1 00:00:23,293 --> 00:00:25,209 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:56,001 --> 00:01:02,168 ‎“歌う時はどんな困難も ‎気にすらならない” 3 00:01:02,251 --> 00:01:03,709 ‎サラ・ヴォーン 4 00:01:18,793 --> 00:01:20,918 ‎普通になるチャンスよ 5 00:01:23,251 --> 00:01:24,668 ‎普通じゃない 6 00:01:26,168 --> 00:01:27,918 ‎私は知ってる 7 00:01:28,834 --> 00:01:30,793 ‎でも世界は知らない 8 00:01:31,293 --> 00:01:33,709 ‎あなたを世界に ‎取られたくない 9 00:02:01,126 --> 00:02:02,376 ‎何を考えてる? 10 00:02:04,918 --> 00:02:06,168 ‎将来のこと 11 00:02:08,501 --> 00:02:10,126 ‎どんな? 12 00:02:13,251 --> 00:02:14,084 ‎自由 13 00:02:27,334 --> 00:02:29,376 ‎またキス中か? 14 00:02:29,459 --> 00:02:30,876 ‎黙って アベル 15 00:02:30,959 --> 00:02:35,543 ‎窓から入ってこないで ‎私がママに殴られる 16 00:02:35,626 --> 00:02:37,251 ‎お前は大丈夫 17 00:02:37,334 --> 00:02:38,959 ‎先週 殴られた 18 00:02:39,043 --> 00:02:42,584 ‎“地獄へ落ちろ”と ‎言ったからだろ 19 00:02:42,668 --> 00:02:45,334 ‎あんたのママもよく言う 20 00:02:45,418 --> 00:02:47,043 ‎大人は いいんだ 21 00:02:47,126 --> 00:02:48,584 ‎ビューティだって 22 00:02:49,626 --> 00:02:51,834 ‎この家に住む限り子供だ 23 00:02:52,334 --> 00:02:55,793 ‎“あなたの父母を敬え” 24 00:02:55,876 --> 00:02:57,876 ‎聖書には従わないと 25 00:02:57,959 --> 00:03:01,751 ‎聖書どおりに生きてたら ‎破滅する 26 00:03:04,126 --> 00:03:05,626 ‎聖書は悲惨だ 27 00:03:08,251 --> 00:03:09,418 ‎声が… 28 00:03:11,251 --> 00:03:12,251 ‎平気 29 00:03:13,209 --> 00:03:14,209 ‎交換して 30 00:03:16,459 --> 00:03:17,959 ‎なぜ欲しがる? 31 00:03:18,043 --> 00:03:19,543 ‎ストレス解消よ 32 00:03:22,834 --> 00:03:23,584 ‎何? 33 00:03:23,668 --> 00:03:25,918 ‎何もしてないのに? 34 00:03:26,001 --> 00:03:28,459 ‎つらい仕事の経験もない 35 00:03:29,793 --> 00:03:34,584 ‎1日6時間 練習させられて ‎ママに‎怒鳴(どな)‎られ続ける 36 00:03:34,668 --> 00:03:35,876 ‎それが仕事 37 00:03:35,959 --> 00:03:36,959 ‎違うね 38 00:03:40,084 --> 00:03:42,084 ‎2人ともムカつく 39 00:03:42,668 --> 00:03:44,209 ‎愛してるくせに 40 00:03:51,376 --> 00:03:52,501 ‎今は嫌い 41 00:03:52,584 --> 00:03:54,459 ‎ビューティ アベル 42 00:03:54,543 --> 00:03:57,626 ‎パパが帰ってくる ‎下りてきて 43 00:03:57,709 --> 00:03:58,626 ‎ヤバい 44 00:04:01,876 --> 00:04:03,418 ‎ジャスミンも来て 45 00:04:03,501 --> 00:04:04,293 ‎やめとく 46 00:04:04,376 --> 00:04:06,251 ‎俺が守ってやるよ 47 00:04:07,293 --> 00:04:11,001 ‎いつも そう言って ‎何もしてくれない 48 00:04:27,376 --> 00:04:29,293 ‎私の荷をいじるな 49 00:04:29,376 --> 00:04:30,251 ‎おい 50 00:04:31,418 --> 00:04:32,251 ‎運べ 51 00:04:37,918 --> 00:04:39,501 ‎上で何を? 52 00:04:40,584 --> 00:04:41,543 ‎何も 53 00:04:44,584 --> 00:04:46,584 ‎パパの所へ行って 54 00:04:55,584 --> 00:04:56,584 ‎来たか 55 00:04:56,668 --> 00:04:57,668 ‎パパ 56 00:04:59,834 --> 00:05:01,334 ‎出張は? 57 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 ‎最高だよ 58 00:05:03,251 --> 00:05:05,626 ‎元気そうで 何より 59 00:05:06,418 --> 00:05:07,959 ‎息子よ 60 00:05:08,043 --> 00:05:08,918 ‎パパ 61 00:05:11,918 --> 00:05:13,376 ‎大麻のニオイだ 62 00:05:27,084 --> 00:05:29,043 ‎なぜ吸わせるの? 63 00:05:29,126 --> 00:05:30,376 ‎彼の家よ 64 00:05:30,459 --> 00:05:34,293 ‎好きにしていいが ‎姉の近くで やるな 65 00:05:35,626 --> 00:05:36,459 ‎ああ 66 00:05:37,626 --> 00:05:39,543 ‎教会で歌を? 67 00:05:39,626 --> 00:05:41,334 ‎歌ってるよ 68 00:05:41,418 --> 00:05:42,793 ‎順調か? 69 00:05:46,501 --> 00:05:47,251 ‎元気? 70 00:05:55,251 --> 00:05:56,209 ‎触るな 71 00:05:58,668 --> 00:06:00,209 ‎手伝おうと 72 00:06:00,293 --> 00:06:01,668 ‎要らない 73 00:06:07,793 --> 00:06:09,293 ‎渡す物がある 74 00:06:14,084 --> 00:06:15,251 ‎どうだ? 75 00:06:15,334 --> 00:06:17,126 ‎すっごくキレイ 76 00:06:17,626 --> 00:06:20,751 ‎ほら 着けてやろう 77 00:06:24,084 --> 00:06:25,834 ‎そのまま待て 78 00:06:26,459 --> 00:06:29,918 ‎神の愛の証しとして⸺ 79 00:06:30,501 --> 00:06:32,251 ‎いつも身に着けろ 80 00:06:32,334 --> 00:06:34,209 ‎反対を向いて 81 00:06:35,126 --> 00:06:37,959 ‎信仰を強め 身を守る 82 00:06:38,918 --> 00:06:42,584 ‎神の子として愛されてると⸺ 83 00:06:42,668 --> 00:06:45,001 ‎感じさせてくれる 84 00:06:45,084 --> 00:06:46,126 ‎見せて 85 00:06:47,751 --> 00:06:49,834 ‎美しく 輝いてる 86 00:06:49,918 --> 00:06:51,668 ‎まぶしいほど 87 00:06:51,751 --> 00:06:54,918 ‎いつも着けろ ‎身を守ってくれる 88 00:06:55,001 --> 00:06:57,001 ‎身を守ってくれる 89 00:06:57,084 --> 00:06:59,084 ‎思い出させて… 90 00:06:59,168 --> 00:07:00,376 ‎いつも… 91 00:07:08,959 --> 00:07:10,668 ‎俺には ないの? 92 00:07:11,334 --> 00:07:13,209 ‎当然だろう 93 00:07:14,751 --> 00:07:15,876 ‎何がおかしい? 94 00:07:16,376 --> 00:07:17,459 ‎お前だよ 95 00:07:21,834 --> 00:07:23,084 ‎ママが… 96 00:07:24,501 --> 00:07:26,043 ‎好物を作ったよ 97 00:07:27,043 --> 00:07:28,334 ‎ホットドッグ? 98 00:07:28,418 --> 00:07:29,084 ‎好物は… 99 00:07:29,168 --> 00:07:31,209 ‎荷物を上へ運べ 100 00:07:31,293 --> 00:07:34,126 ‎妹がいなければ殴ってた 101 00:07:34,209 --> 00:07:35,459 ‎黙ってろ 102 00:07:38,168 --> 00:07:41,501 ‎ビューティがいて ‎命拾いしたね 103 00:07:41,584 --> 00:07:43,126 ‎奴(やつ)‎にはウンザリだ 104 00:07:43,209 --> 00:07:45,459 ‎あんたたちに似てない 105 00:07:45,543 --> 00:07:47,126 ‎父親が違うから 106 00:07:47,209 --> 00:07:49,168 ‎兄の陰口はやめて 107 00:08:02,709 --> 00:08:08,584 ‎こんなのを聴かなきゃ ‎生きられないなんて 108 00:08:08,668 --> 00:08:11,168 ‎私には理解できない 109 00:08:11,834 --> 00:08:13,876 ‎昨夜は大成功だと聞いた 110 00:08:15,001 --> 00:08:17,084 ‎そんな才能が? 