 01:21:12,506
همیشه یادت باشه
که قدرت واقعی دست توئه
1420
01:21:12,539 --> 01:21:14,474
میلیونها آدم هموابسته
1421
01:21:14,508 --> 01:21:18,578
من همون شعر شوم
در دل تمام انسانها هستم
1422
01:21:18,612 --> 01:21:20,915
میلیونها آدم
1423
01:21:20,948 --> 01:21:23,918
عین من وجود داره
1424
01:21:23,951 --> 01:21:26,419
و فقط کافیه قدرتت رو پس بگیری
1425
01:21:26,453 --> 01:21:28,990
میدونی تو چی هستی؟
1426
01:21:29,023 --> 01:21:32,559
آره، میدونم
1427
01:21:35,629 --> 01:21:38,065
...من رابرت
1428
01:21:38,099 --> 01:21:41,334
مونتکیو رنفیلد هستم
1429
01:21:41,368 --> 01:21:43,703
و یه آدم هموابستهام
1430
01:21:48,875 --> 01:21:51,078
.حق با توئه
...لازم نبود از قدرتت استفاده کنی
1431
01:21:51,112 --> 01:21:53,014
تا منو نوکر خودت کنی
1432
01:21:53,047 --> 01:21:55,849
چون من تمام قدرتم رو به تو دادم
1433
01:21:55,882 --> 01:21:58,019
و الان میتونم پسش بگیرم
1434
01:21:58,052 --> 01:22:00,955
!من کافی هستم
1435
01:22:00,988 --> 01:22:04,058
!و به اندازه کافی سختی کشیدم
1436
01:22:04,091 --> 01:22:07,727
!و میتونم اوضاع رو تغییر بدم
1437
01:22:08,895 --> 01:22:10,530
چون خودمو دوست دارم
1438
01:22:10,564 --> 01:22:12,365
...از همین امروز
1439
01:22:12,399 --> 01:22:17,437
اختیار کامل زندگیم رو
!بدست میگیرم
1440
01:22:17,470 --> 01:22:20,007
به چشمهام نگاه کن، دراکولا
1441
01:22:21,608 --> 01:22:24,711
با قدرت تمام، حرومی
1442
01:22:41,561 --> 01:22:43,563
یا خدا، کار کرد
1443
01:22:44,764 --> 01:22:46,633
اون یه دایره محافظته؟
1444
01:22:46,666 --> 01:22:49,003
دستورالعملش رو
از توی اینترنت خوندم
1445
01:22:49,036 --> 01:22:51,538
و اون؟
1446
01:22:51,571 --> 01:22:53,540
کوکائینه -
وافعاً؟ -
1447
01:22:53,573 --> 01:22:55,742
.آره
...بنظرم هر نوع پودری جواب میده
1448
01:22:55,775 --> 01:22:59,080
اگه فقط کلمات درست جادویی رو بگی
1449
01:22:59,113 --> 01:23:01,481
.وای
ممنون اینترنت
1450
01:23:07,922 --> 01:23:11,524
خب، حالا چیکار کنیم؟
1451
01:23:13,633 --> 01:23:17,735
اسم آهنگ
Little David Wilkins
1452
01:23:24,071 --> 01:23:26,673
♪ پامیشم هر روز صبح ♪
1453
01:23:26,706 --> 01:23:29,210
♪ به یاد بوسه شیرینت ♪
1454
01:23:29,243 --> 01:23:32,612
♪ وقتی میزنه نور آفتاب اول صبح ♪
1455
01:23:33,247 --> 01:23:35,415
حرف آخری نداری؟
1456
01:23:36,750 --> 01:23:41,788
،دوست دارم یکم توی جهنم بمونم
1457
01:23:41,821 --> 01:23:45,625
جایی که پُر از آدمای باحاله
1458
01:23:48,728 --> 01:23:52,465
!درود بر شیطان
1459
01:23:55,869 --> 01:23:58,672
آره، میدونم بنظر جذاب میرسه
1460
01:23:58,705 --> 01:24:00,207
و شاید یکم باحال
1461
01:24:00,241 --> 01:24:01,409
،ولی در دفاع از خودمون باید بگم
1462
01:24:01,441 --> 01:24:03,945
کلی داستان در مورد
نحوه کُشتن خوناشامها هست
1463
01:24:03,978 --> 01:24:05,578
و باعث میشه آدم سردرگم بشه
1464
01:24:05,612 --> 01:24:07,114
...من خودم به شخصه دیدم
1465
01:24:07,148 --> 01:24:10,084
که از چه ماجراهای خطرناکی زنده بیرون اومده
پس چرا همهچیز رو امتحان نکنیم؟
1466
01:24:10,117 --> 01:24:12,719
حتی مطمئن نیستم
که این چیزها اونو بکشه
1467
01:24:12,752 --> 01:24:17,191
...ولی مطمئنم زمان زیادی طول میکشه
1468
01:24:17,224 --> 01:24:19,559
که دوباره برگرده
1469
01:24:25,598 --> 01:24:27,500
حق با تو بود
1470
01:24:27,534 --> 01:24:29,070
موفقیت بهترین انتقامه
1471
01:24:29,103 --> 01:24:30,570
فهمیدم، عزیزم
1472
01:24:30,603 --> 01:24:32,706
تا بعد، کسکش
1473
01:24:34,175 --> 01:24:35,875
هی. تو خوبی؟
