1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,840 --> 00:00:56,000 "Dánský venkov, periferie." 4 00:00:57,039 --> 00:01:00,320 Venkov jako periferie přece neexistuje. 5 00:01:00,399 --> 00:01:04,640 Pro každého je místo, kde žije, střed světa. 6 00:01:04,719 --> 00:01:08,120 Krajina vašeho dětství je tam, kde vyrůstáte, ať je to kdekoliv. 7 00:01:08,200 --> 00:01:13,000 Tam, kde prší a svítí sluníčko a východní vítr čechrá koním hřívy. 8 00:01:13,079 --> 00:01:16,000 "Periferie". Co to vůbec je? 9 00:01:16,079 --> 00:01:21,120 Ano, ale zrovna tohle je strašně romantická perspektiva. 10 00:01:21,200 --> 00:01:24,879 Pro mě osobně bylo dětství na dánském venkově příšerné. 11 00:01:29,480 --> 00:01:33,760 Vaše kniha "Vyprávění o venkově" mi připomíná provinční verzi 12 00:01:33,840 --> 00:01:36,879 románu "Plán" od Mortena Papeho. Co vás k ní inspirovalo? 13 00:01:36,959 --> 00:01:42,280 Myslím, že jsem se ji dlouho zdráhala napsat. 14 00:01:42,359 --> 00:01:47,040 Byla možná něco jako porod, přechod k něčemu novému. 15 00:02:06,439 --> 00:02:10,439 Přiznávám, že trpím hrůzou z místa činu. 16 00:02:10,520 --> 00:02:15,560 Ať fabuluju sebevíc, vždycky se cítím divně, když se vracím domů. 17 00:02:21,400 --> 00:02:26,000 PERSONA NON GRATA 18 00:02:34,800 --> 00:02:37,840 Ahoj, Lauro! 19 00:02:40,800 --> 00:02:43,960 Ježkovy oči, vypadáš úplně jinak. 20 00:02:48,599 --> 00:02:52,479 Kam se poděly ty tvé krásné dlouhé vlasy? 21 00:02:52,560 --> 00:02:55,919 Mně se to náhodou takhle líbí. 22 00:02:56,000 --> 00:02:59,439 -No, máš to hodně krátký. -Jo. 23 00:03:00,479 --> 00:03:03,439 -Vzadu to máš skoro na kluka. -No jo. 24 00:03:18,159 --> 00:03:21,960 Jannik má s tou svatbou plné ruce práce. 25 00:03:22,039 --> 00:03:26,800 -Katrine taky dost pomáhá. -Vždyť je to jejich svatba. 26 00:03:26,879 --> 00:03:31,719 -Jídlo navaří Mogens, ne? -Jistě, jak jinak. 27 00:03:31,800 --> 00:03:34,319 Nechce se mi věřit, že tu pořád je. 28 00:03:35,360 --> 00:03:40,000 Spousta krámů tu zavírá. Je to vážně hrozné. 29 00:03:40,080 --> 00:03:45,319 Může za to ten děsný hypermarket, co postavili u dálnice. 30 00:03:46,360 --> 00:03:50,080 Něco se tu ale přece jen děje. 31 00:03:50,159 --> 00:03:53,639 -Ke mně do krámu se vloupali. -Ne, fakt? 32 00:03:53,719 --> 00:03:59,240 -Jo. -Co se dá ukrást v květinářství? 33 00:03:59,319 --> 00:04:03,400 -Čtyři tisíce v hotovosti. -Ne! 34 00:04:03,479 --> 00:04:08,439 Jsou fuč. Proč se lidi nemůžou chovat slušně? 35 00:04:08,520 --> 00:04:12,599 Vždycky tu bydlelo pár nevychovaných děcek. 36 00:04:12,680 --> 00:04:17,199 -Měli by je všechny pozavírat. -Ale mami! 37 00:04:17,279 --> 00:04:21,319 Takhle tu všem jen dělají ostudu. 38 00:04:21,399 --> 00:04:24,040 Zavírat mladý lidi do vězení nepomáhá, 39 00:04:24,120 --> 00:04:26,480 jen dostanou nálepku kriminálníků. 40 00:04:26,560 --> 00:04:29,439 -Však to taky jsou! -Tak to ale nikam nedopracujou. 41 00:04:29,519 --> 00:04:34,000 Potřebujou se začlenit do společnosti. To je ale těžký, 42 00:04:34,079 --> 00:04:38,560 když tě v mládí vyloučí a všichni si myslí, že nemáš v životě šanci. 43 00:04:38,639 --> 00:04:42,319 -Na tom se asi neshodneme. -Nejde o to, abysme se shodly, mami. 44 00:04:42,399 --> 00:04:47,639 Je prokázaný, že zavírat mladý lidi společnosti neprospívá. 45 00:04:47,720 --> 00:04:51,800 Radši už nic říkat nebudu. Lepší je držet zobák. 46 00:05:03,759 --> 00:05:08,000 Je fajn, že všichni pomáhají. 47 00:05:10,399 --> 00:05:13,800 Odkud budeš mít dort? 48 00:05:13,879 --> 00:05:17,600 Koupíme ho na hlavní ulici. Kde jinde? 49 00:05:21,600 --> 00:05:25,399 Dlouho jsi doma nebyla, Lauro. 50 00:05:25,480 --> 00:05:31,480 -Říkej mi Irina, mami. -To divný jméno si nezapamatuju. 51 00:05:31,560 --> 00:05:35,480 Vždyť už je to kolik let, co jsem si ho změnila. 52 00:05:35,560 --> 00:05:40,199 Nejdřív jsem ti nesměla říkat Loppenberg, teď se nesmí ani Laura. 53 00:05:40,279 --> 00:05:42,839 Už se Laura nejmenuju. 54 00:05:42,920 --> 00:05:47,560 Vím, že se na to těžko zvyká, ale mohla bys to zkusit. 55 00:05:47,639 --> 00:05:53,399 Jmenuješ se po prababičce Lauře. 56 00:05:53,480 --> 00:05:59,079 -Já jsem si vybrala jiný jméno. -To právě nechápu. 57 00:05:59,160 --> 00:06:04,240 Jdi dovnitř, já dojdu pro pár brambor. 58 00:06:04,319 --> 00:06:09,959 Vždyť jsem se s prababičkou Laurou ani nikdy neviděla... Mami! 59 00:06:57,519 --> 00:06:59,800 VYPRÁVĚNÍ O VENKOVĚ 60 00:07:13,720 --> 00:07:16,480 -Ahoj. -Ahoj. 61 00:07:16,560 --> 00:07:21,279 -Kdo to je? -Katrinina holčička. 62 00:07:22,759 --> 00:07:27,199 -Nazdar, beruško. -Ahoj. 63 00:07:28,360 --> 00:07:32,199 -Janniku! Vezmeš jednu tašku? -Jasně. 64 00:07:34,720 --> 00:07:38,680 -Tumáš. -Jsou těžký. 65 00:07:38,759 --> 00:07:41,959 -Mami, to je Katrine! -Jak to myslíš? 66 00:07:42,040 --> 00:07:43,079 Přece Katrine! 67 00:07:43,160 --> 00:07:46,319 V tom supermarketu byly strašný davy. 68 00:07:46,399 --> 00:07:51,160 -Ahoj, Jane. -Ahoj! 69 00:07:51,240 --> 00:07:54,519 Ahoj! Ty ses ostříhala? 70 00:07:54,600 --> 00:07:59,079 -Sluší ti to. -No, dík. 71 00:07:59,160 --> 00:08:03,000 Taky máš nový jméno, že jo? Irine, nebo...? 72 00:08:03,079 --> 00:08:06,519 Irina. 73 00:08:06,600 --> 00:08:09,360 -To je umělecký jméno? -Cože? 74 00:08:09,439 --> 00:08:13,040 Jestli... je to umělecký jméno? 75 00:08:13,120 --> 00:08:16,079 No, jo, dá se to tak říct. 76 00:08:16,160 --> 00:08:20,040 -Irina se k tobě moc nehodí. -Teď se tak ale jmenuju. 77 00:08:20,120 --> 00:08:25,959 -Takže teď jsi z východní Evropy? -Janniku! Nezvyklý jména jsou super. 78 00:08:26,040 --> 00:08:30,519 Například Jessica taky není moc běžný dánský jméno, že jo? 79 00:08:30,600 --> 00:08:37,240 Je to podle Carrie. "Sex ve městě". Sarah Jessica Parker. 80 00:08:40,720 --> 00:08:43,000 Ty jsi "Sex ve městě" neviděla? 81 00:08:43,080 --> 00:08:45,919 -Ne. -Proč jsi mi to neřekla, mami? 82 00:08:46,000 --> 00:08:50,200 -Co jsem ti měla říct? -Vždyť je to Katrine. 83 00:08:50,279 --> 00:08:54,759 -Co ti na ní vadí? -Jak to myslíš? 84 00:08:55,799 --> 00:08:59,000 Mami, ona mě celej život šikanovala. 85 00:08:59,080 --> 00:09:03,519 -Ne. Tebe nikdo nešikanoval. -Cože? 86 00:09:03,600 --> 00:09:07,000 Proč mi nikdo neřekl, že si Jannik bere zrovna ji? 87 00:09:07,080 --> 00:09:11,559 -Stojí to na svatebním oznámení. -Tam stojí jen "Katrine". 88 00:09:11,639 --> 00:09:16,799 -Mohlas mi zavolat a říct mi to. -Taky bys občas mohla zavolat. 89 00:09:18,919 --> 00:09:23,120 -Já... jsem se snažila. -O nic ses nesnažila, Lauro. 90 00:09:24,240 --> 00:09:28,440 Teď jsi doma, a bude se slavit svatba. 91 00:09:28,519 --> 00:09:33,960 -Pro mě ale asi bude těžký... -Ne! Teď musím jít vařit. 92 00:09:45,559 --> 00:09:48,320 -Co to děláš? -Co bys řekla? 93 00:09:48,399 --> 00:09:52,159 -Asi něco sváříš. -Přidělám to dozadu na traktor. 94 00:09:52,240 --> 00:09:55,720 -Aha. "Novomanželé". -Ne, ne. 95 00:09:55,799 --> 00:10:00,240 Předělal jsem to na "Zrozeni pro manželství". 96 00:10:00,320 --> 00:10:04,200 -Pod to pověsím plechovky. -Super. 97 00:10:04,279 --> 00:10:06,960 Super. 98 00:10:07,039 --> 00:10:12,320 -Kam jsi dal vlasy? -Rozlučka se svobodou se zvrhla. 99 00:10:13,759 --> 00:10:18,320 -Katrine je naprdnutá. -Co tě to napadlo, Janniku? 100 00:10:18,399 --> 00:10:22,519 Můj nápad to nebyl! Kluci tam vzali strojek, děsně jsme se zkalili. 101 00:10:22,600 --> 00:10:26,000 Ne, myslím, jak tě napadlo vzít si Katrine? 