1 00:00:23,293 --> 00:00:25,209 ‎NETFLIX 呈献 2 00:00:56,001 --> 00:01:02,168 ‎(“在唱歌时 即便麻烦就坐在我肩上 ‎我也不会注意到”) 3 00:01:02,251 --> 00:01:03,709 ‎(莎拉·沃恩) 4 00:01:18,793 --> 00:01:20,918 ‎这是我最后一次做正常人的机会 5 00:01:23,251 --> 00:01:24,668 ‎你可不正常 6 00:01:26,168 --> 00:01:27,918 ‎我知道 但是… 7 00:01:28,834 --> 00:01:30,793 ‎这个世界还不知道这点 8 00:01:31,293 --> 00:01:33,709 ‎我不想跟这个世界分享你 9 00:02:01,126 --> 00:02:02,376 ‎你在想什么呀? 10 00:02:04,918 --> 00:02:06,001 ‎未来 11 00:02:08,501 --> 00:02:10,126 ‎未来会怎么样? 12 00:02:13,251 --> 00:02:14,084 ‎自由 13 00:02:27,334 --> 00:02:29,376 ‎噢 你俩又躲在这里接吻啦 嗯? 14 00:02:29,459 --> 00:02:30,876 ‎闭嘴啦 亚伯 15 00:02:30,959 --> 00:02:32,959 ‎我叫你不要再从我窗口爬进来了 16 00:02:33,043 --> 00:02:35,543 ‎因为要是你被妈妈逮到了 ‎挨打的肯定是我 17 00:02:35,626 --> 00:02:38,959 ‎-你是她唯一不会打的人 ‎-她上周才刚扇过我巴掌呢 18 00:02:39,043 --> 00:02:40,418 ‎嗯 好吧 19 00:02:40,501 --> 00:02:42,584 ‎那是因为你叫她下地狱 ‎还能说你活该 20 00:02:42,668 --> 00:02:45,334 ‎她自己还整天叫你爸下地狱呢 21 00:02:45,418 --> 00:02:47,043 ‎她是成年人 她可以那么做的 22 00:02:47,126 --> 00:02:48,334 ‎美丽也成年了啊 23 00:02:49,626 --> 00:02:51,834 ‎只要我们还住在这个家里 ‎就还是孩子 24 00:02:52,334 --> 00:02:55,793 ‎而孩子就“当孝敬父母” 25 00:02:55,876 --> 00:02:57,876 ‎圣经里说的 你必须这么做 26 00:02:57,959 --> 00:03:01,751 ‎假如圣经上说什么我们就做什么 ‎那我们生活的世界肯定一团糟 27 00:03:04,126 --> 00:03:05,626 ‎圣经确实挺操蛋的 28 00:03:08,251 --> 00:03:09,418 ‎美丽 你的声音 29 00:03:11,251 --> 00:03:12,251 ‎我不会有事的 30 00:03:13,209 --> 00:03:14,168 ‎跟我换 31 00:03:16,459 --> 00:03:17,959 ‎你干嘛总想要我的东西啊? 32 00:03:18,043 --> 00:03:19,501 ‎因为我会紧张啊 33 00:03:22,834 --> 00:03:23,668 ‎怎么了? 34 00:03:23,751 --> 00:03:25,918 ‎我不知道你有啥好紧张的 ‎你啥正事都不干 35 00:03:26,001 --> 00:03:28,459 ‎她这辈子就从没干过一天辛苦活儿 36 00:03:29,793 --> 00:03:32,584 ‎妈妈逼我每天练习六个小时 37 00:03:32,668 --> 00:03:34,584 ‎而且还全程冲着我吼 38 00:03:34,668 --> 00:03:35,876 ‎这算干活吧 39 00:03:35,959 --> 00:03:36,959 ‎算个屁 40 00:03:40,084 --> 00:03:42,084 ‎你俩都给我闭嘴吧 41 00:03:42,668 --> 00:03:44,209 ‎你知道你是爱我们的 42 00:03:51,376 --> 00:03:52,501 ‎此时此刻 我不知道 43 00:03:52,584 --> 00:03:54,459 ‎美丽!亚伯! 44 00:03:54,543 --> 00:03:57,626 ‎快给我滚下来!你们爸爸回家了! 45 00:03:57,709 --> 00:03:58,626 ‎糟糕 46 00:04:01,876 --> 00:04:03,418 ‎小茉 你也一起来呀 47 00:04:03,501 --> 00:04:06,251 ‎-她刚才可没叫我名字 ‎-别担心 我会保护你的 48 00:04:07,293 --> 00:04:08,501 ‎你每次都这么说 49 00:04:08,584 --> 00:04:11,001 ‎但每次她恶狠狠盯着我看时 ‎你却啥也不做 50 00:04:27,376 --> 00:04:29,293 ‎别把我的包搞坏了 小子 51 00:04:29,376 --> 00:04:30,251 ‎哟! 52 00:04:31,418 --> 00:04:32,251 ‎拿进来就行 53 00:04:37,918 --> 00:04:39,501 ‎你们几个在上头做什么? 54 00:04:40,584 --> 00:04:41,543 ‎没什么 55 00:04:44,584 --> 00:04:46,584 ‎快进去跟你们爸爸打招呼 56 00:04:55,584 --> 00:04:56,584 ‎她来了 57 00:04:56,668 --> 00:04:57,668 ‎嘿 爸爸 58 00:04:59,043 --> 00:05:01,334 ‎-嘿 ‎-这趟差出得怎么样? 59 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 ‎颇有成效 60 00:05:03,251 --> 00:05:04,293 ‎瞧瞧你 61 00:05:04,376 --> 00:05:05,626 ‎你看上去棒极了 62 00:05:06,418 --> 00:05:07,959 ‎噢 嘿 儿子 63 00:05:08,043 --> 00:05:08,918 ‎嘿 老爸 64 00:05:11,918 --> 00:05:13,376 ‎身上一股大麻味啊 你小子 65 00:05:27,084 --> 00:05:29,043 ‎你为什么让他在房子里抽雪茄啊? 66 00:05:29,126 --> 00:05:30,376 ‎这是他的房子 67 00:05:30,459 --> 00:05:34,293 ‎你怎么搞我不在乎 ‎只要别在你姐姐面前抽就行 68 00:05:35,626 --> 00:05:36,459 ‎好 69 00:05:37,626 --> 00:05:39,043 ‎你有没有去教堂唱歌? 70 00:05:39,626 --> 00:05:41,334 ‎耶稣跟我关系不错的 71 00:05:41,418 --> 00:05:42,793 ‎最近怎么样?跟我说说吧 72 00:05:46,501 --> 00:05:48,043 ‎-你好吗 妈妈? ‎-嘿 73 00:05:55,251 --> 00:05:56,209 ‎不 我自己来! 74 00:05:58,668 --> 00:06:00,209 ‎我只是想帮个忙 75 00:06:00,293 --> 00:06:01,668 ‎我不需要你帮忙 76 00:06:07,793 --> 00:06:09,209 ‎我给你带了个东西回来 77 00:06:14,084 --> 00:06:17,126 ‎-你瞧瞧 喜欢吗? ‎-好漂亮啊 78 00:06:17,626 --> 00:06:20,751 ‎拿出来 我帮你戴上 这样拉出来 79 00:06:24,084 --> 00:06:25,834 ‎嗯 好了 等一下 80 00:06:26,459 --> 00:06:27,293 ‎这个啊 81 00:06:27,876 --> 00:06:29,918 ‎你要一直戴着 82 00:06:30,501 --> 00:06:32,251 ‎好铭记上帝对你的爱 83 00:06:32,334 --> 00:06:34,209 ‎转过身去 我帮你戴上 84 00:06:35,126 --> 00:06:37,959 ‎这将申明你的信仰 保障你的安全 85 00:06:38,918 --> 00:06:42,584 ‎让你不断理解 86 00:06:42,668 --> 00:06:45,001 ‎上帝对你爱如己出 87 00:06:45,084 --> 00:06:46,126 ‎让我看看 88 00:06:47,751 --> 00:06:49,834 ‎美丽、灿烂 89 00:06:49,918 --> 00:06:51,668 ‎闪着光… 90 00:06:51,751 --> 00:06:54,918 ‎要一直戴着 ‎它会保护你 保障你的安全 91 00:06:55,001 --> 00:06:59,084 ‎要一直戴着 它会保护你 ‎它会提醒你…理解… 92 00:06:59,168 --> 00:07:00,376 ‎要一直戴着 93 00:07:08,959 --> 00:07:10,668 ‎你怎么啥也没给我带啊? 94 00:07:11,334 --> 00:07:13,209 ‎因为你啥也不配 95 00:07:14,793 --> 00:07:15,834 ‎你笑什么笑? 96 00:07:16,376 --> 00:07:17,459 ‎笑你啊 小子 97 00:07:21,834 --> 00:07:23,084 ‎那个啥 98 00:07:24,501 --> 00:07:25,918 ‎妈妈做了你最爱吃的 99 00:07:27,043 --> 00:07:28,334 ‎热狗? 100 00:07:28,418 --> 00:07:31,209 ‎-我还以为你喜欢… ‎-快把袋子拿上楼去 小子 101 00:07:31,293 --> 00:07:33,959 ‎算你走运美丽在 ‎不然我早就揍扁你了 102 00:07:34,043 --> 00:07:35,459 ‎闭上你的臭嘴吧 103 00:07:38,168 --> 00:07:41,501 ‎大哥 你揍个屁啊 ‎美丽这是救了你一命 104 00:07:41,584 --> 00:07:45,459 ‎-我受够了这傻逼老想着取笑我 ‎-他不像你俩那么好看心里不平衡 105 00:07:45,543 --> 00:07:47,126 ‎他爹长得丑又不是我的错 106 00:07:47,209 --> 00:07:49,168 ‎别这样说你哥 107 00:08:02,709 --> 00:08:05,459 ‎你是永远也不可能说服我 108 00:08:05,543 --> 00:08:08,584 ‎为了活下去 我必须得要那玩意 109 00:08:08,668 --> 00:08:11,168 ‎你是说服不了我的 不可能的 110 00:08:11,834 --> 00:08:13,876 ‎我听说你昨晚是震惊四座啊 111 00:08:15,001 --> 00:08:17,084 ‎想看看你有没有这个本事 112 00:08:18,418 --> 00:08:20,251 ‎-看来我有 ‎-这我一早就知道了 113 00:08:21,126 --> 00:08:22,918 ‎还是没办法跟我相提并论 114 00:08:23,501 --> 00:08:24,918 ‎我知道是这样的 妈妈 115 00:08:25,001 --> 00:08:26,793 ‎没人能跟你相提并论 116 00:08:27,459 --> 00:08:28,376 ‎你就可以啊 117 00:08:33,334 --> 00:08:36,001 ‎要是学生没有老师那么优秀 118 00:08:37,126 --> 00:08:39,126 ‎那说明老师没有尽责 119 00:08:39,209 --> 00:08:42,584 ‎嗯 你把她教得非常好 亲爱的 120 00:08:44,084 --> 00:08:45,876 ‎她还有需要提高的地方 121 00:08:45,959 --> 00:08:47,043 ‎谁说的? 122 00:08:47,126 --> 00:08:48,043 ‎我说的 123 00:08:50,668 --> 00:08:52,626 ‎我觉得她准备好登上大舞台了 124 00:08:53,376 --> 00:08:54,376 ‎你当然这么觉得了 125 00:08:56,293 --> 00:08:59,168 ‎坐在我的餐桌上 ‎除非我问你问题 不然别说话 126 00:09:00,459 --> 00:09:03,501 ‎-我说话不需要经过许可 ‎-当你在我家里时就需要 127 00:09:07,251 --> 00:09:08,626 ‎-那我走就是了 ‎-好啊! 128 00:09:08,709 --> 00:09:10,751 ‎给我滚出去!