111 00:08:18,418 --> 00:08:19,418 ‎まあね 112 00:08:19,501 --> 00:08:20,251 ‎ほらな 113 00:08:21,126 --> 00:08:22,918 ‎私には及ばない 114 00:08:23,501 --> 00:08:24,918 ‎知ってるよ 115 00:08:25,001 --> 00:08:26,918 ‎誰も かなわない 116 00:08:27,459 --> 00:08:28,501 ‎お前なら 117 00:08:33,334 --> 00:08:36,334 ‎生徒が教師より下手なら⸺ 118 00:08:37,126 --> 00:08:39,126 ‎悪い教師になるもの 119 00:08:39,209 --> 00:08:42,584 ‎確かに お前は最高の先生だ 120 00:08:44,084 --> 00:08:45,876 ‎まだ未熟な生徒よ 121 00:08:45,959 --> 00:08:47,043 ‎そうか? 122 00:08:47,126 --> 00:08:48,043 ‎そうよ 123 00:08:50,668 --> 00:08:52,668 ‎もう一流になれる 124 00:08:53,376 --> 00:08:54,543 ‎でしょうね 125 00:08:56,293 --> 00:08:59,168 ‎許可なく口を開くな 126 00:09:00,459 --> 00:09:01,751 ‎私の勝手よ 127 00:09:01,834 --> 00:09:03,501 ‎ここは私の家だ 128 00:09:07,251 --> 00:09:07,834 ‎帰る 129 00:09:07,918 --> 00:09:12,334 ‎ビューティ 止めるな ‎悪魔崇拝者は出てけ 130 00:09:12,418 --> 00:09:13,168 ‎違う 131 00:09:13,251 --> 00:09:14,668 ‎神を信じない 132 00:09:15,168 --> 00:09:16,334 ‎あなたもね 133 00:09:17,334 --> 00:09:18,376 ‎やめて 134 00:09:20,126 --> 00:09:22,001 ‎落ち着いてよ 135 00:09:22,084 --> 00:09:24,751 ‎家族の時間だ そして君は… 136 00:09:25,543 --> 00:09:26,959 ‎家族じゃない 137 00:09:27,876 --> 00:09:29,084 ‎なるかもよ 138 00:09:29,168 --> 00:09:31,293 ‎アベルかカインの妻に? 139 00:09:32,126 --> 00:09:34,459 ‎死んでもごめんだね 140 00:09:34,543 --> 00:09:35,376 ‎カイン 141 00:09:35,459 --> 00:09:39,209 ‎いいよ 駆け落ちでもする? 142 00:09:39,876 --> 00:09:42,418 ‎結婚を何だと思ってるの? 143 00:09:42,918 --> 00:09:43,918 ‎ねえ 144 00:09:44,459 --> 00:09:48,543 ‎“それゆえ父母を離れ ‎妻と結び合い” 145 00:09:48,626 --> 00:09:50,876 ‎“一体となる” 146 00:09:50,959 --> 00:09:53,251 ‎“もはや2人ではない” 147 00:09:53,793 --> 00:09:58,501 ‎“神が結び合わせたものを ‎人は離してはならない” 148 00:09:59,376 --> 00:10:00,668 ‎アーメン 149 00:10:03,043 --> 00:10:04,584 ‎本当に信じてる? 150 00:10:05,668 --> 00:10:07,959 ‎自分が妻と一体だって 151 00:10:09,043 --> 00:10:10,959 ‎妻だけを愛してる? 152 00:10:29,626 --> 00:10:32,251 ‎カイン 私の皿を片づけろ 153 00:10:36,126 --> 00:10:37,626 ‎夕食中よ 154 00:10:38,251 --> 00:10:41,376 ‎6時頃に来いと旦那様が 155 00:10:42,084 --> 00:10:43,418 ‎5時45分よ 156 00:10:45,584 --> 00:10:46,834 ‎また あの女? 157 00:10:49,084 --> 00:10:50,001 ‎なぜ拒む? 158 00:10:50,084 --> 00:10:52,043 ‎家に上げたくない 159 00:10:52,126 --> 00:10:53,584 ‎話を聞こう 160 00:10:53,668 --> 00:10:56,126 ‎ウソつきの話は聞かない 161 00:10:57,834 --> 00:10:59,376 ‎私が話してくる 162 00:10:59,459 --> 00:11:01,293 ‎勝手に決めないで 163 00:11:01,376 --> 00:11:04,626 ‎家に入れる ‎お前が許すならな 164 00:11:17,334 --> 00:11:18,584 ‎ありがとう 165 00:11:18,668 --> 00:11:19,543 ‎いいえ 166 00:11:26,418 --> 00:11:27,251 ‎彼女は… 167 00:11:28,293 --> 00:11:29,543 ‎素質がある 168 00:11:30,626 --> 00:11:33,793 ‎アレサ・フランクリンの根性 169 00:11:34,376 --> 00:11:38,168 ‎レナ・ホーンの美しさ ‎ビリー・ホリデイの魂 170 00:11:38,251 --> 00:11:40,668 ‎そして私の声を継いだ 171 00:11:42,834 --> 00:11:45,126 ‎ええ いい指導をされた 172 00:11:45,209 --> 00:11:46,459 ‎話を聞こう 173 00:11:49,001 --> 00:11:54,084 ‎娘さんには先人のともし火を ‎受け継ぐ力がある 174 00:11:55,418 --> 00:11:58,084 ‎10年前 ‎私に同じことを言った 175 00:11:58,168 --> 00:11:59,959 ‎その時も本音よ 176 00:12:00,043 --> 00:12:02,959 ‎ただ時代の先を行きすぎてた 177 00:12:03,043 --> 00:12:04,293 ‎娘は? 178 00:12:04,793 --> 00:12:07,876 ‎今こそビューティの時よ 179 00:12:11,126 --> 00:12:15,334 ‎彼女は成功すると ‎誰にだって分かる 180 00:12:15,834 --> 00:12:18,251 ‎やり方を知ってる人が要る 181 00:12:18,334 --> 00:12:21,168 ‎私なら成功させられる 182 00:12:21,251 --> 00:12:23,251 ‎必要な人間を集め… 183 00:12:24,543 --> 00:12:28,626 ‎全米の人が彼女に魅了される 184 00:12:30,501 --> 00:12:33,334 ‎あなたは大もうけでしょうね 185 00:12:33,918 --> 00:12:36,459 ‎協力していきましょう 186 00:12:37,084 --> 00:12:40,751 ‎もう働く必要がなくなる 187 00:12:40,834 --> 00:12:45,001 ‎みんなに求められて ‎何も残らない 188 00:12:47,251 --> 00:12:48,418 ‎娘の問題よ 189 00:12:48,501 --> 00:12:51,501 ‎娘に一番いい選択をしたい 190 00:12:51,584 --> 00:12:53,668 ‎お金のことだけでしょ 191 00:12:54,918 --> 00:12:58,001 ‎白人女性の前で殴らせるな 192 00:13:10,459 --> 00:13:13,043 ‎お二人で話す時間が必要? 193 00:13:14,001 --> 00:13:14,876 ‎ああ 194 00:13:20,168 --> 00:13:25,376 ‎彼女の利益を最優先に ‎考えてると分かってほしい 195 00:13:25,459 --> 00:13:27,793 ‎あと数年 待つべきよ 196 00:13:27,876 --> 00:13:28,793 ‎必要ない 197 00:13:28,876 --> 00:13:30,751 ‎世間が分かってない 198 00:13:31,251 --> 00:13:34,251 ‎レコード業界は悪魔よ 199 00:13:34,834 --> 00:13:37,834 ‎食い物にしようとする 200 00:13:37,918 --> 00:13:39,084 ‎大丈夫 201 00:13:40,293 --> 00:13:42,793 ‎何をされるか分かってる? 202 00:13:43,459 --> 00:13:46,709 ‎引き裂くために育て上げるの 203 00:13:48,709 --> 00:13:51,543 ‎私は誰にも引き裂けない 204 00:13:53,793 --> 00:13:55,793 ‎“誇り高く 信心深く” 205 00:13:57,043 --> 00:13:58,959 ‎そう教えたでしょ 206 00:14:00,918 --> 00:14:02,334 ‎部屋へ行って 207 00:14:02,418 --> 00:14:03,293 ‎なぜ? 208 00:14:04,168 --> 00:14:07,751 ‎行かなきゃ ‎引きずって行かせる 209 00:14:08,709 --> 00:14:09,959 ‎好きにして 210 00:14:11,334 --> 00:14:12,543 ‎逆らうな 211 00:14:14,834 --> 00:14:15,709 ‎早く 212 00:14:16,918 --> 00:14:18,001 ‎行きなさい 213 00:14:34,584 --> 00:14:35,751 ‎まだ早い 214 00:14:36,626 --> 00:14:37,501 ‎信じて 215 00:14:39,751 --> 00:14:40,751 ‎時は来た 216 00:15:43,584 --> 00:15:48,043 ‎外に出せば ‎狼(おおかみ)‎に食べられるだけ 217 00:15:49,876 --> 00:15:53,168 ‎ビューティこそ狼かも 218 00:16:02,501 --> 00:16:04,334 ‎私が産んだ子よ 219 00:16:06,543 --> 00:16:09,001 ‎これで動くはず 220 00:16:10,376 --> 00:16:12,793 ‎ああ これでいい 221 00:16:14,918 --> 00:16:15,543 ‎パパ 222 00:16:15,626 --> 00:16:16,543 ‎娘よ 223 00:16:17,418 --> 00:16:18,918 ‎布を取って 224 00:16:25,209 --> 00:16:26,834 ‎早起きだな 225 00:16:27,334 --> 00:16:28,418 ‎眠れなくて 226 00:16:30,668 --> 00:16:32,834 ‎まあ 悩むだろうな 227 00:16:32,918 --> 00:16:35,209 ‎乗って動かしてくれ 228 00:16:45,793 --> 00:16:47,543 ‎運転席に座ったな 229 00:16:49,251 --> 00:16:51,251 ‎ずれて 交代しよう 230 00:16:55,001 --> 00:16:55,959 ‎よし 231 00:16:58,084 --> 00:16:59,626 ‎祈ってくれ 232 00:17:08,209 --> 00:17:09,584 ‎シートベルトを 233 00:17:22,876 --> 00:17:25,459 ‎どこへ行きたい? 