102 00:10:26,080 --> 00:10:30,039 To ses se mnou nejdřív nemohl poradit? 103 00:10:33,120 --> 00:10:36,080 Proč ti to vadí? 104 00:10:36,159 --> 00:10:42,159 Ta moje kniha ji asi šíleně naštvala, ne? Nejmíň z půlky je o ní. 105 00:10:42,240 --> 00:10:45,519 -Ne. -Ne? 106 00:10:45,600 --> 00:10:48,879 A co ty? Ty prostě jen...? 107 00:10:49,919 --> 00:10:54,799 -Řekni to na férovku, Janniku. -Netuším, Lauro. Já ji nečetl. 108 00:10:54,879 --> 00:11:00,519 -To myslíš vážně? -Fakt jsem ji nečetl. 109 00:11:00,600 --> 00:11:05,000 Vždyť mě znáš. Trvá mi věky, než přečtu blbej komiks. 110 00:11:25,200 --> 00:11:28,000 Oni ji ani nečetli! 111 00:11:28,080 --> 00:11:32,720 To je přece fajn, ne? 112 00:11:32,799 --> 00:11:35,600 Jo, jasně, to je na tom to dobrý. 113 00:11:35,679 --> 00:11:39,759 Stejně je to šílený. 114 00:11:39,840 --> 00:11:45,759 -Vidět bráchu s Katrine je k posrání. -Netrap se tím. 115 00:11:47,000 --> 00:11:50,360 -Já vím. Jo. -Zavolej mi pozdějc. Zatím. 116 00:11:50,440 --> 00:11:52,480 Čau. 117 00:11:54,200 --> 00:11:56,480 Večeře! 118 00:12:18,240 --> 00:12:22,720 Muži chtějí slitinová kola. Thansen to odřídí za vás. 119 00:12:22,799 --> 00:12:27,519 Posloucháte stanici POP FM. Zábava a spousta dalšího! 120 00:12:35,720 --> 00:12:37,639 Ahoj, tati. 121 00:12:39,960 --> 00:12:42,960 -Pozor, ať se neumažeš. -Jo. 122 00:12:50,200 --> 00:12:53,120 Co s ní je? 123 00:12:53,200 --> 00:12:55,919 Pořád se nemůže rozhodnout. 124 00:12:56,000 --> 00:12:59,919 -Jestli se otelí? -Jo. 125 00:13:01,679 --> 00:13:06,080 Stejně se tomu nevyhne. Bude muset. 126 00:13:12,720 --> 00:13:16,000 -Máma vzkazuje, že je večeře. -Už jdu. 127 00:13:18,000 --> 00:13:23,279 Jannik na svatbu vyrábí pálenku. Vyndávám mu z toho chilli papričky, 128 00:13:23,360 --> 00:13:27,799 aby to mohli pít všichni, ne jen chlapi. 129 00:13:27,879 --> 00:13:32,440 -Ženský pijou pálivý taky. -Jo, jasně. 130 00:13:32,519 --> 00:13:36,039 A taky můžou nosit krátký vlasy. 131 00:13:38,679 --> 00:13:42,879 Náhodou mě to stálo dost odvahy, ostříhat se. 132 00:13:42,960 --> 00:13:47,440 S tím, co jsi tenkrát udělala, jsem se dodneška nevyrovnala. 133 00:13:54,279 --> 00:13:58,480 Nevím, jak ty, ale já už jsem dospělá. 134 00:14:07,519 --> 00:14:10,919 Trvalo mi to celej den. 135 00:14:11,000 --> 00:14:15,759 Dělala jsem to přesně, jak jsi mi řekla, Jane. 136 00:14:15,840 --> 00:14:22,000 Řekla jsem jim: "Vám to asi připadá trochu..." Dáš si? 137 00:14:22,080 --> 00:14:27,879 "... jako trochu netradiční sekaná, ale já v životě lepší nejedla!" 138 00:14:27,960 --> 00:14:34,559 -A chutnala jim? Co pak? -Povytáhla jsem plech z trouby. 139 00:14:34,639 --> 00:14:38,320 -Co bys řekla, že se stalo? -Sežral ji pes? 140 00:14:38,399 --> 00:14:45,039 Jo, svině jedna. Ta potvora ji zblajzla. 141 00:14:45,120 --> 00:14:49,720 -A tys jim neměla co dát? -Bohužel jsem nic jinýho neměla! 142 00:14:49,799 --> 00:14:52,759 Omlouvám se, někdo mi vypnul rádio. 143 00:14:52,840 --> 00:14:57,960 -Bez něj je dovnitř nedostanu. -Já myslela, že je hudba znervózňuje. 144 00:14:58,039 --> 00:15:01,879 Ne. Když si na něco zvyknou, musí to tak být furt. 145 00:15:01,960 --> 00:15:08,519 Nesmím ani přepnout stanici. Musí to být POP FM. Brambory? 146 00:15:09,320 --> 00:15:12,879 -Tobě to nechutná? -Ne, je to dobrý, mami. 147 00:15:12,960 --> 00:15:17,720 -Nedáš si kousek masa? -Ne, díky, já maso nejím, víš? 148 00:15:17,799 --> 00:15:21,840 -Tak si dáš něco jinýho? -Nedám si nic, to je dobrý. 149 00:15:21,919 --> 00:15:25,720 -Něco ti najdu. -Nedělej si starosti. 150 00:15:25,799 --> 00:15:29,840 -Aspoň si to polij omáčkou. -Ne. 151 00:15:29,919 --> 00:15:33,279 -Maso v ní není. -Je v tom ale smetana? 152 00:15:33,360 --> 00:15:36,559 -Jistěže je v ní smetana. -Já nic zvířecího nejím. 153 00:15:36,639 --> 00:15:41,120 -Cože? -Zvířata jsou naše živobytí. 154 00:15:42,360 --> 00:15:47,679 Ty jsi vždycky jedla tuny masa. Byla jsi největší masožravec. 155 00:15:47,759 --> 00:15:52,279 -Teď už jsem moudřejší. -To máme mít výčitky svědomí? 156 00:15:52,360 --> 00:15:58,039 Já přece nemluvím o tom, co jíte vy. Vůbec se o to nestarám. 157 00:16:10,759 --> 00:16:16,320 Já jen, že... zeměkoule prakticky míří do záhuby... 158 00:16:16,399 --> 00:16:20,480 -Už je to tu zase. -Říkat to přece můžu. 159 00:16:20,559 --> 00:16:25,120 Kazíš tu náladu! Máma se s tím vařila kolik hodin. 160 00:16:25,200 --> 00:16:29,519 S mámou to nemá co dělat. Tady jde o životní prostředí. 161 00:16:29,600 --> 00:16:34,840 Co by se změnilo, kdybysme si to koupili? Nebo by to koupili sousedi? 162 00:16:34,919 --> 00:16:39,000 -To zvíře by stejně chcíplo! -Jsou tu brambory a zelenina. 163 00:16:39,080 --> 00:16:45,120 -Ty jsi v životě sežrala tuny masa! -Aspoň se nad tím zamysli. 164 00:16:45,200 --> 00:16:49,080 Proč máme dělat všechno možný? Spojený státy a Čína na to kašlou. 165 00:16:49,159 --> 00:16:54,519 Udělej si vlastní názor, Janniku. Co chceš ty? 166 00:16:54,600 --> 00:16:57,679 -Mně to přece není jedno. -Přestaňte oba dva! 167 00:16:57,759 --> 00:17:01,240 Už o tom pitomým klimatu mluvit nebudeme. 168 00:17:01,320 --> 00:17:06,480 Radši si poslechneme, jak ti jde psaní knížek, Irino. 169 00:17:06,559 --> 00:17:09,839 -Jde to dobře. -A teď něco píšeš? 170 00:17:09,920 --> 00:17:13,119 -Jo. -Bude to román? 171 00:17:13,200 --> 00:17:17,480 -Spíš takovej literární experiment. -Vážně? To zní skvěle. 172 00:17:17,559 --> 00:17:20,880 -Hodí ti to prachy? -Ne, ale o to přece nejde. 173 00:17:20,960 --> 00:17:26,519 -Jussi Adler-Olsen vydělává balík. -Já se bez peněz obejdu. 174 00:17:26,599 --> 00:17:30,839 Umělci žijou z grantů. My ostatní na ně makáme... 175 00:17:32,400 --> 00:17:36,599 -Jsi v pohodě, mami? -Omlouvám se. Vyklouzlo mi to. 176 00:17:36,680 --> 00:17:40,160 Jen se neomlouvej. Skleniček máme spoustu. 177 00:17:40,240 --> 00:17:43,559 Takový věci zvedat nesmíš, Jane. 178 00:17:43,640 --> 00:17:46,480 -Tobě se ta artróza zhoršila? -Ne. 179 00:17:46,559 --> 00:17:50,279 Ale jo, bereš spoustu prášků, je to špatný. 180 00:17:50,359 --> 00:17:54,960 Tolik prášků bys brát neměla. Některý jsou třeba jedovatý. 181 00:17:55,039 --> 00:17:58,880 -Potřebuje je, aby jí bylo líp. -Jo, ale ty prášky můžou mít... 182 00:17:58,960 --> 00:18:03,720 Víš co? Najdeme jiný sklenice. Táta bude vědět, kde jsou. 183 00:18:03,799 --> 00:18:06,440 Kde je táta? Ivere? 184 00:18:20,440 --> 00:18:23,880 Vyprávěl ti Jannik, jak mě požádal o ruku? 185 00:18:23,960 --> 00:18:29,160 Šli jsme na děsně romantickou večeři. 186 00:18:29,240 --> 00:18:34,359 Objednala jsem si dezert. Dala jsem si... 187 00:18:34,440 --> 00:18:37,680 -Jak se to jmenuje, miláčku? -Crème brûlée. 188 00:18:37,759 --> 00:18:41,119 Má to krustu, a ta se prolomí. 189 00:18:41,200 --> 00:18:44,920 A já tam najednou zahlídla něco třpytivýho. 190 00:18:45,000 --> 00:18:49,839 -A pak jsem vylovila prsten. -Ne! 191 00:18:49,920 --> 00:18:52,559 To není možný. 192 00:18:52,640 --> 00:18:57,039 To jsi vymyslel sám? To je fakt originální, Janniku! 193 00:18:57,119 --> 00:19:02,279 Pořád Jane říkám, že je to nejhezčí prsten, co jsem kdy měla. 194 00:19:02,359 --> 00:19:08,119 Je pro mě velká čest, že jsi mi ho přenechala, Jane. 195 00:19:11,319 --> 00:19:16,160 To je... To je tvůj vlastní zásnubní prsten, mami? 196 00:19:17,240 --> 00:19:23,880 -Jen se tu válel v šuplíku. -Patřil vaší prababičce, že jo? 197 00:19:23,960 --> 00:19:29,599 Jo, mívala ho prababička Laura. Babička ho zdědila a dala ho mně. 198 00:19:29,680 --> 00:19:33,519 Napadlo mě, že ho teď dostane Jannik a Katrine. 