1 00:00:23,293 --> 00:00:25,793 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:56,001 --> 00:00:57,584 „Gdy śpiewam, 3 00:00:57,668 --> 00:01:02,168 moje problemy stają się nieistotne”. 4 00:01:18,793 --> 00:01:21,043 To moja ostatnia szansa na normalność. 5 00:01:23,251 --> 00:01:25,251 Nie jesteś normalna. 6 00:01:26,168 --> 00:01:28,168 Wiem, ale… 7 00:01:28,834 --> 00:01:30,793 Świat jeszcze tego nie wie. 8 00:01:31,293 --> 00:01:33,709 Nie chcę się tobą dzielić ze światem. 9 00:02:01,126 --> 00:02:02,376 O czym myślisz? 10 00:02:04,918 --> 00:02:06,001 O przyszłości. 11 00:02:08,501 --> 00:02:10,126 Co przyniesie przyszłość? 12 00:02:13,293 --> 00:02:14,126 Wolność. 13 00:02:27,501 --> 00:02:29,376 Znowu się całujecie? 14 00:02:29,459 --> 00:02:30,876 Zamknij się, Abe. 15 00:02:30,959 --> 00:02:32,959 Miałeś nie wchodzić przez okno. 16 00:02:33,043 --> 00:02:35,543 Jak mama cię złapie, ja oberwę. 17 00:02:35,626 --> 00:02:38,959 - Tylko ciebie nie leje. - Uderzyła mnie tydzień temu. 18 00:02:39,043 --> 00:02:40,251 Jasne. 19 00:02:40,334 --> 00:02:42,584 Kazałaś jej iść do diabła. Zasłużyłaś. 20 00:02:42,668 --> 00:02:45,334 Ciągle każe twojemu ojcu iść do diabła. 21 00:02:45,418 --> 00:02:46,959 Jest dorosła, może. 22 00:02:47,043 --> 00:02:48,459 Beauty też jest dorosła. 23 00:02:49,626 --> 00:02:51,876 Dopóki tu mieszkamy, jesteśmy dziećmi. 24 00:02:52,376 --> 00:02:55,793 A dzieci czczą matkę swoją i ojca swego. 25 00:02:55,876 --> 00:02:57,876 Tak mówi Biblia i tak ma być. 26 00:02:57,959 --> 00:03:01,751 Gdybyśmy zawsze robili, co mówi, świat byłby popieprzony. 27 00:03:04,126 --> 00:03:05,626 Biblia jest powalona. 28 00:03:08,251 --> 00:03:09,418 Beauty, twój głos. 29 00:03:11,168 --> 00:03:12,251 Nic mi nie będzie. 30 00:03:13,209 --> 00:03:14,168 Zamień się. 31 00:03:16,459 --> 00:03:17,959 Czemu zawsze chcesz moje? 32 00:03:18,043 --> 00:03:19,501 Bo jestem zdenerwowana. 33 00:03:22,834 --> 00:03:23,668 Co? 34 00:03:23,751 --> 00:03:25,918 Niby czym, gówno robisz. 35 00:03:26,001 --> 00:03:28,459 W życiu dnia nie przepracowała. 36 00:03:29,793 --> 00:03:32,543 Mama każe mi ćwiczyć sześć godzin dziennie 37 00:03:32,626 --> 00:03:34,584 i cały czas na mnie wrzeszczy. 38 00:03:34,668 --> 00:03:35,876 To jest praca. 39 00:03:35,959 --> 00:03:36,959 Gówno nie praca. 40 00:03:40,084 --> 00:03:42,084 Weźcie się zamknijcie. 41 00:03:42,668 --> 00:03:44,209 Przecież nas kochasz. 42 00:03:51,376 --> 00:03:52,418 W tej chwili nie. 43 00:03:52,501 --> 00:03:54,459 Beauty! Abel! 44 00:03:54,543 --> 00:03:57,626 Złazić na dół! Wasz ojciec wrócił! 45 00:03:57,709 --> 00:03:58,626 Szlag. 46 00:04:01,876 --> 00:04:03,418 Jas, możesz iść. 47 00:04:03,501 --> 00:04:06,251 - Mnie nie wołała. - Nie bój się. Obronię cię. 48 00:04:07,293 --> 00:04:08,501 Zawsze tak mówisz, 49 00:04:08,584 --> 00:04:11,001 a kiedy krzywo na mnie patrzy, olewasz. 50 00:04:27,376 --> 00:04:29,293 Nie uszkodź mi torby, młody. 51 00:04:31,418 --> 00:04:32,251 Przynieś. 52 00:04:37,918 --> 00:04:39,501 Co tam robiliście? 53 00:04:40,584 --> 00:04:41,543 Nic. 54 00:04:44,584 --> 00:04:46,584 Idźcie się przywitać z tatusiem. 55 00:04:55,584 --> 00:04:56,584 Jest. 56 00:04:56,668 --> 00:04:57,668 Cześć, tatusiu. 57 00:04:59,751 --> 00:05:01,334 Jak minęła podróż? 58 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 Produktywnie. 59 00:05:03,251 --> 00:05:04,293 Spójrz na siebie. 60 00:05:04,376 --> 00:05:05,626 Wyglądasz cudownie. 61 00:05:06,418 --> 00:05:07,959 Cześć, synu. 62 00:05:08,043 --> 00:05:08,918 Cześć, tato. 63 00:05:11,918 --> 00:05:13,376 Śmierdzisz trawą. 64 00:05:27,084 --> 00:05:29,043 Czemu pozwalasz mu palić w domu? 65 00:05:29,126 --> 00:05:30,376 To jego dom. 66 00:05:30,459 --> 00:05:34,293 Rób sobie, co chcesz, ale nie pal przy siostrze. 67 00:05:35,626 --> 00:05:36,459 Dobrze. 68 00:05:37,626 --> 00:05:39,543 Śpiewasz w kościele? 69 00:05:39,626 --> 00:05:41,334 Nie mam nic przeciw Jezusowi. 70 00:05:41,418 --> 00:05:42,918 Co słychać? Opowiadaj. 71 00:05:46,501 --> 00:05:47,501 Co słychać, mamo? 72 00:05:55,251 --> 00:05:56,209 Poradzę sobie! 73 00:05:58,668 --> 00:06:00,209 Chciałam tylko pomóc. 74 00:06:00,293 --> 00:06:01,668 Nie chcę twojej pomocy. 75 00:06:07,793 --> 00:06:09,209 Mam coś dla ciebie. 76 00:06:14,084 --> 00:06:17,126 - Patrz. Podoba ci się? - Piękny. 77 00:06:17,626 --> 00:06:20,751 Wyjmij. Założę ci. Wyciągnij. 78 00:06:24,084 --> 00:06:25,834 Dobra. Chwila. 79 00:06:26,459 --> 00:06:29,918 Noś to zawsze 80 00:06:30,501 --> 00:06:32,251 na znak, że Bóg cię umiłował. 81 00:06:32,334 --> 00:06:34,209 Odwróć się. Założę ci. 82 00:06:35,126 --> 00:06:37,959 Umocni twoją wiarę. Ustrzeże cię. 83 00:06:38,918 --> 00:06:42,584 I zawsze będziesz pamiętała, 84 00:06:42,668 --> 00:06:45,001 że Bóg miłuje swoje dzieci. 85 00:06:45,084 --> 00:06:46,126 Pokaż. 86 00:06:47,751 --> 00:06:49,834 Piękna, promieniejesz. 87 00:06:49,918 --> 00:06:51,668 Lśnisz… 88 00:06:51,751 --> 00:06:54,918 Noś zawsze. Ochroni cię, ustrzeże. 89 00:06:55,001 --> 00:06:59,084 Noś zawsze. Ochroni cię. Będzie ci przypominał… 90 00:06:59,168 --> 00:07:00,376 Noś zawsze. 91 00:07:08,959 --> 00:07:10,668 Czemu dla mnie nic nie masz? 92 00:07:11,334 --> 00:07:13,209 Bo na nic zasługujesz. 93 00:07:14,793 --> 00:07:16,293 Z czego rżysz? 94 00:07:16,376 --> 00:07:17,459 Z ciebie, typie. 95 00:07:21,834 --> 00:07:23,084 A właśnie. 96 00:07:24,459 --> 00:07:26,126 Mama zrobiła twoje ulubione. 97 00:07:27,043 --> 00:07:28,334 Hot dogi? 98 00:07:28,418 --> 00:07:31,168 - Myślałam, że lubisz… - Wnieś torby, młody. 99 00:07:31,251 --> 00:07:34,001 Ciesz się, że Beauty tu była, bo bym cię sprał. 100 00:07:34,084 --> 00:07:35,459 Zamknij mordę. 101 00:07:38,168 --> 00:07:41,501 Gówno byś zrobił. Beauty uratowała ci życie. 102 00:07:41,584 --> 00:07:45,376 - Mam dość bycia gnojonym. - Wkurza go, że też nie jest uroczy. 103 00:07:45,459 --> 00:07:47,251 Co poradzę, miał szpetnego ojca. 104 00:07:47,334 --> 00:07:49,168 Nie mów tak o bracie. 105 00:08:02,709 --> 00:08:05,459 Nigdy mnie nie przekonasz, 106 00:08:05,543 --> 00:08:08,584 żeby w ten sposób się pokazać. 107 00:08:08,668 --> 00:08:11,168 Nigdy. Nie ma mowy. 108 00:08:11,834 --> 00:08:13,876 Słyszałem, że wczoraj dałaś czadu. 109 00:08:15,001 --> 00:08:17,084 Sprawdzałam, czy dasz radę. 110 00:08:18,418 --> 00:08:20,834 - I dałam. - Mogłem ci to powiedzieć. 111 00:08:21,334 --> 00:08:22,918 Ale do mnie się nie umywa. 112 00:08:23,501 --> 00:08:24,918 Wiadomo, mamo. 113 00:08:25,001 --> 00:08:26,793 Do ciebie nikt się nie umywa. 114 00:08:27,459 --> 00:08:28,376 Ty możesz. 