1 00:00:23,293 --> 00:00:25,834 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:56,001 --> 00:00:57,584 "Wenn ich singe, 3 00:00:57,668 --> 00:01:02,168 kann Ärger auf meiner Schulter sitzen, und ich merke es nicht mal." 4 00:01:02,251 --> 00:01:03,709 Sarah Vaughan 5 00:01:18,751 --> 00:01:21,459 Das ist meine letzte Chance, um normal zu sein. 6 00:01:23,251 --> 00:01:24,668 Du bist nicht normal. 7 00:01:26,168 --> 00:01:27,918 Das weiß ich, aber… 8 00:01:28,834 --> 00:01:30,793 Die Welt weiß es noch nicht. 9 00:01:31,293 --> 00:01:33,709 Ich will dich nicht mit der Welt teilen. 10 00:02:01,126 --> 00:02:02,376 Woran denkst du? 11 00:02:04,918 --> 00:02:06,001 An die Zukunft. 12 00:02:08,418 --> 00:02:10,126 Was siehst du in der Zukunft? 13 00:02:13,251 --> 00:02:14,084 Freiheit. 14 00:02:27,334 --> 00:02:29,376 Knutscht ihr wieder? 15 00:02:29,459 --> 00:02:32,959 -Halt die Klappe, Abe. -Du sollst nicht durchs Fenster klettern. 16 00:02:33,043 --> 00:02:35,543 Erwischt Mom dich, bekomme ich Prügel. 17 00:02:35,626 --> 00:02:38,959 -Dich schlägt sie nie. -Sie schlug mich letzte Woche. 18 00:02:39,043 --> 00:02:42,584 Ja, ok. Du sagtest, zur Hölle mit ihr. Du hast es verdient. 19 00:02:42,668 --> 00:02:47,001 -Sie sagt das deinem Vater ständig. -Sie ist erwachsen. Sie darf das. 20 00:02:47,084 --> 00:02:48,334 Beauty ist erwachsen. 21 00:02:49,626 --> 00:02:51,834 In diesem Haus sind wir Kinder. 22 00:02:52,334 --> 00:02:55,793 Und Kinder müssen daher Mutter und Vater ehren. 23 00:02:55,876 --> 00:02:57,834 Es steht in der Bibel. So ist es. 24 00:02:57,918 --> 00:03:01,876 Täten wir alles, was die Bibel sagt, lebten wir in einer irren Welt. 25 00:03:04,126 --> 00:03:05,626 Die Bibel ist Mist. 26 00:03:07,751 --> 00:03:09,418 Hey, Beauty, deine Stimme. 27 00:03:11,251 --> 00:03:12,251 Schon gut. 28 00:03:13,209 --> 00:03:14,168 Tausch mit mir. 29 00:03:16,459 --> 00:03:19,501 -Warum willst du immer meins? -Ich bin angespannt. 30 00:03:22,834 --> 00:03:25,918 -Was? -Ich weiß nicht, warum. Du tust nichts. 31 00:03:26,001 --> 00:03:28,668 Sie hatte noch nie einen harten Arbeitstag. 32 00:03:29,793 --> 00:03:32,584 Mom zwingt mich, sechs Stunden am Tag zu üben. 33 00:03:32,668 --> 00:03:35,876 Und sie schreit mich die ganze Zeit an. Das ist Arbeit. 34 00:03:35,959 --> 00:03:36,959 Das ist nichts. 35 00:03:40,084 --> 00:03:42,084 Haltet den Mund, ihr beide. 36 00:03:42,668 --> 00:03:44,209 Du liebst uns. 37 00:03:51,376 --> 00:03:54,459 -Im Moment nicht. -Beauty! Abel! 38 00:03:54,543 --> 00:03:57,626 Kommt sofort runter! Euer Vater ist zu Hause! 39 00:03:57,709 --> 00:03:58,626 Scheiße. 40 00:04:01,834 --> 00:04:03,334 Jas, du kannst mitkommen. 41 00:04:03,418 --> 00:04:06,251 -Sie rief mich nicht. -Ich werde dich beschützen. 42 00:04:07,293 --> 00:04:10,834 Das sagst du immer. Guckt sie mich böse an, tust du nichts. 43 00:04:27,376 --> 00:04:30,251 Mach nicht meine Tasche kaputt. Yo! 44 00:04:31,418 --> 00:04:32,251 Bring sie her. 45 00:04:37,876 --> 00:04:39,501 Was macht ihr da oben? 46 00:04:40,584 --> 00:04:41,543 Nichts. 47 00:04:44,584 --> 00:04:46,584 Geht rein und begrüßt euren Daddy. 48 00:04:55,584 --> 00:04:56,584 Da ist sie ja. 49 00:04:56,668 --> 00:04:57,668 Hey, Daddy. 50 00:04:59,043 --> 00:05:01,334 -Hey. -Wie war deine Reise? 51 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 Produktiv. 52 00:05:03,251 --> 00:05:04,293 Schau dich an. 53 00:05:04,376 --> 00:05:05,626 Du siehst toll aus. 54 00:05:06,418 --> 00:05:08,918 -Oh, hey, Sohn. -Hey, Dad. 55 00:05:11,918 --> 00:05:13,376 Du riechst nach Gras. 56 00:05:27,084 --> 00:05:30,376 -Warum darf er Zigarre rauchen? -Es ist sein Haus. 57 00:05:30,459 --> 00:05:34,293 Mir egal, ob du es rauchst, aber gib es deiner Schwester nicht. 58 00:05:35,626 --> 00:05:36,459 Ok. 59 00:05:37,626 --> 00:05:41,334 Singst du in der Kirche? Für Jesus zu singen, ist gut. 60 00:05:41,418 --> 00:05:42,793 Was ist los? Erzähl. 61 00:05:46,418 --> 00:05:48,084 -Alles in Ordnung, Mom? -Hey. 62 00:05:55,251 --> 00:05:56,209 Ich mach schon! 63 00:05:58,668 --> 00:06:01,668 -Ich wollte helfen. -Ich brauche deine Hilfe nicht. 64 00:06:07,793 --> 00:06:09,209 Ich habe etwas für dich. 65 00:06:14,084 --> 00:06:17,126 -Sieh mal. Gefällt sie dir? -Sie ist wunderschön. 66 00:06:17,626 --> 00:06:20,751 Ich leg sie dir an. Du ziehst nur daran. 67 00:06:24,084 --> 00:06:25,834 Ja, ok. Warte. 68 00:06:26,459 --> 00:06:29,918 Das musst du immer tragen, 69 00:06:30,501 --> 00:06:32,168 weil Gott dich liebt. 70 00:06:32,251 --> 00:06:34,209 Dreh dich um. Ich leg sie dir an. 71 00:06:35,126 --> 00:06:38,209 Sie beteuert deinen Glauben und beschützt dich. 72 00:06:38,918 --> 00:06:42,584 Und du wirst immer wissen, 73 00:06:42,668 --> 00:06:45,001 dass Gott dich von ganzem Herzen liebt. 74 00:06:45,084 --> 00:06:46,126 Zeig mal. 75 00:06:47,751 --> 00:06:49,834 Wunderschön, du leuchtest. 76 00:06:49,918 --> 00:06:51,668 Strahlend… 77 00:06:51,751 --> 00:06:54,918 Trag sie immer. Sie beschützt dich, du bist sicher. 78 00:06:55,001 --> 00:06:59,084 Trag sie immer. Sie beschützt dich. Sie erinnert dich… Verstehe… 79 00:06:59,168 --> 00:07:00,376 Trag sie immer. 80 00:07:08,959 --> 00:07:10,668 Ich kriege nichts? 81 00:07:11,334 --> 00:07:13,209 Du verdienst nichts. 82 00:07:14,793 --> 00:07:15,834 Warum lachst du? 83 00:07:16,376 --> 00:07:17,459 Du Idiot. 84 00:07:21,834 --> 00:07:23,084 Also… 85 00:07:24,376 --> 00:07:26,126 Mom machte dein Lieblingsessen. 86 00:07:27,043 --> 00:07:28,251 Hotdogs? 87 00:07:28,334 --> 00:07:31,168 -Ich dachte, du magst… -Bring die Taschen rauf. 88 00:07:31,251 --> 00:07:33,959 Zum Glück ist Beauty hier, sonst hätt ich dich verprügelt. 89 00:07:34,043 --> 00:07:35,459 Halt die Klappe. 90 00:07:38,168 --> 00:07:41,501 Du hättest nichts getan. Beauty rettete dir das Leben. 91 00:07:41,584 --> 00:07:45,459 -Er verarscht mich. -Er ist sauer, da er nicht gut aussieht. 92 00:07:45,543 --> 00:07:49,168 -Er hat einen hässlichen Daddy. -Sag das nicht über deinen Bruder. 93 00:08:02,709 --> 00:08:05,459 Du wirst mich nie davon überzeugen, 94 00:08:05,543 --> 00:08:08,584 dass ich, um zu leben, so was machen muss. 95 00:08:08,668 --> 00:08:11,168 Du überzeugst mich nie. Niemals. 96 00:08:11,834 --> 00:08:13,876 Du warst wohl gestern der Hammer? 97 00:08:14,959 --> 00:08:17,084 Sie wollten sehen, ob du das Zeug dazu hast. 98 00:08:18,418 --> 00:08:20,251 -Ich glaube Ja. -Das wusste ich. 99 00:08:21,126 --> 00:08:22,918 Sie ist nicht so gut wie ich. 100 00:08:23,501 --> 00:08:24,918 Das stimmt, Mom. 101 00:08:25,001 --> 00:08:26,793 Keiner ist so gut wie du. 102 00:08:27,459 --> 00:08:28,376 Du schon. 103 00:08:33,334 --> 00:08:36,001 Ist der Schüler nicht so gut wie der Lehrer, 104 00:08:37,126 --> 00:08:39,126 ist der Lehrer kein guter Lehrer. 