1 00:00:23,293 --> 00:00:25,209 ‎NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:56,001 --> 00:00:57,584 ‎„Când cânt, 3 00:00:57,668 --> 00:01:02,168 ‎necazul îmi poate sta pe umăr ‎și nu-l bag în seamă.” 4 00:01:02,251 --> 00:01:03,709 ‎Sarah Vaughan 5 00:01:18,793 --> 00:01:20,918 ‎E ultima mea șansă la normalitate. 6 00:01:23,251 --> 00:01:24,668 ‎Nu ești normală. 7 00:01:26,168 --> 00:01:27,918 ‎Știu, dar… 8 00:01:28,834 --> 00:01:30,793 ‎Lumea nu știe încă asta. 9 00:01:31,293 --> 00:01:33,709 ‎Nu vreau să te împart cu restul lumii. 10 00:02:01,126 --> 00:02:02,376 ‎La ce te gândești? 11 00:02:04,918 --> 00:02:06,001 ‎La viitor. 12 00:02:08,501 --> 00:02:10,126 ‎Cum va fi viitorul? 13 00:02:13,251 --> 00:02:14,084 ‎Liber. 14 00:02:27,334 --> 00:02:29,376 ‎Iar vă pupați aici? 15 00:02:29,459 --> 00:02:30,876 ‎Taci, Abe! 16 00:02:30,959 --> 00:02:35,543 ‎Ți-am zis să nu te mai sui pe geam! ‎Dacă te prinde mama, iau bătaie. 17 00:02:35,626 --> 00:02:38,959 ‎- Doar pe tine nu te bate. ‎- M-a pălmuit săptămâna trecută. 18 00:02:39,043 --> 00:02:40,418 ‎Bine. 19 00:02:40,501 --> 00:02:42,584 ‎Ai drăcuit-o. Ai meritat-o. 20 00:02:42,668 --> 00:02:45,334 ‎Îl drăcuiește mereu pe taică-tu. 21 00:02:45,418 --> 00:02:47,043 ‎Ea e om mare. Are voie. 22 00:02:47,126 --> 00:02:48,334 ‎Și Beauty e om mare. 23 00:02:49,626 --> 00:02:52,251 ‎Cât timp locuim ‎în casa asta, suntem copii. 24 00:02:52,334 --> 00:02:55,793 ‎Copiii trebuie să-și cinstească părinții. 25 00:02:55,876 --> 00:02:57,876 ‎Așa scrie în Biblie. Trebuie. 26 00:02:57,959 --> 00:03:01,751 ‎Ar fi o lume nebună, dacă am face ‎tot ce scrie în Biblie. 27 00:03:04,126 --> 00:03:05,626 ‎Biblia e cam țicnită. 28 00:03:08,251 --> 00:03:09,418 ‎Beauty, vocea ta! 29 00:03:11,251 --> 00:03:12,251 ‎Voi fi bine. 30 00:03:13,209 --> 00:03:14,293 ‎Fă schimb cu mine. 31 00:03:16,459 --> 00:03:17,959 ‎De ce vrei mereu ce am? 32 00:03:18,043 --> 00:03:19,501 ‎Stau prost cu nervii. 33 00:03:22,834 --> 00:03:23,668 ‎Poftim? 34 00:03:23,751 --> 00:03:25,918 ‎Nu știu de ce, nu faci nimic. 35 00:03:26,001 --> 00:03:28,459 ‎N-a avut o zi grea de muncă în viața ei. 36 00:03:29,793 --> 00:03:32,584 ‎Mama mă face să exersez șase ore pe zi 37 00:03:32,668 --> 00:03:34,584 ‎și țipă mereu la mine. 38 00:03:34,668 --> 00:03:35,876 ‎Asta e muncă. 39 00:03:35,959 --> 00:03:37,084 ‎Nu-i nicio scofală. 40 00:03:40,084 --> 00:03:42,084 ‎Tăceți amândoi! 41 00:03:42,668 --> 00:03:44,209 ‎Știi că ne iubești. 42 00:03:51,376 --> 00:03:52,501 ‎Acum, nu. 43 00:03:52,584 --> 00:03:54,459 ‎Beauty! Abel! 44 00:03:54,543 --> 00:03:57,626 ‎Coborâți imediat! A venit tatăl vostru! 45 00:03:57,709 --> 00:03:58,626 ‎La naiba! 46 00:04:01,876 --> 00:04:03,418 ‎Jas, poți veni. 47 00:04:03,501 --> 00:04:06,251 ‎- Nu pe mine mă strigă. ‎- Nu te teme! Te apăr. 48 00:04:07,293 --> 00:04:08,501 ‎Mereu spui asta, 49 00:04:08,584 --> 00:04:11,251 ‎iar când se uită urât la mine, ‎nu faci nimic. 50 00:04:27,376 --> 00:04:29,293 ‎Ai grijă cu geanta mea, băiete! 51 00:04:29,376 --> 00:04:30,251 ‎Auzi! 52 00:04:31,334 --> 00:04:32,251 ‎Adu-o înăuntru! 53 00:04:37,918 --> 00:04:39,501 ‎Ce făceați acolo? 54 00:04:40,584 --> 00:04:41,543 ‎Nimic. 55 00:04:44,584 --> 00:04:46,584 ‎Mergeți să vă salutați tatăl. 56 00:04:55,584 --> 00:04:56,584 ‎Uite-o! 57 00:04:56,668 --> 00:04:57,668 ‎Bună, tati! 58 00:04:59,043 --> 00:05:01,334 ‎- Bună! ‎- Cum a fost călătoria? 59 00:05:01,418 --> 00:05:02,418 ‎Productivă. 60 00:05:03,251 --> 00:05:04,293 ‎Uită-te la tine! 61 00:05:04,376 --> 00:05:05,626 ‎Arăți minunat. 62 00:05:06,418 --> 00:05:07,959 ‎Bună, fiule! 63 00:05:08,043 --> 00:05:08,918 ‎Bună, tată! 64 00:05:11,918 --> 00:05:13,459 ‎Miroși a canabis, băiete. 65 00:05:27,084 --> 00:05:29,043 ‎De ce-l lași să fumeze în casă? 66 00:05:29,126 --> 00:05:30,376 ‎E casa lui. 67 00:05:30,459 --> 00:05:34,293 ‎Nu-mi pasă dacă o faci, ‎dar nu pe lângă soră-ta. 68 00:05:35,626 --> 00:05:36,459 ‎Bine. 69 00:05:37,626 --> 00:05:39,543 ‎Cânți la biserică? 70 00:05:39,626 --> 00:05:41,334 ‎Sunt de acord cu Iisus. 71 00:05:41,418 --> 00:05:42,918 ‎Ce se întâmplă? Spune-mi. 72 00:05:46,501 --> 00:05:48,043 ‎- Ești bine, mamă? ‎- Salut! 73 00:05:55,251 --> 00:05:56,209 ‎Nu, mă descurc. 74 00:05:58,668 --> 00:06:00,209 ‎Încercam doar să ajut. 75 00:06:00,293 --> 00:06:01,668 ‎N-am nevoie. 76 00:06:07,793 --> 00:06:09,209 ‎Am ceva pentru tine. 77 00:06:14,084 --> 00:06:17,126 ‎- Ia uite! Îți place? ‎- E frumos. 78 00:06:17,626 --> 00:06:20,751 ‎Scoate-l. Lasă-mă să ți-l pun. ‎Trage de aia. 79 00:06:24,084 --> 00:06:25,834 ‎Bine. Stai așa. 80 00:06:26,459 --> 00:06:32,251 ‎Să-l porți mereu,  în cinstea ‎iubirii lui Dumnezeu pentru tine. 81 00:06:32,334 --> 00:06:34,209 ‎Întoarce-te, să ți-l prind! 82 00:06:35,126 --> 00:06:37,959 ‎Îți va arăta credința. Te va păzi. 83 00:06:38,918 --> 00:06:42,584 ‎Și-ți va reaminti mereu 84 00:06:42,668 --> 00:06:45,001 ‎că Domnul te iubește drept copilul Său. 85 00:06:45,084 --> 00:06:46,126 ‎Ia să văd! 86 00:06:47,751 --> 00:06:49,834 ‎Frumoasă, radiantă. 87 00:06:49,918 --> 00:06:51,668 ‎Strălucitoare… 88 00:06:51,751 --> 00:06:54,918 ‎Să-l porți mereu. Te va păzi. 89 00:06:55,001 --> 00:06:59,084 ‎Să-l porți mereu. Te va păzi. ‎Îți va aminti… Vei înțelege… 90 00:06:59,168 --> 00:07:00,376 ‎Să-l porți mereu. 91 00:07:08,959 --> 00:07:10,793 ‎Mie de ce nu mi-ai adus nimic? 92 00:07:11,334 --> 00:07:13,209 ‎Fiindcă nu meriți nimic. 93 00:07:14,793 --> 00:07:15,834 ‎De ce râzi? 94 00:07:16,376 --> 00:07:17,459 ‎De tine! 95 00:07:21,834 --> 00:07:23,084 ‎Deci… 96 00:07:24,501 --> 00:07:26,418 ‎Mama a gătit felul tău preferat. 97 00:07:27,043 --> 00:07:28,334 ‎Crenvurști? 98 00:07:28,418 --> 00:07:31,209 ‎- Credeam că-ți plac… ‎- Du bagajele sus, băiete. 99 00:07:31,293 --> 00:07:33,959 ‎Ai noroc că era Beauty aici. Te pocneam. 100 00:07:34,043 --> 00:07:35,459 ‎Taci din gură! 101 00:07:38,168 --> 00:07:41,501 ‎N-ai fi făcut nimic. ‎Beauty ți-a salvat viața. 102 00:07:41,584 --> 00:07:45,459 ‎- M-am săturat să mă insulte. ‎- E supărat că nu-i drăguț ca voi. 103 00:07:45,543 --> 00:07:47,126 ‎Nu e vina mea că are un tată urât. 104 00:07:47,209 --> 00:07:49,168 ‎Nu spune asta despre fratele tău. 105 00:08:02,709 --> 00:08:05,459 ‎Nu mă vei convinge 106 00:08:05,543 --> 00:08:08,584 ‎că trebuie să suport așa ceva. 107 00:08:08,668 --> 00:08:11,168 ‎N-o să mă convingi. 108 00:08:11,793 --> 00:08:13,876 ‎Am auzit că i-ai făcut praf aseară. 109 00:08:15,001 --> 00:08:17,084 ‎Voiam să văd dacă ești în stare. 110 00:08:18,418 --> 00:08:20,251 ‎- Se pare că da. ‎- Îți puteam zice și eu. 111 00:08:21,126 --> 00:08:22,918 ‎Tot nu te compari cu mine. 112 00:08:23,501 --> 00:08:24,918 ‎Știu că așa este, mamă. 113 00:08:25,001 --> 00:08:26,793 ‎Nimeni nu se compară cu tine. 114 00:08:27,459 --> 00:08:28,376 ‎Tu da. 115 00:08:33,334 --> 00:08:36,293 ‎Dacă elevul nu se ridică ‎la înălțimea profesorului, 116 00:08:37,126 --> 00:08:39,126 ‎atunci profesorul nu predă bine. 117 00:08:39,209 --> 00:08:42,584 ‎I-ai fost o profesoară minunată, dragă. 