美丽 让她走 129 00:09:10,834 --> 00:09:12,334 ‎不需要这个崇拜魔鬼的人 130 00:09:12,418 --> 00:09:14,668 ‎-我才不崇拜魔鬼呢! ‎-你不崇拜上帝 131 00:09:15,168 --> 00:09:16,209 ‎你也一样啊 132 00:09:17,334 --> 00:09:18,376 ‎爸爸 求你了 133 00:09:20,126 --> 00:09:22,001 ‎我们都冷静一下好吗? 134 00:09:22,084 --> 00:09:24,751 ‎我们这是在讨论家事 而据我所知 135 00:09:25,543 --> 00:09:26,959 ‎你不是这个家里的一员 136 00:09:27,876 --> 00:09:30,001 ‎-或许有一天我会是的 ‎-你要怎么做? 137 00:09:30,084 --> 00:09:31,293 ‎嫁给他的兄弟? 138 00:09:32,126 --> 00:09:34,459 ‎这种货色我躲都来不及呢 139 00:09:34,543 --> 00:09:36,418 ‎-该隐 住口 ‎-快走吧 小茉 140 00:09:36,501 --> 00:09:39,209 ‎跑出去 结个婚 再也不要回来了 141 00:09:39,876 --> 00:09:42,209 ‎你们觉得婚姻是个玩笑吗?嗯? 142 00:09:42,918 --> 00:09:43,918 ‎是吗? 143 00:09:44,459 --> 00:09:48,543 ‎“为这缘故 人将离开父母 144 00:09:48,626 --> 00:09:50,876 ‎与妻子结合 两个人就成为一体 145 00:09:50,959 --> 00:09:52,959 ‎这样 夫妻不再是两个人 而是一体了 146 00:09:53,793 --> 00:09:56,459 ‎因此 神所配合的 147 00:09:57,168 --> 00:09:58,501 ‎人不可分开” 148 00:09:59,376 --> 00:10:00,668 ‎阿门 149 00:10:03,043 --> 00:10:04,584 ‎这话你相信吗? 150 00:10:05,668 --> 00:10:07,959 ‎你跟你妻子是一体的? 151 00:10:09,043 --> 00:10:10,959 ‎你的眼里只有她? 152 00:10:29,626 --> 00:10:32,251 ‎该隐 帮我收走盘子好吗 儿子? 153 00:10:36,126 --> 00:10:37,626 ‎我们还在吃晚餐 154 00:10:38,251 --> 00:10:41,376 ‎哦 是你丈夫叫我6点左右来的 155 00:10:42,084 --> 00:10:43,418 ‎现在才5点45分 156 00:10:45,584 --> 00:10:46,668 ‎又是她吗? 157 00:10:49,084 --> 00:10:52,043 ‎-你干嘛不让她进来啊? ‎-因为我不想让她进我的家 158 00:10:52,126 --> 00:10:53,584 ‎听听那女人怎么说吧 159 00:10:53,668 --> 00:10:56,126 ‎我不需要听她开口说话 ‎就知道她肯定满嘴的谎言 160 00:10:57,834 --> 00:10:59,376 ‎那我自己去跟她谈 161 00:10:59,459 --> 00:11:01,293 ‎做这种决定你不能不先问我! 162 00:11:01,376 --> 00:11:02,959 ‎我要去请那女人进来 163 00:11:03,043 --> 00:11:04,584 ‎如果你没意见的话 164 00:11:17,334 --> 00:11:18,584 ‎谢谢 165 00:11:18,668 --> 00:11:19,543 ‎不客气 166 00:11:26,418 --> 00:11:27,251 ‎好了 167 00:11:28,293 --> 00:11:29,459 ‎她有东西 168 00:11:30,626 --> 00:11:33,459 ‎有艾瑞莎的勇气 169 00:11:34,376 --> 00:11:38,168 ‎莱娜的美丽、比莉的灵魂 还有… 170 00:11:38,251 --> 00:11:40,668 ‎声音 我的声音 171 00:11:42,834 --> 00:11:43,709 ‎没错 她是有 172 00:11:43,793 --> 00:11:45,126 ‎你把她教得很好 173 00:11:45,209 --> 00:11:46,459 ‎让她说完吧 174 00:11:49,001 --> 00:11:51,043 ‎这火炬早晚是要传给谁的 175 00:11:51,126 --> 00:11:54,084 ‎而我相信这个谁就是你的女儿 176 00:11:55,418 --> 00:11:58,084 ‎这话跟她十年前跟我说的一模一样 177 00:11:58,168 --> 00:11:59,959 ‎我当时说的是实话 178 00:12:00,043 --> 00:12:02,959 ‎只是我觉得你太超前了 179 00:12:03,043 --> 00:12:04,293 ‎那美丽就不? 180 00:12:04,793 --> 00:12:07,876 ‎不 美丽正赶上时候 181 00:12:11,126 --> 00:12:12,584 ‎这很简单 182 00:12:12,668 --> 00:12:15,334 ‎瞎子也能告诉你 ‎她将来肯定大有作为 183 00:12:15,834 --> 00:12:18,251 ‎只要有个懂行的人… 184 00:12:18,334 --> 00:12:21,168 ‎我塑造她 好好利用她的资质… 185 00:12:21,251 --> 00:12:23,251 ‎我能找到对的人来帮忙… 186 00:12:24,543 --> 00:12:28,626 ‎让全美国上下的每个人都想尝上一口 187 00:12:30,501 --> 00:12:33,334 ‎然后她就能帮你赚到很多钱 对吧? 188 00:12:33,918 --> 00:12:36,459 ‎如果我们能同意共同合作的话… 189 00:12:37,084 --> 00:12:38,043 ‎我敢向你们保证 190 00:12:38,126 --> 00:12:40,751 ‎你们下半辈子就再也不用工作了… 191 00:12:40,834 --> 00:12:43,418 ‎要是每个人都尝上一口的话… 192 00:12:43,501 --> 00:12:45,001 ‎就什么都剩不下了 193 00:12:47,251 --> 00:12:49,376 ‎-这关乎美丽的将来啊 ‎-我明白 194 00:12:49,959 --> 00:12:51,501 ‎我想做对她最有利的事 195 00:12:51,584 --> 00:12:53,668 ‎你想做对你银行账户最有利的事 196 00:12:54,918 --> 00:12:58,001 ‎别逼我当着这个白种女人的面抽你 197 00:13:10,459 --> 00:13:11,626 ‎我要不要出去一下? 198 00:13:11,709 --> 00:13:13,043 ‎给你俩一点时间? 199 00:13:14,001 --> 00:13:14,876 ‎请继续 200 00:13:20,168 --> 00:13:22,959 ‎我要怎么做才能让你明白 201 00:13:23,043 --> 00:13:25,376 ‎我是真心在为美丽着想? 202 00:13:25,459 --> 00:13:26,626 ‎你可以等 203 00:13:26,709 --> 00:13:27,793 ‎再等上几年 204 00:13:27,876 --> 00:13:28,793 ‎我现在就准备好了 205 00:13:28,876 --> 00:13:30,751 ‎你根本不懂外头是什么世道 206 00:13:31,251 --> 00:13:34,251 ‎唱片业就是魔鬼 207 00:13:34,834 --> 00:13:37,834 ‎他就在那等着 要把你吞噬掉呢 208 00:13:37,918 --> 00:13:39,084 ‎我不会让他得逞的 209 00:13:40,293 --> 00:13:42,793 ‎你知道他们是怎么对明星的吗?嗯? 210 00:13:43,459 --> 00:13:46,626 ‎他们把你捧上天 就是为了毁掉你 211 00:13:48,709 --> 00:13:51,543 ‎没人能毁掉我的 妈妈 212 00:13:53,793 --> 00:13:55,793 ‎你教我要昂首挺胸 213 00:13:57,168 --> 00:13:58,626 ‎把上帝放在第一位 214 00:14:00,918 --> 00:14:02,334 ‎给我回你的房间去 215 00:14:02,418 --> 00:14:03,293 ‎为什么? 216 00:14:04,168 --> 00:14:07,751 ‎到你的房间去 不然我把你拖回去 217 00:14:08,793 --> 00:14:09,834 ‎你自己选 218 00:14:11,334 --> 00:14:12,543 ‎听你妈妈的话 219 00:14:14,834 --> 00:14:15,709 ‎快去! 220 00:14:16,959 --> 00:14:17,918 ‎快去吧 221 00:14:34,584 --> 00:14:35,751 ‎她没准备好 222 00:14:36,626 --> 00:14:37,501 ‎相信我 223 00:14:39,751 --> 00:14:40,751 ‎她准备好了 224 00:15:43,584 --> 00:15:48,043 ‎我绝不会把她到外头去 ‎害她被狼吃掉的 225 00:15:49,876 --> 00:15:53,168 ‎你又怎么知道 她不是一匹狼的? 226 00:16:02,501 --> 00:16:04,334 ‎因为她是我身上掉下来的肉 227 00:16:06,543 --> 00:16:09,001 ‎好嘞 这样应该就修好了 228 00:16:10,376 --> 00:16:12,793 ‎肯定修好了 对 229 00:16:14,918 --> 00:16:16,543 ‎-嘿 爸爸 ‎-嘿 女儿 230 00:16:17,418 --> 00:16:18,918 ‎能帮我把那块抹布递过来吗? 231 00:16:25,209 --> 00:16:26,834 ‎你怎么这么早起啊? 