199 00:19:33,599 --> 00:19:40,000 -Vždycky jsi říkala, že bude můj. -Tobě se moje šperky nikdy nelíbily. 200 00:19:41,400 --> 00:19:47,599 To je pravda. Není to můj styl. Vlastně to vůbec není můj styl. 201 00:19:49,960 --> 00:19:53,440 Mně se každopádně šíleně líbí. 202 00:20:39,240 --> 00:20:43,160 Benjamine Bangu, gratuluju k vašemu pátému románu. 203 00:20:43,240 --> 00:20:47,759 Není to jen samostatná kniha, doprovází ji výtvarné umění. 204 00:20:47,839 --> 00:20:53,319 Musíme přestat chápat změny klimatu jako něco intelektuálního. 205 00:20:53,400 --> 00:20:58,759 Musíme si je vizualizovat, abychom chápali skutečné dopady. 206 00:20:58,839 --> 00:21:02,039 Nejste na to sám. Přivedl jste si svého umělce. 207 00:21:02,119 --> 00:21:07,000 Musím podotknout, že Asger zásadně nemluví. 208 00:21:07,079 --> 00:21:12,480 Vyjadřuje se pouze uměním, a já k tomu chovám velký respekt. 209 00:21:12,559 --> 00:21:16,559 Aha. Jak jste se domluvili na podobě vašeho projektu? 210 00:21:18,480 --> 00:21:21,759 -To je moje přítelkyně Irina. -Ahoj. 211 00:21:21,839 --> 00:21:25,680 -To je Mike. Hanne už znáš. -Ráda tě vidím. 212 00:21:25,759 --> 00:21:30,759 -Je to nádhera, Benjamine. -Irino, tohle je Aya. 213 00:21:30,839 --> 00:21:36,519 Četla jsem tvou knihu. Je fantastická, silně se mě dotkla. 214 00:21:37,720 --> 00:21:42,079 To ráda slyším. Benjamin říká, že taky píšeš? 215 00:21:42,160 --> 00:21:48,279 Teprve první knihu. Jsem moc ráda, že mi Benjamin pomáhá. 216 00:21:48,359 --> 00:21:50,960 -Moc k užitku nejsem. -Ale jo. 217 00:21:51,039 --> 00:21:53,759 Ne, píšeš hrozně dobře. 218 00:22:06,960 --> 00:22:11,519 Kdo sakra nosí na výstavu o změnách klimatu řezaný kytky? 219 00:22:11,599 --> 00:22:14,759 Ahoj, rád tě vidím. 220 00:22:14,839 --> 00:22:19,240 -V televizi jsi byla skvělá. -Fakt? Díky. 221 00:22:19,319 --> 00:22:25,400 -Chystáš se zase něco vydat? -Zrovna něco píšu. 222 00:22:25,480 --> 00:22:30,279 Hele, nic mi do toho není, ale stejně ti to řeknu. 223 00:22:30,359 --> 00:22:34,680 V úterý jsem byla v Bobi baru. Benjamin se tam tiskl k jedný holce. 224 00:22:34,759 --> 00:22:39,359 -Vypadalo to, že to prožívají. -To nemusíš. 225 00:22:39,440 --> 00:22:44,720 -Fakt to prožívali. -To je úplně v pohodě. 226 00:22:44,799 --> 00:22:49,480 My s Benjaminem máme otevřenej vztah. 227 00:22:49,559 --> 00:22:53,240 To jsem netušila. Ale jsem ráda, 228 00:22:53,319 --> 00:22:56,839 protože tam po sobě furt lezli. 229 00:22:56,920 --> 00:23:02,720 Nevěděla jsem, jestli ti to mám říct, ale zasloužíš si to vědět. 230 00:23:02,799 --> 00:23:08,160 Lidi nejsou něčí majetek. 231 00:23:08,240 --> 00:23:12,359 Ostatním to třeba tak nefunguje, ale nám to vyhovuje. 232 00:23:12,440 --> 00:23:18,359 Důvěřujeme si a milujeme se. 233 00:23:18,440 --> 00:23:22,319 Zní to krásně, když to říkáš takhle. Možná to navrhnu svýmu klukovi. 234 00:23:22,400 --> 00:23:27,599 -Ekologická úzkost ho odrovnala. -Jak to? 235 00:23:27,680 --> 00:23:32,480 Prostě se mu nepostaví. Je úplně impotentní. 236 00:23:32,559 --> 00:23:37,240 -Podle něj je to stejně na nic. -Jo, to... 237 00:23:38,279 --> 00:23:43,480 Svým způsobem má pravdu. 238 00:23:52,759 --> 00:23:57,200 Myslím, že jet domů není dobrej nápad. Měla bych to zrušit. 239 00:24:00,640 --> 00:24:03,960 -To můžu, ne? -Chápu, že je to těžký. 240 00:24:04,039 --> 00:24:08,880 Jestli je ale konfrontace jediná možnost, musíš do ní jít. 241 00:24:08,960 --> 00:24:13,160 Já to znám. Sám jsem přece z Jutska. 242 00:24:13,240 --> 00:24:18,519 To sice jsi, ale vy jste doma měli klavír 243 00:24:18,599 --> 00:24:23,839 a vaši mají vysokou. To není to samý. 244 00:24:23,920 --> 00:24:28,440 To je možný. Musíš ale věřit, že v tom, odkud jsi přišla, 245 00:24:28,519 --> 00:24:32,960 je tvá umělecká síla. Je to z tebe cítit. 246 00:24:33,039 --> 00:24:38,720 Jak ze mě má být seriózní spisovatel, když jsem měl šťastný dětství? 247 00:24:45,000 --> 00:24:50,400 Nech toho. Dodělej ty svý ledový kry, ať můžeme jít domů. 248 00:24:50,480 --> 00:24:54,920 Věděl jsi, že ekologická úzkost může vést k impotenci? 249 00:24:55,000 --> 00:24:58,039 -Komu se to stalo? -Klukovi, s kterým chodí Emma. 250 00:24:58,119 --> 00:25:02,519 Je impotentní? Z ekologický úzkosti? 251 00:26:12,599 --> 00:26:17,480 -Ty máš křeče, Jane. -To se mi ještě nikdy nestalo. 252 00:26:17,559 --> 00:26:20,839 -Ty prášky nepomáhají? -Co se děje? 253 00:26:20,920 --> 00:26:25,079 -Nic zvláštního. -To jsi všechno poskládala sama? 254 00:26:25,160 --> 00:26:29,720 Jane, říkala jsem ti přece, že máš být opatrná a rukama nic nedělat. 255 00:26:29,799 --> 00:26:34,680 -Ty kytky bys dělat neměla. -Stejně je to moje práce. 256 00:26:34,759 --> 00:26:39,319 Ano, poprosila jsem Lauru, teda Irinu, aby mi pomohla. 257 00:26:39,400 --> 00:26:45,960 -Musí ale vypadat správně. -Mockrát mi pomáhala v krámě. 258 00:26:46,039 --> 00:26:52,400 -Jane, můžu to taky udělat sama. -Máš toho víc než dost. 259 00:26:52,480 --> 00:26:57,960 -Katrine si sama šije svatební šaty. -Tak to máš spoustu práce. 260 00:26:58,039 --> 00:27:02,079 My to zvládneme. Že jo, mami? 261 00:27:07,319 --> 00:27:11,319 Tohle slepicím nedávej. Je to rýže. 262 00:27:13,079 --> 00:27:17,480 Tu musíš zítra hodit v kostele na maminku, 263 00:27:17,559 --> 00:27:22,440 aby byla plodná a tobě se narodil bráška nebo ségra. 264 00:27:24,400 --> 00:27:28,160 Možná malá Miranda nebo Samantha. 265 00:27:29,799 --> 00:27:33,839 -Je na tebe máma hodná? -Jo. 266 00:27:33,920 --> 00:27:37,200 -Někdy na tebe křičí, že jo? -Ne. 267 00:27:41,119 --> 00:27:45,440 -Bývá někdy trochu zlá? -Ne. 268 00:27:59,759 --> 00:28:01,599 -Čau. -Čau. 269 00:28:03,359 --> 00:28:07,039 -Dlouho jsme se neviděli. -Ještě posloucháš D-A-D! 270 00:28:07,119 --> 00:28:11,920 -A ty Nirvanu? -To se nedá srovnávat. 271 00:28:13,599 --> 00:28:17,359 Jak to jde? Je to strašně dávno. 272 00:28:18,599 --> 00:28:22,680 -Vypadáš pořád stejně. -Neokomentuješ mý krátký vlasy? 273 00:28:22,759 --> 00:28:26,160 -Ne. -Všichni mi to předhazujou. 274 00:28:27,720 --> 00:28:31,880 -Nemůžu uvěřit, že jsi napsala knihu. -Jo, no... 275 00:28:31,960 --> 00:28:35,599 Je o nás, venkovských vemenech? 276 00:28:35,680 --> 00:28:39,839 Jo, ale buď v klidu. Tebe jsem nejmenovala. 277 00:28:39,920 --> 00:28:45,079 Doufal jsem v kapitolu o klukovi, co byl tak dobrej v posteli. 278 00:28:46,880 --> 00:28:49,359 -Příště. -Tak jo. 279 00:28:52,200 --> 00:28:58,000 Co jinak? Kde děláš? 280 00:28:58,079 --> 00:29:03,319 -V restauraci jménem Plamínek. -Je to tam dobrý? 281 00:29:03,400 --> 00:29:08,160 -Jestli máš ráda švédský stoly... -Myslím, jestli se ti tam líbí. 282 00:29:08,240 --> 00:29:10,559 Jo, je to fajn. 283 00:29:15,920 --> 00:29:22,480 -Ze mě je teď družička, musím... -Všechno je při starým. 284 00:29:22,559 --> 00:29:27,119 Já jsem výčepní, kulisář, stavěč židlí a kabelář a... 285 00:29:27,200 --> 00:29:32,119 -A Jannik nehne prstem. -Tak nějak. Má toho dost. 286 00:29:32,200 --> 00:29:36,160 -Rád jsem tě viděl. -Já tebe taky. Tak zatím! 287 00:29:38,839 --> 00:29:43,160 -Tomu říkám kýč. -Katrine se líbí. 288 00:29:43,240 --> 00:29:46,759 -A jsou fialový. -To je fakt. 289 00:29:46,839 --> 00:29:51,079 Víš, že na artrózu můžeš užívat konopný olej? 290 00:29:51,160 --> 00:29:54,680 -Konopí? Ne, díky. -Lékařský konopí. 