1 00:00:23,293 --> 00:00:25,209 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:56,001 --> 00:00:57,584 "Når jeg synger, 3 00:00:57,668 --> 00:01:02,168 kan problemerne ligge lige der på min skulder, uden at jeg bemærker dem." 4 00:01:02,251 --> 00:01:03,709 Sarah Vaughan 5 00:01:18,793 --> 00:01:21,084 Det er sidste chance for at være normal. 6 00:01:23,251 --> 00:01:24,668 Du er ikke normal. 7 00:01:26,168 --> 00:01:27,918 Det ved jeg, men… 8 00:01:28,834 --> 00:01:30,376 Det ved verden ikke endnu. 9 00:01:31,293 --> 00:01:33,709 Jeg vil ikke dele dig med verden. 10 00:02:01,126 --> 00:02:02,376 Hvad tænker du på? 11 00:02:04,918 --> 00:02:06,001 Fremtiden. 12 00:02:08,501 --> 00:02:10,001 Hvordan bliver fremtiden? 13 00:02:13,251 --> 00:02:14,084 Frihed. 14 00:02:27,334 --> 00:02:29,376 Sidder I her og kysser igen? 15 00:02:29,459 --> 00:02:30,876 Hold mund, Abe. 16 00:02:30,959 --> 00:02:35,543 Stop med at klatre gennem vinduet, for hvis mor fanger dig, får jeg tæsk. 17 00:02:35,626 --> 00:02:38,959 -Du er den eneste, hun ikke slår. -Hun slog mig forleden. 18 00:02:39,043 --> 00:02:39,876 Ja, okay. 19 00:02:40,584 --> 00:02:42,584 Du bad hende gå ad helvede til. 20 00:02:42,668 --> 00:02:45,334 Det beder hun din far om hele tiden. 21 00:02:45,418 --> 00:02:47,043 Hun er voksen. Det kan hun. 22 00:02:47,126 --> 00:02:48,459 Beauty er også voksen. 23 00:02:49,626 --> 00:02:52,209 Så længe vi bor i dette hus, er vi børn. 24 00:02:52,293 --> 00:02:55,793 Og børn skal ære deres mor og deres far. 25 00:02:55,876 --> 00:02:57,876 Det står i Bibelen. Du skal. 26 00:02:57,959 --> 00:03:01,501 Hvis vi gjorde alt, Bibelen siger, ville verden være af lave. 27 00:03:04,126 --> 00:03:05,626 Bibelen er ret sindssyg. 28 00:03:08,251 --> 00:03:09,418 Beauty, din stemme. 29 00:03:11,251 --> 00:03:12,251 Det skal nok gå. 30 00:03:13,209 --> 00:03:14,168 Byt med mig. 31 00:03:16,418 --> 00:03:19,668 -Hvorfor vil du altid have mit? -Jeg har dårlige nerver. 32 00:03:22,834 --> 00:03:25,918 Hvad? Jeg ved ikke hvorfor, du laver ikke en skid. 33 00:03:26,001 --> 00:03:28,459 Hun har aldrig prøvet at arbejde rigtigt. 34 00:03:29,793 --> 00:03:32,584 Mor får mig til at øve seks timer om dagen, 35 00:03:32,668 --> 00:03:34,584 og hun råber ad mig hele tiden. 36 00:03:34,668 --> 00:03:35,876 Det er arbejde. 37 00:03:35,959 --> 00:03:36,959 Det er ingenting. 38 00:03:40,084 --> 00:03:41,876 I kan begge holde kæft. 39 00:03:42,668 --> 00:03:44,209 Du ved, du elsker os. 40 00:03:51,376 --> 00:03:52,501 Ikke lige nu. 41 00:03:52,584 --> 00:03:54,459 Beauty! Abel! 42 00:03:54,543 --> 00:03:57,626 Kom herned nu! Jeres far er hjemme! 43 00:03:57,709 --> 00:03:58,626 Pis. 44 00:04:01,876 --> 00:04:03,418 Jas, du kunne komme med. 45 00:04:03,501 --> 00:04:06,251 -Hun kaldte ikke på mig. -Jeg beskytter dig. 46 00:04:07,293 --> 00:04:10,918 Det siger du altid, men når hun ser olmt på mig, gør du intet. 47 00:04:27,376 --> 00:04:29,293 Ødelæg nu ikke min taske, knægt. 48 00:04:29,376 --> 00:04:30,251 Hey! 49 00:04:31,418 --> 00:04:32,251 Kom med den. 50 00:04:37,918 --> 00:04:39,251 Hvad lavede I deroppe? 51 00:04:40,584 --> 00:04:41,543 Ingenting. 52 00:04:44,584 --> 00:04:46,501 Gå ind og sig hej til jeres far. 53 00:04:55,584 --> 00:04:56,584 Der er hun. 54 00:04:56,668 --> 00:04:57,668 Hej, far. 55 00:04:59,043 --> 00:05:01,334 -Hej. -Hvordan var rejsen? 56 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 Produktiv. 57 00:05:03,251 --> 00:05:05,626 Se lige dig. Du ser fantastisk ud. 58 00:05:06,418 --> 00:05:07,959 Hej, søn. 59 00:05:08,043 --> 00:05:08,918 Hej, far. 60 00:05:11,918 --> 00:05:13,376 Du lugter af tjald. 61 00:05:27,084 --> 00:05:29,043 Hvorfor lod du ham ryge i huset? 62 00:05:29,126 --> 00:05:30,376 Det er hans hus. 63 00:05:30,459 --> 00:05:34,293 Jeg er ligeglad med, om du gør det. Men hold det fra din søster. 64 00:05:35,626 --> 00:05:36,834 Okay. 65 00:05:37,626 --> 00:05:39,543 Synger du i kirken? 66 00:05:39,626 --> 00:05:41,334 Jesus er med mig. 67 00:05:41,418 --> 00:05:42,793 Hvad sker der? 68 00:05:46,501 --> 00:05:48,043 -Er du okay, mor? -Hej. 69 00:05:55,251 --> 00:05:56,209 Jeg har den! 70 00:05:58,668 --> 00:06:01,668 -Jeg ville bare hjælpe. -Jeg skal ikke bruge hjælp. 71 00:06:07,876 --> 00:06:09,209 Jeg har noget til dig. 72 00:06:14,084 --> 00:06:17,126 -Se. Kan du lide den? -Den er smuk. 73 00:06:17,626 --> 00:06:20,751 Tag den ud. Lad mig give dig den på. Træk i den. 74 00:06:24,084 --> 00:06:25,834 Ja, okay. Vent lidt. 75 00:06:26,459 --> 00:06:29,918 Du skal altid bære den her til ære 76 00:06:30,501 --> 00:06:32,251 for Guds kærlighed til dig. 77 00:06:32,334 --> 00:06:33,793 Vend dig om. Lad mig. 78 00:06:35,126 --> 00:06:37,959 Den bekræfter din tro. Holder dig i sikkerhed. 79 00:06:38,918 --> 00:06:42,584 Og sørger for, at du altid forstår, 80 00:06:42,668 --> 00:06:45,001 at Gud elsker dig som en af sine egne. 81 00:06:45,084 --> 00:06:46,126 Lad mig se. 82 00:06:47,751 --> 00:06:49,834 Smuk, strålende. 83 00:06:49,918 --> 00:06:51,668 Skinnende. 84 00:06:51,751 --> 00:06:54,918 Hav den altid på. Den vil beskytte dig, gøre dig tryg, 85 00:06:55,001 --> 00:06:59,084 Hav den altid på. Den vil beskytte dig Minde dig om… Forstå, at… 86 00:06:59,168 --> 00:07:00,376 Hav den altid på. 87 00:07:09,001 --> 00:07:10,293 Hvad med mig? 88 00:07:11,418 --> 00:07:13,209 Du fortjener ikke noget. 89 00:07:14,793 --> 00:07:15,834 Hvorfor ler du? 90 00:07:16,376 --> 00:07:17,459 Dig. 91 00:07:21,834 --> 00:07:23,084 Altså 92 00:07:24,501 --> 00:07:26,001 mor har lavet din livret. 93 00:07:27,043 --> 00:07:28,334 Hotdogs? 94 00:07:28,418 --> 00:07:31,168 -Jeg troede, du kunne… -Bær taskerne ovenpå. 95 00:07:31,251 --> 00:07:33,959 Du er heldig, Beauty er her. Ellers fik du tæv. 96 00:07:34,043 --> 00:07:35,459 Luk røven. 97 00:07:38,168 --> 00:07:41,501 -Du havde ikke gjort en skid. -Beauty reddede dit liv. 98 00:07:41,584 --> 00:07:45,459 -Jeg er træt af ham. -Det er, fordi han ikke er pæn som jer. 99 00:07:45,543 --> 00:07:47,126 Han har bare en grim far. 100 00:07:47,209 --> 00:07:49,168 Tal ikke sådan om din bror. 101 00:08:02,709 --> 00:08:08,584 Du overbeviser mig aldrig om, at jeg skal have noget af det for at leve. 102 00:08:08,668 --> 00:08:11,168 Det gør du ikke. Det sker ikke. 103 00:08:11,834 --> 00:08:13,876 Jeg hørte, du lukkede ned i aftes. 