105 00:08:39,209 --> 00:08:42,584 Du hast sie wunderbar unterrichtet, mein Schatz. 106 00:08:44,084 --> 00:08:47,043 -Sie muss noch viel an sich arbeiten. -Sagt wer? 107 00:08:47,126 --> 00:08:48,043 Ich. 108 00:08:50,668 --> 00:08:52,001 Sie ist bereit. 109 00:08:53,376 --> 00:08:54,584 Klar denkst du das. 110 00:08:56,251 --> 00:08:59,168 Rede nicht an meinem Tisch, wenn ich nichts frage. 111 00:09:00,459 --> 00:09:03,501 -Ich brauche keine Erlaubnis. -In meinem Haus schon. 112 00:09:07,251 --> 00:09:08,626 -Dann gehe ich. -Ja! 113 00:09:08,709 --> 00:09:12,334 Geh! Beauty, lass sie gehen. Ich brauche keine Teufelsanbeter. 114 00:09:12,418 --> 00:09:14,668 -Ich bete keinen Teufel an. -Gott auch nicht. 115 00:09:15,168 --> 00:09:16,209 Du auch nicht. 116 00:09:17,334 --> 00:09:18,376 Daddy, bitte. 117 00:09:20,126 --> 00:09:22,001 Können wir uns alle beruhigen? 118 00:09:22,084 --> 00:09:24,751 Wir haben eine Familienbesprechung, und soweit ich weiß, 119 00:09:25,543 --> 00:09:26,959 bist du nicht Familie. 120 00:09:27,876 --> 00:09:30,001 -Vielleicht werde ich es. -Und wie? 121 00:09:30,084 --> 00:09:34,459 -Heiratest du einen ihrer Brüder? -Ich würde die niemals anrühren. 122 00:09:34,543 --> 00:09:36,418 -Cain, hör auf. -Komm, Jas. 123 00:09:36,501 --> 00:09:39,376 Lass uns weglaufen, heiraten und nie wiederkommen. 124 00:09:39,876 --> 00:09:41,793 Denkst du, die Ehe ist ein Witz? 125 00:09:42,918 --> 00:09:43,918 Ja? 126 00:09:44,459 --> 00:09:48,418 "Und deswegen verlässt ein Mann seine Mutter und seinen Vater 127 00:09:48,501 --> 00:09:50,876 und hängt sich an seine Frau, um eins zu werden. 128 00:09:50,959 --> 00:09:53,209 Sie sind nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch. 129 00:09:53,793 --> 00:09:56,459 Was also Gott verbunden hat, 130 00:09:57,084 --> 00:09:58,751 soll der Mensch nicht scheiden." 131 00:09:59,376 --> 00:10:00,668 Amen. 132 00:10:03,043 --> 00:10:04,584 Glaubst du das? 133 00:10:05,668 --> 00:10:07,959 Du bist ein Fleisch mit deiner Frau? 134 00:10:09,043 --> 00:10:10,709 Du hast nur Augen für sie? 135 00:10:29,626 --> 00:10:32,251 Cain, nimmst du bitte meinen Teller, Sohn? 136 00:10:36,126 --> 00:10:37,626 Wir essen zu Abend. 137 00:10:38,251 --> 00:10:41,376 Dein Mann bat mich, um 18 Uhr vorbeizukommen. 138 00:10:42,084 --> 00:10:43,418 Es ist 17:45 Uhr. 139 00:10:45,501 --> 00:10:46,668 Ist sie das wieder? 140 00:10:49,084 --> 00:10:52,043 -Warum wartet sie draußen? -Sie kommt nicht in mein Haus. 141 00:10:52,126 --> 00:10:56,126 -Hören wir sie an. -Ich weiß, sie hat nichts Gutes im Sinn. 142 00:10:57,751 --> 00:11:01,293 -Dann rede ich mit ihr. -Du kannst nicht ohne mich entscheiden! 143 00:11:01,376 --> 00:11:04,584 Ich bitte die Frau ins Haus, wenn es dir recht ist. 144 00:11:17,334 --> 00:11:19,543 -Danke. -Gern geschehen. 145 00:11:26,418 --> 00:11:27,251 Also… 146 00:11:28,293 --> 00:11:29,459 Sie hat es. 147 00:11:30,626 --> 00:11:33,459 Sie hat den Mut von Aretha, 148 00:11:34,376 --> 00:11:38,168 die Schönheit von Lena, die Seele von Billie, die… 149 00:11:38,251 --> 00:11:40,668 Stimme. Meine Stimme. 150 00:11:42,834 --> 00:11:43,709 Ja, tut sie. 151 00:11:43,793 --> 00:11:46,459 -Du bist eine gute Lehrerin. -Lass sie reden. 152 00:11:48,918 --> 00:11:51,043 Die Fackel muss weitergereicht werden. 153 00:11:51,126 --> 00:11:54,084 Ich glaube, sie muss deiner Tochter gereicht werden. 154 00:11:55,418 --> 00:11:58,084 Das sagte sie vor zehn Jahren zu mir. 155 00:11:58,168 --> 00:11:59,959 Und ich sagte die Wahrheit. 156 00:12:00,043 --> 00:12:02,959 Ich glaube, du warst nur deiner Zeit voraus. 157 00:12:03,043 --> 00:12:04,293 Und Beauty nicht? 158 00:12:04,793 --> 00:12:07,876 Nein. Beauty liegt genau im Zeitplan. 159 00:12:11,126 --> 00:12:12,584 Es ist einfach. 160 00:12:12,668 --> 00:12:15,334 Ein Blinder wüsste, dass sie Karriere macht. 161 00:12:15,834 --> 00:12:18,251 Sie braucht jemand, der Bescheid weiß… 162 00:12:18,334 --> 00:12:20,959 Ich kann sie formen und etwas machen aus ihr… 163 00:12:21,043 --> 00:12:22,793 Ich stelle Kontakte her… 164 00:12:24,543 --> 00:12:28,626 …damit alle in Amerika ein Stück von ihr wollen. 165 00:12:30,501 --> 00:12:33,418 Und sie kann viel Geld für dich verdienen, oder? 166 00:12:33,918 --> 00:12:37,001 Wir können uns darauf einigen, zusammenzuarbeiten… 167 00:12:37,084 --> 00:12:40,751 Ich verspreche, du wirst nie wieder im Leben arbeiten müssen… 168 00:12:40,834 --> 00:12:45,001 Und wenn jeder ein Stück abbekommt, ist nichts mehr übrig. 169 00:12:47,251 --> 00:12:49,376 -Es geht um Beauty. -Das weiß ich. 170 00:12:49,876 --> 00:12:53,668 -Ich will das Beste für sie. -Du willst das Beste für dein Konto. 171 00:12:54,918 --> 00:12:58,001 Ich will dich nicht vor der weißen Frau schlagen. 172 00:13:10,418 --> 00:13:13,043 Soll ich kurz raus, damit ihr sprechen könnt? 173 00:13:14,001 --> 00:13:14,876 Bitte. 174 00:13:20,168 --> 00:13:25,376 Was kann ich tun, damit du weißt, dass ich nur das Beste für Beauty will? 175 00:13:25,459 --> 00:13:27,793 Du kannst warten. Noch ein paar Jahre. 176 00:13:27,876 --> 00:13:31,168 -Ich bin bereit. -Du weißt nicht, was draußen wartet. 177 00:13:31,251 --> 00:13:34,251 Die Plattenindustrie ist der Teufel. 178 00:13:34,834 --> 00:13:37,834 Und er wartet nur darauf, dich zu verschlingen. 179 00:13:37,918 --> 00:13:39,251 Ich lasse es nicht zu. 180 00:13:40,293 --> 00:13:42,584 Weißt du, was sie mit Stars machen? 181 00:13:43,459 --> 00:13:46,626 Sie machen dich berühmt, um dich später zu stürzen. 182 00:13:48,709 --> 00:13:51,543 Mich kann keiner stürzen, Mommy. 183 00:13:53,668 --> 00:13:55,793 Du brachtest mir bei, stolz zu sein. 184 00:13:56,959 --> 00:13:59,043 Gott an die erste Stelle zu setzen. 185 00:14:00,918 --> 00:14:03,293 -Geh in dein verdammtes Zimmer. -Warum? 186 00:14:04,168 --> 00:14:07,751 Geh in dein Zimmer, oder ich schleppe dich hoch. 187 00:14:08,793 --> 00:14:09,834 Du hast die Wahl. 188 00:14:11,251 --> 00:14:12,543 Hör auf deine Mutter. 189 00:14:14,834 --> 00:14:15,709 Geh! 190 00:14:16,959 --> 00:14:17,918 Mach schon. 191 00:14:34,584 --> 00:14:35,876 Sie ist nicht bereit. 192 00:14:36,626 --> 00:14:37,501 Vertrau mir. 193 00:14:39,751 --> 00:14:40,751 Sie ist bereit. 194 00:15:43,584 --> 00:15:48,043 Ich schicke sie nicht in diese Welt, um von Wölfen gefressen zu werden. 195 00:15:49,876 --> 00:15:53,168 Woher weißt du, dass sie kein Wolf ist? 196 00:16:02,501 --> 00:16:04,334 Sie kam aus meinem Körper. 197 00:16:06,543 --> 00:16:09,001 Ok. Das wird klappen. 198 00:16:10,376 --> 00:16:12,793 Das wird klappen. Ja. 199 00:16:14,918 --> 00:16:16,543 -Hey, Daddy. -Hey, Tochter. 200 00:16:17,418 --> 00:16:18,918 Gibst du mir den Lappen? 201 00:16:25,209 --> 00:16:26,751 Was machst du so früh? 202 00:16:27,251 --> 00:16:28,584 Konnte nicht schlafen. 