291 00:29:54,759 --> 00:29:58,880 Olejem se člověk zhulit nemůže. 292 00:29:58,960 --> 00:30:02,799 -Třeba by ti to pomohlo. -Já to nechci, Lauro. 293 00:30:02,880 --> 00:30:06,720 -Nechci to. -Mohlo by ti to pomoct. 294 00:30:06,799 --> 00:30:09,640 Podrž to. 295 00:30:10,640 --> 00:30:15,160 -Poznáváš to tu, Lauro? -Jasně, že jo. 296 00:30:15,240 --> 00:30:18,880 Jak se vůbec vloupali dovnitř? Rozbili ti výlohu? 297 00:30:18,960 --> 00:30:24,839 Ne, bylo to trochu trapný. Když jsem přišla, bylo odemčeno. 298 00:30:24,920 --> 00:30:28,079 Dveře byly dokořán. Jsem husa. 299 00:30:28,160 --> 00:30:31,160 Všichni se odsud chtějí odstěhovat. Mladí odcházejí. 300 00:30:31,240 --> 00:30:35,680 Zůstávají tu jen starci, jako jsme my. 301 00:30:35,759 --> 00:30:41,880 Dělám teď skoro samý pohřební kytice. Může za to ten supermarket. 302 00:30:41,960 --> 00:30:47,519 Podívej, kytice na slavnostní tabuli. Chce tam mít dvě nebo tři. 303 00:30:47,599 --> 00:30:51,000 -To jsi vázala sama? -Ne, to Katrine. 304 00:30:51,079 --> 00:30:54,759 -Máš novej pult? -No... 305 00:30:56,200 --> 00:31:01,559 Pamatuješ, jak jsi měla vlastní pultík a prodávala losy? 306 00:31:01,640 --> 00:31:05,599 -Prodala jsi jich spoustu, Lauro. -Protože jsi jich půlku koupila ty. 307 00:31:05,680 --> 00:31:10,119 Pár si jich koupil táta. Měla jsi velkou radost, když chodili lidi. 308 00:31:10,200 --> 00:31:17,240 Čítávala sis tu knížky o Narnii. Do družiny jsi nikdy nechtěla. 309 00:31:17,319 --> 00:31:20,599 A proč asi, mami? 310 00:31:21,759 --> 00:31:25,079 Proč jsem podle tebe radši chodila sem? 311 00:31:27,480 --> 00:31:31,359 Ahoj. Tak tady se schováváte. 312 00:31:31,440 --> 00:31:34,039 Ty kytky, co jsi objednala, jsou krásný. 313 00:31:34,119 --> 00:31:39,039 Možná jsem to přehnala. Lekla jsem se, že jich bude málo. 314 00:31:39,119 --> 00:31:45,119 Objednala jsi je ty? To nechápu. Ty tu pracuješ, nebo co? 315 00:31:48,440 --> 00:31:52,200 Na podzim květinářství převezmu. 316 00:31:54,039 --> 00:31:59,519 Bude lepší, když zůstane v rodině, než abysme museli taky zavřít. 317 00:32:04,480 --> 00:32:10,400 Je to super, ale takhle je nestav. 318 00:32:10,480 --> 00:32:15,039 Ale prosím tě, vždycky je takhle vozím, připnu je. 319 00:32:15,119 --> 00:32:19,319 -Tak to nedělej. -Proč prostě nemůžou stát takhle? 320 00:32:19,400 --> 00:32:24,160 -Protože se převrhnou! -Ale prosím tě, budou v pohodě. 321 00:32:24,240 --> 00:32:26,079 Nech toho! 322 00:32:27,519 --> 00:32:30,160 Víš co? Já se na to vyprdnu. 323 00:32:31,200 --> 00:32:34,480 Tak ať je po tvým, lesbo Lauro! 324 00:32:37,599 --> 00:32:40,759 Já snad nevěřím vlastním uším. 325 00:32:40,839 --> 00:32:44,599 Od chvíle, co jsi přijela, je tu příšerná nálada. 326 00:32:44,680 --> 00:32:48,559 Musíš bejt děsně důležitá. Chudák vaše máma. 327 00:32:48,640 --> 00:32:52,279 -Nesmíme zapomenout zamknout. -Půjč si moje klíče, Jane. 328 00:32:52,359 --> 00:32:57,240 -Ne, mám svoje. -Uhni, prosím tě. Odvezu je. 329 00:32:58,880 --> 00:33:01,839 Pojedeš se mnou, Lauro? 330 00:33:23,440 --> 00:33:26,279 -Vezmeme je dovnitř. -Jo. 331 00:33:26,359 --> 00:33:28,480 Ne! Do prdele. 332 00:33:28,559 --> 00:33:32,519 A ještě se polámaly... 333 00:33:32,599 --> 00:33:37,440 To je... Když se kytky nenaloží správně, dopadne to takhle. 334 00:33:37,519 --> 00:33:42,359 -Já bych je takhle nikdy nestavěla. -Vždyť jsi řídila jako ožralá. 335 00:33:42,440 --> 00:33:45,880 Víš co? To je fuk. Zapomeň na to. 336 00:33:45,960 --> 00:33:49,079 -Ty jsi šílená! -Miláčku? Miláčku! 337 00:33:50,279 --> 00:33:53,759 Má z toho zítřka trochu pocuchaný nervy. 338 00:33:53,839 --> 00:34:00,480 A když ji obviníš... Je nervózní. 339 00:34:00,559 --> 00:34:05,799 Já ji odmítám poslouchat. Pořád se do mě naváží. 340 00:34:05,880 --> 00:34:10,159 -Cože? -Taková byla vždycky. 341 00:34:10,239 --> 00:34:14,800 Vy jste se rozhodli na to zapomenout, nebo děláte, že to nevidíte. 342 00:34:14,880 --> 00:34:18,800 Nedivila bych se, kdyby mámě krám vybrala ona. 343 00:34:18,880 --> 00:34:22,199 Kromě mámy má klíč jen Katrine. 344 00:34:22,280 --> 00:34:25,679 Chápeš, z čeho jsi ji právě obvinila? 345 00:34:25,760 --> 00:34:28,519 -Já jen říkám, že... -Laskavě se uklidni! 346 00:34:28,599 --> 00:34:31,800 -Někdo sem jede. Kdo je to? -To je Benjamin. 347 00:34:31,880 --> 00:34:34,920 -Tohle je Benjamin? -Ahoj! 348 00:34:35,000 --> 00:34:40,679 -Vážně, jestli toho nenecháš... -Když jsme byli malí, kradla pořád. 349 00:34:40,760 --> 00:34:45,320 -To nehodlám poslouchat. -Pojďme ho pozdravit. 350 00:34:45,400 --> 00:34:49,079 -Zdravím. Benjamin. -Vítej u nás. 351 00:34:49,159 --> 00:34:53,280 Děkuju za pozvání. Prosím. 352 00:34:53,360 --> 00:34:55,800 -To jsi nemusel. -Ale jistě. 353 00:35:10,920 --> 00:35:14,519 -Tohle musíš využít! -Jo. 354 00:35:16,159 --> 00:35:21,920 Máš děsnej vztek. Všechno, co ke Katrine cítíš. 355 00:35:22,000 --> 00:35:25,440 -Využij to umělecky. -Jo, máš pravdu. 356 00:35:25,519 --> 00:35:28,280 Tady jsi hrozně roztomilá. 357 00:35:28,360 --> 00:35:34,639 -Pamatuješ? Zrovna ti bylo deset. -Tu historku vykládat nemusíš, mami. 358 00:35:34,719 --> 00:35:37,119 Něco se tu tenkrát stalo. Už si to nepamatuju. 359 00:35:37,199 --> 00:35:41,880 Holky se pohádaly. Děvčatům občas něco přeletí přes nos. 360 00:35:41,960 --> 00:35:47,760 Příšerně ses naštvala. Šla sis do pokojíku sbalit kufřík. 361 00:35:47,840 --> 00:35:51,159 A pak utekla z domu. 362 00:35:51,239 --> 00:35:55,000 Trmácela se přes pole. 363 00:35:55,079 --> 00:35:58,039 Tenkrát jsi byla hrozně vznětlivá. 364 00:35:58,119 --> 00:36:00,239 -Nazdar. -Těší mě. 365 00:36:00,320 --> 00:36:05,920 -Už pověsili to kolo? -Potřebujou ještě jednoho chlapa. 366 00:36:07,039 --> 00:36:11,800 -Ano, samozřejmě. -A přeparkuj. Nedá se tam projet. 367 00:36:11,880 --> 00:36:16,480 -Tati, prosím tě. -Potřebuju vyjet s traktorem. 368 00:36:16,559 --> 00:36:20,079 -Budu u krav. -Kde jinde. 369 00:36:27,679 --> 00:36:30,159 Jsou moc milí. 370 00:36:30,239 --> 00:36:35,440 Bál jsem se, že to bude mnohem horší. Je to tu skoro fajn. 371 00:36:42,320 --> 00:36:46,119 -Nemůžeme prostě odjet? -Jo. 372 00:36:47,440 --> 00:36:50,239 Já jsem David. Máš hezký brýle. 373 00:36:50,320 --> 00:36:53,480 -Jo, dík. Ty máš ty samý. -Fakt. Jsou to přesně ty samý. 374 00:36:53,559 --> 00:36:57,000 Vypadá to tak. Vtipný. 375 00:36:57,079 --> 00:37:01,360 Už jsme tři. Vezmeš jeden provaz? 376 00:37:01,440 --> 00:37:06,679 Přehoď ho támhle. Lauro, popadneš tamten? 377 00:37:06,760 --> 00:37:09,480 -Hoď ho támhle přes trám. -Lauro? 378 00:37:12,360 --> 00:37:17,719 -Proč jí říkáš Lauro? -Aha, ty to nevíš. 379 00:37:17,800 --> 00:37:23,400 Já se vlastně jmenuju Laura. Pak jsem to změnila na Irinu. 380 00:37:23,480 --> 00:37:26,320 Ty se jmenuješ Laura? 381 00:37:26,400 --> 00:37:30,519 Omlouvám se, že jsem ti to neřekla. Mě to prostě nenapadlo. 382 00:37:30,599 --> 00:37:33,480 Nic se neděje, v pohodě. 383 00:37:34,599 --> 00:37:37,599 -Ty jo. -Prostě to hoď nahoru. 384 00:37:39,920 --> 00:37:44,000 -Tak, a je to. -A teď ten druhej. 385 00:37:44,079 --> 00:37:47,559 -Neměla bych jeden vzít já? -Ne, já to udělám, to je dobrý. 386 00:37:47,639 --> 00:37:51,480 Určitě? Je těžší, než vypadá. Musíš je držet oba. 387 00:37:51,559 --> 00:37:56,000 Na tři. Můžeme? Hezky pomalu. Raz, dva, tři... 388 00:37:57,039 --> 00:38:00,440 -Je rozhodně těžší. -Zaber, Benjamine. 