234 00:17:27,251 --> 00:17:28,501 ‎どこへでも 235 00:17:30,709 --> 00:17:31,626 ‎そうか 236 00:17:33,751 --> 00:17:35,751 ‎スターになれるかな 237 00:17:37,126 --> 00:17:39,626 ‎人々に希望を与えられる 238 00:17:42,959 --> 00:17:46,001 ‎私には ‎幼い娘にしか見えないが 239 00:17:47,709 --> 00:17:50,168 ‎もっと そばにいたかった 240 00:17:51,168 --> 00:17:52,959 ‎どこにも行かない 241 00:17:53,876 --> 00:17:57,084 ‎契約すれば全てが変わる 242 00:17:59,668 --> 00:18:01,668 ‎お前が契約するのを⸺ 243 00:18:02,918 --> 00:18:05,334 ‎見守るのは つらいだろう 244 00:18:07,084 --> 00:18:12,126 ‎娘を外の世界に出すのは ‎父親にとって簡単じゃない 245 00:18:13,459 --> 00:18:15,209 ‎契約しないかも 246 00:18:19,418 --> 00:18:20,543 ‎するよ 247 00:18:20,626 --> 00:18:21,709 ‎ジャスミンは… 248 00:18:21,793 --> 00:18:25,043 ‎ジャスミンは家族じゃない 249 00:18:26,459 --> 00:18:28,459 ‎契約しなければ⸺ 250 00:18:29,376 --> 00:18:31,751 ‎一生 後悔するだろう 251 00:18:33,668 --> 00:18:37,334 ‎お前は大物になる運命なんだ 252 00:18:38,501 --> 00:18:39,751 ‎ママは? 253 00:18:41,834 --> 00:18:44,626 ‎運命が世代を飛ばす時もある 254 00:19:17,668 --> 00:19:19,251 ‎なぜ 任せるの? 255 00:19:19,334 --> 00:19:20,209 ‎何を? 256 00:19:21,084 --> 00:19:22,168 ‎人生 257 00:19:23,793 --> 00:19:28,043 ‎パパがくれた人生よ ‎親を尊重しないと 258 00:19:29,376 --> 00:19:30,626 ‎間違ってる 259 00:19:31,293 --> 00:19:35,293 ‎あなたも私も ‎好きなように生きよう 260 00:19:36,751 --> 00:19:38,501 ‎信用できる? 261 00:19:38,584 --> 00:19:41,376 ‎できるよ 父親だもん 262 00:19:41,876 --> 00:19:43,418 ‎ご注文は? 263 00:19:43,501 --> 00:19:46,501 ‎親でも ‎信用できるとは限らない 264 00:19:47,543 --> 00:19:49,626 ‎契約するの? 265 00:19:51,001 --> 00:19:51,959 ‎するよ 266 00:19:58,293 --> 00:19:59,209 ‎怖い 267 00:20:01,626 --> 00:20:02,501 ‎何が? 268 00:20:04,084 --> 00:20:05,834 ‎私たちの関係は? 269 00:20:06,709 --> 00:20:09,209 ‎すぐに有名になる 270 00:20:10,334 --> 00:20:12,709 ‎止まらない貨物列車みたい 271 00:20:13,209 --> 00:20:15,501 ‎一緒に乗ろう 272 00:20:15,584 --> 00:20:17,043 ‎自分の車がある 273 00:20:17,126 --> 00:20:18,959 ‎私の車のほうがいい 274 00:20:19,876 --> 00:20:20,876 ‎あっそ 275 00:20:49,293 --> 00:20:50,626 ‎お金がない 276 00:20:51,168 --> 00:20:52,251 ‎おごりだ 277 00:20:53,126 --> 00:20:55,001 ‎私には しないのに 278 00:20:55,084 --> 00:20:56,584 ‎彼女は美人だ 279 00:21:00,543 --> 00:21:01,543 ‎またな 280 00:21:03,626 --> 00:21:04,543 ‎それが全て 281 00:21:04,626 --> 00:21:06,501 ‎ストップ 282 00:21:06,584 --> 00:21:10,584 ‎それで神を ‎賛美してるつもり? 283 00:21:10,668 --> 00:21:13,084 ‎腹から歌えてない 284 00:21:15,168 --> 00:21:16,168 ‎頑張ってる 285 00:21:16,668 --> 00:21:18,918 ‎私は毎週 腹から歌ってる 286 00:21:19,668 --> 00:21:21,043 ‎もう一度 歌う 287 00:21:21,126 --> 00:21:23,418 ‎必要ない もうウンザリ 288 00:21:24,168 --> 00:21:25,209 ‎まだ歌える 289 00:21:26,043 --> 00:21:27,168 ‎口答え? 290 00:21:27,751 --> 00:21:28,876 ‎また歌う 291 00:21:30,543 --> 00:21:32,251 ‎いい加減にして 292 00:21:53,126 --> 00:21:54,376 ‎座りなさい 293 00:21:59,293 --> 00:22:02,751 ‎あなたは美しくて ‎才能がありすぎる 294 00:22:02,834 --> 00:22:06,834 ‎大舞台に立てば ‎みんなに気付かれてしまう 295 00:22:08,543 --> 00:22:10,876 ‎神にもらった才能を生かす 296 00:22:12,293 --> 00:22:16,209 ‎みんなが愛するあなたは ‎本物じゃない 297 00:22:17,251 --> 00:22:18,543 ‎幻想よ 298 00:22:20,376 --> 00:22:23,001 ‎幻想でも構わない 299 00:22:24,418 --> 00:22:26,584 ‎演じきるのは つらい 300 00:22:28,793 --> 00:22:29,751 ‎大丈夫 301 00:22:34,751 --> 00:22:39,543 ‎私は人の後ろで歌い続けた 302 00:22:41,084 --> 00:22:43,334 ‎光が当たらないまま 303 00:22:46,459 --> 00:22:49,668 ‎当たれば焼かれるだけよ 304 00:22:51,543 --> 00:22:53,876 ‎思うほどいいものじゃない 305 00:22:54,709 --> 00:22:56,001 ‎注意する 306 00:22:57,001 --> 00:22:59,293 ‎意識の問題じゃない 307 00:22:59,918 --> 00:23:04,334 ‎自分じゃないものに ‎させられるのよ 308 00:23:05,084 --> 00:23:06,459 ‎何が悪いの? 309 00:23:08,209 --> 00:23:11,668 ‎偽物になるために ‎人生を費やせば⸺ 310 00:23:12,251 --> 00:23:14,918 ‎本当の自分を忘れる 311 00:23:19,334 --> 00:23:20,918 ‎私は大丈夫 312 00:23:23,251 --> 00:23:24,251 ‎約束する 313 00:23:25,126 --> 00:23:27,209 ‎私が知らないとでも? 314 00:23:29,626 --> 00:23:31,126 ‎何の話? 315 00:23:35,293 --> 00:23:37,543 ‎母親は子を知ってる 316 00:23:43,334 --> 00:23:46,251 ‎恋人のことを探られる 317 00:23:48,084 --> 00:23:49,334 ‎関係ない 318 00:23:49,418 --> 00:23:51,501 ‎そうはいかないの 319 00:23:53,584 --> 00:23:57,043 ‎ママがダメだっただけでしょ 320 00:23:57,918 --> 00:23:59,126 ‎今 何と? 321 00:24:03,251 --> 00:24:04,168 ‎何も 322 00:24:07,709 --> 00:24:10,418 ‎あなたは甘やかされた 323 00:24:10,918 --> 00:24:14,001 ‎こんな貧乏な家で? 324 00:24:14,084 --> 00:24:17,918 ‎ずっと あなたを守ってきた 325 00:24:19,959 --> 00:24:23,709 ‎舞台に出れば ‎私たちは何もできない 326 00:24:24,209 --> 00:24:25,543 ‎しなくていい 327 00:24:26,168 --> 00:24:27,793 ‎なら 誰が守る? 328 00:24:28,334 --> 00:24:29,501 ‎ジャスミン? 329 00:24:30,293 --> 00:24:31,168 ‎ええ 330 00:24:34,168 --> 00:24:36,418 ‎世間は受け入れない 331 00:24:38,084 --> 00:24:39,084 ‎何を? 332 00:24:39,709 --> 00:24:41,959 ‎私たちは ただの友達 333 00:24:42,543 --> 00:24:44,459 ‎友達とベッドに? 