104 00:08:15,084 --> 00:08:17,084 For at se, om du kunne klare det. 105 00:08:18,501 --> 00:08:21,084 -Det kunne jeg. -Det vidste jeg godt. 106 00:08:21,168 --> 00:08:22,918 Du er stadig langt fra mig. 107 00:08:23,501 --> 00:08:24,918 Det passer, mor. 108 00:08:25,001 --> 00:08:26,793 Ingen er tæt på dig. 109 00:08:27,459 --> 00:08:28,376 Du er. 110 00:08:33,334 --> 00:08:36,001 Hvis eleven ikke er lige så god som læreren, 111 00:08:37,126 --> 00:08:39,126 så gør læreren det ikke godt. 112 00:08:39,209 --> 00:08:42,584 Du har oplært hende fantastisk godt, skat. 113 00:08:44,126 --> 00:08:45,876 Hun mangler stadig noget. 114 00:08:45,959 --> 00:08:47,043 Siger hvem? 115 00:08:47,126 --> 00:08:48,043 Siger jeg. 116 00:08:50,668 --> 00:08:52,001 Jeg tror, hun er klar. 117 00:08:53,376 --> 00:08:54,293 Det gør du vel. 118 00:08:56,293 --> 00:08:59,168 Tal ikke ved mit bord, medmindre jeg spørger dig. 119 00:09:00,459 --> 00:09:03,168 -Jeg behøver din tilladelse. -I mit hus gør du. 120 00:09:07,293 --> 00:09:08,626 -Så går jeg. -Ja! 121 00:09:08,709 --> 00:09:12,209 Ud med dig! Beauty, lad hende gå. Ud med den djævletilbeder. 122 00:09:12,293 --> 00:09:14,543 -Jeg tilbeder ikke djævlen. -Eller Gud. 123 00:09:15,084 --> 00:09:16,126 Heller ikke dig. 124 00:09:17,334 --> 00:09:18,376 Far, lad nu være. 125 00:09:20,126 --> 00:09:22,001 Kan vi ikke bare falde ned? 126 00:09:22,084 --> 00:09:24,751 Vi har en familiediskussion, og du er ikke 127 00:09:25,668 --> 00:09:26,959 en del af familien. 128 00:09:27,876 --> 00:09:30,001 -Måske sker det. -Hvad vil du gøre? 129 00:09:30,084 --> 00:09:31,293 Ægte hendes brødre? 130 00:09:32,126 --> 00:09:34,459 Jeg ville ikke røre det med en ildtang. 131 00:09:34,543 --> 00:09:36,418 -Cain, stop. -Kom nu, Jas. 132 00:09:36,501 --> 00:09:39,209 Lad os stikke af, gifte os og blive væk. 133 00:09:39,876 --> 00:09:42,209 Synes du, at ægteskab er en joke? Hvad? 134 00:09:42,918 --> 00:09:43,918 Gør du? 135 00:09:44,459 --> 00:09:48,543 "Derfor skal en mand forlade sin far og mor, 136 00:09:48,626 --> 00:09:52,959 binde sig til sin hustru, og de skal blive ét kød. Ikke to. 137 00:09:53,793 --> 00:09:58,501 Hvad Gud har sat sammen, må intet menneske adskille." 138 00:09:59,376 --> 00:10:00,668 Amen. 139 00:10:03,043 --> 00:10:04,584 Er det det, du tror på? 140 00:10:05,751 --> 00:10:07,959 At du er et kød med din kone? 141 00:10:09,043 --> 00:10:10,293 At hun er den eneste? 142 00:10:29,626 --> 00:10:32,251 Cain, vil du tage min tallerken? 143 00:10:36,126 --> 00:10:37,251 Vi spiser. 144 00:10:38,251 --> 00:10:41,084 Din mand bad mig komme forbi omkring seks. 145 00:10:42,126 --> 00:10:43,418 Klokken er 17.45. 146 00:10:45,584 --> 00:10:46,668 Er det hende igen? 147 00:10:49,251 --> 00:10:52,043 -Så luk hende ind! -Jeg vil ikke have hende her. 148 00:10:52,126 --> 00:10:53,584 Lad os høre hende ud. 149 00:10:53,668 --> 00:10:55,959 Jeg ved, at hun er fuld af lort. 150 00:10:57,834 --> 00:10:59,376 Så taler jeg med hende. 151 00:10:59,459 --> 00:11:01,293 Du skal spørge mig! 152 00:11:01,376 --> 00:11:04,584 Jeg inviterer hende ind, hvis det er okay med dig. 153 00:11:17,334 --> 00:11:19,376 -Tak. -Det var så lidt. 154 00:11:26,418 --> 00:11:27,251 Hun har, 155 00:11:28,293 --> 00:11:29,459 hvad der skal til. 156 00:11:30,626 --> 00:11:33,459 Hun har Arethas mod, 157 00:11:34,376 --> 00:11:38,168 Lenas skønhed, Billies sjæl… 158 00:11:38,251 --> 00:11:40,668 Stemmen, min stemme. 159 00:11:42,959 --> 00:11:45,126 Ja. Du har oplært hende godt. 160 00:11:45,209 --> 00:11:46,459 Lad kvinden tale. 161 00:11:49,001 --> 00:11:54,084 Nogen skal bære faklen videre, og jeg tror, den person er din datter. 162 00:11:55,418 --> 00:11:58,084 Det sagde hun også til mig for ti år siden. 163 00:11:58,168 --> 00:11:59,959 Og jeg talte sandt. 164 00:12:00,043 --> 00:12:02,959 Jeg tror, du var forud for din tid. 165 00:12:03,043 --> 00:12:04,709 Og det er Beauty ikke? 166 00:12:04,793 --> 00:12:07,876 Nej. Beauty er lige til tiden. 167 00:12:11,126 --> 00:12:12,584 Det er nemt. 168 00:12:12,668 --> 00:12:15,334 Selv en blind kan se, hun bliver til noget. 169 00:12:15,834 --> 00:12:18,251 Det kræver en, der kender vejen… 170 00:12:18,334 --> 00:12:21,168 Jeg kan forme det og lave noget ud af det… 171 00:12:21,251 --> 00:12:23,251 Jeg kan få folk til bordet… 172 00:12:24,543 --> 00:12:28,626 så alle i USA vil have et stykke af hende. 173 00:12:30,501 --> 00:12:33,334 Og hun kan tjene en masse penge til dig, ikke? 174 00:12:33,918 --> 00:12:36,459 Hvis vi kan samarbejde om det her, 175 00:12:37,084 --> 00:12:40,751 lover jeg dig, du aldrig behøver at arbejde mere. 176 00:12:40,834 --> 00:12:45,001 Og hvis alle får et stykke, er der intet tilbage. 177 00:12:47,251 --> 00:12:49,376 -Det handler om Beauty. -Det ved jeg. 178 00:12:49,959 --> 00:12:53,668 -Jeg vil det bedste for hende. -Du vil tjene penge. 179 00:12:55,084 --> 00:12:58,001 Få mig ikke til at slå dig foran den hvide kvinde. 180 00:13:10,459 --> 00:13:12,876 Skal jeg gå udenfor? Give jer et øjeblik? 181 00:13:14,001 --> 00:13:14,876 Bliv. 182 00:13:20,168 --> 00:13:25,334 Hvad kan jeg gøre, så I ved, at jeg vil det bedste for Beauty? 183 00:13:25,418 --> 00:13:27,793 Du kan vente. Et par år til. 184 00:13:27,876 --> 00:13:28,793 Jeg er klar nu. 185 00:13:28,876 --> 00:13:31,126 Du ved ikke, hvad der er derude. 186 00:13:31,209 --> 00:13:34,209 Pladeindustrien er djævlen, 187 00:13:34,918 --> 00:13:37,834 og han venter bare på at æde dig. 188 00:13:37,918 --> 00:13:39,084 Jeg siger fra. 189 00:13:40,293 --> 00:13:42,793 Ved du, hvad de gør ved stjerner? 190 00:13:43,459 --> 00:13:46,626 De bygger en op, så de kan rive en ned. 191 00:13:48,668 --> 00:13:51,501 Ingen kan rive mig ned, mor. 192 00:13:53,793 --> 00:13:55,793 Du lærte mig at holde hovedet højt 193 00:13:57,126 --> 00:13:58,751 og sætte Gud først. 194 00:14:00,834 --> 00:14:02,251 Gå ind på dit værelse. 195 00:14:02,334 --> 00:14:03,209 Hvorfor det? 196 00:14:04,126 --> 00:14:07,709 Gå ind på dit værelse, eller jeg slæber dig derind. 197 00:14:08,751 --> 00:14:09,793 Du vælger selv. 198 00:14:11,293 --> 00:14:12,501 Lyt til din mor. 199 00:14:14,834 --> 00:14:15,709 Afsted! 200 00:14:16,959 --> 00:14:17,918 Kom nu. 201 00:14:34,584 --> 00:14:35,751 Hun er ikke klar. 202 00:14:36,626 --> 00:14:37,501 Tro mig. 203 00:14:39,626 --> 00:14:40,751 Hun er klar. 204 00:15:43,584 --> 00:15:48,043 Jeg sender hende ikke ud i verden for at blive ædt af ulve. 205 00:15:49,876 --> 00:15:53,168 Hvordan ved du, at hun ikke selv er en ulv? 206 00:16:02,501 --> 00:16:04,334 Fordi hun kom ud af min krop. 207 00:16:06,543 --> 00:16:09,001 Okay. Det virker. 208 00:16:10,376 --> 00:16:12,793 Det virker. Ja. 209 00:16:14,918 --> 00:16:16,543 -Hej, far. -Hej, datter. 210 00:16:17,418 --> 00:16:18,834 Vil du række mig kluden? 