115 00:08:33,334 --> 00:08:36,001 Jeśli uczeń nie dorównuje nauczycielowi, 116 00:08:37,126 --> 00:08:39,126 to nauczyciel nie daje rady. 117 00:08:39,209 --> 00:08:42,584 Spisałaś się znakomicie w roli jej nauczycielki, kochanie. 118 00:08:44,084 --> 00:08:45,876 Nadal ma pewne braki. 119 00:08:45,959 --> 00:08:47,043 Kto tak mówi? 120 00:08:47,126 --> 00:08:48,043 Ja. 121 00:08:50,584 --> 00:08:52,001 Uważam, że to jej czas. 122 00:08:53,376 --> 00:08:54,459 Jasne, że uważasz. 123 00:08:56,293 --> 00:08:59,168 Nie odzywaj się przy moim stole niepytana. 124 00:09:00,459 --> 00:09:03,543 - Nie potrzebuję pozwolenia. - W moim domu tak. 125 00:09:07,251 --> 00:09:08,626 - Więc wychodzę. - Tak! 126 00:09:08,709 --> 00:09:10,668 Wypieprzaj! Beauty, puść ją. 127 00:09:10,751 --> 00:09:12,334 Mam dość czcicielki Szatana. 128 00:09:12,418 --> 00:09:14,668 - Nie czczę Szatana. - Boga też nie. 129 00:09:15,168 --> 00:09:16,209 Ty też nie. 130 00:09:17,334 --> 00:09:18,376 Tato, proszę. 131 00:09:20,126 --> 00:09:22,001 Możemy się wszyscy uspokoić? 132 00:09:22,084 --> 00:09:24,751 To dyskusja w rodzinie, a z tego co kojarzę, 133 00:09:25,543 --> 00:09:26,959 nie należysz do niej. 134 00:09:27,876 --> 00:09:30,001 - Może kiedyś będę. - Co zrobisz? 135 00:09:30,084 --> 00:09:31,293 Poślubisz jej brata? 136 00:09:32,126 --> 00:09:34,459 Nie tknąłbym tego na odległość kija. 137 00:09:34,543 --> 00:09:36,418 - Cain, przestań. - Dawaj, Jas. 138 00:09:36,501 --> 00:09:39,209 Ucieknijmy, pobierzmy się i nigdy nie wracajmy. 139 00:09:39,876 --> 00:09:41,793 Myślicie, że małżeństwo to żart? 140 00:09:42,918 --> 00:09:43,918 Tak? 141 00:09:44,459 --> 00:09:48,376 „Dlatego opuści człowiek matkę i ojca, 142 00:09:48,459 --> 00:09:50,793 złączy się z żoną i będą jednym ciałem. 143 00:09:50,876 --> 00:09:52,959 Już nie są dwoje, lecz jedno ciało. 144 00:09:53,793 --> 00:09:56,459 Co więc Bóg złączył, 145 00:09:57,084 --> 00:09:58,876 niech człowiek nie rozdziela”. 146 00:09:59,376 --> 00:10:00,668 Amen. 147 00:10:03,043 --> 00:10:04,584 W to wierzysz? 148 00:10:05,668 --> 00:10:07,959 Że jesteś jednym ciałem z żoną? 149 00:10:09,043 --> 00:10:10,959 Że patrzysz tylko na nią? 150 00:10:29,626 --> 00:10:32,251 Cain, synu zabierzesz mój talerz? 151 00:10:36,126 --> 00:10:37,626 Jemy obiad. 152 00:10:38,543 --> 00:10:41,376 Pani mąż prosił, żebym przyszła około szóstej. 153 00:10:42,084 --> 00:10:43,418 Jest 17.45. 154 00:10:45,584 --> 00:10:46,668 To znowu ona? 155 00:10:49,084 --> 00:10:52,043 - Nie wpuścisz jej? - Nie chcę jej w moim domu. 156 00:10:52,126 --> 00:10:53,501 Wysłuchajmy jej. 157 00:10:53,584 --> 00:10:56,209 Nie muszę jej słuchać. Wiem, że łże jak pies. 158 00:10:57,751 --> 00:10:59,376 Więc ja z nią porozmawiam. 159 00:10:59,459 --> 00:11:01,293 Nie możesz decydować beze mnie! 160 00:11:01,376 --> 00:11:04,584 Zaproszę ją, jeśli nie masz nic przeciwko. 161 00:11:17,334 --> 00:11:18,584 Dziękuję. 162 00:11:18,668 --> 00:11:19,543 Proszę. 163 00:11:26,418 --> 00:11:27,251 Do rzeczy. 164 00:11:28,293 --> 00:11:29,459 Ma to. 165 00:11:30,626 --> 00:11:33,459 Odwagę Arethy, 166 00:11:34,376 --> 00:11:38,168 piękno Leny, duszę Billie i… 167 00:11:38,251 --> 00:11:40,668 Głos, mój głos. 168 00:11:42,834 --> 00:11:43,709 To prawda. 169 00:11:43,793 --> 00:11:45,126 Dobrze ją nauczyłaś. 170 00:11:45,209 --> 00:11:46,459 Pozwól jej mówić. 171 00:11:49,001 --> 00:11:51,043 Pałeczkę trzeba komuś przekazać, 172 00:11:51,126 --> 00:11:54,084 a ja wierzę, że tym kimś jest twoja córka. 173 00:11:55,418 --> 00:11:58,084 To samo mówiła mi 10 lat temu. 174 00:11:58,168 --> 00:11:59,959 I mówiłam szczerze. 175 00:12:00,043 --> 00:12:02,959 Po prostu chyba wyprzedzałaś swoje czasy. 176 00:12:03,043 --> 00:12:04,293 A Beauty nie? 177 00:12:04,793 --> 00:12:07,876 Nie. Beauty pojawia się zgodnie z planem. 178 00:12:11,126 --> 00:12:12,584 To proste. 179 00:12:12,668 --> 00:12:15,334 Nawet ślepy zauważy, że ona odniesie sukces. 180 00:12:15,834 --> 00:12:18,251 Trzeba tylko kogoś, kto wie, co zrobić… 181 00:12:18,334 --> 00:12:21,168 Wygładzę to i zrobię z tego… 182 00:12:21,251 --> 00:12:23,251 Zainteresować kogo trzeba… 183 00:12:24,543 --> 00:12:28,626 Żeby była rozchwytywana w całej Ameryce. 184 00:12:30,501 --> 00:12:33,334 A ona zarobi ci dużo pieniędzy? 185 00:12:33,918 --> 00:12:36,459 Możemy to uzgodnić… 186 00:12:37,084 --> 00:12:38,084 Obiecuję, 187 00:12:38,168 --> 00:12:40,751 już nigdy nie będziecie musieli pracować. 188 00:12:40,834 --> 00:12:43,418 Jeśli będzie rozchwytywana… 189 00:12:43,501 --> 00:12:45,001 nic z niej nie zostanie. 190 00:12:47,251 --> 00:12:49,376 - Chodzi o Beauty. - Wiem. 191 00:12:49,918 --> 00:12:51,584 Chcę dla niej jak najlepiej. 192 00:12:51,668 --> 00:12:53,668 Najlepiej dla twojego konta. 193 00:12:54,918 --> 00:12:58,001 Nie zmuszaj mnie, żebym ci przyłożył przy tej białej. 194 00:13:10,459 --> 00:13:11,626 Mam wyjść? 195 00:13:11,709 --> 00:13:13,043 Dać wam chwilę? 196 00:13:14,001 --> 00:13:14,876 Proszę. 197 00:13:20,168 --> 00:13:22,959 Jak mogę was przekonać, 198 00:13:23,043 --> 00:13:25,376 że leży mi na sercu dobro Beauty? 199 00:13:25,459 --> 00:13:26,543 Możesz poczekać. 200 00:13:26,626 --> 00:13:27,668 Jeszcze parę lat. 201 00:13:27,751 --> 00:13:28,834 Jestem gotowa już. 202 00:13:28,918 --> 00:13:30,751 Nie wiesz, co cię tam czeka. 203 00:13:31,251 --> 00:13:34,251 Przemysł muzyczny to diabeł. 204 00:13:34,834 --> 00:13:37,834 Tylko czeka, by cię połknąć. 205 00:13:37,918 --> 00:13:39,084 Nie pozwolę mu. 206 00:13:40,293 --> 00:13:42,793 Chcesz wiedzieć, co robią z gwiazdami? 207 00:13:43,459 --> 00:13:46,626 Budują cię tylko po to, żeby cię potem zniszczyć. 208 00:13:48,709 --> 00:13:51,543 Nikt mnie nie zniszczy, mamo. 209 00:13:53,793 --> 00:13:55,793 Nauczyłaś mnie się szanować 210 00:13:57,168 --> 00:13:58,793 i ustępować miejsca Bogu. 211 00:14:00,918 --> 00:14:02,334 Marsz do swojego pokoju. 212 00:14:02,418 --> 00:14:03,293 Czemu? 213 00:14:04,168 --> 00:14:07,751 Marsz do pokoju albo cię tam zaciągnę. 214 00:14:08,793 --> 00:14:09,834 Twój wybór. 215 00:14:11,334 --> 00:14:12,543 Posłuchaj mamy. 216 00:14:14,834 --> 00:14:15,709 Idź! 217 00:14:16,959 --> 00:14:17,918 Idź. 218 00:14:34,584 --> 00:14:35,751 Nie jest gotowa. 219 00:14:36,626 --> 00:14:37,501 Wierz mi. 220 00:14:39,626 --> 00:14:40,751 Jest gotowa. 221 00:15:43,584 --> 00:15:48,043 Nie wyślę jej w świat na pożarcie wilkom. 222 00:15:49,876 --> 00:15:53,168 Skąd wiesz, że sama nie jest wilkiem? 223 00:16:02,501 --> 00:16:04,334 Bo wyszła z mojego ciała. 224 00:16:06,543 --> 00:16:09,001 Dobra. To zadziała. 225 00:16:10,376 --> 00:16:12,793 Ruszy. Tak. 226 00:16:14,918 --> 00:16:16,543 - Cześć, tato. - Córeczka. 