118 00:08:44,084 --> 00:08:45,876 ‎Mai are de lucru. 119 00:08:45,959 --> 00:08:47,043 ‎Cine zice? 120 00:08:47,126 --> 00:08:48,043 ‎Eu zic. 121 00:08:50,668 --> 00:08:53,293 ‎Cred că-i pregătită ‎pentru spectacole mari. 122 00:08:53,376 --> 00:08:54,376 ‎Sigur că crezi. 123 00:08:56,293 --> 00:08:59,168 ‎Nu vorbi la masa mea ‎decât dacă te întreb ceva. 124 00:09:00,459 --> 00:09:03,876 ‎- Nu-mi trebuie permisiune să vorbesc. ‎- În casa mea, da. 125 00:09:07,251 --> 00:09:08,626 ‎- Atunci plec. ‎- Da! 126 00:09:08,709 --> 00:09:10,751 ‎Ieși! Beauty, las-o să plece! 127 00:09:10,834 --> 00:09:12,334 ‎N-am nevoie de sluga diavolului! 128 00:09:12,418 --> 00:09:14,709 ‎- Nu-s sluga diavolului. ‎- Nu te închini Domnului. 129 00:09:15,168 --> 00:09:16,209 ‎Nici tu. 130 00:09:17,334 --> 00:09:18,376 ‎Tată, te rog! 131 00:09:20,126 --> 00:09:22,001 ‎Putem să ne calmăm? 132 00:09:22,084 --> 00:09:24,751 ‎Avem o discuție în familie. ‎Din ce știu, 133 00:09:25,543 --> 00:09:26,959 ‎nu faci parte din ea. 134 00:09:27,876 --> 00:09:30,001 ‎- Poate într-o zi. ‎- Ce vei face? 135 00:09:30,084 --> 00:09:32,043 ‎Te măriți cu unul din frații ei? 136 00:09:32,126 --> 00:09:34,459 ‎Nu m-aș atinge nici cu prăjina de ea. 137 00:09:34,543 --> 00:09:36,418 ‎- Cain, încetează! ‎- Haide, Jas! 138 00:09:36,501 --> 00:09:39,793 ‎Să fugim, să ne căsătorim ‎și să nu ne mai întoarcem. 139 00:09:39,876 --> 00:09:42,209 ‎Crezi e o glumă căsătoria? 140 00:09:42,918 --> 00:09:43,918 ‎Așa crezi? 141 00:09:44,459 --> 00:09:48,543 ‎„De aceea, omul va lăsa ‎pe mama și tatăl său, 142 00:09:48,626 --> 00:09:50,876 ‎se va lipi de femeia sa și vor fi un trup. 143 00:09:50,959 --> 00:09:52,959 ‎Un singur trup, nu două. 144 00:09:53,793 --> 00:09:56,459 ‎Ce Dumnezeu unește, 145 00:09:57,168 --> 00:09:58,501 ‎nimeni să nu dezlege!” 146 00:09:59,376 --> 00:10:00,668 ‎Amin! 147 00:10:03,043 --> 00:10:04,584 ‎Asta crezi? 148 00:10:05,668 --> 00:10:07,959 ‎Că ești un trup cu soția ta? 149 00:10:09,043 --> 00:10:10,959 ‎Că nu ai ochi pentru alta? 150 00:10:29,626 --> 00:10:32,251 ‎Cain, ia-mi farfuria, te rog! 151 00:10:36,126 --> 00:10:37,626 ‎Luăm cina. 152 00:10:38,251 --> 00:10:41,376 ‎Soțul tău m-a rugat să trec pe la șase. 153 00:10:42,084 --> 00:10:43,418 ‎E ora 17:45. 154 00:10:45,584 --> 00:10:46,668 ‎Iar e ea? 155 00:10:48,876 --> 00:10:52,043 ‎- De ce o ții în prag? ‎- Nu vreau să-mi intre în casă. 156 00:10:52,126 --> 00:10:53,584 ‎Să auzim ce zice. 157 00:10:53,668 --> 00:10:56,126 ‎Nu trebuie să o aud ‎ca să știu că minte. 158 00:10:57,834 --> 00:10:59,376 ‎Atunci, discut eu cu ea. 159 00:10:59,459 --> 00:11:01,293 ‎Nu poți decide asta fără mine! 160 00:11:01,376 --> 00:11:04,584 ‎Am s-o poftesc înăuntru, ‎dacă nu te deranjează. 161 00:11:17,334 --> 00:11:18,584 ‎Mulțumesc. 162 00:11:18,668 --> 00:11:19,543 ‎Cu plăcere. 163 00:11:26,418 --> 00:11:27,251 ‎Ei bine, 164 00:11:28,293 --> 00:11:29,459 ‎se pricepe. 165 00:11:30,626 --> 00:11:33,459 ‎Are curajul lui Aretha, 166 00:11:34,376 --> 00:11:38,168 ‎frumusețea Lenei, ‎sufletul lui Billie… 167 00:11:38,251 --> 00:11:40,668 ‎Vocea mea. 168 00:11:42,834 --> 00:11:43,709 ‎Așa este. 169 00:11:43,793 --> 00:11:45,126 ‎Ai învățat-o bine. 170 00:11:45,209 --> 00:11:46,459 ‎Lasă femeia să spună! 171 00:11:49,001 --> 00:11:51,043 ‎Torța trebuie transmisă cuiva, 172 00:11:51,126 --> 00:11:54,084 ‎anume fiicei tale. 173 00:11:55,418 --> 00:11:58,084 ‎La fel mi-a zis și mie, acum zece ani. 174 00:11:58,168 --> 00:11:59,959 ‎Și spuneam adevărul. 175 00:12:00,043 --> 00:12:02,959 ‎Cred doar că erai ‎înaintea timpurilor tale. 176 00:12:03,043 --> 00:12:04,293 ‎Și Beauty nu e? 177 00:12:04,793 --> 00:12:07,876 ‎Nu, Beauty e la țanc. 178 00:12:11,126 --> 00:12:12,584 ‎E simplu. 179 00:12:12,668 --> 00:12:15,334 ‎Până și un orb i-ar vedea potențialul. 180 00:12:15,834 --> 00:12:18,251 ‎E nevoie de cineva care știe ce să facă… 181 00:12:18,334 --> 00:12:21,168 ‎Pot să modelez și să fac ceva din asta… 182 00:12:21,251 --> 00:12:23,251 ‎Pot să aduc oameni interesați… 183 00:12:24,543 --> 00:12:28,626 ‎ca toată America să o râvnească. 184 00:12:30,501 --> 00:12:33,334 ‎Și îți poate face mulți bani, nu? 185 00:12:33,918 --> 00:12:36,459 ‎Putem fi de acord să lucrăm împreună… 186 00:12:37,084 --> 00:12:38,043 ‎Îți pot promite 187 00:12:38,126 --> 00:12:40,751 ‎că nu va mai trebui ‎să lucrați toată viața… 188 00:12:40,834 --> 00:12:43,418 ‎Și dacă toți primesc ceva… 189 00:12:43,501 --> 00:12:45,001 ‎Nu va rămâne nimic. 190 00:12:47,251 --> 00:12:49,376 ‎- E vorba despre Beauty. ‎- Știu asta. 191 00:12:49,959 --> 00:12:51,501 ‎Îi vreau binele. 192 00:12:51,584 --> 00:12:53,668 ‎Vrei binele contului tău din bancă. 193 00:12:54,918 --> 00:12:58,001 ‎Nu mă face să te lovesc ‎de față cu femeia albă. 194 00:13:10,459 --> 00:13:11,626 ‎Să ies? 195 00:13:11,709 --> 00:13:13,043 ‎Vă dau un minut? 196 00:13:14,001 --> 00:13:14,876 ‎Te rog. 197 00:13:20,168 --> 00:13:22,959 ‎Ce să fac ca să înțelegeți 198 00:13:23,043 --> 00:13:25,376 ‎că îi doresc doar binele lui Beauty? 199 00:13:25,459 --> 00:13:26,626 ‎Poți să aștepți. 200 00:13:26,709 --> 00:13:27,793 ‎Încă câțiva ani. 201 00:13:27,876 --> 00:13:28,793 ‎Sunt pregătită. 202 00:13:28,876 --> 00:13:30,751 ‎Nu știi ce te așteaptă. 203 00:13:31,251 --> 00:13:34,251 ‎Industria muzicală e diavolul 204 00:13:34,834 --> 00:13:37,834 ‎care abia așteaptă să te înfulece. 205 00:13:37,918 --> 00:13:39,084 ‎Nu-l voi lăsa. 206 00:13:40,293 --> 00:13:42,793 ‎Știi ce le fac vedetelor? 207 00:13:43,459 --> 00:13:46,626 ‎Te ridică, să te poată distruge. 208 00:13:48,709 --> 00:13:51,543 ‎Nimeni nu mă poate distruge, mami. 209 00:13:53,793 --> 00:13:55,793 ‎M-ai învățat să-mi țin capul sus 210 00:13:57,168 --> 00:13:58,918 ‎și să merg cu Domnul înainte. 211 00:14:00,918 --> 00:14:02,334 ‎Du-te în camera ta! 212 00:14:02,418 --> 00:14:03,293 ‎De ce? 213 00:14:04,168 --> 00:14:07,751 ‎Du-te sau te târăsc acolo! 214 00:14:08,793 --> 00:14:09,834 ‎Tu alegi. 215 00:14:11,334 --> 00:14:12,543 ‎Ascultă-ți mama. 216 00:14:14,834 --> 00:14:15,709 ‎Du-te! 217 00:14:16,959 --> 00:14:17,918 ‎Haide! 218 00:14:34,584 --> 00:14:35,751 ‎Nu e pregătită. 219 00:14:36,626 --> 00:14:37,918 ‎Ai încredere în mine. 220 00:14:39,751 --> 00:14:40,751 ‎E pregătită. 221 00:15:43,584 --> 00:15:48,043 ‎Nu o trimit în lume ‎să fie mâncată de lupi. 222 00:15:49,876 --> 00:15:53,168 ‎De unde știi că nu e ea lup? 223 00:16:02,501 --> 00:16:04,334 ‎E născută din trupul meu. 224 00:16:06,543 --> 00:16:09,001 ‎Bine. O să meargă. 