211 00:16:25,209 --> 00:16:26,543 Du er tidligt oppe? 212 00:16:27,251 --> 00:16:28,459 Jeg kunne ikke sove. 213 00:16:30,543 --> 00:16:32,668 Du har meget at tænke over. 214 00:16:32,751 --> 00:16:34,959 Sæt dig ind i bilen. Start den. 215 00:16:45,793 --> 00:16:47,418 Du sidder i førersædet. 216 00:16:49,209 --> 00:16:51,209 Flyt dig. Jeg tager den herfra. 217 00:16:55,001 --> 00:16:55,959 Okay. 218 00:16:58,043 --> 00:16:59,293 Kryds fingre. 219 00:17:08,168 --> 00:17:09,501 Tag selen på. 220 00:17:22,876 --> 00:17:25,459 Hvor vil du hen? 221 00:17:27,251 --> 00:17:28,334 Alle vegne. 222 00:17:30,709 --> 00:17:31,626 Okay. 223 00:17:33,751 --> 00:17:35,209 Tror du, jeg klarer det? 224 00:17:37,084 --> 00:17:39,584 Jeg tror, du vil give folk håb. 225 00:17:42,959 --> 00:17:45,751 Jeg ser dig stadig som min lille pige. 226 00:17:47,668 --> 00:17:50,084 Bare jeg kunne holde på dig lidt længere. 227 00:17:51,168 --> 00:17:52,668 Jeg går ingen steder. 228 00:17:53,876 --> 00:17:56,793 Når du underskriver kontrakten, vil alt ændre sig. 229 00:17:59,668 --> 00:18:01,501 At se dig underskrive, 230 00:18:02,918 --> 00:18:05,043 bliver det sværeste, jeg kommer til. 231 00:18:07,084 --> 00:18:11,834 Det er ikke let for en far at sende sin lille pige ud i verden. 232 00:18:13,418 --> 00:18:15,251 Måske bør jeg ikke underskrive. 233 00:18:19,418 --> 00:18:20,543 Det gør du. 234 00:18:20,626 --> 00:18:23,168 -Jasmine og jeg talte… -Hun er ikke familie. 235 00:18:24,084 --> 00:18:25,043 Det er jeg. 236 00:18:26,459 --> 00:18:28,168 Hvis du ikke underskriver, 237 00:18:29,376 --> 00:18:31,626 vil du fortryde det resten af dit liv. 238 00:18:33,668 --> 00:18:37,334 Du er skabt til storhed. 239 00:18:38,501 --> 00:18:39,751 Var mor ikke det? 240 00:18:41,834 --> 00:18:44,251 Storhed kan springe en generation over. 241 00:19:17,668 --> 00:19:20,209 -Hvorfor lod du ham gøre det? -Gøre hvad? 242 00:19:21,126 --> 00:19:22,209 Styre dit liv. 243 00:19:23,793 --> 00:19:25,459 Min far gav mig liv. 244 00:19:26,043 --> 00:19:27,376 Jeg må udvise respekt. 245 00:19:29,376 --> 00:19:30,334 Nej. 246 00:19:31,293 --> 00:19:35,168 Hvad siger du til det her? Du lever dit liv, og jeg lever mit. 247 00:19:36,793 --> 00:19:39,876 -Tror du, du kan stole på ham? -Selvfølgelig. 248 00:19:40,376 --> 00:19:41,376 Han er min far. 249 00:19:41,876 --> 00:19:43,584 Hvad har du brug for? 250 00:19:43,668 --> 00:19:46,501 Det betyder ikke, at han er troværdig. 251 00:19:47,543 --> 00:19:49,418 Vil du underskrive kontrakten? 252 00:19:51,001 --> 00:19:51,959 Det tror jeg. 253 00:19:58,293 --> 00:19:59,209 Jeg er bange. 254 00:20:01,668 --> 00:20:02,543 For hvad? 255 00:20:04,084 --> 00:20:05,501 Hvad vil der ske med os? 256 00:20:06,751 --> 00:20:09,251 Dit liv bliver meget stort, meget hurtigt. 257 00:20:10,418 --> 00:20:12,626 Som et godstog, du ikke kan stoppe. 258 00:20:13,209 --> 00:20:17,043 -Ja, men du er på toget med mig. -Og hvis jeg vil have mit eget? 259 00:20:17,126 --> 00:20:18,834 Mit tog bliver pænere. 260 00:20:19,876 --> 00:20:20,876 Så siger vi det. 261 00:20:51,168 --> 00:20:52,251 På husets regning. 262 00:20:53,126 --> 00:20:56,209 -Hvorfor får jeg aldrig noget gratis? -Hun er pænere. 263 00:21:00,668 --> 00:21:01,543 Vi ses. 264 00:21:03,626 --> 00:21:04,543 Det er alt, du får. 265 00:21:04,626 --> 00:21:06,501 Stop. Stop det. 266 00:21:06,584 --> 00:21:08,918 Er det din måde at prise Gud på? 267 00:21:09,418 --> 00:21:10,584 Er det? 268 00:21:10,668 --> 00:21:13,084 Du synger ikke fra maven. 269 00:21:15,168 --> 00:21:16,168 Jeg prøver. 270 00:21:16,668 --> 00:21:18,626 I hører mig gøre det hver søndag. 271 00:21:19,751 --> 00:21:21,126 Jeg prøver igen. 272 00:21:21,209 --> 00:21:23,418 Nej, for jeg har fået nok. 273 00:21:24,168 --> 00:21:25,209 Det har jeg ikke. 274 00:21:26,084 --> 00:21:27,168 Svar ikke igen. 275 00:21:27,793 --> 00:21:28,918 Jeg prøver igen. 276 00:21:30,709 --> 00:21:31,959 Jeg sværger. 277 00:21:53,209 --> 00:21:54,168 Sæt dig ned. 278 00:21:59,293 --> 00:22:02,751 Du er alt for køn og for talentfuld til 279 00:22:02,834 --> 00:22:06,834 at stå på en national scene og ikke blive bemærket. 280 00:22:08,668 --> 00:22:10,876 Jeg vil bare bruge min gudgivne gave. 281 00:22:12,501 --> 00:22:15,959 Alle vil elske dig, men du bliver ikke ægte. 282 00:22:17,251 --> 00:22:18,543 Du bliver en fantasi. 283 00:22:20,376 --> 00:22:23,001 Folk kan fantasere om mig, som de vil. 284 00:22:24,543 --> 00:22:26,459 Det er for meget at leve op til. 285 00:22:28,793 --> 00:22:29,751 Det skal nok gå. 286 00:22:34,751 --> 00:22:39,543 Jeg har sunget bag folk hele mit liv. 287 00:22:41,084 --> 00:22:43,251 Der var aldrig fokus på mit ansigt. 288 00:22:46,459 --> 00:22:49,251 Men jeg har set folk blive brændt af det. 289 00:22:51,584 --> 00:22:53,793 Det er ikke kun guld og grønne skove. 290 00:22:54,751 --> 00:22:55,876 Jeg passer på. 291 00:22:57,043 --> 00:22:59,293 Det handler ikke om at passe på. 292 00:22:59,918 --> 00:23:00,876 Okay? 293 00:23:00,959 --> 00:23:04,334 Det handler om, at du skal være noget, du ikke er. 294 00:23:05,084 --> 00:23:06,043 Er det forkert? 295 00:23:08,209 --> 00:23:11,668 Du kan ikke bruge resten af livet på at være noget andet. 296 00:23:12,251 --> 00:23:14,918 Du ender med at glemme, hvem du virkelig er. 297 00:23:19,334 --> 00:23:20,918 Det sker ikke for mig. 298 00:23:23,251 --> 00:23:24,209 Det lover jeg. 299 00:23:25,126 --> 00:23:27,126 Tror du ikke, jeg ved, hvem du er? 300 00:23:29,626 --> 00:23:30,876 Hvad snakker du om? 301 00:23:35,543 --> 00:23:37,334 En mor kender sit barn. 302 00:23:43,334 --> 00:23:46,251 Folk vil vide, hvem du går i seng med, Beauty. 303 00:23:48,084 --> 00:23:51,126 -Det vedkommer ikke dem. -Sådan fungerer det ikke. 304 00:23:53,584 --> 00:23:56,918 Bare fordi det ikke gik for dig, kan det godt gå for mig. 305 00:23:57,918 --> 00:23:59,043 Hvad sagde du? 306 00:24:03,251 --> 00:24:04,168 Ingenting. 307 00:24:07,709 --> 00:24:10,418 Du er beskyttet, og du er forkælet. 308 00:24:10,918 --> 00:24:12,001 Forkælet? 309 00:24:12,501 --> 00:24:14,001 Vi har ingen penge. 310 00:24:14,084 --> 00:24:17,918 Vi har brugt hele vores liv på at beskytte dig. 311 00:24:19,959 --> 00:24:23,709 Når du træder ud på scenen, kan vi ikke komme med dig. 312 00:24:24,209 --> 00:24:25,418 Og det skal I ikke. 313 00:24:26,168 --> 00:24:27,668 Hvem skal så? 314 00:24:28,543 --> 00:24:29,501 Jasmine? 