232 00:16:27,334 --> 00:16:28,418 ‎我睡不着 233 00:16:30,668 --> 00:16:32,834 ‎是啊 你心里肯定很乱 234 00:16:32,918 --> 00:16:35,126 ‎嘿 坐到车里去 试着发动一下 235 00:16:45,793 --> 00:16:47,418 ‎你现在就坐在驾驶座上 236 00:16:49,251 --> 00:16:51,251 ‎让一下 接下来交给我 237 00:16:55,001 --> 00:16:55,959 ‎好嘞 238 00:16:58,084 --> 00:16:59,626 ‎祈祷好运了 对吧? 239 00:17:08,209 --> 00:17:09,543 ‎系好安全带 240 00:17:22,876 --> 00:17:25,459 ‎那么 你想到哪里去? 241 00:17:27,251 --> 00:17:28,334 ‎哪里都想去 242 00:17:30,709 --> 00:17:31,626 ‎好吧 243 00:17:33,751 --> 00:17:35,751 ‎你真的认为我会成功吗? 244 00:17:37,126 --> 00:17:39,626 ‎我认为啊 你会带给人们你希望 245 00:17:42,959 --> 00:17:46,001 ‎我看着你的时候啊 ‎眼里依旧是我的小宝贝 246 00:17:47,709 --> 00:17:50,168 ‎多希望我能再多留住你一会儿 247 00:17:51,168 --> 00:17:52,668 ‎我哪儿也不会去的 248 00:17:53,876 --> 00:17:57,084 ‎当你签下了那份合约后 ‎一切都会改变的 249 00:17:59,668 --> 00:18:01,501 ‎看着你在那份合约上签字 250 00:18:02,918 --> 00:18:05,209 ‎可能会是我这辈子做的最艰难的事 251 00:18:07,084 --> 00:18:11,834 ‎把自己的宝贝女儿送出去闯世界 ‎对一个父亲来说可不容易 252 00:18:13,459 --> 00:18:15,001 ‎或许我不该签 253 00:18:19,418 --> 00:18:20,543 ‎你会的 254 00:18:20,626 --> 00:18:23,168 ‎-茉莉跟我讨论了一… ‎-她不是你的家人 255 00:18:24,084 --> 00:18:25,043 ‎我才是 256 00:18:26,459 --> 00:18:28,168 ‎如果你不签那个合约的话 257 00:18:29,376 --> 00:18:31,751 ‎你肯定会后悔一辈子的 258 00:18:33,668 --> 00:18:34,501 ‎你啊 259 00:18:35,418 --> 00:18:37,334 ‎命中注定要成就伟大 260 00:18:38,501 --> 00:18:39,751 ‎妈妈不是吗? 261 00:18:41,834 --> 00:18:44,459 ‎这个嘛 有时候伟大会跳过一代人 262 00:19:17,668 --> 00:19:19,251 ‎你为什么让他这么做? 263 00:19:19,334 --> 00:19:20,209 ‎做什么? 264 00:19:21,084 --> 00:19:22,168 ‎掌管你的生命 265 00:19:23,793 --> 00:19:25,459 ‎我父亲给了我生命 266 00:19:26,043 --> 00:19:27,459 ‎我必须要尊重他 267 00:19:29,376 --> 00:19:30,334 ‎不 你不必的 268 00:19:31,293 --> 00:19:32,668 ‎要不这样吧? 269 00:19:32,751 --> 00:19:35,084 ‎你过好自己的生活 我过好我的 270 00:19:36,751 --> 00:19:39,876 ‎-你真认为你可以相信他? ‎-当然可以了 271 00:19:40,376 --> 00:19:41,376 ‎他是我的父亲 272 00:19:41,876 --> 00:19:43,584 ‎要点啥?好的 273 00:19:43,668 --> 00:19:46,501 ‎仅仅因为他是你父亲 ‎不代表他就值得信任 274 00:19:47,543 --> 00:19:49,626 ‎你到底打不打算签合约? 275 00:19:51,001 --> 00:19:51,959 ‎我想我会签吧 276 00:19:58,293 --> 00:19:59,209 ‎我很害怕 277 00:20:01,626 --> 00:20:02,501 ‎怕什么? 278 00:20:04,084 --> 00:20:05,626 ‎我俩之间会怎么样? 279 00:20:06,709 --> 00:20:09,209 ‎你的人生很快就要发生 ‎翻天覆地的变化 280 00:20:10,334 --> 00:20:12,626 ‎就像一辆你停不下来的列车 281 00:20:13,209 --> 00:20:15,584 ‎是的 但不是有你陪着我坐吗 282 00:20:15,668 --> 00:20:17,043 ‎要是我想要自己的火车呢? 283 00:20:17,126 --> 00:20:18,834 ‎我的火车要好得多哦 284 00:20:19,876 --> 00:20:20,876 ‎得了吧 285 00:20:49,293 --> 00:20:50,626 ‎我可没有钱哦 286 00:20:51,168 --> 00:20:52,251 ‎我请你 287 00:20:53,126 --> 00:20:55,001 ‎你怎么就从没给过我免费的货呐? 288 00:20:55,084 --> 00:20:56,543 ‎你没她漂亮呀 289 00:21:00,543 --> 00:21:01,543 ‎回头见 290 00:21:03,626 --> 00:21:04,543 ‎你就只配这些 291 00:21:04,626 --> 00:21:06,501 ‎停 住口 292 00:21:06,584 --> 00:21:08,918 ‎你就是这样赞美上帝的吗? 293 00:21:09,418 --> 00:21:10,584 ‎是吗? 294 00:21:10,668 --> 00:21:13,084 ‎你根本没在用腹腔唱 295 00:21:15,168 --> 00:21:16,168 ‎我在努力 296 00:21:16,668 --> 00:21:18,626 ‎你们每个礼拜日都听我唱 297 00:21:19,668 --> 00:21:21,043 ‎我再试一次 298 00:21:21,126 --> 00:21:23,418 ‎不 别试了 因为我已经受够了 299 00:21:24,168 --> 00:21:25,209 ‎我还没有 300 00:21:26,043 --> 00:21:27,168 ‎别给我还嘴了 301 00:21:27,751 --> 00:21:28,876 ‎我再试一次 302 00:21:30,543 --> 00:21:31,959 ‎我向上帝发誓 303 00:21:53,126 --> 00:21:54,209 ‎坐下 304 00:21:59,293 --> 00:22:02,751 ‎你实在太过漂亮 太过有才华了 305 00:22:02,834 --> 00:22:06,834 ‎你这样走到面向全国的舞台上 ‎是不可能不被人注意到的 306 00:22:08,626 --> 00:22:10,876 ‎我只是想要利用好上帝赐予我的礼物 307 00:22:12,293 --> 00:22:14,293 ‎人人都会爱上你… 308 00:22:14,376 --> 00:22:15,959 ‎可那个你不是真的 309 00:22:17,251 --> 00:22:18,543 ‎你会成为一个幻想 310 00:22:20,376 --> 00:22:23,001 ‎别人要怎么幻想我 就随他们去好了 311 00:22:24,418 --> 00:22:26,376 ‎比天高的期许是不可能达到的 312 00:22:28,793 --> 00:22:29,751 ‎我会没事的 313 00:22:34,751 --> 00:22:39,543 ‎我这辈子一直躲在别人背后唱歌 314 00:22:41,084 --> 00:22:43,251 ‎聚光灯从未打到过我的脸上 315 00:22:46,459 --> 00:22:49,668 ‎可我也足够靠近 ‎看到过太多人被其灼伤了 316 00:22:51,543 --> 00:22:53,626 ‎这一行并不像传说中的那样好 317 00:22:54,709 --> 00:22:55,876 ‎我会很小心的 318 00:22:57,001 --> 00:22:59,293 ‎重点不是你小心不小心 319 00:22:59,918 --> 00:23:00,876 ‎明白吗? 320 00:23:00,959 --> 00:23:04,334 ‎重点是你会被迫做不了自己 321 00:23:05,084 --> 00:23:06,459 ‎那又有什么问题? 322 00:23:08,209 --> 00:23:11,668 ‎你是没办法一辈子假装成别人的 323 00:23:12,251 --> 00:23:14,918 ‎到头来你会连真正的自己是谁都忘掉 324 00:23:19,334 --> 00:23:20,918 ‎这种事不会发生在我身上 325 00:23:23,251 --> 00:23:24,209 ‎我保证 326 00:23:25,126 --> 00:23:27,209 ‎你以为我不知道你是谁吗? 327 00:23:29,626 --> 00:23:31,126 ‎你这话什么意思啊? 328 00:23:35,293 --> 00:23:37,251 ‎做母亲的 肯定了解自己孩子 329 00:23:43,334 --> 00:23:46,251 ‎别人肯定会想知道 ‎你在跟谁睡的 美丽 330 00:23:48,084 --> 00:23:49,293 ‎这不关他们的事 331 00:23:49,376 --> 00:23:51,501 ‎做这行完全不是那么回事 332 00:23:53,584 --> 00:23:57,043 ‎仅仅因为你最后没能成功 ‎不代表我就不会成功 333 00:23:57,918 --> 00:23:59,043 ‎你说什么? 334 00:24:03,251 --> 00:24:04,168 ‎没什么 335 00:24:07,709 --> 00:24:10,418 ‎一直有人替你挡着 你都被宠坏了 336 00:24:10,918 --> 00:24:12,001 ‎被宠坏了? 337 00:24:12,501 --> 00:24:14,001 ‎我们有什么钱啊 338 00:24:14,084 --> 00:24:17,918 ‎我们这辈子一直都在努力地保护你 339 00:24:19,959 --> 00:24:23,709 ‎当你走上那个舞台时 ‎我们可没办法跟你一起 340 00:24:24,209 --> 00:24:25,418 ‎我还不想那样呢 341 00:24:26,168 --> 00:24:27,668 ‎那谁来保护你啊? 342 00:24:28,543 --> 00:24:29,501 ‎茉莉? 343 00:24:30,293 --> 00:24:31,168 ‎对 344 00:24:34,168 --> 00:24:36,043 ‎这世界还没准备好接受这件事 345 00:24:38,084 --> 00:24:39,084 ‎接受什么啊? 