389 00:38:00,519 --> 00:38:03,480 Tahej za oba. Pověs se na ně. 390 00:38:03,559 --> 00:38:07,559 Jeden se překroutil. Za jeden tahej, druhej povol. 391 00:38:07,639 --> 00:38:11,320 -Jak to myslíš? Kterej? -Ten pravej? Z tvýho pohledu levej. 392 00:38:11,400 --> 00:38:15,800 -Tahej a pověs se na něj. -Pozor na to kolo! 393 00:38:15,880 --> 00:38:20,000 -Miláčku, ten je taky nakřivo. -Bacha! 394 00:38:20,079 --> 00:38:23,639 -Stojíš na tom. -Vykašli se na to. 395 00:38:23,719 --> 00:38:28,800 -Nedrž to! Nedělej to! -Pusť to! 396 00:38:28,880 --> 00:38:31,159 Takhle to nepůjde. 397 00:38:31,239 --> 00:38:36,320 -Položte ho na stůl. -Janniku, vážně... 398 00:38:36,400 --> 00:38:40,159 To bude dobrý. Benjamin ho jen posune. 399 00:38:40,239 --> 00:38:44,559 -Zkusíme to znova. Jsi v pohodě? -Jo. 400 00:38:44,639 --> 00:38:48,719 To je tak primitivní! Zoufale primitivní. 401 00:38:48,800 --> 00:38:53,519 Vždyť to ani nebylo těžký. Nevyžaduje to sílu, ale techniku. 402 00:38:53,599 --> 00:38:58,920 Tvůj brácha a David se vedle chlapa, jako jsem já, zjevně cítí ohroženě. 403 00:39:00,039 --> 00:39:03,559 -Tak složitě neuvažujou. -To teda uvažujou. Podvědomě! 404 00:39:03,639 --> 00:39:07,960 Chtějí mě usadit, abych si o sobě moc nemyslel. 405 00:39:08,039 --> 00:39:11,480 Tohle já nedávám. Půjdu nahoru. 406 00:39:11,559 --> 00:39:16,559 Stejně jsem slíbil Aye, že se na něco podívám. Jdu nahoru. 407 00:39:28,519 --> 00:39:33,480 -Janniku, buď na Benjamina hodnej. -Jak to myslíš? 408 00:39:35,199 --> 00:39:37,519 Víš dobře, jak to myslím. 409 00:39:39,840 --> 00:39:43,360 Budeš taky hodná na Katrine? 410 00:39:48,800 --> 00:39:53,159 -Neměla jsem říkat, že je zlodějka. -Na všechny se díváš spatra. 411 00:39:53,239 --> 00:39:55,320 Tak jsem to nemyslela... 412 00:39:55,400 --> 00:40:00,079 Já možná nenosím správný hadry a nevolím pitomou alternativní stranu 413 00:40:00,159 --> 00:40:03,800 a nespím s chlapama, s ženskýma a se zvířatama. 414 00:40:03,880 --> 00:40:08,039 Jsem ale spokojenej. Dokonce jsem šťastnej. 415 00:40:08,119 --> 00:40:11,159 A ty mě laskavě nelituj. 416 00:40:12,199 --> 00:40:15,639 Já se zvířatama nespím, Janniku. 417 00:40:15,719 --> 00:40:19,000 -No, to... -Ne. 418 00:40:20,400 --> 00:40:25,000 -Víš, jak to myslím. -Ne! Říct něco takovýho je hnusný. 419 00:40:25,079 --> 00:40:28,239 -Já jsem z venkova. -Žiješ tu! 420 00:40:28,320 --> 00:40:32,599 Jo. A našel jsem si ženskou. Už žádnej sex se zvířatama. 421 00:40:32,679 --> 00:40:34,280 Pal! 422 00:40:35,440 --> 00:40:39,039 Pamatuju si, že Katrine vyrůstala u pěstounů. 423 00:40:39,119 --> 00:40:41,400 Nikdy se o tom nemluvilo. 424 00:40:44,840 --> 00:40:47,760 -Byla to rakovina, ne? -Jo. 425 00:40:48,920 --> 00:40:52,679 Musíme být vděčný, že jsou naši ještě naživu. 426 00:40:56,039 --> 00:40:58,519 Mimochodem, kde je Benjamin? 427 00:40:58,599 --> 00:41:01,480 Musí chvíli pracovat. Dělá mentora jedný spisovatelce. 428 00:41:02,639 --> 00:41:06,480 Dokud se chová slušně, nevadí mi to. 429 00:41:06,559 --> 00:41:10,280 Jinak mu dáš do huby, nebo co? 430 00:41:10,360 --> 00:41:15,119 Malinko bysme mu domluvili. Pal! 431 00:41:15,199 --> 00:41:19,239 -Pamatuješ na Kamilina kluka, ne? -Jo, jasně! 432 00:41:19,320 --> 00:41:23,760 Zahýbal jí snad s každou babou v okrese. Tak jsme se za ním stavili. 433 00:41:23,840 --> 00:41:27,639 Od tý doby už neblbnul. 434 00:41:27,719 --> 00:41:32,000 -Benjamin má mraky ženských. -Cože? 435 00:41:34,119 --> 00:41:36,519 Jo. 436 00:41:36,599 --> 00:41:39,280 Co prosím? 437 00:41:39,360 --> 00:41:44,159 Máme otevřenej vztah. Za ním s bandou ranařů chodit nemusíte. 438 00:41:44,239 --> 00:41:49,119 Nechápu, jak jste vy dva spolu mohli chodit. Jste totální protiklady. 439 00:41:49,199 --> 00:41:52,760 Ty žiješ v otevřeným vztahu, a on v celibátu. 440 00:41:52,840 --> 00:41:56,000 -Ty žiješ v celibátu, Davide? -Ne. 441 00:41:56,079 --> 00:42:00,840 To teda žiješ! Když se do někoho zabouchne, 442 00:42:00,920 --> 00:42:05,039 techtle mechtle jsou zakázaný. Ani ťuk. Je jako mnich. 443 00:42:05,119 --> 00:42:08,719 -Nechci o tom mluvit. -Do koho ses zabouchl? 444 00:42:08,800 --> 00:42:12,559 -U nás v restauraci je servírka. -Chodíte spolu? 445 00:42:12,639 --> 00:42:19,440 -Ten teplouš se na nic nezmůže! -"Teplouš" se neříká, ty debile. 446 00:42:19,519 --> 00:42:22,719 -Pozvi ji na rande, Davide. -Zklidníme to. Hezky pomalu. 447 00:42:22,800 --> 00:42:27,119 To je přesný. On už pomalejší bejt nemůže. 448 00:42:27,199 --> 00:42:31,239 Ona ani neví, že spolu ten klidnej vztah mají. Něco jí řekni. 449 00:42:31,320 --> 00:42:34,559 -Nech si poradit od slečny. -Dej mu pokoj. 450 00:42:34,639 --> 00:42:37,119 Do toho. 451 00:42:37,199 --> 00:42:40,559 -Napiš jí esemesku. -Pal! 452 00:42:40,639 --> 00:42:43,199 Jó! 453 00:42:44,519 --> 00:42:48,280 Vítejte na diskotéce u Jessicy! 454 00:42:49,920 --> 00:42:52,880 Dneska si tu vyzdobíme stoly a pustíme si k tomu hudbu! 455 00:42:52,960 --> 00:42:56,719 Hej, jak to, že tě pustili dovnitř? Nejsi na diskošku moc malá? 456 00:42:56,800 --> 00:43:01,679 Jen pojď! Děti ať tancujou! Kdo je ta stařena, Jessico? 457 00:43:02,840 --> 00:43:06,119 -Ty jsou tvoje? Můžu si je zkusit? -Jo. 458 00:43:09,679 --> 00:43:14,679 Víš, že Laura taky umí dělat zvíře? Takový stvoření. 459 00:43:14,760 --> 00:43:20,599 Umí dělat Loppenberga. Popros ji, ať ho udělá. 460 00:43:21,639 --> 00:43:26,840 Já jsem Loppenberga dlouho nedělala. Nepamatuju si ho. 461 00:43:26,920 --> 00:43:30,519 Umí to, Jessico. Jen si dělá legraci. 462 00:43:30,599 --> 00:43:35,400 -Jessice by to udělalo radost. -Jo, ale... Ty jsi hroznej. 463 00:43:35,480 --> 00:43:37,960 Už si nepamatuju, jak se Loppenberg dělá. 464 00:43:42,920 --> 00:43:46,800 Co to má znamenat? Co to je? 465 00:43:49,199 --> 00:43:52,800 -Jak to myslíš? -Proč to tu vypadá takhle? 466 00:43:52,880 --> 00:43:56,280 Chtěla jsi to tu vyzdobit. 467 00:43:56,360 --> 00:43:59,559 Jo, ale co tu sakra dělá to zelený roští? 468 00:43:59,639 --> 00:44:03,880 To aby kytice byly bohatší, místo kytek, co se zlomily. 469 00:44:03,960 --> 00:44:10,000 -Tobě to nepřipadá hezký, Katrine? -Mělo to být jednoduchý a fialový. 470 00:44:10,079 --> 00:44:15,559 Něco už jsem vyzdobila sama. Nechápu, proč je tu to křoví. 471 00:44:15,639 --> 00:44:20,039 -No, tak se to dá... -Páni, to je paráda! 472 00:44:20,119 --> 00:44:23,199 -Vypadá to, jako já nevím co. -Jak to myslíš? 473 00:44:23,280 --> 00:44:30,079 Ty kytky, Janniku! Vůbec nevypadají, jak jsem chtěla. 474 00:44:30,159 --> 00:44:35,840 -Chceš to předělat, Katrine? -Ne, je to fakt super! 475 00:44:35,920 --> 00:44:37,960 Miláčku? 476 00:44:40,800 --> 00:44:44,920 Je to fajn. Holt to bude takhle. 477 00:44:52,360 --> 00:44:55,519 Vážně si myslíš, že tohle je krásný? 478 00:45:07,199 --> 00:45:11,400 Oni tu žijou v úplně jiným světě. 479 00:45:11,480 --> 00:45:15,000 Vždyť ani netřídí odpad. 480 00:45:15,079 --> 00:45:17,519 Ne, to netřídí. 481 00:45:19,679 --> 00:45:25,000 Byla ode mě pěkná blbost nechat se vytočit tím kolem. 482 00:45:26,440 --> 00:45:30,760 -No jo... -Rozhodilo mě to. Bylo to hloupý. 483 00:45:30,840 --> 00:45:34,679 Většinou zůstávám nad věcí. 484 00:45:34,760 --> 00:45:39,559 Napsal jsem pět románů. Tím se Jannik chlubit nemůže. 485 00:45:39,639 --> 00:45:42,960 Ne, ale on je dyslektik. 486 00:45:47,440 --> 00:45:52,119 Už úplně chápu, proč jsi odsud zdrhla. 