225 00:16:10,376 --> 00:16:12,793 ‎O să meargă. Da. 226 00:16:14,918 --> 00:16:16,543 ‎- Bună, tati! ‎- Fata mea. 227 00:16:17,418 --> 00:16:18,918 ‎Îmi dai cârpa aia? 228 00:16:25,209 --> 00:16:26,834 ‎Ce faci așa devreme? 229 00:16:27,334 --> 00:16:28,501 ‎N-am putut să dorm. 230 00:16:30,668 --> 00:16:32,834 ‎Sigur, ai multe pe cap. 231 00:16:32,918 --> 00:16:35,293 ‎Urcă în mașină! Încearcă să o pornești. 232 00:16:45,793 --> 00:16:47,418 ‎Tu conduci acum. 233 00:16:49,251 --> 00:16:51,251 ‎Dă-te. Mă ocup eu de aici. 234 00:16:55,001 --> 00:16:55,959 ‎Bine. 235 00:16:58,084 --> 00:16:59,626 ‎Ținem pumnii, da? 236 00:17:08,209 --> 00:17:09,543 ‎Pune-ți centura. 237 00:17:22,876 --> 00:17:25,459 ‎Unde vrei să mergem? 238 00:17:27,251 --> 00:17:28,334 ‎Peste tot. 239 00:17:30,709 --> 00:17:31,626 ‎Bine. 240 00:17:33,751 --> 00:17:35,751 ‎Chiar crezi că voi reuși? 241 00:17:37,126 --> 00:17:39,626 ‎Cred că vei da speranță oamenilor. 242 00:17:42,959 --> 00:17:46,001 ‎Mă uit la tine și îmi văd fetița. 243 00:17:47,709 --> 00:17:50,168 ‎Aș vrea să te mai rețin puțin. 244 00:17:51,168 --> 00:17:52,668 ‎Nu plec nicăieri. 245 00:17:53,876 --> 00:17:57,084 ‎Totul se va schimba ‎când vei semna contractul. 246 00:17:59,668 --> 00:18:01,501 ‎Să te văd semnând acel contract 247 00:18:02,918 --> 00:18:05,251 ‎va fi cel mai greu lucru din viața mea. 248 00:18:07,084 --> 00:18:11,834 ‎Nu e ușor pentru ‎un tată să-și trimită fetița în lume. 249 00:18:13,459 --> 00:18:15,126 ‎Poate n-ar trebui să semnez. 250 00:18:19,418 --> 00:18:20,543 ‎O vei face. 251 00:18:20,626 --> 00:18:23,168 ‎- Vorbeam cu Jasmine… ‎- Nu e familia ta. 252 00:18:24,084 --> 00:18:25,043 ‎Eu da. 253 00:18:26,459 --> 00:18:28,168 ‎Dacă nu semnezi contractul, 254 00:18:29,376 --> 00:18:31,751 ‎vei regreta tot restul vieții. 255 00:18:33,668 --> 00:18:37,334 ‎Ești destinată măreției. 256 00:18:38,501 --> 00:18:39,751 ‎Mami nu era? 257 00:18:41,834 --> 00:18:44,459 ‎Uneori, măreția sare peste o generație. 258 00:19:17,668 --> 00:19:19,251 ‎De ce îl lași să facă asta? 259 00:19:19,334 --> 00:19:20,209 ‎Ce să facă? 260 00:19:21,084 --> 00:19:22,334 ‎Să-ți conducă viața. 261 00:19:23,793 --> 00:19:25,459 ‎Tata mi-a dat viață. 262 00:19:26,043 --> 00:19:27,459 ‎Trebuie să-l respect. 263 00:19:29,376 --> 00:19:30,334 ‎Ba nu. 264 00:19:31,293 --> 00:19:32,668 ‎Ce zici de asta? 265 00:19:32,751 --> 00:19:35,418 ‎Trăiește-ți viața. ‎Eu mi-o voi trăi pe-a mea. 266 00:19:36,751 --> 00:19:39,876 ‎- Crezi că poți avea încredere în el? ‎- Sigur că pot. 267 00:19:40,376 --> 00:19:41,376 ‎E tatăl meu. 268 00:19:41,876 --> 00:19:43,584 ‎Ce dorești? Te ajut. 269 00:19:43,668 --> 00:19:47,001 ‎Doar pentru că e tatăl tău ‎nu înseamnă că e de încredere. 270 00:19:47,543 --> 00:19:49,626 ‎Vrei să semnezi contractul sau nu? 271 00:19:51,001 --> 00:19:51,959 ‎Așa cred. 272 00:19:58,293 --> 00:19:59,209 ‎Mi-e frică. 273 00:20:01,626 --> 00:20:02,501 ‎De ce? 274 00:20:04,084 --> 00:20:05,626 ‎Ce se va întâmpla cu noi? 275 00:20:06,709 --> 00:20:09,209 ‎Vei deveni rapid celebră. 276 00:20:10,334 --> 00:20:12,709 ‎Va fi ca un tren pe care nu-l poți opri. 277 00:20:13,209 --> 00:20:15,584 ‎Da, dar vei fi în tren cu mine. 278 00:20:15,668 --> 00:20:17,043 ‎Dacă vreau trenul meu? 279 00:20:17,126 --> 00:20:18,834 ‎Trenul meu va fi mai frumos. 280 00:20:19,876 --> 00:20:20,876 ‎Mă rog! 281 00:20:49,293 --> 00:20:50,626 ‎N-am bani. 282 00:20:51,168 --> 00:20:52,334 ‎E din partea casei. 283 00:20:53,126 --> 00:20:56,543 ‎- Mie de ce nu-mi dai gratis? ‎- E mai frumoasă decât tine. 284 00:21:00,543 --> 00:21:01,543 ‎Pe curând! 285 00:21:03,626 --> 00:21:04,543 ‎Asta e tot. 286 00:21:04,626 --> 00:21:06,501 ‎Oprește-te! 287 00:21:06,584 --> 00:21:08,918 ‎Așa-i aduci tu laudă Domnului? 288 00:21:09,418 --> 00:21:10,584 ‎Da? 289 00:21:10,668 --> 00:21:13,084 ‎Nu cânți din diafragmă. 290 00:21:15,168 --> 00:21:16,168 ‎Încerc. 291 00:21:16,668 --> 00:21:18,626 ‎Mă auziți în fiecare duminică. 292 00:21:19,668 --> 00:21:21,043 ‎Încerc din nou. 293 00:21:21,126 --> 00:21:23,418 ‎Ba nu. Mi-a ajuns. 294 00:21:24,168 --> 00:21:25,209 ‎Mie nu. 295 00:21:26,043 --> 00:21:27,168 ‎Nu-mi mai răspunde! 296 00:21:27,751 --> 00:21:28,876 ‎Încerc din nou. 297 00:21:30,543 --> 00:21:31,959 ‎Jur pe Dumnezeu! 298 00:21:53,126 --> 00:21:54,209 ‎Ia loc. 299 00:21:59,293 --> 00:22:02,751 ‎Ești prea drăguță și prea talentată 300 00:22:02,834 --> 00:22:06,834 ‎ca să nu fii remarcată pe plan național. 301 00:22:08,543 --> 00:22:10,876 ‎Vreau să folosesc darul de la Dumnezeu. 302 00:22:12,293 --> 00:22:14,293 ‎Toată lumea te va iubi… 303 00:22:14,376 --> 00:22:15,959 ‎dar nu vei fi reală. 304 00:22:17,251 --> 00:22:18,543 ‎Vei fi o plăsmuire. 305 00:22:20,376 --> 00:22:23,001 ‎Oamenii își pot imagina ‎ce vor despre mine. 306 00:22:24,418 --> 00:22:26,376 ‎E prea mult să întruchipez asta. 307 00:22:28,793 --> 00:22:29,751 ‎Voi fi bine. 308 00:22:34,751 --> 00:22:39,543 ‎Am cântat în spatele altora toată viața. 309 00:22:41,084 --> 00:22:43,251 ‎N-am fost în lumina reflectoarelor. 310 00:22:46,459 --> 00:22:49,668 ‎Dar am fost îndeajuns de aproape ‎să-i văd cum se ard. 311 00:22:51,543 --> 00:22:53,626 ‎Nu e așa cum pare. 312 00:22:54,709 --> 00:22:55,876 ‎Voi avea grijă. 313 00:22:57,001 --> 00:22:59,293 ‎Nu e vorba despre grijă. 314 00:22:59,918 --> 00:23:00,876 ‎Bine? 315 00:23:00,959 --> 00:23:04,334 ‎Ci despre a fi ceva ce nu ești. 316 00:23:05,084 --> 00:23:06,459 ‎Ce-i rău în asta? 317 00:23:08,209 --> 00:23:11,751 ‎Nu-ți poți petrece restul ‎vieții încercând să fii altcineva. 318 00:23:12,251 --> 00:23:14,918 ‎O să uiți cine ești cu adevărat. 319 00:23:19,334 --> 00:23:20,918 ‎Nu mi se va întâmpla asta. 320 00:23:23,251 --> 00:23:24,209 ‎Promit. 321 00:23:25,126 --> 00:23:27,209 ‎Crezi că nu știu cine ești? 322 00:23:29,626 --> 00:23:31,126 ‎Despre ce vorbești? 323 00:23:35,293 --> 00:23:37,251 ‎O mamă își cunoaște copilul. 324 00:23:43,334 --> 00:23:46,251 ‎Lumea va dori să știe ‎cu cine te culci, Beauty. 325 00:23:48,084 --> 00:23:51,501 ‎- Nu e treaba lor. ‎- Nu așa stă treaba. 326 00:23:53,584 --> 00:23:57,043 ‎Dacă ție nu ți-a mers, ‎nu înseamnă că nu îmi va ieși mie. 327 00:23:57,918 --> 00:23:59,043 ‎Ce ai spus? 328 00:24:03,251 --> 00:24:04,168 ‎Nimic. 329 00:24:07,709 --> 00:24:10,418 ‎Ești protejată și răsfățată. 330 00:24:10,918 --> 00:24:12,001 ‎Răsfățată? 331 00:24:12,501 --> 00:24:14,001 ‎Nu avem bani. 332 00:24:14,084 --> 00:24:17,918 ‎Ne-am petrecut toată viața ‎încercând să te protejăm. 333 00:24:19,959 --> 00:24:23,709 ‎Când ieși pe scenă, nu putem veni cu tine. 334 00:24:24,209 --> 00:24:25,418 ‎Nu vreau să veniți. 335 00:24:26,168 --> 00:24:27,668 ‎Atunci cine o va face? 336 00:24:28,543 --> 00:24:29,501 ‎Jasmine? 337 00:24:30,293 --> 00:24:31,168 ‎Da. 338 00:24:34,168 --> 00:24:36,126 ‎Lumea nu e pregătită pentru asta. 339 00:24:38,084 --> 00:24:39,084 ‎Pentru ce? 340 00:24:39,709 --> 00:24:41,793 ‎Suntem prietene. Atât. 341 00:24:42,543 --> 00:24:46,584 ‎- Nu dorm în pat cu prietenii mei. ‎- Dumnezeu e singurul tău prieten. 