346 00:24:39,709 --> 00:24:41,793 ‎我们是朋友 仅此而已 347 00:24:42,543 --> 00:24:46,251 ‎-我可不会跟我的朋友同床共枕 ‎-那是因为你只有上帝一个朋友 348 00:24:52,918 --> 00:24:54,251 ‎对不起 妈妈 349 00:24:56,209 --> 00:24:57,751 ‎对不起就对了 350 00:24:59,543 --> 00:25:01,084 ‎我告诉你 351 00:25:01,168 --> 00:25:05,251 ‎人生啊 人生是有平衡的 美丽 352 00:25:05,959 --> 00:25:07,918 ‎每当你遇上一件好事 353 00:25:09,626 --> 00:25:12,418 ‎就一定会有…一定有坏事会发生 354 00:25:17,126 --> 00:25:18,251 ‎你洗脸去 355 00:27:12,043 --> 00:27:13,001 ‎出什么事了? 356 00:27:22,001 --> 00:27:22,959 ‎没事了 357 00:27:23,459 --> 00:27:24,876 ‎没事了 深呼吸 358 00:27:30,751 --> 00:27:31,709 ‎怎么回事? 359 00:27:45,293 --> 00:27:47,459 ‎我不陪你坐那列车也没关系的 360 00:27:49,793 --> 00:27:50,793 ‎不 不行 361 00:27:52,126 --> 00:27:53,084 ‎我需要你 362 00:27:55,293 --> 00:27:56,376 ‎你自己能应付 363 00:28:01,459 --> 00:28:03,376 ‎不可能事事都称心如意的 364 00:28:04,293 --> 00:28:05,168 ‎为什么不呢? 365 00:28:07,209 --> 00:28:09,251 ‎因为这世界就不是那样的 366 00:28:20,668 --> 00:28:23,126 ‎你认为我不该签那份合约 对吧? 367 00:28:26,501 --> 00:28:29,126 ‎我认为你不该只让你爸看合约 368 00:28:29,709 --> 00:28:31,126 ‎我别无选择 369 00:28:33,251 --> 00:28:34,209 ‎不 你有的 370 00:28:36,209 --> 00:28:37,501 ‎还能让谁看? 371 00:28:38,209 --> 00:28:39,168 ‎我妈? 372 00:28:40,918 --> 00:28:43,251 ‎-去找个律师 ‎-我不知道该怎么找 373 00:28:43,334 --> 00:28:44,376 ‎我可以帮你啊 374 00:28:54,501 --> 00:28:57,001 ‎我会永远在你身边保护你的 375 00:29:04,168 --> 00:29:05,168 ‎永远 376 00:29:19,168 --> 00:29:20,251 ‎你保证吗? 377 00:29:24,876 --> 00:29:25,876 ‎我保证 378 00:31:20,209 --> 00:31:21,293 ‎是的 379 00:31:21,376 --> 00:31:23,501 ‎我今天早上起来 心中没有半点疑虑 380 00:31:23,584 --> 00:31:25,168 ‎你们中有多少人还有疑虑的? 381 00:31:25,876 --> 00:31:27,626 ‎我们现在就把它们都清除掉 382 00:31:29,043 --> 00:31:31,501 ‎好嘞 你好吗 姊妹? 383 00:31:33,668 --> 00:31:35,793 ‎请大家为我们动听的唱诗班鼓掌吧! 384 00:31:43,168 --> 00:31:44,959 ‎上帝真是太好了 对吧? 385 00:31:49,959 --> 00:31:51,501 ‎嘿 386 00:31:51,584 --> 00:31:53,459 ‎如果你们爱他就站起来 387 00:31:53,543 --> 00:31:55,209 ‎如果你们爱他就站起来! 388 00:31:55,293 --> 00:31:57,626 ‎站起来! 389 00:31:57,709 --> 00:31:59,709 ‎对了! 390 00:32:01,459 --> 00:32:04,418 ‎好嘞 大家伙儿 我心中毫无疑虑 391 00:32:04,501 --> 00:32:06,084 ‎你好吗 姊妹? 392 00:32:06,168 --> 00:32:07,251 ‎对! 393 00:32:10,501 --> 00:32:11,501 ‎对了! 394 00:32:20,084 --> 00:32:21,668 ‎嘿 帮帮我记住你们 395 00:32:21,751 --> 00:32:24,959 ‎为耶稣呼喊 为耶稣举起你们的手来 396 00:32:25,459 --> 00:32:27,043 ‎我看到了好几张笑脸 397 00:32:33,834 --> 00:32:35,918 ‎嘿!拍拍你的手! 398 00:32:36,418 --> 00:32:38,043 ‎手!对了! 399 00:32:38,834 --> 00:32:39,668 ‎对了 姊妹 400 00:32:39,751 --> 00:32:41,209 ‎你今天戴了珍珠啊 401 00:32:41,709 --> 00:32:43,001 ‎我看到你了 姊妹 402 00:32:43,584 --> 00:32:44,501 ‎对! 403 00:32:50,918 --> 00:32:52,501 ‎对了! 404 00:33:10,209 --> 00:33:11,376 ‎我能休息一下吗? 405 00:33:20,293 --> 00:33:22,918 ‎戛然而止前 每个人都很兴奋 对吧? 406 00:33:23,001 --> 00:33:25,168 ‎-是啊 ‎-她说 我们都在等… 407 00:33:25,251 --> 00:33:29,209 ‎她就只需要拿起那支笔 ‎然后在第三页上签个名 408 00:33:29,293 --> 00:33:31,126 ‎我们给你当保安 409 00:33:31,626 --> 00:33:33,584 ‎-她是这么说的 ‎-真的假的? 410 00:33:33,668 --> 00:33:35,043 ‎关键的时刻来了 411 00:33:35,126 --> 00:33:36,626 ‎美丽 你要怎么做呀? 412 00:33:39,543 --> 00:33:41,084 ‎我想让我的律师看一看 413 00:33:41,168 --> 00:33:42,709 ‎噢 美丽呀 414 00:33:43,626 --> 00:33:47,668 ‎那份合约呀 你爸跟我都已经看了 ‎不下一百万遍了吧 415 00:33:48,293 --> 00:33:49,126 ‎好啊 416 00:33:50,251 --> 00:33:52,209 ‎现在我的律师可以再看一遍了 417 00:33:52,751 --> 00:33:54,168 ‎你请律师要干嘛? 418 00:33:54,668 --> 00:33:56,626 ‎茉莉觉得我应该请一个 419 00:33:58,626 --> 00:34:00,668 ‎你干什么?给我过来 420 00:34:00,751 --> 00:34:02,959 ‎起来 走 快来 立刻! 421 00:34:04,709 --> 00:34:06,209 ‎你以为自己在做什么? 422 00:34:06,709 --> 00:34:08,418 ‎我只是想保护自己罢了 423 00:34:08,501 --> 00:34:10,043 ‎别他妈妨碍我赚钱! 424 00:34:11,376 --> 00:34:13,334 ‎原来这就是你在乎的 425 00:34:14,251 --> 00:34:15,084 ‎钱 426 00:34:15,168 --> 00:34:16,793 ‎我在乎的是你的未来 427 00:34:16,876 --> 00:34:17,876 ‎没错 428 00:34:19,501 --> 00:34:21,584 ‎我想确保我有发言权 429 00:34:22,626 --> 00:34:23,626 ‎这不是你的主意 430 00:34:24,459 --> 00:34:25,418 ‎是她的 431 00:34:26,251 --> 00:34:30,251 ‎-你知道吗 她是有名字的 ‎-我才不在乎她叫什么名字 432 00:34:30,334 --> 00:34:33,751 ‎我是你的父亲 你不许对我不敬 433 00:34:35,168 --> 00:34:37,126 ‎我不是想对你不敬 434 00:34:37,834 --> 00:34:39,334 ‎我只是想确保我在做正确的事 435 00:34:39,418 --> 00:34:43,626 ‎如果你不现在就把那份合约签了 436 00:34:43,709 --> 00:34:48,001 ‎我就把你的破东西全丢到前院去 ‎从此你可以自生自灭 437 00:34:49,584 --> 00:34:52,918 ‎在我为你做了这么多事后 ‎你就这样报答我? 438 00:34:53,501 --> 00:34:58,376 ‎我从没想过自己的女儿会认为 ‎我是在想方设法偷她的钱 439 00:34:59,668 --> 00:35:01,209 ‎爸爸 我不知这么认为的 440 00:35:02,709 --> 00:35:04,126 ‎她是这么想的吗? 441 00:35:04,209 --> 00:35:05,209 ‎我哪知道啊 442 00:35:06,293 --> 00:35:07,918 ‎你最好自己想清楚 亲爱的 443 00:35:09,293 --> 00:35:11,251 ‎你最好赶快做个决定 444 00:35:11,834 --> 00:35:16,001 ‎因为我们付出了太多才走到今天 ‎不能就这样被你全丢掉 445 00:35:30,709 --> 00:35:32,709 ‎好嘞 要成为大明星了哟 446 00:35:32,793 --> 00:35:33,668 ‎我知道 447 00:35:34,251 --> 00:35:35,584 ‎有自信是好事 448 00:35:37,209 --> 00:35:39,459 ‎三、二、一 449 00:35:41,001 --> 00:35:41,834 ‎太好了! 450 00:35:42,793 --> 00:35:44,084 ‎好嘞 451 00:35:45,626 --> 00:35:47,626 ‎-好了 ‎-恭喜 452 00:35:48,876 --> 00:35:50,293 ‎恭喜 453 00:35:50,793 --> 00:35:53,168 ‎-我们成功了 ‎-我觉得这是我们共同努力的结果 454 00:35:54,751 --> 00:35:57,959 ‎这一路上的每一步 ‎我都会陪在你身边的 455 00:36:00,959 --> 00:36:04,168 ‎你真为我感到开心吗 妈妈? 456 00:36:05,626 --> 00:36:06,793 ‎当然 457 00:36:07,376 --> 00:36:09,001 ‎当然了 宝贝 458 00:36:15,418 --> 00:36:16,543 ‎太骄傲了 459 00:37:15,043 --> 00:37:18,043 ‎(帕蒂旅店) 460 00:38:02,001 --> 00:38:02,918 ‎出什么事了? 461 00:38:03,001 --> 00:38:05,001 ‎怎么一脸的不高兴啊? 462 00:38:05,751 --> 00:38:07,334 ‎我找不到茉莉了 463 00:38:08,001 --> 00:38:09,626 ‎什么叫你找不到她了? 