227 00:16:17,418 --> 00:16:18,918 Podasz mi tę szmatę? 228 00:16:25,209 --> 00:16:26,834 Co tu robisz tak wcześnie? 229 00:16:27,334 --> 00:16:28,418 Nie mogłam spać. 230 00:16:30,668 --> 00:16:32,834 Na pewno masz o czym myśleć. 231 00:16:32,918 --> 00:16:35,126 Wsiądź i spróbuj odpalić. 232 00:16:45,793 --> 00:16:47,501 Teraz ty siedzisz za kółkiem. 233 00:16:49,251 --> 00:16:51,251 Posuń się. Zajmę się już tym. 234 00:16:58,084 --> 00:16:59,626 Trzymaj kciuki, dobra? 235 00:17:08,209 --> 00:17:09,543 Zapnij pas. 236 00:17:22,876 --> 00:17:25,459 Dobra. Gdzie chcesz jechać? 237 00:17:27,251 --> 00:17:28,334 Wszędzie. 238 00:17:30,709 --> 00:17:31,626 Dobra. 239 00:17:33,751 --> 00:17:35,751 Naprawdę myślisz, że mi się uda? 240 00:17:37,126 --> 00:17:39,626 Myślę, że dasz ludziom nadzieję. 241 00:17:42,959 --> 00:17:46,001 Zawsze widzę w tobie moją małą córeczkę. 242 00:17:47,709 --> 00:17:50,209 Chciałbym cię zatrzymać na jeszcze trochę. 243 00:17:51,168 --> 00:17:52,668 Nigdzie się nie wybieram. 244 00:17:53,876 --> 00:17:57,084 Gdy podpiszesz kontrakt, wszystko się zmieni. 245 00:17:59,668 --> 00:18:01,626 Patrzeć jak podpisujesz kontrakt, 246 00:18:02,918 --> 00:18:05,209 będzie mi chyba najtrudniej. 247 00:18:07,084 --> 00:18:11,834 Niełatwo przychodzi ojcu wysyłać córeczkę w świat. 248 00:18:13,459 --> 00:18:15,168 Może nie powinnam podpisywać. 249 00:18:19,418 --> 00:18:20,543 Podpiszesz. 250 00:18:20,626 --> 00:18:23,418 - Rozmawiałam z Jasmine… - To nie twoja rodzina. 251 00:18:24,084 --> 00:18:25,043 Ja nią jestem. 252 00:18:26,376 --> 00:18:28,209 Jeśli nie podpiszesz kontraktu, 253 00:18:29,376 --> 00:18:31,751 będziesz tego żałować do końca życia. 254 00:18:33,668 --> 00:18:37,334 Jesteś przeznaczona do wielkości. 255 00:18:38,501 --> 00:18:39,751 A mama nie była? 256 00:18:41,834 --> 00:18:44,459 Czasem wielkość przeskakuje pokolenie. 257 00:19:17,668 --> 00:19:19,251 Czemu mu na to pozwalasz? 258 00:19:19,334 --> 00:19:20,209 Na co? 259 00:19:21,084 --> 00:19:22,418 Kierować swoim życiem. 260 00:19:23,793 --> 00:19:25,459 Ojciec dał mi życie. 261 00:19:26,043 --> 00:19:27,459 Muszę to szanować. 262 00:19:29,376 --> 00:19:30,334 Nie musisz. 263 00:19:31,293 --> 00:19:32,668 Zróbmy tak. 264 00:19:32,751 --> 00:19:35,084 Ty zajmij się swoim życiem, a ja moim. 265 00:19:36,751 --> 00:19:39,876 - Naprawdę myślisz, że możesz mu ufać? - Oczywiście. 266 00:19:40,376 --> 00:19:41,376 To mój ojciec. 267 00:19:41,876 --> 00:19:43,584 Co podać? 268 00:19:43,668 --> 00:19:45,959 To nie znaczy, że można mu ufać. 269 00:19:47,543 --> 00:19:49,626 Podpiszesz kontrakt czy nie? 270 00:19:51,001 --> 00:19:51,959 Chyba tak. 271 00:19:58,293 --> 00:19:59,209 Boję się. 272 00:20:01,626 --> 00:20:02,501 Czego? 273 00:20:04,084 --> 00:20:05,626 Co się z nami stanie? 274 00:20:06,709 --> 00:20:09,209 Bardzo szybko staniesz się popularna. 275 00:20:10,334 --> 00:20:12,709 To będzie jak pociąg nie do zatrzymania. 276 00:20:13,209 --> 00:20:15,501 Tak, ale będziesz w nim ze mną. 277 00:20:15,584 --> 00:20:17,084 A jeśli chcę mieć własny? 278 00:20:17,168 --> 00:20:18,834 Mój będzie dużo fajniejszy. 279 00:20:19,876 --> 00:20:20,876 Jak chcesz. 280 00:20:49,293 --> 00:20:50,626 Nie mam pieniędzy. 281 00:20:51,168 --> 00:20:52,251 Na koszt firmy. 282 00:20:53,126 --> 00:20:56,543 - Czemu nie dostaję nic za darmo? - Bo ona jest ładniejsza. 283 00:21:00,543 --> 00:21:01,543 Na razie. 284 00:21:03,626 --> 00:21:04,543 I tyle. 285 00:21:04,626 --> 00:21:06,501 Przestań. 286 00:21:06,584 --> 00:21:08,918 W ten sposób chwalisz Boga? 287 00:21:09,418 --> 00:21:10,584 Tak? 288 00:21:10,668 --> 00:21:13,084 Nie śpiewasz szczerze. 289 00:21:15,168 --> 00:21:16,168 Próbuję. 290 00:21:16,668 --> 00:21:18,626 Słyszycie mnie co niedzielę. 291 00:21:19,668 --> 00:21:21,043 Spróbuję jeszcze raz. 292 00:21:21,126 --> 00:21:23,418 Nie, bo mam już dość. 293 00:21:24,168 --> 00:21:25,209 Ja nie. 294 00:21:26,043 --> 00:21:27,168 I nie pyskuj. 295 00:21:27,751 --> 00:21:29,001 Spróbuję jeszcze raz. 296 00:21:30,543 --> 00:21:31,959 Jak Boga kocham. 297 00:21:53,126 --> 00:21:54,209 Usiądź. 298 00:21:59,293 --> 00:22:02,751 Jesteś za ładna i zbyt utalentowana, 299 00:22:02,834 --> 00:22:06,834 by nie zwrócili na ciebie uwagi na ogólnokrajowej scenie. 300 00:22:08,626 --> 00:22:10,876 Chcę tylko skorzystać z daru Boga. 301 00:22:12,293 --> 00:22:14,293 Wszyscy cię pokochają, 302 00:22:14,376 --> 00:22:16,001 ale nie będziesz prawdziwa. 303 00:22:17,251 --> 00:22:18,543 Będziesz fantazją. 304 00:22:20,376 --> 00:22:23,001 Ludzie mogą fantazjować o mnie, ile chcą. 305 00:22:24,418 --> 00:22:26,376 Nie da się temu dorównać. 306 00:22:28,834 --> 00:22:29,751 Poradzę sobie. 307 00:22:34,751 --> 00:22:39,543 Śpiewałam w cieniu innych całe życie. 308 00:22:41,084 --> 00:22:43,293 Nigdy nie padł na mnie blask światła. 309 00:22:46,459 --> 00:22:49,668 Ale byłam na tyle blisko, by zobaczyć, jak pali. 310 00:22:51,543 --> 00:22:53,626 Nie jest tak, jak się wydaje. 311 00:22:54,709 --> 00:22:55,876 Będę ostrożna. 312 00:22:57,001 --> 00:22:59,293 Nie chodzi o to, że będziesz ostrożna. 313 00:22:59,918 --> 00:23:00,876 Jasne? 314 00:23:00,959 --> 00:23:04,334 Staniesz się kimś, kim nie jesteś. 315 00:23:05,084 --> 00:23:06,459 Co w tym złego? 316 00:23:08,209 --> 00:23:11,668 Nie możesz do końca życia próbować być kimś innym. 317 00:23:12,251 --> 00:23:14,918 W końcu zapomnisz, kim naprawdę jesteś. 318 00:23:19,334 --> 00:23:20,918 Mnie się to nie przydarzy. 319 00:23:23,251 --> 00:23:24,209 Obiecuję. 320 00:23:25,126 --> 00:23:27,209 Myślisz, że nie wiem, kim jesteś? 321 00:23:29,626 --> 00:23:31,126 Co masz na myśli? 322 00:23:35,293 --> 00:23:37,251 Matka zna swoje dziecko. 323 00:23:43,334 --> 00:23:46,251 Będą chcieli wiedzieć, z kim sypiasz, Beauty. 324 00:23:48,084 --> 00:23:51,501 - Nie ich sprawa. - Ale nie tak to działa. 325 00:23:53,584 --> 00:23:57,043 To, że tobie się nie udało, nie znaczy, że mi się nie uda. 326 00:23:57,918 --> 00:23:59,043 Co powiedziałaś? 327 00:24:03,251 --> 00:24:04,168 Nic. 328 00:24:07,709 --> 00:24:10,418 Macie dach nad głową i jesteście rozpieszczeni. 329 00:24:10,918 --> 00:24:12,001 Rozpieszczeni? 330 00:24:12,501 --> 00:24:14,001 Nie mamy pieniędzy. 331 00:24:14,084 --> 00:24:17,918 Całe życie staraliśmy się cię chronić. 332 00:24:19,959 --> 00:24:23,709 Ale nie wyjdziemy z tobą na scenę. 333 00:24:24,209 --> 00:24:25,418 Nie chcę tego. 334 00:24:26,168 --> 00:24:27,668 Więc kto to zrobi? 335 00:24:28,501 --> 00:24:29,501 Jasmine? 336 00:24:30,293 --> 00:24:31,168 Tak. 337 00:24:34,168 --> 00:24:36,043 Świat nie jest na to gotowy. 