334 00:24:44,543 --> 00:24:46,251 ‎ママは孤独だから… 335 00:24:52,834 --> 00:24:54,334 ‎ごめんなさい 336 00:24:56,209 --> 00:24:57,834 ‎ええ 反省して 337 00:24:59,543 --> 00:25:01,084 ‎教えてあげる 338 00:25:01,168 --> 00:25:05,251 ‎人生は ‎バランスを取るものなの 339 00:25:05,959 --> 00:25:08,251 ‎いいことがあれば⸺ 340 00:25:09,626 --> 00:25:12,501 ‎その分 悪いことが起きる 341 00:25:17,126 --> 00:25:18,418 ‎顔を洗って 342 00:27:12,043 --> 00:27:13,168 ‎どうした? 343 00:27:22,001 --> 00:27:22,959 ‎大丈夫 344 00:27:23,459 --> 00:27:24,876 ‎深呼吸して 345 00:27:30,751 --> 00:27:31,709 ‎何が? 346 00:27:45,293 --> 00:27:47,459 ‎離れてもいいよ 347 00:27:49,793 --> 00:27:50,793 ‎よくない 348 00:27:51,959 --> 00:27:53,126 ‎あなたが必要 349 00:27:55,168 --> 00:27:56,501 ‎独りで平気よ 350 00:28:01,376 --> 00:28:03,376 ‎全部は手に入らない 351 00:28:04,293 --> 00:28:05,168 ‎なぜ? 352 00:28:07,209 --> 00:28:09,251 ‎そういうものだから 353 00:28:20,668 --> 00:28:23,126 ‎契約は過ちだと思ってる? 354 00:28:26,334 --> 00:28:29,168 ‎父親しか ‎内容を知らないんでしょ 355 00:28:29,709 --> 00:28:31,126 ‎しかたない 356 00:28:33,251 --> 00:28:34,209 ‎いいえ 357 00:28:36,126 --> 00:28:39,168 ‎ママに ‎確認させればよかった? 358 00:28:40,751 --> 00:28:41,876 ‎弁護士は? 359 00:28:41,959 --> 00:28:43,251 ‎どう雇うの? 360 00:28:43,334 --> 00:28:44,376 ‎手伝うよ 361 00:28:54,501 --> 00:28:57,001 ‎ずっと私が守る 362 00:29:04,168 --> 00:29:05,168 ‎永遠に 363 00:29:19,168 --> 00:29:20,251 ‎誓う? 364 00:29:24,876 --> 00:29:25,876 ‎誓うよ 365 00:31:20,209 --> 00:31:23,501 ‎私は今朝 起きて ‎何の迷いもなかった 366 00:31:23,584 --> 00:31:25,168 ‎皆さんは? 367 00:31:25,876 --> 00:31:27,626 ‎迷いを晴らそう 368 00:31:29,043 --> 00:31:31,501 ‎元気かい シスターたち 369 00:31:33,668 --> 00:31:35,793 ‎美しい聖歌隊に拍手を 370 00:31:43,168 --> 00:31:44,959 ‎神は最高だろう? 371 00:31:51,584 --> 00:31:55,209 ‎神を愛してるなら立って 372 00:31:55,293 --> 00:31:57,626 ‎ほら 立ち上がって 373 00:31:57,709 --> 00:31:59,709 ‎そうだ! 374 00:32:01,459 --> 00:32:04,418 ‎いいぞ もう迷いはない 375 00:32:04,501 --> 00:32:06,084 ‎調子は どう? 376 00:32:20,084 --> 00:32:21,668 ‎記憶に留めたい 377 00:32:21,751 --> 00:32:24,959 ‎神に向かって叫んで ‎手を挙げよう 378 00:32:25,459 --> 00:32:27,043 ‎笑顔が見える 379 00:32:33,834 --> 00:32:35,918 ‎さあ 手をたたいて 380 00:32:36,418 --> 00:32:38,043 ‎そうだ 手だ 381 00:32:38,834 --> 00:32:41,209 ‎今日は真珠を着けてるね 382 00:32:41,709 --> 00:32:43,001 ‎見えてるよ 383 00:33:10,209 --> 00:33:11,626 ‎休憩しても? 384 00:33:20,293 --> 00:33:22,918 ‎途中まではよかったのに 385 00:33:23,001 --> 00:33:23,668 ‎ああ 386 00:33:23,751 --> 00:33:25,168 ‎そう言った 387 00:33:25,251 --> 00:33:29,209 ‎すぐに3ページ目に ‎サインする 388 00:33:29,293 --> 00:33:29,793 ‎私? 389 00:33:29,876 --> 00:33:32,584 ‎俺たちは保護者だ 390 00:33:33,668 --> 00:33:35,043 ‎決断の時だ 391 00:33:35,126 --> 00:33:36,626 ‎さあ どうする? 392 00:33:39,543 --> 00:33:41,084 ‎弁護士に読ませる 393 00:33:41,168 --> 00:33:42,709 ‎ビューティ 394 00:33:43,626 --> 00:33:47,668 ‎お父様と私で ‎何百回も確認したわ 395 00:33:48,584 --> 00:33:52,209 ‎私の弁護士に再確認させる 396 00:33:52,751 --> 00:33:54,168 ‎なぜ弁護士を? 397 00:33:54,668 --> 00:33:56,626 ‎ジャスミンの勧めよ 398 00:33:58,626 --> 00:34:02,959 ‎何を考えてる? ‎こっちへ来い 399 00:34:04,709 --> 00:34:06,209 ‎何のつもりだ? 400 00:34:06,709 --> 00:34:08,418 ‎自分を守ってるの 401 00:34:08,501 --> 00:34:10,043 ‎私のカネだぞ 402 00:34:11,376 --> 00:34:15,084 ‎パパにとって重要なのは ‎お金だけ? 403 00:34:15,168 --> 00:34:16,793 ‎お前の将来だ 404 00:34:16,876 --> 00:34:17,876 ‎そうよ 405 00:34:19,501 --> 00:34:21,584 ‎だから私を尊重して 406 00:34:22,626 --> 00:34:25,418 ‎あの女に操られてるな 407 00:34:26,209 --> 00:34:27,084 ‎彼女は… 408 00:34:27,168 --> 00:34:30,251 ‎あの女は関係ない 409 00:34:30,334 --> 00:34:33,751 ‎私は父親だ ‎軽んじるのは許さん 410 00:34:35,084 --> 00:34:39,334 ‎軽んじてない ‎正しい選択をしたいだけ 411 00:34:39,418 --> 00:34:43,626 ‎今すぐ契約しないなら 412 00:34:43,709 --> 00:34:48,001 ‎もう養わない ‎外に放り出してやる 413 00:34:49,584 --> 00:34:52,918 ‎育ててきた恩を‎仇(あだ)‎で返すのか 414 00:34:53,501 --> 00:34:58,668 ‎娘から搾取しようとしてると ‎疑われるとはな 415 00:34:59,668 --> 00:35:01,209 ‎疑ってない 416 00:35:02,709 --> 00:35:04,168 ‎あの女が疑ってる 417 00:35:04,251 --> 00:35:05,293 ‎知らない 418 00:35:06,293 --> 00:35:08,168 ‎よく考えろ 419 00:35:09,251 --> 00:35:11,251 ‎そして早く決断しろ 420 00:35:11,793 --> 00:35:16,001 ‎私たちの努力を ‎無駄にする前にな 421 00:35:30,709 --> 00:35:32,709 ‎スターになれる 422 00:35:32,793 --> 00:35:33,668 ‎知ってる 423 00:35:34,251 --> 00:35:35,584 ‎強気でいい 424 00:35:37,209 --> 00:35:39,459 ‎3 2 1 425 00:35:42,793 --> 00:35:44,084 ‎いいわ 426 00:35:45,626 --> 00:35:46,293 ‎ええ 427 00:35:46,376 --> 00:35:47,626 ‎おめでとう 428 00:35:48,876 --> 00:35:50,293 ‎おめでとう 429 00:35:50,793 --> 00:35:51,584 ‎やったわ 430 00:35:51,668 --> 00:35:53,168 ‎みんなでね 431 00:35:54,751 --> 00:35:57,959 ‎ずっと そばで支えるわ 432 00:36:00,959 --> 00:36:04,209 ‎本当に私のことを喜んでる? 433 00:36:05,626 --> 00:36:06,793 ‎もちろん 434 00:36:07,376 --> 00:36:09,001 ‎当然でしょ 435 00:36:15,418 --> 00:36:16,626 ‎誇りよ 436 00:37:15,043 --> 00:37:18,043 ‎“パティの酒場” 437 00:38:02,001 --> 00:38:05,001 ‎暗い顔して どうしたの? 438 00:38:05,751 --> 00:38:07,501 ‎ジャスミンがいない 439 00:38:08,001 --> 00:38:09,626 ‎いないって? 