315 00:24:30,293 --> 00:24:31,168 Ja. 316 00:24:34,168 --> 00:24:36,043 Verden er ikke klar til det. 317 00:24:38,084 --> 00:24:39,084 Klar til hvad? 318 00:24:39,709 --> 00:24:41,793 Vi er venner. Det er alt. 319 00:24:42,543 --> 00:24:45,834 -Jeg sover ikke med mine venner. -Din eneste ven er Gud. 320 00:24:52,918 --> 00:24:54,293 Det er jeg ked af, mor. 321 00:24:56,209 --> 00:24:57,751 Det burde du også være. 322 00:24:59,709 --> 00:25:01,084 Nu skal du høre. 323 00:25:01,168 --> 00:25:05,251 Livet handler om balance, Beauty. 324 00:25:06,001 --> 00:25:07,959 For alt det gode, du får, 325 00:25:09,626 --> 00:25:12,168 sker der noget slemt. 326 00:25:17,126 --> 00:25:18,251 Vask dit ansigt. 327 00:27:12,043 --> 00:27:12,876 Hvad er der? 328 00:27:22,001 --> 00:27:24,668 Det er okay. Træk vejret. 329 00:27:30,709 --> 00:27:31,626 Hvad skete der? 330 00:27:45,251 --> 00:27:47,459 Det er ok, hvis jeg ikke er på toget. 331 00:27:49,793 --> 00:27:50,793 Nej. 332 00:27:52,043 --> 00:27:52,918 Du skal med. 333 00:27:55,293 --> 00:27:56,126 Du klarer det. 334 00:28:01,459 --> 00:28:03,168 Man kan ikke få alt, man vil. 335 00:28:04,293 --> 00:28:05,168 Hvorfor ikke? 336 00:28:07,209 --> 00:28:09,251 Sådan er verden bare. 337 00:28:20,668 --> 00:28:23,084 Du synes ikke, jeg skal skrive under, vel? 338 00:28:26,501 --> 00:28:28,418 Andre end din far bør se på det. 339 00:28:29,709 --> 00:28:31,126 Jeg har intet valg. 340 00:28:33,251 --> 00:28:34,084 Jo, du har. 341 00:28:36,209 --> 00:28:37,418 Hvem skal se på det? 342 00:28:38,168 --> 00:28:39,001 Min mor? 343 00:28:40,834 --> 00:28:43,251 -Find en advokat. -Det kan jeg ikke. 344 00:28:43,334 --> 00:28:44,376 Jeg kan hjælpe. 345 00:28:54,501 --> 00:28:57,001 Jeg vil altid beskytte dig. 346 00:29:04,168 --> 00:29:05,001 Altid. 347 00:29:19,168 --> 00:29:20,251 Lover du det? 348 00:29:24,876 --> 00:29:25,876 Det lover jeg. 349 00:31:20,209 --> 00:31:23,501 Ja. Jeg vågnede i morges og var ikke i tvivl. 350 00:31:23,584 --> 00:31:25,168 Hvor mange af jer tvivler? 351 00:31:25,959 --> 00:31:27,626 Det ordner vi nu. 352 00:31:29,043 --> 00:31:31,501 Okay. Hvordan går det, søster? 353 00:31:33,584 --> 00:31:35,793 Giv det smukke kor en hånd! 354 00:31:43,168 --> 00:31:44,959 Er Gud ikke god? Jo. 355 00:31:49,959 --> 00:31:53,459 Hey. Rejs jer, hvis I elsker ham. 356 00:31:53,543 --> 00:31:55,209 Rejs jer, hvis I elsker ham! 357 00:31:55,293 --> 00:31:57,626 Op! 358 00:31:57,709 --> 00:31:59,709 Ja! 359 00:32:01,543 --> 00:32:04,418 Okay. Jeg er ikke i tvivl. 360 00:32:04,501 --> 00:32:06,084 Hvordan går det, søster? 361 00:32:06,168 --> 00:32:07,251 Ja! 362 00:32:10,501 --> 00:32:11,501 Ja! 363 00:32:20,084 --> 00:32:21,668 Hjælp mig med at huske. 364 00:32:21,751 --> 00:32:24,959 Råb for Jesus. Løft jeres hænder for Jesus. 365 00:32:25,543 --> 00:32:27,126 Jeg ser smil herinde. 366 00:32:33,793 --> 00:32:35,876 Hey! Klap i hænderne! 367 00:32:36,418 --> 00:32:38,043 Hænder! Ja! 368 00:32:38,834 --> 00:32:39,668 Ja, søster. 369 00:32:39,751 --> 00:32:41,626 Du har perler på i dag. 370 00:32:41,709 --> 00:32:43,001 Jeg ser dig, søster. 371 00:32:43,584 --> 00:32:44,501 Ja! 372 00:32:50,918 --> 00:32:52,501 Ja! 373 00:33:10,209 --> 00:33:11,376 Kan vi holde pause? 374 00:33:20,293 --> 00:33:22,918 Alle er glade, indtil det går galt, ikke? 375 00:33:23,001 --> 00:33:25,168 -Jo. -Hun sagde… 376 00:33:25,251 --> 00:33:29,209 Hun tager kuglepennen og skriver under på side tre. 377 00:33:29,293 --> 00:33:30,918 -Hvem er vi? -Din sikkerhed. 378 00:33:31,626 --> 00:33:32,584 Hun sagde det. 379 00:33:33,626 --> 00:33:35,043 Sandhedens øjeblik. 380 00:33:35,126 --> 00:33:36,334 Beauty, hvad gør du? 381 00:33:39,543 --> 00:33:41,084 Min advokat skal læse den. 382 00:33:41,168 --> 00:33:42,709 Beauty. 383 00:33:43,668 --> 00:33:47,668 Din far og jeg har læst kontrakten en million gange. 384 00:33:48,668 --> 00:33:49,751 Godt. 385 00:33:50,251 --> 00:33:52,209 Nu kan min advokat læse den igen. 386 00:33:52,751 --> 00:33:54,584 Hvad skal du med en advokat? 387 00:33:54,668 --> 00:33:56,626 Det var Jasmines idé. 388 00:33:58,626 --> 00:34:00,668 Hvad har du gang i? Kom her! 389 00:34:00,751 --> 00:34:02,959 Op med dig. Kom så. Nu! 390 00:34:04,709 --> 00:34:06,209 Hvad laver du? 391 00:34:06,709 --> 00:34:08,418 Jeg passer bare på mig selv. 392 00:34:08,501 --> 00:34:10,043 Rør ikke mine penge! 393 00:34:11,376 --> 00:34:13,001 Det er det, det handler om. 394 00:34:14,251 --> 00:34:15,084 Penge. 395 00:34:15,168 --> 00:34:16,793 Det handler om din fremtid. 396 00:34:16,876 --> 00:34:17,876 Netop. 397 00:34:19,543 --> 00:34:21,334 Jeg vil have medbestemmelse. 398 00:34:22,626 --> 00:34:23,626 Det er ikke dig. 399 00:34:24,459 --> 00:34:25,418 Det er hende. 400 00:34:26,251 --> 00:34:30,251 -Du ved, hun har et navn. -Jeg er ligeglad med, hvad hun hedder. 401 00:34:30,334 --> 00:34:33,668 Jeg er din far, og du skal respektere mig. 402 00:34:35,168 --> 00:34:37,084 Jeg vil ikke være respektløs. 403 00:34:37,834 --> 00:34:39,334 Bare gøre det rigtige. 404 00:34:39,418 --> 00:34:43,626 Hvis du ikke underskriver den kontrakt nu, 405 00:34:43,709 --> 00:34:48,001 smider jeg alt dit lort ud på græsplænen, og så kan du klare dig selv. 406 00:34:49,584 --> 00:34:52,918 Er det takken efter alt det, jeg har gjort for dig? 407 00:34:53,501 --> 00:34:55,251 Jeg troede aldrig, 408 00:34:55,334 --> 00:34:58,418 min datter ville tro, jeg prøver at stjæle fra hende. 409 00:34:59,668 --> 00:35:01,209 Far, det tror jeg ikke. 410 00:35:02,709 --> 00:35:04,126 Tror hun det? 411 00:35:04,209 --> 00:35:05,209 Det ved jeg ikke. 412 00:35:06,293 --> 00:35:08,084 Det må du hellere finde ud af. 413 00:35:09,251 --> 00:35:11,251 Du skal beslutte dig hurtigt, 414 00:35:11,834 --> 00:35:16,001 for vi har knoklet for hårdt, til at du kan spolere det. 415 00:35:30,709 --> 00:35:32,709 Du bliver en stor operastjerne. 416 00:35:32,793 --> 00:35:33,668 Det ved jeg. 417 00:35:34,251 --> 00:35:35,584 Selvtillid er godt. 418 00:35:37,209 --> 00:35:39,459 Tre, to, en. 419 00:35:41,001 --> 00:35:41,834 Ja! 420 00:35:42,793 --> 00:35:44,084 Godt så. 421 00:35:45,626 --> 00:35:47,626 -Godt. -Tillykke. 422 00:35:48,876 --> 00:35:50,293 Tillykke. 423 00:35:50,793 --> 00:35:53,168 -Vi klarede det. -I fællesskab. 424 00:35:54,918 --> 00:35:57,959 Jeg vil være der for dig hele vejen. 425 00:36:00,959 --> 00:36:04,168 Er du virkelig glad på mine vegne, mor? 426 00:36:05,626 --> 00:36:06,793 Selvfølgelig. 427 00:36:07,376 --> 00:36:09,001 Selvfølgelig, skat. 428 00:36:15,418 --> 00:36:16,543 Så stolt. 429 00:37:15,043 --> 00:37:18,043 PATTYS KRO 430 00:38:02,001 --> 00:38:04,709 Hvad er der? Hvorfor hænger du sådan med mulen? 431 00:38:05,751 --> 00:38:07,459 Jeg kan ikke finde Jasmine. 432 00:38:08,001 --> 00:38:09,626 Kan du ikke finde hende? 