487 00:45:52,199 --> 00:45:55,960 A proč by se nám dvěma tady nikdy nelíbilo. 488 00:46:03,920 --> 00:46:05,920 Jak to, že jsme to neviděli dřív? 489 00:46:06,000 --> 00:46:09,519 Je neuvěřitelný, co je dneska možný. 490 00:46:09,599 --> 00:46:13,960 To je internet. Najdeš tam všechno. 491 00:46:14,039 --> 00:46:20,320 Irino a Benjamine, v troubě máte jídlo. Je vegetariánský. 492 00:46:20,400 --> 00:46:25,400 -Snad je i bezlepkový. -Díky, mami. 493 00:46:25,480 --> 00:46:29,960 Katrine našla rozhovor s tebou, Lauro. 494 00:46:31,320 --> 00:46:35,760 -Jo, to... nikoho nezajímá. -Ale zajímá! 495 00:46:35,840 --> 00:46:39,280 Ne, na to se dívat nebudeme. 496 00:46:39,360 --> 00:46:42,159 Podívej, jaký jsi měla krásný vlasy. 497 00:46:42,239 --> 00:46:49,039 Dánský venkov není nic nového. "Domov" vždycky patřil k identitě. 498 00:46:49,119 --> 00:46:52,719 -Já se na to dívat nechci. -Mlč. 499 00:46:52,800 --> 00:46:56,000 -Pojďte to vypnout. -Mlč, Lauro! 500 00:46:56,079 --> 00:46:59,440 Podívejte na ty krásný dlouhý vlasy. 501 00:46:59,519 --> 00:47:04,599 Prostě musí vymřít. Generace budou muset vymřít. 502 00:47:04,679 --> 00:47:07,559 Jako když zoráte pole. 503 00:47:07,639 --> 00:47:12,280 Kde nacházíte odvahu odtrhnout se a posunout se dál? 504 00:47:12,360 --> 00:47:15,599 Odjakživa jsem měla pocit, že tam nepatřím. 505 00:47:15,679 --> 00:47:20,519 Pro mě nepřipadalo v úvahu, abych tam zůstala. 506 00:47:20,599 --> 00:47:27,199 Byl to jediný dlouhý útěk jinam. Měla jsem strašné dětství. 507 00:47:27,280 --> 00:47:33,079 Cítila jsem se zrazená a opuštěná. Systematicky mě šikanovali. 508 00:47:33,159 --> 00:47:39,679 Rodiče před tím zavírali oči, protože na to neměli sílu. 509 00:47:39,760 --> 00:47:43,679 A to je pro mě dánský venkov. 510 00:47:43,760 --> 00:47:50,119 Návrat domů nevidím jako něco romantického. 511 00:47:50,199 --> 00:47:54,079 Já se domů vrátit nechci. Utíkám odtamtud. 512 00:47:54,159 --> 00:47:56,960 Ti, kdo tam zůstávají, utéct nemůžou. 513 00:47:57,039 --> 00:47:59,119 Je to slepá ulička evoluce. 514 00:47:59,199 --> 00:48:01,320 Můžeme to prosím vypnout? 515 00:48:01,400 --> 00:48:06,039 Já bych na dánském venkově nikdy žít nedokázala. 516 00:48:06,119 --> 00:48:09,440 Nemůžeme to vypnout? Nemyslela jsem to takhle. 517 00:48:09,519 --> 00:48:15,320 Tahle diskuze má schválně být kontroverzní. 518 00:48:15,400 --> 00:48:21,639 Je to xenofobní, homofobní a heteronormativní společnost... 519 00:48:21,719 --> 00:48:27,559 Máš plný právo vyjadřovat vlastní názor, Irino. Berou to moc osobně. 520 00:48:27,639 --> 00:48:29,719 Musíš si to... 521 00:48:40,559 --> 00:48:42,400 Jsem v pohodě. 522 00:49:02,239 --> 00:49:07,719 Ježíš všude hlásal, že poslední mají být první a první poslední. 523 00:49:09,239 --> 00:49:14,360 Neodvrátil se ani od prohnilých úředníků a zkažených žen. 524 00:49:17,760 --> 00:49:21,480 Hřmotní, slepí a ztracení synové, 525 00:49:21,559 --> 00:49:25,760 pochybující učedníci, zloději, lupiči, i ti, které nikdo neměl rád, 526 00:49:25,840 --> 00:49:28,079 ty všechny Ježíš povolal jako první 527 00:49:28,159 --> 00:49:30,280 a věnoval se jim dřív než ostatním. 528 00:49:31,679 --> 00:49:34,079 A dopadlo to velmi překvapivě. 529 00:49:35,960 --> 00:49:41,039 Ježíš se nikdy nenechával omezovat normami a předsudky. 530 00:49:41,119 --> 00:49:46,760 Všude v nás a našem životě spatřoval možnosti. 531 00:49:46,840 --> 00:49:50,360 I tam, kde nikdo jiný šanci neviděl, našel něco, co se dalo rozvíjet. 532 00:49:50,440 --> 00:49:54,320 Otevíral tak lidem srdce. 533 00:49:58,360 --> 00:50:00,400 Jessico! 534 00:50:00,480 --> 00:50:04,880 Nešlápni na ně! 535 00:50:04,960 --> 00:50:08,519 -Mám si stoupnout sem? -Ano. 536 00:50:10,519 --> 00:50:13,519 Moment. Pojď k nám! 537 00:50:15,159 --> 00:50:17,239 Už můžeme. 538 00:50:17,320 --> 00:50:20,079 Úsměv! 539 00:50:20,159 --> 00:50:23,800 -Máš na hlavě závoj, Janniku. -No jo. 540 00:50:23,880 --> 00:50:26,639 -To vítr. -Určitě. 541 00:50:42,760 --> 00:50:46,119 Hodně štěstí! 542 00:50:46,199 --> 00:50:48,440 S citem! 543 00:51:03,440 --> 00:51:07,159 -Ahoj. -Ahoj! 544 00:51:16,440 --> 00:51:18,719 Proč pořád koukáš do mobilu? 545 00:51:18,800 --> 00:51:23,360 Aya v pondělí odevzdává. Zasekla se a potřebuje pomoct. 546 00:51:23,440 --> 00:51:27,519 -Nemůže to chvíli počkat? -Víš, jak to chodí. 547 00:51:27,599 --> 00:51:31,639 Rychle jí brnknu, jo? 548 00:51:31,719 --> 00:51:36,400 -Ahoj, Lauro. -Ahoj, Sasho. Jeanette. 549 00:51:36,480 --> 00:51:41,679 -Lauro... -Jsi v bílým. 550 00:51:41,760 --> 00:51:46,000 To nechápu, na svatbu se přece v bílým chodit nemá. 551 00:51:46,079 --> 00:51:52,440 -Jo? To jsem nevěděla. -Katrine říkala, že jsi nakrátko. 552 00:51:53,760 --> 00:51:57,760 -Sluší ti to. -Každopádně vypadáš jinak. 553 00:51:58,960 --> 00:52:05,559 Možná vypadám jako tenkrát, když mě ostříhala Katrine. 554 00:52:05,639 --> 00:52:08,360 Slavila jsem desátý narozky. 555 00:52:08,440 --> 00:52:12,559 Katrine řekla, že mi vlasy smrdí jako hnůj. 556 00:52:12,639 --> 00:52:17,440 Řekla dvěma klukům, ať mě přidrží, a ostříhala mi celou hlavu. 557 00:52:17,519 --> 00:52:22,559 Vy si to nepamatujete? Davide, ty si to pamatuješ, ne? 558 00:52:22,639 --> 00:52:27,159 -Co? -Jak mi Katrine ostříhala vlasy. 559 00:52:27,239 --> 00:52:29,320 Jo, to si pamatuju. 560 00:52:29,400 --> 00:52:32,360 Tenkrát se taky začaly šířit drby, že jsem lesba. 561 00:52:32,440 --> 00:52:37,400 Bylo super bejt za lesbu tady, kde vás za to honí vidlema. 562 00:52:37,480 --> 00:52:41,039 Už toho nech, Lauro. Nevím, co to do tebe vjelo. 563 00:52:42,320 --> 00:52:46,280 -Můžu ti pomoct... -Nemůžeš. Můžeš být zticha. 564 00:52:47,320 --> 00:52:51,679 Jannik má dneska velký den, tak se laskavě chovej slušně. 565 00:52:51,760 --> 00:52:54,679 Udělej to pro něj, aspoň jeden den. 566 00:52:54,760 --> 00:52:58,599 -Prosím, panstvo, ke stolu! -Už jdeme. 567 00:53:15,840 --> 00:53:18,960 Klid, nechystám se řečnit! 568 00:53:19,039 --> 00:53:23,360 Milí, krásní svatebčané a Janniku! 569 00:53:23,440 --> 00:53:27,800 Vítám vás na svatební hostině zde ve stodole, je to tu krásné. 570 00:53:27,880 --> 00:53:33,840 Kdybyste nevěděli, já jsem David. Ženichův svědek a bavič. 571 00:53:33,920 --> 00:53:39,760 Jinými slovy mám šichtu přesčas. Najdi si další kámoše, Janniku! 572 00:53:40,920 --> 00:53:44,920 Na řadě je první řečník, ženichova maminka. 573 00:53:50,519 --> 00:53:53,679 Všechny vás zdravím. 574 00:53:55,679 --> 00:54:01,639 Nikdy jsem nikde neřečnila, ale všechno je jednou poprvé. 575 00:54:02,760 --> 00:54:08,400 Ráda bych využila příležitosti a srdečně vám poblahopřála. 576 00:54:08,480 --> 00:54:11,360 Mám vás moc ráda. 577 00:54:11,440 --> 00:54:16,840 Moc mě těší, že je z nás rodina. 578 00:54:20,280 --> 00:54:23,039 Podívejte, jak to Katrine sluší... 579 00:54:25,000 --> 00:54:28,559 v těch nádherných šatech, které si sama ušila. 580 00:54:28,639 --> 00:54:30,679 To si děláte srandu. 581 00:54:30,760 --> 00:54:36,199 -Katrine má nadání na spoustu věcí... -Ty šaty si sama neušila. 582 00:54:37,239 --> 00:54:41,199 Moc ráda vás vidím tak spokojené a šťastné. 583 00:54:42,360 --> 00:54:47,000 To asi bude všechno. Ať žije ženich a nevěsta! 584 00:54:47,079 --> 00:54:49,639 Hurá! 585 00:54:50,760 --> 00:54:55,880 Sešli jsme se svatby na počest, 586 00:54:55,960 --> 00:55:00,559 veselit se budem o sto šest. 587 00:55:00,639 --> 00:55:05,000 Budeme se smát a radovat. 