338 00:24:38,084 --> 00:24:39,084 Na co? 339 00:24:39,709 --> 00:24:41,793 Przyjaźnimy się. Tylko tyle. 340 00:24:42,543 --> 00:24:46,251 - Nie sypiam z przyjaciółmi. - Bo Bóg to twój jedyny przyjaciel. 341 00:24:52,918 --> 00:24:54,251 Przepraszam, mamo. 342 00:24:56,209 --> 00:24:57,751 I dobrze. 343 00:24:59,543 --> 00:25:01,084 Coś ci powiem. 344 00:25:01,168 --> 00:25:05,251 W życiu chodzi o równowagę, Beauty. 345 00:25:05,959 --> 00:25:07,918 Za każde dobro, które dostajesz, 346 00:25:09,626 --> 00:25:12,418 dzieje się coś złego. 347 00:25:17,126 --> 00:25:18,251 Umyj twarz. 348 00:27:12,043 --> 00:27:13,001 Co się stało? 349 00:27:22,001 --> 00:27:22,959 Już dobrze. 350 00:27:23,459 --> 00:27:24,876 Już dobrze. Oddychaj. 351 00:27:30,751 --> 00:27:31,709 Co się stało? 352 00:27:45,209 --> 00:27:47,709 Nie szkodzi, że nie będę z tobą w pociągu. 353 00:27:49,793 --> 00:27:50,793 Nieprawda. 354 00:27:52,126 --> 00:27:53,084 Potrzebuję cię. 355 00:27:55,293 --> 00:27:56,376 Poradzisz sobie. 356 00:28:01,459 --> 00:28:03,376 Wszystkiego mieć nie można. 357 00:28:04,293 --> 00:28:05,168 Czemu nie? 358 00:28:07,209 --> 00:28:09,251 Bo świat tak nie działa. 359 00:28:20,668 --> 00:28:23,126 Nie powinnam podpisywać kontraktu? 360 00:28:26,418 --> 00:28:29,209 Niech poza twoim ojcem przejrzy go ktoś jeszcze. 361 00:28:29,709 --> 00:28:31,126 Nie mam wyjścia. 362 00:28:33,251 --> 00:28:34,209 Masz. 363 00:28:36,209 --> 00:28:37,501 Kto go przejrzy? 364 00:28:38,209 --> 00:28:39,168 Moja mama? 365 00:28:40,834 --> 00:28:43,251 - Znajdź prawnika. - Nie znam się na tym. 366 00:28:43,334 --> 00:28:44,376 Pomogę ci. 367 00:28:54,501 --> 00:28:57,001 Zawsze będę cię chronić. 368 00:29:04,168 --> 00:29:05,168 Zawsze. 369 00:29:19,168 --> 00:29:20,251 Obiecujesz? 370 00:29:24,876 --> 00:29:25,876 Obiecuję. 371 00:31:20,209 --> 00:31:21,293 Tak. 372 00:31:21,376 --> 00:31:23,501 Obudziłem się rano bez zwątpienia. 373 00:31:23,584 --> 00:31:25,168 Ilu z was wątpi? 374 00:31:25,876 --> 00:31:27,626 Pozbędziemy się teraz tego. 375 00:31:29,043 --> 00:31:31,501 W porządku. Jak się masz, siostro? 376 00:31:33,584 --> 00:31:35,793 Brawa dla tego wspaniałego chóru! 377 00:31:43,168 --> 00:31:44,959 Czy Bóg nie jest dobry? Jest. 378 00:31:51,584 --> 00:31:55,209 Wstańcie, jeśli Go miłujecie. 379 00:31:55,293 --> 00:31:57,626 W górę! 380 00:31:57,709 --> 00:31:59,709 Tak! 381 00:32:01,543 --> 00:32:04,418 Dobrze. Nie wątpię. 382 00:32:04,501 --> 00:32:06,084 Jak się masz, siostro? 383 00:32:06,168 --> 00:32:07,251 Tak! 384 00:32:10,501 --> 00:32:11,543 Tak! 385 00:32:20,084 --> 00:32:21,668 Dajcie się zapamiętać. 386 00:32:21,751 --> 00:32:24,959 Krzyczcie dla Jezusa. Ręce w górę dla Jezusa. 387 00:32:25,543 --> 00:32:27,209 Widzę tu uśmiechy. 388 00:32:34,293 --> 00:32:35,918 Klaszczcie! 389 00:32:36,418 --> 00:32:38,043 Ręce! Tak! 390 00:32:38,834 --> 00:32:39,668 Tak, siostro. 391 00:32:39,751 --> 00:32:41,251 Masz dziś na sobie perły. 392 00:32:41,751 --> 00:32:43,001 Widzę cię, siostro. 393 00:32:43,584 --> 00:32:44,501 Tak! 394 00:32:50,918 --> 00:32:52,501 Tak! 395 00:33:10,209 --> 00:33:11,418 Mogę zrobić przerwę? 396 00:33:20,293 --> 00:33:22,918 Cieszymy się ogromnie, prawda? 397 00:33:23,001 --> 00:33:25,168 - Tak. - Powiedziała… 398 00:33:25,251 --> 00:33:29,209 Weźmie pióro i podpisze na stronie trzeciej. 399 00:33:29,293 --> 00:33:31,126 - My? - Jesteśmy twoją ochroną. 400 00:33:31,626 --> 00:33:32,626 Sama powiedziała. 401 00:33:33,668 --> 00:33:35,043 Chwila prawdy. 402 00:33:35,126 --> 00:33:36,626 Beauty, co zrobisz? 403 00:33:39,543 --> 00:33:41,168 Mój prawnik go przejrzy. 404 00:33:42,043 --> 00:33:42,876 Beauty. 405 00:33:43,626 --> 00:33:47,668 Twój tata i ja czytaliśmy ten kontrakt z milion razy. 406 00:33:48,584 --> 00:33:49,751 Świetnie. 407 00:33:50,251 --> 00:33:52,209 Mój prawnik zrobi to jeszcze raz. 408 00:33:52,751 --> 00:33:54,168 Po co ci prawnik? 409 00:33:54,668 --> 00:33:56,668 Jasmine mówi, że powinnam go mieć. 410 00:33:58,626 --> 00:34:00,668 Co ty robisz? Chodź. 411 00:34:00,751 --> 00:34:02,959 Wstawaj! Chodź. Natychmiast! 412 00:34:04,709 --> 00:34:06,209 Co ty wyprawiasz? 413 00:34:06,709 --> 00:34:08,334 Po prostu dbam o siebie. 414 00:34:08,418 --> 00:34:10,501 Nie wpieprzaj się w moje pieniądze! 415 00:34:11,376 --> 00:34:13,334 Więc o to ci chodzi. 416 00:34:14,251 --> 00:34:15,084 Pieniądze. 417 00:34:15,168 --> 00:34:16,793 Chodzi o twoją przyszłość. 418 00:34:16,876 --> 00:34:17,876 Właśnie. 419 00:34:19,501 --> 00:34:21,584 Chcę mieć coś do powiedzenia. 420 00:34:22,626 --> 00:34:23,626 To nie ty. 421 00:34:24,459 --> 00:34:25,418 To ona. 422 00:34:26,251 --> 00:34:30,251 - Ona ma imię. - Gówno mnie obchodzi jej imię. 423 00:34:30,334 --> 00:34:33,751 Jestem twoim ojcem i nie będziesz mnie znieważać. 424 00:34:35,168 --> 00:34:37,126 Nie próbuję cię znieważać. 425 00:34:37,834 --> 00:34:39,334 Chcę postąpić słusznie. 426 00:34:39,418 --> 00:34:43,626 Jeśli teraz nie podpiszesz kontraktu, 427 00:34:43,709 --> 00:34:48,001 wyrzucę cię z domu i będziesz radzić sobie sama. 428 00:34:49,584 --> 00:34:52,918 Po tym, co dla ciebie zrobiłem, tak się mi odwdzięczasz? 429 00:34:53,501 --> 00:34:55,334 Nie sądziłem, że doczekam dnia, 430 00:34:55,418 --> 00:34:58,668 w którym własna córka pomyśli, że próbuję ją okradać. 431 00:34:59,668 --> 00:35:01,209 Tato, wcale tak nie myślę. 432 00:35:02,709 --> 00:35:04,126 Ona tak myśli? 433 00:35:04,209 --> 00:35:05,209 Nie wiem. 434 00:35:06,293 --> 00:35:08,168 Lepiej się dowiedz, kochanie. 435 00:35:09,251 --> 00:35:11,251 Lepiej szybko podejmij decyzję, 436 00:35:11,793 --> 00:35:16,001 bo za ciężko na to harowaliśmy, żebyś teraz wszystko zaprzepaściła. 437 00:35:30,709 --> 00:35:32,709 Będziesz wielką gwiazdą. 438 00:35:32,793 --> 00:35:33,668 Wiem. 439 00:35:34,251 --> 00:35:35,793 Pewność siebie się przyda. 440 00:35:37,209 --> 00:35:39,459 Trzy, dwa, jeden. 441 00:35:41,001 --> 00:35:41,834 Tak! 442 00:35:42,793 --> 00:35:44,084 Dobra jest. 443 00:35:45,626 --> 00:35:47,626 - Tak. - Gratulacje. 444 00:35:48,876 --> 00:35:50,293 Gratulacje. 445 00:35:50,793 --> 00:35:53,168 - Udało się nam. - Wspólnie. 446 00:35:54,751 --> 00:35:57,959 Będę przy tobie na każdym kroku. 447 00:36:00,959 --> 00:36:04,168 Naprawdę się cieszysz, mamo? 448 00:36:05,584 --> 00:36:06,793 Oczywiście. 449 00:36:07,376 --> 00:36:09,001 Oczywiście, kochanie. 450 00:36:15,418 --> 00:36:16,543 Jestem dumna. 451 00:37:15,043 --> 00:37:18,043 PATTY'S TAVERN 452 00:38:02,001 --> 00:38:02,918 Co się stało? 453 00:38:03,001 --> 00:38:05,001 Czemu jesteś taka smutna? 