433 00:38:10,376 --> 00:38:12,918 Jeg har ringet tre gange, og ingen tog den. 434 00:38:13,001 --> 00:38:15,876 Jeg gik derhen, og hendes mor sagde, hun ikke var der. 435 00:38:15,959 --> 00:38:18,459 Hun har det sikkert fint. Hun dukker op. 436 00:38:18,543 --> 00:38:20,959 Vil du ikke med ned og have en drink? 437 00:38:21,043 --> 00:38:22,959 Dine brødre er allerede fulde. 438 00:38:23,043 --> 00:38:24,376 Ellers tak. 439 00:38:30,834 --> 00:38:31,668 Okay. 440 00:38:35,668 --> 00:38:36,876 Er du glad? 441 00:38:41,751 --> 00:38:43,043 Du gør mig glad. 442 00:39:17,834 --> 00:39:18,959 Er du okay, far? 443 00:39:20,376 --> 00:39:21,293 Ja. 444 00:39:22,209 --> 00:39:23,543 Jeg har det fint. 445 00:39:27,168 --> 00:39:28,418 Jeg tænkte på… 446 00:39:32,334 --> 00:39:35,126 …hvilken slags mand du er? 447 00:39:42,168 --> 00:39:43,251 Den samme som dig. 448 00:39:43,834 --> 00:39:46,501 -Siger du det? -Ja. 449 00:39:46,584 --> 00:39:47,626 Han er ingenting. 450 00:39:47,709 --> 00:39:48,834 Fuck dig, Abe. 451 00:39:50,168 --> 00:39:54,543 Jeg kan fortælle dig, hvilken slags mand Abe ikke bliver. 452 00:39:55,126 --> 00:39:56,043 Så går det løs. 453 00:39:58,293 --> 00:40:01,084 Han bliver ikke til en skid. 454 00:40:05,084 --> 00:40:06,793 Han lever livet lige nu. 455 00:40:08,459 --> 00:40:11,918 Fordi han fik mit flotte udseende og sin mors charme. 456 00:40:12,876 --> 00:40:14,084 Men sandheden er, 457 00:40:16,043 --> 00:40:17,084 at han er simpel. 458 00:40:18,168 --> 00:40:19,084 Ved du hvorfor? 459 00:40:21,251 --> 00:40:26,168 Fordi han har fået alt serveret på et sølvfad. 460 00:40:27,334 --> 00:40:31,668 Derfor går han altid rundt og ser dum ud. 461 00:40:37,418 --> 00:40:38,626 Men det forsvinder. 462 00:40:41,334 --> 00:40:42,501 Det hele. 463 00:40:48,751 --> 00:40:51,084 Han bør sætte pris på det her og nu, 464 00:40:52,584 --> 00:40:56,084 for når han bliver ældre, vil hans ydre blegne 465 00:40:56,168 --> 00:40:58,459 sammen med evnen til at få damer. 466 00:40:58,543 --> 00:41:02,418 Og så bliver han ynkelig og ulykkelig. 467 00:41:03,418 --> 00:41:09,126 Hans kone vil kede sig, og hans børn vil kun elske ham, 468 00:41:09,209 --> 00:41:11,084 fordi han er deres far. 469 00:41:11,168 --> 00:41:15,918 Og når han dør, vil ingen huske hans navn. 470 00:41:17,709 --> 00:41:23,418 Ikke engang hans børn vil gide at holde mindet om ham i live. 471 00:41:26,668 --> 00:41:27,543 Fuck dig, far. 472 00:41:32,293 --> 00:41:33,626 Der fik vi ham. 473 00:41:33,709 --> 00:41:34,709 Ikke? 474 00:41:34,793 --> 00:41:35,709 Jeg fik ham… 475 00:41:40,959 --> 00:41:41,918 Vent lidt. 476 00:41:42,626 --> 00:41:43,834 Hvad med mig, far? 477 00:41:44,834 --> 00:41:46,334 Det kan jeg ikke sige. 478 00:41:49,084 --> 00:41:52,251 -Hvorfor? -Jeg var der ikke, da du blev undfanget. 479 00:41:52,334 --> 00:41:55,001 -Men da jeg blev født. -Det er ikke det samme. 480 00:41:58,209 --> 00:42:00,084 Jeg prøver stadig at lure dig. 481 00:42:01,918 --> 00:42:03,001 Hvad skal du vide? 482 00:42:11,876 --> 00:42:12,793 Jeg skal vide… 483 00:42:15,209 --> 00:42:16,626 …om du vil hjælpe mig. 484 00:42:18,084 --> 00:42:20,293 Jeg ville gøre alt for dig. 485 00:42:21,126 --> 00:42:22,001 Alt? 486 00:42:23,251 --> 00:42:24,209 Ja. 487 00:42:27,584 --> 00:42:28,709 Hvad skal jeg gøre? 488 00:42:33,418 --> 00:42:35,959 Få hende til at forsvinde. 489 00:42:43,293 --> 00:42:45,501 Hvad fanden mener du? 490 00:42:45,584 --> 00:42:46,709 Det angår ikke dig. 491 00:42:48,168 --> 00:42:49,418 Medmindre du hjælper. 492 00:43:04,293 --> 00:43:07,584 Vis mig, hvilken slags mand du er. 493 00:43:10,334 --> 00:43:11,251 Det gør jeg. 494 00:43:17,001 --> 00:43:18,251 Vi er snart tilbage. 495 00:43:18,959 --> 00:43:19,959 Hvor skal I hen? 496 00:43:20,043 --> 00:43:21,876 Jeg og Abe kører bare en tur. 497 00:43:21,959 --> 00:43:23,293 Jeg skal ingen steder. 498 00:43:23,376 --> 00:43:25,001 Skrid så ud i bilen. 499 00:43:30,418 --> 00:43:31,668 Pas på jer selv. 500 00:44:20,876 --> 00:44:25,001 SINNER'S BAR & LOUNGE 501 00:45:03,626 --> 00:45:05,001 Hvor skal vi hen? 502 00:45:05,084 --> 00:45:07,334 -Jeg siger, når vi er der. -Sig det nu. 503 00:45:08,168 --> 00:45:10,793 -Slap af. -Bed mig ikke om at slappe af. 504 00:45:14,876 --> 00:45:16,834 Jeg har intet imod Jasmine. 505 00:45:18,001 --> 00:45:19,168 Hun er en sød pige. 506 00:45:21,376 --> 00:45:25,084 Det rager ikke os, at Beauty vil have en pigekæreste. 507 00:45:25,168 --> 00:45:27,543 -Jo, det gør. -Det er hendes liv. 508 00:45:29,959 --> 00:45:30,834 Hør her. 509 00:45:31,709 --> 00:45:34,918 Vi kan ikke have onde folk omkring vores søster. 510 00:45:35,001 --> 00:45:36,751 Vi skal beskytte hende. 511 00:45:38,251 --> 00:45:39,709 Jasmine er ikke ond. 512 00:45:46,543 --> 00:45:47,376 For fanden. 513 00:45:48,084 --> 00:45:49,793 Du er for ung til at forstå. 514 00:45:53,126 --> 00:45:54,418 Nå, nu er jeg ung? 515 00:45:57,376 --> 00:45:58,543 Ja, Abe. 516 00:45:59,209 --> 00:46:00,251 Det er du. 517 00:46:01,918 --> 00:46:03,668 Du har altid opført dig ungt. 518 00:46:05,084 --> 00:46:06,959 Du skal mande dig op! 519 00:46:25,668 --> 00:46:27,918 -Kom ud! -Vil du slås med mig? 520 00:46:28,001 --> 00:46:30,126 Kom ud, før jeg slæber dig ud. 521 00:46:30,209 --> 00:46:31,126 Kom her! 522 00:46:33,709 --> 00:46:34,959 Prøv at slå mig igen! 523 00:46:38,376 --> 00:46:40,709 Kom her! Du flygter som en pige! 524 00:47:29,626 --> 00:47:30,709 Hvor er din pige? 525 00:47:33,709 --> 00:47:35,209 Din siamesiske tvilling. 526 00:47:35,918 --> 00:47:38,126 Jeg har ikke, set dig her uden hende. 527 00:47:41,626 --> 00:47:45,626 Jeg kan være alene nogle gange. 528 00:47:45,709 --> 00:47:46,668 Javel. 529 00:47:49,084 --> 00:47:51,293 Jeg har noget, hvis du vil. 530 00:47:53,584 --> 00:47:56,293 Det er ikke lige mig. Det er mest Beauty. 531 00:47:57,751 --> 00:47:59,959 Måske kunne du give hende det i gave. 532 00:48:01,584 --> 00:48:03,334 Det er ikke en gave. 533 00:48:03,418 --> 00:48:05,418 Det er det, hvis du gav hende det. 534 00:48:11,293 --> 00:48:12,418 Mød mig ude bagved. 535 00:48:15,834 --> 00:48:16,793 Mød dig hvor? 536 00:48:16,876 --> 00:48:18,251 Ude bagved! Kom nu. 537 00:48:18,834 --> 00:48:20,709 Okay. 538 00:48:29,293 --> 00:48:30,918 Herovre. Jeg har dig. 539 00:48:31,751 --> 00:48:33,918 Jeg sagde, jeg har dig. Kom nu. 540 00:48:34,001 --> 00:48:35,001 Okay. 541 00:48:36,543 --> 00:48:37,376 Kom nu. 542 00:49:13,793 --> 00:49:15,126 Gjorde min søn det? 543 00:49:19,459 --> 00:49:21,001 Har du intet at sige? 544 00:49:22,959 --> 00:49:25,501 Dig, der er ligesom mig? 545 00:49:31,668 --> 00:49:33,043 Nu kan vi komme videre. 