203 00:16:30,668 --> 00:16:35,126 Ja. Dir geht viel durch den Kopf. Hey, steig ein. Starte den Wagen. 204 00:16:45,793 --> 00:16:47,626 Du hast jetzt die Kontrolle. 205 00:16:49,251 --> 00:16:51,251 Rutsch rüber. Ich übernehme. 206 00:16:55,001 --> 00:16:55,959 Ok. 207 00:16:58,084 --> 00:16:59,626 Daumen drücken, ok? 208 00:17:08,209 --> 00:17:09,543 Schnall dich an. 209 00:17:22,876 --> 00:17:24,209 Also… 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,459 Wo willst du hin? 211 00:17:27,251 --> 00:17:28,334 Überallhin. 212 00:17:30,709 --> 00:17:31,626 Ok. 213 00:17:33,751 --> 00:17:35,876 Denkst du wirklich, ich schaffe es? 214 00:17:37,126 --> 00:17:39,626 Ich glaube, du gibst den Leuten Hoffnung. 215 00:17:42,959 --> 00:17:46,001 Ich sehe dich an und sehe noch mein kleines Mädchen. 216 00:17:47,709 --> 00:17:50,168 Ich möchte dich noch länger festhalten. 217 00:17:51,168 --> 00:17:52,668 Ich gehe nicht weg. 218 00:17:53,876 --> 00:17:57,084 Wenn du den Vertrag unterschreibst, ändert sich alles. 219 00:17:59,543 --> 00:18:01,668 Zu sehen, wie du den Vertrag unterschreibst, 220 00:18:02,918 --> 00:18:05,334 wird das Schwierigste, das ich tun muss. 221 00:18:07,084 --> 00:18:11,834 Es ist nicht leicht für einen Vater, seine Tochter in die Welt rauszuschicken. 222 00:18:13,334 --> 00:18:15,251 Sollte ich nicht unterschreiben? 223 00:18:19,418 --> 00:18:20,543 Das wirst du. 224 00:18:20,626 --> 00:18:23,168 -Jasmine und ich… -Sie ist nicht Familie. 225 00:18:24,084 --> 00:18:25,043 Ich schon. 226 00:18:26,293 --> 00:18:28,209 Unterschreibst du den Vertrag nicht, 227 00:18:29,376 --> 00:18:31,751 wirst du es dein Leben lang bereuen. 228 00:18:33,668 --> 00:18:37,334 Du bist zu Großem bestimmt. 229 00:18:38,501 --> 00:18:39,751 Mommy nicht? 230 00:18:41,834 --> 00:18:44,459 Manchmal überspringt Größe eine Generation. 231 00:19:17,668 --> 00:19:20,209 -Warum erlaubst du ihm das? -Was? 232 00:19:21,084 --> 00:19:22,501 Dein Leben zu bestimmen. 233 00:19:23,751 --> 00:19:25,543 Mein Vater gab mir mein Leben. 234 00:19:26,043 --> 00:19:27,626 Ich muss respektvoll sein. 235 00:19:29,376 --> 00:19:30,334 Nein. 236 00:19:31,293 --> 00:19:35,084 Wie wäre das? Du lebst dein Leben, und ich lebe meins. 237 00:19:36,751 --> 00:19:39,876 -Du glaubst, du kannst ihm vertrauen? -Natürlich. 238 00:19:40,376 --> 00:19:41,793 Er ist mein Vater. 239 00:19:41,876 --> 00:19:43,418 Was brauchst du? 240 00:19:43,501 --> 00:19:46,501 Weil er dein Vater ist, ist er nicht vertrauenswürdig. 241 00:19:47,543 --> 00:19:49,626 Unterschreibst du den Vertrag? 242 00:19:51,001 --> 00:19:52,043 Ich glaube schon. 243 00:19:58,293 --> 00:19:59,209 Ich habe Angst. 244 00:20:01,626 --> 00:20:02,501 Wovor? 245 00:20:04,084 --> 00:20:05,626 Was wird aus uns? 246 00:20:06,709 --> 00:20:09,209 Dein Leben wird sehr schnell richtig groß. 247 00:20:10,334 --> 00:20:13,126 Wie ein Güterzug, den man nicht anhalten kann. 248 00:20:13,209 --> 00:20:15,584 Ja, aber du bist mit mir im Zug. 249 00:20:15,668 --> 00:20:18,834 -Und wenn ich meinen Zug will? -Meiner ist schöner. 250 00:20:19,876 --> 00:20:20,876 Wie auch immer. 251 00:20:49,293 --> 00:20:51,084 Ich habe kein Geld. 252 00:20:51,168 --> 00:20:52,543 Geht aufs Haus. 253 00:20:53,126 --> 00:20:56,543 -Wieso krieg ich nichts umsonst? -Sie ist hübscher als du. 254 00:21:00,543 --> 00:21:01,543 Bis dann. 255 00:21:03,626 --> 00:21:04,543 Das ist alles. 256 00:21:04,626 --> 00:21:06,501 Stopp! Aufhören. 257 00:21:06,584 --> 00:21:08,918 Ist das deine Art, Gott zu loben? 258 00:21:09,418 --> 00:21:10,584 Ja? 259 00:21:10,668 --> 00:21:13,084 Du singst nicht aus dem Bauch heraus. 260 00:21:15,168 --> 00:21:16,168 Ich versuche es. 261 00:21:16,668 --> 00:21:18,626 Du hörst mich jeden Sonntag. 262 00:21:19,668 --> 00:21:23,418 -Ich versuche es noch mal. -Nein, denn ich hatte genug. 263 00:21:24,168 --> 00:21:25,209 Ich nicht. 264 00:21:26,043 --> 00:21:27,168 Widersprich nicht. 265 00:21:27,751 --> 00:21:29,501 Ich versuche es noch mal. 266 00:21:30,543 --> 00:21:31,959 Ich schwöre. 267 00:21:53,126 --> 00:21:54,209 Setz dich. 268 00:21:59,293 --> 00:22:02,751 Du bist viel zu hübsch und zu talentiert, 269 00:22:02,834 --> 00:22:06,834 um in Amerika auf einer Bühne zu stehen und nicht bemerkt zu werden. 270 00:22:08,626 --> 00:22:10,876 Ich will nur Gottes Gabe nutzen. 271 00:22:12,293 --> 00:22:15,959 Alle werden dich lieben, aber du wirst nicht real sein. 272 00:22:17,251 --> 00:22:18,626 Du bist eine Fantasie. 273 00:22:20,376 --> 00:22:23,293 Sie können so viel fantasieren, wie sie wollen. 274 00:22:24,418 --> 00:22:26,793 Du kannst ihre Fantasien nicht erfüllen. 275 00:22:28,834 --> 00:22:29,876 Ich komme klar. 276 00:22:34,751 --> 00:22:39,543 Ich habe mein Leben lang hinter Menschen gesungen. 277 00:22:41,084 --> 00:22:43,251 Ich stand noch nie im Rampenlicht. 278 00:22:46,376 --> 00:22:49,668 Aber ich war nah genug dran, um zu sehen, wie es sie verbrennt. 279 00:22:51,543 --> 00:22:53,626 Es ist nicht alles nur toll. 280 00:22:54,709 --> 00:22:55,876 Ich passe auf. 281 00:22:57,001 --> 00:23:00,876 Es geht nicht darum, aufzupassen. Ok? 282 00:23:00,959 --> 00:23:04,334 Du musst etwas sein, das du nicht bist. 283 00:23:05,084 --> 00:23:06,459 Was ist daran falsch? 284 00:23:08,209 --> 00:23:11,668 Du kannst nicht den Rest deines Lebens jemand anderes sein. 285 00:23:12,251 --> 00:23:14,918 Du wirst vergessen, wer du wirklich bist. 286 00:23:19,334 --> 00:23:20,918 Das passiert nicht. 287 00:23:23,168 --> 00:23:24,334 Ich verspreche es. 288 00:23:25,126 --> 00:23:27,459 Denkst du, ich weiß nicht, wer du bist? 289 00:23:29,626 --> 00:23:31,126 Wovon redest du? 290 00:23:35,293 --> 00:23:37,251 Eine Mutter kennt ihr Kind. 291 00:23:43,334 --> 00:23:46,251 Die Leute wollen wissen, mit wem du schläfst. 292 00:23:48,084 --> 00:23:51,501 -Das geht sie nichts an. -Und so funktioniert das nicht. 293 00:23:53,501 --> 00:23:57,043 Dass es bei dir nicht klappte, heißt nicht, es klappt bei mir nicht. 294 00:23:57,918 --> 00:23:59,043 Was hast du gesagt? 295 00:24:03,251 --> 00:24:04,168 Nichts. 296 00:24:07,709 --> 00:24:10,418 Du wurdest beschützt und verwöhnt. 297 00:24:10,918 --> 00:24:12,001 Verwöhnt? 298 00:24:12,501 --> 00:24:14,001 Wir haben kein Geld. 299 00:24:14,084 --> 00:24:17,918 Wir haben unser Leben lang versucht, dich zu beschützen. 300 00:24:19,959 --> 00:24:23,709 Wenn du auf diese Bühne gehst, können wir nicht mitkommen. 301 00:24:24,209 --> 00:24:25,418 Das will ich nicht. 302 00:24:26,168 --> 00:24:27,668 Wer macht es dann? 303 00:24:28,543 --> 00:24:29,501 Jasmine? 304 00:24:30,293 --> 00:24:31,168 Ja. 305 00:24:34,168 --> 00:24:36,209 Die Welt ist noch nicht so weit. 306 00:24:38,084 --> 00:24:39,626 So weit wofür? 307 00:24:39,709 --> 00:24:41,793 Wir sind Freundinnen. Das war's. 308 00:24:42,418 --> 00:24:46,584 -Ich schlaf nicht mit Freundinnen im Bett. -Da Gott dein einziger Freund ist. 309 00:24:52,918 --> 00:24:54,251 Tut mir leid, Mommy. 