342 00:24:52,918 --> 00:24:54,251 ‎Îmi pare rău, mami. 343 00:24:56,209 --> 00:24:57,751 ‎Așa ar trebui. 344 00:24:59,543 --> 00:25:01,084 ‎Să-ți spun ceva. 345 00:25:01,168 --> 00:25:05,251 ‎Viața înseamnă echilibru. 346 00:25:05,959 --> 00:25:07,918 ‎Pentru fiecare lucru bun primit, 347 00:25:09,626 --> 00:25:12,418 ‎se va întâmpla ceva rău. 348 00:25:17,126 --> 00:25:18,251 ‎Spală-te pe față! 349 00:27:12,043 --> 00:27:13,043 ‎Ce s-a întâmplat? 350 00:27:22,001 --> 00:27:22,959 ‎E în regulă. 351 00:27:23,459 --> 00:27:24,876 ‎E în regulă. Respiră. 352 00:27:30,751 --> 00:27:31,751 ‎Ce s-a întâmplat? 353 00:27:45,293 --> 00:27:47,751 ‎E în regulă dacă nu sunt cu tine în tren. 354 00:27:49,793 --> 00:27:50,793 ‎Ba nu e. 355 00:27:52,126 --> 00:27:53,209 ‎Am nevoie de tine. 356 00:27:55,293 --> 00:27:56,376 ‎Te descurci. 357 00:28:01,459 --> 00:28:03,376 ‎Nu primești mereu ce vrei. 358 00:28:04,293 --> 00:28:05,168 ‎De ce nu? 359 00:28:07,209 --> 00:28:09,251 ‎Nu așa merg lucrurile. 360 00:28:20,668 --> 00:28:23,376 ‎Nu crezi că ar trebui ‎să semnez contractul, nu? 361 00:28:26,501 --> 00:28:29,126 ‎N-ar trebui să se uite doar tatăl tău. 362 00:28:29,709 --> 00:28:31,126 ‎Nu am de ales. 363 00:28:33,251 --> 00:28:34,209 ‎Ba da. 364 00:28:36,209 --> 00:28:37,501 ‎Cine să se uite? 365 00:28:38,209 --> 00:28:39,168 ‎Mama? 366 00:28:40,918 --> 00:28:43,251 ‎- Găsește un avocat. ‎- Nu știu cum. 367 00:28:43,334 --> 00:28:44,376 ‎Te pot ajuta. 368 00:28:54,501 --> 00:28:57,001 ‎Voi fi mereu aici să te protejez. 369 00:29:04,168 --> 00:29:05,168 ‎Mereu. 370 00:29:19,168 --> 00:29:20,251 ‎Promiți? 371 00:29:24,876 --> 00:29:25,876 ‎Promit. 372 00:31:20,209 --> 00:31:23,501 ‎Da. M-am trezit de dimineață. ‎Fără îndoieli. 373 00:31:23,584 --> 00:31:25,168 ‎Câți aveți îndoieli? 374 00:31:25,876 --> 00:31:27,626 ‎Le vom spulbera acum. 375 00:31:29,043 --> 00:31:31,501 ‎Bine. Ce faci, soră? 376 00:31:33,668 --> 00:31:35,793 ‎Aplaudați minunatul cor! 377 00:31:43,168 --> 00:31:44,959 ‎Nu e bun Dumnezeu? Da. 378 00:31:49,959 --> 00:31:51,501 ‎Hei! 379 00:31:51,584 --> 00:31:52,918 ‎Sus dacă-l iubiți! 380 00:31:53,543 --> 00:31:55,209 ‎Sus dacă-l iubiți! 381 00:31:55,293 --> 00:31:57,626 ‎Sus! 382 00:31:57,709 --> 00:31:59,709 ‎Da! 383 00:32:01,459 --> 00:32:04,418 ‎Bine. Nu mă îndoiesc. 384 00:32:04,501 --> 00:32:06,084 ‎Ce faci, soră? 385 00:32:06,168 --> 00:32:07,251 ‎Da! 386 00:32:10,501 --> 00:32:11,501 ‎Da! 387 00:32:20,084 --> 00:32:21,668 ‎Ajută-mă să-mi amintesc! 388 00:32:21,751 --> 00:32:24,959 ‎Strigă pentru Iisus! ‎Ridică mâinile pentru Iisus! 389 00:32:25,459 --> 00:32:27,043 ‎Văd câteva zâmbete aici. 390 00:32:33,834 --> 00:32:35,918 ‎Aplaudați! 391 00:32:36,418 --> 00:32:38,043 ‎Mâinile! Da! 392 00:32:38,834 --> 00:32:39,668 ‎Da, soră. 393 00:32:39,751 --> 00:32:41,209 ‎Ți-ai pus perlele azi. 394 00:32:41,709 --> 00:32:43,001 ‎Te văd, soră. 395 00:32:43,584 --> 00:32:44,501 ‎Da! 396 00:32:50,918 --> 00:32:52,501 ‎Da! 397 00:33:10,209 --> 00:33:11,376 ‎Pot să iau o pauză? 398 00:33:20,293 --> 00:33:22,918 ‎Toți suntem încântați ‎până dăm de greu. 399 00:33:23,001 --> 00:33:25,168 ‎- Da. ‎- A zis că… 400 00:33:25,251 --> 00:33:29,209 ‎Va lua pixul și va semna pe pagina trei. 401 00:33:29,293 --> 00:33:31,126 ‎- Care noi? ‎- Garanții tăi. 402 00:33:31,626 --> 00:33:32,584 ‎Așa a zis. 403 00:33:33,668 --> 00:33:35,043 ‎Momentul adevărului. 404 00:33:35,126 --> 00:33:36,626 ‎Ce vei face, Beauty? 405 00:33:39,543 --> 00:33:41,084 ‎Vreau să se uite avocatul meu. 406 00:33:41,168 --> 00:33:42,709 ‎Of, Beauty! 407 00:33:43,626 --> 00:33:47,668 ‎Eu și tatăl tău ne-am uitat ‎de un milion de ori peste contract. 408 00:33:48,584 --> 00:33:49,751 ‎Grozav. 409 00:33:50,251 --> 00:33:52,209 ‎Acum, se poate uita avocatul meu. 410 00:33:52,751 --> 00:33:54,168 ‎Ce-ți trebuie avocat? 411 00:33:54,668 --> 00:33:56,751 ‎Jasmine s-a gândit că mi-ar trebui. 412 00:33:58,626 --> 00:34:00,668 ‎Ce faci? Vino aici! 413 00:34:00,751 --> 00:34:02,959 ‎Ridică-te! Haide! Acum! 414 00:34:04,709 --> 00:34:06,209 ‎Ce crezi că faci? 415 00:34:06,709 --> 00:34:08,418 ‎Doar am grijă de mine. 416 00:34:08,501 --> 00:34:10,209 ‎Nu-ți bate joc de banii mei! 417 00:34:11,376 --> 00:34:13,334 ‎Asta contează pentru tine. 418 00:34:14,251 --> 00:34:15,084 ‎Banii. 419 00:34:15,168 --> 00:34:16,793 ‎E vorba de viitorul tău. 420 00:34:16,876 --> 00:34:17,876 ‎Exact. 421 00:34:19,501 --> 00:34:21,584 ‎Vreau să am un cuvânt de spus. 422 00:34:22,626 --> 00:34:23,834 ‎Nu ești în firea ta. 423 00:34:24,459 --> 00:34:25,418 ‎Te-a influențat. 424 00:34:26,251 --> 00:34:30,251 ‎- Știi că are un nume. ‎- Nu-mi pasă cum o cheamă. 425 00:34:30,334 --> 00:34:33,751 ‎Sunt tatăl tău și nu mă vei nesocoti. 426 00:34:35,168 --> 00:34:37,126 ‎Nu încerc să te nesocotesc. 427 00:34:37,834 --> 00:34:39,334 ‎Vreau să fac ce trebuie. 428 00:34:39,418 --> 00:34:43,626 ‎Dacă nu semnezi contractul acum, 429 00:34:43,709 --> 00:34:48,001 ‎îți arunc lucrurile pe peluză ‎și te descurci singură. 430 00:34:49,584 --> 00:34:52,918 ‎După tot ce am făcut pentru tine, ‎așa mă răsplătești? 431 00:34:53,501 --> 00:34:55,251 ‎Nu credeam că voi vedea ziua 432 00:34:55,334 --> 00:34:58,668 ‎în care fiica mea crede ‎că încerc să fur de la ea. 433 00:34:59,668 --> 00:35:01,209 ‎Tati, nu cred asta. 434 00:35:02,709 --> 00:35:04,126 ‎Asta crede ea? 435 00:35:04,209 --> 00:35:05,209 ‎Nu știu. 436 00:35:06,293 --> 00:35:08,168 ‎Ar fi bine să-ți dai seama. 437 00:35:09,251 --> 00:35:11,251 ‎Ia rapid o decizie, 438 00:35:11,793 --> 00:35:16,001 ‎pentru că am muncit prea mult ‎ca să ajungi aici și să arunci totul. 439 00:35:30,709 --> 00:35:32,709 ‎Vei fi o mare vedetă. 440 00:35:32,793 --> 00:35:33,668 ‎Știu. 441 00:35:34,251 --> 00:35:35,584 ‎Încrederea e bună. 442 00:35:37,209 --> 00:35:39,459 ‎Trei, doi, unu. 443 00:35:41,001 --> 00:35:41,834 ‎Da! 444 00:35:42,793 --> 00:35:44,084 ‎Bine. 445 00:35:45,626 --> 00:35:47,626 ‎- Da. ‎- Felicitări! 446 00:35:48,876 --> 00:35:50,293 ‎Felicitări! 447 00:35:50,793 --> 00:35:53,168 ‎- Am reușit. ‎- Am făcut-o împreună. 448 00:35:54,751 --> 00:35:57,959 ‎Și voi fi alături de tine la fiecare pas. 449 00:36:00,959 --> 00:36:04,168 ‎Chiar te bucuri pentru mine, mami? 450 00:36:05,626 --> 00:36:06,793 ‎Sigur că da. 451 00:36:07,376 --> 00:36:09,001 ‎Sigur că da… Puiule! 452 00:36:15,418 --> 00:36:16,543 ‎Sunt foarte mândră. 453 00:37:15,043 --> 00:37:18,043 ‎TAVERNA LUI PATTY 454 00:38:02,001 --> 00:38:02,918 ‎Ce este? 455 00:38:03,001 --> 00:38:05,001 ‎Ce-i cu fața asta lungă? 456 00:38:05,751 --> 00:38:07,334 ‎Nu o găsesc pe Jasmine. 457 00:38:08,001 --> 00:38:09,626 ‎Cum adică nu o găsești? 458 00:38:10,376 --> 00:38:12,918 ‎Am sunat-o acasă ‎de trei ori și n-a răspuns. 