1474
01:24:36,843 --> 01:24:39,512
رنفیلد گفت
...شماها به من
1475
01:24:39,546 --> 01:24:41,182
خون دراکولا دادین؟
1476
01:24:41,215 --> 01:24:43,918
.اوه، نه، نه
...یه اصطلاح واسه
1477
01:24:43,951 --> 01:24:45,987
یه داروی گیاهیه
1478
01:24:46,020 --> 01:24:49,223
خیلیخب پس فکر میکنی که
سازمان دارو و درمان قبولش میکنه؟
1479
01:24:49,256 --> 01:24:52,826
.آره
آره، فکر کنم
1480
01:24:58,065 --> 01:24:59,799
دوستت دارم، کیت
1481
01:25:04,171 --> 01:25:05,872
...خب
1482
01:25:08,175 --> 01:25:10,211
فقط یه کار مونده انجام بدیم
1483
01:25:10,244 --> 01:25:12,612
...میدونی
1484
01:25:12,645 --> 01:25:14,714
باید تقاص کارهایی که انجام دادم رو بدم
1485
01:25:14,748 --> 01:25:17,784
نمیخوام واسه تنبیه خودت
از اینجا بری
1486
01:25:18,618 --> 01:25:20,021
تو مال این دنیای
1487
01:25:20,054 --> 01:25:23,324
مردم میتونن از آدمایی مثل تو
کلی چیز یاد بگیرن
1488
01:25:23,357 --> 01:25:25,326
مثل چی؟
1489
01:25:25,359 --> 01:25:28,695
اینکه واسه قهرمان بود هیچوقت دیر نیست
1490
01:25:28,728 --> 01:25:29,796
همم
1491
01:25:29,829 --> 01:25:32,766
من مدت زیادی
...در دنیای تاریکی
1492
01:25:32,799 --> 01:25:34,035
گم شده بودم
1493
01:25:34,068 --> 01:25:37,038
ولی با کمک شما
1494
01:25:37,071 --> 01:25:39,140
...من
1495
01:25:39,173 --> 01:25:40,774
راه خروجش رو پیدا کردم
1496
01:25:40,807 --> 01:25:44,912
بدون شما
...اینو نمیفهمیدم که
1497
01:25:46,213 --> 01:25:48,315
میتونم خودمو نجات بدم
1498
01:25:48,349 --> 01:25:52,685
و ممنون از تو
...که از خون دراکولا استفاده کردی
1499
01:25:52,719 --> 01:25:54,854
که ما رو به زندگی برگردونی
1500
01:25:54,888 --> 01:25:56,823
...میدونی، اگه
1501
01:25:56,856 --> 01:25:58,825
،اگه تو نبودی
...هیچکدوممون
1502
01:25:58,858 --> 01:26:00,693
از اون دنیا برگشتن
1503
01:26:00,727 --> 01:26:03,130
چیزی درس نمیگرفت
1504
01:26:03,164 --> 01:26:05,199
با چیزهایی که دیدیم
1505
01:26:05,232 --> 01:26:07,600
که نمیتونیم فراموششون کنیم
1506
01:26:07,634 --> 01:26:10,271
و چیزهایی که میدونیم
1507
01:26:10,304 --> 01:26:13,606
که نمیشه فراموشش کرد
1508
01:26:14,241 --> 01:26:16,310
خیلیخب
1509
01:26:16,343 --> 01:26:18,812
گردهمایی درمانی خوبی امروز داشتیم، بچهها
1510
01:26:18,845 --> 01:26:21,082
واقعاً میگم
1511
01:26:24,151 --> 01:26:25,785
امیدوارم روبراه باشه
1512
01:26:25,819 --> 01:26:27,620
خوب میشه
1513
01:26:27,654 --> 01:26:30,757
،من رابرت مونتکیو رنفیلد هستم
1514
01:26:30,790 --> 01:26:32,359
و یه آدم هموابستهام
1515
01:26:32,393 --> 01:26:34,694
،ولی دیگه احساس قربانی بودن نمیکنم
1516
01:26:34,727 --> 01:26:37,064
چون بالأخره با اهریمنم روبرو شدم
1517
01:26:37,098 --> 01:26:39,100
البته میتونین فرض کنین
،که اهریمنم رو تکه تکه کردم
1518
01:26:39,133 --> 01:26:41,868
با بتن قاطیش کردم
1519
01:26:41,901 --> 01:26:43,770
و ریختمش توی فاضلاب
1520
01:26:43,803 --> 01:26:46,107
و اگه من تونستم
،قدرت همچین کاری رو پیدا کنم
1521
01:26:46,140 --> 01:26:48,675
پس شاید همه بتونن اینکارو بکنن
1522
01:26:48,708 --> 01:26:51,145
البته منظورم دقیقاً همین کار نیست
1523
01:26:51,786 --> 01:26:57,786
زیرنویس از
حمزه دکستر، عرفان مرادی
1524
01:26:57,811 --> 01:27:01,811
کانال تلگرام ما
@sub_hub
1525
01:27:01,836 --> 01:27:06,836
دانلود رایگان و بدون سانسور فیلم و سریال
Sermovie
1526
01:27:06,860 --> 01:27:11,860
کانال تلگرام سِرمووی
@SermovieChannel
1527
01:27:11,884 --> 01:27:16,884
Renfield 2023 V.03
1402.02.12