310 00:24:56,209 --> 00:24:57,751 Das sollte es dir. 311 00:24:59,543 --> 00:25:01,084 Ich sage dir mal was. 312 00:25:01,168 --> 00:25:05,251 Im Leben geht es immer um Gleichgewicht, Beauty. 313 00:25:05,959 --> 00:25:07,918 Für alles Gute, was du kriegst, 314 00:25:09,626 --> 00:25:12,418 wird etwas Schlimmes passieren. 315 00:25:17,126 --> 00:25:18,251 Wasch dein Gesicht. 316 00:27:12,043 --> 00:27:13,001 Was ist los? 317 00:27:22,001 --> 00:27:22,959 Schon gut. 318 00:27:23,459 --> 00:27:24,876 Schon gut. Atme einfach. 319 00:27:30,668 --> 00:27:31,751 Was ist passiert? 320 00:27:45,168 --> 00:27:47,459 Ist ok, wenn ich nicht im Zug mit dir bin. 321 00:27:49,793 --> 00:27:50,793 Nein. 322 00:27:52,001 --> 00:27:53,084 Ich brauche dich. 323 00:27:55,293 --> 00:27:56,376 Du schaffst das. 324 00:28:01,334 --> 00:28:03,543 Man kriegt nicht immer, was man will. 325 00:28:04,293 --> 00:28:05,168 Warum nicht? 326 00:28:07,209 --> 00:28:09,251 So funktioniert die Welt nicht. 327 00:28:20,584 --> 00:28:23,126 Ich sollte den Vertrag nicht unterschreiben? 328 00:28:26,459 --> 00:28:29,126 Nicht nur dein Vater sollte ihn durchlesen. 329 00:28:29,709 --> 00:28:31,126 Ich habe keine Wahl. 330 00:28:33,251 --> 00:28:34,209 Doch. 331 00:28:36,084 --> 00:28:37,709 Wer liest ihn sich durch? 332 00:28:38,209 --> 00:28:39,168 Meine Mom? 333 00:28:40,834 --> 00:28:43,251 -Finde einen Anwalt. -Ich kann das nicht. 334 00:28:43,334 --> 00:28:44,376 Ich helfe dir. 335 00:28:54,501 --> 00:28:57,001 Ich werde dich immer beschützen. 336 00:29:04,168 --> 00:29:05,168 Immer. 337 00:29:19,168 --> 00:29:20,251 Versprochen? 338 00:29:24,876 --> 00:29:26,001 Ich verspreche es. 339 00:31:20,209 --> 00:31:21,209 Ja. 340 00:31:21,293 --> 00:31:25,251 Ich wachte heute auf ohne Zweifel. Wie viele von euch haben Zweifel? 341 00:31:25,876 --> 00:31:27,626 Wir ändern das sofort. 342 00:31:29,043 --> 00:31:31,501 Alles klar. Wie geht's, Schwester? 343 00:31:33,584 --> 00:31:35,793 Applaus für diesen wundervollen Chor! 344 00:31:43,168 --> 00:31:44,959 Ist Gott nicht gut? Ja. 345 00:31:49,959 --> 00:31:53,084 Hey. Steh auf, wenn du ihn liebst. 346 00:31:53,543 --> 00:31:57,626 Steh auf, wenn du ihn liebst! Hoch! 347 00:31:57,709 --> 00:31:59,709 Ja! 348 00:32:01,459 --> 00:32:04,418 Alles klar. Ich habe keine Zweifel. 349 00:32:04,501 --> 00:32:06,084 Wie geht's, Schwester? 350 00:32:06,168 --> 00:32:07,251 Ja! 351 00:32:10,501 --> 00:32:11,501 Ja! 352 00:32:19,959 --> 00:32:21,668 Helft mir, mich zu erinnern. 353 00:32:21,751 --> 00:32:24,959 Ruft Jesus. Hebt eure Hände für Jesus. 354 00:32:25,543 --> 00:32:27,209 Ich sehe hier viele lächeln. 355 00:32:33,834 --> 00:32:35,918 Hey! Klatscht in die Hände! 356 00:32:36,418 --> 00:32:38,043 Hände! Ja! 357 00:32:38,834 --> 00:32:39,668 Ja, Schwester. 358 00:32:39,751 --> 00:32:41,209 Du trägst heute Perlen. 359 00:32:41,709 --> 00:32:43,501 Ich sehe dich, Schwester. 360 00:32:43,584 --> 00:32:44,501 Ja! 361 00:32:50,918 --> 00:32:52,501 Ja! 362 00:33:10,209 --> 00:33:12,043 Kann ich eine Pause machen? 363 00:33:20,293 --> 00:33:22,918 Wir sind alle aufgeregt, bis es schiefgeht? 364 00:33:23,001 --> 00:33:25,168 -Ja. Wir warten alle. -Sie sagte… 365 00:33:25,251 --> 00:33:29,209 Sie nimmt den Stift und unterschreibt auf Seite drei. 366 00:33:29,293 --> 00:33:31,126 -Wer sind wir? -Wir passen auf. 367 00:33:31,626 --> 00:33:32,584 Sagt sie. 368 00:33:33,668 --> 00:33:36,626 Der Moment der Wahrheit. Beauty, was machst du? 369 00:33:39,543 --> 00:33:42,709 -Ich will, dass mein Anwalt ihn liest. -Oh Beauty. 370 00:33:43,626 --> 00:33:47,709 Dein Dad und ich haben den Vertrag über eine Million Mal durchgesehen. 371 00:33:48,293 --> 00:33:49,126 Toll. 372 00:33:50,126 --> 00:33:52,668 Jetzt kann mein Anwalt es noch mal tun. 373 00:33:52,751 --> 00:33:54,168 Wozu brauchst du einen? 374 00:33:54,668 --> 00:33:56,626 Jasmine schlug es vor. 375 00:33:58,626 --> 00:34:00,668 Was soll das? Komm her. 376 00:34:00,751 --> 00:34:02,959 Steh auf. Komm. Sofort! 377 00:34:04,709 --> 00:34:06,209 Was denkst du dir? 378 00:34:06,709 --> 00:34:10,209 -Ich passe nur auf mich auf. -Spiel nicht mit meinem Geld. 379 00:34:11,376 --> 00:34:13,334 Darum geht es für dich? 380 00:34:14,251 --> 00:34:15,084 Um Geld. 381 00:34:15,168 --> 00:34:17,876 -Es geht um deine Zukunft. -Genau. 382 00:34:19,501 --> 00:34:21,584 Und ich will mitreden. 383 00:34:22,626 --> 00:34:23,834 Das bist nicht du. 384 00:34:24,459 --> 00:34:25,418 Das ist sie. 385 00:34:26,251 --> 00:34:30,251 -Sie hat einen Namen. -Mir ist scheißegal, wie sie heißt. 386 00:34:30,334 --> 00:34:33,751 Ich bin dein Vater, und du wirst nicht respektlos sein. 387 00:34:35,168 --> 00:34:37,126 Ich will nicht respektlos sein. 388 00:34:37,793 --> 00:34:39,334 Ich will das Richtige tun. 389 00:34:39,418 --> 00:34:43,626 Wenn du den Vertrag jetzt nicht unterschreibst, 390 00:34:43,709 --> 00:34:48,001 lege ich deine Sachen auf den Rasen, und du kannst dich selbst versorgen. 391 00:34:49,584 --> 00:34:52,918 Nach allem, was ich für dich tat, ist das der Dank? 392 00:34:53,501 --> 00:34:55,251 Ich hätte nie gedacht, 393 00:34:55,334 --> 00:34:58,668 dass meine Tochter glaubt, ich wolle sie bestehlen. 394 00:34:59,584 --> 00:35:01,293 Daddy, das glaube ich nicht. 395 00:35:02,709 --> 00:35:04,126 Denkt sie das? 396 00:35:04,209 --> 00:35:05,209 Ich weiß nicht. 397 00:35:06,293 --> 00:35:08,168 Du solltest es herausfinden. 398 00:35:09,251 --> 00:35:11,251 Triff schnell eine Entscheidung, 399 00:35:11,793 --> 00:35:16,001 weil wir zu hart gearbeitet haben, um alles wegzuwerfen. 400 00:35:30,709 --> 00:35:32,709 Ok, du wirst ein großer Star. 401 00:35:32,793 --> 00:35:33,668 Ich weiß. 402 00:35:34,251 --> 00:35:35,751 Selbstvertrauen ist gut. 403 00:35:37,209 --> 00:35:39,459 Drei, zwei, eins. 404 00:35:41,001 --> 00:35:41,834 Ja! 405 00:35:42,793 --> 00:35:44,084 Alles klar. 406 00:35:45,626 --> 00:35:47,626 -Ja. -Glückwunsch. 407 00:35:48,876 --> 00:35:50,293 Glückwunsch. 408 00:35:50,793 --> 00:35:53,168 -Geschafft. -Wir schafften es zusammen. 409 00:35:54,751 --> 00:35:57,959 Und ich werde bei jedem Schritt für dich da sein. 410 00:36:00,959 --> 00:36:04,168 Freust du dich wirklich für mich, Mommy? 411 00:36:05,626 --> 00:36:06,793 Natürlich. 412 00:36:07,376 --> 00:36:09,001 Natürlich tue ich das. 413 00:36:15,418 --> 00:36:16,543 Ich bin so stolz. 414 00:38:02,001 --> 00:38:05,001 Was ist los? Warum schaust du so traurig? 415 00:38:05,751 --> 00:38:09,626 -Ich erreiche Jasmine nicht. -Was meinst du damit? 