454 00:38:05,751 --> 00:38:07,334 Nie mogę znaleźć Jasmine. 455 00:38:08,001 --> 00:38:09,626 Jak to nie możesz znaleźć? 456 00:38:10,334 --> 00:38:12,751 Dzwoniłam trzy razy. Nikt nie odebrał. 457 00:38:12,834 --> 00:38:15,918 Poszłam do nich, jej mama powiedziała, że jej nie ma. 458 00:38:16,001 --> 00:38:18,501 Na pewno nic jej nie jest. Znajdzie się. 459 00:38:18,584 --> 00:38:20,876 Może napijesz się z nami na dole? 460 00:38:20,959 --> 00:38:22,959 Twoi bracia są już pijani. 461 00:38:23,543 --> 00:38:24,501 Nie, dzięki. 462 00:38:30,834 --> 00:38:31,668 Dobrze. 463 00:38:35,668 --> 00:38:36,876 Jesteś szczęśliwa? 464 00:38:41,751 --> 00:38:43,168 Ty mnie uszczęśliwiasz. 465 00:39:17,793 --> 00:39:18,959 W porządku, tato? 466 00:39:20,334 --> 00:39:21,251 Tak. 467 00:39:22,168 --> 00:39:23,501 Tak, w porządku. 468 00:39:27,126 --> 00:39:28,418 Zastanawiałem się… 469 00:39:32,334 --> 00:39:35,126 jakim jesteś człowiekiem? 470 00:39:42,168 --> 00:39:43,126 Takim jak ty. 471 00:39:43,834 --> 00:39:46,501 - Tak? - Tak. 472 00:39:46,584 --> 00:39:47,626 Jest nikim. 473 00:39:47,709 --> 00:39:48,834 Wal się, Abe. 474 00:39:50,168 --> 00:39:54,543 Powiem ci, jakim człowiekiem będzie Abe. 475 00:39:55,126 --> 00:39:56,001 Zaczyna się. 476 00:39:58,293 --> 00:39:59,543 On… 477 00:39:59,626 --> 00:40:01,084 On będzie nikim. 478 00:40:05,084 --> 00:40:06,918 Teraz to może pożyć. 479 00:40:08,459 --> 00:40:11,918 Ma moją urodę i urok matki. 480 00:40:12,834 --> 00:40:14,168 Ale prawda jest taka, 481 00:40:16,043 --> 00:40:17,084 że jest prosty. 482 00:40:18,168 --> 00:40:19,251 Wiesz czemu? 483 00:40:21,251 --> 00:40:26,168 Bo wszystko miał podane na tacy. 484 00:40:27,334 --> 00:40:31,543 Dlatego zawsze chodzi z takim durnym wyrazem twarzy. 485 00:40:37,418 --> 00:40:38,626 Ale to minie. 486 00:40:41,334 --> 00:40:42,501 Wszystko. 487 00:40:48,751 --> 00:40:51,084 Niech doceni ten czas, 488 00:40:52,584 --> 00:40:55,959 bo z wiekiem jego uroda minie, 489 00:40:56,043 --> 00:40:58,459 a kobiety przestaną mu ulegać. 490 00:40:58,543 --> 00:41:02,418 I będzie smutny i nieszczęśliwy. 491 00:41:03,418 --> 00:41:05,834 Jego żona będzie znudzona, 492 00:41:05,918 --> 00:41:09,126 a dzieci będą go kochać tylko dlatego, 493 00:41:09,209 --> 00:41:11,084 że jest ich ojcem. 494 00:41:11,168 --> 00:41:13,418 A gdy umrze, 495 00:41:13,501 --> 00:41:16,418 nikt nie będzie pamiętał jego imienia. 496 00:41:17,709 --> 00:41:19,501 Nawet jego dzieci 497 00:41:19,584 --> 00:41:23,418 nie będą czuły potrzeby pamiętania o nim. 498 00:41:26,626 --> 00:41:27,543 Ty też się wal. 499 00:41:32,293 --> 00:41:33,626 Ale mu dowaliłem. 500 00:41:33,709 --> 00:41:34,709 Co nie? 501 00:41:34,793 --> 00:41:35,709 Dowaliłem. 502 00:41:40,959 --> 00:41:41,918 Czekaj. 503 00:41:42,626 --> 00:41:43,834 A ja, tato? 504 00:41:44,834 --> 00:41:46,501 Nie znam twojej przyszłości. 505 00:41:49,084 --> 00:41:49,959 Czemu? 506 00:41:50,043 --> 00:41:52,251 Bo nie byłem przy twoim poczęciu. 507 00:41:52,334 --> 00:41:55,251 - Ale byłeś przy narodzinach. - To nie to samo. 508 00:41:58,209 --> 00:42:00,084 Ciągle próbuję cię rozgryźć. 509 00:42:01,918 --> 00:42:03,376 Co musisz wiedzieć? 510 00:42:11,876 --> 00:42:12,793 Muszę wiedzieć, 511 00:42:15,209 --> 00:42:16,918 czy coś dla mnie zrobisz. 512 00:42:18,084 --> 00:42:20,293 Zrobię dla ciebie wszystko, tato. 513 00:42:21,126 --> 00:42:22,001 Wszystko? 514 00:42:23,251 --> 00:42:24,209 Tak. 515 00:42:27,584 --> 00:42:28,959 Co mam zrobić? 516 00:42:33,418 --> 00:42:35,959 Niech ona odejdzie. 517 00:42:43,293 --> 00:42:45,501 Co ty pieprzysz, jakie „odejdzie”? 518 00:42:45,584 --> 00:42:46,876 Nie twoja sprawa. 519 00:42:48,168 --> 00:42:49,543 Chyba że chcesz pomóc. 520 00:43:04,293 --> 00:43:07,584 Pokaż mi, jakim jesteś człowiekiem. 521 00:43:10,334 --> 00:43:11,251 Załatwione. 522 00:43:17,001 --> 00:43:18,209 Zaraz wracamy, mamo. 523 00:43:18,959 --> 00:43:19,876 A wy dokąd? 524 00:43:19,959 --> 00:43:21,876 Ja i Abe idziemy się przejechać. 525 00:43:21,959 --> 00:43:23,293 Nigdzie nie idę. 526 00:43:23,376 --> 00:43:25,293 Ładuj dupę do auta. 527 00:43:30,418 --> 00:43:31,668 Uważajcie na siebie. 528 00:44:20,876 --> 00:44:25,001 SINNER'S BAR & LOUNGE 529 00:45:03,626 --> 00:45:04,543 Gdzie jedziemy? 530 00:45:05,043 --> 00:45:07,668 - Powiem, jak dojedziemy. - Nie pierdol. Mów. 531 00:45:08,168 --> 00:45:10,793 - Wyluzuj. - Nie mów, że mam się wyluzować. 532 00:45:14,876 --> 00:45:17,001 Nie mam nic do Jasmine. 533 00:45:18,001 --> 00:45:19,168 To miła dziewczyna. 534 00:45:21,376 --> 00:45:25,084 Beauty się z nią przyjaźni, jej sprawa. Nam nic do tego. 535 00:45:25,168 --> 00:45:27,751 - Nam wszystko do tego. - To jej życie. 536 00:45:29,959 --> 00:45:30,834 Posłuchaj. 537 00:45:31,584 --> 00:45:34,501 Nie możemy dopuścić złych ludzi do naszej siostry. 538 00:45:35,001 --> 00:45:36,751 Mieliśmy ją chronić. 539 00:45:38,251 --> 00:45:39,709 Jasmine nie jest zła. 540 00:45:46,543 --> 00:45:47,376 Stary. 541 00:45:48,084 --> 00:45:49,876 Jesteś za młody, by zrozumieć. 542 00:45:53,126 --> 00:45:54,418 Teraz, że za młody? 543 00:45:57,376 --> 00:45:58,543 Tak, Abe. 544 00:45:59,209 --> 00:46:00,376 Jesteś. 545 00:46:01,918 --> 00:46:03,793 Zawsze byłeś niedojrzały. 546 00:46:05,084 --> 00:46:06,209 Dorośnij, kurwa! 547 00:46:25,668 --> 00:46:27,918 - Wysiadaj! - Będziesz się ze mną bił? 548 00:46:28,001 --> 00:46:30,126 Wysiadaj, bo cię wyciągnę. 549 00:46:30,209 --> 00:46:31,126 Chodź! 550 00:46:33,709 --> 00:46:35,376 Spróbuj mnie uderzyć! 551 00:46:38,376 --> 00:46:40,709 Wracaj! Biegasz jak dziewczyna! 552 00:47:29,626 --> 00:47:31,001 Gdzie twoja dziewczyna? 553 00:47:32,334 --> 00:47:33,626 O co ci chodzi? 554 00:47:33,709 --> 00:47:35,209 Twój bliźniak syjamski. 555 00:47:35,918 --> 00:47:38,334 Nie widziałem cię tu nigdy bez niej. 556 00:47:41,626 --> 00:47:45,626 Tak, czasem wolę być sama. 557 00:47:45,709 --> 00:47:46,668 Jasne. 558 00:47:49,084 --> 00:47:51,293 Mam towar, jeśli chcesz. 559 00:47:53,584 --> 00:47:56,376 Nie moja bajka, Beauty to lubi. 560 00:47:57,751 --> 00:47:59,959 Możesz jej sprezentować. 561 00:48:01,584 --> 00:48:03,334 Stary. To żaden prezent. 562 00:48:03,418 --> 00:48:05,418 Byłby, gdybyś jej dała. 563 00:48:11,293 --> 00:48:12,584 Spotkajmy się z tyłu. 564 00:48:15,834 --> 00:48:16,793 Gdzie? 565 00:48:16,876 --> 00:48:18,251 Z tyłu. Chodź. 566 00:48:18,834 --> 00:48:20,709 OK. 567 00:48:29,293 --> 00:48:30,918 Tam mam. 568 00:48:31,751 --> 00:48:33,584 Mówiłem, się skombinuje. Chodź. 569 00:48:34,084 --> 00:48:35,084 Dobra. 570 00:48:36,543 --> 00:48:37,376 Chodź. 