464 00:38:10,376 --> 00:38:12,918 ‎我给她家打了三通电话 没人接 465 00:38:13,001 --> 00:38:15,876 ‎于是我就跑了过去 她妈说她不在家 466 00:38:15,959 --> 00:38:18,501 ‎好吧 我相信她肯定没事 ‎她会来找你的 467 00:38:18,584 --> 00:38:20,876 ‎不如你到楼下来 ‎跟我们一起喝上一杯吧? 468 00:38:20,959 --> 00:38:22,876 ‎你那俩兄弟已经喝醉了 469 00:38:23,501 --> 00:38:24,376 ‎不 不用了 470 00:38:30,834 --> 00:38:31,668 ‎好吧 471 00:38:35,668 --> 00:38:36,876 ‎你开心吗? 472 00:38:41,751 --> 00:38:43,043 ‎你使我开心 473 00:39:17,793 --> 00:39:18,959 ‎你还好吧 老爸? 474 00:39:20,334 --> 00:39:21,251 ‎嗯 475 00:39:22,168 --> 00:39:23,501 ‎嗯 我没事 476 00:39:27,126 --> 00:39:28,418 ‎我只是在想… 477 00:39:32,334 --> 00:39:35,126 ‎你到底是个怎样的男人? 478 00:39:42,168 --> 00:39:43,126 ‎跟你一样 479 00:39:43,834 --> 00:39:44,668 ‎是这样吗? 480 00:39:45,459 --> 00:39:46,501 ‎是的 481 00:39:46,584 --> 00:39:47,626 ‎他屁都不是 482 00:39:47,709 --> 00:39:48,834 ‎去你的 亚伯 483 00:39:50,168 --> 00:39:54,543 ‎我能告诉你亚伯会成为怎样的男人 484 00:39:55,126 --> 00:39:56,001 ‎又来了 485 00:39:58,293 --> 00:39:59,543 ‎他啊… 486 00:39:59,626 --> 00:40:01,084 ‎他以后就是废物一个 487 00:40:05,084 --> 00:40:06,918 ‎别看他现在过得春风得意 488 00:40:08,459 --> 00:40:11,918 ‎因为他遗传了我的英俊 ‎和他母亲的魅力 489 00:40:12,876 --> 00:40:14,084 ‎但真相是… 490 00:40:16,043 --> 00:40:17,084 ‎他头脑简单 491 00:40:18,168 --> 00:40:19,251 ‎你知道为什么吗? 492 00:40:21,251 --> 00:40:26,168 ‎因为一切都是别人端着送到他手上的 493 00:40:27,334 --> 00:40:31,626 ‎所以他才整天 ‎挂着那副愚蠢的表情四处招摇 494 00:40:37,418 --> 00:40:38,626 ‎但这会消失的 495 00:40:41,334 --> 00:40:42,501 ‎这一切都会的 496 00:40:48,751 --> 00:40:51,084 ‎他最好珍惜这段时光 497 00:40:52,584 --> 00:40:54,043 ‎珍惜现在 因为啊 498 00:40:54,126 --> 00:40:56,084 ‎随着他的老去 他的外貌会褪去 499 00:40:56,168 --> 00:40:58,459 ‎他用花言巧语 ‎骗女人上床的能力也会 500 00:40:58,543 --> 00:41:02,418 ‎然后他就会充满悲伤与痛苦 501 00:41:03,418 --> 00:41:05,834 ‎他的妻子会厌倦他 502 00:41:05,918 --> 00:41:09,126 ‎而他的孩子们之所以还爱他 503 00:41:09,209 --> 00:41:11,084 ‎仅仅因为他是他们的父亲 504 00:41:11,168 --> 00:41:13,418 ‎而在他死后 505 00:41:13,501 --> 00:41:16,418 ‎没有人会记得他的名字 506 00:41:17,709 --> 00:41:19,501 ‎甚至连他的孩子们 507 00:41:19,584 --> 00:41:23,418 ‎也不会觉得有必要他的记忆延续下去 508 00:41:26,668 --> 00:41:27,543 ‎去你的 老爸 509 00:41:32,293 --> 00:41:33,626 ‎嗯 戳到他痛处了 510 00:41:33,709 --> 00:41:34,709 ‎对吧? 511 00:41:34,793 --> 00:41:35,709 ‎戳到他的… 512 00:41:40,959 --> 00:41:41,918 ‎那…等等 513 00:41:42,626 --> 00:41:43,834 ‎那我呢 老爸? 514 00:41:44,834 --> 00:41:46,334 ‎我看不出来你的未来 515 00:41:49,084 --> 00:41:49,959 ‎为什么啊? 516 00:41:50,043 --> 00:41:52,251 ‎因为怀你的时候我不在场 517 00:41:52,334 --> 00:41:55,251 ‎-可我出生的时候你在场啊 ‎-嗯 不一样的 518 00:41:58,209 --> 00:42:00,084 ‎我还在想办法看透你 519 00:42:01,918 --> 00:42:03,376 ‎你需要知道什么? 520 00:42:11,876 --> 00:42:12,793 ‎我需要知道 521 00:42:15,209 --> 00:42:16,918 ‎你是否愿意帮我做件事 522 00:42:18,459 --> 00:42:20,293 ‎我愿意为你做任何事 老爸 523 00:42:21,126 --> 00:42:22,001 ‎任何事? 524 00:42:23,251 --> 00:42:24,209 ‎是的 先生 525 00:42:27,584 --> 00:42:28,959 ‎你需要我做什么? 526 00:42:33,418 --> 00:42:35,959 ‎让她离开 527 00:42:43,293 --> 00:42:45,501 ‎什么他妈的叫“让她离开”啊? 528 00:42:45,584 --> 00:42:46,959 ‎这与你无关 529 00:42:48,168 --> 00:42:49,543 ‎除非你也想帮忙 530 00:43:04,293 --> 00:43:07,584 ‎让我看看你是个怎样的男人 531 00:43:10,334 --> 00:43:11,251 ‎包在我身上 532 00:43:17,001 --> 00:43:18,209 ‎马上回来 妈妈 533 00:43:18,959 --> 00:43:19,959 ‎你俩去哪儿呀? 534 00:43:20,043 --> 00:43:21,876 ‎我跟亚伯一起去兜个风而已 535 00:43:21,959 --> 00:43:23,293 ‎我哪儿也不去 536 00:43:23,376 --> 00:43:25,293 ‎给我他妈滚上车去 537 00:43:30,418 --> 00:43:31,668 ‎你俩小心点啊 538 00:44:20,876 --> 00:44:25,001 ‎(罪人酒吧) 539 00:45:03,626 --> 00:45:04,584 ‎我们要去哪儿? 540 00:45:05,084 --> 00:45:07,668 ‎-到了我再告诉你 ‎-滚 现在就告诉我 541 00:45:08,168 --> 00:45:10,793 ‎-放轻松 ‎-小子 别叫我放松 542 00:45:14,876 --> 00:45:17,001 ‎我觉得茉莉没什么不好的 543 00:45:18,001 --> 00:45:19,168 ‎她是个好女孩 544 00:45:21,376 --> 00:45:25,084 ‎如果美丽想要找一个女朋友 ‎那是她的事 跟我们一点关系都没有 545 00:45:25,168 --> 00:45:27,751 ‎-这跟我们关系大了 ‎-这是她的人生 546 00:45:29,959 --> 00:45:30,834 ‎听着 547 00:45:31,709 --> 00:45:34,459 ‎我们可不能让邪恶之人 ‎整天在我们姐妹的身边转 548 00:45:35,001 --> 00:45:36,751 ‎我们应该要保护她才对 549 00:45:38,251 --> 00:45:39,709 ‎茉莉又不邪恶 550 00:45:46,543 --> 00:45:47,376 ‎唉 551 00:45:48,084 --> 00:45:49,793 ‎你还没成熟 你不懂 552 00:45:53,126 --> 00:45:54,418 ‎哦 我又不成熟了? 553 00:45:57,376 --> 00:45:58,543 ‎对 亚伯 554 00:45:59,251 --> 00:46:00,168 ‎你就是啊 555 00:46:01,918 --> 00:46:03,793 ‎你向来都是一副没长大的样子 556 00:46:05,084 --> 00:46:06,959 ‎你要表现得像他妈男人一点! 557 00:46:25,668 --> 00:46:27,584 ‎-给我滚出来! ‎-你真他妈想跟我打? 558 00:46:27,668 --> 00:46:29,001 ‎出来 别逼我把你拖出来 559 00:46:30,209 --> 00:46:31,459 ‎-过来! ‎-这跟你没关系 560 00:46:33,709 --> 00:46:34,709 ‎有本事再打我啊! 561 00:46:38,376 --> 00:46:40,709 ‎过来!跑起来像个女的一样 ‎你个混账! 562 00:47:29,626 --> 00:47:30,709 ‎你的妹子呢? 563 00:47:32,334 --> 00:47:33,626 ‎你什么意思啊 哥们? 564 00:47:33,709 --> 00:47:35,209 ‎你的连体双胞胎呀 565 00:47:35,918 --> 00:47:38,334 ‎我好像都没见过你不跟她在一起 566 00:47:41,626 --> 00:47:45,626 ‎这个嘛 我偶尔也会一个人的 567 00:47:45,709 --> 00:47:46,668 ‎原来如此 568 00:47:49,084 --> 00:47:51,293 ‎我这儿有些货 如果你想要的话 569 00:47:53,584 --> 00:47:56,376 ‎我不是很喜欢这玩意 美丽喜欢 570 00:47:57,751 --> 00:47:59,543 ‎那你可以买给她作礼物呀 571 00:48:01,584 --> 00:48:03,334 ‎拜托 大哥 这算什么礼物啊 572 00:48:03,418 --> 00:48:05,376 ‎如果你给她的话就算 573 00:48:11,293 --> 00:48:12,418 ‎到后头来找我 574 00:48:15,834 --> 00:48:16,793 ‎到哪里去找你? 575 00:48:16,876 --> 00:48:18,251 ‎后头 来吧 576 00:48:19,876 --> 00:48:20,709 ‎好吧 577 00:48:29,293 --> 00:48:30,918 ‎就在这里 我有货 578 00:48:31,751 --> 00:48:33,584 ‎我都说我有货了 快来吧 579 00:48:34,084 --> 00:48:35,084 ‎好吧 580 00:48:36,543 --> 00:48:37,376 ‎来吧 581 00:49:13,793 --> 00:49:15,126 ‎我的儿子会那么做? 