416 00:38:10,376 --> 00:38:12,793 Ich rief sie dreimal an, keiner ging ran. 417 00:38:12,876 --> 00:38:15,876 Dann ging ich hin. Ihre Mom sagte, sie sei nicht da. 418 00:38:15,959 --> 00:38:18,459 Ihr geht's sicher gut. Sie meldet sich. 419 00:38:18,543 --> 00:38:22,959 Warum trinkst du nicht unten was mit uns? Deine Brüder sind schon betrunken. 420 00:38:23,501 --> 00:38:24,543 Nein danke. 421 00:38:30,834 --> 00:38:31,668 Ok. 422 00:38:35,668 --> 00:38:36,876 Bist du glücklich? 423 00:38:41,751 --> 00:38:43,376 Du machst mich glücklich. 424 00:39:17,793 --> 00:39:18,959 Alles ok? 425 00:39:20,334 --> 00:39:21,251 Ja. 426 00:39:22,168 --> 00:39:23,501 Ja, mir geht's gut. 427 00:39:27,126 --> 00:39:28,418 Ich frage mich… 428 00:39:32,334 --> 00:39:35,126 …was für eine Art Mann du bist. 429 00:39:42,168 --> 00:39:43,334 So einer wie du. 430 00:39:43,834 --> 00:39:46,501 -Tatsächlich? -Ja. 431 00:39:46,584 --> 00:39:47,626 Ist er nicht. 432 00:39:47,709 --> 00:39:48,834 Fick dich, Abe. 433 00:39:50,168 --> 00:39:55,043 Ich könnte dir sagen, was für ein Mann Abe nicht sein wird. 434 00:39:55,126 --> 00:39:56,001 Leg los. 435 00:39:58,209 --> 00:39:59,126 Er… 436 00:39:59,626 --> 00:40:01,084 Er wird ein Nichts sein. 437 00:40:05,084 --> 00:40:06,918 Er lebt jetzt gut. 438 00:40:08,459 --> 00:40:11,918 Er hat mein gutes Aussehen und den Charme seiner Mutter. 439 00:40:12,876 --> 00:40:14,418 Aber die Wahrheit ist… 440 00:40:16,043 --> 00:40:17,084 Er ist einfach. 441 00:40:18,168 --> 00:40:19,251 Weißt du warum? 442 00:40:21,251 --> 00:40:26,168 Weil ihm alles serviert wurde. 443 00:40:27,334 --> 00:40:31,543 Deshalb läuft er immer mit diesem dummen Gesichtsausdruck herum. 444 00:40:37,418 --> 00:40:38,793 Aber der verschwindet. 445 00:40:41,334 --> 00:40:42,501 Alles verschwindet. 446 00:40:48,751 --> 00:40:51,084 Er sollte es jetzt schätzen, 447 00:40:52,584 --> 00:40:56,084 denn wenn er älter wird, verblasst sein Aussehen, 448 00:40:56,168 --> 00:40:58,459 und seine Fähigkeit, Frauen Höschen auszuziehen. 449 00:40:58,543 --> 00:41:02,418 Und er wird traurig und jämmerlich. 450 00:41:03,418 --> 00:41:05,834 Seine Frau wird sich langweilen, 451 00:41:05,918 --> 00:41:09,126 und seine Kinder werden ihn nur lieben, 452 00:41:09,209 --> 00:41:11,084 weil er ihr Vater ist. 453 00:41:11,168 --> 00:41:13,418 Und wenn er stirbt, 454 00:41:13,501 --> 00:41:16,418 wird sich niemand an seinen Namen erinnern. 455 00:41:17,709 --> 00:41:19,501 Nicht einmal seine Kinder 456 00:41:19,584 --> 00:41:23,418 fühlen sich gezwungen, sein Andenken zu bewahren. 457 00:41:26,626 --> 00:41:27,543 Fick dich auch. 458 00:41:32,251 --> 00:41:33,626 Ich hab ihn reingelegt. 459 00:41:33,709 --> 00:41:35,709 Oder? Ich hab ihn… 460 00:41:40,959 --> 00:41:41,918 Warte. 461 00:41:42,626 --> 00:41:43,834 Was ist mit mir? 462 00:41:44,834 --> 00:41:46,543 Ich sehe deine Zukunft nicht. 463 00:41:49,001 --> 00:41:52,251 -Warum nicht? -Ich war nicht da, als du gezeugt wurdest. 464 00:41:52,334 --> 00:41:55,251 -Aber als ich geboren wurde. -Ja. Nicht dasselbe. 465 00:41:58,168 --> 00:42:00,376 Ich versuche noch, dich zu verstehen. 466 00:42:01,918 --> 00:42:03,376 Was musst du wissen? 467 00:42:11,876 --> 00:42:13,084 Ich muss wissen… 468 00:42:15,209 --> 00:42:16,918 …ob du etwas für mich tust. 469 00:42:18,084 --> 00:42:20,293 Ich würde alles für dich tun. 470 00:42:21,126 --> 00:42:22,001 Alles? 471 00:42:23,251 --> 00:42:24,209 Ja, Sir. 472 00:42:27,584 --> 00:42:28,959 Was soll ich tun? 473 00:42:33,418 --> 00:42:35,959 Lass sie verschwinden. 474 00:42:43,293 --> 00:42:45,501 Was zum Teufel soll das heißen? 475 00:42:45,584 --> 00:42:46,959 Geht dich nichts an. 476 00:42:48,168 --> 00:42:49,543 Außer du willst helfen. 477 00:43:04,293 --> 00:43:07,584 Zeig mir, was für eine Art Mann du bist. 478 00:43:10,334 --> 00:43:11,251 Mache ich. 479 00:43:17,001 --> 00:43:18,209 Bin gleich zurück. 480 00:43:18,959 --> 00:43:21,876 -Wo geht ihr hin? -Wir fahren nur 'ne Runde. 481 00:43:21,959 --> 00:43:25,293 -Ich gehe nirgendwohin. -Setz dich gefälligst ins Auto. 482 00:43:30,418 --> 00:43:31,668 Seid vorsichtig. 483 00:44:20,876 --> 00:44:25,001 SÜNDER BAR & LOUNGE 484 00:45:03,543 --> 00:45:04,584 Wohin fahren wir? 485 00:45:05,084 --> 00:45:07,668 -Ich sag's, wenn wir da sind. -Sag's jetzt. 486 00:45:08,168 --> 00:45:10,959 -Bleib locker. -Sag nicht, ich soll locker bleiben. 487 00:45:14,876 --> 00:45:17,001 Ich habe nichts gegen Jasmine. 488 00:45:18,001 --> 00:45:19,168 Sie ist nett. 489 00:45:21,376 --> 00:45:25,084 Will Beauty 'ne Freundin, ist es einzig und allein ihre Sache. 490 00:45:25,168 --> 00:45:27,751 -Es ist nicht ihre Sache. -Es ist ihr Leben. 491 00:45:29,959 --> 00:45:30,834 Hör zu. 492 00:45:31,709 --> 00:45:34,918 Böse Menschen dürfen nicht um unsere Schwester sein. 493 00:45:35,001 --> 00:45:36,751 Wir müssen sie beschützen. 494 00:45:38,251 --> 00:45:39,709 Jasmine ist nicht böse. 495 00:45:46,543 --> 00:45:49,793 Mann. Du bist zu jung, um es zu verstehen. 496 00:45:53,126 --> 00:45:54,418 Jetzt bin ich jung? 497 00:45:57,376 --> 00:45:58,543 Ja, Abe. 498 00:45:59,293 --> 00:46:00,376 Das bist du. 499 00:46:01,918 --> 00:46:03,793 Du warst schon immer jung. 500 00:46:05,084 --> 00:46:06,959 Du musst erwachsen werden! 501 00:46:25,668 --> 00:46:27,626 -Raus! -Du willst dich prügeln? 502 00:46:27,709 --> 00:46:30,126 Raus, bevor ich dich rausschleife. 503 00:46:30,209 --> 00:46:31,126 Komm her! 504 00:46:33,709 --> 00:46:35,293 Wag es noch mal! 505 00:46:38,376 --> 00:46:40,709 Komm her! Du rennst wie ein Mädchen! 506 00:47:29,584 --> 00:47:30,918 Wo ist deine Freundin? 507 00:47:32,334 --> 00:47:33,626 Was meinst du damit? 508 00:47:33,709 --> 00:47:38,168 Dein siamesischer Zwilling. Du warst noch nie ohne sie hier. 509 00:47:41,626 --> 00:47:45,626 Ja, manchmal bin ich allein. 510 00:47:45,709 --> 00:47:46,668 Verstehe. 511 00:47:49,084 --> 00:47:51,293 Ich habe was, wenn du willst. 512 00:47:53,584 --> 00:47:56,376 Das ist nicht mein Ding. Es ist Beautys. 513 00:47:57,751 --> 00:47:59,959 Vielleicht kannst du es ihr schenken. 514 00:48:01,584 --> 00:48:05,418 -Komm. Das ist kein Geschenk. -Es wäre eins, wenn du es ihr gibst. 515 00:48:11,293 --> 00:48:12,626 Ich warte draußen. 516 00:48:15,834 --> 00:48:18,251 -Wo treffen wir uns? -Draußen. Komm schon. 517 00:48:19,876 --> 00:48:20,793 Ok. 518 00:48:29,293 --> 00:48:30,918 Hier drüben. Komm. 519 00:48:31,751 --> 00:48:33,584 Ich hab es. Komm schon. 520 00:48:34,084 --> 00:48:35,084 Komm. 521 00:48:36,543 --> 00:48:37,376 Komm schon. 522 00:49:13,793 --> 00:49:15,126 Mein Sohn war das? 523 00:49:19,459 --> 00:49:21,251 Du hast mir nichts zu sagen? 524 00:49:22,959 --> 00:49:25,501 Du, der genau wie ich ist? 525 00:49:31,668 --> 00:49:32,959 Das war’s also. 526 00:49:33,834 --> 00:49:35,751 Du konntest es nicht tun, Junge. 527 00:49:38,834 --> 00:49:41,459 Genau wie alles, was ich von dir verlange. 