546 00:49:33,918 --> 00:49:35,418 Du kunne ikke gøre det. 547 00:49:38,334 --> 00:49:40,834 Ligesom alt andet, jeg beder dig om. 548 00:50:19,084 --> 00:50:20,418 Vi må bare væk herfra. 549 00:50:27,626 --> 00:50:28,959 Jeg kan ikke tage med. 550 00:50:33,001 --> 00:50:34,209 Sig ikke det. 551 00:50:38,251 --> 00:50:40,043 Vi kan ikke blive ved. 552 00:50:40,918 --> 00:50:41,959 Med hvad? 553 00:50:45,459 --> 00:50:46,918 Hvad end, det her er. 554 00:50:49,626 --> 00:50:50,459 Slut. 555 00:50:55,251 --> 00:50:57,168 Du lever dit liv, jeg lever mit. 556 00:50:59,876 --> 00:51:02,126 Det mener du ikke. 557 00:51:03,959 --> 00:51:04,876 Jo, jeg gør. 558 00:51:10,751 --> 00:51:12,001 Jeg elsker dig. 559 00:51:18,334 --> 00:51:19,168 Det ved jeg. 560 00:51:23,709 --> 00:51:25,376 Elsker du mig ikke længere? 561 00:51:26,626 --> 00:51:27,959 Det har jeg ikke sagt. 562 00:51:32,709 --> 00:51:34,501 Hvorfor sagde du det så ikke? 563 00:51:41,334 --> 00:51:42,501 Fordi du skal gå. 564 00:53:21,418 --> 00:53:22,418 Kan du lide den? 565 00:53:23,751 --> 00:53:24,668 Jeg elsker den. 566 00:53:29,376 --> 00:53:31,668 Vi har endelig vores eget sted. 567 00:54:25,584 --> 00:54:28,084 Hold da kæft. 568 00:56:18,376 --> 00:56:24,084 Hvad siger du til den kritik, du har fået fra dine sorte lyttere? 569 00:56:24,168 --> 00:56:25,168 Hvad mener du? 570 00:56:26,293 --> 00:56:30,918 Nogle siger, at du henvender dig til et hvidt publikum 571 00:56:31,543 --> 00:56:34,626 og ikke vil have, at din musik lyder for 572 00:56:35,709 --> 00:56:36,918 sjælfuld. 573 00:56:37,001 --> 00:56:38,834 Er det din plan? 574 00:56:38,918 --> 00:56:41,459 -Bliv i rollen. -Nej, jeg spørger dig. 575 00:56:42,251 --> 00:56:43,668 Er det din plan? 576 00:56:43,751 --> 00:56:44,668 Nej. 577 00:56:45,293 --> 00:56:46,251 Nej da. 578 00:56:47,168 --> 00:56:52,043 Vi appellerer først til byboerne. 579 00:56:52,126 --> 00:56:53,834 Hvad mener du med "først"? 580 00:56:53,918 --> 00:56:59,501 Vi vælger en sang, som sorte kvinder vil elske. 581 00:57:00,209 --> 00:57:04,959 Og som hvide teenagepiger går amok over, 582 00:57:05,043 --> 00:57:07,418 og spille den om og om igen. 583 00:57:08,126 --> 00:57:11,293 På den måde vinder du begge sider af markedet. 584 00:57:11,834 --> 00:57:13,043 Og hvis du gør det, 585 00:57:13,584 --> 00:57:15,709 bliver du et ikon. 586 00:57:17,543 --> 00:57:18,418 Stol på mig. 587 00:57:20,959 --> 00:57:24,501 Nu vil jeg bede dig svare på det spørgsmål, jeg stillede dig, 588 00:57:24,584 --> 00:57:26,959 og gør det på ordentlig engelsk. 589 00:57:32,084 --> 00:57:34,751 Jeg kan ikke synge sort eller hvidt. 590 00:57:37,709 --> 00:57:41,501 Jeg kan bare synge, for det er det, jeg kan lide. 591 00:57:45,168 --> 00:57:46,001 Godt. 592 00:57:48,001 --> 00:57:48,834 Okay. 593 00:57:53,376 --> 00:57:56,459 Du har mange kærlighedssange på dit album. 594 00:57:57,501 --> 00:57:59,501 Når du synger de sange, 595 00:58:00,418 --> 00:58:02,084 hvem synger du dem så for? 596 00:58:03,668 --> 00:58:04,668 Alle. 597 00:58:19,376 --> 00:58:21,084 Brug det svar, vi forberedte. 598 00:58:21,168 --> 00:58:23,209 Hvorfor skal jeg gøre det? 599 00:58:23,293 --> 00:58:28,126 Fordi du ikke bare kan være en sangstjerne. 600 00:58:28,209 --> 00:58:32,168 Du, Beauty, skal være hele pakken. 601 00:58:38,418 --> 00:58:43,084 Der er mange små piger, 602 00:58:43,709 --> 00:58:46,084 der har brug for nogen at se op til. 603 00:58:57,126 --> 00:58:58,334 Vil du være stjerne… 604 00:59:04,584 --> 00:59:06,376 …skal du bære maske. 605 00:59:17,209 --> 00:59:18,209 Okay. 606 00:59:19,251 --> 00:59:20,126 Ja. 607 00:59:22,293 --> 00:59:26,209 Lad os svare på spørgsmålet, som vi har forberedt. 608 00:59:27,168 --> 00:59:28,084 Okay? 609 00:59:30,626 --> 00:59:31,584 Okay. 610 00:59:34,418 --> 00:59:37,709 Jeg har ikke fundet den eneste ene endnu. 611 00:59:37,793 --> 00:59:38,668 Okay. 612 00:59:39,501 --> 00:59:41,751 Men når jeg synger de kærlighedssange, 613 00:59:43,084 --> 00:59:46,334 tænker jeg på, hvad han kunne være. 614 00:59:51,584 --> 00:59:52,543 Godt. 615 00:59:53,459 --> 00:59:54,376 Virkelig. 616 00:59:56,001 --> 00:59:58,376 Det var virkelig godt. 617 00:59:59,959 --> 01:00:00,834 Okay? 618 01:00:13,209 --> 01:00:14,168 Kan du lide det? 619 01:00:15,959 --> 01:00:16,876 Sådan her. 620 01:00:17,501 --> 01:00:18,876 Nu er den der. 621 01:00:31,751 --> 01:00:33,126 Du ser smuk ud. 622 01:00:34,793 --> 01:00:36,793 Sig det ikke offentligt. 623 01:00:36,876 --> 01:00:40,668 Vent, til når vi er hjemme. 624 01:00:40,751 --> 01:00:44,418 Der er stadig meget, vi skal vænne os til. 625 01:00:47,959 --> 01:00:49,751 Gør, hvad I vil derhjemme. 626 01:00:49,834 --> 01:00:53,709 Men når vi er ude, har vi et image at passe på. 627 01:00:54,751 --> 01:00:55,709 Vi eller mig? 628 01:00:58,918 --> 01:01:00,584 Jeg vil dig bare det bedste. 629 01:01:02,251 --> 01:01:03,876 Jeg ved, hvad der er bedst. 630 01:01:09,334 --> 01:01:12,584 Prøv en af de lange, sorte, flydende? 631 01:01:13,251 --> 01:01:15,376 Hvorfor ikke bare have mit eget hår? 632 01:01:16,126 --> 01:01:22,293 Fordi undersøgelser viser, at små sorte piger kan lide langt hår. 633 01:01:24,459 --> 01:01:27,043 Måske er det, fordi folk som dig siger, 634 01:01:27,834 --> 01:01:30,209 de kun kan være smukke på den måde. 635 01:01:32,209 --> 01:01:33,668 Jeg laver ikke reglerne. 636 01:01:34,334 --> 01:01:35,251 Jo, du gør. 637 01:01:41,834 --> 01:01:43,459 Du vil ikke prøve en lang? 638 01:01:50,959 --> 01:01:51,876 Max. 639 01:02:05,668 --> 01:02:09,043 Nej. Jeg kan lide den korte og krøllede. 640 01:02:10,501 --> 01:02:12,043 Det kan jeg også. 641 01:02:14,084 --> 01:02:17,709 Max, sæt den nu bare på, og lad os se den først. 642 01:02:20,668 --> 01:02:23,876 Uh, ah, kom så. 643 01:02:27,251 --> 01:02:28,501 Drej omkring. 644 01:02:28,584 --> 01:02:30,043 Og sænk hoften. 645 01:02:30,126 --> 01:02:34,043 Drej, sænk og bevæg hoften, okay. 646 01:02:34,126 --> 01:02:36,626 En gang til. Kom så. Og… 647 01:02:37,501 --> 01:02:38,376 Okay. 648 01:02:39,209 --> 01:02:40,834 Drej omkring, og… 649 01:02:43,001 --> 01:02:46,334 Okay. Lad os tage fem minutters pause. 650 01:02:46,418 --> 01:02:47,751 Godt? Lad os tage fem. 651 01:02:51,543 --> 01:02:54,793 Jeg har aldrig set en sort person, der ikke kunne danse. 652 01:02:54,876 --> 01:02:56,668 Hvorfor skal hun danse? 653 01:02:56,751 --> 01:02:58,751 Alle popstjerner danser. 654 01:02:59,376 --> 01:03:02,251 Hun er ikke alle popstjerner. Gør det simpelt. 