571 00:49:13,793 --> 00:49:15,126 Mój syn tak robi? 572 00:49:19,418 --> 00:49:21,251 Nie masz mi nic do powiedzenia? 573 00:49:22,959 --> 00:49:25,501 Ty, który jesteś taki jak ja? 574 00:49:31,668 --> 00:49:32,959 Do rzeczy. 575 00:49:33,834 --> 00:49:35,834 Nie dałeś rady, młody. 576 00:49:38,834 --> 00:49:40,834 Jak ze wszystkim, o co cię proszę. 577 00:50:19,084 --> 00:50:20,918 Musimy się tylko stąd wydostać. 578 00:50:27,626 --> 00:50:28,834 Nie mogę iść z tobą. 579 00:50:33,001 --> 00:50:34,209 Nie mów tak. 580 00:50:38,209 --> 00:50:40,043 Nie możemy tak dłużej. 581 00:50:40,918 --> 00:50:41,959 Jak? 582 00:50:45,459 --> 00:50:46,918 Cokolwiek to jest. 583 00:50:49,626 --> 00:50:50,459 Koniec. 584 00:50:55,251 --> 00:50:57,584 Żyj swoim życiem, a ja swoim. 585 00:50:59,876 --> 00:51:02,126 Nie myślisz tak. 586 00:51:03,918 --> 00:51:04,834 Myślę. 587 00:51:10,751 --> 00:51:12,001 Kocham cię. 588 00:51:18,334 --> 00:51:19,168 Wiem. 589 00:51:23,709 --> 00:51:25,376 Już mnie nie kochasz? 590 00:51:26,626 --> 00:51:27,959 Nie powiedziałam tak. 591 00:51:32,709 --> 00:51:34,501 Czemu też tego nie powiesz? 592 00:51:41,334 --> 00:51:42,959 Bo chcę, żebyś poszła. 593 00:53:10,834 --> 00:53:12,459 JOHN LENNON 1940-1980 594 00:53:21,418 --> 00:53:22,418 Podoba ci się? 595 00:53:23,751 --> 00:53:24,626 Wspaniałe. 596 00:53:29,376 --> 00:53:31,668 W końcu mamy własne miejsce. 597 00:54:25,584 --> 00:54:28,084 Cholera. 598 00:56:18,376 --> 00:56:19,709 Co odpowiesz 599 00:56:19,793 --> 00:56:24,084 na krytykę ze strony czarnej publiczności? 600 00:56:24,168 --> 00:56:25,168 Nie rozumiem. 601 00:56:26,293 --> 00:56:30,918 Niektórzy mówią, że ulegasz białej publiczności 602 00:56:31,543 --> 00:56:34,543 i nie chcesz, by twoja muzyka brzmiała 603 00:56:35,709 --> 00:56:36,918 zbyt soulowo. 604 00:56:37,001 --> 00:56:38,834 To twój plan? 605 00:56:38,918 --> 00:56:41,459 - Trzymaj się roli. - Nie, pytam o coś. 606 00:56:42,251 --> 00:56:43,668 To twój plan? 607 00:56:43,751 --> 00:56:44,668 Nie. 608 00:56:45,293 --> 00:56:46,418 Nie. 609 00:56:47,168 --> 00:56:52,043 Najpierw odwołamy się do miejskiej publiczności. 610 00:56:52,126 --> 00:56:53,834 „Najpierw”? 611 00:56:55,251 --> 00:56:57,001 Wybierzemy piosenkę, 612 00:56:57,084 --> 00:56:59,668 którą pokochają czarne kobiety. 613 00:57:00,209 --> 00:57:04,959 A białe nastolatki oszaleją na jej punkcie 614 00:57:05,043 --> 00:57:07,418 i będą jej słuchać bez przerwy. 615 00:57:08,126 --> 00:57:11,293 W ten sposób zyskasz obie strony rynku. 616 00:57:11,834 --> 00:57:13,043 Jeśli to zrobisz, 617 00:57:13,543 --> 00:57:15,709 staniesz się ikoną. 618 00:57:17,543 --> 00:57:18,418 Zaufaj mi. 619 00:57:20,959 --> 00:57:24,501 A teraz proszę, odpowiedz na moje pytania. 620 00:57:24,584 --> 00:57:27,126 Poprawną angielszczyzną. 621 00:57:32,084 --> 00:57:34,751 Nie umiem śpiewać w czarny i biały sposób… 622 00:57:37,626 --> 00:57:41,501 Po prostu śpiewam, bo lubię to robić. 623 00:57:45,168 --> 00:57:46,084 Dobrze. 624 00:57:48,001 --> 00:57:48,959 W porządku. 625 00:57:53,376 --> 00:57:56,459 Na albumie masz dużo piosenek o miłości. 626 00:57:57,376 --> 00:57:59,501 Kiedy je śpiewasz, 627 00:58:00,418 --> 00:58:02,084 dla kogo je śpiewasz? 628 00:58:03,668 --> 00:58:04,668 Dla wszystkich. 629 00:58:19,334 --> 00:58:21,126 Trzymajmy się naszej odpowiedzi. 630 00:58:21,209 --> 00:58:23,209 Czemu muszę to robić? 631 00:58:23,293 --> 00:58:28,126 Bo nie możesz być tylko śpiewającą gwiazdą. 632 00:58:28,209 --> 00:58:32,168 Ty, Beauty, musisz mieć komplet. 633 00:58:38,418 --> 00:58:43,084 Jest mnóstwo małych dziewczynek, 634 00:58:43,709 --> 00:58:46,084 które muszą się na kimś wzorować. 635 00:58:57,084 --> 00:58:58,584 Jeśli chcesz być gwiazdą, 636 00:59:04,584 --> 00:59:06,376 musisz nosić maskę. 637 00:59:17,209 --> 00:59:18,209 Zgoda? 638 00:59:19,251 --> 00:59:20,126 Tak. 639 00:59:22,168 --> 00:59:26,209 Odpowiedz więc tak, jak ustaliłyśmy. 640 00:59:27,168 --> 00:59:28,084 W porządku? 641 00:59:30,626 --> 00:59:31,584 Tak. 642 00:59:34,418 --> 00:59:37,709 Nie znalazłam jeszcze kogoś wyjątkowego. 643 00:59:37,793 --> 00:59:38,668 Dobrze. 644 00:59:39,543 --> 00:59:41,793 Ale gdy śpiewam te piosenki o miłości, 645 00:59:43,084 --> 00:59:46,334 myślę o tym, jaki mógłby być mój wybranek. 646 00:59:51,584 --> 00:59:52,543 Świetnie. 647 00:59:53,459 --> 00:59:54,376 Naprawdę. 648 00:59:56,001 --> 00:59:58,376 Naprawdę świetnie. 649 01:00:13,209 --> 01:00:14,251 Podoba ci się? 650 01:00:15,959 --> 01:00:16,876 Tak. 651 01:00:17,501 --> 01:00:18,876 Tak jest dobrze. 652 01:00:31,751 --> 01:00:33,251 Pięknie wyglądasz, kochanie. 653 01:00:34,793 --> 01:00:36,793 Nie mów tak przy ludziach. 654 01:00:36,876 --> 01:00:40,668 Wytrzymaj, aż będziemy w domu, dobra? 655 01:00:40,751 --> 01:00:44,418 Musimy się jeszcze do tego przyzwyczaić. 656 01:00:47,918 --> 01:00:49,834 Nie obchodzi mnie, co robicie w domu, 657 01:00:49,918 --> 01:00:53,709 ale poza nim musimy dbać o wizerunek. 658 01:00:54,709 --> 01:00:55,793 Musimy czy muszę? 659 01:00:58,918 --> 01:01:00,834 Chcę dla ciebie jak najlepiej. 660 01:01:02,293 --> 01:01:04,251 Wiem, co jest dla mnie najlepsze. 661 01:01:09,334 --> 01:01:12,584 Może przymierzysz długie, czarne, rozpuszczone? 662 01:01:13,251 --> 01:01:15,376 Czemu nie mogę mieć własnych włosów? 663 01:01:16,126 --> 01:01:22,293 Bo z badań wynika, że czarne dziewczynki lubią długie, rozpuszczone włosy. 664 01:01:24,459 --> 01:01:27,043 Może dlatego, że tacy jak ty 665 01:01:27,793 --> 01:01:30,209 mówią im, że tylko wtedy będą piękne. 666 01:01:32,209 --> 01:01:33,668 Nie ja ustalam zasady. 667 01:01:34,334 --> 01:01:35,251 Właśnie, że ty. 668 01:01:41,834 --> 01:01:43,834 Na pewno nie spróbujesz długich? 669 01:01:50,959 --> 01:01:51,876 Max. 670 01:02:05,668 --> 01:02:09,043 Nie. Jednak wolę krótkie, podkręcone. 671 01:02:10,501 --> 01:02:12,043 Tak, ja też. 672 01:02:14,084 --> 01:02:17,918 Max, przymierz te i najpierw zobaczmy. 673 01:02:27,251 --> 01:02:28,501 Obrót. 674 01:02:28,584 --> 01:02:30,043 I wymach biodrem. 675 01:02:30,126 --> 01:02:33,168 Obróć się i wymach biodrem. 676 01:02:34,126 --> 01:02:36,543 Jeszcze raz. Lecimy. I… 677 01:02:37,501 --> 01:02:38,376 Dobrze. 678 01:02:39,209 --> 01:02:40,834 Obrót i… 679 01:02:43,001 --> 01:02:44,668 Dobra. Wiesz co? 680 01:02:45,168 --> 01:02:46,334 Pięć minut przerwy. 681 01:02:46,418 --> 01:02:47,751 Dobra? Pięć minut. 682 01:02:51,543 --> 01:02:54,709 Nie spotkałam czarnej, która nie umie tańczyć. 683 01:02:54,793 --> 01:02:56,668 Po co ma tańczyć? 684 01:02:56,751 --> 01:02:58,751 Wszystkie gwiazdy popu tańczą. 685 01:02:59,376 --> 01:03:02,251 Nie jest jak wszystkie. Zróbmy proste kroki. 