528 00:50:19,084 --> 00:50:20,876 Wir müssen hier weg. 529 00:50:27,626 --> 00:50:29,168 Ich kann nicht mitkommen. 530 00:50:33,001 --> 00:50:34,209 Sag das nicht. 531 00:50:38,209 --> 00:50:40,043 Wir können nicht weitermachen. 532 00:50:40,918 --> 00:50:41,959 Was denn? 533 00:50:45,459 --> 00:50:46,918 Was auch immer das ist. 534 00:50:49,626 --> 00:50:50,459 Schluss. 535 00:50:55,251 --> 00:50:57,584 Du lebst dein Leben, ich lebe meins. 536 00:50:59,876 --> 00:51:02,126 Das meinst du nicht so. 537 00:51:03,918 --> 00:51:04,834 Doch. 538 00:51:10,751 --> 00:51:12,001 Ich liebe dich. 539 00:51:18,334 --> 00:51:19,459 Ja, ich weiß. 540 00:51:23,709 --> 00:51:25,376 Du liebst mich nicht mehr? 541 00:51:26,626 --> 00:51:27,959 Das sagte ich nicht. 542 00:51:32,668 --> 00:51:34,876 Warum sagst du nicht, du liebst mich? 543 00:51:41,251 --> 00:51:43,251 Weil ich will, dass du gehst. 544 00:53:21,418 --> 00:53:22,418 Gefällt sie dir? 545 00:53:23,751 --> 00:53:24,626 Ich liebe sie. 546 00:53:29,376 --> 00:53:31,668 Wir haben endlich ein eigenes Zuhause. 547 00:54:26,626 --> 00:54:28,084 Scheiße. 548 00:56:18,376 --> 00:56:21,001 Was sagen Sie zu der Kritik, 549 00:56:21,084 --> 00:56:24,084 die Sie von Ihrem Schwarzen Publikum bekommen? 550 00:56:24,168 --> 00:56:25,168 Was meinen Sie? 551 00:56:26,293 --> 00:56:30,918 Nun, manche Leute sagen, dass Sie Ihr weißes Publikum bevorzugen 552 00:56:31,543 --> 00:56:34,626 und nicht wollen, dass Ihre Musik zu sehr 553 00:56:35,709 --> 00:56:36,918 nach Soul klingt. 554 00:56:37,001 --> 00:56:38,834 Ist das dein Plan? 555 00:56:38,918 --> 00:56:41,751 -Bleib in der Rolle. -Ich stelle dir eine Frage. 556 00:56:42,251 --> 00:56:43,668 Ist das dein Plan? 557 00:56:43,751 --> 00:56:44,668 Nein. 558 00:56:45,293 --> 00:56:46,418 Oh nein. 559 00:56:47,168 --> 00:56:52,043 Nein, wir sprechen zuerst das Publikum in Städten an. 560 00:56:52,126 --> 00:56:53,834 Was meinst du mit "zuerst"? 561 00:56:53,918 --> 00:56:57,001 Na ja, wir wählen einen Song, 562 00:56:57,084 --> 00:56:59,668 den Schwarze Frauen lieben werden. 563 00:57:00,209 --> 00:57:04,959 Außerdem werden die weißen Teenager wegen des Songs durchdrehen 564 00:57:05,043 --> 00:57:07,626 und ihn immer und immer wieder spielen. 565 00:57:08,126 --> 00:57:11,293 So kriegst du beide Seiten des Marktes. 566 00:57:11,834 --> 00:57:15,709 Und wenn du das tust, bist du eine Ikone. 567 00:57:17,543 --> 00:57:18,543 Vertrau mir. 568 00:57:20,959 --> 00:57:24,501 Ich möchte, dass du die Frage beantwortest, 569 00:57:24,584 --> 00:57:27,126 und zwar nicht in Slang. 570 00:57:32,084 --> 00:57:35,043 Ich weiß nicht, wie man Schwarz oder Weiß singt… 571 00:57:37,626 --> 00:57:41,501 Ich kann nur singen, weil ich das gerne tue. 572 00:57:45,168 --> 00:57:46,084 Gut. 573 00:57:48,001 --> 00:57:48,959 Ok. 574 00:57:53,376 --> 00:57:56,459 Sie haben viele Liebeslieder auf Ihrem Album. 575 00:57:57,376 --> 00:57:59,501 Wenn Sie diese Lieder singen… 576 00:58:00,418 --> 00:58:02,084 Für wen singen Sie sie? 577 00:58:03,668 --> 00:58:04,668 Für jeden. 578 00:58:19,376 --> 00:58:23,209 -Antworte, was wir vorbereitet haben. -Warum muss ich das tun? 579 00:58:23,293 --> 00:58:28,126 Weil du nicht nur ein singender Star sein kannst. 580 00:58:28,209 --> 00:58:32,168 Du, Beauty, musst ein Rundumpaket sein. 581 00:58:38,418 --> 00:58:43,084 Es gibt viele kleine Mädchen, 582 00:58:43,709 --> 00:58:46,084 die zu jemandem aufschauen müssen. 583 00:58:57,043 --> 00:58:58,584 Willst du ein Star sein… 584 00:59:04,584 --> 00:59:06,376 …musst du eine Maske tragen. 585 00:59:17,209 --> 00:59:18,209 Ok. 586 00:59:19,251 --> 00:59:20,126 Ja. 587 00:59:22,168 --> 00:59:26,209 Beantworte die Frage, wie wir sie vorbereitet haben. 588 00:59:27,168 --> 00:59:28,084 Ok? 589 00:59:30,626 --> 00:59:31,584 Ok. 590 00:59:34,418 --> 00:59:37,709 Ich habe diesen besonderen Menschen noch nicht gefunden. 591 00:59:37,793 --> 00:59:38,668 Ok. 592 00:59:39,543 --> 00:59:41,959 Aber wenn ich diese Liebeslieder singe, 593 00:59:43,084 --> 00:59:46,334 denke ich darüber nach, wie er sein könnte. 594 00:59:51,584 --> 00:59:52,543 Toll. 595 00:59:53,459 --> 00:59:54,376 Wirklich. 596 00:59:56,001 --> 00:59:58,376 Wirklich, es war toll. 597 00:59:59,959 --> 01:00:00,834 Ok? 598 01:00:01,459 --> 01:00:02,293 Gut. 599 01:00:13,209 --> 01:00:14,251 Gefällt es dir? 600 01:00:15,959 --> 01:00:16,876 Die ist es. 601 01:00:17,501 --> 01:00:18,876 Ja, die ist es. 602 01:00:31,751 --> 01:00:33,126 Du bist schön, Schatz. 603 01:00:34,793 --> 01:00:36,793 Bitte sag das nicht öffentlich. 604 01:00:36,876 --> 01:00:40,668 Warte, bis wir zu Hause sind, ok? 605 01:00:40,751 --> 01:00:44,418 Wir müssen uns noch an vieles gewöhnen. 606 01:00:47,834 --> 01:00:49,834 Mir ist egal, was ihr zu Hause tut. 607 01:00:49,918 --> 01:00:53,709 Aber sind wir unterwegs, müssen wir ein Image aufrechterhalten. 608 01:00:54,793 --> 01:00:55,751 Wir oder ich? 609 01:00:58,918 --> 01:01:00,834 Ich will nur dein Bestes. 610 01:01:02,334 --> 01:01:03,876 Ich weiß, was das ist. 611 01:01:09,334 --> 01:01:12,584 Warum probierst du nicht eine der langen schwarzen? 612 01:01:13,251 --> 01:01:15,376 Warum gehen meine Haare nicht? 613 01:01:16,126 --> 01:01:22,293 Weil laut Umfragen kleine Schwarze Mädchen langes fließendes Haar mögen. 614 01:01:24,459 --> 01:01:30,209 Vielleicht weil Leute wie du ihnen sagen, nur so können sie schön sein. 615 01:01:32,209 --> 01:01:33,668 Ich mache keine Regeln. 616 01:01:34,334 --> 01:01:35,251 Doch. 617 01:01:41,834 --> 01:01:43,834 Willst du keine lange probieren? 618 01:01:50,959 --> 01:01:51,876 Max. 619 01:02:05,668 --> 01:02:09,043 Nein. Ich mag die mit den kurzen Locken. 620 01:02:10,501 --> 01:02:12,043 Ja, die mag ich auch. 621 01:02:14,084 --> 01:02:17,834 Max, setz ihr die auf, und gucken wir es uns zuerst an. 622 01:02:23,043 --> 01:02:24,126 Und los. 623 01:02:27,251 --> 01:02:28,501 Drehung. 624 01:02:28,584 --> 01:02:30,043 Und die Hüfte. 625 01:02:30,126 --> 01:02:34,043 Drehung und beweg die Hüfte, ok. 626 01:02:34,126 --> 01:02:36,626 Noch einmal. Los. Und… 627 01:02:37,501 --> 01:02:38,376 Ok. 628 01:02:39,209 --> 01:02:40,834 Drehung und… 629 01:02:43,001 --> 01:02:44,668 Ok. Weißt du was? 630 01:02:45,168 --> 01:02:47,751 Eine Pause. Ja? Eine kurze Pause. 631 01:02:51,543 --> 01:02:54,709 Ich sah noch keine Schwarze Person, die nicht tanzen kann. 632 01:02:54,793 --> 01:02:56,668 Wozu muss sie tanzen? 633 01:02:56,751 --> 01:02:58,751 Jeder Popstar tanzt. 634 01:02:59,376 --> 01:03:02,251 Sie ist nicht jeder Popstar. Halte es einfach. 635 01:03:02,334 --> 01:03:05,918 Sie kann das mitmachen, und bei den komplizierten Sachen 636 01:03:06,001 --> 01:03:08,501 kann sie vorne ihr eigenes Ding machen. 637 01:03:09,126 --> 01:03:11,793 -Für mich ist's ok. -Für sie ist es das auch. 638 01:03:12,293 --> 01:03:14,209 Sie hasst diesen Scheiß. 