582 00:49:19,459 --> 00:49:21,251 ‎你没什么话要跟我说吗 小子? 583 00:49:22,959 --> 00:49:25,501 ‎就你?还跟我一样? 584 00:49:31,168 --> 00:49:32,709 ‎这下见分晓了吧 585 00:49:33,959 --> 00:49:35,501 ‎你根本就干不了 小子 586 00:49:38,793 --> 00:49:40,834 ‎我要你做的其他事也一样 587 00:50:19,084 --> 00:50:20,709 ‎我们只要离开这里就没事了 588 00:50:27,626 --> 00:50:28,834 ‎我没办法跟你走 589 00:50:33,001 --> 00:50:34,209 ‎别那么说 590 00:50:38,209 --> 00:50:40,043 ‎我们不能一直这样下去 591 00:50:40,918 --> 00:50:41,959 ‎什么叫这样? 592 00:50:45,459 --> 00:50:46,918 ‎你更我 随便叫什么 593 00:50:49,626 --> 00:50:50,459 ‎结束了 594 00:50:55,251 --> 00:50:57,043 ‎你过你的生活 我过我的 595 00:50:59,876 --> 00:51:02,126 ‎你这话不是真心的 596 00:51:03,918 --> 00:51:04,834 ‎不 是的 597 00:51:10,751 --> 00:51:12,001 ‎我爱你 598 00:51:18,334 --> 00:51:19,168 ‎嗯 我知道 599 00:51:23,709 --> 00:51:25,126 ‎你不爱我了? 600 00:51:26,626 --> 00:51:27,959 ‎我没那么说 601 00:51:32,709 --> 00:51:34,501 ‎那你为什么不说啊? 602 00:51:41,334 --> 00:51:42,418 ‎因为我想要你走 603 00:53:06,418 --> 00:53:07,501 ‎(里兹) 604 00:53:10,834 --> 00:53:12,459 ‎(约翰·列侬 1940-1980) 605 00:53:21,418 --> 00:53:22,293 ‎你喜欢吗? 606 00:53:23,751 --> 00:53:24,626 ‎我很喜欢 607 00:53:29,376 --> 00:53:31,668 ‎我们终于有个属于自己的地方了 608 00:54:25,584 --> 00:54:28,084 ‎要命了 609 00:56:18,376 --> 00:56:24,084 ‎你对来自黑人听众的批评 ‎有什么要回应的? 610 00:56:24,168 --> 00:56:25,168 ‎你什么意思? 611 00:56:26,293 --> 00:56:30,918 ‎是这样的 ‎有人说你是在讨好白人听众 612 00:56:31,543 --> 00:56:34,626 ‎说你不想让自己的音乐太有… 613 00:56:35,709 --> 00:56:36,918 ‎灵歌风格 614 00:56:37,001 --> 00:56:38,834 ‎这就是你的计划吗? 615 00:56:38,918 --> 00:56:41,459 ‎-别出戏 ‎-不 我在问你问题呢 616 00:56:42,251 --> 00:56:43,668 ‎这就是你的计划吗? 617 00:56:43,751 --> 00:56:44,668 ‎不是啊 618 00:56:45,293 --> 00:56:46,418 ‎不是的 619 00:56:47,168 --> 00:56:52,043 ‎不 我们一开始要先吸引市内的听众 620 00:56:52,126 --> 00:56:53,834 ‎你说“一开始”是什么意思? 621 00:56:53,918 --> 00:56:57,001 ‎是这样的 我们要先选一首 622 00:56:57,084 --> 00:56:59,668 ‎黑人女性会喜欢的歌 623 00:57:00,209 --> 00:57:04,959 ‎同时呢 青春期的白人女孩 ‎会疯狂地喜欢上 624 00:57:05,043 --> 00:57:07,418 ‎她们会一遍又一遍地反复听 625 00:57:08,126 --> 00:57:11,293 ‎这样一来 你就得到了两边的市场 626 00:57:11,834 --> 00:57:13,043 ‎如果你能做到这一点 627 00:57:13,543 --> 00:57:15,709 ‎你啊 就会成为偶像 628 00:57:17,543 --> 00:57:18,418 ‎相信我 629 00:57:20,959 --> 00:57:24,501 ‎好了 我想要你来回答一下 ‎我刚才问你的问题 630 00:57:24,584 --> 00:57:27,126 ‎而且我想要你用正式的英语来回答 631 00:57:32,084 --> 00:57:34,751 ‎我不懂怎样唱是黑人、白人… 632 00:57:37,626 --> 00:57:41,501 ‎我只懂怎么唱歌 ‎因为这才是我喜欢的 633 00:57:45,168 --> 00:57:46,084 ‎很好 634 00:57:48,001 --> 00:57:48,834 ‎好嘞 635 00:57:53,376 --> 00:57:56,459 ‎你的专辑里有很多情歌 636 00:57:57,376 --> 00:57:59,501 ‎当你在唱那些歌的时候 637 00:58:00,418 --> 00:58:02,084 ‎你是在对着谁唱? 638 00:58:03,668 --> 00:58:04,668 ‎所有人 639 00:58:19,376 --> 00:58:21,084 ‎还是按照我们准备好的答案来吧 640 00:58:21,168 --> 00:58:23,209 ‎我干嘛要做这些事啊? 641 00:58:23,293 --> 00:58:28,126 ‎因为你不能只做一个歌星而已 642 00:58:28,209 --> 00:58:32,168 ‎美丽啊 你必须要成为一个 ‎各方面都完美的偶像 643 00:58:38,418 --> 00:58:43,084 ‎有很多小女孩 很小很小的女孩 644 00:58:43,709 --> 00:58:46,084 ‎需要一个可以崇拜的人 645 00:58:57,084 --> 00:58:58,334 ‎如果你想成为明星 646 00:59:04,584 --> 00:59:05,876 ‎就必须得戴上面具 647 00:59:17,209 --> 00:59:18,043 ‎好吗 648 00:59:19,251 --> 00:59:20,126 ‎嗯 649 00:59:22,168 --> 00:59:26,209 ‎我们按照准备好的来回答问题 650 00:59:27,168 --> 00:59:28,084 ‎好吗? 651 00:59:30,626 --> 00:59:31,501 ‎好的 652 00:59:34,418 --> 00:59:37,709 ‎我还没有找到那个特别的人 653 00:59:37,793 --> 00:59:38,668 ‎好的 654 00:59:39,543 --> 00:59:41,543 ‎不过当我在唱那些情歌的时候 655 00:59:43,084 --> 00:59:44,584 ‎我会想象那个男人… 656 00:59:45,668 --> 00:59:46,501 ‎是什么样的 657 00:59:51,584 --> 00:59:52,543 ‎棒极了 658 00:59:53,459 --> 00:59:54,376 ‎真的 659 00:59:56,001 --> 00:59:58,376 ‎真的 答得很棒 660 00:59:59,959 --> 01:00:00,793 ‎好吗? 661 01:00:13,168 --> 01:00:14,001 ‎你喜欢吗? 662 01:00:15,959 --> 01:00:16,876 ‎就这个 663 01:00:17,501 --> 01:00:18,876 ‎对 就是这个发型 664 01:00:31,751 --> 01:00:32,834 ‎你看起来很美 宝贝 665 01:00:34,793 --> 01:00:36,793 ‎请别在公开场合下说这种话 666 01:00:36,876 --> 01:00:40,668 ‎等我们回到家里再说 好吗? 667 01:00:40,751 --> 01:00:44,418 ‎我们还有好多东西要适应 668 01:00:47,918 --> 01:00:49,751 ‎我不在乎你们在家里做什么 669 01:00:49,834 --> 01:00:53,709 ‎只不过 当我们在外头的时候 ‎我们必须维持某种特定的形象 670 01:00:54,793 --> 01:00:55,751 ‎我们还是我? 671 01:00:58,918 --> 01:01:00,834 ‎我只想做对你最有利的事 672 01:01:02,334 --> 01:01:03,876 ‎我知道什么对我最有利 673 01:01:09,334 --> 01:01:12,584 ‎不如你试试那种黑色的飘飘长发吧? 674 01:01:13,251 --> 01:01:15,376 ‎我为什么不能以自己的头发亮相啊? 675 01:01:16,126 --> 01:01:22,293 ‎因为研究表明 ‎黑人小女孩喜欢飘飘的长发 676 01:01:24,459 --> 01:01:27,043 ‎或许那是因为像你这样的人 677 01:01:27,793 --> 01:01:30,209 ‎总告诉她们说 ‎只有这样她们才是美丽的 678 01:01:32,209 --> 01:01:33,668 ‎规则可不是我定的 679 01:01:34,334 --> 01:01:35,251 ‎不 是你定的 680 01:01:41,834 --> 01:01:43,834 ‎你确定你不想试试长的吗? 681 01:01:50,959 --> 01:01:51,793 ‎麦克斯 682 01:02:05,668 --> 01:02:09,043 ‎不 我还是喜欢卷卷的短发 683 01:02:10,501 --> 01:02:12,043 ‎嗯 我也喜欢那样的 684 01:02:14,084 --> 01:02:17,918 ‎不过啊 麦克斯 ‎要不你先把这个套上 我们先看一下 685 01:02:20,668 --> 01:02:23,876 ‎嗯啊啊 开始跳 686 01:02:27,251 --> 01:02:28,501 ‎转身 687 01:02:28,584 --> 01:02:30,043 ‎然后摆臀 688 01:02:30,126 --> 01:02:34,043 ‎先转再摆 屁股动起来 好嘞 689 01:02:34,126 --> 01:02:36,626 ‎再跳一次 加油 预备… 690 01:02:37,501 --> 01:02:38,376 ‎好嘞 691 01:02:39,209 --> 01:02:40,834 ‎转身 然后… 692 01:02:43,001 --> 01:02:44,668 ‎哦 好吧 你猜怎么着? 693 01:02:45,168 --> 01:02:46,334 ‎我们休息一下 694 01:02:46,418 --> 01:02:47,751 ‎好吗?我们休息一下 695 01:02:51,543 --> 01:02:54,709 ‎我还从来没见过不会跳舞的黑人呢 696 01:02:54,793 --> 01:02:55,918 ‎为什么非得让她跳舞? 