440 00:38:10,376 --> 00:38:12,918 ‎3回電話しても出ない 441 00:38:13,001 --> 00:38:15,876 ‎家に行くと留守だと言われた 442 00:38:15,959 --> 00:38:18,501 ‎いずれ現れるでしょ 443 00:38:18,584 --> 00:38:20,876 ‎それより下で飲みましょ 444 00:38:20,959 --> 00:38:22,959 ‎兄弟たちはもう酔ってる 445 00:38:23,501 --> 00:38:24,376 ‎いい 446 00:38:30,834 --> 00:38:31,834 ‎大丈夫よ 447 00:38:35,668 --> 00:38:36,876 ‎幸せ? 448 00:38:41,751 --> 00:38:43,168 ‎娘のおかげで 449 00:39:17,793 --> 00:39:18,959 ‎大丈夫? 450 00:39:20,334 --> 00:39:21,251 ‎ああ 451 00:39:22,168 --> 00:39:23,501 ‎問題ない 452 00:39:27,126 --> 00:39:28,418 ‎考えてる 453 00:39:32,334 --> 00:39:35,126 ‎お前は どんな男だ? 454 00:39:42,168 --> 00:39:43,334 ‎パパと同類だ 455 00:39:43,834 --> 00:39:44,834 ‎そうか? 456 00:39:45,376 --> 00:39:46,501 ‎ああ 457 00:39:46,584 --> 00:39:47,626 ‎違うね 458 00:39:47,709 --> 00:39:48,834 ‎黙れ 459 00:39:50,168 --> 00:39:54,543 ‎アベルがどんな男か ‎教えてやる 460 00:39:55,126 --> 00:39:56,126 ‎聞かせて 461 00:39:58,293 --> 00:40:01,084 ‎大した人物には ならない 462 00:40:05,084 --> 00:40:07,001 ‎今は いい人生だ 463 00:40:08,459 --> 00:40:12,209 ‎私の外見と母親の魅力を ‎受け継いだ 464 00:40:12,834 --> 00:40:14,334 ‎だが本質は… 465 00:40:16,043 --> 00:40:17,084 ‎空っぽ 466 00:40:18,168 --> 00:40:19,376 ‎なぜかって? 467 00:40:21,251 --> 00:40:26,168 ‎全てがお膳立てされたからだ 468 00:40:27,334 --> 00:40:31,584 ‎だからバカみたいな顔をして ‎生きてる 469 00:40:37,334 --> 00:40:38,834 ‎だが保てない 470 00:40:41,251 --> 00:40:42,501 ‎全て消える 471 00:40:48,751 --> 00:40:51,084 ‎今を楽しむしかない 472 00:40:52,584 --> 00:40:56,084 ‎年を取れば見た目も衰え 473 00:40:56,168 --> 00:41:02,418 ‎女を口説く能力もなくなり ‎惨めな存在となる 474 00:41:03,418 --> 00:41:05,834 ‎妻には飽きられる 475 00:41:05,918 --> 00:41:11,084 ‎子供たちは父親だから ‎しかたなく尊敬する 476 00:41:11,168 --> 00:41:16,418 ‎死ねば誰にも ‎名前を覚えててもらえない 477 00:41:17,709 --> 00:41:19,501 ‎子供たちすら 478 00:41:19,584 --> 00:41:23,584 ‎アベルを覚えておきたいと ‎思わない 479 00:41:26,668 --> 00:41:27,543 ‎くたばれ 480 00:41:32,293 --> 00:41:33,626 ‎怒らせた 481 00:41:33,709 --> 00:41:35,709 ‎見ろ 怒ってるぞ 482 00:41:40,959 --> 00:41:41,918 ‎ねえ 483 00:41:42,626 --> 00:41:43,834 ‎俺は? 484 00:41:44,834 --> 00:41:46,334 ‎分からない 485 00:41:49,084 --> 00:41:49,959 ‎なぜ? 486 00:41:50,043 --> 00:41:52,126 ‎胎児のお前を知らない 487 00:41:52,209 --> 00:41:53,376 ‎生まれた時は? 488 00:41:53,459 --> 00:41:55,251 ‎それは別の話だ 489 00:41:58,209 --> 00:42:00,209 ‎理解する努力中だ 490 00:42:01,793 --> 00:42:03,376 ‎何を知りたい? 491 00:42:11,751 --> 00:42:12,793 ‎お前が… 492 00:42:15,126 --> 00:42:16,959 ‎何をしてくれるか 493 00:42:18,459 --> 00:42:20,293 ‎何でもするよ 494 00:42:21,001 --> 00:42:22,001 ‎何でも? 495 00:42:23,251 --> 00:42:24,209 ‎ああ 496 00:42:27,501 --> 00:42:28,959 ‎何をすれば? 497 00:42:33,418 --> 00:42:35,959 ‎あの女を消せ 498 00:42:43,293 --> 00:42:45,501 ‎“消せ”って? 499 00:42:45,584 --> 00:42:46,959 ‎お前は関係ない 500 00:42:48,168 --> 00:42:49,584 ‎手伝わないなら 501 00:43:04,293 --> 00:43:07,584 ‎お前が何者か示してみろ 502 00:43:10,334 --> 00:43:11,251 ‎任せて 503 00:43:17,001 --> 00:43:18,251 ‎すぐ戻るよ 504 00:43:18,959 --> 00:43:19,959 ‎どこへ? 505 00:43:20,043 --> 00:43:21,876 ‎アベルとドライブだ 506 00:43:21,959 --> 00:43:23,293 ‎俺は行かない 507 00:43:23,376 --> 00:43:25,084 ‎黙って乗れ 508 00:43:30,418 --> 00:43:31,668 ‎気をつけて 509 00:44:20,876 --> 00:44:25,001 ‎“罪人たちの ‎バー&ラウンジ” 510 00:45:03,584 --> 00:45:04,584 ‎どこへ? 511 00:45:05,084 --> 00:45:06,043 ‎さあな 512 00:45:06,126 --> 00:45:07,334 ‎早く言え 513 00:45:08,084 --> 00:45:09,084 ‎落ち着け 514 00:45:09,168 --> 00:45:10,793 ‎落ち着いてる 515 00:45:14,793 --> 00:45:17,001 ‎ジャスミンは悪くない 516 00:45:18,001 --> 00:45:19,168 ‎いい子だ 517 00:45:21,376 --> 00:45:25,084 ‎ビューティの恋人が ‎女でも関係ない 518 00:45:25,168 --> 00:45:26,418 ‎関係ある 519 00:45:26,501 --> 00:45:27,751 ‎彼女の人生だ 520 00:45:29,959 --> 00:45:30,834 ‎聞け 521 00:45:31,709 --> 00:45:36,751 ‎妹を悪い人間から守る義務が ‎俺たちにはある 522 00:45:38,251 --> 00:45:39,793 ‎悪人じゃない 523 00:45:46,543 --> 00:45:49,793 ‎若くて まだ分からないか 524 00:45:53,126 --> 00:45:54,418 ‎若者扱い? 525 00:45:57,376 --> 00:45:58,543 ‎そうだよ 526 00:45:59,293 --> 00:46:00,376 ‎若すぎる 527 00:46:01,834 --> 00:46:03,834 ‎振る舞いが未熟だ 528 00:46:05,084 --> 00:46:06,959 ‎大人になれよ 529 00:46:25,668 --> 00:46:26,584 ‎外に出ろ 530 00:46:26,668 --> 00:46:27,918 ‎戦う気か? 531 00:46:28,001 --> 00:46:30,126 ‎引きずり出すか? 532 00:46:30,209 --> 00:46:31,126 ‎来い 533 00:46:33,709 --> 00:46:35,168 ‎殴ってみろ 534 00:46:38,376 --> 00:46:40,709 ‎女みたいに逃げやがって 535 00:47:29,543 --> 00:47:31,043 ‎君の彼女は? 536 00:47:32,251 --> 00:47:33,626 ‎どういう意味? 537 00:47:33,709 --> 00:47:38,334 ‎彼女なしで来たのは ‎初めて見た 538 00:47:41,626 --> 00:47:45,626 ‎たまには独りも悪くない 539 00:47:45,709 --> 00:47:46,668 ‎そうか 540 00:47:49,084 --> 00:47:51,334 ‎ドラッグが要るか? 541 00:47:53,584 --> 00:47:56,376 ‎彼女と違って 私はやらない 542 00:47:57,751 --> 00:47:59,959 ‎彼女に あげたら? 543 00:48:01,584 --> 00:48:03,334 ‎変なプレゼント 544 00:48:03,418 --> 00:48:05,418 ‎あげれば喜ばれる 545 00:48:11,293 --> 00:48:12,543 ‎裏で会おう 546 00:48:15,834 --> 00:48:16,793 ‎どこ? 547 00:48:16,876 --> 00:48:18,334 ‎裏だよ おいで 548 00:48:18,834 --> 00:48:20,709 ‎分かったよ 549 00:48:29,293 --> 00:48:31,168 ‎こっちだ 大丈夫 550 00:48:31,751 --> 00:48:33,584 ‎大丈夫だって 551 00:48:34,084 --> 00:48:35,084 ‎ほら 552 00:48:36,543 --> 00:48:37,376 ‎来なよ 553 00:49:13,668 --> 00:49:15,168 ‎私の息子が? 554 00:49:19,376 --> 00:49:21,251 ‎何か言うことは? 