459 00:38:13,001 --> 00:38:15,876 ‎Apoi m-am dus acolo. ‎Mama ei a zis că nu e acasă. 460 00:38:15,959 --> 00:38:18,501 ‎Sunt sigur că e bine. Apare ea. 461 00:38:18,584 --> 00:38:20,876 ‎De ce nu cobori să bei ceva cu noi? 462 00:38:20,959 --> 00:38:22,876 ‎Frații tăi sunt deja beți acolo. 463 00:38:23,501 --> 00:38:24,376 ‎Nu, mulțumesc. 464 00:38:30,834 --> 00:38:31,668 ‎Bine. 465 00:38:35,668 --> 00:38:36,876 ‎Ești fericită? 466 00:38:41,751 --> 00:38:43,043 ‎Tu mă faci fericită. 467 00:39:17,793 --> 00:39:18,959 ‎Ești bine, tată? 468 00:39:20,334 --> 00:39:21,251 ‎Da. 469 00:39:22,168 --> 00:39:23,501 ‎Da, sunt bine. 470 00:39:27,126 --> 00:39:28,418 ‎Mă întrebam 471 00:39:32,334 --> 00:39:35,126 ‎ce fel de om ești? 472 00:39:42,168 --> 00:39:43,126 ‎Unul ca tine. 473 00:39:43,834 --> 00:39:46,501 ‎- Zău așa? ‎- Da. 474 00:39:46,584 --> 00:39:47,626 ‎E pe dracu'. 475 00:39:47,709 --> 00:39:48,918 ‎Du-te dracului, Abe! 476 00:39:50,168 --> 00:39:54,543 ‎Pot să-ți spun ce fel de om nu va fi Abe. 477 00:39:55,126 --> 00:39:56,001 ‎Iar începem. 478 00:39:58,293 --> 00:39:59,543 ‎El… 479 00:39:59,626 --> 00:40:01,084 ‎Nu va fi nimic. 480 00:40:05,084 --> 00:40:06,918 ‎Își trăiește viața acum. 481 00:40:08,459 --> 00:40:11,918 ‎E frumos ca mine ‎și carismatic ca maică-sa. 482 00:40:12,876 --> 00:40:14,084 ‎Dar adevărul e că… 483 00:40:16,043 --> 00:40:17,084 ‎e un om simplu. 484 00:40:18,168 --> 00:40:19,251 ‎Știi de ce? 485 00:40:21,251 --> 00:40:26,168 ‎Fiindcă totul i-a fost dat pe tavă. 486 00:40:27,334 --> 00:40:31,543 ‎De asta se plimbă ‎mereu cu privirea aia prostească. 487 00:40:37,418 --> 00:40:38,626 ‎Dar o să-i treacă. 488 00:40:41,334 --> 00:40:42,501 ‎Totul va trece. 489 00:40:48,751 --> 00:40:51,084 ‎Sper să aprecieze vremurile astea, 490 00:40:52,584 --> 00:40:56,084 ‎acum, pentru că frumusețea ‎îi va păli, cu vârsta. 491 00:40:56,168 --> 00:40:58,459 ‎Ca și farmecele asupra femeilor. 492 00:40:58,543 --> 00:41:02,418 ‎Și va fi trist și nefericit. 493 00:41:03,418 --> 00:41:05,834 ‎Soția lui se va plictisi, 494 00:41:05,918 --> 00:41:09,126 ‎iar copiii lui îl vor iubi doar 495 00:41:09,209 --> 00:41:11,084 ‎pentru că e tatăl lor. 496 00:41:11,168 --> 00:41:13,418 ‎Când va muri, 497 00:41:13,501 --> 00:41:16,418 ‎nimeni nu-și va aminti numele lui. 498 00:41:17,709 --> 00:41:19,501 ‎Nici măcar copiii lui 499 00:41:19,584 --> 00:41:23,418 ‎nu se vor simți ‎obligați să-i cinstească amintirea. 500 00:41:26,668 --> 00:41:27,543 ‎Du-te naibii! 501 00:41:32,293 --> 00:41:33,626 ‎L-am păcălit. 502 00:41:33,709 --> 00:41:34,709 ‎Nu-i așa? 503 00:41:34,793 --> 00:41:35,709 ‎L-am… 504 00:41:40,959 --> 00:41:41,918 ‎Stai așa… 505 00:41:42,626 --> 00:41:43,834 ‎Dar eu, tată? 506 00:41:44,834 --> 00:41:46,334 ‎Nu-ți pot spune viitorul. 507 00:41:49,084 --> 00:41:49,959 ‎De ce nu? 508 00:41:50,043 --> 00:41:52,251 ‎Nu eram acolo când ai fost conceput. 509 00:41:52,334 --> 00:41:55,626 ‎- Dar erai acolo când m-am născut. ‎- Nu-i același lucru. 510 00:41:58,209 --> 00:42:00,084 ‎Încă încerc să te analizez. 511 00:42:01,918 --> 00:42:03,376 ‎Ce vrei să știi? 512 00:42:11,876 --> 00:42:12,793 ‎Vreau să știu 513 00:42:15,209 --> 00:42:17,001 ‎dacă ai face ceva pentru mine. 514 00:42:18,459 --> 00:42:20,293 ‎Aș face orice pentru tine. 515 00:42:21,126 --> 00:42:22,001 ‎Orice? 516 00:42:23,251 --> 00:42:24,209 ‎Da. 517 00:42:27,584 --> 00:42:28,959 ‎Ce vrei să fac? 518 00:42:33,418 --> 00:42:35,959 ‎Fă-o să dispară. 519 00:42:43,293 --> 00:42:45,501 ‎Cum adică să dispară? 520 00:42:45,584 --> 00:42:46,959 ‎Nu e treaba ta. 521 00:42:48,168 --> 00:42:49,793 ‎Doar dacă vrei să ajuți. 522 00:43:04,293 --> 00:43:07,584 ‎Arată-mi ce fel de om ești. 523 00:43:10,334 --> 00:43:11,251 ‎Te ajut. 524 00:43:17,001 --> 00:43:18,209 ‎Revenim imediat. 525 00:43:18,959 --> 00:43:19,959 ‎Unde mergeți? 526 00:43:20,043 --> 00:43:21,876 ‎Eu și Abe facem o plimbare. 527 00:43:21,959 --> 00:43:23,293 ‎Nu plec nicăieri. 528 00:43:23,376 --> 00:43:25,293 ‎Treci în mașină! 529 00:43:30,418 --> 00:43:31,668 ‎Aveți grijă! 530 00:44:20,876 --> 00:44:25,001 ‎BAR ȘI SALON SINNER'S 531 00:45:03,626 --> 00:45:04,584 ‎Unde mergem? 532 00:45:05,084 --> 00:45:08,084 ‎- Îți spun când ajungem acolo. ‎- Spune-mi acum! 533 00:45:08,168 --> 00:45:10,876 ‎- Calmează-te! ‎- Nu-mi spune mie să mă calmez! 534 00:45:14,876 --> 00:45:17,001 ‎N-am nimic cu Jasmine. 535 00:45:18,001 --> 00:45:19,168 ‎E o fată de treabă. 536 00:45:21,376 --> 00:45:25,084 ‎Dacă Beauty vrea o iubită, ‎e treaba ei, nu a noastră. 537 00:45:25,168 --> 00:45:27,751 ‎- Ba e treaba noastră. ‎- E viața ei. 538 00:45:29,959 --> 00:45:30,834 ‎Ascultă! 539 00:45:31,709 --> 00:45:34,918 ‎Nu putem lăsa oameni răi ‎în preajma surorii noastre. 540 00:45:35,001 --> 00:45:36,751 ‎Trebuie s-o apărăm. 541 00:45:38,251 --> 00:45:39,709 ‎Jasmine nu e rea. 542 00:45:46,543 --> 00:45:47,376 ‎Omule! 543 00:45:48,084 --> 00:45:49,959 ‎Ești prea tânăr ca să înțelegi. 544 00:45:53,126 --> 00:45:54,418 ‎Deci sunt tânăr acum? 545 00:45:57,376 --> 00:45:58,543 ‎Da, Abe. 546 00:45:59,293 --> 00:46:00,376 ‎Ești. 547 00:46:01,918 --> 00:46:03,793 ‎Mereu te-ai purtat ca un țânc. 548 00:46:05,084 --> 00:46:06,959 ‎Fii bărbat! 549 00:46:25,668 --> 00:46:27,918 ‎- Ieși! ‎- Vrei să te bați cu mine? 550 00:46:28,001 --> 00:46:30,126 ‎Ieși, până nu te scot cu forța! 551 00:46:30,209 --> 00:46:31,126 ‎Treci aici! 552 00:46:33,709 --> 00:46:35,751 ‎Încearcă numai să mă mai lovești! 553 00:46:38,376 --> 00:46:40,709 ‎Vino încoace! Alergi ca o fată! 554 00:47:29,626 --> 00:47:30,709 ‎Unde ți-e fata? 555 00:47:32,334 --> 00:47:33,626 ‎Cum adică? 556 00:47:33,709 --> 00:47:35,209 ‎Geamăna ta siameză. 557 00:47:35,918 --> 00:47:38,334 ‎Nu cred că te-am văzut pe aici fără ea. 558 00:47:41,626 --> 00:47:45,626 ‎Da, pot fi singură uneori. 559 00:47:45,709 --> 00:47:46,668 ‎Înțeleg. 560 00:47:49,084 --> 00:47:51,293 ‎Am ceva marfă, dacă vrei. 561 00:47:53,584 --> 00:47:56,376 ‎Eu nu iau. Beauty ia. 562 00:47:57,751 --> 00:47:59,959 ‎I-o poți face cadou. 563 00:48:01,584 --> 00:48:03,334 ‎Hai, frate! Ăsta nu e cadou. 564 00:48:03,418 --> 00:48:05,418 ‎Ar fi dacă i l-ai da tu. 565 00:48:11,293 --> 00:48:12,418 ‎Ne vedem în spate. 566 00:48:15,834 --> 00:48:16,793 ‎Ne vedem unde? 567 00:48:16,876 --> 00:48:18,251 ‎În spate. Haide! 568 00:48:18,834 --> 00:48:20,709 ‎Bine. 569 00:48:29,293 --> 00:48:30,918 ‎Aici. Te ajut eu. 570 00:48:31,751 --> 00:48:33,584 ‎Ți-am zis că te ajut. Haide! 571 00:48:34,084 --> 00:48:35,084 ‎Bine. 572 00:48:36,543 --> 00:48:37,376 ‎Haide! 573 00:49:13,793 --> 00:49:15,126 ‎Fiul meu a făcut asta? 574 00:49:19,459 --> 00:49:21,251 ‎N-ai nimic să-mi spui, băiete? 575 00:49:22,959 --> 00:49:25,501 ‎Tu, cel aidoma mie? 576 00:49:31,668 --> 00:49:32,959 ‎Acum putem continua. 