697 01:02:56,751 --> 01:02:58,751 ‎每个流行歌星都得会跳舞 698 01:02:59,376 --> 01:03:02,251 ‎她不是普通的流行歌星 ‎把舞步排得简单些 699 01:03:02,334 --> 01:03:05,918 ‎她可以跳上那么一两段 ‎然后到了复杂的部分 700 01:03:06,001 --> 01:03:08,501 ‎她可以站到前面去 来段长的那种 701 01:03:09,251 --> 01:03:10,751 ‎她同意就行 我没问题 702 01:03:10,834 --> 01:03:11,751 ‎她会同意的 703 01:03:12,293 --> 01:03:14,209 ‎相信我 她最讨厌这玩意了 704 01:03:28,501 --> 01:03:30,126 ‎她简直就是一匹赛马 705 01:03:30,209 --> 01:03:31,084 ‎她可不是动物 706 01:03:31,751 --> 01:03:33,668 ‎对不起嘛 这不过是一种形容罢了 707 01:03:33,751 --> 01:03:36,209 ‎我他妈才不管这是什么 ‎别说我的妹子是马 708 01:03:36,293 --> 01:03:38,001 ‎-好的 ‎-我喜欢这段音乐 709 01:03:41,668 --> 01:03:44,709 ‎我们要把歌词给你吗 ‎可以把它放在架子上吗? 710 01:03:44,793 --> 01:03:46,584 ‎-这里就有啊 ‎-好的 711 01:03:46,668 --> 01:03:47,751 ‎是我脑袋的问题 712 01:03:47,834 --> 01:03:50,001 ‎因为你没在看 ‎我们有没有什么办法能… 713 01:03:57,626 --> 01:03:58,626 ‎不 不用了 714 01:04:38,793 --> 01:04:41,251 ‎我需要找些非常厉害的歌手给她伴唱 715 01:04:42,501 --> 01:04:43,376 ‎是啊 716 01:04:44,584 --> 01:04:45,709 ‎你想到谁了吗? 717 01:04:49,001 --> 01:04:49,876 ‎你们准备好了? 718 01:04:53,876 --> 01:04:54,751 ‎好了 719 01:04:55,959 --> 01:04:56,793 ‎一面镜子 720 01:04:57,418 --> 01:04:58,959 ‎然后我看到你… 721 01:05:00,001 --> 01:05:01,668 ‎我看到你的改变 722 01:05:01,751 --> 01:05:03,376 ‎好吧 这样不太好 723 01:05:13,501 --> 01:05:14,584 ‎好了 724 01:05:16,376 --> 01:05:17,543 ‎错了 725 01:05:17,626 --> 01:05:18,918 ‎开始放歌吧 726 01:07:01,168 --> 01:07:03,709 ‎嘿 那个 能请你关小一点吗? 727 01:07:04,209 --> 01:07:05,584 ‎有人要睡觉呢 728 01:07:06,334 --> 01:07:07,418 ‎对不起 729 01:07:07,501 --> 01:07:10,959 ‎听着 我在这里已经住了整整两年 ‎一直都安静得不得了 730 01:07:11,043 --> 01:07:14,209 ‎青少年搬进来之后 ‎我就再也没有过一夜安宁 731 01:07:14,293 --> 01:07:17,459 ‎你们这帮混蛋啊 总是大声放音乐 ‎还咯咯大笑什么的 732 01:07:18,126 --> 01:07:19,376 ‎我不是青少年 733 01:07:20,126 --> 01:07:22,043 ‎反正你看起来挺像的 734 01:07:23,959 --> 01:07:26,793 ‎那是因为你没看到过 ‎我没穿衣服的样子 735 01:07:41,876 --> 01:07:45,126 ‎听着 尽量别太大声就行 好吗? 736 01:07:46,418 --> 01:07:47,376 ‎我尽量 737 01:08:14,293 --> 01:08:15,251 ‎刚才谁啊? 738 01:08:19,251 --> 01:08:20,459 ‎是谁在门口? 739 01:08:21,001 --> 01:08:22,043 ‎一个男的 740 01:08:30,584 --> 01:08:32,376 ‎你跟他聊了很久嘛 741 01:08:32,918 --> 01:08:36,043 ‎放轻松啦 ‎他只是想让我把音乐关小一点 742 01:08:37,876 --> 01:08:40,334 ‎我很惊讶你没把他骂出去 743 01:08:40,418 --> 01:08:42,959 ‎我没心情把他骂出去 744 01:08:43,918 --> 01:08:46,501 ‎把人骂出去这种事 ‎你随时都有心情的 745 01:08:46,584 --> 01:08:48,001 ‎我在想办法和善一些 746 01:08:50,293 --> 01:08:51,918 ‎和善?从啥时候开始的? 747 01:09:45,709 --> 01:09:47,751 ‎你准备好要初次亮相了吗? 748 01:09:49,084 --> 01:09:50,168 ‎怎么亮相啊? 749 01:09:51,793 --> 01:09:54,168 ‎欧文想让你上他的节目去唱歌 750 01:09:55,876 --> 01:09:59,126 ‎就是他的节目上做嘉宾 你要唱首歌 751 01:09:59,209 --> 01:10:01,209 ‎可专辑啥的都还没录好呢 752 01:10:01,293 --> 01:10:02,334 ‎“什么的” 753 01:10:04,793 --> 01:10:06,376 ‎那我们该唱什么单曲呢? 754 01:10:08,168 --> 01:10:10,209 ‎没人会希望看到你上 ‎《欧文·梅林秀》 755 01:10:10,293 --> 01:10:12,251 ‎唱一首他们从没听过的歌 756 01:10:13,376 --> 01:10:17,334 ‎我可不想上电视唱别人的歌 757 01:10:17,959 --> 01:10:19,584 ‎我想唱我自己的音乐 758 01:10:20,543 --> 01:10:22,834 ‎没人会在乎你在唱什么 759 01:10:22,918 --> 01:10:24,126 ‎他们在乎的是 760 01:10:24,209 --> 01:10:28,293 ‎你是个年轻貌美的女人 761 01:10:28,876 --> 01:10:30,584 ‎有着天使般的声音 762 01:10:34,834 --> 01:10:36,168 ‎那我该唱什么歌? 763 01:10:38,251 --> 01:10:39,959 ‎《彩虹之上》 764 01:10:40,626 --> 01:10:42,084 ‎我可不想唱那首歌 765 01:10:44,918 --> 01:10:45,959 ‎相信我 766 01:10:46,668 --> 01:10:50,293 ‎那首歌很健康 欧文的观众也熟知 767 01:10:50,876 --> 01:10:53,251 ‎你是说白人熟知 768 01:10:55,709 --> 01:10:56,584 ‎好吧 769 01:11:00,334 --> 01:11:01,293 ‎好了 770 01:11:01,876 --> 01:11:05,709 ‎这样 要不你把这个拿去 771 01:11:05,793 --> 01:11:07,709 ‎看看你能不能学到些什么 772 01:11:07,793 --> 01:11:13,876 ‎还有这些 看看我的几个大明星 ‎是如何利用他们的机会的 773 01:11:14,918 --> 01:11:16,876 ‎我五分钟后有个电话会议 774 01:11:26,251 --> 01:11:28,251 ‎凯莉 把史提夫的电话接通 775 01:11:55,376 --> 01:11:57,251 ‎你要下去吗? 776 01:11:57,334 --> 01:11:58,293 ‎绝对不行 777 01:12:02,084 --> 01:12:03,793 ‎你会跟我一起下去吗? 778 01:12:05,584 --> 01:12:06,709 ‎你哥来了 779 01:12:11,543 --> 01:12:12,793 ‎你来这里干嘛? 780 01:12:17,126 --> 01:12:18,293 ‎爸爸病了 781 01:12:21,876 --> 01:12:22,959 ‎什么意思? 782 01:12:23,501 --> 01:12:24,834 ‎他心脏病发作了 783 01:12:26,918 --> 01:12:28,793 ‎妈妈怎么没给我打电话? 784 01:12:29,709 --> 01:12:30,751 ‎她给你打过 785 01:12:31,918 --> 01:12:33,126 ‎你一直不在家 786 01:12:38,376 --> 01:12:39,543 ‎他现在在哪里? 787 01:12:41,834 --> 01:12:44,918 ‎他在圣米迦勒医院五楼 788 01:12:47,501 --> 01:12:48,584 ‎他一直在找你 789 01:13:15,584 --> 01:13:16,418 ‎爸爸? 790 01:13:25,168 --> 01:13:28,001 ‎嘿 女儿 791 01:13:31,001 --> 01:13:32,126 ‎你感觉怎么样? 792 01:13:32,709 --> 01:13:35,043 ‎嘿 不太好 793 01:13:37,793 --> 01:13:38,751 ‎那个 794 01:13:39,918 --> 01:13:42,751 ‎很抱歉我没有早点来看你 我… 795 01:13:44,668 --> 01:13:46,334 ‎我不知道你生病了 796 01:13:48,793 --> 01:13:50,376 ‎专辑录得怎么样了? 797 01:13:51,876 --> 01:13:52,918 ‎非常顺利 798 01:14:02,001 --> 01:14:03,668 ‎他们说必须得给我动手术 799 01:14:05,334 --> 01:14:06,668 ‎治一下我的心脏 800 01:14:08,626 --> 01:14:09,876 ‎有什么问题? 