639 01:03:28,501 --> 01:03:30,126 Sie ist wie ein Rennpferd. 640 01:03:30,209 --> 01:03:33,584 -Sie ist kein Tier. -Tut mir leid. Das sagt man nur so. 641 01:03:33,668 --> 01:03:36,168 Mir egal. Nenn meine Freundin nicht Pferd. 642 01:03:36,251 --> 01:03:38,001 -Ok. -Ich mag die Musik hier. 643 01:03:41,668 --> 01:03:44,709 Haben wir den Text für dich da drin? 644 01:03:44,793 --> 01:03:46,584 -Er ist hier. -Ok. 645 01:03:46,668 --> 01:03:50,001 -Es ist mein Gehirn. -Du siehst also nicht hin, aber… 646 01:03:57,626 --> 01:03:58,626 Nein danke. 647 01:04:38,793 --> 01:04:41,251 Ich brauche tolle Backgroundsängerinnen. 648 01:04:42,501 --> 01:04:43,376 Ja. 649 01:04:44,501 --> 01:04:46,043 An wen denkst du? 650 01:04:49,001 --> 01:04:50,001 Seid ihr bereit? 651 01:04:53,876 --> 01:04:54,751 Ok. 652 01:04:55,959 --> 01:04:56,793 Ein Spiegel. 653 01:04:57,418 --> 01:04:58,959 Und ich sehe deine… 654 01:05:00,001 --> 01:05:01,668 Ich sehe deine Veränderung. 655 01:05:01,751 --> 01:05:03,376 Ok. Das ist nicht gut. 656 01:05:13,501 --> 01:05:14,584 Ok. 657 01:05:16,376 --> 01:05:18,834 -Falsche Seite. -Spiel einfach den Song. 658 01:07:01,084 --> 01:07:03,709 Hey, kannst du bitte die Musik leiser machen? 659 01:07:04,209 --> 01:07:05,751 Ich versuche, zu schlafen. 660 01:07:06,334 --> 01:07:07,418 Tut mir leid. 661 01:07:07,501 --> 01:07:10,959 Ich lebe seit zwei Jahren hier. Es war total still. 662 01:07:11,043 --> 01:07:14,209 Seit Teenager einzogen, hatte ich keine ruhige Nacht. 663 01:07:14,293 --> 01:07:17,459 Ihr hört immer laute Musik und kichert und so. 664 01:07:18,043 --> 01:07:19,418 Ich bin kein Teenager. 665 01:07:20,126 --> 01:07:22,043 Du siehst aus wie einer. 666 01:07:23,959 --> 01:07:26,793 Weil du mich nicht ohne Kleidung gesehen hast. 667 01:07:41,876 --> 01:07:45,126 Hör zu, versuch leiser zu sein, ok? 668 01:07:46,418 --> 01:07:47,501 Ich versuch's. 669 01:08:14,293 --> 01:08:15,251 Wer war das? 670 01:08:19,251 --> 01:08:20,459 Wer war an der Tür? 671 01:08:21,001 --> 01:08:22,043 Irgendein Typ. 672 01:08:30,584 --> 01:08:32,376 Du hast lange mit ihm geredet. 673 01:08:32,876 --> 01:08:36,293 Entspann dich, er wollte nur, dass ich die Musik leiser mache. 674 01:08:37,751 --> 01:08:40,418 Ein Wunder, dass du ihn nicht beschimpft hast. 675 01:08:40,501 --> 01:08:42,959 Ich hatte keine Lust, ihn zu beschimpfen. 676 01:08:43,918 --> 01:08:46,501 Du hast immer Lust, jemanden zu beschimpfen. 677 01:08:46,584 --> 01:08:48,251 Ich versuche, nett zu sein. 678 01:08:50,293 --> 01:08:51,918 Nett? Seit wann? 679 01:09:45,668 --> 01:09:47,876 Bist du bereit für dein großes Debüt? 680 01:09:49,084 --> 01:09:50,209 Was für ein Debüt? 681 01:09:51,793 --> 01:09:54,168 Irv will, dass du in seiner Show singst. 682 01:09:55,876 --> 01:09:59,126 Du bist also zu Gast in seiner Show und wirst singen. 683 01:09:59,209 --> 01:10:02,334 -Das Album is noch nicht fertig. -"Ist". 684 01:10:04,793 --> 01:10:06,376 Welche Single? 685 01:10:08,168 --> 01:10:12,251 Keiner will, dass du bei Irv Merlin ein Lied singst, das keiner kennt. 686 01:10:13,376 --> 01:10:17,334 Ich will im Fernsehen nicht ein Lied von jemand anderem singen. 687 01:10:17,959 --> 01:10:19,793 Ich will meine Musik singen. 688 01:10:20,543 --> 01:10:24,126 Keinen interessiert, was du singst, sie interessiert nur, 689 01:10:24,209 --> 01:10:28,293 dass du eine junge schöne Frau bist, 690 01:10:28,876 --> 01:10:30,584 mit der Stimme eines Engels. 691 01:10:34,751 --> 01:10:36,459 Welchen Song soll ich singen? 692 01:10:38,251 --> 01:10:39,959 "Somewhere Over the Rainbow". 693 01:10:40,626 --> 01:10:42,251 Das will ich nicht singen. 694 01:10:44,918 --> 01:10:45,959 Vertrau mir. 695 01:10:46,668 --> 01:10:50,293 Der Song ist gut, und Irvs Publikum kennt ihn. 696 01:10:50,876 --> 01:10:53,251 Du meinst, Weiße kennen ihn. 697 01:10:55,709 --> 01:10:56,584 Gut. 698 01:11:00,334 --> 01:11:01,293 Ok. 699 01:11:01,876 --> 01:11:07,709 Warum nimmst du das nicht? Mal sehen, ob du etwas lernen kannst. 700 01:11:07,793 --> 01:11:09,084 Nimm die und sieh, 701 01:11:09,168 --> 01:11:13,876 was einige meiner großen Stars mit ihrer Chance gemacht haben. 702 01:11:14,918 --> 01:11:16,876 Ich habe eine Telefonkonferenz. 703 01:11:26,251 --> 01:11:28,251 Kelly, verbinde mich mit Stevie. 704 01:11:55,376 --> 01:11:57,251 Gehst du rein? 705 01:11:57,334 --> 01:11:58,293 Auf keinen Fall. 706 01:12:02,043 --> 01:12:03,793 Gehst du mit mir rein? 707 01:12:05,584 --> 01:12:06,709 Dein Bruder. 708 01:12:11,543 --> 01:12:13,084 Was machst du hier? 709 01:12:17,126 --> 01:12:18,293 Daddy ist krank. 710 01:12:21,876 --> 01:12:24,834 -Was meinst du? -Er hatte einen Herzinfarkt. 711 01:12:26,918 --> 01:12:28,793 Warum rief Mommy mich nicht an? 712 01:12:29,668 --> 01:12:30,793 Sie versuchte es. 713 01:12:31,834 --> 01:12:33,251 Du warst nicht zu Hause. 714 01:12:38,376 --> 01:12:39,543 Wo ist er jetzt? 715 01:12:41,834 --> 01:12:44,918 Er ist im Saint-Michael-Krankenhaus im fünften Stock. 716 01:12:47,501 --> 01:12:49,001 Er hat nach dir gefragt. 717 01:13:15,584 --> 01:13:16,501 Daddy? 718 01:13:25,168 --> 01:13:26,251 Hey. 719 01:13:26,834 --> 01:13:28,001 Tochter. 720 01:13:31,001 --> 01:13:32,126 Wie geht's dir? 721 01:13:32,709 --> 01:13:35,043 Es ging mir schon besser. 722 01:13:37,793 --> 01:13:38,751 Weißt du… 723 01:13:39,918 --> 01:13:42,751 Tut mir leid, dass ich nicht früher kam, ich… 724 01:13:44,543 --> 01:13:46,626 Ich wusste nicht, dass du krank bist. 725 01:13:48,793 --> 01:13:50,376 Wie läuft das Album? 726 01:13:51,876 --> 01:13:52,918 Wirklich gut. 727 01:14:02,001 --> 01:14:03,668 Sie müssen mich operieren. 728 01:14:05,334 --> 01:14:06,668 An meinem Herzen. 729 01:14:08,626 --> 01:14:09,876 Was ist damit? 730 01:14:10,626 --> 01:14:12,918 Es kriegt nicht genug Blut oder so. 731 01:14:14,168 --> 01:14:16,334 Das kommt vom Schweinefleisch. 732 01:14:17,293 --> 01:14:18,834 Das ist nicht dein Ernst. 733 01:14:19,418 --> 01:14:23,084 -Du isst schlimmer als ich. -Aber ich bin jung. Ich darf das. 734 01:14:25,793 --> 01:14:28,834 -Wenn ich hier nicht rauskomme… -Sag das nicht. 735 01:14:29,334 --> 01:14:31,918 Lass mich zu Ende sprechen, ok? 736 01:14:37,126 --> 01:14:39,376 Ich war immer ein ehrgeiziger Mann. 737 01:14:40,834 --> 01:14:42,626 Das habe ich von meinem Vater. 738 01:14:44,209 --> 01:14:45,793 Er hatte ein hartes Leben. 739 01:14:46,793 --> 01:14:51,751 Ich glaube, deshalb wollte ich unbedingt etwas aus mir machen. 740 01:14:54,293 --> 01:14:56,959 Ich wollte, dass mein Leben einen Sinn ergibt. 741 01:14:59,959 --> 01:15:01,459 Aber nach einer Weile… 742 01:15:05,834 --> 01:15:07,001 …wurde mir klar, 743 01:15:08,543 --> 01:15:12,959 dass ich mich damit begnügen muss, das Oberhaupt meines Hauses zu sein. 744 01:15:14,959 --> 01:15:15,918 Scheiße. 