686 01:03:02,334 --> 01:03:05,876 Przyłączy się do tego, a przy czymś skomplikowanym 687 01:03:05,959 --> 01:03:08,501 będzie z przodu i wykona swój dłuższy numer. 688 01:03:09,251 --> 01:03:10,751 Zgadzam się, jeśli ona też. 689 01:03:10,834 --> 01:03:11,751 Zgodzi się. 690 01:03:12,293 --> 01:03:14,209 Wierz mi, nie cierpi tego. 691 01:03:28,501 --> 01:03:30,084 Jest jak koń wyścigowy. 692 01:03:30,168 --> 01:03:31,543 To nie zwierzę. 693 01:03:32,043 --> 01:03:33,376 Wybacz. Tak się mówi. 694 01:03:33,459 --> 01:03:36,168 Mam to gdzieś. Nie nazywaj tak mojej dziewczyny. 695 01:03:36,251 --> 01:03:38,126 - Dobra. - Podoba mi się muzyka. 696 01:03:41,668 --> 01:03:44,709 Mamy dać ci słowa na stojak? 697 01:03:44,793 --> 01:03:46,584 - Mam je tutaj. - OK. 698 01:03:46,668 --> 01:03:47,751 W głowie. 699 01:03:47,834 --> 01:03:50,001 Nie patrzysz na nie, ale czy możemy… 700 01:03:57,626 --> 01:03:58,626 Nie, dzięki. 701 01:04:38,793 --> 01:04:41,251 Przyda się porządny chórek w tle. 702 01:04:42,501 --> 01:04:43,376 Tak. 703 01:04:44,501 --> 01:04:46,043 Kogo masz na myśli? 704 01:04:49,001 --> 01:04:49,918 Gotowe? 705 01:04:53,876 --> 01:04:54,751 OK. 706 01:04:55,959 --> 01:04:56,793 Lustro. 707 01:04:57,418 --> 01:04:58,959 I widzę cię… 708 01:05:00,001 --> 01:05:01,668 Widzę twoją zmianę. 709 01:05:01,751 --> 01:05:03,376 Nie podoba mi się. 710 01:05:13,501 --> 01:05:14,584 Dobra. 711 01:05:16,376 --> 01:05:17,543 Nie ta strona. 712 01:05:17,626 --> 01:05:18,918 Puszczaj tę piosenkę. 713 01:07:02,334 --> 01:07:03,709 Możesz ściszyć? 714 01:07:04,209 --> 01:07:05,584 Ludzie próbują tu spać. 715 01:07:06,293 --> 01:07:07,418 Przepraszam. 716 01:07:07,501 --> 01:07:10,918 Mieszkam tu dwa lata. Zawsze była cisza. 717 01:07:11,001 --> 01:07:14,251 Zamieszkały nastolatki i nie było jednej spokojnej nocy. 718 01:07:14,334 --> 01:07:17,459 Gnoje ciągle głośno puszczacie muzykę i gadacie. 719 01:07:18,126 --> 01:07:19,459 Nie jestem nastolatką. 720 01:07:20,126 --> 01:07:22,043 Ale wyglądasz. 721 01:07:23,959 --> 01:07:26,793 Bo nie widziałeś mnie bez ubrania. 722 01:07:41,876 --> 01:07:44,209 Słuchaj. Po prostu trochę ścisz. 723 01:07:46,418 --> 01:07:47,376 Spróbuję. 724 01:08:14,293 --> 01:08:15,251 Kto to był? 725 01:08:19,251 --> 01:08:20,459 Kto pukał? 726 01:08:21,001 --> 01:08:22,043 Jakiś facet. 727 01:08:30,584 --> 01:08:32,376 Długo z nim rozmawiałaś. 728 01:08:32,918 --> 01:08:36,043 Spokojnie. Chciał, żebym ściszyła muzykę. 729 01:08:37,876 --> 01:08:40,334 Dziwne, że go nie zwyzywałaś. 730 01:08:40,418 --> 01:08:42,959 Nie miałam ochoty go wyzywać. 731 01:08:43,918 --> 01:08:46,501 Zawsze masz ochotę kogoś powyzywać. 732 01:08:46,584 --> 01:08:48,001 Próbuję być miła. 733 01:08:50,293 --> 01:08:51,918 Miła? Od kiedy? 734 01:09:45,709 --> 01:09:47,751 Gotowa na swój wielki debiut? 735 01:09:49,084 --> 01:09:50,168 Jaki debiut? 736 01:09:51,751 --> 01:09:54,293 Irv chce, żebyś zaśpiewała w jego programie. 737 01:09:55,876 --> 01:09:59,126 Więc pójdziesz tam i zaśpiewasz. 738 01:09:59,209 --> 01:10:01,209 No ale album jest nieskończony. 739 01:10:01,293 --> 01:10:02,376 „Nie jest gotowy”. 740 01:10:04,793 --> 01:10:06,376 Który singiel wybierzemy? 741 01:10:08,168 --> 01:10:10,751 U Irva Merlina nie zaśpiewasz czegoś, 742 01:10:10,834 --> 01:10:12,293 czego nikt nie słyszał. 743 01:10:13,376 --> 01:10:17,334 Nie chcę śpiewać w telewizji czyjejś piosenki. 744 01:10:17,959 --> 01:10:19,584 Chcę zaśpiewać coś mojego. 745 01:10:20,543 --> 01:10:22,834 Nikogo nie obchodzi, co zaśpiewasz. 746 01:10:22,918 --> 01:10:24,251 Obchodzi ich tylko to, 747 01:10:24,334 --> 01:10:28,293 że jesteś młodą, piękną kobietą 748 01:10:28,876 --> 01:10:30,584 o głosie anioła. 749 01:10:34,834 --> 01:10:36,168 Co mam zaśpiewać? 750 01:10:38,251 --> 01:10:39,959 „Somewhere Over the Rainbow”. 751 01:10:40,626 --> 01:10:42,084 Nie chcę tego śpiewać. 752 01:10:44,918 --> 01:10:45,959 Zaufaj mi. 753 01:10:46,668 --> 01:10:50,293 Ta piosenka jest przyzwoita i publiczność Irva to wie. 754 01:10:50,876 --> 01:10:53,251 W sensie biali to wiedzą. 755 01:10:55,709 --> 01:10:56,584 Dobra. 756 01:11:00,334 --> 01:11:01,293 OK. 757 01:11:01,876 --> 01:11:05,709 Weź to 758 01:11:05,793 --> 01:11:07,709 i spróbuj się czegoś nauczyć. 759 01:11:07,793 --> 01:11:13,876 Zobacz, jak moje wielkie gwiazdy wykorzystały swoją szansę. 760 01:11:14,918 --> 01:11:16,876 Mam konferencję za pięć minut. 761 01:11:26,251 --> 01:11:28,251 Kelly, połącz mnie ze Stevie. 762 01:11:55,376 --> 01:11:57,251 Wejdziesz? 763 01:11:57,334 --> 01:11:58,293 W życiu. 764 01:12:02,084 --> 01:12:03,793 A ze mną? 765 01:12:05,584 --> 01:12:06,709 Twój brat. 766 01:12:11,543 --> 01:12:12,834 Co tu robisz? 767 01:12:17,126 --> 01:12:18,293 Tato jest chory. 768 01:12:21,876 --> 01:12:22,959 Jak to? 769 01:12:23,501 --> 01:12:24,834 Miał zawał. 770 01:12:26,876 --> 01:12:28,876 Czemu mama do mnie nie zadzwoniła? 771 01:12:29,709 --> 01:12:30,751 Próbowała. 772 01:12:31,918 --> 01:12:33,126 Nie było cię w domu. 773 01:12:38,376 --> 01:12:39,543 Gdzie teraz jest? 774 01:12:41,834 --> 01:12:44,918 W szpitalu Saint Michael's. Piąte piętro. 775 01:12:47,501 --> 01:12:49,001 Pytał o ciebie. 776 01:13:15,584 --> 01:13:16,501 Tato? 777 01:13:25,168 --> 01:13:28,001 Cześć, córeczko. 778 01:13:31,001 --> 01:13:32,126 Jak się czujesz? 779 01:13:32,709 --> 01:13:35,043 Bywało lepiej. 780 01:13:37,793 --> 01:13:38,751 Słuchaj. 781 01:13:39,918 --> 01:13:42,751 Przepraszam, że tak późno cię odwiedzam. 782 01:13:44,626 --> 01:13:46,543 Nie wiedziałam, że jesteś chory. 783 01:13:48,793 --> 01:13:50,376 Jak idzie album? 784 01:13:51,876 --> 01:13:52,918 Świetnie. 785 01:14:01,918 --> 01:14:03,668 Mówią, że muszą mnie otworzyć 786 01:14:05,334 --> 01:14:06,668 i operować serce. 787 01:14:08,626 --> 01:14:09,876 Co z nim nie tak? 788 01:14:10,626 --> 01:14:12,918 Dociera za mało krwi. 789 01:14:14,168 --> 01:14:16,334 To od jedzenia wieprzowiny. 790 01:14:17,293 --> 01:14:18,834 Nie piernicz. 791 01:14:19,418 --> 01:14:20,793 Jesz gorzej niż ja. 792 01:14:20,876 --> 01:14:22,834 Ale jestem młoda. Mogę. 793 01:14:25,793 --> 01:14:27,293 Jeśli stąd nie wyjdę… 794 01:14:27,876 --> 01:14:28,751 Nie mów tak! 795 01:14:29,334 --> 01:14:31,501 Daj mi dokończyć. 796 01:14:37,126 --> 01:14:39,376 Zawsze byłem ambitny. 797 01:14:40,834 --> 01:14:42,626 Mam to po ojcu. 798 01:14:44,209 --> 01:14:45,793 Miał ciężkie życie. 799 01:14:46,793 --> 01:14:51,751 Może dlatego tak bardzo chciałem do czegoś dojść. 800 01:14:54,376 --> 01:14:56,834 Chciałem, żeby moje życie miało sens. 801 01:14:59,959 --> 01:15:01,459 Ale z czasem… 802 01:15:05,834 --> 01:15:07,001 zrozumiałem, 803 01:15:08,543 --> 01:15:12,959 że musi mi wystarczyć bycie głową rodziny. 