801 01:14:10,626 --> 01:14:12,918 ‎供血不足什么的 802 01:14:14,168 --> 01:14:16,334 ‎那是因为吃了太多猪肉 803 01:14:17,293 --> 01:14:18,834 ‎你有什么资格说呀 804 01:14:19,376 --> 01:14:20,793 ‎你比我吃得还不健康 805 01:14:20,876 --> 01:14:22,834 ‎可我还年轻啊 我有这个资本 806 01:14:25,793 --> 01:14:28,834 ‎-如果我不能活着从这里出去… ‎-别这么说 807 01:14:29,334 --> 01:14:31,501 ‎让我先把话说完 好吗? 808 01:14:37,126 --> 01:14:39,376 ‎我向来都是一个很有野心的男人 809 01:14:40,834 --> 01:14:42,626 ‎从我父亲那里遗传的 810 01:14:44,209 --> 01:14:45,793 ‎他辛苦了一辈子 811 01:14:46,834 --> 01:14:51,751 ‎我觉得就是因为这样 ‎我才下定决心要做个大人物 812 01:14:54,376 --> 01:14:56,834 ‎我想要让自己的人生有点意义 813 01:14:59,959 --> 01:15:01,459 ‎但活了一段时间后… 814 01:15:05,834 --> 01:15:07,001 ‎我意识到 815 01:15:08,543 --> 01:15:12,959 ‎我也就只有能力做个一家之主罢了 816 01:15:14,959 --> 01:15:15,918 ‎该死 817 01:15:17,918 --> 01:15:19,668 ‎就连这个我也没做好 818 01:15:21,793 --> 01:15:25,251 ‎所以啊 你能成功 819 01:15:26,376 --> 01:15:29,084 ‎对我来说才如此的重要 820 01:15:32,501 --> 01:15:35,751 ‎我以为 如果你可以走得很远 821 01:15:36,418 --> 01:15:37,959 ‎我就也可以 822 01:15:39,418 --> 01:15:40,376 ‎我知道 823 01:15:41,334 --> 01:15:44,293 ‎所以我才很难把这话说出口… 824 01:15:47,126 --> 01:15:50,168 ‎但我需要你也给我一份 825 01:15:54,668 --> 01:15:55,668 ‎一份什么? 826 01:15:55,751 --> 01:15:59,084 ‎-是我帮你谈好的合约 ‎-我不想谈这个 827 01:15:59,168 --> 01:16:02,418 ‎我知道你在市中心买了套新公寓 828 01:16:03,876 --> 01:16:06,709 ‎我甚至还听说 ‎你给你的小女朋友买了辆车 829 01:16:06,793 --> 01:16:08,543 ‎是啊 你从哪里听来的? 830 01:16:10,584 --> 01:16:12,418 ‎你什么事都瞒不了我的 831 01:16:17,793 --> 01:16:20,001 ‎你想见我就是要说这个? 832 01:16:20,793 --> 01:16:26,376 ‎我只不过是需要你 ‎把你欠我的付给我 833 01:16:32,418 --> 01:16:34,168 ‎我什么都不欠你 834 01:16:35,459 --> 01:16:39,459 ‎你的整条命都是欠我的 835 01:16:43,043 --> 01:16:44,543 ‎我以前也这么想 836 01:16:45,959 --> 01:16:47,293 ‎但现在不了 837 01:16:49,584 --> 01:16:50,959 ‎瞧瞧你 838 01:16:51,043 --> 01:16:52,334 ‎瞧瞧你这样子 839 01:16:53,793 --> 01:16:56,001 ‎我没想到做这行会改变你 840 01:16:56,084 --> 01:17:00,084 ‎可你连一张热卖的专辑都还没有 ‎就已经这样不可一世了 841 01:17:07,293 --> 01:17:08,668 ‎但有一天 我会有的 842 01:17:10,584 --> 01:17:12,626 ‎我会有一堆热卖专辑 843 01:17:14,709 --> 01:17:18,043 ‎而当我在狂欢庆祝 喝着香槟的时候 844 01:17:19,668 --> 01:17:21,334 ‎所有人都会在场… 845 01:17:23,501 --> 01:17:24,876 ‎除了你 846 01:17:32,376 --> 01:17:35,126 ‎这就是你想对自己父亲 ‎说的最后一句话? 847 01:17:36,376 --> 01:17:39,168 ‎这就是你想让我记住的样子? 848 01:20:14,668 --> 01:20:17,918 ‎你会如何描述 ‎即将出场的这位年轻女士? 849 01:20:18,001 --> 01:20:20,209 ‎我会说她充满了魔力 850 01:20:21,709 --> 01:20:22,543 ‎我同意 851 01:20:23,251 --> 01:20:27,293 ‎谢谢 我觉得她很坚强 很自信 852 01:20:27,376 --> 01:20:28,834 ‎她的名字的确挺符合的 853 01:20:28,918 --> 01:20:31,459 ‎没错 她的肤色非常美 854 01:20:40,668 --> 01:20:42,834 ‎-你准备好了吗? ‎-当然了 855 01:20:43,626 --> 01:20:45,459 ‎你很自信 这点很好 856 01:20:51,751 --> 01:20:53,668 ‎你父亲在天有灵肯定会很骄傲的 857 01:20:55,834 --> 01:20:56,751 ‎我知道 妈 858 01:21:00,709 --> 01:21:03,084 ‎小茉 你能把那玩意放下吗? 859 01:21:03,168 --> 01:21:05,293 ‎这是个大事件 我想要记录下这一刻 860 01:21:05,376 --> 01:21:06,793 ‎电视上会播出的 861 01:21:07,293 --> 01:21:08,251 ‎这部分没有啊 862 01:21:09,751 --> 01:21:10,959 ‎那什么声音? 863 01:21:12,126 --> 01:21:13,251 ‎我们在练习 864 01:21:13,918 --> 01:21:15,834 ‎你听到他们弹得有多慢了吗? 865 01:21:15,918 --> 01:21:18,334 ‎要是他们这样弹的话 ‎你会把大家都唱睡着的 866 01:21:18,418 --> 01:21:20,084 ‎我这就去叫他们弹快点 867 01:21:20,168 --> 01:21:23,751 ‎妈 他们是常驻乐队 ‎我觉得他们知道自己在做什么 868 01:21:23,834 --> 01:21:26,043 ‎他们习惯了给白人姑娘伴奏 869 01:21:26,126 --> 01:21:27,334 ‎你可是教堂里出来的 870 01:21:27,418 --> 01:21:28,751 ‎我去去就回 871 01:21:41,751 --> 01:21:43,084 ‎你妈妈还是那么疯 872 01:21:44,543 --> 01:21:46,834 ‎可要不是因为她 我也不会有今天 873 01:21:58,084 --> 01:21:59,168 ‎你看起来很美 874 01:22:12,418 --> 01:22:13,293 ‎稍等一下 875 01:22:14,543 --> 01:22:16,084 ‎听着 我可没有一整天的时间 876 01:22:16,918 --> 01:22:18,709 ‎哟 这他妈谁啊? 877 01:22:18,793 --> 01:22:22,793 ‎就是另一件公寓里的那个男孩 ‎抱怨音乐太响的那个 878 01:22:22,876 --> 01:22:24,043 ‎他怎么来了? 879 01:22:24,126 --> 01:22:25,209 ‎我邀请他来的 880 01:22:29,418 --> 01:22:30,251 ‎你好呀? 881 01:22:31,126 --> 01:22:32,043 ‎进来吧 882 01:22:46,001 --> 01:22:46,959 ‎给我的? 883 01:22:47,584 --> 01:22:49,001 ‎反正不是给我的 884 01:22:53,959 --> 01:22:55,584 ‎嘿 我是萨米 885 01:22:57,376 --> 01:22:58,334 ‎我是小茉 886 01:23:03,334 --> 01:23:04,751 ‎看来你很出名啊? 887 01:23:05,334 --> 01:23:07,043 ‎还没有 不过很快就会了 888 01:23:08,334 --> 01:23:09,793 ‎你怎么这么确定? 889 01:23:10,543 --> 01:23:11,543 ‎我有天赋 890 01:23:13,709 --> 01:23:14,709 ‎是这样吗? 891 01:23:17,001 --> 01:23:18,043 ‎小茉 892 01:23:19,251 --> 01:23:20,793 ‎告诉这个男孩 893 01:23:20,876 --> 01:23:23,501 ‎没人唱歌比我好听 894 01:23:25,043 --> 01:23:26,834 ‎没人唱得比她好听 895 01:23:29,376 --> 01:23:31,876 ‎这我们只有走着瞧了 不是吗? 896 01:23:40,334 --> 01:23:45,334 ‎我只是想到后头来 ‎祝你好运 把那个送给你 897 01:23:45,418 --> 01:23:46,668 ‎演出结束后见 898 01:24:19,834 --> 01:24:20,876 ‎他为什么来这里? 899 01:24:22,626 --> 01:24:25,084 ‎-放轻松 ‎-不 别叫我放松 900 01:24:27,834 --> 01:24:29,751 ‎我只是想让他来听我唱歌 901 01:24:31,626 --> 01:24:32,459 ‎为什么? 902 01:24:33,709 --> 01:24:37,334 ‎因为我跟他说了我是个好歌手 ‎可他却不相信 903 01:24:44,709 --> 01:24:46,751 ‎这是你邀请他的唯一理由吗? 904 01:24:48,793 --> 01:24:49,751 ‎是的 905 01:24:55,376 --> 01:24:56,793 ‎当这一切结束后 906 01:24:59,668 --> 01:25:02,584 ‎我唯一想听到的掌声 是你的 907 01:25:07,751 --> 01:25:10,876 ‎就算你表现得一塌糊涂 ‎我也会为你鼓掌的 908 01:25:11,376 --> 01:25:12,251 ‎我知道 909 01:25:21,084 --> 01:25:22,043 ‎谁啊? 910 01:25:23,251 --> 01:25:24,168 ‎到时间了 911 01:25:59,626 --> 01:26:03,834 ‎她身上有这么一种气场 ‎充满了吸引力 912 01:26:03,918 --> 01:26:08,293 ‎是的 那天晚上看到她表演时 ‎我立刻就被她吸引住了 913 01:26:09,293 --> 01:26:11,501 ‎我从没遇到过她这样的人 914 01:26:11,584 --> 01:26:12,668 ‎她是… 915 01:26:12,751 --> 01:26:16,751 ‎那种你一辈子只见过一面的女孩 916 01:26:16,834 --> 01:26:18,626 ‎就好像…如果我能这么说的话 917 01:26:18,709 --> 01:26:22,584 ‎上帝在创造她的时候 ‎简直就是在炫耀 918 01:26:22,668 --> 01:26:26,043 ‎-可以啊 ‎-他在她的声带上吹了口气… 919 01:26:29,876 --> 01:26:32,751 ‎雕刻她灵魂的时候 他面带微笑 920 01:26:32,834 --> 01:26:35,668 ‎完成她脸庞的时候 他放声大笑 921 01:26:35,751 --> 01:26:36,793 ‎我同意 922 01:26:39,751 --> 01:26:43,584 ‎是啊 我觉得他创造了一件 ‎极其特别的东西 923 01:26:57,543 --> 01:27:01,959 ‎是啊 我觉得她将改变 ‎我们所有人的生命 924 01:27:03,793 --> 01:27:05,834 ‎女士们先生们 美丽 925 01:34:07,626 --> 01:34:12,626 ‎字幕翻译:丁一