745 01:15:17,918 --> 01:15:19,668 Ich war nicht mal gut darin. 746 01:15:21,793 --> 01:15:25,251 Deshalb war es so wichtig 747 01:15:26,376 --> 01:15:29,084 für mich, dass du es schaffst. 748 01:15:32,501 --> 01:15:35,751 Ich dachte, wenn du es schaffst, 749 01:15:36,418 --> 01:15:38,293 schaffe ich es auch. 750 01:15:39,418 --> 01:15:40,376 Ich weiß. 751 01:15:41,334 --> 01:15:44,293 Darum fällt es mir schwer, das zu sagen. 752 01:15:47,126 --> 01:15:50,168 Aber du musst mir meinen Anteil geben. 753 01:15:54,668 --> 01:15:55,584 Anteil wovon? 754 01:15:55,668 --> 01:15:58,668 -Ich handelte den Vertrag für dich aus. -Vergiss es. 755 01:15:58,751 --> 01:16:02,418 Ich weiß, du hast eine neue Wohnung im Zentrum. 756 01:16:03,876 --> 01:16:06,668 Ich hörte, du kauftest deiner Freundin ein Auto. 757 01:16:06,751 --> 01:16:08,543 Und wo hast du das gehört? 758 01:16:10,584 --> 01:16:12,418 Du verheimlichst mir nichts. 759 01:16:17,793 --> 01:16:20,001 Wolltest du mich deshalb sehen? 760 01:16:20,793 --> 01:16:26,376 Alles, was ich brauche, ist, dass du deine Schulden zurückzahlst. 761 01:16:32,418 --> 01:16:34,168 Ich schulde dir nichts. 762 01:16:35,459 --> 01:16:39,459 Du schuldest mir dein ganzes Leben. 763 01:16:43,043 --> 01:16:44,543 Das dachte ich. 764 01:16:45,959 --> 01:16:47,293 Aber nicht mehr. 765 01:16:49,584 --> 01:16:52,334 Sieh dich an. Sieh dich nur an. 766 01:16:53,793 --> 01:16:56,001 Ich dachte, du veränderst dich nicht. 767 01:16:56,084 --> 01:17:00,084 Aber du bis total abgehoben, obwohl du noch keinen Hit hattest. 768 01:17:07,293 --> 01:17:08,918 Eines Tages habe ich einen. 769 01:17:10,584 --> 01:17:12,626 Ich werde viele haben. 770 01:17:14,709 --> 01:17:18,043 Und während ich feiere und Champagner trinke, 771 01:17:19,668 --> 01:17:21,334 werden alle da sein. 772 01:17:23,501 --> 01:17:24,876 Außer dir. 773 01:17:32,376 --> 01:17:35,126 Das sind die letzten Worte an deinen Vater? 774 01:17:36,376 --> 01:17:39,168 Soll ich mich so an dich erinnern? 775 01:20:14,668 --> 01:20:18,001 Wie würden Sie die junge Dame beschreiben, die rauskommt? 776 01:20:18,084 --> 01:20:20,209 Ich würde sagen, sie ist magisch. 777 01:20:21,709 --> 01:20:22,626 Ich stimme zu. 778 01:20:23,251 --> 01:20:27,293 Danke, und ich glaube, sie ist stark und selbstbewusst. 779 01:20:27,376 --> 01:20:28,834 Ihr Name passt zu ihr. 780 01:20:28,918 --> 01:20:31,459 Es ist wahr. Sie hat einen schönen Teint. 781 01:20:40,668 --> 01:20:42,834 -Bist du bereit? -Natürlich. 782 01:20:43,626 --> 01:20:45,459 Du bist selbstsicher. Gut. 783 01:20:51,751 --> 01:20:53,668 Dein Vater wäre sehr stolz. 784 01:20:55,834 --> 01:20:56,834 Ich weiß, Ma. 785 01:21:00,709 --> 01:21:02,959 Jas, kannst du das Ding weglegen? 786 01:21:03,043 --> 01:21:05,293 Es ist eine große Sache. Ich will's festhalten. 787 01:21:05,376 --> 01:21:08,251 -Es wird im Fernsehen sein. -Nicht dieser Teil. 788 01:21:09,751 --> 01:21:10,959 Was ist das? 789 01:21:12,126 --> 01:21:13,251 Sie üben. 790 01:21:13,834 --> 01:21:15,834 Hörst du, wie langsam sie spielen? 791 01:21:15,918 --> 01:21:20,168 Spielen sie so, schlafen alle ein. Ich sag, sie sollen schneller spielen. 792 01:21:20,251 --> 01:21:23,751 Ma, sie sind die Haus-Band. Sie wissen sicher, was sie tun. 793 01:21:23,834 --> 01:21:28,751 Sie spielen sonst für weiße Mädchen. Du bist aus der Kirche. Bin gleich zurück. 794 01:21:41,751 --> 01:21:43,084 Sie ist noch verrückt. 795 01:21:44,543 --> 01:21:46,834 Aber ohne sie wäre ich nicht hier. 796 01:21:58,084 --> 01:21:59,168 Du siehst gut aus. 797 01:22:12,418 --> 01:22:13,584 Einen Moment. 798 01:22:14,543 --> 01:22:16,084 Ich hab nicht ewig Zeit. 799 01:22:16,918 --> 01:22:18,668 Wer zum Teufel ist das? 800 01:22:18,751 --> 01:22:22,793 Der Typ aus der anderen Wohnung, der sich über die Musik beschwerte. 801 01:22:22,876 --> 01:22:25,209 -Warum ist er hier? -Ich lud ihn ein. 802 01:22:29,418 --> 01:22:30,251 Was geht? 803 01:22:31,126 --> 01:22:32,043 Komm rein. 804 01:22:46,001 --> 01:22:46,959 Für mich? 805 01:22:47,584 --> 01:22:49,001 Die sind nicht für mich. 806 01:22:53,959 --> 01:22:55,584 Hey, ich bin Sammy. 807 01:22:57,376 --> 01:22:58,334 Ich bin Jas. 808 01:23:03,334 --> 01:23:04,751 Du bist berühmt? 809 01:23:05,251 --> 01:23:07,084 Noch nicht, aber das werde ich. 810 01:23:08,334 --> 01:23:09,793 Wieso bist du sicher? 811 01:23:10,543 --> 01:23:11,751 Ich hab eine Gabe. 812 01:23:13,709 --> 01:23:14,709 Tatsächlich? 813 01:23:17,001 --> 01:23:18,043 Jas… 814 01:23:19,251 --> 01:23:20,793 Sag diesem Typen, 815 01:23:20,876 --> 01:23:23,501 dass niemand besser singen kann als ich. 816 01:23:24,918 --> 01:23:27,001 Niemand kann besser singen als sie. 817 01:23:29,376 --> 01:23:31,876 Das müssen wir erst sehen, oder? 818 01:23:40,334 --> 01:23:45,334 Nun, ich wollte nur vorbeikommen, dir Glück wünschen und dir die geben. 819 01:23:45,418 --> 01:23:46,668 Bis nach der Show. 820 01:24:19,834 --> 01:24:20,959 Warum ist er hier? 821 01:24:22,626 --> 01:24:25,084 -Entspann dich. -Nein. Sag das nicht. 822 01:24:27,834 --> 01:24:30,168 Ich wollte, dass er mich singen hört. 823 01:24:31,584 --> 01:24:32,501 Warum? 824 01:24:33,626 --> 01:24:37,334 Ich sagte ihm, ich sei eine gute Sängerin. Er glaubte mir nicht. 825 01:24:44,668 --> 01:24:46,751 Hast du ihn nur deshalb eingeladen? 826 01:24:48,793 --> 01:24:49,751 Ja. 827 01:24:55,376 --> 01:24:57,168 Wenn das alles vorbei ist… 828 01:24:59,668 --> 01:25:02,876 …will ich nur noch deinen Applaus hören. 829 01:25:07,668 --> 01:25:11,293 Ich würde sogar applaudieren, wenn du auf dem Gesicht landest. 830 01:25:11,376 --> 01:25:12,251 Ich weiß. 831 01:25:21,084 --> 01:25:22,043 Wer ist da? 832 01:25:23,251 --> 01:25:24,168 Es wird Zeit. 833 01:25:59,626 --> 01:26:03,834 …und sie hat diese magnetische Aura. 834 01:26:03,918 --> 01:26:08,293 Ja, sie zog sofort meinen Blick auf sich, als ich sie auf der Bühne sah. 835 01:26:09,293 --> 01:26:11,501 Ich traf noch nie jemanden wie sie. 836 01:26:11,584 --> 01:26:13,084 Sie ist 837 01:26:13,168 --> 01:26:16,751 so ein Mädchen, das es nur einmal im Leben gibt. 838 01:26:16,834 --> 01:26:18,959 Es ist, wenn ich das sagen kann, 839 01:26:19,043 --> 01:26:22,584 es ist, als hätte Gott etwas angegeben, als er sie schuf. 840 01:26:22,668 --> 01:26:26,084 -Klar. -Als atmete er auf ihre Stimmbänder. 841 01:26:29,876 --> 01:26:32,751 Lächelte, als er ihren Geist schuf, 842 01:26:32,834 --> 01:26:35,668 und lachte, als er ihr Gesicht schuf. 843 01:26:35,751 --> 01:26:36,793 Ich stimme zu. 844 01:26:39,751 --> 01:26:43,584 Ja, ich glaube, er hat etwas wirklich Besonderes gemacht. 845 01:26:57,501 --> 01:27:01,959 Ja, ich glaube, sie wird unser Leben verändern. 846 01:27:03,793 --> 01:27:05,834 Meine Damen und Herren, Beauty. 847 01:33:30,251 --> 01:33:35,251 Untertitel von: Magdalena Brnos