555 00:49:22,959 --> 00:49:25,501 ‎私そっくりの息子よ 556 00:49:31,668 --> 00:49:32,959 ‎次へ進める 557 00:49:33,834 --> 00:49:35,584 ‎お前には無理だ 558 00:49:38,834 --> 00:49:41,459 ‎何を頼んでもダメだな 559 00:50:19,084 --> 00:50:20,876 ‎遠くへ逃げよう 560 00:50:27,626 --> 00:50:28,834 ‎行けない 561 00:50:33,001 --> 00:50:34,209 ‎やめて 562 00:50:38,209 --> 00:50:40,043 ‎もう続けられない 563 00:50:40,918 --> 00:50:41,959 ‎何を? 564 00:50:45,459 --> 00:50:46,918 ‎何であれ 565 00:50:49,626 --> 00:50:50,668 ‎終わりよ 566 00:50:55,251 --> 00:50:57,584 ‎別々の人生を生きよう 567 00:50:59,876 --> 00:51:02,126 ‎本気で言ってる? 568 00:51:03,918 --> 00:51:04,918 ‎本気だよ 569 00:51:10,751 --> 00:51:12,001 ‎愛してる 570 00:51:18,334 --> 00:51:19,376 ‎知ってる 571 00:51:23,626 --> 00:51:25,376 ‎もう愛してない? 572 00:51:26,584 --> 00:51:28,084 ‎そうじゃない 573 00:51:32,584 --> 00:51:34,584 ‎なぜ言ってくれないの 574 00:51:41,334 --> 00:51:42,959 ‎離れてほしいから 575 00:53:06,418 --> 00:53:07,501 ‎“リッツ” 576 00:53:10,834 --> 00:53:12,459 ‎“ジョン・レノン” 577 00:53:21,418 --> 00:53:22,418 ‎どう? 578 00:53:23,751 --> 00:53:24,626 ‎最高 579 00:53:29,376 --> 00:53:31,668 ‎私たちだけの家よ 580 00:54:25,584 --> 00:54:28,084 ‎まったく 581 00:56:18,376 --> 00:56:24,084 ‎黒人から受けている批判を ‎どう思ってる? 582 00:56:24,168 --> 00:56:25,168 ‎どんな? 583 00:56:26,293 --> 00:56:30,918 ‎白人に迎合してると ‎言う人もいる 584 00:56:31,543 --> 00:56:34,834 ‎“ソウルっぽく ‎歌いたくなさそう” 〝コロニー・レコーズ〞 585 00:56:34,834 --> 00:56:35,709 〝コロニー・レコーズ〞 586 00:56:35,709 --> 00:56:36,918 〝コロニー・レコーズ〞 ‎とかね 587 00:56:37,001 --> 00:56:38,751 ‎そういう計画? 588 00:56:38,834 --> 00:56:39,709 ‎キャラを… 589 00:56:39,793 --> 00:56:41,668 ‎あなたに聞いてる 590 00:56:42,251 --> 00:56:43,668 ‎それが計画? 591 00:56:43,751 --> 00:56:44,668 ‎違う 592 00:56:45,293 --> 00:56:46,418 ‎違うわ 593 00:56:47,168 --> 00:56:52,043 ‎まずは黒人にアピールする 594 00:56:52,126 --> 00:56:53,834 ‎“まずは”って? 595 00:56:53,918 --> 00:56:59,668 ‎黒人女性が気に入る曲を ‎選んでいく 596 00:57:00,209 --> 00:57:04,959 ‎同時に白人の10代女子が ‎夢中になって 597 00:57:05,043 --> 00:57:07,543 ‎繰り返すような曲をね 598 00:57:08,126 --> 00:57:11,293 ‎両方の市場を獲得できる 599 00:57:11,834 --> 00:57:15,709 ‎そうすれば ‎あなたは象徴となれる 600 00:57:17,543 --> 00:57:18,418 ‎信じて 601 00:57:20,959 --> 00:57:24,501 ‎さあ さっきの質問に答えて 602 00:57:24,584 --> 00:57:27,126 ‎正しい英語でね 603 00:57:32,084 --> 00:57:35,084 ‎黒人らしい歌い方は ‎分からない 604 00:57:37,626 --> 00:57:41,501 ‎でも歌い方は知ってる ‎歌うのが好きだから 605 00:57:45,168 --> 00:57:46,084 ‎いいわ 606 00:57:48,001 --> 00:57:48,959 ‎では… 607 00:57:53,376 --> 00:57:56,459 ‎ラブソングが多いけど… 608 00:57:57,376 --> 00:58:02,084 ‎歌う時は ‎誰のことを思ってる? 609 00:58:03,668 --> 00:58:04,668 ‎みんなを 610 00:58:19,376 --> 00:58:21,084 ‎用意したとおりに 611 00:58:21,168 --> 00:58:23,209 ‎なぜ こんなことを? 612 00:58:23,293 --> 00:58:28,126 ‎歌えるだけのスターじゃ ‎ダメなの 613 00:58:28,209 --> 00:58:32,168 ‎完全な存在にならないと 614 00:58:38,418 --> 00:58:43,084 ‎ロールモデルを求めてる ‎女の子たちが 615 00:58:43,709 --> 00:58:46,209 ‎この世に たくさんいる 616 00:58:57,084 --> 00:58:58,584 ‎スターは… 617 00:59:04,543 --> 00:59:06,376 ‎仮面をかぶるものよ 618 00:59:17,209 --> 00:59:18,209 ‎ね? 619 00:59:22,168 --> 00:59:26,209 ‎用意したとおりに ‎答えましょう 620 00:59:27,168 --> 00:59:28,084 ‎ね? 621 00:59:30,626 --> 00:59:31,584 ‎そうよ 622 00:59:34,418 --> 00:59:37,709 ‎特別な人には出会えてない 623 00:59:37,793 --> 00:59:38,668 ‎ええ 624 00:59:39,459 --> 00:59:41,959 ‎ラブソングを歌う時は 625 00:59:43,084 --> 00:59:46,334 ‎その特別な‎男性‎を想像する 626 00:59:51,584 --> 00:59:52,543 ‎いいわ 627 00:59:53,459 --> 00:59:54,376 ‎本当に 628 00:59:56,001 --> 00:59:58,376 ‎すばらしかったわ 629 00:59:59,959 --> 01:00:00,834 ‎ね? 630 01:00:13,209 --> 01:00:14,251 ‎どう? 631 01:00:15,959 --> 01:00:16,876 ‎最高 632 01:00:17,501 --> 01:00:18,876 ‎理想どおり 633 01:00:31,751 --> 01:00:33,126 ‎キレイだよ 634 01:00:34,793 --> 01:00:36,793 ‎人前で言わないで 635 01:00:36,876 --> 01:00:40,668 ‎家に帰るまでは我慢して 636 01:00:40,751 --> 01:00:44,418 ‎まだ慣れるには時間がかかる 637 01:00:47,918 --> 01:00:53,709 ‎私たちには ‎守るべきイメージがあるの 638 01:00:54,626 --> 01:00:55,834 ‎“私たち”? 639 01:00:58,918 --> 01:01:00,834 ‎あなたのためよ 640 01:01:02,209 --> 01:01:03,959 ‎自分で判断する 641 01:01:09,334 --> 01:01:12,584 ‎長い黒髪のウィッグは? 642 01:01:13,251 --> 01:01:15,584 ‎地毛じゃダメなの? 643 01:01:16,126 --> 01:01:22,293 ‎黒人の少女は長い髪を ‎好むという調査がある 644 01:01:24,459 --> 01:01:27,043 ‎あなたのような人が 645 01:01:27,751 --> 01:01:30,209 ‎それが美しいと ‎教え込むからでは? 646 01:01:32,209 --> 01:01:33,668 ‎私じゃない 647 01:01:34,334 --> 01:01:35,334 ‎あなたよ 648 01:01:41,793 --> 01:01:43,834 ‎長い髪を試さない? 649 01:01:50,959 --> 01:01:51,959 ‎マックス 650 01:02:05,668 --> 01:02:09,043 ‎短い巻き毛がいい 651 01:02:10,501 --> 01:02:12,251 ‎私もそれが好み 652 01:02:14,084 --> 01:02:17,918 ‎まずは長いのをかぶって ‎見てみましょう 653 01:02:27,251 --> 01:02:28,501 ‎回って 654 01:02:28,584 --> 01:02:30,043 ‎腰を落として 655 01:02:30,126 --> 01:02:34,043 ‎回って 下げて 腰を動かして 656 01:02:34,126 --> 01:02:36,626 ‎もう一度 やるわよ 657 01:02:37,501 --> 01:02:38,376 ‎よし 658 01:02:39,209 --> 01:02:40,834 ‎回って… 659 01:02:43,001 --> 01:02:44,668 ‎そうね 少し… 660 01:02:45,168 --> 01:02:47,751 ‎休憩しましょう 661 01:02:51,543 --> 01:02:54,709 ‎踊れない黒人は初めて見た 662 01:02:54,793 --> 01:02:56,668 ‎なぜダンスを? 