577 00:49:33,834 --> 00:49:35,709 ‎N-ai putut s-o faci, băiete. 578 00:49:36,918 --> 00:49:39,418 ‎Cum nu poți face nimic din ce-ți cer. 579 00:50:19,084 --> 00:50:20,876 ‎Trebuie să plecăm de aici. 580 00:50:27,626 --> 00:50:28,918 ‎Nu pot merge cu tine. 581 00:50:33,001 --> 00:50:34,209 ‎Nu spune asta! 582 00:50:38,209 --> 00:50:40,043 ‎Nu putem continua. 583 00:50:40,918 --> 00:50:41,959 ‎Ce să continuăm? 584 00:50:45,459 --> 00:50:46,918 ‎Orice ar fi asta. 585 00:50:49,626 --> 00:50:50,459 ‎Gata. 586 00:50:55,251 --> 00:50:57,584 ‎Tu îți trăiești viața ta, eu pe a mea. 587 00:50:59,876 --> 00:51:02,126 ‎Nu vrei să spui asta. 588 00:51:03,918 --> 00:51:04,834 ‎Ba da. 589 00:51:10,751 --> 00:51:12,001 ‎Te iubesc. 590 00:51:18,334 --> 00:51:19,168 ‎Da, știu. 591 00:51:23,709 --> 00:51:25,376 ‎Nu mă mai iubești? 592 00:51:26,626 --> 00:51:27,959 ‎Nu am spus asta. 593 00:51:32,709 --> 00:51:35,084 ‎De ce nu mi-ai zis și tu că mă iubești? 594 00:51:41,334 --> 00:51:42,959 ‎Pentru că vreau să pleci. 595 00:53:06,418 --> 00:53:07,501 ‎RITZ 596 00:53:10,834 --> 00:53:12,459 ‎JOHN LENNON, 1940-1980 597 00:53:21,418 --> 00:53:22,418 ‎Îți place? 598 00:53:23,751 --> 00:53:24,668 ‎Îmi place mult. 599 00:53:29,376 --> 00:53:31,668 ‎În sfârșit, avem un loc al nostru. 600 00:54:25,584 --> 00:54:28,084 ‎Chiar așa! 601 00:56:18,376 --> 00:56:19,709 ‎Ce ai de spus 602 00:56:19,793 --> 00:56:24,084 ‎criticilor primite ‎de la publicul de culoare? 603 00:56:24,168 --> 00:56:25,168 ‎Cum adică? 604 00:56:26,293 --> 00:56:30,918 ‎Unii spun că mulțumești ‎gusturile publicului alb 605 00:56:31,543 --> 00:56:34,626 ‎și că nu vrei ca muzica ta să fie prea 606 00:56:35,709 --> 00:56:36,918 ‎spirituală. 607 00:56:37,001 --> 00:56:38,834 ‎Ăsta e planul tău? 608 00:56:38,918 --> 00:56:41,459 ‎- Joacă-ți rolul! ‎- Te întreb ceva. 609 00:56:42,251 --> 00:56:43,668 ‎Ăsta e planul tău? 610 00:56:43,751 --> 00:56:44,668 ‎Nu. 611 00:56:45,293 --> 00:56:46,418 ‎Nu! 612 00:56:47,168 --> 00:56:52,043 ‎Nu, mai întâi vom atrage publicul urban. 613 00:56:52,126 --> 00:56:53,834 ‎Cum adică „mai întâi”? 614 00:56:53,918 --> 00:56:57,001 ‎O să alegem un cântec 615 00:56:57,084 --> 00:56:59,668 ‎pe care femeile de culoare îl vor iubi. 616 00:57:00,209 --> 00:57:04,959 ‎Și după care adolescentele albe ‎vor fi înnebunite. 617 00:57:05,043 --> 00:57:07,418 ‎Pe care-l vor asculta iar și iar. 618 00:57:08,126 --> 00:57:11,293 ‎Astfel, vei atinge ‎ambele părți ale publicului. 619 00:57:11,834 --> 00:57:13,043 ‎Dacă faci asta, 620 00:57:13,543 --> 00:57:15,709 ‎vei fi o vedetă. 621 00:57:17,543 --> 00:57:18,418 ‎Crede-mă! 622 00:57:20,959 --> 00:57:24,501 ‎Vreau să răspunzi ‎la întrebarea pe care ți-am pus-o 623 00:57:24,584 --> 00:57:27,126 ‎și să vorbești engleză cum trebuie. 624 00:57:32,084 --> 00:57:34,751 ‎Nu știu să cânt în negru, alb… 625 00:57:37,626 --> 00:57:41,501 ‎Știu doar să cânt ‎pentru că asta îmi place. 626 00:57:45,168 --> 00:57:46,084 ‎Bun. 627 00:57:48,001 --> 00:57:48,959 ‎Bine. 628 00:57:53,376 --> 00:57:56,459 ‎Ai multe melodii de dragoste pe album. 629 00:57:57,376 --> 00:57:59,501 ‎Când cânți acele melodii, 630 00:58:00,418 --> 00:58:02,084 ‎cui le cânți? 631 00:58:03,668 --> 00:58:04,668 ‎Tuturor. 632 00:58:19,251 --> 00:58:21,084 ‎Să folosim răspunsul pregătit. 633 00:58:21,168 --> 00:58:23,209 ‎De ce trebuie să fac asta? 634 00:58:23,293 --> 00:58:28,126 ‎Pentru că nu poți fi doar solistă. 635 00:58:28,209 --> 00:58:32,168 ‎Tu, Beauty, trebuie să fii completă, 636 00:58:38,418 --> 00:58:43,084 ‎Sunt multe fetițe 637 00:58:43,709 --> 00:58:46,334 ‎care au nevoie de un idol, ‎la care să aspire. 638 00:58:57,084 --> 00:58:58,584 ‎Dacă vrei să fii vedetă, 639 00:59:04,584 --> 00:59:06,376 ‎va trebui să porți o mască. 640 00:59:17,209 --> 00:59:18,209 ‎Bine. 641 00:59:19,251 --> 00:59:20,126 ‎Da. 642 00:59:22,168 --> 00:59:26,209 ‎Să răspundem la întrebare ‎așa cum am pregătit-o. 643 00:59:27,168 --> 00:59:28,084 ‎Bine? 644 00:59:30,626 --> 00:59:31,584 ‎Bine. 645 00:59:34,418 --> 00:59:37,709 ‎Încă nu am găsit pe cineva special. 646 00:59:37,793 --> 00:59:38,668 ‎Bine. 647 00:59:39,543 --> 00:59:41,793 ‎Dar când cânt melodiile de dragoste, 648 00:59:43,084 --> 00:59:46,334 ‎mă gândesc la cine ar putea fi el. 649 00:59:51,584 --> 00:59:52,543 ‎Grozav. 650 00:59:53,459 --> 00:59:54,376 ‎Serios. 651 00:59:56,001 --> 00:59:58,376 ‎Serios, a fost grozav. 652 00:59:59,959 --> 01:00:00,834 ‎Bine? 653 01:00:13,209 --> 01:00:14,251 ‎Îți place? 654 01:00:15,959 --> 01:00:16,876 ‎Asta e. 655 01:00:17,501 --> 01:00:18,876 ‎Da, asta e. 656 01:00:31,751 --> 01:00:33,126 ‎Arăți frumos, iubito. 657 01:00:34,793 --> 01:00:36,793 ‎Te rog, nu spune asta în public! 658 01:00:36,876 --> 01:00:40,668 ‎Așteaptă să ajungem acasă , bine? 659 01:00:40,751 --> 01:00:44,418 ‎Trebuie încă să ne obișnuim cu multe. 660 01:00:47,918 --> 01:00:49,751 ‎Nu-mi pasă ce faceți acasă. 661 01:00:49,834 --> 01:00:53,709 ‎Când suntem în public, ‎avem o imagine de menținut. 662 01:00:54,793 --> 01:00:55,751 ‎Noi sau eu? 663 01:00:58,918 --> 01:01:00,834 ‎Vreau ce e mai bine pentru tine. 664 01:01:02,334 --> 01:01:04,209 ‎Știu ce e mai bine pentru mine. 665 01:01:09,334 --> 01:01:12,584 ‎De ce nu încerci ‎una dintre cele unduitoare și negre? 666 01:01:13,251 --> 01:01:15,376 ‎De ce nu pot avea părul meu natural? 667 01:01:16,126 --> 01:01:22,293 ‎Cercetările arată că fetițelor de culoare ‎le place părul lung, unduitor. 668 01:01:24,459 --> 01:01:27,043 ‎Poate pentru că oamenii ca tine 669 01:01:27,793 --> 01:01:30,209 ‎le spun că doar așa pot fi frumoase. 670 01:01:32,209 --> 01:01:33,668 ‎Eu nu fac regulile. 671 01:01:34,334 --> 01:01:35,251 ‎Ba da. 672 01:01:41,834 --> 01:01:43,959 ‎Sigur nu vrei să încerci una lungă? 673 01:01:50,959 --> 01:01:51,876 ‎Max! 674 01:02:05,668 --> 01:02:09,043 ‎Nu. De fapt, îmi place ‎cea scurtă, cârlionțată. 675 01:02:10,501 --> 01:02:12,043 ‎Da, și mie îmi place aia. 676 01:02:14,084 --> 01:02:17,918 ‎Max, pune-o pe aia și s-o vedem mai întâi. 677 01:02:20,668 --> 01:02:23,876 ‎…Și începem! 678 01:02:27,251 --> 01:02:28,501 ‎Întoarce-te! 679 01:02:28,584 --> 01:02:30,043 ‎Și dă din șold. 680 01:02:30,126 --> 01:02:34,043 ‎Întoarce-te și dă din șold. Bine! 681 01:02:34,126 --> 01:02:36,626 ‎Încă o dată. Haide! Și… 682 01:02:37,501 --> 01:02:38,376 ‎Bine. 683 01:02:39,209 --> 01:02:40,834 ‎Întoarce-te și… 684 01:02:43,001 --> 01:02:44,668 ‎Bine. Știi ce? 685 01:02:45,168 --> 01:02:46,334 ‎Să luăm o pauză. 686 01:02:46,418 --> 01:02:47,751 ‎Bine? Să luăm o pauză. 687 01:02:51,376 --> 01:02:54,709 ‎N-am întâlnit persoană de culoare ‎care să nu poată dansa. 688 01:02:54,793 --> 01:02:56,668 ‎De ce trebuie să danseze? 689 01:02:56,751 --> 01:02:58,751 ‎Toate vedetele pop dansează. 690 01:02:59,376 --> 01:03:02,251 ‎Nu e o vedetă pop. ‎Lasă pașii simpli. 691 01:03:02,334 --> 01:03:05,918 ‎Se poate alătura la ăia, ‎iar la părțile complicate 692 01:03:06,001 --> 01:03:08,501 ‎poate defila în față. 693 01:03:09,126 --> 01:03:10,751 ‎De acord, dacă vrea și ea. 694 01:03:10,834 --> 01:03:11,751 ‎Așa va fi. 695 01:03:12,293 --> 01:03:14,209 ‎Crede-mă, urăște chestia asta. 696 01:03:28,501 --> 01:03:30,126 ‎E ca un cal de curse. 697 01:03:30,209 --> 01:03:31,668 ‎Nu e un animal. 698 01:03:31,751 --> 01:03:33,668 ‎Îmi pare rău. E doar o expresie. 699 01:03:33,751 --> 01:03:36,209 ‎Nu-mi pasă. ‎Nu-i spune fetei mele cal. 700 01:03:36,293 --> 01:03:38,334 ‎- Bine. ‎- Îmi place muzica de aici. 701 01:03:41,668 --> 01:03:44,709 ‎Ai textul, să ți-l punem pe portativ? 702 01:03:44,793 --> 01:03:46,584 ‎- E chiar aici. ‎- Bine. 703 01:03:46,668 --> 01:03:47,751 ‎E în mintea mea. 704 01:03:47,834 --> 01:03:50,001 ‎Deci nu te uiți la el, ‎dar e posibil… 705 01:03:57,626 --> 01:03:58,626 ‎Nu-i nevoie. 706 01:04:38,793 --> 01:04:41,251 ‎Vreau niște soliste ‎de acompaniament grozave. 707 01:04:42,501 --> 01:04:43,376 ‎Da. 708 01:04:44,584 --> 01:04:46,043 ‎La cine te gândești? 709 01:04:49,043 --> 01:04:49,918 ‎Sunteți gata? 710 01:04:53,876 --> 01:04:54,751 ‎Bine. 711 01:04:55,959 --> 01:04:56,793 ‎O oglindă. 712 01:04:57,418 --> 01:04:58,959 ‎Și îți văd… 713 01:05:00,001 --> 01:05:01,668 ‎Văd schimbarea. 714 01:05:01,751 --> 01:05:03,376 ‎Bine. Nu e bine. 715 01:05:13,501 --> 01:05:14,584 ‎Bine. 716 01:05:16,376 --> 01:05:17,543 ‎E partea greșită. 717 01:05:17,626 --> 01:05:18,918 ‎Pune cântecul. 718 01:07:01,168 --> 01:07:03,709 ‎Poți să dai mai încet? 719 01:07:04,209 --> 01:07:05,584 ‎Vrem să dormim. 720 01:07:06,334 --> 01:07:07,418 ‎Îmi pare rău. 721 01:07:07,501 --> 01:07:10,959 ‎Locuiesc aici de doi ani. ‎Era foarte liniște. 722 01:07:11,043 --> 01:07:14,209 ‎S-au mutat niște adolescente ‎și nu mai am liniște. 723 01:07:14,293 --> 01:07:17,459 ‎Mereu dați muzica tare și chicotiți. 724 01:07:18,126 --> 01:07:19,376 ‎Nu sunt adolescentă. 725 01:07:20,126 --> 01:07:22,043 ‎Arăți ca una. 726 01:07:23,959 --> 01:07:26,793 ‎Asta pentru că nu m-ai văzut fără haine. 727 01:07:41,876 --> 01:07:45,126 ‎Ascultă, încearcă să dai mai încet, bine? 728 01:07:46,418 --> 01:07:47,376 ‎Voi încerca. 729 01:08:14,293 --> 01:08:15,251 ‎Cine era? 730 01:08:19,251 --> 01:08:20,459 ‎Cine era la ușă? 731 01:08:21,001 --> 01:08:22,043 ‎Un tip. 732 01:08:30,584 --> 01:08:32,376 ‎Ai vorbit mult cu el. 733 01:08:32,918 --> 01:08:36,043 ‎Relaxează-te, ‎voia doar să dau mai încet muzica. 734 01:08:37,876 --> 01:08:40,334 ‎Mă mir că nu l-ai bălăcărit. 735 01:08:40,418 --> 01:08:42,959 ‎N-aveam chef să-l bălăcăresc. 736 01:08:43,918 --> 01:08:46,501 ‎Mereu ai chef să bălăcărești pe cineva. 737 01:08:46,584 --> 01:08:48,001 ‎Încerc să fiu drăguță. 738 01:08:50,293 --> 01:08:51,918 ‎Drăguță? De când ? 739 01:09:45,709 --> 01:09:47,834 ‎Ești pregătită pentru marele debut? 740 01:09:49,084 --> 01:09:50,168 ‎Să debutez în ce? 741 01:09:51,793 --> 01:09:54,459 ‎Irv vrea să vii să cânți ‎la spectacolul său. 742 01:09:55,876 --> 01:09:59,126 ‎Așa că vei merge acolo și vei cânta. 743 01:09:59,209 --> 01:10:01,209 ‎Albumul nu e gata. 744 01:10:01,293 --> 01:10:02,334 ‎„Nu este gata.” 745 01:10:04,793 --> 01:10:06,376 ‎Ce melodie să promovăm? 746 01:10:08,168 --> 01:10:10,209 ‎Nu vrem să te duci la Irv Merlin 747 01:10:10,293 --> 01:10:12,418 ‎și să cânți ceva complet necunoscut. 748 01:10:13,376 --> 01:10:17,334 ‎Nu vreau să cânt cântecele altcuiva la TV. 749 01:10:17,959 --> 01:10:19,584 ‎Vreau să cânt muzica mea. 750 01:10:20,543 --> 01:10:22,834 ‎Nimănui nu-i pasă ce cânți. 751 01:10:22,918 --> 01:10:24,126 ‎Le pasă doar 752 01:10:24,209 --> 01:10:28,293 ‎că ești o femeie tânără, frumoasă. 753 01:10:28,876 --> 01:10:30,584 ‎cu o voce angelică. 754 01:10:34,834 --> 01:10:36,168 ‎Ce să cânt? 755 01:10:38,251 --> 01:10:39,959 ‎Somewhere Over the Rainbow. 756 01:10:40,626 --> 01:10:42,084 ‎Nu vreau să cânt asta. 757 01:10:44,918 --> 01:10:46,168 ‎Ai încredere în mine. 758 01:10:46,668 --> 01:10:50,293 ‎Cântecul e bun, ‎iar publicul lui Irv știe asta. 759 01:10:50,876 --> 01:10:53,251 ‎Adică albii știu asta. 760 01:10:55,709 --> 01:10:56,584 ‎Bine. 761 01:11:00,334 --> 01:11:01,293 ‎Bine. 762 01:11:01,876 --> 01:11:05,709 ‎Ia asta. 763 01:11:05,793 --> 01:11:07,709 ‎Vezi dacă poți învăța ceva. 764 01:11:07,793 --> 01:11:13,876 ‎Ia astea și vezi ce au făcut cu șansa lor ‎niște vedete lansate de mine. 765 01:11:14,918 --> 01:11:16,876 ‎Peste cinci minute am o ședință. 766 01:11:26,251 --> 01:11:28,459 ‎Kelly, dă-mi-l pe Stevie la telefon! 767 01:11:55,376 --> 01:11:57,251 ‎Intri? 768 01:11:57,334 --> 01:11:58,293 ‎În niciun caz. 769 01:12:05,584 --> 01:12:06,709 ‎E fratele tău. 770 01:12:11,543 --> 01:12:12,793 ‎Ce cauți aici? 771 01:12:17,126 --> 01:12:18,293 ‎Tati e bolnav. 772 01:12:21,876 --> 01:12:22,959 ‎Cum adică? 773 01:12:23,501 --> 01:12:24,834 ‎A făcut infarct. 774 01:12:26,918 --> 01:12:28,793 ‎Cum de nu m-a sunat mami? 775 01:12:29,709 --> 01:12:30,751 ‎A încercat. 776 01:12:31,918 --> 01:12:33,126 ‎Nu erai acasă. 777 01:12:38,376 --> 01:12:39,543 ‎Unde e acum? 778 01:12:41,834 --> 01:12:44,918 ‎E la spitalul Saint Michael's , ‎la etajul cinci. 779 01:12:47,501 --> 01:12:49,001 ‎A întrebat de tine. 780 01:13:15,584 --> 01:13:16,501 ‎Tati? 781 01:13:25,168 --> 01:13:28,001 ‎Fata mea. 782 01:13:31,001 --> 01:13:32,126 ‎Cum te simți? 783 01:13:32,709 --> 01:13:35,043 ‎Am avut și zile mai bune. 784 01:13:37,793 --> 01:13:38,751 ‎Știi, 785 01:13:39,918 --> 01:13:42,751 ‎îmi pare rău ‎că nu te-am vizitat mai devreme. 786 01:13:44,668 --> 01:13:46,334 ‎Nu știam că ești bolnav. 787 01:13:48,793 --> 01:13:50,376 ‎Cum merge cu albumul? 788 01:13:51,876 --> 01:13:52,918 ‎Foarte bine. 789 01:14:02,001 --> 01:14:03,668 ‎Au zis că mă operează, 790 01:14:05,334 --> 01:14:06,668 ‎să-mi repare inima. 791 01:14:08,626 --> 01:14:09,876 ‎Ce are? 792 01:14:10,626 --> 01:14:12,959 ‎Nu primește destul sânge, cam așa ceva. 793 01:14:14,168 --> 01:14:16,334 ‎De la mâncat așa mult porc. 794 01:14:17,293 --> 01:14:18,834 ‎Tu vorbești? 795 01:14:19,376 --> 01:14:20,793 ‎Mănânci mai rău ca mine. 796 01:14:20,876 --> 01:14:22,834 ‎Dar sunt tânără. Pot face asta. 797 01:14:25,793 --> 01:14:28,834 ‎- Dacă nu scap… ‎- Nu spune asta! 798 01:14:29,334 --> 01:14:31,501 ‎Lasă-mă să vorbesc, bine? 799 01:14:37,126 --> 01:14:39,376 ‎Mereu am fost un om ambițios. 800 01:14:40,834 --> 01:14:42,626 ‎Am moștenit asta de la tata. 801 01:14:44,209 --> 01:14:45,793 ‎A avut o viață grea. 802 01:14:46,834 --> 01:14:51,751 ‎Cred că de asta eram atât de hotărât ‎să reușesc în viață. 803 01:14:54,376 --> 01:14:56,834 ‎Am vrut ca viața mea să aibă sens. 804 01:14:59,959 --> 01:15:01,459 ‎Dar, după o vreme… 805 01:15:05,834 --> 01:15:07,001 ‎Mi-am dat seama 806 01:15:08,543 --> 01:15:12,959 ‎că trebuie să mă mulțumesc ‎cu a fi capul unei familii. 807 01:15:14,959 --> 01:15:15,918 ‎La naiba! 808 01:15:17,918 --> 01:15:19,668 ‎Nici la asta n-am fost bun. 809 01:15:21,793 --> 01:15:25,251 ‎De asta a fost atât de important 810 01:15:26,376 --> 01:15:29,084 ‎pentru mine ca tu să ai succes. 811 01:15:32,501 --> 01:15:35,751 ‎Credeam că, dacă ajungi departe, 812 01:15:36,418 --> 01:15:37,959 ‎aș ajunge și eu. 813 01:15:39,418 --> 01:15:40,376 ‎Știu. 814 01:15:41,334 --> 01:15:44,293 ‎De aceea mi-e greu să-ți spun… 815 01:15:47,126 --> 01:15:50,168 ‎dar am nevoie de partea mea. 816 01:15:54,668 --> 01:15:55,668 ‎Partea ta din ce? 817 01:15:55,751 --> 01:15:59,084 ‎- Am negociat contractul pentru tine. ‎- Nu fac asta. 818 01:15:59,168 --> 01:16:02,418 ‎Știu că ai un apartament nou în centru. 819 01:16:03,876 --> 01:16:06,709 ‎Am auzit că i-ai cumpărat ‎o mașină iubitei tale. 820 01:16:06,793 --> 01:16:08,543 ‎Și de unde ai auzit? 821 01:16:10,584 --> 01:16:12,418 ‎Nu poți ascunde nimic de mine. 822 01:16:17,793 --> 01:16:20,001 ‎De asta ai vrut să mă vezi? 823 01:16:20,793 --> 01:16:26,376 ‎Vreau doar să-mi plătești ce-mi datorezi. 824 01:16:32,418 --> 01:16:34,168 ‎Nu-ți datorez nimic. 825 01:16:35,459 --> 01:16:39,459 ‎Îmi datorezi toată viața ta. 826 01:16:43,043 --> 01:16:44,543 ‎Așa credeam. 827 01:16:45,959 --> 01:16:47,293 ‎Dar acum, nu mai cred. 828 01:16:49,584 --> 01:16:50,959 ‎Uită-te la tine! 829 01:16:51,043 --> 01:16:52,334 ‎Uită-te la tine! 830 01:16:53,626 --> 01:16:56,001 ‎N-am crezut că industria te va schimba, 831 01:16:56,084 --> 01:17:00,084 ‎dar faci pe nebuna deja ‎și nici n-ai scos încă vreun șlagăr. 832 01:17:07,293 --> 01:17:08,793 ‎Dar într-o zi o voi face. 833 01:17:10,584 --> 01:17:12,626 ‎Voi avea multe șlagăre. 834 01:17:14,709 --> 01:17:18,043 ‎În timp ce voi sărbători cu șampanie, 835 01:17:19,668 --> 01:17:21,334 ‎toată lumea va fi acolo… 836 01:17:23,501 --> 01:17:24,876 ‎cu excepția ta. 837 01:17:32,376 --> 01:17:35,126 ‎Sunt ultimele vorbe ‎pe care vrei să mi le spui? 838 01:17:36,376 --> 01:17:39,168 ‎Așa vrei să-mi amintesc de tine? 839 01:20:14,668 --> 01:20:17,918 ‎Cum ai descrie-o ‎pe domnișoara care va veni aici? 840 01:20:18,001 --> 01:20:20,209 ‎Aș spune că e magică. 841 01:20:21,709 --> 01:20:22,543 ‎Sunt de acord. 842 01:20:23,251 --> 01:20:27,293 ‎Mulțumesc. ‎Și cred că e puternică și încrezătoare. 843 01:20:27,376 --> 01:20:28,834 ‎Are un nume potrivit. 844 01:20:28,918 --> 01:20:31,459 ‎E adevărat. Are un ten frumos. 845 01:20:40,668 --> 01:20:42,834 ‎- Ești gata? ‎- Sigur că da. 846 01:20:43,626 --> 01:20:45,459 ‎Ești încrezătoare. E bine. 847 01:20:51,751 --> 01:20:53,668 ‎Tatăl tău ar fi mândru de tine. 848 01:20:55,834 --> 01:20:56,751 ‎Știu, mamă. 849 01:21:00,709 --> 01:21:03,084 ‎Jas, poți pune chestia aia deoparte? 850 01:21:03,168 --> 01:21:05,293 ‎Surprind un moment important. 851 01:21:05,376 --> 01:21:06,793 ‎O să fie la televizor. 852 01:21:07,293 --> 01:21:08,376 ‎Nu și partea asta. 853 01:21:09,751 --> 01:21:10,959 ‎Ce se aude? 854 01:21:12,126 --> 01:21:13,251 ‎Repetă. 855 01:21:13,918 --> 01:21:15,834 ‎Auzi ce lent cântă? 856 01:21:15,918 --> 01:21:18,334 ‎Dacă vor cânta așa, îi adorm pe toți. 857 01:21:18,418 --> 01:21:20,084 ‎Le zic să cânte mai repede. 858 01:21:20,168 --> 01:21:23,751 ‎Mamă, sunt formația de aici. ‎Cred că știu ei ce fac. 859 01:21:23,834 --> 01:21:26,043 ‎Sunt obișnuiți să cânte pentru albe. 860 01:21:26,126 --> 01:21:27,418 ‎Tu ești din biserică. 861 01:21:27,501 --> 01:21:28,751 ‎Mă întorc imediat. 862 01:21:41,751 --> 01:21:43,084 ‎Maică-ta e tot nebună. 863 01:21:44,543 --> 01:21:46,834 ‎Dacă nu era ea, nu aș fi fost aici. 864 01:21:58,084 --> 01:21:59,168 ‎Arăți bine. 865 01:22:12,418 --> 01:22:13,834 ‎O clipă. 866 01:22:14,543 --> 01:22:15,793 ‎N-am toată ziua. 867 01:22:16,918 --> 01:22:18,709 ‎Cine naiba e ăla? 868 01:22:18,793 --> 01:22:22,793 ‎E vecinul care se plângea de muzică. 869 01:22:22,876 --> 01:22:24,043 ‎Ce caută aici? 870 01:22:24,126 --> 01:22:25,209 ‎L-am invitat eu. 871 01:22:29,418 --> 01:22:30,251 ‎Salut! 872 01:22:31,126 --> 01:22:32,043 ‎Intră! 873 01:22:46,001 --> 01:22:46,959 ‎Pentru mine? 874 01:22:47,584 --> 01:22:49,001 ‎Că doar nu pentru mine. 875 01:22:53,959 --> 01:22:55,584 ‎Salut, sunt Sammy. 876 01:22:57,376 --> 01:22:58,334 ‎Eu sunt Jas. 877 01:23:03,334 --> 01:23:04,751 ‎Deci ești faimoasă? 878 01:23:05,334 --> 01:23:07,043 ‎Nu încă, dar voi fi. 879 01:23:08,334 --> 01:23:09,959 ‎Cum de ești atât de sigură? 880 01:23:10,543 --> 01:23:11,543 ‎Am un dar. 881 01:23:13,709 --> 01:23:14,709 ‎Zău așa? 882 01:23:17,001 --> 01:23:18,043 ‎Jas, 883 01:23:19,251 --> 01:23:20,793 ‎spune-i băiatului 884 01:23:20,876 --> 01:23:23,501 ‎că nimeni nu poate cânta mai bine ca mine. 885 01:23:25,043 --> 01:23:27,334 ‎Nimeni nu poate cânta mai bine ca ea. 886 01:23:29,376 --> 01:23:31,876 ‎Vom vedea, nu? 887 01:23:40,334 --> 01:23:45,334 ‎Voiam să revin, să-ți dau astea ‎și să-ți urez succes. 888 01:23:45,418 --> 01:23:46,876 ‎Ne vedem după spectacol. 889 01:24:19,834 --> 01:24:20,876 ‎Ce caută el aici? 890 01:24:22,626 --> 01:24:25,168 ‎- Stai calmă. ‎- Nu-mi zice mie să mă calmez! 891 01:24:27,834 --> 01:24:30,168 ‎Voiam să vină să mă audă cântând. 892 01:24:31,584 --> 01:24:32,501 ‎De ce? 893 01:24:33,709 --> 01:24:37,334 ‎I-am zis că eu cânt bine ‎și nu m-a crezut. 894 01:24:44,709 --> 01:24:46,751 ‎Doar de asta l-ai invitat? 895 01:24:48,793 --> 01:24:49,751 ‎Da. 896 01:24:55,376 --> 01:24:56,793 ‎Când se termină totul, 897 01:24:59,668 --> 01:25:02,584 ‎doar aplauzele tale vreau să le aud. 898 01:25:07,751 --> 01:25:10,876 ‎Te-aș aplauda și dacă ai cădea în față. 899 01:25:11,376 --> 01:25:12,251 ‎Știu. 900 01:25:21,084 --> 01:25:22,043 ‎Cine e? 901 01:25:23,251 --> 01:25:24,168 ‎E timpul. 902 01:25:59,626 --> 01:26:03,834 ‎…și are o aură magnetică. 903 01:26:03,918 --> 01:26:08,293 ‎Da. M-a atras când am văzut-o ‎cântând, seara trecută. 904 01:26:09,293 --> 01:26:11,501 ‎N-am mai întâlnit pe cineva ca ea. 905 01:26:11,584 --> 01:26:12,668 ‎Ea este 906 01:26:12,751 --> 01:26:16,751 ‎genul de fată ‎care apare o singură dată în viață. 907 01:26:16,834 --> 01:26:18,626 ‎Dacă pot spune așa, 908 01:26:18,709 --> 01:26:22,584 ‎Dumnezeu s-a lăudat puțin când a făcut-o. 909 01:26:22,668 --> 01:26:26,043 ‎- Desigur. ‎- I-a suflat pe corzile vocale… 910 01:26:29,876 --> 01:26:32,751 ‎a surâs când i-a plăsmuit firea 911 01:26:32,834 --> 01:26:35,668 ‎și a râs când i-a desăvârșit chipul. 912 01:26:35,751 --> 01:26:36,793 ‎De acord. 913 01:26:39,751 --> 01:26:43,584 ‎Da. Chiar a făcut ceva cu totul special. 914 01:26:57,543 --> 01:27:01,959 ‎Da, cred că ne va schimba viața. 915 01:27:03,793 --> 01:27:05,834 ‎Doamnelor și domnilor, Beauty! 916 01:33:30,251 --> 01:33:35,251 ‎Subtitrarea: Elena Irimia