804 01:15:14,959 --> 01:15:15,918 Szlag. 805 01:15:17,918 --> 01:15:19,668 Nawet w tym nie byłem dobry. 806 01:15:21,793 --> 01:15:25,251 Dlatego tak bardzo chciałem, 807 01:15:26,376 --> 01:15:29,084 żeby tobie się udało. 808 01:15:32,501 --> 01:15:35,751 Myślałem, że jeśli zajdziesz daleko, 809 01:15:36,418 --> 01:15:37,959 to ja też. 810 01:15:39,418 --> 01:15:40,376 Wiem. 811 01:15:41,334 --> 01:15:44,293 Więc przychodzi mi to z trudem… 812 01:15:47,126 --> 01:15:50,168 ale musisz dać mi moją dolę. 813 01:15:54,668 --> 01:15:55,501 Dolę? 814 01:15:55,584 --> 01:15:58,543 - Negocjowałem twój kontrakt. - Nie zrobię tego. 815 01:15:58,626 --> 01:16:02,418 Wiem, że masz nowe mieszkanie w centrum. 816 01:16:03,876 --> 01:16:06,709 Słyszałem, że kupiłaś dziewczynie auto. 817 01:16:06,793 --> 01:16:08,543 Tak, a gdzie to słyszałeś? 818 01:16:10,501 --> 01:16:12,418 Niczego przede mną nie ukryjesz. 819 01:16:17,793 --> 01:16:20,001 Dlatego chciałeś mnie widzieć? 820 01:16:20,793 --> 01:16:26,376 Chcę jedynie tego, co jesteś mi winna. 821 01:16:32,418 --> 01:16:34,168 Nie jestem ci nic winna. 822 01:16:35,459 --> 01:16:39,459 Jesteś mi winna całe swoje życie. 823 01:16:43,043 --> 01:16:44,543 Kiedyś tak myślałam. 824 01:16:45,959 --> 01:16:47,293 Ale już nie. 825 01:16:49,584 --> 01:16:50,959 Spójrz na siebie. 826 01:16:51,043 --> 01:16:52,334 Tylko popatrz. 827 01:16:53,793 --> 01:16:56,001 Nie sądziłem, że biznes cię zmieni, 828 01:16:56,084 --> 01:17:00,084 ale już ci odbiło, a nie masz nawet jednego przeboju. 829 01:17:07,293 --> 01:17:08,668 Ale kiedyś będę miała. 830 01:17:10,584 --> 01:17:12,626 Będę miała całe mnóstwo przebojów. 831 01:17:14,709 --> 01:17:18,043 I kiedy będę świętować, pić szampana, 832 01:17:19,626 --> 01:17:21,418 będą tam wszyscy 833 01:17:23,418 --> 01:17:24,876 poza tobą. 834 01:17:32,376 --> 01:17:35,126 To będą twoje ostatnie słowa do ojca? 835 01:17:36,376 --> 01:17:39,168 Tak mam cię zapamiętać? 836 01:20:14,668 --> 01:20:17,918 Jak opiszesz młodą damę, którą zaraz zobaczymy? 837 01:20:18,001 --> 01:20:20,209 Myślę, że jest magiczna. 838 01:20:21,709 --> 01:20:22,543 Pełna zgoda. 839 01:20:23,251 --> 01:20:27,293 Dziękuję. Jest silna i pewna siebie. 840 01:20:27,376 --> 01:20:28,834 Pasuje do jej imienia. 841 01:20:28,918 --> 01:20:31,459 To prawda. Ma nieskazitelną cerę. 842 01:20:40,668 --> 01:20:42,834 - Gotowa? - Oczywiście. 843 01:20:43,626 --> 01:20:45,459 Jesteś pewna siebie. To dobrze. 844 01:20:51,751 --> 01:20:53,668 Twój ojciec byłby dumny. 845 01:20:55,834 --> 01:20:56,751 Wiem, mamo. 846 01:21:00,709 --> 01:21:03,084 Jas, możesz to odłożyć? 847 01:21:03,168 --> 01:21:05,293 To ważna chwila, chcę ją uwiecznić. 848 01:21:05,376 --> 01:21:06,793 Puszczą to w telewizji. 849 01:21:07,293 --> 01:21:08,251 Nie tę część. 850 01:21:09,751 --> 01:21:10,959 A to co? 851 01:21:12,126 --> 01:21:13,251 Ćwiczą. 852 01:21:13,918 --> 01:21:15,834 Słyszysz, jak wolno grają? 853 01:21:15,918 --> 01:21:18,334 Jeśli tak zagrają, wszystkich uśpisz. 854 01:21:18,418 --> 01:21:20,084 Każę im przyspieszyć. 855 01:21:20,168 --> 01:21:23,751 Mamo, to ich kapela. Chyba wiedzą, co robią. 856 01:21:23,834 --> 01:21:26,043 Zwykle grają dla białych dziewczyn. 857 01:21:26,126 --> 01:21:27,376 Ty jesteś z kościoła. 858 01:21:27,459 --> 01:21:28,751 Zaraz wracam. 859 01:21:41,709 --> 01:21:43,251 Twojej mamie nadal odbija. 860 01:21:44,543 --> 01:21:46,834 Gdyby nie ona, nie byłoby mnie tutaj. 861 01:21:58,084 --> 01:21:59,209 Wyglądasz świetnie. 862 01:22:12,418 --> 01:22:13,834 Chwileczkę. 863 01:22:14,543 --> 01:22:15,793 Nie mam całego dnia. 864 01:22:16,918 --> 01:22:18,709 Kto to? 865 01:22:18,793 --> 01:22:22,793 Chłopak z mieszkania obok. Ten, co narzekał, że jest głośno. 866 01:22:22,876 --> 01:22:24,043 Co tu robi? 867 01:22:24,126 --> 01:22:25,209 Zaprosiłam go. 868 01:22:29,418 --> 01:22:30,251 Co tam? 869 01:22:31,126 --> 01:22:32,043 Wejdź. 870 01:22:46,001 --> 01:22:46,959 Dla mnie? 871 01:22:47,584 --> 01:22:49,001 No chyba nie dla mnie. 872 01:22:53,959 --> 01:22:55,584 Cześć, jestem Sammy. 873 01:22:57,376 --> 01:22:58,334 Jas. 874 01:23:03,334 --> 01:23:04,751 Udało ci się, co? 875 01:23:05,334 --> 01:23:07,043 Jeszcze nie, ale się uda. 876 01:23:08,334 --> 01:23:09,793 Skąd ta pewność? 877 01:23:10,543 --> 01:23:11,543 Mam dar. 878 01:23:13,709 --> 01:23:14,709 Tak? 879 01:23:17,001 --> 01:23:18,043 Jas, 880 01:23:19,251 --> 01:23:20,793 powiedz mu, 881 01:23:20,876 --> 01:23:23,501 że nikt nie śpiewa lepiej niż ja. 882 01:23:25,001 --> 01:23:26,834 Nikt nie śpiewa lepiej niż ona. 883 01:23:29,376 --> 01:23:31,876 Przekonamy się, co? 884 01:23:40,334 --> 01:23:45,293 Chciałem tylko zajrzeć, życzyć ci powiedzenia i dać ci to. 885 01:23:45,376 --> 01:23:46,918 Do zobaczenia po występie. 886 01:24:19,834 --> 01:24:20,876 Co on tu robi? 887 01:24:22,584 --> 01:24:25,084 - Wyluzuj. - Nie mów, że mam się wyluzować. 888 01:24:27,834 --> 01:24:30,168 Chciałam, żeby posłuchał, jak śpiewam. 889 01:24:31,584 --> 01:24:32,501 Po co? 890 01:24:33,709 --> 01:24:37,334 Bo powiedziałam mu, że dobrze śpiewam, ale mi nie wierzył. 891 01:24:44,709 --> 01:24:46,751 Tylko po to go zaprosiłaś? 892 01:24:48,793 --> 01:24:49,751 Tak. 893 01:24:55,376 --> 01:24:56,793 Po wszystkim 894 01:24:59,668 --> 01:25:02,584 chcę słuchać tylko twoich oklasków. 895 01:25:07,751 --> 01:25:10,876 Klaskałabym, nawet gdybyś to schrzaniła. 896 01:25:11,376 --> 01:25:12,251 Wiem. 897 01:25:21,084 --> 01:25:22,043 Kto tam? 898 01:25:23,251 --> 01:25:24,168 Już czas. 899 01:25:59,626 --> 01:26:03,834 Roztacza wokół siebie magnetyczną aurę. 900 01:26:03,918 --> 01:26:08,293 Tak. Od razu mnie przyciągnęła, kiedy pierwszy raz ją zobaczyłem. 901 01:26:09,293 --> 01:26:11,501 Chyba nie spotkałam kogoś takiego. 902 01:26:11,584 --> 01:26:16,751 Taka dziewczyna zdarza się tylko raz w życiu. 903 01:26:16,834 --> 01:26:18,626 Jakby, jeśli mogę tak to ująć, 904 01:26:18,709 --> 01:26:22,459 Bóg chciał się popisać, gdy ją tworzył. 905 01:26:22,543 --> 01:26:26,168 - Tak. - Tchnął swój oddech w jej struny głosowe. 906 01:26:29,876 --> 01:26:32,751 Uśmiechał się, tworząc jej duszę. 907 01:26:32,834 --> 01:26:35,668 I śmiał się, gdy dopieszczał tę twarz. 908 01:26:35,751 --> 01:26:36,793 Zgadzam się. 909 01:26:39,751 --> 01:26:43,584 Tak. Myślę, że stworzył coś wyjątkowego. 910 01:26:57,501 --> 01:27:01,959 Sądzę, że ona zmieni nasze życie. 911 01:27:03,793 --> 01:27:05,834 Przed państwem, Beauty. 912 01:34:28,043 --> 01:34:30,251 Napisy: Paweł Zatryb