588 00:55:05,079 --> 00:55:09,599 Svatby, ty má každý tuze rád. 589 00:55:09,679 --> 00:55:14,239 Katrine je dívka překrásná... 590 00:55:17,320 --> 00:55:20,199 Možná není dobrý kouřit zrovna u balíků slámy. 591 00:55:20,280 --> 00:55:24,639 Na to prdím, to se vsákne. 592 00:55:24,719 --> 00:55:29,280 -Nestačily jsme se představit. -Ne. Karina. 593 00:55:29,360 --> 00:55:33,639 Nevěstina sestřenice, známá jako "sestřenice Karina". 594 00:55:34,760 --> 00:55:38,280 -Irina. -Ne, já jsem Karina. 595 00:55:38,360 --> 00:55:41,920 A já Irina, ovšem známá spíš jako "lesba Laura". 596 00:55:42,000 --> 00:55:46,719 Jo, to jsem slyšela. 597 00:55:50,840 --> 00:55:54,679 Jak že to bylo s těma šatama? 598 00:55:54,760 --> 00:55:57,559 -Ty jsou moje. -Tvoje? 599 00:55:59,320 --> 00:56:05,599 V pondělí přišla, totálně zoufalá. Že to s šitím zvorala. 600 00:56:05,679 --> 00:56:08,559 Ta holka šít neumí, krucinál! 601 00:56:08,639 --> 00:56:12,280 Tak jsi jí dala svoje starý svatební šaty? 602 00:56:12,360 --> 00:56:18,119 -Nedala, musela je zacálovat. -Kolik? 603 00:56:18,199 --> 00:56:21,760 O svatební noci zlomte vaz! 604 00:56:21,840 --> 00:56:27,079 Jannik jistě chce dělat dojem, 605 00:56:27,159 --> 00:56:33,360 my ale nic velkýho negarantujem! 606 00:56:33,440 --> 00:56:38,480 Jannik, Jannik...! 607 00:56:42,280 --> 00:56:48,000 Ráda jsem se jich zbavila. Visely ve skříni a živily palčivý vzpomínky. 608 00:56:49,679 --> 00:56:53,679 -Typická Katrine. -Fakt typická Katrine. 609 00:56:55,639 --> 00:56:58,360 -Na zdraví! -Na vás dva! 610 00:57:08,719 --> 00:57:13,880 Janniku, musím s tebou mluvit. Celou dobu jsem měla pravdu. 611 00:57:13,960 --> 00:57:16,880 -Ty máš vždycky pravdu. -Musím s tebou mluvit. 612 00:57:16,960 --> 00:57:22,199 -Tohle chceš slyšet. -Lauro! Tohle už přeháníš. 613 00:57:22,280 --> 00:57:26,800 Chci ti něco říct. Jen dvě vteřiny. 614 00:57:26,880 --> 00:57:30,239 Byl bych rád, kdybys do hajzlu neotravovala. 615 00:57:30,320 --> 00:57:34,880 Posaď se k tomu svýmu klaunovi a nás nech na pokoji. 616 00:57:45,679 --> 00:57:48,199 Jo, jo! 617 00:58:02,800 --> 00:58:07,079 Všichni, na zdraví! 618 00:58:07,159 --> 00:58:10,199 -Na zdraví! -Na zdraví! 619 00:58:24,960 --> 00:58:30,679 Zdravím vespolek. Já jsem Jannikova sestra, jak asi víte. 620 00:58:33,239 --> 00:58:37,599 Nebudu řečnit dlouho. Gratuluju. 621 00:58:37,679 --> 00:58:40,360 Moc vám to sluší. 622 00:58:40,440 --> 00:58:46,960 Ne že by tvé šaty nezasloužily pochválit, Katrine. 623 00:58:47,039 --> 00:58:52,000 Ve skutečnosti ale musíme pochválit tvou sestřenici Karinu. 624 00:58:52,079 --> 00:58:57,079 Jsou to totiž její šaty, a ty jsi je od ní koupila. Neušila jsi je. 625 00:58:59,679 --> 00:59:02,840 Za to se nemusíš stydět. 626 00:59:07,840 --> 00:59:13,119 Jen mě mrzí, že jsi je zaplatila tím, co jsi mojí mámě ukradla v obchodě. 627 00:59:16,519 --> 00:59:20,320 Udělala jsi to, že jo? 628 00:59:23,039 --> 00:59:26,559 Měli byste vědět, 629 00:59:26,639 --> 00:59:30,880 že Karina dostala ten den přesně stejnou částku. 630 00:59:35,159 --> 00:59:38,840 Měla jsi klíče. Prostě sis odemkla, že jo? 631 00:59:41,960 --> 00:59:46,639 Stejně je šílený, že jsi na to měla žaludek. 632 00:59:48,320 --> 00:59:51,199 Máma ti dokonce chce to květinářství přenechat. 633 00:59:53,119 --> 00:59:55,559 Měla by ses o něj pořádně starat. 634 00:59:55,639 --> 00:59:59,039 Budovala ho 35 let. 635 01:00:01,360 --> 01:00:05,440 No, tak to jsem chtěla říct. 636 01:00:07,320 --> 01:00:10,719 -A teď si připijeme. -Na zdraví! 637 01:00:13,719 --> 01:00:16,599 Vzala jsi ty peníze? 638 01:00:49,360 --> 01:00:54,719 Irino, pojedeme domů. Tady to nemá cenu. Vypadáš dost nervózně. 639 01:00:54,800 --> 01:00:57,599 -Něco jsem říct musela, ne? -Jo, to je v pořádku. 640 01:00:57,679 --> 01:01:01,480 Už tu ale nemáme co dělat. Víc už nezmůžeš. 641 01:01:05,480 --> 01:01:08,320 Jo, jasně. 642 01:01:09,840 --> 01:01:15,440 Ivere? Venku stojí kráva. 643 01:01:15,519 --> 01:01:17,920 Vlastně jsou tu dvě krávy. 644 01:01:25,400 --> 01:01:29,960 -Přišly támhle zpoza rohu. -Říkal jsem, že jsou vystresovaný. 645 01:01:30,039 --> 01:01:33,360 Pojď dovnitř. 646 01:01:33,440 --> 01:01:35,519 Tak jdeme. 647 01:01:35,599 --> 01:01:39,800 -Radši půjdu s nima. -Cože? Proč? 648 01:01:39,880 --> 01:01:43,679 -Jen jim chci pomoct. -Já jsem přijel kvůli tobě, 649 01:01:43,760 --> 01:01:48,159 a ty mě neustále necháváš s těma lidma samotnýho. 650 01:01:48,239 --> 01:01:52,079 Jen chci tátovi pomoct, pak hned pojedeme. 651 01:01:52,159 --> 01:01:55,199 Pojď, no tak. 652 01:01:55,280 --> 01:01:59,159 To je ono, tak... Ano. 653 01:01:59,239 --> 01:02:02,639 Tak pojď, no pojď. 654 01:02:02,719 --> 01:02:06,599 To je ono, hezky. 655 01:02:21,880 --> 01:02:24,159 Davide. 656 01:02:26,360 --> 01:02:28,639 Davide. 657 01:02:29,679 --> 01:02:34,079 To už spolu nedokážeme mluvit? 658 01:02:35,800 --> 01:02:38,800 Jannik je můj brácha. Musel se to dozvědět. 659 01:02:38,880 --> 01:02:40,719 Jo, já jen nechápu tebe. 660 01:02:40,800 --> 01:02:43,679 Doufala jsem, že zrovna ty to pochopíš. 661 01:02:43,760 --> 01:02:47,239 Víš dobře, jak se ke mně tenkrát Katrine chovala. 662 01:02:47,320 --> 01:02:51,679 To s tím nemá co dělat. Do toho mě netahej. 663 01:02:54,280 --> 01:02:59,119 -Víš, že mám pravdu. -To jsi vážně tak sebestředná? 664 01:03:00,159 --> 01:03:04,199 Bylo mi 17. Možná jsi říkala něco o tom, že pojedeš do Kodaně, 665 01:03:04,280 --> 01:03:07,519 ale pak mi jednou z ničeho nic místo tebe otevřela tvoje máma. 666 01:03:07,599 --> 01:03:10,480 Jednoduše jsi zdrhla. Ani ses nerozloučila! 667 01:03:10,559 --> 01:03:12,199 A já tě teď mám hájit? 668 01:03:12,280 --> 01:03:14,880 Nejdřív si ukliď vlastní svinstvo! 669 01:03:16,960 --> 01:03:21,480 -To je něco jinýho. -V čem je to jiný? 670 01:03:34,239 --> 01:03:40,119 Farmář ti slíbí pět táců, ale ty musíš zaplatit tisíc, aby tě vzal. 671 01:03:40,199 --> 01:03:43,400 S tou hostinou jsme se piplali tak dlouho, Lauro! 672 01:03:43,480 --> 01:03:48,840 Proč se zlobíš na mě? Musíte vědět, co je Katrine zač. 673 01:03:48,920 --> 01:03:54,079 -Mluvíš o ní jako o kriminálníkovi. -Jo. A podle tebe patří do vězení. 674 01:03:54,159 --> 01:03:57,920 -Omlouvám se. -Ty se přece neomlouvej, Janniku. 675 01:04:00,920 --> 01:04:05,199 Ještě že tě mám, abys mi vysvětlila, jak to všechno je. 676 01:04:05,280 --> 01:04:09,360 -Mami, já přece... -Já totiž asi ničemu nerozumím. 677 01:04:09,440 --> 01:04:12,239 Myslíš si, že jsem úplně blbá! 678 01:04:23,480 --> 01:04:25,320 Katrine! 679 01:04:35,320 --> 01:04:38,239 Musíš se vrátit a napravit to. 680 01:04:38,320 --> 01:04:42,079 -Neseď tu, jdi se omluvit! -Zkazila jsi mi svatbu, krávo blbá. 681 01:04:42,159 --> 01:04:45,880 -Myslíš si, že jsi středobodem světa! -Klidně. 682 01:04:47,360 --> 01:04:52,159 Stejně tě všichni nenávidí. Nikdo tě tu nechce! 683 01:04:52,239 --> 01:04:57,079 -Cos to řekla? -Říkám, že tě tvá rodina nesnáší. 684 01:04:58,360 --> 01:05:03,039 Nenávidí tě, Lauro. Dokonce ani máma tě nemá ráda. 685 01:05:05,239 --> 01:05:08,519 Dej mi můj prsten. Dej mi ho. 686 01:05:08,599 --> 01:05:10,639 -Ne. -Dej mi ho! 687 01:05:10,719 --> 01:05:15,559 Přestaň, Lauro. Je můj. 688 01:05:15,639 --> 01:05:19,519 Nech toho, Lauro. Přestaň. 689 01:05:19,599 --> 01:05:22,280 Ne, přestaň. 690 01:05:28,400 --> 01:05:32,480 Slez ze mě. 691 01:06:07,760 --> 01:06:12,480 Celý se to podělalo. Jinak bych ty prachy nikdy nevzala. 