655 01:03:02,334 --> 01:03:05,918 Hun kan være med i noget af det, men under det indviklede 656 01:03:06,001 --> 01:03:08,001 kan hun lave et af sine lange løb. 657 01:03:09,251 --> 01:03:10,751 Jeg er enig, hvis hun er. 658 01:03:10,834 --> 01:03:11,751 Det er hun. 659 01:03:12,418 --> 01:03:14,209 Tro mig, hun hader det her. 660 01:03:28,501 --> 01:03:31,668 -Hun er som en væddeløbshest. -Hun er ikke et dyr. 661 01:03:31,751 --> 01:03:33,668 Det er bare en talemåde. 662 01:03:33,751 --> 01:03:36,668 Jeg er ligeglad. Kald ikke min pige en hest. 663 01:03:36,751 --> 01:03:38,084 Jeg kan lide musikken. 664 01:03:41,668 --> 01:03:44,709 Har vi ordene til dig, kan du få dem på stativet? 665 01:03:44,793 --> 01:03:46,584 -De er lige her. -Okay. 666 01:03:46,668 --> 01:03:47,751 Det er min hjerne. 667 01:03:47,834 --> 01:03:50,001 Du ser ikke på dem, men kan du… 668 01:03:57,626 --> 01:03:58,626 Ellers tak. 669 01:04:38,793 --> 01:04:41,251 Hun skal have gode backup-sangere. 670 01:04:42,501 --> 01:04:43,376 Ja. 671 01:04:44,501 --> 01:04:45,668 Hvem tænker du på? 672 01:04:49,043 --> 01:04:49,918 Er I klar? 673 01:04:53,876 --> 01:04:54,751 Okay. 674 01:04:55,959 --> 01:04:56,793 Et spejl. 675 01:04:57,418 --> 01:04:58,959 Og jeg ser din… 676 01:05:00,001 --> 01:05:01,668 Jeg ser din forandring. 677 01:05:01,751 --> 01:05:03,376 Godt. Det duer ikke. 678 01:05:13,501 --> 01:05:14,584 Okay. 679 01:05:16,376 --> 01:05:17,543 Den forkerte side. 680 01:05:17,626 --> 01:05:18,918 Bare start sangen. 681 01:07:01,168 --> 01:07:03,709 Kan du skrue lidt ned? 682 01:07:04,209 --> 01:07:05,418 Folk prøver at sove. 683 01:07:06,293 --> 01:07:07,418 Undskyld. 684 01:07:07,501 --> 01:07:10,959 Jeg har boet her i to år. Her har været helt stille. 685 01:07:11,043 --> 01:07:14,209 Teenagere flytter ind, og jeg har ikke haft ro siden. 686 01:07:14,293 --> 01:07:17,126 I spiller konstant høj musik og sidder og fniser. 687 01:07:18,126 --> 01:07:19,376 Jeg er ikke teenager. 688 01:07:20,126 --> 01:07:22,043 Du ligner en. 689 01:07:23,959 --> 01:07:26,626 Det er, fordi du ikke har set mig uden tøj på. 690 01:07:41,959 --> 01:07:45,126 Hør, prøv at dæmpe jer lidt, okay? 691 01:07:46,418 --> 01:07:47,376 Jeg skal prøve. 692 01:08:14,334 --> 01:08:15,209 Hvem var det? 693 01:08:19,293 --> 01:08:20,418 Hvem var ved døren? 694 01:08:21,001 --> 01:08:22,043 En fyr. 695 01:08:30,584 --> 01:08:31,959 Du talte med ham længe. 696 01:08:32,918 --> 01:08:36,043 Slap af, han ville bare have, at jeg skruede ned. 697 01:08:37,876 --> 01:08:40,418 Det overrasker mig, du ikke svinede ham. 698 01:08:40,501 --> 01:08:43,043 Jeg var ikke i humør til at svine ham. 699 01:08:44,001 --> 01:08:46,501 Du er altid i humør til at svine nogen. 700 01:08:46,584 --> 01:08:48,001 Jeg prøver at være sød. 701 01:08:50,293 --> 01:08:51,918 Sød? Siden hvornår? 702 01:09:45,709 --> 01:09:47,751 Er du klar til din store debut? 703 01:09:49,126 --> 01:09:50,209 Debut i hvad? 704 01:09:51,793 --> 01:09:54,168 Irv vil have dig til at synge på showet. 705 01:09:55,876 --> 01:09:59,209 Så du tager til hans show, og der skal du synge. 706 01:09:59,293 --> 01:10:01,209 Pladen er ikke færdig endnu. 707 01:10:01,293 --> 01:10:02,334 "Er ikke færdig." 708 01:10:04,959 --> 01:10:06,459 Hvilken single vælger vi? 709 01:10:08,251 --> 01:10:11,959 Ingen vil have dig på Irv Merlin-showet og synge en ukendt sang. 710 01:10:13,376 --> 01:10:17,334 Jeg vil ikke synge en andens sang på tv. 711 01:10:17,959 --> 01:10:19,668 Jeg vil synge min egen musik. 712 01:10:20,543 --> 01:10:22,834 Folk er ligeglade med, hvad du synger. 713 01:10:22,918 --> 01:10:24,126 De går op i, 714 01:10:24,209 --> 01:10:28,293 at du er en ung, smuk kvinde 715 01:10:28,876 --> 01:10:30,584 med en stemme som en engle. 716 01:10:34,834 --> 01:10:36,168 Hvad skal jeg synge? 717 01:10:38,293 --> 01:10:40,001 "Somewhere Over the Rainbow." 718 01:10:40,793 --> 01:10:42,084 Det vil jeg ikke. 719 01:10:45,001 --> 01:10:45,959 Stol på mig. 720 01:10:46,668 --> 01:10:50,293 Den sang er sund, og det ved Irvs publikum. 721 01:10:50,918 --> 01:10:53,251 Du mener, hvide mennesker ved det. 722 01:10:55,834 --> 01:10:56,668 Fint. 723 01:11:00,418 --> 01:11:01,293 Okay. 724 01:11:01,876 --> 01:11:07,834 Tag den her. Se, om du kan lære noget. 725 01:11:07,918 --> 01:11:13,876 Se, hvad et par af mine store stjerner gjorde med deres mulighed. 726 01:11:14,918 --> 01:11:16,626 Jeg har et mødeopkald om fem. 727 01:11:26,293 --> 01:11:28,001 Kelly, ring til Stevie. 728 01:11:55,376 --> 01:11:57,293 Skal du i? 729 01:11:57,376 --> 01:11:58,334 Fandeme nej. 730 01:12:02,084 --> 01:12:03,793 Kommer du i med mig? 731 01:12:05,626 --> 01:12:06,709 Det er din bror. 732 01:12:11,543 --> 01:12:12,834 Hvad laver du her? 733 01:12:17,126 --> 01:12:18,293 Far er syg. 734 01:12:21,876 --> 01:12:22,959 Hvad mener du? 735 01:12:23,501 --> 01:12:24,918 Han fik et hjerteanfald. 736 01:12:26,918 --> 01:12:28,793 Hvorfor ringede mor ikke? 737 01:12:29,709 --> 01:12:30,709 Hun prøvede. 738 01:12:31,918 --> 01:12:32,918 Du har været ude. 739 01:12:38,418 --> 01:12:39,543 Hvor er han nu? 740 01:12:41,876 --> 01:12:44,918 På Saint Michaels på femte sal. 741 01:12:47,501 --> 01:12:48,876 Han har spurgt til dig. 742 01:13:15,584 --> 01:13:16,418 Far? 743 01:13:25,168 --> 01:13:27,834 Hej, datter. 744 01:13:31,001 --> 01:13:32,043 Hvordan går det? 745 01:13:32,709 --> 01:13:35,043 Jeg har haft det bedre. 746 01:13:39,918 --> 01:13:42,501 Undskyld, jeg ikke kom på besøg. 747 01:13:44,668 --> 01:13:46,334 Jeg vidste ikke, du var syg. 748 01:13:48,793 --> 01:13:50,709 Hvordan går det med albummet? 749 01:13:51,876 --> 01:13:52,793 Rigtig godt. 750 01:14:02,168 --> 01:14:03,668 De måtte åbne mig op 751 01:14:05,334 --> 01:14:06,834 og arbejde på mit hjerte. 752 01:14:08,668 --> 01:14:09,668 Hvad er der galt? 753 01:14:10,626 --> 01:14:12,668 Jeg får ikke nok blod eller noget. 754 01:14:14,293 --> 01:14:16,334 Det er af alt det svinekød. 755 01:14:17,376 --> 01:14:18,834 Du skulle nødigt snakke. 756 01:14:19,543 --> 01:14:20,876 Du spiser mere usundt. 757 01:14:20,959 --> 01:14:22,918 Jeg er ung. Det kan jeg gøre. 758 01:14:25,834 --> 01:14:28,709 -Hvis jeg ikke klarer den… -Sig ikke det. 759 01:14:29,334 --> 01:14:31,459 Lad mig tale ud, okay? 760 01:14:37,126 --> 01:14:39,376 Jeg har altid været en ambitiøs mand. 761 01:14:40,876 --> 01:14:42,293 Det fik jeg fra min far. 762 01:14:44,293 --> 01:14:45,668 Han havde et hårdt liv. 763 01:14:46,793 --> 01:14:51,543 Jeg tror, det var derfor, jeg så gerne ville blive til noget. 764 01:14:54,376 --> 01:14:56,709 Mit liv skulle have mening. 