663 01:02:56,751 --> 01:02:58,751 ‎スターは踊るものよ 664 01:02:59,376 --> 01:03:02,251 ‎彼女には必要ない ‎簡単にして 665 01:03:02,334 --> 01:03:05,918 ‎いくつかをつなげて ‎難しい動きは 666 01:03:06,001 --> 01:03:08,501 ‎代わりに歌えばいい 667 01:03:09,251 --> 01:03:10,751 ‎彼女が望めば 668 01:03:10,834 --> 01:03:11,751 ‎望むよ 669 01:03:12,293 --> 01:03:14,209 ‎嫌がってるはず 670 01:03:28,501 --> 01:03:30,126 ‎馬車馬のようだ 671 01:03:30,209 --> 01:03:31,668 ‎動物じゃない 672 01:03:31,751 --> 01:03:33,668 ‎ただの表現だよ 673 01:03:33,751 --> 01:03:36,209 ‎私の友達を馬と呼ばないで 674 01:03:36,751 --> 01:03:38,001 ‎音楽が好き 675 01:03:41,668 --> 01:03:44,709 ‎答えを用意したほうがいい? 676 01:03:44,793 --> 01:03:47,751 ‎私の頭の中に答えはある 677 01:03:47,834 --> 01:03:50,001 ‎なら 見ないで… 678 01:03:57,626 --> 01:03:58,626 ‎要らない 679 01:04:38,793 --> 01:04:41,251 ‎バックコーラスが要る 680 01:04:42,501 --> 01:04:43,376 ‎ええ 681 01:04:44,501 --> 01:04:46,043 ‎どんな人を? 682 01:04:49,001 --> 01:04:50,043 ‎準備は? 683 01:04:53,876 --> 01:04:54,751 ‎よし 684 01:04:55,959 --> 01:04:56,793 ‎鏡 685 01:04:57,418 --> 01:04:58,959 ‎見えたの 686 01:05:00,001 --> 01:05:01,668 ‎あなたの変化 687 01:05:01,751 --> 01:05:03,376 ‎イマイチね 688 01:05:13,501 --> 01:05:14,584 ‎では… 689 01:05:17,626 --> 01:05:18,918 ‎始めて 690 01:07:01,168 --> 01:07:03,709 ‎音量を下げてくれ 691 01:07:04,209 --> 01:07:05,584 ‎寝る時間だ 692 01:07:06,334 --> 01:07:07,418 ‎ごめん 693 01:07:07,501 --> 01:07:10,876 ‎2年 住んでて ‎静かだったのに 694 01:07:10,959 --> 01:07:14,209 ‎子供が越してきてから ‎毎日 うるさい 695 01:07:14,293 --> 01:07:17,459 ‎音楽も笑い声も うるさい 696 01:07:18,126 --> 01:07:19,418 ‎子供じゃない 697 01:07:20,126 --> 01:07:22,126 ‎子供に見える 698 01:07:23,959 --> 01:07:26,793 ‎裸を見たことないからよ 699 01:07:41,876 --> 01:07:45,126 ‎とにかく静かにしてくれ 700 01:07:46,418 --> 01:07:47,459 ‎努力する 701 01:08:14,293 --> 01:08:15,251 ‎誰? 702 01:08:19,251 --> 01:08:20,459 ‎今のは? 703 01:08:21,001 --> 01:08:22,043 ‎近隣住民 704 01:08:30,584 --> 01:08:32,376 ‎長く話してた 705 01:08:32,918 --> 01:08:36,168 ‎音量を下げろと言われただけ 706 01:08:37,793 --> 01:08:40,334 ‎罵倒してやらなかったの? 707 01:08:40,418 --> 01:08:43,168 ‎そういう気分じゃなくて 708 01:08:43,918 --> 01:08:46,501 ‎いつもなら するのに 709 01:08:46,584 --> 01:08:48,334 ‎人に優しくしたい 710 01:08:50,293 --> 01:08:51,918 ‎いつから? 711 01:09:45,709 --> 01:09:47,959 ‎デビューの覚悟は? 712 01:09:49,084 --> 01:09:50,168 ‎どこで? 713 01:09:51,709 --> 01:09:54,168 ‎アーヴの番組に呼ばれた 714 01:09:55,876 --> 01:09:59,126 ‎彼の番組に出て歌うの 715 01:09:59,209 --> 01:10:01,209 ‎アルバムが未完成だ 716 01:10:01,293 --> 01:10:02,668 ‎“未完成‎よ‎” 717 01:10:04,793 --> 01:10:06,376 ‎どの曲を歌う? 718 01:10:08,168 --> 01:10:12,418 ‎TVで知らない曲を ‎聴きたい人はいない 719 01:10:13,376 --> 01:10:17,334 ‎他の人の曲なんて ‎歌いたくない 720 01:10:17,959 --> 01:10:19,709 ‎自分の曲がいい 721 01:10:20,543 --> 01:10:22,834 ‎曲なんて関係ない 722 01:10:22,918 --> 01:10:28,293 ‎重要なのは あなたが ‎若い美女で⸺ 723 01:10:28,834 --> 01:10:30,918 ‎天使の声を持つこと 724 01:10:34,834 --> 01:10:36,168 ‎何の曲を? 725 01:10:38,251 --> 01:10:40,043 ‎「虹の彼方に」 726 01:10:40,626 --> 01:10:42,084 ‎それはイヤ 727 01:10:44,918 --> 01:10:45,959 ‎信じて 728 01:10:46,668 --> 01:10:50,293 ‎番組の視聴者に伝わる曲よ 729 01:10:50,876 --> 01:10:53,418 ‎“白人でも知ってる曲”ね 730 01:10:55,709 --> 01:10:56,709 ‎分かった 731 01:11:00,334 --> 01:11:01,334 ‎じゃあ… 732 01:11:01,876 --> 01:11:03,376 ‎これを見て 733 01:11:04,751 --> 01:11:07,709 ‎学べることがあるはず 734 01:11:07,793 --> 01:11:13,876 ‎これで私のスターたちが ‎どんな努力したかを見て 735 01:11:14,876 --> 01:11:16,876 ‎電話会議が始まる 736 01:11:26,168 --> 01:11:28,334 ‎スティービーにつないで 737 01:11:55,376 --> 01:11:57,251 ‎プールに入る? 738 01:11:57,334 --> 01:11:58,293 ‎イヤ 739 01:12:02,084 --> 01:12:03,834 ‎一緒に入ろうよ 740 01:12:05,543 --> 01:12:06,834 ‎兄貴が来たよ 741 01:12:11,543 --> 01:12:12,793 ‎何の用? 742 01:12:17,043 --> 01:12:18,376 ‎パパが重病だ 743 01:12:21,876 --> 01:12:22,959 ‎え? 744 01:12:23,501 --> 01:12:24,834 ‎心臓発作だ 745 01:12:26,876 --> 01:12:28,876 ‎ママに聞いてない 746 01:12:29,709 --> 01:12:30,751 ‎お前が… 747 01:12:31,834 --> 01:12:33,251 ‎家にいないから 748 01:12:38,376 --> 01:12:39,543 ‎今 どこ? 749 01:12:41,834 --> 01:12:45,084 ‎セントマイケル病院の5階だ 750 01:12:47,376 --> 01:12:49,001 ‎お前を呼んでる 751 01:13:15,584 --> 01:13:16,501 ‎パパ? 752 01:13:25,168 --> 01:13:28,001 ‎やあ 娘よ 753 01:13:31,001 --> 01:13:32,126 ‎気分は? 754 01:13:32,709 --> 01:13:35,043 ‎ずっと よくなった 755 01:13:37,793 --> 01:13:42,751 ‎もっと早く来られなくて ‎ごめんね 756 01:13:44,584 --> 01:13:46,334 ‎病気だと知らなくて 757 01:13:48,793 --> 01:13:50,376 ‎アルバム制作は? 758 01:13:51,876 --> 01:13:52,918 ‎順調だよ 759 01:14:02,001 --> 01:14:03,668 ‎体を切り開いて⸺ 760 01:14:05,334 --> 01:14:06,959 ‎心臓手術をする 761 01:14:08,626 --> 01:14:09,876 ‎悪いの? 762 01:14:10,584 --> 01:14:12,918 ‎血が送れてないらしい 763 01:14:14,168 --> 01:14:16,334 ‎豚肉の食べすぎね 764 01:14:17,293 --> 01:14:20,793 ‎お前のほうがよほど食べてる 765 01:14:20,876 --> 01:14:22,918 ‎私は若いから平気 766 01:14:25,793 --> 01:14:27,709 ‎このまま死んだら… 767 01:14:27,793 --> 01:14:28,834 ‎やめて 768 01:14:29,334 --> 01:14:31,501 ‎私に話をさせてくれ 769 01:14:37,126 --> 01:14:39,376 ‎私の野心的な性質は 770 01:14:40,834 --> 01:14:42,626 ‎父から受け継いだ 771 01:14:44,209 --> 01:14:45,793 ‎父は苦労人だ 772 01:14:46,834 --> 01:14:51,751 ‎だから私は成功しなければと ‎強く思った 773 01:14:54,293 --> 01:14:57,043 ‎意味のある人生を望んだ 774 01:14:59,959 --> 01:15:01,459 ‎今となっては… 775 01:15:05,834 --> 01:15:07,001 ‎理解した 776 01:15:08,543 --> 01:15:13,043 ‎一家の長以上のものには ‎なれないのだと 777 01:15:14,959 --> 01:15:15,918 ‎最悪だ 778 01:15:17,793 --> 01:15:20,001 ‎それも こなせてない 779 01:15:21,793 --> 01:15:25,251 ‎だから お前の成功が 780 01:15:26,376 --> 01:15:29,168 ‎私には何より大事だった 781 01:15:32,501 --> 01:15:37,959 ‎お前が遠くへ羽ばたけば ‎私も行けると思った 782 01:15:39,334 --> 01:15:40,459 ‎分かるよ 783 01:15:41,334 --> 01:15:44,293 ‎だから 言いづらいが… 784 01:15:47,126 --> 01:15:50,168 ‎私の取り分を要求する 785 01:15:54,668 --> 01:15:55,668 ‎取り分? 786 01:15:55,751 --> 01:15:57,584 ‎契約を取り付けた 787 01:15:57,668 --> 01:15:59,084 ‎やめてよ 788 01:15:59,168 --> 01:16:02,418 ‎都心の住まいを得たそうだな 789 01:16:03,876 --> 01:16:06,709 ‎恋人に車を買ったとも聞いた 790 01:16:06,793 --> 01:16:08,543 ‎どこで聞いたの? 791 01:16:10,584 --> 01:16:12,418 ‎隠しごとはできない 792 01:16:17,793 --> 01:16:20,251 ‎このために私を呼んだ? 793 01:16:20,793 --> 01:16:26,376 ‎お前は私に恩を返すべきだ 794 01:16:32,418 --> 01:16:34,168 ‎恩なんてない 795 01:16:35,459 --> 01:16:39,459 ‎お前の人生は私のおかげだ 796 01:16:43,001 --> 01:16:44,959 ‎私も そう思ってた 797 01:16:45,876 --> 01:16:47,376 ‎今は思わない 798 01:16:49,584 --> 01:16:52,334 ‎おい なんてザマだ 799 01:16:53,793 --> 01:17:00,084 ‎まだヒットもしてないのに ‎大物気取りになるとは 800 01:17:07,293 --> 01:17:08,668 ‎いずれ する 801 01:17:10,584 --> 01:17:12,626 ‎人気歌手になる 802 01:17:14,709 --> 01:17:18,209 ‎シャンパンを飲んで ‎お祝いする 803 01:17:19,668 --> 01:17:21,334 ‎みんなと 804 01:17:23,501 --> 01:17:24,876 ‎パパ以外は 805 01:17:32,376 --> 01:17:35,126 ‎それが父への最後の言葉? 806 01:17:36,376 --> 01:17:39,168 ‎こんな形で覚えられたいか? 807 01:20:14,668 --> 01:20:17,918 ‎今夜のゲストを ‎言葉で表すと? 808 01:20:18,001 --> 01:20:20,209 ‎まるで魔法よ 809 01:20:21,418 --> 01:20:22,543 ‎同感だ 810 01:20:23,251 --> 01:20:27,293 ‎そして彼女は ‎強くて自信にあふれてる 811 01:20:27,376 --> 01:20:28,834 ‎名前どおりだ 812 01:20:28,918 --> 01:20:31,459 ‎まさにビューティフルね 813 01:20:40,668 --> 01:20:41,876 ‎準備は? 814 01:20:41,959 --> 01:20:42,959 ‎できてる 815 01:20:43,626 --> 01:20:45,459 ‎自信は大事ね 816 01:20:51,709 --> 01:20:53,668 ‎パパも誇らしいはず 817 01:20:55,751 --> 01:20:56,751 ‎そうだね 818 01:21:00,709 --> 01:21:03,084 ‎ねえ 撮影はやめてよ 819 01:21:03,168 --> 01:21:05,293 ‎重大な瞬間を記録する 820 01:21:05,376 --> 01:21:06,793 ‎TVで見られる 821 01:21:07,293 --> 01:21:08,459 ‎楽屋は例外 822 01:21:09,751 --> 01:21:10,959 ‎あれは? 823 01:21:12,126 --> 01:21:13,251 ‎練習よ 824 01:21:13,834 --> 01:21:18,334 ‎演奏がゆっくりすぎる ‎みんな寝ちゃうわ 825 01:21:18,418 --> 01:21:20,084 ‎伝えてくる 826 01:21:20,168 --> 01:21:23,751 ‎専属バンドだから ‎分かってるはず 827 01:21:23,834 --> 01:21:27,334 ‎白人のための演奏しか ‎知らないのよ 828 01:21:27,418 --> 01:21:28,751 ‎すぐ戻る 829 01:21:41,626 --> 01:21:43,168 ‎今も強烈だね 830 01:21:44,418 --> 01:21:47,084 ‎でも 全部ママのおかげ 831 01:21:58,001 --> 01:21:59,293 ‎キレイだよ 832 01:22:12,418 --> 01:22:13,834 ‎待って 833 01:22:14,543 --> 01:22:15,793 ‎時間がない 834 01:22:16,918 --> 01:22:18,709 ‎今のは誰? 835 01:22:18,793 --> 01:22:22,793 ‎音量で苦情を入れてきた ‎近所の人だよ 836 01:22:22,876 --> 01:22:24,043 ‎なぜ ここに? 837 01:22:24,126 --> 01:22:25,209 ‎招待した 838 01:22:29,418 --> 01:22:30,251 ‎元気? 839 01:22:31,126 --> 01:22:32,043 ‎入って 840 01:22:46,001 --> 01:22:46,959 ‎私に? 841 01:22:47,501 --> 01:22:49,001 ‎俺用じゃない 842 01:22:53,959 --> 01:22:55,584 ‎俺はサミーだ 843 01:22:57,293 --> 01:22:58,459 ‎ジャスミンよ 844 01:23:03,334 --> 01:23:04,751 ‎スターか 845 01:23:05,251 --> 01:23:07,376 ‎まだ でも いずれ 846 01:23:08,334 --> 01:23:09,834 ‎なぜ自信が? 847 01:23:10,418 --> 01:23:11,668 ‎才能がある 848 01:23:13,709 --> 01:23:14,709 ‎そう? 849 01:23:16,918 --> 01:23:18,043 ‎ジャスミン 850 01:23:19,251 --> 01:23:23,501 ‎私より歌が上手な人は ‎いないと言って 851 01:23:25,043 --> 01:23:26,834 ‎彼女以上はいない 852 01:23:29,251 --> 01:23:31,876 ‎実際に聴いてみないとな 853 01:23:40,334 --> 01:23:46,668 ‎挨拶しに来ただけだから ‎終わったら会おう 854 01:24:19,834 --> 01:24:20,876 ‎なぜ? 855 01:24:22,501 --> 01:24:23,459 ‎落ち着いて 856 01:24:23,543 --> 01:24:25,084 ‎やめてよ 857 01:24:27,834 --> 01:24:30,168 ‎彼に歌を聴かせたかった 858 01:24:31,584 --> 01:24:32,501 ‎なぜ? 859 01:24:33,709 --> 01:24:37,334 ‎一流歌手だと言っても ‎信じないから 860 01:24:44,626 --> 01:24:46,751 ‎理由は それだけ? 861 01:24:48,793 --> 01:24:49,751 ‎そうよ 862 01:24:55,334 --> 01:24:57,001 ‎私が求めるのは⸺ 863 01:24:59,668 --> 01:25:02,584 ‎あなたからの拍手だけ 864 01:25:07,751 --> 01:25:10,876 ‎どんな大失敗でも拍手する 865 01:25:11,376 --> 01:25:12,418 ‎分かってる 866 01:25:21,084 --> 01:25:22,043 ‎誰? 867 01:25:23,251 --> 01:25:24,168 ‎時間だ 868 01:25:59,626 --> 01:26:03,834 ‎彼女には ‎人を引きつけるオーラがある 869 01:26:03,918 --> 01:26:05,584 ‎先日 彼女の歌唱を見て ‎引き込まれた 870 01:26:05,584 --> 01:26:07,584 ‎先日 彼女の歌唱を見て ‎引き込まれた 〝アーヴ・ マーリンショー〞 871 01:26:07,584 --> 01:26:08,293 ‎先日 彼女の歌唱を見て ‎引き込まれた 872 01:26:09,293 --> 01:26:11,501 ‎彼女のような人はいない 873 01:26:11,584 --> 01:26:16,751 ‎一生で一度しか巡り会えない ‎女の子よ 874 01:26:16,834 --> 01:26:22,584 ‎神が彼女を創った時 ‎皆に自慢したはず 875 01:26:22,668 --> 01:26:23,293 ‎ええ 876 01:26:23,376 --> 01:26:26,043 ‎彼女の声帯に神が息をかけ 877 01:26:29,876 --> 01:26:32,751 ‎魂を創った時は ほほえみ 878 01:26:32,834 --> 01:26:35,668 ‎顔を完成させた時は笑った 879 01:26:35,751 --> 01:26:36,793 ‎同感だ 880 01:26:39,751 --> 01:26:43,584 ‎神は本当に ‎特別なものを創られた 881 01:26:57,543 --> 01:27:01,959 ‎彼女は私たちの人生を ‎変える存在よ 882 01:27:03,793 --> 01:27:06,001 ‎皆様 ビューティです 883 01:34:42,126 --> 01:34:47,126 ‎日本語字幕 天野 優未