692 01:06:14,360 --> 01:06:18,719 Všem jsem řekla, že si šaty ušiju, jenže pak se to prostě podělalo. 693 01:06:18,800 --> 01:06:21,679 To neomlouvá, že jsi mámu okradla. 694 01:06:25,400 --> 01:06:29,119 My jsme doma měli akorát velký kulový. 695 01:06:29,199 --> 01:06:32,639 V pokoji se mnou bydleli dva nevlastní bráchové. 696 01:06:32,719 --> 01:06:36,920 Zato ty jsi měla vlastní pokoj a svoje stereo. 697 01:06:39,039 --> 01:06:44,239 Vy jste doma večeřeli spolu. Celá rodina. 698 01:06:46,239 --> 01:06:50,159 A byla u vás sranda. 699 01:06:50,239 --> 01:06:54,519 Pamatuju si, že si Iver jednou cpal do uší klobásy. 700 01:06:56,320 --> 01:07:00,159 A když jsme tam seděli u večeře, 701 01:07:00,239 --> 01:07:03,800 tak jsem... já nevím... 702 01:07:03,880 --> 01:07:09,280 měla jsem pocit, že tam chci zůstat navždycky. 703 01:07:14,119 --> 01:07:17,239 Nic nezvládám. 704 01:07:17,320 --> 01:07:23,840 Umím být jen Jessičina máma a Jannikova žena. Možná. 705 01:07:27,239 --> 01:07:31,119 -Být Jannikova žena je pěknej výkon. -No jo, Lauro. 706 01:07:32,639 --> 01:07:36,840 Já vím, že Jannik je tak trochu... 707 01:07:36,920 --> 01:07:39,920 Vždyť víš, jakej je. Já nevím. 708 01:07:41,400 --> 01:07:44,480 Já ho prostě miluju, do prdele. 709 01:08:05,639 --> 01:08:10,360 -Musíš se tam vrátit. -Takhle ne, vypadám jako kus hnoje. 710 01:08:17,039 --> 01:08:19,119 Au. Do prdele. 711 01:08:22,199 --> 01:08:24,800 Asi jsem si podvrkla kotník. 712 01:08:25,840 --> 01:08:27,760 Dej mi to. 713 01:08:50,760 --> 01:08:54,079 Tak. Teď jsi hezká dost. 714 01:08:54,159 --> 01:08:56,039 Jseš si jistá? 715 01:08:58,760 --> 01:09:00,319 Jo. 716 01:09:23,640 --> 01:09:28,119 Pojď, dáme si panáka. Co chceš? Vodku? 717 01:09:28,199 --> 01:09:33,359 -Mohla si ty prachy půjčit. -Určitě. Já to nechápu. 718 01:09:41,000 --> 01:09:44,840 -Jessinko! -Mami! 719 01:10:11,800 --> 01:10:15,520 Omlouvám se, zlatíčko. Já jsem nechtěla brečet. 720 01:10:15,600 --> 01:10:18,359 Jen je toho na mě trochu moc. 721 01:10:26,880 --> 01:10:30,079 -Miluju tě. -Já tebe taky. 722 01:11:07,159 --> 01:11:12,319 Můžeš pak zahrát "Let Your Fingers Do The Walking"? 723 01:11:12,399 --> 01:11:16,800 -Je to Jannikova oblíbená písnička. -Ne. 724 01:11:19,039 --> 01:11:21,760 Dýdžej z Buranova. 725 01:11:25,399 --> 01:11:29,560 -Kde jsi byl? -Kde jsi byla ty? 726 01:11:29,640 --> 01:11:33,199 No... Já jsem se poprala. 727 01:11:34,720 --> 01:11:37,880 Ty ses poprala? S kým? 728 01:11:37,960 --> 01:11:42,680 S Katrine. Bylo to děsný. Ani nevím, jak se to stalo. 729 01:11:42,760 --> 01:11:46,840 -Už je to dobrý. -Co se sakra děje? 730 01:12:02,520 --> 01:12:06,560 Půjdu si nahoru zabalit a vyrazíme domů. 731 01:12:08,880 --> 01:12:13,119 Jo. Jen se potřebuju rozloučit, jo? 732 01:12:14,239 --> 01:12:16,479 Pět minut. 733 01:12:45,039 --> 01:12:47,560 Neviděl jsi mámu? 734 01:12:50,399 --> 01:12:53,720 Já jen, že jedu domů. 735 01:12:56,800 --> 01:13:01,359 Nechci se sebrat a odjet bez rozloučení... zase. 736 01:13:02,600 --> 01:13:06,560 -Tak to přiznáváš? -No... Prostě... 737 01:13:09,079 --> 01:13:13,960 Davide, to kvůli tobě jsem tu zůstávala tak dlouho. 738 01:13:14,039 --> 01:13:19,479 -Byl jsi můj jedinej kámoš. -Nebyl jsem kámoš, ale tvůj kluk. 739 01:13:23,840 --> 01:13:28,720 Jo. Chápu, že jsi na mě naštvanej. 740 01:13:28,800 --> 01:13:32,840 Nejsem naštvanej. Jen s tebou bývala větší sranda. 741 01:13:34,279 --> 01:13:36,279 Možná si to pamatuju špatně. 742 01:13:36,359 --> 01:13:40,000 Jako když "za starých časů bývalo počasí lepší". 743 01:13:40,079 --> 01:13:44,359 Ne, pamatuješ si to dobře. Bývala jsem zábavnější. Pořád jsem. 744 01:13:45,840 --> 01:13:47,720 Fakt. 745 01:13:51,479 --> 01:13:55,600 -Pamatuješ si Loppenberga? -Jo. 746 01:14:00,520 --> 01:14:02,720 Loppenberg. 747 01:14:04,680 --> 01:14:08,000 Loppen-Loppenberg! 748 01:14:08,079 --> 01:14:10,960 No tak! To je ono? 749 01:14:11,039 --> 01:14:16,039 Měla jsi... Taky jsi... Měla jsi křivý nohy. 750 01:14:20,800 --> 01:14:26,199 -Už tam skoro jsme. -Zatancuješ si s Loppenbergem? 751 01:14:26,279 --> 01:14:28,319 Jo! 752 01:15:18,880 --> 01:15:21,159 Loppenberg! 753 01:15:26,319 --> 01:15:29,119 Co tu proboha vyvádíš? 754 01:15:32,399 --> 01:15:37,319 To je taková postava. Loppenberg. Naši mi tak říkali. 755 01:15:37,399 --> 01:15:41,960 -Pojď se mnou ven. -Neblbni. 756 01:15:42,039 --> 01:15:44,159 Tak pojď. 757 01:15:52,479 --> 01:15:56,039 -Ty se cítíš trapně? -Děláš si srandu z postiženejch! 758 01:15:56,119 --> 01:16:00,479 Nedělám, jen jsme se bavili. 759 01:16:00,560 --> 01:16:04,840 -Jsi normální? To zábavný není. -Neblbni. 760 01:16:04,920 --> 01:16:09,560 -Mám o tebe starost, Irino. -Protože tancuju a dělám kraviny? 761 01:16:09,640 --> 01:16:15,920 -Dělám si starosti už od včerejška. -Nechovám se, jak bys chtěl? 762 01:16:16,000 --> 01:16:18,279 Ne, vůbec tě nepoznávám. 763 01:16:19,399 --> 01:16:23,119 Jako bys byla někdo jinej. 764 01:16:24,600 --> 01:16:29,119 -Nasedni, jedeme domů. -Ne. 765 01:16:31,720 --> 01:16:35,479 Klidně si jeď za tou blbou Ayou. 766 01:16:37,119 --> 01:16:42,800 Nerozpakuj se. Tak jsme se dohodli. Vrať se za ní. 767 01:17:24,039 --> 01:17:26,159 On odjel? 768 01:17:31,000 --> 01:17:34,319 Jedeš taky domů? 769 01:17:35,359 --> 01:17:36,560 Ne. 770 01:17:50,800 --> 01:17:54,079 Jannikova oblíbená písnička! 771 01:18:55,840 --> 01:18:58,479 Co kdybych se tenkrát neodstěhovala? 772 01:18:59,960 --> 01:19:03,079 Tak bysme se dneska brali my dva. 773 01:19:03,159 --> 01:19:07,359 -Myslíš? -Ne, unudila by ses k smrti. 774 01:19:29,560 --> 01:19:31,880 Líbat bysme se neměli. 775 01:19:32,920 --> 01:19:36,279 -Já nemůžu. -Ne, ne... 776 01:19:36,359 --> 01:19:40,359 -Miluju někoho jinýho. -Nemusíš to vysvětlovat. 777 01:19:40,439 --> 01:19:44,920 -Tak tu tak nestůj a... -Ne, ne, já jen... 778 01:19:59,239 --> 01:20:01,319 Lauro. 779 01:20:21,039 --> 01:20:24,720 Jako dítě ses uměla příšerně naštvat. 780 01:20:25,880 --> 01:20:32,359 Jannika stačilo poslat do garáže, vrtal se tam v motorce. 781 01:20:32,439 --> 01:20:35,239 Ty jsi ale taková nebyla. 782 01:20:36,439 --> 01:20:40,840 Já nevím... S tátou jsme... 783 01:20:40,920 --> 01:20:47,600 Ne že bysme nechtěli nebo... 784 01:20:47,680 --> 01:20:52,359 My jsme nevěděli, co s tebou. 785 01:20:55,600 --> 01:21:00,159 Já vím, vždycky jsem tě opravovala a věděla všechno nejlíp. 786 01:21:00,239 --> 01:21:02,279 -To je v pořádku. -Ne, není to v pořádku. 787 01:21:02,359 --> 01:21:05,039 Nikdy mě nepřestávej opravovat. 788 01:21:07,760 --> 01:21:13,439 Až přestaneš, budu vědět, že ti na starý mámě přestalo záležet. 789 01:21:22,880 --> 01:21:28,560 Ty se umějí pořádně bavit. Tak to má být. 790 01:21:34,199 --> 01:21:38,760 Víš, že támhleta obluda je náš svatební dar? Balení byla fuška. 791 01:21:40,199 --> 01:21:43,680 Proč jsi mě nikdy nenaučil řídit traktor, tati? 792 01:21:43,760 --> 01:21:47,520 Traktor? Ten radši necháme na Jannikovi. 793 01:21:56,359 --> 01:22:01,079 Ty zato víš leccos, čemu my ostatní nerozumíme. 794 01:22:42,199 --> 01:22:45,239 Ten výhled... 795 01:22:45,319 --> 01:22:48,479 -No jistě. -Pojďme se podívat sem. 796 01:22:48,560 --> 01:22:53,359 Tahle místnost je o něco větší. Je to ložnice. 797 01:22:53,800 --> 01:22:57,159 S výhledem na západ... 798 01:23:46,319 --> 01:23:49,239 České titulky Marta Bartošková Iyuno-SDI Group 2022