765 01:14:59,959 --> 01:15:01,376 Men efter et stykke tid… 766 01:15:05,834 --> 01:15:07,001 …indså jeg, 767 01:15:08,543 --> 01:15:12,793 at jeg måtte nøjes med at være herre i mit eget hus. 768 01:15:14,959 --> 01:15:15,793 For fanden. 769 01:15:17,876 --> 01:15:19,668 Selv ikke det var jeg god til. 770 01:15:21,793 --> 01:15:25,001 Derfor var det så vigtigt for mig, 771 01:15:26,376 --> 01:15:28,834 at du klarede det. 772 01:15:32,501 --> 01:15:35,751 Jeg troede, at hvis du nåede langt, 773 01:15:36,418 --> 01:15:37,834 ville jeg også gøre det. 774 01:15:39,418 --> 01:15:40,251 Det ved jeg. 775 01:15:41,543 --> 01:15:44,543 Det er derfor, det er svært for mig at sige det her… 776 01:15:47,293 --> 01:15:50,168 …men du skal give mig min andel. 777 01:15:54,668 --> 01:15:55,668 Andel af hvad? 778 01:15:55,751 --> 01:15:59,084 -Jeg forhandlede kontrakten. -Jeg gør ikke det her. 779 01:15:59,168 --> 01:16:02,418 Jeg ved, du har en ny lejlighed i centrum. 780 01:16:03,876 --> 01:16:06,709 Jeg har hørt, du har købt en bil til din dame. 781 01:16:06,793 --> 01:16:08,209 Og hvor har hørt du det? 782 01:16:10,584 --> 01:16:12,084 Du kan ikke skjule noget. 783 01:16:17,834 --> 01:16:20,001 Var det derfor, du ville se mig? 784 01:16:20,751 --> 01:16:26,251 Du skal bare betale, hvad du skylder mig. 785 01:16:32,459 --> 01:16:34,168 Jeg skylder dig ikke noget. 786 01:16:35,459 --> 01:16:39,459 Du skylder mig dit liv. 787 01:16:43,084 --> 01:16:44,543 Det troede jeg engang. 788 01:16:45,959 --> 01:16:47,209 Men ikke længere. 789 01:16:49,626 --> 01:16:52,334 Se dig lige. Se dig engang. 790 01:16:53,918 --> 01:17:00,084 Jeg troede ikke, branchen ville ændre dig, men du ter dig uden at have haft ét hit. 791 01:17:07,293 --> 01:17:08,668 Men en dag får jeg et. 792 01:17:10,751 --> 01:17:12,626 Jeg får en hel masse. 793 01:17:14,959 --> 01:17:18,043 Og mens jeg fejrer og drikker champagne, 794 01:17:19,668 --> 01:17:21,334 vil alle være der… 795 01:17:23,501 --> 01:17:24,876 …undtagen dig. 796 01:17:32,584 --> 01:17:35,126 Er det dine sidste ord til din far? 797 01:17:36,376 --> 01:17:39,043 Skal jeg huske dig sådan? 798 01:20:14,668 --> 01:20:18,459 Hvordan vil du beskrive den unge dame, vi nu skal se? 799 01:20:18,543 --> 01:20:20,209 Jeg vil sige, hun er magisk. 800 01:20:21,709 --> 01:20:22,543 Jeg er enig. 801 01:20:23,251 --> 01:20:27,209 Tak. Og hun er stærk og selvsikker. 802 01:20:27,293 --> 01:20:28,834 Hendes navn er passende. 803 01:20:28,918 --> 01:20:31,459 Det er sandt. Hun har et smukt gemyt. 804 01:20:40,751 --> 01:20:42,834 -Er du klar? -Selvfølgelig. 805 01:20:43,668 --> 01:20:45,459 Du er selvsikker. Det er godt. 806 01:20:51,751 --> 01:20:53,543 Din far ville være stolt. 807 01:20:55,793 --> 01:20:56,751 Det ved jeg. 808 01:21:00,709 --> 01:21:03,084 Jas, vil du ikke pakke den tingest væk? 809 01:21:03,168 --> 01:21:05,251 Det er stort. Jeg vil fange det. 810 01:21:05,334 --> 01:21:07,126 Det kommer på tv. 811 01:21:07,209 --> 01:21:08,168 Ikke det her. 812 01:21:09,751 --> 01:21:10,959 Hvad er det? 813 01:21:12,126 --> 01:21:13,084 De øver sig. 814 01:21:13,918 --> 01:21:18,209 Hør, hvor langsomt de spiller. Spiller de sådan, falder folk i søvn. 815 01:21:18,293 --> 01:21:20,084 Jeg beder dem sætte tempoet op. 816 01:21:20,168 --> 01:21:23,793 Mor, de er husorkestret. Jeg tror, de ved, hvad de laver. 817 01:21:23,876 --> 01:21:28,751 De spiller normalt for hvide piger. Du er fra kirken. Jeg er straks tilbage. 818 01:21:41,709 --> 01:21:43,084 Din mor er stadig skør. 819 01:21:44,501 --> 01:21:46,793 Jeg er her på grund af hende. 820 01:21:58,084 --> 01:21:59,168 Du ser godt ud. 821 01:22:12,418 --> 01:22:13,376 Lige et øjeblik. 822 01:22:14,543 --> 01:22:15,959 Jeg har ikke hele dagen. 823 01:22:16,918 --> 01:22:18,709 Hvem fanden er det? 824 01:22:18,793 --> 01:22:22,793 Fyren fra den anden lejlighed, der klager over musikken. 825 01:22:22,876 --> 01:22:24,043 Hvad laver han her? 826 01:22:24,126 --> 01:22:25,251 Jeg inviterede ham. 827 01:22:29,376 --> 01:22:30,209 Hvad så? 828 01:22:31,126 --> 01:22:32,043 Kom bare ind. 829 01:22:46,001 --> 01:22:46,959 Til mig? 830 01:22:47,584 --> 01:22:48,793 De er ikke til mig. 831 01:22:53,959 --> 01:22:55,584 Hej, jeg hedder Sammy. 832 01:22:57,376 --> 01:22:58,293 Jeg hedder Jas. 833 01:23:03,334 --> 01:23:04,751 Du er en stor kanon. 834 01:23:05,293 --> 01:23:07,126 Ikke endnu, men det bliver jeg. 835 01:23:08,334 --> 01:23:09,751 Hvorfor er du så sikker? 836 01:23:10,501 --> 01:23:11,584 Jeg har et talent. 837 01:23:13,709 --> 01:23:14,626 Er det rigtigt? 838 01:23:17,001 --> 01:23:18,043 Jas, 839 01:23:19,251 --> 01:23:23,501 fortæl knægten her, at ingen synger bedre end mig. 840 01:23:25,043 --> 01:23:26,751 Ingen synger bedre end hende. 841 01:23:29,376 --> 01:23:31,584 Vi får se. 842 01:23:40,334 --> 01:23:45,334 Jeg ville bare ønske dig held og lykke. 843 01:23:45,418 --> 01:23:46,626 Vi ses efter showet. 844 01:24:19,834 --> 01:24:20,834 Hvad gør han her? 845 01:24:22,626 --> 01:24:25,084 -Slap af. -Bed mig ikke om at slappe af. 846 01:24:27,876 --> 01:24:29,751 Jeg ville bare have, han kom. 847 01:24:31,626 --> 01:24:32,459 Hvorfor? 848 01:24:33,834 --> 01:24:37,168 Jeg sagde, jeg var en god sanger, og han troede mig ikke. 849 01:24:44,709 --> 01:24:46,376 Er det den eneste grund? 850 01:24:48,793 --> 01:24:49,751 Ja. 851 01:24:55,376 --> 01:24:56,793 Når det er overstået, 852 01:24:59,709 --> 01:25:02,584 vil jeg kun høre dig klappe. 853 01:25:07,751 --> 01:25:10,876 Jeg ville klappe, om så du snublede og faldt. 854 01:25:11,418 --> 01:25:12,251 Det ved jeg. 855 01:25:21,084 --> 01:25:21,918 Hvem er det? 856 01:25:23,251 --> 01:25:24,168 Så er det nu. 857 01:25:59,626 --> 01:26:03,834 …og hun har en udstråling, der er magnetisk. 858 01:26:03,918 --> 01:26:08,293 Ja. Jeg blev straks tiltrukket af hende, da jeg så hende optræde forleden. 859 01:26:09,376 --> 01:26:11,501 Jeg har aldrig mødt en som hende. 860 01:26:11,584 --> 01:26:16,501 Hun er den slags pige, man kun møder én af i livet. 861 01:26:17,043 --> 01:26:22,584 Det er, som om Gud blærede sig, da han lavede hende. 862 01:26:22,668 --> 01:26:26,043 -Ja. -At Han beåndede hendes stemmebånd, 863 01:26:29,876 --> 01:26:32,751 smilte, da Han skabte hendes ånd 864 01:26:32,834 --> 01:26:35,543 og lo, da han færdiggjorde hendes ansigt. 865 01:26:35,626 --> 01:26:36,668 Jeg er enig. 866 01:26:39,751 --> 01:26:43,584 Ja. Jeg synes, Han har skabt noget helt unikt. 867 01:26:57,501 --> 01:27:02,168 Jeg tror, at hun vil ændre alle vores liv. 868 01:27:03,793 --> 01:27:05,834 Mine damer og herrer, Beauty. 869 01:33:30,251 --> 01:33:35,251 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil