1
00:00:10,680 --> 00:00:20,440
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
2
00:00:20,880 --> 00:00:30,440
==== RECEHOKI.NET ====
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
3
00:00:30,880 --> 00:00:40,440
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
4
00:01:28,080 --> 00:01:33,040
"TAK SELALU YANG BERKILAU ITU INDAH"
-WILLIAM SHAKESPEARE
5
00:02:29,692 --> 00:02:31,727
Aku temukan emas!
6
00:03:09,466 --> 00:03:12,469
Nomor tujuh. Beruntung.
7
00:03:12,502 --> 00:03:14,304
Ya.
8
00:03:14,337 --> 00:03:16,306
Ini dia.
9
00:03:16,339 --> 00:03:17,440
Aku punya nomornya.
10
00:03:17,474 --> 00:03:19,176
- Aku punya nomornya.
- Ya.
11
00:03:19,209 --> 00:03:21,777
Menurutmu siapa yang dapatkan
giliran dengannya malam ini?
12
00:03:21,810 --> 00:03:23,079
- Ya, ayolah!
- Nomor satu?
13
00:03:23,113 --> 00:03:25,348
Belum pernah jadi nomor satu.
Nomor satu!
14
00:03:26,815 --> 00:03:28,951
Ya, kawan!
Nomor pemenang, aku mendapat 15!
15
00:03:28,985 --> 00:03:31,854
Ini akan menang!
16
00:03:31,887 --> 00:03:33,856
Menyenangkan malam ini, kawan.
17
00:03:33,889 --> 00:03:35,492
- Hai. Kembalikan!
- Tidak.
18
00:03:35,525 --> 00:03:36,993
Itu tiket kemenangan!
19
00:03:37,027 --> 00:03:39,962
Angel.
20
00:03:39,996 --> 00:03:43,300
- Angel.
- Angelku!
21
00:03:43,333 --> 00:03:44,434
Angel!
22
00:03:59,848 --> 00:04:01,051
Baiklah!
23
00:04:01,084 --> 00:04:03,520
Pengembara, tunjukkan tiketmu!
24
00:04:07,257 --> 00:04:08,791
Satu orang lagi,
25
00:04:08,824 --> 00:04:10,260
lalu dia selesai bercinta
untuk hari itu.
26
00:04:10,293 --> 00:04:12,262
Dia lelah!
27
00:04:13,997 --> 00:04:16,366
Aku punya banyak gadis lain!
28
00:04:16,399 --> 00:04:18,235
Cina, Afrika, Spanyol.
29
00:04:18,268 --> 00:04:20,403
Terserah bandar .
30
00:04:20,437 --> 00:04:22,205
Tapi jika kalian mau Angel...
31
00:04:24,074 --> 00:04:26,276
...kalian harus kembali besok.
32
00:04:26,309 --> 00:04:29,346
Dan biar kutebak. Astaga,
itu bisa jadi hari mujurmu.
33
00:04:30,447 --> 00:04:32,282
Aku punya nomor keberuntungan!
34
00:04:33,283 --> 00:04:34,783
Empat satu!
35
00:04:34,817 --> 00:04:37,220
Ya!
36
00:04:39,422 --> 00:04:40,789
Lepaskan aku!
37
00:05:10,853 --> 00:05:12,955
Sarah!
38
00:05:12,989 --> 00:05:14,424
Aku di sini.
39
00:05:14,457 --> 00:05:17,460
Nak, ibumu mau tahu apa kau
sudah ambil bunganya.
40
00:05:17,494 --> 00:05:18,461
Dia disini?
41
00:05:18,495 --> 00:05:19,895
Dia akan segera datang.
42
00:05:19,928 --> 00:05:21,897
Kau harus bergegas.
43
00:05:21,930 --> 00:05:23,899
Akan kupilih lebih banyak sekarang.
44
00:05:28,371 --> 00:05:30,507
Terima kasih sudah ambilkan ini.
45
00:05:30,540 --> 00:05:32,442
Kau tahu Ibu sangat suka bunga.
46
00:05:32,475 --> 00:05:34,110
Ya.
47
00:05:35,178 --> 00:05:38,181
Sekarang, biru warna kesukaannya.
48
00:05:38,214 --> 00:05:40,450
Ingatlah untuk berdiri tegak
49
00:05:40,483 --> 00:05:42,218
dan bersikap layaknya wanita.
50
00:05:55,098 --> 00:05:56,366
Sarah?
51
00:06:10,113 --> 00:06:13,416
Bukankah dia cantik, Alex?
52
00:06:14,050 --> 00:06:17,053
Kau sengaja memilih warna biru, Mae?
53
00:06:17,087 --> 00:06:20,023
Karena itu memunculkan warna
di matanya?
54
00:06:23,159 --> 00:06:25,095
- Cleo!
- Dia tak di sini.
55
00:06:25,128 --> 00:06:27,464
Kusuruh dia ke kota.
56
00:06:27,497 --> 00:06:30,567
Itu membuat kita bisa
perbaiki hubungan.
57
00:06:30,600 --> 00:06:32,268
Ya, kan?
58
00:06:38,174 --> 00:06:40,410
- Ayah...
- Jangan panggil aku seperti itu.
59
00:06:41,478 --> 00:06:46,116
Aku mau berterima kasih atas
hadiah yang kau kirimkan.
60
00:06:46,149 --> 00:06:48,251
- Diam, Sarah.
- Hadiah apa?
61
00:06:48,284 --> 00:06:50,153
Katakan.
62
00:06:50,820 --> 00:06:53,423
Aku suka permen yang kau
kirimkan.
63
00:06:54,224 --> 00:06:58,061
Yang terbaik dari semuanya,
Angsa Kristal.
64
00:06:59,696 --> 00:07:01,264
Memang.
65
00:07:01,297 --> 00:07:04,467
Aku sangat senang hadiahku
sangat berarti.
66
00:07:04,501 --> 00:07:07,003
Sayang, pergi keluar dan
bermain sekarang.
67
00:07:07,036 --> 00:07:09,406
Cari Cleo saat dia pulang.
68
00:07:09,439 --> 00:07:11,007
Boleh aku tinggal?
69
00:07:11,040 --> 00:07:13,076
Aku mau kau ke luar bermain.
70
00:07:13,109 --> 00:07:15,211
Aku mau ngobrol dengan ibumu.
71
00:07:15,245 --> 00:07:17,280
Bisa aku kembali setelah kalian
selesai ngobrol?
72
00:07:17,313 --> 00:07:20,116
Ibumu akan menjemputmu
saat dia siap.
73
00:07:21,484 --> 00:07:23,153
Sekarang, pergilah.
74
00:07:23,186 --> 00:07:25,388
Seperti yang sudah kubilang.
75
00:07:25,422 --> 00:07:29,292
Kubawa pulang angsa itu
dari Eropa untukmu,
76
00:07:29,325 --> 00:07:31,428
dan kau membuangnya pada
seorang anak.
77
00:07:31,461 --> 00:07:32,695
Dia putrimu.
78
00:07:32,729 --> 00:07:34,631
Aku punya cukup anak
dari istriku.
79
00:07:34,664 --> 00:07:35,999
Anak-anak yang sah.
80
00:07:36,032 --> 00:07:37,367
Kau tahu bagaimana rasanya
81
00:07:37,400 --> 00:07:39,035
berjalan-jalan di kota ini?
82
00:07:39,068 --> 00:07:40,336
Kuserahkan segalanya untukmu.
83
00:07:40,370 --> 00:07:42,038
Dia seharusnya tak pernah ada, Mae.
84
00:07:42,071 --> 00:07:43,606
Aku menyuruhmu ke dokter untuk
menggugurkan!
85
00:07:43,640 --> 00:07:45,974
Kau bangsat.
86
00:07:47,310 --> 00:07:48,378
Dasar jalang tak tahu
terima kasih!
87
00:07:56,786 --> 00:07:58,521
Kemana saja kau, sayang?
88
00:07:58,555 --> 00:08:00,490
Aku mencarimu kemana-mana.
89
00:08:02,525 --> 00:08:04,227
Apa Ayah akan kembali?
90
00:08:05,695 --> 00:08:07,697
Mungkin tidak untuk waktu
yang lama.
91
00:08:07,730 --> 00:08:09,199
Mungkin tak pernah.
92
00:08:09,232 --> 00:08:11,434
Aku tak mau Ayah.
93
00:08:13,102 --> 00:08:15,238
Kita harus menunggu dan melihat.
94
00:08:16,473 --> 00:08:21,377
Ayahmu orang yang sangat sibuk
dan penting.
95
00:08:25,748 --> 00:08:29,986
Bagaimana jika aku sakit
dan mati?
96
00:08:31,054 --> 00:08:32,655
Kau tak akan sakit dan mati.
97
00:08:32,689 --> 00:08:34,757
Kau terlalu muda dan sehat
untuk itu.
98
00:08:34,791 --> 00:08:36,392
Tapi, Bu...
99
00:08:37,327 --> 00:08:40,530
...jika aku mati, apa Ayah akan
kembali dan tinggal bersama Ibu?
100
00:08:40,563 --> 00:08:41,598
Tidak.
101
00:08:42,232 --> 00:08:45,235
Jangan pernah kau tanyakan itu lagi.
102
00:08:45,268 --> 00:08:46,503
- Kau mengerti?
- Tapi...
103
00:08:46,536 --> 00:08:48,404
Jangan pernah.
104
00:08:49,038 --> 00:08:52,041
Semua ini tak ada hubungannya
denganmu.
105
00:08:55,078 --> 00:08:58,715
Ibu menyanyangimu lebih dari
apapun atau siapapun
106
00:08:58,748 --> 00:09:01,518
di dunia yang luas ini.
107
00:09:01,551 --> 00:09:03,052
Angel?
108
00:09:03,786 --> 00:09:04,787
Angel!
109
00:09:06,489 --> 00:09:08,224
Ini waktunya istirahat.
110
00:09:08,258 --> 00:09:12,161
Ibuku kabur saat usiaku lima tahun.
111
00:09:12,195 --> 00:09:13,663
Dan bibiku merawatku.
112
00:09:13,696 --> 00:09:15,732
Bibi Priscillia.
113
00:09:16,499 --> 00:09:20,336
Dia memukulku dengan ranting
sekurangya dua kali sehari. Lihat.
114
00:09:20,370 --> 00:09:23,439
Jalang dengan ranting.
115
00:09:24,073 --> 00:09:26,175
Dia wanita paling kejam yang
pernah kukenal...
116
00:09:26,209 --> 00:09:27,410
lebih kejam dari Duchess.
117
00:09:27,443 --> 00:09:29,546
Dia akan membuatku memotong
ranting baru
118
00:09:29,579 --> 00:09:31,814
dari pohon di halaman depan
setiap hari.
119
00:09:31,848 --> 00:09:35,285
Jadi, suatu hari,
120
00:09:35,318 --> 00:09:39,322
dia pergi minum teh
dengan teman-teman palsunya.
121
00:09:39,355 --> 00:09:42,325
Jadi kuambil kapak,
dan kutebang pohon itu.
122
00:09:43,226 --> 00:09:46,429
Itu mengenai rumah, menghancurkan
ruang tamu mewahnya.
123
00:09:50,366 --> 00:09:51,534
Ya.
124
00:09:51,568 --> 00:09:53,369
Astaga, aku hanya mau melihat
125
00:09:53,403 --> 00:09:56,339
ekspresi wajahnya saat dia pulang.
126
00:09:59,609 --> 00:10:02,312
Terkadang kuharap bisa kembali
127
00:10:02,345 --> 00:10:04,113
dan minta maaf.
128
00:10:04,147 --> 00:10:05,782
Mungkin hidupku akan berbeda.
129
00:10:05,815 --> 00:10:07,216
Bagaimana?
130
00:10:07,250 --> 00:10:10,453
Mungkin tidak
131
00:10:10,486 --> 00:10:11,788
berakhir di sini...
132
00:10:12,622 --> 00:10:16,326
...hanya jadi pemuas nafsu
bagi para berandalan.
133
00:10:16,359 --> 00:10:18,361
Hanya mengumpulkan serbuk emas
yang bukan milikku.
134
00:10:21,297 --> 00:10:24,500
Ayahku menjualku seharga
tiga ons emas.
135
00:10:26,269 --> 00:10:29,372
Dia bilang kalau aku akan
tinggal di istana.
136
00:10:30,640 --> 00:10:33,476
Kupikir yang dia maksud
istana kerajaan.
137
00:10:33,509 --> 00:10:34,777
Seperti seorang puteri.
138
00:10:38,715 --> 00:10:40,249
Itu jahat.
139
00:10:40,917 --> 00:10:42,151
Angel.
140
00:10:42,185 --> 00:10:44,187
Kau punya rencana besar?
141
00:10:44,220 --> 00:10:45,688
- Rencana?
- Ya.
142
00:10:45,722 --> 00:10:47,457
Kau harus punya rencana, Angel.
143
00:10:47,490 --> 00:10:49,759
Kau harus berharap untuk
sesuatu yang lebih di dunia ini
144
00:10:49,792 --> 00:10:52,629
di luar... kenikmatan ini.
145
00:10:52,662 --> 00:10:54,330
Berharap untuk apa?
146
00:10:54,364 --> 00:10:56,733
Kau tak bisa bertahan
tanpa harapan.
147
00:10:56,766 --> 00:10:58,468
Aku bisa bertahan.
148
00:10:58,501 --> 00:10:59,535
Caranya?
149
00:11:00,203 --> 00:11:02,538
Jangan pernah melihat ke belakang
dan ke depan.
150
00:11:04,203 --> 00:11:34,538
Subtitle by RhainDesign
Palu, 12 Februari 2022
151
00:11:57,293 --> 00:11:59,362
Ayo, kawan.
152
00:12:03,000 --> 00:12:04,667
Kerja bagus.
153
00:12:04,701 --> 00:12:06,335
Ayo.
154
00:12:12,475 --> 00:12:14,510
Tuhan,
155
00:12:14,544 --> 00:12:18,247
terima kasih sudah memberkati tanah
yang telah Kau berikan padaku.
156
00:12:19,415 --> 00:12:22,385
Semoga aku selalu sadar,
157
00:12:22,418 --> 00:12:27,390
karena kurawat setiap
tanaman dan hewan,
158
00:12:27,423 --> 00:12:29,792
Kaulah yang membantu mereka tumbuh.
159
00:12:30,994 --> 00:12:34,764
Beri aku kekuatan dan
kebijaksanaan.
160
00:12:36,033 --> 00:12:39,368
Tolong lindungi pertanianku
dari bahaya.
161
00:12:40,003 --> 00:12:41,771
Dan terima kasih, Tuhan.
162
00:12:43,073 --> 00:12:44,474
Amin.
163
00:12:49,980 --> 00:12:52,315
Tuhan, aku...
164
00:12:52,348 --> 00:12:54,617
Kuharap itu...
165
00:12:54,650 --> 00:12:57,420
mungkin Kau bisa memberiku...
166
00:12:57,453 --> 00:12:59,722
Maksudku, berikan aku...
167
00:13:02,792 --> 00:13:05,495
seseorang yang bisa
kuajak berbagi.
168
00:13:06,462 --> 00:13:08,965
Beberapa bimbingan.
169
00:13:08,999 --> 00:13:10,666
Sebuah tanda.
170
00:13:11,934 --> 00:13:13,836
Apa saja.
171
00:13:18,041 --> 00:13:19,876
Mungkin dia suka memancing.
172
00:13:21,511 --> 00:13:24,313
Mungkin dia memiliki kaki
jenjang.
173
00:13:25,082 --> 00:13:26,849
Bagaimanapun juga...
174
00:13:26,883 --> 00:13:29,285
Kau tahu yang kubutuhkan.
175
00:13:30,453 --> 00:13:32,421
Aku percaya pada-Mu.
176
00:14:10,693 --> 00:14:11,861
Apa?
177
00:14:14,131 --> 00:14:15,832
Jalan.
178
00:14:17,533 --> 00:14:19,735
Itu dia.
179
00:14:20,603 --> 00:14:22,572
Bu.
180
00:14:25,441 --> 00:14:26,776
Bu.
181
00:14:27,877 --> 00:14:29,846
Lihat itu!
182
00:14:29,879 --> 00:14:31,681
Hei, mundur.
183
00:14:33,050 --> 00:14:34,550
Mundur.
184
00:14:37,820 --> 00:14:39,889
Dia jadi perhatian, bukan?
185
00:14:41,091 --> 00:14:43,392
Siapa dia?
186
00:14:43,426 --> 00:14:44,660
Itu Angel.
187
00:14:44,694 --> 00:14:47,130
Gadis terbaik di barat Rockies.
188
00:14:47,164 --> 00:14:49,465
Setiap Senin dan Jumat sore,
189
00:14:49,498 --> 00:14:50,733
dia jalan-jalan.
190
00:14:50,766 --> 00:14:52,602
Mereka semua keluar untuk
melihatnya.
191
00:14:52,635 --> 00:14:54,470
Pantas saja suaminya bersenjata.
192
00:14:54,503 --> 00:14:55,972
Itu bukan suaminya.
193
00:14:56,006 --> 00:14:57,473
Itu pengawal.
194
00:14:57,506 --> 00:14:59,609
Tak ada yang mendapatkan dia
sedikitpun secara gratis.
195
00:15:00,443 --> 00:15:01,744
Aku harus bertemu dengannya.
196
00:15:01,777 --> 00:15:03,579
Kau harus antri.
197
00:15:03,613 --> 00:15:05,748
Duchess mengadakan undian
setiap hari
198
00:15:05,781 --> 00:15:08,051
untuk melihat siapa yang bisa
habiskan waktu dengannya.
199
00:15:08,085 --> 00:15:09,485
Duchess? (Wanita Bangsawan)
200
00:15:09,518 --> 00:15:11,888
Dia pemilik rumah bordil
di atas sana.
201
00:15:11,921 --> 00:15:13,890
Rumah Hiburan.
202
00:15:13,923 --> 00:15:15,491
Hei, apa, dia pelacur?
203
00:15:16,959 --> 00:15:19,528
Astaga, kau pasti becanda.
204
00:15:21,064 --> 00:15:22,498
Itukah gadis itu?
205
00:15:22,531 --> 00:15:23,833
Apa itu?
206
00:15:23,866 --> 00:15:25,801
Tak ada.
207
00:15:27,204 --> 00:15:30,506
- Kau terlalu lama di pertanian itu.
- Ya, mari kita bereskan.
208
00:15:30,539 --> 00:15:32,976
Ayo. Bawa ke belakang.
209
00:16:03,606 --> 00:16:05,908
Aku akan memberitahumu
kebenaran Tuhan.
210
00:16:09,545 --> 00:16:13,116
Semua pria hanya mau memperalatmu.
211
00:16:13,150 --> 00:16:14,817
Ayahmu saja
212
00:16:14,850 --> 00:16:16,819
tak peduli dengan apa yang
ibumu berikan padanya.
213
00:16:18,454 --> 00:16:21,058
Ibumu memberikan semua yang
dia miliki.
214
00:16:23,994 --> 00:16:27,463
Sekarang Ayahmu menendangnya
keluar dan memutuskannya.
215
00:16:28,831 --> 00:16:31,567
Saat kau beri mereka hatimu,
216
00:16:31,600 --> 00:16:34,137
mereka mencabik-cabiknya.
217
00:16:36,639 --> 00:16:38,808
Tak satu pun dari mereka peduli.
218
00:16:41,844 --> 00:16:44,880
Permata ini kaca hijau,
bukan zamrud.
219
00:16:45,748 --> 00:16:47,817
Kau punya yang lain?
220
00:16:48,951 --> 00:16:50,053
Tidak.
221
00:16:51,321 --> 00:16:52,588
Tak ada yang peduli dengan
siapa pun
222
00:16:52,621 --> 00:16:53,723
di dunia ini.
223
00:16:53,756 --> 00:16:55,025
Ada cara lain.
224
00:16:56,726 --> 00:16:58,627
Hanya kau dan...
225
00:16:58,661 --> 00:17:00,863
untuk lima dolar.
226
00:17:21,251 --> 00:17:25,155
Mari kita naik salah satu kapal
itu dan berlayar.
227
00:17:27,357 --> 00:17:29,292
Kita mau kemana?
228
00:17:29,326 --> 00:17:31,794
Jauh...
229
00:17:31,827 --> 00:17:33,963
jauh dari sini.
230
00:17:37,000 --> 00:17:38,734
Menjauh.
231
00:17:39,336 --> 00:17:41,771
Kedengarannya bagus.
232
00:17:43,273 --> 00:17:45,608
Mae!
233
00:17:45,641 --> 00:17:47,110
Kau punya tamu.
234
00:17:50,746 --> 00:17:54,884
Kenapa kau tak memikirkan
ke mana kita akan pergi?
235
00:17:58,954 --> 00:18:01,724
Ayo cepat.
Kita tak punya waktu seharian.
236
00:18:25,848 --> 00:18:29,718
Ucapkan... doa bersamaku, sayang.
237
00:18:33,823 --> 00:18:36,859
Bapa kami, yang di surga,
238
00:18:36,892 --> 00:18:39,996
dikuduskan nama-Mu.
239
00:18:40,030 --> 00:18:42,032
Kerajaan-Mu datang,
240
00:18:42,065 --> 00:18:47,070
jadilah kehendak-Mu di Bumi
seperti di surga.
241
00:18:47,104 --> 00:18:50,207
Berilah kami pada hari ini
roti harian kami...
242
00:18:52,342 --> 00:18:54,177
...dan...
243
00:18:55,178 --> 00:18:57,047
...dan...
244
00:19:01,318 --> 00:19:03,019
Ibu.
245
00:19:03,053 --> 00:19:05,921
Bu, tolong bangun.
246
00:19:05,955 --> 00:19:07,723
Bangun.
247
00:19:37,053 --> 00:19:40,257
Itu kebenaran Tuhan.
248
00:19:40,890 --> 00:19:43,893
Sebaiknya kau tahu itu sekarang, Nak.
249
00:19:48,331 --> 00:19:49,698
Aku sudah bayar!
Biarkan aku masuk!
250
00:19:49,732 --> 00:19:51,834
Pergi ke neraka.
251
00:19:53,270 --> 00:19:55,138
Ayo! Angel!
252
00:19:56,106 --> 00:19:57,474
Pergi ke neraka!
253
00:20:01,211 --> 00:20:03,213
Kubilang pergi.
254
00:20:06,882 --> 00:20:08,185
Isi bak mandi.
255
00:20:22,032 --> 00:20:24,367
Kau sembunyikan sesuatu dariku?
256
00:20:26,902 --> 00:20:28,338
Kau pikir kau sangat istimewa?
257
00:20:30,373 --> 00:20:34,177
Lebih baik dariku dan
semua orang di sekitar sini?
258
00:20:41,117 --> 00:20:43,286
Kutahu kau sembunyikan sesuatu.
259
00:20:45,821 --> 00:20:48,724
Duchess bilang
aku terlarang untukmu.
260
00:20:50,093 --> 00:20:51,827
Kau babi.
261
00:20:51,860 --> 00:20:53,396
Ayo!
262
00:20:53,430 --> 00:20:55,232
Turunkan aku!
263
00:20:55,265 --> 00:20:57,267
Turunkan aku!
Duchess!
264
00:21:02,138 --> 00:21:03,373
Tidak.
265
00:21:03,406 --> 00:21:04,907
Tetap di bawah!
266
00:21:06,009 --> 00:21:07,477
- Cukup?
- Cukup.
267
00:21:10,180 --> 00:21:12,482
Ayo, lawan aku! Ayo!
268
00:21:14,251 --> 00:21:17,254
Kau tak tahu seberapa besar rasa
sakit yang akan kuberikan padamu.
269
00:21:17,287 --> 00:21:19,556
- Lakukan!
- Hentikan!
270
00:21:19,589 --> 00:21:22,092
Dia perlu diberi pelajaran.
271
00:21:26,929 --> 00:21:29,132
Kudengar teriakannya dari aula.
272
00:21:31,001 --> 00:21:33,370
Pria tahu apa yang kau lakukan
padanya, mereka akan menggantungmu.
273
00:21:34,537 --> 00:21:36,772
Aku punya tali tambahan
jika talinya pendek.
274
00:21:38,575 --> 00:21:40,843
Jangan bicara lagi.
275
00:21:41,478 --> 00:21:43,313
Sadarkan dia dan bicaralah
dengannya.
276
00:21:43,346 --> 00:21:45,248
- Kau mengerti?
- Ya.
277
00:21:45,282 --> 00:21:47,550
Kopi dan roti dalam perjalanan.
278
00:21:47,584 --> 00:21:49,185
Pastikan dia menerimanya.
279
00:21:49,219 --> 00:21:51,521
Aku mau dia siap bekerja
dua jam lagi.
280
00:21:51,554 --> 00:21:54,291
Jangan ada bekas pukulan.
281
00:21:54,324 --> 00:21:55,958
Tak ada bekas.
282
00:22:14,910 --> 00:22:16,212
Tidak terkuci.
283
00:22:27,890 --> 00:22:30,193
Apa kesenanganmu, tuan?
284
00:22:35,365 --> 00:22:38,068
Tak masalah di sini
jika kau sudah menikah.
285
00:22:38,668 --> 00:22:41,204
Tak masalah jika kau...
286
00:22:41,237 --> 00:22:44,074
Ibu Kristen yang tak setuju.
287
00:22:46,109 --> 00:22:48,311
Tak ada rasa bersalah di sini, oke?
288
00:22:49,112 --> 00:22:52,982
Hanya kesenangan. Jadi jangan malu.
Bilang apa maumu.
289
00:22:55,352 --> 00:22:56,919
Kau.
290
00:22:57,554 --> 00:22:59,322
Aku milikmu.
291
00:23:04,327 --> 00:23:06,996
Kenapa kau tak ke sini biar cuci.
292
00:23:11,401 --> 00:23:13,336
Aku tak akan menyakitimu, aku janji.
293
00:23:14,537 --> 00:23:16,406
Itu tak perlu, Bu.
294
00:23:16,439 --> 00:23:18,441
"Ibu"?
295
00:23:18,475 --> 00:23:20,043
Apa aku mirip ibumu?
296
00:23:20,076 --> 00:23:21,877
Tidak bu.
297
00:23:22,545 --> 00:23:24,114
Tidak.
298
00:23:25,682 --> 00:23:27,417
Kau tak mirip.
299
00:23:30,053 --> 00:23:32,322
Sebenarnya...
300
00:23:32,355 --> 00:23:34,691
Aku tak datang ke sini untuk... itu.
301
00:23:34,724 --> 00:23:36,326
Ya?
302
00:23:36,359 --> 00:23:38,894
Aku ke sini hanya
untuk bicara denganmu.
303
00:23:42,399 --> 00:23:44,167
Kau mau bicara?
304
00:23:46,302 --> 00:23:48,471
Ada penjaga bar yang baik
bernama Murphy di lantai bawah.
305
00:23:48,505 --> 00:23:50,673
Dia akan bicara di telingamu.
306
00:24:09,192 --> 00:24:11,194
Kau tinggal di kamar ini?
307
00:24:11,227 --> 00:24:12,162
Tidak.
308
00:24:12,195 --> 00:24:14,497
Rumah putih kecilku yang
dikelilingi bunga mawar di atas bukit
309
00:24:14,531 --> 00:24:17,534
Aku lebih suka tinggal di sana.
310
00:24:18,168 --> 00:24:21,037
Aku seharusnya tak datang
dengan cara ini.
311
00:24:21,070 --> 00:24:24,007
Ada cara lain apa?
312
00:24:24,641 --> 00:24:26,976
Aku tak yakin.
313
00:24:31,514 --> 00:24:33,049
Berapa usiamu?
314
00:24:34,284 --> 00:24:36,486
Aku benar-benar tua.
Berapa usiamu?
315
00:24:36,519 --> 00:24:38,254
Dua puluh enam.
316
00:24:39,622 --> 00:24:41,090
Sangat tua untuk penambang emas.
317
00:24:41,124 --> 00:24:44,561
Tidak.
Aku bukan penambang.
318
00:24:44,594 --> 00:24:46,463
Aku kerja di pertanian.
319
00:24:52,268 --> 00:24:54,204
Angel nama aslimu?
320
00:24:54,237 --> 00:24:57,140
Kau bisa memanggilku
apa pun semaumu.
321
00:24:58,508 --> 00:25:00,076
Namaku...
322
00:25:00,109 --> 00:25:02,312
Aku tak mau tahu namamu.
323
00:25:03,613 --> 00:25:05,315
Michael Hosea.
324
00:25:06,316 --> 00:25:08,284
Kau takut dengan apa yang mungkin
325
00:25:08,318 --> 00:25:10,153
dipikirkan istrimu jika
kau berjalan denganku?
326
00:25:10,186 --> 00:25:12,155
Istri?
327
00:25:12,188 --> 00:25:14,023
Tidak, karena...
328
00:25:14,057 --> 00:25:16,626
Aku belum menikah.
329
00:25:18,228 --> 00:25:19,729
Tapi aku akan segera menikah.
330
00:25:19,762 --> 00:25:22,632
Lantas datang ke sini
331
00:25:22,665 --> 00:25:24,501
dan rasakan kebebasan terakhirmu
selagi bisa.
332
00:25:24,534 --> 00:25:27,637
Tidak, aku tak bisa, karen aku...
333
00:25:27,670 --> 00:25:30,073
akan menikahimu.
334
00:25:30,106 --> 00:25:32,175
Kau akan menikah denganku?
335
00:25:33,076 --> 00:25:35,745
Membawaku pergi dari sini,
memberikan aku kehidupan yang pantas?
336
00:25:40,316 --> 00:25:42,652
Kau pelamar kelimaku minggu ini.
337
00:25:43,353 --> 00:25:47,290
Bagaimana kalau kita lakukan apa yang
ada di pikiranmu dan kita selesai?
338
00:25:48,258 --> 00:25:51,094
Aku akan memberimu kehidupan
yang baik.
339
00:25:53,229 --> 00:25:55,431
Ayo. Ikut denganku.
340
00:26:05,708 --> 00:26:06,809
Waktunya habis.
341
00:26:06,843 --> 00:26:08,545
Ayo.
342
00:26:11,514 --> 00:26:12,782
Aku akan datang lagi.
343
00:26:12,815 --> 00:26:16,553
Yang kuminta sejujurnya
satu setengah jam.
344
00:26:16,586 --> 00:26:19,155
Lima menit denganku,
kau tak akan tahan.
345
00:26:19,188 --> 00:26:20,523
Angel...
346
00:26:26,563 --> 00:26:28,831
Lain kali jika aku berdoa pada Tuhan
untuk wanita dalam hidupku,
347
00:26:28,865 --> 00:26:33,303
Aku akan lebih spesifik.
348
00:26:33,336 --> 00:26:34,671
Jadi kau menang
349
00:26:34,704 --> 00:26:37,273
Undian lagi?
350
00:26:37,307 --> 00:26:39,642
Kubayar dua kali lipat lagi.
351
00:26:41,177 --> 00:26:43,112
Aku beruntung.
352
00:26:44,147 --> 00:26:47,317
Aku benci melihatmu hanya
buang waktu dan serbuk emas
353
00:26:47,350 --> 00:26:49,686
hanya untuk mengobrol.
354
00:26:49,719 --> 00:26:53,323
Kau mau tinggal di sini selama
sisa hidupmu?
355
00:26:53,356 --> 00:26:55,558
Menurutku itu bukan urusanmu.
356
00:26:55,592 --> 00:26:58,528
Itu urusanku begitu aku
melihatmu di jalan.
357
00:26:58,561 --> 00:27:00,463
Ya, cinta pada pandangan
pertama, kan?
358
00:27:00,496 --> 00:27:02,098
Benar.
359
00:27:04,634 --> 00:27:06,536
Maaf. Apa aku membuatmu
ngantuk sekarang?
360
00:27:06,569 --> 00:27:10,173
Sejujurnya semua obrolan ini
melelahkan.
361
00:27:10,206 --> 00:27:12,575
Jadi kau lebih suka aku bergabung
denganmu di tempat tidur?
362
00:27:12,609 --> 00:27:14,510
Setidaknya kau akan pergi
363
00:27:14,544 --> 00:27:17,213
setelah mendapatkan sesuatu
untuk serbuk emasmu.
364
00:27:22,452 --> 00:27:24,654
Biar kukeluarkan kau
dari tempat ini.
365
00:27:26,689 --> 00:27:28,257
Aku serius.
366
00:27:32,762 --> 00:27:34,631
Menikahlah denganku.
367
00:27:38,267 --> 00:27:39,335
Waktunya habis.
368
00:27:39,369 --> 00:27:42,472
Pakai sepatu botmu.
369
00:27:47,410 --> 00:27:49,345
Sudah waktunya kau pergi.
370
00:27:50,880 --> 00:27:53,282
Senang ngobrol denganmu.
371
00:27:57,286 --> 00:27:58,921
Dia menolak, lagi.
372
00:27:58,955 --> 00:28:00,423
Mengejutkan.
373
00:28:00,456 --> 00:28:01,691
Entahlah.
374
00:28:01,724 --> 00:28:05,194
Masih ada cukup serbuk emas
untuk satu percobaan lagi.
375
00:28:05,228 --> 00:28:06,629
Mungkin kau perlu rencana baru.
376
00:28:06,663 --> 00:28:08,264
Beli beberapa ternak.
377
00:28:08,297 --> 00:28:10,266
Itu mungkin lebih murah.
378
00:28:10,299 --> 00:28:11,968
Pulanglah, Michael.
379
00:28:12,002 --> 00:28:13,670
Kerjakan pertanianmu.
380
00:28:14,437 --> 00:28:17,507
Tak ada wanita yang pantas
dapatkan emas sebanyak itu.
381
00:28:20,710 --> 00:28:23,713
Angel, siapa pria yang
bersamamu semalam?
382
00:28:23,746 --> 00:28:24,714
Yang mana?
383
00:28:24,747 --> 00:28:26,516
Yang tampan.
384
00:28:26,549 --> 00:28:29,452
Semua terlihat sama bagiku.
385
00:28:29,485 --> 00:28:33,823
Enam kaki, rambut hitam, mata biru.
386
00:28:33,856 --> 00:28:35,692
Saat dia tersenyum padaku,
387
00:28:35,725 --> 00:28:37,660
Bisa kurasakan sampai
ke jari kakiku.
388
00:28:37,694 --> 00:28:40,296
Seorang cebol bertato pot dari
Nantucket bisa tersenyum padamu,
389
00:28:40,329 --> 00:28:42,331
dan kau merasakannya sampai
ke jari kakimu?
390
00:28:42,365 --> 00:28:43,633
Minum brendimu, Lucky.
391
00:28:43,666 --> 00:28:45,501
Tak ada yang bicara denganmu.
392
00:28:45,535 --> 00:28:47,570
Aku satu pemuda yang belum
pernah di coba.
393
00:28:47,603 --> 00:28:49,605
Aku mau mencoba pria sejati.
394
00:28:49,639 --> 00:28:51,340
Duchess bilang satu gelas
per gadis.
395
00:28:51,374 --> 00:28:53,609
Susu mahal.
396
00:28:57,014 --> 00:29:00,483
Jadi, kau sungguh tak peduli
padanya, Angel?
397
00:29:04,687 --> 00:29:06,489
Kau bisa ambil dia.
398
00:29:06,522 --> 00:29:08,758
Kau akan sangat membantuku.
399
00:29:23,606 --> 00:29:25,308
Hai.
400
00:29:27,376 --> 00:29:29,679
Jangan repot-repot dengan
Angel malam ini, sayang.
401
00:29:29,712 --> 00:29:32,582
Dia mau aku memberi tahumu
kalau kau sebaiknya menyukaiku.
402
00:29:33,916 --> 00:29:35,918
- Begitukah?
- Ya.
403
00:29:35,952 --> 00:29:37,386
Apa lagi yang Angel bilang?
404
00:29:37,420 --> 00:29:40,656
Katanya aku akan sangat
membantunya
405
00:29:40,690 --> 00:29:43,793
untuk melepaskan anak
petani itu dari tangannya.
406
00:29:44,894 --> 00:29:45,996
Dia bilang begitu?
407
00:29:46,029 --> 00:29:47,497
Ya.
408
00:29:47,530 --> 00:29:49,032
Kau belum pernah bersama
wanita sepertiku sebelumnya.
409
00:29:49,066 --> 00:29:51,901
Setahuku, aku tak pernah bersama
pria sepertimu.
410
00:30:06,816 --> 00:30:08,484
Kau lagi.
411
00:30:12,421 --> 00:30:16,425
Temanmu baru saja bertemu
denganku di lantai bawah.
412
00:30:17,493 --> 00:30:20,596
Katanya kau memintanya
melepaskanku dari tanganmu.
413
00:30:21,364 --> 00:30:24,001
Sudah kubilang kau akan
buang-buang waktu
414
00:30:24,034 --> 00:30:25,701
dan serbuk emas untukku.
415
00:30:26,636 --> 00:30:28,905
Jangan khawatir denganku.
Aku akan meninggalkan kota.
416
00:30:29,906 --> 00:30:31,874
Menuju kembali ke lembah.
417
00:30:31,908 --> 00:30:33,609
Kembali ke pertanian.
418
00:30:34,244 --> 00:30:37,413
Silahkan.
Aku tak menahanmu.
419
00:30:37,446 --> 00:30:39,082
Kau suka pemandangan di sini?
420
00:30:39,116 --> 00:30:40,950
Rumah makan murahan?
421
00:30:40,984 --> 00:30:43,820
Pemuda mabuk berkelahi
di lumpur?
422
00:30:44,954 --> 00:30:46,589
Orang membayar uang
423
00:30:46,622 --> 00:30:49,559
untuk ikut undian
424
00:30:49,592 --> 00:30:51,427
sehingga mereka dapat kesempatan
untuk berhubungan seks denganmu?
425
00:30:51,460 --> 00:30:53,496
- Aku tak minta kau peduli.
- Tidak, kau tak minta.
426
00:30:53,529 --> 00:30:55,698
Karena kau tak minta apa-apa, kan?
427
00:30:55,731 --> 00:30:58,001
Karena kau tak
membutuhkan apa pun.
428
00:30:58,035 --> 00:31:01,104
Atau mungkin itu hanya karena
kau tak merasakan apa-apa.
429
00:31:01,138 --> 00:31:02,738
Benar?
430
00:31:02,772 --> 00:31:04,907
Kenapa aku tak ke kamar
temanmu saja?
431
00:31:04,941 --> 00:31:07,410
- Mungkin dia akan merasakan sesuatu.
- Ide yang bagus.
432
00:31:07,443 --> 00:31:08,845
Dia juga agak murah.
433
00:31:08,878 --> 00:31:10,047
Kau mungkin akan pergi
dengan senyum.
434
00:31:10,080 --> 00:31:11,681
Kau mau melihatku tersenyum?
435
00:31:11,714 --> 00:31:14,051
- Katakan saja namaku.
- Siapa namamu?
436
00:31:16,186 --> 00:31:17,887
Karena aku tak ingat.
437
00:31:21,624 --> 00:31:23,359
Ini Michael.
438
00:31:29,665 --> 00:31:32,135
Sudah waktunya.
439
00:31:32,169 --> 00:31:33,469
Tidak, hentikan.
440
00:31:33,502 --> 00:31:34,737
Hei, hentikan.
441
00:31:34,770 --> 00:31:37,040
Hei, hentikan.
442
00:31:37,074 --> 00:31:38,774
Tak bisa, kita belum bisa
lakukan ini.
443
00:31:38,808 --> 00:31:40,177
- Apa maksudmu "belum"?
- Hai.
444
00:31:40,210 --> 00:31:41,677
Hei.
445
00:31:45,581 --> 00:31:48,384
Kita harus menunggu sampai itu
berarti bagimu.
446
00:31:49,518 --> 00:31:51,420
Kau sungguh bodoh.
447
00:31:52,588 --> 00:31:54,724
Aku tak merasakan apa-apa untukmu.
448
00:31:55,524 --> 00:31:57,727
Sama sekali tak ada.
449
00:32:00,663 --> 00:32:03,432
Kau petani.
450
00:32:06,936 --> 00:32:08,638
Ya, benar.
451
00:32:33,963 --> 00:32:37,067
Bukankah Boston kota besar?
452
00:32:37,100 --> 00:32:39,202
Bilang pada ibumu aku
akan menjagamu dengan baik.
453
00:32:48,844 --> 00:32:50,013
Ayo.
454
00:33:08,965 --> 00:33:12,535
Di atas.
Pintu kedua sebelah kanan.
455
00:33:12,568 --> 00:33:14,937
Namaku Selly.
456
00:33:14,971 --> 00:33:16,139
Siapa namamu, sayang?
457
00:33:16,173 --> 00:33:17,707
Dia malu.
458
00:33:17,740 --> 00:33:19,542
Jangan pedulikan dia.
459
00:33:22,179 --> 00:33:24,513
Tolong bawa dia pulang.
460
00:33:24,547 --> 00:33:25,715
Keluarkan saja dia dari sini.
461
00:33:25,748 --> 00:33:27,883
Ibunya sudah meninggal.
462
00:33:28,751 --> 00:33:29,987
Dia akan lebih baik di sini,
463
00:33:30,020 --> 00:33:32,621
- di tempat mewah ini dengan...
- Tidak.
464
00:33:32,655 --> 00:33:34,690
Tidak, dia tak akan melakukannya.
465
00:33:59,016 --> 00:34:00,649
Ya.
466
00:34:07,723 --> 00:34:10,293
Astaga. Ini enak.
467
00:34:36,353 --> 00:34:38,587
Kau menikmati brendiku?
468
00:34:38,621 --> 00:34:40,556
Ini yang terbaik
yang pernah kurasakan.
469
00:34:41,291 --> 00:34:42,259
Dia milikmu.
470
00:34:42,292 --> 00:34:44,660
Segera setelah kau membayarku.
471
00:34:46,396 --> 00:34:48,564
Siapa namanya?
472
00:34:49,366 --> 00:34:52,335
Kau bisa memanggilnya
apa pun semaumu.
473
00:34:52,369 --> 00:34:54,837
Urus dia.
474
00:35:01,978 --> 00:35:03,946
Kemari.
475
00:35:03,980 --> 00:35:06,849
Tidak. Jangan kemana-mana.
476
00:35:08,684 --> 00:35:10,653
Jangan bergerak.
477
00:35:13,256 --> 00:35:17,127
Jangan bersuara.
478
00:35:17,160 --> 00:35:18,694
Lihat.
479
00:35:42,119 --> 00:35:44,854
Kau akan minum saat kutuangkan
minuman.
480
00:35:57,367 --> 00:35:59,835
Periksa sakunya sebelum kau
buang mayatnya, Colin.
481
00:35:59,869 --> 00:36:02,105
Mungkin ada sesuatu
di sana untukmu.
482
00:36:17,020 --> 00:36:18,155
Kemari.
483
00:36:19,922 --> 00:36:22,159
Jangan membuatku memintanya lagi.
484
00:36:36,339 --> 00:36:39,376
Dari wajahmu sepertinya kau cerdas.
485
00:36:39,409 --> 00:36:40,809
Siapa namamu?
486
00:36:40,843 --> 00:36:42,312
Tak masalah.
487
00:36:43,046 --> 00:36:46,082
Kau akan jadi Angel kecilku
mulai sekarang.
488
00:36:47,850 --> 00:36:51,388
Selama kau menuruti perintahku,
489
00:36:51,421 --> 00:36:53,223
kita akan cocok.
490
00:36:55,258 --> 00:36:57,327
Dia mungkin hidup dalam ingatanku
491
00:36:57,360 --> 00:37:01,331
Sebagai orang yang paling
ramah dari semua kenalanku,
492
00:37:01,364 --> 00:37:03,066
tapi hanya itu.
493
00:37:03,099 --> 00:37:06,303
Aku tak punya apa-apa
untuk diharapkan atau ditakuti
494
00:37:06,336 --> 00:37:10,373
dan tak ada yang bisa
menyalahkan dia.
495
00:37:10,407 --> 00:37:14,377
Syukurlah.
Aku tak merasakan sakit itu.
496
00:37:14,411 --> 00:37:17,080
Tak lama lagi, maka...
497
00:37:17,113 --> 00:37:20,816
Aku pasti akan mencoba
untuk menjadi lebih baik.
498
00:37:20,849 --> 00:37:25,888
Dengan suara yang lebih kuat,
dia segera menambahkan,
499
00:37:25,921 --> 00:37:29,359
Aku memiliki manfaat...
500
00:37:29,392 --> 00:37:31,261
Dan...
501
00:37:31,294 --> 00:37:32,996
"Segera."
502
00:37:33,829 --> 00:37:35,232
"Segera"?
503
00:37:37,267 --> 00:37:40,769
"'Aku segera memiliki manfaat
504
00:37:40,803 --> 00:37:46,176
itu tak lebih dari kesalahan
yang sudah di tentukan di sisiku...
505
00:37:47,410 --> 00:37:49,446
dan itu tak membahayakan
506
00:37:49,479 --> 00:37:52,148
pada siapa pun kecuali
diriku sendiri.
507
00:37:57,220 --> 00:38:02,425
Jangan menyerah
pada perasaan seperti ini.
508
00:38:03,260 --> 00:38:06,429
Itu akan merusak kebahagiaanmu.
509
00:38:07,397 --> 00:38:09,898
Seringkali itu hanyalah
kesombongan kita sendiri
510
00:38:09,932 --> 00:38:12,135
yang menipu kita.
511
00:38:29,552 --> 00:38:31,054
Alex.
512
00:38:32,855 --> 00:38:34,991
Ini Angel.
513
00:38:36,593 --> 00:38:37,860
Kau menakjubkan.
514
00:38:42,365 --> 00:38:44,200
Kita pernah bertemu?
515
00:38:45,201 --> 00:38:46,536
Bisa jadi.
516
00:38:47,170 --> 00:38:51,107
Kau mirip seperti...
seseorang yang pernah kukenal.
517
00:39:32,515 --> 00:39:34,551
Alex Stafford menembak
kepalanya tadi malam
518
00:39:34,584 --> 00:39:37,554
saat dia tahu dia berhubungan
seks dengan putrinya sendiri.
519
00:39:37,587 --> 00:39:39,888
Jangan melihat kebelakang.
520
00:39:39,922 --> 00:39:41,257
Pergi.
521
00:39:44,594 --> 00:39:46,196
Sekarang Angel sudah pergi.
522
00:39:47,630 --> 00:39:49,499
Dia terakhir terlihat
menuju dermaga,
523
00:39:49,532 --> 00:39:53,336
dan kapal Kapten Sorenson
meninggalkan pelabuhan kemarin.
524
00:39:55,138 --> 00:39:57,374
Siapa yang membantunya
keluar dari rumah?
525
00:39:58,541 --> 00:40:00,143
Sally.
526
00:40:02,245 --> 00:40:04,913
Sebelum kau membunuhnya,
bawa dia padaku.
527
00:40:32,342 --> 00:40:35,911
Kita bisa melakukan banyak hal
dalam perjalanan ke California ini.
528
00:40:37,547 --> 00:40:39,182
Lihatlah mereka semua.
529
00:40:39,849 --> 00:40:42,285
Kita mungkin bisa jualan.
530
00:40:42,318 --> 00:40:44,988
Lebih baik daripada meminta
mereka mengambil secara gratis.
531
00:40:45,021 --> 00:40:47,590
Aku punya orang yang
bisa mengurus uang kita.
532
00:40:47,624 --> 00:40:49,626
Potongannya sepuluh persen.
533
00:40:49,659 --> 00:40:52,061
Kau tak masalah dengan itu?
534
00:40:52,095 --> 00:40:55,031
Aku tak berpikir punya pilihan.
535
00:41:35,238 --> 00:41:36,372
Hajar dia!
536
00:41:42,479 --> 00:41:43,480
Cari.
537
00:41:43,513 --> 00:41:44,547
Ayo pergi.
538
00:41:45,548 --> 00:41:46,649
Cepat.
539
00:42:02,832 --> 00:42:05,001
Ini. Kau perlu minum.
540
00:42:06,269 --> 00:42:07,203
Tidak.
541
00:42:07,237 --> 00:42:09,405
Kau yakin tak sakit?
542
00:42:10,073 --> 00:42:12,709
Aku hanya memikirkan ibuku.
543
00:42:12,742 --> 00:42:15,144
Seperti apa dia?
544
00:42:17,080 --> 00:42:18,548
Cantik.
545
00:42:21,651 --> 00:42:23,419
Hancur.
546
00:42:26,089 --> 00:42:27,557
Kau berkeringat.
547
00:42:27,590 --> 00:42:29,259
Aku pusing.
548
00:42:29,292 --> 00:42:30,560
Sudah berapa lama?
549
00:42:32,161 --> 00:42:34,197
Sejak...
550
00:42:34,230 --> 00:42:37,166
Petani itu mulai mendesakku.
551
00:42:37,200 --> 00:42:39,536
Dan kau menyesal
tak ikut dengannya?
552
00:42:39,569 --> 00:42:41,304
Tidak.
553
00:42:41,337 --> 00:42:43,673
Tak ada pria yang mau memilikiku.
554
00:42:43,706 --> 00:42:45,608
Ya.
555
00:42:45,642 --> 00:42:47,443
Duchess tak akan melepaskanmu.
556
00:42:47,477 --> 00:42:49,379
Dia tak bisa menahanku di sini.
557
00:42:49,412 --> 00:42:51,648
Kenapa tak bisa?
558
00:42:51,681 --> 00:42:53,516
Kami punya kesepakatan.
559
00:42:53,550 --> 00:42:56,519
Dia pegang uangku dan saat aku
siap, aku boleh pergi.
560
00:42:56,553 --> 00:42:59,088
Satu-satunya gadis
yang pergi dari sini
561
00:42:59,122 --> 00:43:02,258
karena terlalu tua untuk bekerja
atau mati.
562
00:43:07,263 --> 00:43:09,532
Siapa?
563
00:43:13,536 --> 00:43:15,638
Angel.
564
00:43:15,672 --> 00:43:17,640
Masuk.
565
00:43:17,674 --> 00:43:19,175
Kau terlihat berantakan.
566
00:43:19,208 --> 00:43:21,244
Ada yang mengganggumu?
567
00:43:21,277 --> 00:43:22,545
Kau sudah bekerja terlalu keras.
568
00:43:22,579 --> 00:43:24,781
Omong kosong.
569
00:43:24,814 --> 00:43:26,482
Duduklah, sayang.
570
00:43:26,516 --> 00:43:29,385
Kudengar kau tak sarapan.
Mau sesuatu?
571
00:43:33,890 --> 00:43:35,525
Aku mau emasku.
572
00:43:36,159 --> 00:43:38,261
Kenapa kau mau itu?
573
00:43:38,294 --> 00:43:41,664
Karena itu punyaku.
574
00:43:42,665 --> 00:43:44,334
Tuanglah kopi untukmu.
575
00:43:44,367 --> 00:43:46,703
Aku tak mau kopi.
Aku mau emasku.
576
00:43:47,937 --> 00:43:50,506
Katakan, kenapa kau mau emasmu?
577
00:43:50,540 --> 00:43:53,710
Aku mau pergi, mencari
tempat sendiri.
578
00:43:55,244 --> 00:43:57,213
Jadi ambisius, bukan?
579
00:43:57,246 --> 00:43:58,648
Mencoba bersaing denganku.
580
00:43:58,681 --> 00:44:00,183
Bukan.
581
00:44:00,216 --> 00:44:01,451
Tinggal jauh dari tempat ini.
582
00:44:01,484 --> 00:44:02,585
Kau tak perlu khawatir denganku.
583
00:44:02,619 --> 00:44:05,755
Aku hanya mau tak di ganggu.
584
00:44:05,788 --> 00:44:07,457
Aku menjagamu dengan baik, bukan?
585
00:44:09,359 --> 00:44:11,294
Kau akan hadapi banyak orang.
586
00:44:11,327 --> 00:44:13,529
Berapa lama kau akan bertahan?
587
00:44:14,764 --> 00:44:16,933
Mungkin aku akan...
588
00:44:16,966 --> 00:44:19,302
menikah atau apa.
589
00:44:19,335 --> 00:44:22,405
Kau suka mencuci
590
00:44:22,438 --> 00:44:23,940
dan memasak untuk seorang pria
591
00:44:23,973 --> 00:44:27,677
memberinya seks kapanpun dan
bagaimanapun dia mau secara gratis?
592
00:44:27,710 --> 00:44:30,713
Kau tahu bagaimana membuat
seorang pria bahagia selama 30 menit.
593
00:44:30,747 --> 00:44:31,814
Hanya itu yang kau kuasai.
594
00:44:31,848 --> 00:44:33,416
Aku mau emasku, Duchess.
595
00:44:33,449 --> 00:44:35,418
Kau lupa apa yang
kulakukan untukmu.
596
00:44:36,252 --> 00:44:38,254
Semuanya butuh biaya.
597
00:44:38,287 --> 00:44:39,722
Kau memakai sutra di kota
pertambangan.
598
00:44:39,756 --> 00:44:41,958
Kuberikan perlindungan untukmu.
Aku memberimu makan.
599
00:44:41,992 --> 00:44:43,760
Kau tinggal di bangunan yang bagus.
600
00:44:43,793 --> 00:44:45,662
Apa namaku ada di akta rumah?
601
00:44:47,664 --> 00:44:49,666
- Kau bilang apa?
- Kau punya kopi
602
00:44:49,699 --> 00:44:51,334
dengan krim dan gula,
603
00:44:51,367 --> 00:44:55,405
kue dari tukang roti
di ujung jalan,
604
00:44:55,438 --> 00:44:58,241
tiga telur dan steak di...
605
00:44:58,841 --> 00:44:59,977
... piringmu yang bagus.
606
00:45:00,010 --> 00:45:02,311
Aku sarapan oatmeal
607
00:45:02,345 --> 00:45:04,580
dengan dua gelas susu, dijatah.
608
00:45:05,415 --> 00:45:07,483
Berapa banyak orang...
609
00:45:09,485 --> 00:45:12,588
jadi aku harus berhubungan seks dengan
mereka agar kau bisa nikmati ini?
610
00:45:14,557 --> 00:45:17,694
Kau makan sendiri seperti babi
dan berdandan seperti bangsawan!
611
00:45:17,727 --> 00:45:19,228
Bangsawan?
612
00:45:19,262 --> 00:45:21,597
Bangsawan apa?!
613
00:45:21,631 --> 00:45:23,399
Orang bahkan tak mau bayar untuk
berhubungan seks denganmu lagi.
614
00:45:23,433 --> 00:45:24,934
Kau harus bayar Magowan untuk
berhubungan seks denganmu.
615
00:45:26,769 --> 00:45:28,571
Kau lupa di mana aku
menemukanmu, Nona.
616
00:45:28,604 --> 00:45:33,276
Di gang, tertutup lumpur,
hancur dan dipukuli hingga berdarah.
617
00:45:33,309 --> 00:45:35,344
Kujadikan kau seorang putri.
618
00:45:35,378 --> 00:45:36,713
Aku bisa mengambil semuanya.
619
00:45:36,746 --> 00:45:38,614
Maaf.
620
00:45:42,752 --> 00:45:43,820
Kau tak tahu berterima kasih.
621
00:45:43,853 --> 00:45:44,921
Entah apa yang kukatakan.
622
00:45:44,954 --> 00:45:46,023
Aku tak bisa lakukan ini lagi.
623
00:45:46,056 --> 00:45:47,590
Aku harus pergi dari sini.
624
00:45:47,623 --> 00:45:49,325
Cangkir teh itu dari Inggris.
625
00:45:49,358 --> 00:45:51,828
Aku akan tambahakan biayanya
ke hutangmu.
626
00:45:54,031 --> 00:45:55,398
Hutangku?
627
00:45:55,431 --> 00:45:56,833
Magowan akan membawamu ke kamar
628
00:45:56,866 --> 00:45:58,868
agar kau bisa diskusikan lebih
lanjut soal yang kau pikirkan
629
00:45:58,901 --> 00:46:02,305
dengan memukui kepala kecilmu
yang cantik itu.
630
00:46:05,608 --> 00:46:08,878
Kau akan patuh seperti anjing
jalanan
631
00:46:08,911 --> 00:46:11,748
saat aku selesai denganmu!
632
00:46:11,781 --> 00:46:13,616
Kau tak tahu,
633
00:46:13,649 --> 00:46:16,886
aku akan sangat menikmati ini.
634
00:46:24,927 --> 00:46:26,029
Apa yang lucu?
635
00:46:26,063 --> 00:46:27,730
Kau.
636
00:46:32,468 --> 00:46:34,403
Kau hanya...
637
00:46:35,505 --> 00:46:37,907
Kau hanyalah anjing gembala
Duchess.
638
00:46:37,940 --> 00:46:40,576
Dia membunyikan bel dan
kau datang berlari.
639
00:46:40,610 --> 00:46:41,778
Dia juga memilikimu.
640
00:46:41,811 --> 00:46:43,513
Kau tak beda dari kami semua.
641
00:46:43,546 --> 00:46:47,350
Kau hanyalah salah satu dari...
gadis-gadis Duchess.
642
00:46:55,058 --> 00:46:56,359
Aku akan membunuhmu.
643
00:46:56,392 --> 00:46:58,494
Lakukan!
644
00:47:27,557 --> 00:47:29,625
Murphy, ambilkan dia minum.
645
00:47:30,260 --> 00:47:32,762
- Di rumah.
- Ya, Bu.
646
00:47:32,795 --> 00:47:35,498
Tak ada yang naik tangga tanpa
membayarku lebih dulu.
647
00:47:58,654 --> 00:48:00,690
Siapa yang lakukan ini padanya?
648
00:48:02,092 --> 00:48:03,860
Magowan. Sudah kuusir dia.
649
00:48:05,695 --> 00:48:08,431
Jangan lihat aku seperti itu.
Ini salahnya.
650
00:48:08,464 --> 00:48:09,799
Dia mendorongnya terlalu jauh.
651
00:48:11,601 --> 00:48:13,436
Akan kubawa dia.
652
00:48:16,772 --> 00:48:18,507
Dia tak akan pergi sebelum
dia bayar setiap sen
653
00:48:18,541 --> 00:48:19,809
yang dia hutang padaku.
654
00:48:19,842 --> 00:48:21,811
Baiklah...
655
00:48:21,844 --> 00:48:23,512
Baiklah kalau begitu...
656
00:48:24,480 --> 00:48:25,648
Oke.
657
00:48:31,621 --> 00:48:33,556
Semoga beruntung dengannya.
658
00:48:47,803 --> 00:48:49,438
Dengar,
659
00:48:50,973 --> 00:48:53,076
Aku tahu waktunya tak tepat.
660
00:48:54,510 --> 00:48:56,445
Tapi...
661
00:49:01,550 --> 00:49:03,020
Kau mau menikah denganku?
662
00:49:07,024 --> 00:49:08,125
Tentu.
663
00:49:11,627 --> 00:49:12,561
- Kami akan cari pendeta.
- Ya.
664
00:49:12,595 --> 00:49:13,829
Dia di ujung jalan.
665
00:50:21,031 --> 00:50:22,199
Selamat pagi.
666
00:50:29,172 --> 00:50:31,540
Sepertinya kau...
667
00:50:32,242 --> 00:50:33,776
mendapatkan aku setelah semuanya.
668
00:50:33,809 --> 00:50:36,579
Beruntungnya kau.
669
00:50:36,612 --> 00:50:39,149
Apa pun yang kau bayar pada
Duchess, kau ditipu.
670
00:50:39,182 --> 00:50:41,650
Kau cantik, tapi bukan
karena itu aku menikahimu.
671
00:50:41,684 --> 00:50:43,086
Akan kulunasi hutangku,
lalu aku akan kembali
672
00:50:43,120 --> 00:50:45,921
untuk mendapatkan apa yang
jadi milikku.
673
00:50:51,161 --> 00:50:53,096
Kau bisa memakai ini.
674
00:50:54,331 --> 00:50:55,999
Untuk sekarang.
675
00:51:02,772 --> 00:51:05,242
Kemana perginya wanita yang
memakai gaun ini?
676
00:51:05,875 --> 00:51:07,910
Semoga dia tak terkubur
di bawah rumah.
677
00:51:07,943 --> 00:51:10,047
Itu punya adikku Tess.
678
00:51:10,080 --> 00:51:11,680
Dia...
679
00:51:11,714 --> 00:51:13,749
Dia meninggal tahun lalu.
680
00:51:16,652 --> 00:51:18,788
Suaminya Paul...
681
00:51:19,855 --> 00:51:21,857
kami datang ke barat bersama-sama.
682
00:51:21,891 --> 00:51:23,926
Seberapa jauh Pair-A-Dice?
683
00:51:24,860 --> 00:51:26,662
Sangat lama.
684
00:51:26,695 --> 00:51:27,763
Dalam mil.
685
00:51:27,797 --> 00:51:29,965
Sekitar 20 .
686
00:51:30,000 --> 00:51:31,101
20 mil.
687
00:51:33,070 --> 00:51:37,340
Kuharap kau tak keberatan
menunggu beberapa hari untuk...
688
00:51:37,374 --> 00:51:39,742
gunakan hak perkawinanmu.
689
00:51:39,775 --> 00:51:40,943
Dengar...
690
00:51:40,977 --> 00:51:42,112
bukan karena itu aku
membawamu ke sini.
691
00:51:43,746 --> 00:51:47,117
Kau bisa ambil ini kembali.
692
00:51:47,150 --> 00:51:49,685
Pernikahan sudah berakhir.
693
00:51:49,718 --> 00:51:52,189
Di mana kau dapatkan cincin
sangat cepat?
694
00:51:52,222 --> 00:51:53,856
Ini...
695
00:51:54,857 --> 00:51:56,026
...punya ibuku.
696
00:51:56,059 --> 00:51:58,594
Kau berikan aku cincin ibumu?
697
00:51:59,362 --> 00:52:00,930
Ya.
698
00:52:03,133 --> 00:52:04,733
Oke.
699
00:52:06,869 --> 00:52:08,205
Hei.
700
00:52:09,805 --> 00:52:11,208
Kau tahu, tak boleh lebih
701
00:52:11,241 --> 00:52:12,275
dari beberapa menit setiap kali.
702
00:52:13,009 --> 00:52:16,745
- Apa yang sakit?
- Aku tak mau kau sentuh.
703
00:52:21,485 --> 00:52:24,020
Aku tak tinggal lama di sini.
704
00:52:24,753 --> 00:52:29,159
Aku tak bermain-main dengan
fantasi budak pernikahan kecilmu.
705
00:52:31,294 --> 00:52:35,198
Pernikahan bukanlah perbudakan.
706
00:53:09,199 --> 00:53:11,368
Nakal, anjing nakal.
707
00:53:11,401 --> 00:53:13,270
Pulanglah.
708
00:53:13,303 --> 00:53:14,904
Pergi!
709
00:53:16,473 --> 00:53:18,041
Pulang! Ayo!
710
00:53:24,314 --> 00:53:26,082
Pulanglah.
711
00:53:26,916 --> 00:53:28,717
Ayo ambil tongkatnya.
712
00:53:28,751 --> 00:53:30,819
Ayo.
713
00:54:17,167 --> 00:54:19,236
Jangan ganggu aku!
714
00:54:19,269 --> 00:54:20,936
Aku mau pulang.
715
00:54:24,574 --> 00:54:26,977
Kau tak memilikiku!
716
00:54:40,423 --> 00:54:42,192
Kau akan butuh air.
717
00:54:47,863 --> 00:54:49,932
Dingin di malam hari.
718
00:54:54,404 --> 00:54:56,373
Jalan sana Pair-A-Dice.
719
00:54:58,174 --> 00:55:00,176
19 mil lagi.
720
00:55:00,210 --> 00:55:03,246
Duchess dan Magowan
menunggumu di ujung jalan.
721
00:55:05,948 --> 00:55:09,119
Jalan sini... pulang.
722
00:55:10,387 --> 00:55:12,289
Kurang dari satu mil.
723
00:55:13,922 --> 00:55:17,160
Hangat, makanan...
724
00:55:18,328 --> 00:55:20,230
...dan suamimu.
725
00:55:22,599 --> 00:55:24,234
Itu pilihanmu.
726
00:57:47,477 --> 00:57:49,512
Kenapa kau lakukan ini?
727
00:57:52,549 --> 00:57:55,351
Satu mil bisa lebih sulit untuk
berjalan kurang dari 20 mil.
728
00:58:10,633 --> 00:58:12,435
Bisa kau membantuku?
729
00:58:35,124 --> 00:58:37,093
Kurasa sudah waktunya membalasmu.
730
00:58:37,126 --> 00:58:39,162
Kumohon jangan.
731
00:58:48,271 --> 00:58:50,507
Boleh tanya?
732
00:58:50,540 --> 00:58:53,176
Ya.
733
00:58:53,209 --> 00:58:55,512
Apa Tuhanmu sering bicara padamu?
734
00:58:56,112 --> 00:58:58,581
Dia bicara pada semua orang.
735
00:58:58,615 --> 00:59:01,017
Ibuku berdoa.
736
00:59:02,218 --> 00:59:04,454
Dia berdoa, tapi Tuhan
tak pernah mendengarnya.
737
00:59:05,822 --> 00:59:07,490
Karena Tuhan tak peduli.
738
00:59:08,124 --> 00:59:12,161
Jika kau bilang kalau Tuhanmu
menyuruh menikahlah denganku,
739
00:59:12,195 --> 00:59:13,796
Dia sebenarnya sedang menghukummu.
740
00:59:13,830 --> 00:59:16,332
Karena itulah yang Tuhan lakukan.
741
00:59:18,868 --> 00:59:21,104
Menghancurkan orang jadi debu.
742
00:59:28,578 --> 00:59:31,314
Ayo.
743
00:59:55,104 --> 00:59:59,108
Dengar, seluruh urusan istri ini
tak cocok untukku,
744
00:59:59,142 --> 01:00:01,177
tapi aku akan ikut bermain
745
01:00:01,210 --> 01:00:04,480
sampai kubayar hutangku padamu.
746
01:00:07,717 --> 01:00:11,421
Kita harus dapatkan kembali
kekuatanmu.
747
01:00:12,355 --> 01:00:15,091
Lalu aku akan menyuruhmu
membajak sawah.
748
01:00:20,563 --> 01:00:22,599
Kau suka telur?
749
01:00:23,766 --> 01:00:27,837
Yang ini milik kita.
750
01:00:27,870 --> 01:00:29,706
Silakan, makan semua yang
kau mau.
751
01:00:31,641 --> 01:00:33,443
- Ayo.
- Aku...
752
01:00:33,476 --> 01:00:34,744
- Ayolah.
- Kau...
753
01:00:35,912 --> 01:00:37,547
Hai.
754
01:00:37,580 --> 01:00:39,382
Hei, Tuan Ayam.
755
01:00:42,418 --> 01:00:44,220
Aku juga akan mengajarimu cara
memasak ayam panggang.
756
01:00:45,455 --> 01:00:47,890
Tidak.
757
01:00:47,924 --> 01:00:49,659
Disini.
758
01:00:54,797 --> 01:00:57,166
- Seperti ini?
- Seperti ini.
759
01:01:01,971 --> 01:01:04,374
Bersihkan rumput harus teratur.
760
01:01:04,407 --> 01:01:06,909
Kita singkirkan yang jelek
dan merawat yang baik.
761
01:01:06,943 --> 01:01:09,245
Sangat halus.
762
01:01:09,278 --> 01:01:10,713
Selalu bicara.
763
01:01:17,954 --> 01:01:19,555
Jangan terlalu cepat.
764
01:01:36,572 --> 01:01:38,307
Baiklah, berikan aku kapak.
765
01:01:38,341 --> 01:01:39,842
Menurutku itu bukan ide baik...
766
01:01:39,876 --> 01:01:41,577
Berikan kapaknya.
767
01:01:42,712 --> 01:01:44,347
Oke.
768
01:01:45,715 --> 01:01:47,550
Tunggu. Tenangkan dirimu.
769
01:01:47,583 --> 01:01:49,218
Maaf.
770
01:01:54,323 --> 01:01:56,325
- Ayo.
- Tidak, kayunya terlalu kaku.
771
01:01:56,359 --> 01:01:58,261
Ayo, aku akan membantumu.
772
01:01:58,294 --> 01:01:59,562
Itu masalahnya?
773
01:01:59,595 --> 01:02:01,297
Ayo, kubantu berdiri.
774
01:02:01,330 --> 01:02:03,466
- Lihat, ini masih macet.
- Itu benar.
775
01:02:03,499 --> 01:02:04,300
Ayo.
776
01:02:10,640 --> 01:02:11,708
Ayo.
777
01:02:12,508 --> 01:02:14,210
Ada ruang untuk dua orang.
778
01:02:19,716 --> 01:02:21,751
Aku tak apa di sini.
779
01:02:27,290 --> 01:02:28,758
Aku berhutang padamu.
780
01:02:31,561 --> 01:02:33,496
Ayo.
781
01:02:34,664 --> 01:02:35,898
Kita belum siap.
782
01:02:39,036 --> 01:02:40,737
Aku tak mengerti maksudmu.
783
01:02:40,770 --> 01:02:44,340
Aku juga tak mengerti kau.
784
01:02:48,778 --> 01:02:52,648
Kurasa Maverick butuh jalan-jalan.
785
01:02:53,783 --> 01:02:55,451
Maverick?
786
01:02:56,486 --> 01:02:58,521
Ayo.
787
01:03:04,961 --> 01:03:06,863
Kau lihat apa?
788
01:03:16,372 --> 01:03:18,041
Aku akan ambil pelana kuda
di gudang.
789
01:03:18,075 --> 01:03:19,642
Oke.
790
01:04:12,528 --> 01:04:15,598
Kau pikir aku tak bisa
menemukanmu?
791
01:04:16,799 --> 01:04:18,968
- Kau milikku, Angel.
- Tidak!
792
01:04:19,002 --> 01:04:20,503
Tidak!
793
01:04:20,536 --> 01:04:21,904
Angel! Ini aku.
794
01:04:21,938 --> 01:04:23,040
Tak apa.
795
01:04:23,073 --> 01:04:24,640
Ini aku, oke? Ini aku.
796
01:04:24,674 --> 01:04:27,978
Itu mimpi buruk.
797
01:04:29,046 --> 01:04:30,646
Kau mau membahasnya?
798
01:04:31,281 --> 01:04:33,116
Tidak, aku tak ingat.
799
01:04:33,150 --> 01:04:35,384
Jantungmu berdebar kencang,
itu akan keluar...
800
01:04:35,418 --> 01:04:38,021
Jangan sentuh aku, kumohon.
801
01:04:38,688 --> 01:04:41,490
Oke, ayo. Pakai sepatu botmu.
802
01:04:41,524 --> 01:04:43,492
Kita akan jalan-jalan.
803
01:04:43,526 --> 01:04:45,494
Ini sudah larut malam.
804
01:04:45,528 --> 01:04:46,863
Aku tak akan kemana-mana denganmu.
805
01:04:46,896 --> 01:04:48,531
Mau atau tidak kau tetap pergi.
806
01:04:48,564 --> 01:04:51,767
Kau bisa pergi seperti itu...
atau ganti baju.
807
01:04:51,801 --> 01:04:52,902
Itu pilihanmu.
808
01:04:52,935 --> 01:04:54,637
Tapi kau pergi.
809
01:04:58,908 --> 01:05:01,011
Ayolah, Angel.
810
01:05:01,044 --> 01:05:02,812
Apa yang kau takutkan?
811
01:05:05,781 --> 01:05:07,050
Tak ada.
812
01:05:07,650 --> 01:05:10,419
Michael, kau mau bawa aku kemana?
813
01:05:10,453 --> 01:05:11,520
Kau akan lihat.
814
01:05:11,554 --> 01:05:13,556
Ini konyol.
815
01:05:13,589 --> 01:05:15,025
Aku mau pulang.
816
01:05:15,058 --> 01:05:17,194
Kita hampir sampai. Ayo.
817
01:05:18,694 --> 01:05:20,496
Percaya padaku.
818
01:05:23,633 --> 01:05:25,434
Kita sampai.
819
01:05:48,557 --> 01:05:50,227
Lihat.
820
01:05:59,702 --> 01:06:03,140
Itulah kehidupan yang mau
kutawarkan padamu, Angel.
821
01:06:03,173 --> 01:06:07,110
Penuh warna dan kehangatan.
822
01:06:07,144 --> 01:06:09,679
Keindahan dan cahaya.
823
01:06:13,582 --> 01:06:15,785
Beri aku kesempatan.
824
01:06:19,122 --> 01:06:23,060
Jika kau tahu setengah perbuatanku,
kau akan mengirimku kembali.
825
01:06:23,093 --> 01:06:26,829
Kau tak memilih kehidupan yang
kau miliki.
826
01:06:29,799 --> 01:06:31,701
Tapi kau bisa memilih kehidupan
yang kau mau.
827
01:06:31,734 --> 01:06:34,004
Aku hanya memilih mati.
828
01:06:37,007 --> 01:06:40,010
Apa kau masih mau mati?
829
01:06:45,115 --> 01:06:46,882
Tidak.
830
01:06:47,750 --> 01:06:49,119
- Tidak.
- Tapi?
831
01:06:49,152 --> 01:06:51,620
Aku tak tahu kenapa aku di sini.
832
01:06:52,289 --> 01:06:53,256
Kenapa?
833
01:06:53,290 --> 01:06:54,790
Kau bilang aku istrimu,
834
01:06:54,824 --> 01:06:56,592
tapi kau bahkan tak mau...
835
01:06:58,561 --> 01:07:00,730
Dan itu... Aku tak menyalahkanmu.
836
01:07:00,763 --> 01:07:02,865
Tidak.
837
01:07:04,301 --> 01:07:07,137
Aku hanya menunggu.
838
01:08:35,724 --> 01:08:37,960
Michael.
839
01:10:30,773 --> 01:10:31,874
Michael.
840
01:10:31,907 --> 01:10:33,842
Paul.
841
01:10:33,876 --> 01:10:36,879
- Senang bertemu denganmu.
- Aku juga.
842
01:10:37,514 --> 01:10:40,217
Aku merindukanmu.
843
01:10:40,250 --> 01:10:42,219
Aku juga merindukanmu.
844
01:10:42,252 --> 01:10:43,486
Lihat kau.
845
01:10:43,520 --> 01:10:44,820
Ya.
846
01:10:44,853 --> 01:10:47,023
Ya.
847
01:10:47,691 --> 01:10:50,759
Jadi bagaimana di luar sana?
848
01:10:50,793 --> 01:10:52,462
Itu mengerikan.
849
01:10:52,495 --> 01:10:54,064
Ya.
850
01:10:54,097 --> 01:10:56,499
Banyak kerja keras,
851
01:10:56,533 --> 01:10:59,868
tak menemukan apa-apa dan...
852
01:11:00,803 --> 01:11:03,273
mabuk untuk melupakan.
853
01:11:04,274 --> 01:11:05,841
Tak ada emas, atau...?
854
01:11:05,874 --> 01:11:07,244
Tidak.
855
01:11:07,277 --> 01:11:09,845
Tak cukup untuk beli pot untuk
pipis setidaknya.
856
01:11:09,878 --> 01:11:11,780
Hanya...
857
01:11:11,814 --> 01:11:13,516
Lebih sering berjuang untuk
bertahan hidup di luar sana.
858
01:11:15,884 --> 01:11:17,120
Bagaimana denganmu?
859
01:11:18,321 --> 01:11:20,123
Kau lihat...
860
01:11:20,156 --> 01:11:23,759
Kau selalu terlihat puas.
861
01:11:25,362 --> 01:11:26,997
Aku sudah menikah.
862
01:11:30,433 --> 01:11:31,934
Kau sudah menikah?
863
01:11:32,901 --> 01:11:34,371
Benar.
864
01:11:36,406 --> 01:11:37,574
Ya.
865
01:11:37,607 --> 01:11:39,409
Selamat, Michael.
866
01:11:39,442 --> 01:11:41,044
Terima kasih.
867
01:11:41,077 --> 01:11:42,279
Apa aku akan bertemu dengannya?
868
01:11:42,312 --> 01:11:44,180
Seperti apa dia?
Di mana dia?
869
01:11:45,181 --> 01:11:46,316
Angel?
870
01:11:50,253 --> 01:11:52,888
ini...
871
01:11:52,921 --> 01:11:55,091
Ini Paul.
872
01:11:56,159 --> 01:11:58,194
Paul, temui istriku, Angel.
873
01:11:58,827 --> 01:12:01,197
- Halo.
- Halo.
874
01:12:11,874 --> 01:12:14,077
Maaf aku melongo padamu, Bu.
875
01:12:15,979 --> 01:12:17,480
Itu...
876
01:12:18,148 --> 01:12:21,884
pakaian Tess, yang dia pakai?
877
01:12:23,952 --> 01:12:26,189
Angel butuh pakaian.
878
01:12:26,222 --> 01:12:28,191
Kurasa Tess tak keberatan, jadi...
879
01:12:32,928 --> 01:12:34,230
Kau pasti lapar.
880
01:12:34,264 --> 01:12:35,964
Tiga minggu di jalanan?
881
01:12:35,999 --> 01:12:37,634
Astaga.
882
01:12:37,667 --> 01:12:39,602
Itu baru jalan kaki.
883
01:12:39,636 --> 01:12:41,371
Ya, itu sekitar tujuh mil.
884
01:12:41,404 --> 01:12:43,006
Kejam.
885
01:12:43,039 --> 01:12:44,374
Ayo ke luar.
886
01:12:44,407 --> 01:12:46,209
Akan kutunjukkan yang kulakukan
pada gudang sejak kau pergi
887
01:12:46,242 --> 01:12:48,345
- untuk membuat keberuntunganmu.
- Baiklah.
888
01:12:48,378 --> 01:12:50,180
Aku mengisinya kembali.
889
01:12:50,213 --> 01:12:51,481
Tentu.
890
01:12:51,514 --> 01:12:52,549
Aku akan ke sana.
891
01:12:52,582 --> 01:12:54,117
Oke.
892
01:13:01,257 --> 01:13:03,959
Jadi Michael tak tahu siapa kau, kan?
893
01:13:03,993 --> 01:13:06,496
Haruskah aku mengingatmu?
894
01:13:06,529 --> 01:13:09,232
Kurasa semua wajah mulai
terlihat sama,
895
01:13:09,265 --> 01:13:10,667
untuk orang yang bekerja sepertimu.
896
01:13:10,700 --> 01:13:12,435
Ya, dan yang lainnya juga.
897
01:13:13,936 --> 01:13:15,238
Melihatmu dalam pakaian istriku
898
01:13:15,271 --> 01:13:17,240
membuatku mau muntah.
899
01:13:17,273 --> 01:13:19,309
- Aku mau merobek baju itu darimu.
- Kuyakin kau akan melakukannya.
900
01:13:19,342 --> 01:13:21,378
Michael pria terbaik yang kukenal,
901
01:13:21,411 --> 01:13:24,247
dia pantas dapatkan gadis
yang baik, bukan...
902
01:13:25,515 --> 01:13:26,549
...kau.
903
01:13:28,151 --> 01:13:30,453
Apa yang kau lakukan untuk
menjerat dia?
904
01:13:30,487 --> 01:13:33,623
Michael datang ke tempat hiburan,
dia membayar waktuku,
905
01:13:33,656 --> 01:13:36,993
kemudian dia memohon padaku
untuk menikah dengannya.
906
01:13:37,026 --> 01:13:38,495
Itu bohong.
907
01:13:39,229 --> 01:13:41,664
Aku kenal Michael,
dan Michael tak akan pernah
908
01:13:41,698 --> 01:13:43,199
menginjakkan kaki di rumah pelacuran.
909
01:13:43,233 --> 01:13:46,336
Pelacur itu ada di sini sekarang.
910
01:13:48,171 --> 01:13:50,973
Jadi kukira kau harus berurusan
dengan itu.
911
01:14:06,089 --> 01:14:07,991
Tidak, aku tak mau.
912
01:14:17,600 --> 01:14:18,701
Lihatlah loteng jerami yang baru.
913
01:14:20,603 --> 01:14:22,105
Ya.
914
01:14:22,138 --> 01:14:23,506
Ayo, bantu aku.
915
01:14:31,648 --> 01:14:34,717
Aku perlu bicara denganmu, Michael.
916
01:14:34,751 --> 01:14:36,986
Soal Angel.
917
01:14:38,354 --> 01:14:40,290
Dia tak seperti yang kau pikirkan.
918
01:14:42,058 --> 01:14:44,360
Dia persis seperti yang kupikirkan.
919
01:14:45,462 --> 01:14:46,729
Dia istriku.
920
01:14:46,763 --> 01:14:48,698
Michael, sebelum dia jadi istrimu...
921
01:14:49,432 --> 01:14:52,602
...dia pelacur dengan
harga tertinggi di Pair-A-Dice.
922
01:14:52,635 --> 01:14:54,471
Aku tahu semua soal itu.
923
01:14:54,504 --> 01:14:56,139
Kau tahu?
924
01:14:56,172 --> 01:14:58,374
- Ya.
- Michael, dengarkan aku.
925
01:14:58,408 --> 01:15:00,543
Dia sudah bersama ribuan pria.
926
01:15:00,577 --> 01:15:02,011
Dia tak mencintaimu.
927
01:15:02,045 --> 01:15:03,079
Dia memperalatmu.
928
01:15:03,112 --> 01:15:06,049
Kau tak kenal siapa dia.
929
01:15:06,683 --> 01:15:08,551
Mungkin kau harus melihat
hidupmu sendiri
930
01:15:08,585 --> 01:15:10,286
- bukannya menilai hidupnya.
- Bagaimana menurutmu?
931
01:15:10,320 --> 01:15:11,721
Ibumu akan bilang apa soal kau
menikahi sepotong sampah
932
01:15:11,754 --> 01:15:13,656
- seperti itu?
- Ya. Sampah.
933
01:15:14,491 --> 01:15:18,361
Jika kau sayang padaku layaknya saudara,
maka kau akan menyanyanginya juga.
934
01:15:19,796 --> 01:15:21,531
Paham?
935
01:15:23,066 --> 01:15:24,667
Ya.
936
01:15:30,206 --> 01:15:31,674
Tess saudariku.
937
01:15:31,708 --> 01:15:34,777
Bukan hanya kau yang menderita.
938
01:15:38,147 --> 01:15:39,482
Maafkan aku.
939
01:15:41,284 --> 01:15:43,086
Ayo.
940
01:15:50,159 --> 01:15:52,495
Kau butuh persediaan.
941
01:15:52,529 --> 01:15:54,397
Pergi ke Pair-A-Dice.
942
01:15:54,430 --> 01:15:56,799
Aku akan memberimu cukup uang
untuk beli kebutuhanmu.
943
01:15:56,833 --> 01:16:00,270
Kau bisa meminjam Sadrakh
dan gerobak.
944
01:16:00,303 --> 01:16:03,506
Dan beli kuda lain
saat kau di sana.
945
01:16:06,175 --> 01:16:08,311
Kota ini ada Pendeta.
946
01:16:10,446 --> 01:16:12,115
Pergi ke gereja.
947
01:16:13,349 --> 01:16:15,652
Cobalah untuk mengingat
orang yang kau...
948
01:16:16,753 --> 01:16:19,155
saat kau menikah dengan saudariku
949
01:16:23,326 --> 01:16:26,162
Paul perlu menyelesaikan masalah.
950
01:16:26,195 --> 01:16:28,231
Dia akan datang besok untuk kuda
951
01:16:28,264 --> 01:16:30,333
dan kereta untuk pergi ke kota.
952
01:16:32,201 --> 01:16:35,138
Dia marah karena aku
tak mengingatnya.
953
01:16:36,739 --> 01:16:38,174
Sebenarnya aku tak tahu.
954
01:16:39,742 --> 01:16:42,812
Setiap pria terlihat
sama tanpa pakaian.
955
01:16:42,845 --> 01:16:44,314
Kau bukan seperti itu lagi.
956
01:16:44,347 --> 01:16:46,883
Aku akan selalu seperti itu.
957
01:16:48,518 --> 01:16:51,087
Aku tak peduli apa yang sudah
kau lakukan.
958
01:16:51,688 --> 01:16:53,456
Dengar, aku...
959
01:16:53,489 --> 01:16:56,159
Aku hanya mau membangun
kehidupan bersamamu.
960
01:16:57,327 --> 01:16:59,495
Aku mau punya anak denganmu.
961
01:17:01,631 --> 01:17:04,567
- Michael...
- Awal yang baru.
962
01:17:06,502 --> 01:17:08,237
Keluarga.
963
01:17:18,581 --> 01:17:23,319
Aku mengajarimu berhati-hati,
jadi ini tak akan terjadi.
964
01:17:24,520 --> 01:17:26,656
Dr. Smith akan tangani
masalah ini.
965
01:17:27,290 --> 01:17:29,525
Jadi tak pernah terjadi lagi.
966
01:17:31,628 --> 01:17:32,895
Tidak!
967
01:17:32,929 --> 01:17:35,231
Tidak! Tolong jangan ambil...
968
01:17:35,264 --> 01:17:36,232
Tolong jangan ambil...
969
01:17:36,265 --> 01:17:37,634
Tolong, Bayiku!
970
01:17:37,667 --> 01:17:39,369
Bayiku! Tidak!
971
01:17:41,404 --> 01:17:44,540
Sudah keberitahu apa yang akan
terjadi jika kau tak menurut.
972
01:17:44,574 --> 01:17:46,643
Kumohon.
973
01:17:47,844 --> 01:17:49,512
Kumohon!
974
01:18:08,631 --> 01:18:11,668
Tunggu!
975
01:18:12,402 --> 01:18:15,171
Tunggu.
976
01:18:17,273 --> 01:18:18,941
Kau mau apa?
977
01:18:18,976 --> 01:18:20,643
Aku mau menumpang.
978
01:18:22,879 --> 01:18:25,381
Ya, karena kau kabur darinya, kan?
979
01:18:25,415 --> 01:18:27,417
Kau mau aku tinggal?
980
01:18:28,986 --> 01:18:30,553
Ayolah.
981
01:18:30,586 --> 01:18:32,655
Akan seharian untuk
sampai ke kota.
982
01:19:17,000 --> 01:19:19,602
Kau mau minum?
983
01:19:19,635 --> 01:19:21,971
- Ya.
- Tunggu dulu.
984
01:19:23,439 --> 01:19:25,775
Kau harus bilang "tolong"
jika mau.
985
01:19:27,077 --> 01:19:28,745
Tolong.
986
01:19:51,001 --> 01:19:53,536
Terima kasih.
987
01:20:04,413 --> 01:20:05,848
Ceritakan.
988
01:20:07,683 --> 01:20:10,286
Bagaimana kau bertemu Michael?
989
01:20:11,387 --> 01:20:14,690
- Sudah kuberitahu semuanya.
- Bohong.
990
01:20:15,291 --> 01:20:17,960
Michael tak pergi ke
rumah bordil mana pun.
991
01:20:17,995 --> 01:20:19,762
Tak perlu cemburu.
992
01:20:19,796 --> 01:20:22,765
Setelah aku pergi,
kau bisa memiliki Michael.
993
01:20:39,582 --> 01:20:41,818
Kau berutang untuk perjalanan.
994
01:20:49,458 --> 01:20:51,427
Apa sebenarnya yang ada
dalam pikiranmu?
995
01:20:52,495 --> 01:20:56,866
Aku tak pernah berhasil
naik ke rumah hiburan.
996
01:20:57,500 --> 01:21:00,570
Tapi aku selalu penasaran
997
01:21:00,603 --> 01:21:04,574
bagaimana rasanya di dalamnya,
Angel...
998
01:21:05,942 --> 01:21:07,677
... tempat suci batin.
999
01:21:10,479 --> 01:21:12,481
Kau mau tahu.
1000
01:21:17,854 --> 01:21:19,622
Mungkin.
1001
01:21:50,220 --> 01:21:52,588
Ya...
1002
01:21:52,622 --> 01:21:54,790
sebaiknya lakukan sekarang
atau kita...
1003
01:21:55,791 --> 01:21:58,427
tak pernah sampai di sana
sebelum gelap.
1004
01:21:59,062 --> 01:22:00,429
Apa yang kau pikirkan?
1005
01:22:00,463 --> 01:22:02,565
Apa pun yang kau mau, tuan.
1006
01:22:02,598 --> 01:22:05,501
Selama aku bisa dapatkan tumpangan.
1007
01:22:06,602 --> 01:22:08,738
Atau itu semua hanya gertakan?
1008
01:23:11,268 --> 01:23:13,502
Ayo pergi!
1009
01:23:13,536 --> 01:23:15,471
Ayo.
1010
01:23:16,939 --> 01:23:18,607
Ayo.
1011
01:23:44,633 --> 01:23:46,969
Silahkan. Turun.
1012
01:23:48,904 --> 01:23:51,674
Aku tak mau terlihat bersamamu.
1013
01:24:03,953 --> 01:24:07,523
Aku tak pernah pura-pura jadi
apa pun selain diriku apa adanya.
1014
01:24:09,192 --> 01:24:10,860
Tapi kau?
1015
01:24:12,195 --> 01:24:15,698
Kau ambil uang Michael,
kau ambil...
1016
01:24:15,731 --> 01:24:18,035
gerobaknya...
1017
01:24:18,068 --> 01:24:20,836
kudanya, dan kemudian
kau ambil istrinya.
1018
01:24:21,471 --> 01:24:24,107
Kau sebut dirimu saudaranya.
1019
01:24:29,678 --> 01:24:31,680
Jalan.
1020
01:25:04,880 --> 01:25:07,084
Sudah terbakar, Angel.
1021
01:25:08,251 --> 01:25:09,652
Kapan?
1022
01:25:09,685 --> 01:25:11,720
Sekitar lima minggu yang lalu.
1023
01:25:11,754 --> 01:25:13,956
Kegembiraan terakhir
yang kami alami di kota ini.
1024
01:25:16,259 --> 01:25:18,794
Senang bertemu denganmu, Angel.
1025
01:25:18,828 --> 01:25:20,696
Kuanggap pernikahanmu gagal.
1026
01:25:20,729 --> 01:25:22,832
Di mana Duchess?
1027
01:25:22,865 --> 01:25:24,201
Aku datang untuk menagih
hutangnya padaku.
1028
01:25:24,234 --> 01:25:26,936
Dia sudah tak punya apa-apa.
1029
01:25:26,969 --> 01:25:28,971
Magowan membakar semuanya.
1030
01:25:29,005 --> 01:25:32,075
Kami menangkap dan menggantungnya.
1031
01:25:32,109 --> 01:25:34,111
Dua gadis tewas
dalam kebakaran itu.
1032
01:25:34,144 --> 01:25:35,678
Gadis yang mana?
1033
01:25:35,711 --> 01:25:37,880
Mai Ling.
1034
01:25:37,913 --> 01:25:40,749
Bunga Cina kecil.
Aku menyukainya.
1035
01:25:41,784 --> 01:25:43,120
Dan lainnya?
1036
01:25:44,321 --> 01:25:45,921
Pemabuk berat.
1037
01:25:47,157 --> 01:25:48,858
Siapa namanya?
1038
01:25:48,891 --> 01:25:51,627
- Lucky.
- Ya, itu dia.
1039
01:25:52,295 --> 01:25:53,997
Mereka terjebak di lantai atas.
1040
01:25:54,030 --> 01:25:55,432
Berteriak.
1041
01:25:55,465 --> 01:25:57,234
Mati mengerikan.
1042
01:25:59,735 --> 01:26:01,171
Ayo ke tempatku.
1043
01:26:01,837 --> 01:26:04,241
Minum wiski.
1044
01:26:10,946 --> 01:26:13,150
Ada kamar cadangan di lantai atas.
1045
01:26:15,784 --> 01:26:17,753
Kau bisa kembali berbisnis
dalam lima menit.
1046
01:26:17,786 --> 01:26:19,722
Katakan saja.
1047
01:26:22,192 --> 01:26:25,095
Kami hanya perlu cari tahu
pembagiannya.
1048
01:26:26,363 --> 01:26:28,664
Bagaimana menurutmu, Angel?
1049
01:26:37,073 --> 01:26:39,775
Bagi dua.
Mereka membayarku, kubayar kau.
1050
01:26:39,808 --> 01:26:42,112
Cukup adil.
1051
01:26:46,116 --> 01:26:48,717
Kau harus berikan apa yang
kuinginkan
1052
01:26:48,751 --> 01:26:50,686
kapan pun aku mau, dan gratis.
1053
01:27:18,948 --> 01:27:21,884
Hei. Siapa?
1054
01:27:21,917 --> 01:27:23,353
Aku mampir ke tempatku,
1055
01:27:23,386 --> 01:27:25,455
karena membongkar persediaan.
Itulah makanya aku lama.
1056
01:27:25,488 --> 01:27:27,057
Kau membawanya pulang.
1057
01:27:28,791 --> 01:27:31,127
Dia memintaku, Michael. Aku...
1058
01:27:31,927 --> 01:27:34,830
Aku mencoba memperingatkanmu.
1059
01:27:34,863 --> 01:27:35,898
Maafkan aku.
1060
01:27:35,931 --> 01:27:38,001
Pulanglah, Paul.
1061
01:27:39,002 --> 01:27:40,103
Sekarang.
1062
01:27:40,136 --> 01:27:42,938
Sebelum aku membunuhmu
dengan tangan kosong.
1063
01:27:57,287 --> 01:27:58,887
Ayo.
1064
01:28:06,129 --> 01:28:08,331
Hai!
1065
01:28:08,365 --> 01:28:10,899
Hei, kau mau kemana?!
1066
01:28:18,174 --> 01:28:20,277
...matamu seperti itu,
aku tak tahu...
1067
01:28:20,310 --> 01:28:21,944
Keluar!
1068
01:28:22,445 --> 01:28:24,481
Kau mau tinggal di sini?
1069
01:28:24,514 --> 01:28:27,217
Ayo.
1070
01:28:30,253 --> 01:28:32,188
- Dia tetap di sini!
- Ya.
1071
01:28:32,222 --> 01:28:33,990
Tetap disana.
1072
01:28:37,994 --> 01:28:39,262
Astaga!
1073
01:28:46,436 --> 01:28:47,803
Ayo pergi.
1074
01:29:11,960 --> 01:29:14,197
Apa Paul bilang apa yang
kami lakukan?
1075
01:29:15,031 --> 01:29:16,899
Dia tak perlu bilang.
1076
01:29:16,932 --> 01:29:18,635
Rasa bersalah kelihatan
di seluruh wajahnya.
1077
01:29:18,668 --> 01:29:20,370
Lalu kenapa kau datang untukku?
1078
01:29:20,403 --> 01:29:23,473
- Kenapa kau tak meninggalkanku?
- Karena...
1079
01:29:23,506 --> 01:29:25,208
Aku mencintaimu.
1080
01:30:26,102 --> 01:30:28,071
Berhenti. Angel, berhenti.
1081
01:30:28,104 --> 01:30:29,305
- Aku kotor.
- Angel, hei.
1082
01:30:29,339 --> 01:30:31,007
Jangan sentuh aku.
Aku tidak...
1083
01:30:31,040 --> 01:30:32,175
- Hei, berhenti.
- Aku kotor.
1084
01:30:32,208 --> 01:30:35,412
Lepaskan. Tak apa.
1085
01:30:35,445 --> 01:30:38,114
Tak apa.
1086
01:30:38,148 --> 01:30:39,983
- Ayo.
- Aku kotor, Michael.
1087
01:30:40,016 --> 01:30:42,719
Hei.
1088
01:30:42,752 --> 01:30:45,221
Lihat aku, oke?
1089
01:30:46,055 --> 01:30:47,991
Aku memaafkanmu.
1090
01:30:48,591 --> 01:30:50,160
Aku memaafkanmu.
1091
01:30:50,193 --> 01:30:52,061
Ayo.
1092
01:31:07,377 --> 01:31:09,179
Kau harus berhenti berpikir
1093
01:31:09,212 --> 01:31:11,648
kalau aku akan jadi sesuatu yang
bukan diriku.
1094
01:31:11,681 --> 01:31:14,083
Aku tak tahu bagaimana mencintai.
1095
01:31:14,717 --> 01:31:17,220
Aku punya banyak Iblis.
1096
01:31:18,087 --> 01:31:20,290
Ayahku iblis.
1097
01:31:25,662 --> 01:31:27,597
Dia pemilik perkebunan.
1098
01:31:27,630 --> 01:31:29,499
Budak.
1099
01:31:31,367 --> 01:31:35,971
Kubilang padanya saat dia nanti mati,
aku akan bebaskan semua budak.
1100
01:31:39,042 --> 01:31:41,044
Jadi dia memukuliku sampai
berdarah...
1101
01:31:42,212 --> 01:31:45,148
...menyeretku ke tempat para budak.
1102
01:31:45,181 --> 01:31:47,150
Katanya aku harus lihat bagaimana
hewan hidup
1103
01:31:47,183 --> 01:31:49,486
karena aku sangat menyukai mereka.
1104
01:31:50,520 --> 01:31:52,288
Ezra...
1105
01:31:53,523 --> 01:31:57,193
Budak tua, merawatku, dan...
1106
01:31:58,261 --> 01:32:00,196
mengajariku tentang Tuhan.
1107
01:32:01,498 --> 01:32:03,266
Dan pengampunan.
1108
01:32:03,933 --> 01:32:07,770
Jadi aku membawa Ezra ke rawa
dan...
1109
01:32:07,804 --> 01:32:10,273
Membebaskan dia.
1110
01:32:10,306 --> 01:32:12,475
Bagaimana dengan ayahmu?
Apa yang dia lakukan?
1111
01:32:12,509 --> 01:32:16,312
Dia mau aku mempelajari
manfaat kepemilikan,
1112
01:32:16,346 --> 01:32:20,016
jadi dia mengirim gadis budak
muda ke kamarku.
1113
01:32:22,485 --> 01:32:25,154
Mengatakan padaku dia
ada di sana untukku...
1114
01:32:26,723 --> 01:32:29,092
untuk melakukan apa yang kusuka.
1115
01:32:31,160 --> 01:32:33,463
Aku berkemas dan pergi malam itu.
1116
01:32:33,496 --> 01:32:35,131
- Tak pernah melihat ke belakang.
- Dan gadis itu?
1117
01:32:35,164 --> 01:32:37,133
Apa... benarkah?
1118
01:32:37,166 --> 01:32:39,469
Tidak, aku tak melakukannya.
1119
01:32:41,871 --> 01:32:44,140
Terkadang kau harus
meninggalkan
1120
01:32:44,173 --> 01:32:47,277
untuk apa kau di lahirkan
menjadi...
1121
01:32:48,845 --> 01:32:50,580
...siapa yang Tuhan maksudkan
denganmu.
1122
01:32:55,718 --> 01:32:58,788
Berpikir tentang menanam
pohon buah-buahan.
1123
01:33:01,190 --> 01:33:02,492
Di sana.
1124
01:33:03,326 --> 01:33:05,328
Bagaimana dengan kenari?
1125
01:33:07,564 --> 01:33:09,432
Ide bagus.
1126
01:33:10,533 --> 01:33:14,437
Buah sepanjang musim panas,
kacang-kacangan di musim gugur.
1127
01:34:01,184 --> 01:34:02,485
Aku dapat ikan!
1128
01:34:03,353 --> 01:34:05,555
Aku dapat ikan!
1129
01:34:22,271 --> 01:34:23,706
Roda sialan.
1130
01:34:24,774 --> 01:34:26,509
Butuh bantuan?
1131
01:34:26,542 --> 01:34:28,177
Itu akan bagus, Pak.
1132
01:34:28,211 --> 01:34:29,812
- Apa yang kau pukul?
- Hai.
1133
01:34:29,846 --> 01:34:31,447
Bisa kau bantu kami?
1134
01:34:31,481 --> 01:34:33,249
Ibuku sangat kesakitan.
1135
01:34:33,282 --> 01:34:34,884
Kapan bayinya lahir?
1136
01:34:34,917 --> 01:34:36,419
Sekitar seminggu.
1137
01:34:36,452 --> 01:34:37,954
Dia sakit.
1138
01:34:37,988 --> 01:34:39,922
Di mana kau mau menetap?
1139
01:34:39,956 --> 01:34:41,824
- Aku sangat suka Oregon.
- Oregon?
1140
01:34:41,858 --> 01:34:44,460
Kami punya lahan pertanian terbaik
di sebelah barat Rockies.
1141
01:34:44,494 --> 01:34:46,362
- Aku punya 300 hektar.
- Ayo berikan pada ibumu.
1142
01:34:46,396 --> 01:34:47,764
Dan Paul juga punya,
1143
01:34:47,797 --> 01:34:49,632
Masih banyak lahan yang
tersedia di sebelahnya.
1144
01:34:49,666 --> 01:34:51,367
- Terima kasih.
- Lihat, tanah California...
1145
01:34:51,401 --> 01:34:53,469
Terima kasih banyak
atas kebaikanmu.
1146
01:34:53,503 --> 01:34:55,605
Kami sudah tinggal di gerobak
itu selama lebih dari setahun.
1147
01:34:55,638 --> 01:34:57,840
Aku sudah lupa bagaimana rasanya
berada di ranjang sungguhan.
1148
01:34:57,874 --> 01:35:01,444
Entah apa yang akan kami lakukan
jika kau tak ajak kami.
1149
01:35:01,477 --> 01:35:03,246
Ibu sedang sakit.
1150
01:35:03,279 --> 01:35:05,548
Bayi ini tak bisa tinggal
di dalam rahim lebih lama.
1151
01:35:07,283 --> 01:35:09,652
Hei, tunggu. Biar aku saja.
1152
01:35:10,286 --> 01:35:12,789
- Pasang di sana.
- Oke.
1153
01:35:12,822 --> 01:35:15,458
Hubungkan saja di bawah sana.
1154
01:35:15,491 --> 01:35:17,827
Michael, kau punya...
1155
01:35:17,860 --> 01:35:20,697
Bagaimana kau dan
Michael datang ke California?
1156
01:35:21,330 --> 01:35:23,966
Dia datang melalui darat,
dan aku datang dengan kapal.
1157
01:35:24,001 --> 01:35:26,402
Bagaimana kalian bertemu?
1158
01:35:27,704 --> 01:35:31,441
Dia menyelamatkanku dari rumah
bordil di Pair-A-Dice.
1159
01:35:36,412 --> 01:35:38,314
Maksudmu...
1160
01:35:38,347 --> 01:35:40,349
Maaf.
1161
01:35:40,383 --> 01:35:41,818
Ibu selalu bilang aku
tak boleh mengorek keterangan,
1162
01:35:41,851 --> 01:35:43,786
tapi aku hanya mau mengenalmu
lebih baik.
1163
01:35:43,820 --> 01:35:46,222
Aku menyukaimu.
1164
01:35:46,923 --> 01:35:47,924
Kau suka aku?
1165
01:35:47,957 --> 01:35:49,993
Ya.
1166
01:35:50,027 --> 01:35:51,828
Bisa maafkan aku?
1167
01:35:51,861 --> 01:35:53,362
Aku mau kita berteman.
1168
01:35:53,396 --> 01:35:55,531
Kenapa kau mau jadi temanku?
1169
01:35:55,565 --> 01:35:56,933
Baiklah, kau baik
1170
01:35:56,966 --> 01:35:59,669
dan kau sangat jujur.
1171
01:36:38,407 --> 01:36:41,744
Paul mendatangiku meminta maaf.
1172
01:36:41,778 --> 01:36:44,747
Dia tersiksa dengan apa yang
dia lakukan.
1173
01:36:46,415 --> 01:36:48,518
Dia mengaku sangat bersalah.
1174
01:36:48,551 --> 01:36:51,287
Itu tak mengubah apapun.
1175
01:37:36,066 --> 01:37:37,800
Aku punya pengumuman.
1176
01:37:37,834 --> 01:37:41,537
Elizabeth dan aku sudah memutuskan
nama untuk putra bungsu kami.
1177
01:37:43,040 --> 01:37:44,941
Michael.
1178
01:37:44,974 --> 01:37:46,442
Michael Benjamin Altman.
1179
01:37:49,645 --> 01:37:52,448
Aku merasa terhormat, sungguh.
Terima kasih.
1180
01:37:52,481 --> 01:37:54,951
Aku punya pengumuman lain.
1181
01:37:54,985 --> 01:37:56,153
Kami akan menetap.
1182
01:37:56,186 --> 01:37:57,587
Dengan bantuan Michael,
1183
01:37:57,620 --> 01:37:59,455
Aku membeli tanah tepat
di sebelah timur Paul,
1184
01:37:59,488 --> 01:38:01,457
dan dia mengumpulkan
beberapa orang,
1185
01:38:01,490 --> 01:38:02,993
dan kami akan membangun pondok
dalam beberapa minggu.
1186
01:38:04,427 --> 01:38:05,595
Terima kasih.
1187
01:38:05,628 --> 01:38:06,863
Jika kau mau menempatkanku
kembali di gerobak itu,
1188
01:38:06,896 --> 01:38:08,664
Aku akan menembakmu.
1189
01:38:08,698 --> 01:38:10,867
- Kami tinggal.
- Selamat.
1190
01:38:10,900 --> 01:38:12,468
Michael. Ya.
1191
01:38:17,840 --> 01:38:19,609
Selamat datang di
lingkungan ini, Rekan.
1192
01:38:19,642 --> 01:38:20,910
Terima kasih.
1193
01:38:20,943 --> 01:38:22,879
- Tepat di sana.
- Memang.
1194
01:38:22,912 --> 01:38:25,681
Aku senang kau datang, Paul.
1195
01:38:32,588 --> 01:38:34,657
Miriam...
1196
01:38:34,690 --> 01:38:36,559
dia gadis cantik.
1197
01:38:36,592 --> 01:38:38,494
Memang.
1198
01:38:38,527 --> 01:38:39,795
Kalian berdua punya
banyak kesamaan.
1199
01:38:39,829 --> 01:38:42,165
Kau bergaul dengan baik.
1200
01:38:42,199 --> 01:38:43,499
Kau cemburu padanya?
1201
01:38:45,902 --> 01:38:47,137
Tidak.
1202
01:38:47,170 --> 01:38:48,471
Kau tak punya
alasan untuk cemburu.
1203
01:38:48,504 --> 01:38:50,406
Aku tak cemburu.
1204
01:38:51,074 --> 01:38:54,911
Dia bisa memberimu lebih dari
yang bisa kutawarkan padamu.
1205
01:38:54,944 --> 01:38:57,546
Aku mau kau.
1206
01:38:57,580 --> 01:38:59,548
Tak ada yang lain.
1207
01:39:03,519 --> 01:39:05,488
Kau mau anak-anak.
1208
01:39:10,559 --> 01:39:12,662
Aku tak bisa punya anak.
1209
01:39:17,533 --> 01:39:18,935
Kau tak bisa tahu itu.
1210
01:39:19,936 --> 01:39:21,938
Aku pernah hamil.
1211
01:39:22,571 --> 01:39:25,541
Dan Duke, dia punya dokter,
1212
01:39:25,574 --> 01:39:27,677
Dia bilang dia akan memastikan
1213
01:39:27,710 --> 01:39:29,712
kalau itu tak akan pernah
terjadi lagi.
1214
01:39:30,347 --> 01:39:32,682
Michael!
Aku butuh bantuan!
1215
01:39:32,715 --> 01:39:34,517
Dombanya lepas!
1216
01:39:39,588 --> 01:39:41,024
Dengarkan aku.
1217
01:39:42,525 --> 01:39:44,727
Aku mencintaimu.
1218
01:39:44,760 --> 01:39:47,463
Tak ada yang akan mengubah itu.
1219
01:39:54,071 --> 01:39:56,039
Tak ada yang tak mungkin.
1220
01:40:33,642 --> 01:40:35,078
Apa yang kita rayakan?
1221
01:40:36,179 --> 01:40:38,081
Kita.
1222
01:40:44,154 --> 01:40:45,654
Makan malam dulu.
1223
01:40:51,194 --> 01:40:53,130
Ini enak.
1224
01:41:08,811 --> 01:41:11,181
Ayo ke puncak bukit
1225
01:41:11,214 --> 01:41:14,184
di mana kau pertama kali
menunjukkan matahari terbit.
1226
01:41:39,842 --> 01:41:41,344
Aku tak pernah memperhatikan
1227
01:41:41,378 --> 01:41:44,047
matahari terbit dan terbenam...
1228
01:41:44,981 --> 01:41:47,583
... sampai kau membawaku ke sini.
1229
01:41:54,657 --> 01:41:56,725
Apa yang merasukimu?
1230
01:42:03,866 --> 01:42:06,169
Hanya mau kau memiliki malam
yang indah.
1231
01:42:29,993 --> 01:42:31,794
Aku mencintaimu.
1232
01:43:20,809 --> 01:43:23,812
Permisi. Tuan? Hai.
1233
01:43:23,846 --> 01:43:25,915
- Bisakah aku numpang...
- Ya.
1234
01:43:25,948 --> 01:43:28,118
Kau ke kota?
1235
01:43:30,520 --> 01:43:32,088
Naik.
1236
01:43:34,090 --> 01:43:35,791
Berangkat.
1237
01:43:45,502 --> 01:43:47,703
Di mana Angel?
1238
01:43:48,438 --> 01:43:49,939
Hilang.
1239
01:43:49,972 --> 01:43:53,709
Dia meninggalkan ini untukku.
1240
01:43:56,513 --> 01:43:59,282
Kau harus mengejarnya.
1241
01:43:59,316 --> 01:44:01,117
Dia mau bebas.
1242
01:44:01,917 --> 01:44:04,254
Itu pilihannya.
1243
01:44:18,134 --> 01:44:19,236
Tuan?
1244
01:44:21,037 --> 01:44:24,107
Kurasa kau perlu juru masak
yang lebih baik.
1245
01:44:24,140 --> 01:44:28,144
Kami menyewa satu orang, tapi
dia pergi ke tambang emas.
1246
01:44:28,178 --> 01:44:29,945
Terima aku kerja.
1247
01:44:32,015 --> 01:44:36,219
Aku bisa memanggang pai, roti,
dan biskuit.
1248
01:44:37,853 --> 01:44:40,856
Kau bisa menyebutnya
"Masakan Rumah Ibu".
1249
01:44:45,894 --> 01:44:48,031
Namaku Virgil Harper.
1250
01:44:50,600 --> 01:44:52,901
Masakan Rumah Ibu.
1251
01:44:53,570 --> 01:44:55,838
Kau di terima kerja, Nona.
1252
01:44:58,408 --> 01:44:59,942
Aku butuh tempat tinggal.
1253
01:44:59,976 --> 01:45:01,944
Kau bisa ambil kamar juru masak.
1254
01:45:01,978 --> 01:45:04,180
Kamarnya dekat dapur.
1255
01:45:06,583 --> 01:45:08,351
Pintunya ada kuncinya.
1256
01:45:13,256 --> 01:45:15,392
Kau akan kerja sendiri
sampai mati.
1257
01:45:16,559 --> 01:45:18,261
Membuatku tak terlalu
banyak berpikir.
1258
01:45:18,295 --> 01:45:23,099
Paul bilang Angel mungkin
di Sacramento atau San Francisco.
1259
01:45:23,133 --> 01:45:25,101
Apa lagi yang Paul bilang?
1260
01:45:25,135 --> 01:45:27,170
Kejar saja dia, Michael.
1261
01:45:27,203 --> 01:45:28,471
Bawa dia kembali ke tempatnya.
1262
01:45:28,505 --> 01:45:30,307
Kau mau membantu?
1263
01:45:30,340 --> 01:45:32,375
Berdoalah untuknya.
1264
01:45:33,443 --> 01:45:35,178
Itulah yang kulakukan.
1265
01:45:38,148 --> 01:45:41,017
- Kau baik-baik saja?
- Ya, Bu.
1266
01:45:42,052 --> 01:45:44,187
Baiklah. Jadi ini milikmu.
1267
01:45:58,001 --> 01:46:00,136
- Berikan!
- Dapat.
1268
01:46:00,170 --> 01:46:01,604
- Cepat!
- Ini.
1269
01:46:05,108 --> 01:46:07,110
- Cepat! Ayo!
- Cepat!
1270
01:46:07,143 --> 01:46:08,545
Ayo, berikan lagi!
Ayo !
1271
01:46:08,578 --> 01:46:10,146
- Cepat!
- Berikan lagi!
1272
01:46:13,516 --> 01:46:14,984
Ini dia!
1273
01:46:15,018 --> 01:46:16,586
- Ayo!
- Terus bergerak!
1274
01:46:28,565 --> 01:46:31,067
Tuhan, biarkan aku mengejarnya.
1275
01:46:32,135 --> 01:46:35,071
Biarkan aku, Tuhan, tolong.
1276
01:46:38,174 --> 01:46:41,378
Atau beri aku kekuatan
untuk memegangnya erat-erat.
1277
01:47:06,002 --> 01:47:08,071
Halo, Angel.
1278
01:47:12,275 --> 01:47:15,078
Sudah lama sekali.
1279
01:47:18,081 --> 01:47:22,118
Sudah takdirku menemukanmu hanya
beberapa blok dari rumahku.
1280
01:47:24,454 --> 01:47:28,324
Kau datang ke California hanya
untuk mencariku?
1281
01:47:28,358 --> 01:47:30,193
Keadaan berubah di Boston,
1282
01:47:30,226 --> 01:47:33,329
tapi kemudian ada keberuntungan
yang bisa dibuat di sini
1283
01:47:33,363 --> 01:47:36,533
dan beberapa undang-undang
mendukung untuk itu.
1284
01:47:36,566 --> 01:47:38,168
Bisa kita pergi?
1285
01:47:38,201 --> 01:47:39,569
Aku akan teriak,
1286
01:47:39,602 --> 01:47:43,440
dan banyak orang akan datang membantu
wanita yang dalam kesulitan.
1287
01:47:43,473 --> 01:47:45,442
Buka mulutmu,
1288
01:47:45,475 --> 01:47:49,479
dan akan kusuruh Colin membunuh
Virgil Harper di malam gelap berkabut.
1289
01:47:50,480 --> 01:47:52,215
Kau...
1290
01:47:53,049 --> 01:47:55,018
Juru masak?
1291
01:47:56,486 --> 01:47:59,422
Sayang sekali kafe itu terbakar.
1292
01:48:28,051 --> 01:48:29,252
Tinggalkan kami, Rosie.
1293
01:48:29,285 --> 01:48:31,521
Ambil kuncinya.
1294
01:48:32,188 --> 01:48:34,524
Kurung dia di kamar sebelah.
1295
01:48:34,557 --> 01:48:37,126
- Ayo pergi.
- Tidak.
1296
01:48:42,532 --> 01:48:43,800
Berapa umurnya, Duke?
1297
01:48:45,401 --> 01:48:47,770
Aku mau kau dibersihkan.
1298
01:48:47,804 --> 01:48:49,606
Kau akan di atas panggung
malam ini.
1299
01:48:49,639 --> 01:48:52,408
Aku harus menampilkan
pelacur terbaikku.
1300
01:48:52,442 --> 01:48:54,310
Berapa usianya?
1301
01:48:55,678 --> 01:48:57,213
Delapan?
1302
01:48:58,381 --> 01:48:59,249
Sembilan?
1303
01:48:59,282 --> 01:49:02,285
Kau cemburu, Angel?
1304
01:49:03,553 --> 01:49:06,556
Kau tak pernah bisa
menangani wanita, bukan?
1305
01:49:08,157 --> 01:49:10,126
Apa yang terjadi padamu, sayang?
1306
01:49:11,127 --> 01:49:14,531
Apa yang diperlukan untuk
membawa Angel kecilku kembali?
1307
01:49:18,601 --> 01:49:20,603
Isi bak mandi dengan air hangat.
1308
01:49:46,162 --> 01:49:48,298
Jangan paksa aku, Angel.
1309
01:49:48,331 --> 01:49:50,733
Sama seperti aku menyukaimu,
1310
01:49:50,767 --> 01:49:53,303
kau tak diperlukan.
1311
01:50:02,579 --> 01:50:06,649
Jika dia lolos lagi, aku akan
minta kau tanggung jawab.
1312
01:50:07,283 --> 01:50:09,686
Aku akan kesebelah dengan
gadis-gadis itu.
1313
01:50:19,262 --> 01:50:20,597
- Kesini!
- Tidak!
1314
01:50:20,630 --> 01:50:22,699
Kesini!
1315
01:50:22,732 --> 01:50:24,133
Kubilang sekarang!
1316
01:50:25,501 --> 01:50:28,338
Kesini!
1317
01:50:33,843 --> 01:50:35,912
Tolong berhenti!
Tolong!
1318
01:50:35,945 --> 01:50:37,280
Tolong.
1319
01:50:38,781 --> 01:50:40,350
Astaga!
1320
01:51:15,551 --> 01:51:17,687
Tuhanku.
1321
01:51:17,720 --> 01:51:19,656
Tuhan, aku mau percaya.
1322
01:51:20,623 --> 01:51:21,591
Aku bersedia.
1323
01:51:26,462 --> 01:51:29,899
Jika Kau sungguh ada,
tolong bantu aku.
1324
01:51:41,979 --> 01:51:43,413
Jika kau mau balas dendam
1325
01:51:43,446 --> 01:51:44,681
untuk semua kelakuanku,
1326
01:51:44,714 --> 01:51:48,418
silahkan, tapi gadis-gadis itu
membutuhkan-Mu.
1327
01:51:48,451 --> 01:51:50,753
Aku butuh Kau.
1328
01:51:52,655 --> 01:51:54,691
Tolong aku.
1329
01:51:56,026 --> 01:51:57,995
Kumohon.
1330
01:51:58,028 --> 01:51:59,562
Bangun.
1331
01:52:08,905 --> 01:52:10,640
Aku mau percaya.
1332
01:52:15,478 --> 01:52:17,313
Sarah.
1333
01:52:30,460 --> 01:52:33,262
Katakan yang sebenarnya, sayang.
1334
01:52:36,499 --> 01:52:39,602
Aku memberi kalian Angel.
1335
01:52:58,421 --> 01:53:00,890
Rasakan kekuatannya, Angel.
1336
01:53:00,923 --> 01:53:02,725
Kita bisa membaginya.
1337
01:53:05,628 --> 01:53:07,497
Kita akan membuat mereka
bertekuk lutut.
1338
01:53:27,350 --> 01:53:28,718
Duke menyukai gadis kecil.
1339
01:53:28,751 --> 01:53:30,520
- Apa?
- Apa?
1340
01:53:30,553 --> 01:53:32,822
Ada dua dia kurung
di lantai atas sekarang.
1341
01:53:35,525 --> 01:53:39,062
Dia menyiksa kami sampai kami
lakukan apa saja untuk bertahan hidup.
1342
01:53:42,832 --> 01:53:45,935
Usiaku delapan tahun saat dia
membeliku.
1343
01:53:49,106 --> 01:53:50,640
Aku kabur saat usiaku
17 tahun,
1344
01:53:50,673 --> 01:53:53,442
tapi dia menemukanku dan
memaksaku di sini.
1345
01:53:54,544 --> 01:53:56,612
Bohong! Semua bohong.
1346
01:53:56,646 --> 01:53:59,682
Wanita yang di campakkan berbohong,
tuan-tuan.
1347
01:53:59,715 --> 01:54:00,383
Bohong!
1348
01:54:00,416 --> 01:54:02,451
Dan kau Ayah pembohong.
1349
01:54:02,485 --> 01:54:04,121
Kesini!
1350
01:54:06,089 --> 01:54:08,391
Ayo menari..
1351
01:54:08,424 --> 01:54:09,826
Ayo Menari. Oke.
1352
01:54:10,860 --> 01:54:14,031
Seharusnya kubunuh kau
saat aku punya kesempatan.
1353
01:54:16,966 --> 01:54:17,967
Selamat tinggal, Angel.
1354
01:54:19,769 --> 01:54:21,571
Tetap di bawah.
1355
01:54:21,604 --> 01:54:23,106
Pergi. Keluar dari sini. Pergi.
1356
01:54:23,140 --> 01:54:24,907
- Colin!
- Pergi.
1357
01:54:26,909 --> 01:54:28,578
Itu cukup.
1358
01:54:30,147 --> 01:54:31,480
Colin!
1359
01:54:31,514 --> 01:54:34,417
Diam. Jangan coba-coba.
1360
01:54:40,123 --> 01:54:42,525
Oke, aku akan mengeluarkan
kalian dari sini.
1361
01:54:42,558 --> 01:54:44,460
Colin!
1362
01:54:45,062 --> 01:54:47,396
Aku datang!
1363
01:54:57,174 --> 01:54:58,976
Ayo.
1364
01:55:03,146 --> 01:55:04,947
Ada gadis kecil di sini!
1365
01:55:07,917 --> 01:55:08,918
Gantung Duke!
1366
01:55:10,187 --> 01:55:11,754
Gantung Duke!
1367
01:55:27,904 --> 01:55:29,472
Semoga berhasil.
1368
01:55:37,214 --> 01:55:39,515
Itu dia!
1369
01:55:57,214 --> 01:56:01,515
San Francisco
3 Tahun Kemudian
1370
01:56:07,311 --> 01:56:09,812
Dia pasti melakukannya.
1371
01:56:14,251 --> 01:56:16,585
Sampai jumpa.
1372
01:56:35,938 --> 01:56:39,642
...30, kita mendapat
1373
01:56:39,675 --> 01:56:42,279
2,648, dibagi 22,
1374
01:56:42,312 --> 01:56:44,147
dikalikan dengan 60.
1375
01:56:44,181 --> 01:56:45,815
Jangan lupa...
1376
01:56:45,848 --> 01:56:47,750
Bu.
1377
01:56:48,718 --> 01:56:50,720
Ada yang bisa kubantu pak?
1378
01:56:50,753 --> 01:56:52,122
Aku mencari seorang gadis.
1379
01:56:52,155 --> 01:56:53,856
Sudah kuduga.
1380
01:56:55,025 --> 01:56:56,726
Dia pakai nama Angel.
1381
01:56:56,759 --> 01:56:59,762
Sepertinya aku melihatnya
datang ke sini kemarin.
1382
01:56:59,795 --> 01:57:01,597
Paul.
1383
01:57:04,767 --> 01:57:07,304
Tempat apa ini?
1384
01:57:07,337 --> 01:57:09,939
Ini tempat penampungan dan sekolah.
1385
01:57:10,773 --> 01:57:13,876
Untuk wanita sepertiku yang
menginginkan kehidupan baru.
1386
01:57:20,950 --> 01:57:22,852
Apa kau...
1387
01:57:22,885 --> 01:57:24,720
pernah kembali ke lembah?
1388
01:57:24,754 --> 01:57:27,290
Miriam bilang kau mau
kembali ke tambang emas.
1389
01:57:27,324 --> 01:57:29,026
Dia bilang aku keluar dari itu.
1390
01:57:29,059 --> 01:57:30,626
Bagaimana kabarnya?
1391
01:57:30,659 --> 01:57:32,628
Ya...
1392
01:57:33,296 --> 01:57:35,664
... dia dengan keluarganya.
1393
01:57:37,167 --> 01:57:38,934
Itu...
1394
01:57:40,070 --> 01:57:42,671
Itu berita bagus.
1395
01:57:44,041 --> 01:57:46,143
Ya...
1396
01:57:46,176 --> 01:57:48,644
Kukira kau harus membantunya
1397
01:57:48,677 --> 01:57:50,313
membangun tambahan pondok.
1398
01:57:50,347 --> 01:57:51,680
Dia akan membutuhkannya.
1399
01:57:51,714 --> 01:57:53,183
Untuk apa?
1400
01:57:53,216 --> 01:57:55,551
Untuk bayi. Dia dan Miriam pasti
butuh lebih banyak ruang.
1401
01:57:57,220 --> 01:57:59,156
Miryam istriku.
1402
01:57:59,189 --> 01:58:00,223
Bukan istri Michael.
1403
01:58:05,295 --> 01:58:07,663
Dia masih menunggumu.
1404
01:58:07,696 --> 01:58:09,965
Apa?
1405
01:58:10,000 --> 01:58:12,169
Kenapa kau lakukan itu?
Kenapa kau halangi?
1406
01:58:12,202 --> 01:58:14,371
- Miriam sempurna untuknya.
- Tidak.
1407
01:58:14,404 --> 01:58:15,871
Dia tak bersalah.
Dia masih polos.
1408
01:58:15,905 --> 01:58:17,640
Dia cerdas.
Dia tahu bagaimana mencintai.
1409
01:58:17,673 --> 01:58:19,775
- Dia memilihku.
- Dia mencintainya.
1410
01:58:19,809 --> 01:58:21,078
Seperti saudara, dia mencintainya.
1411
01:58:21,111 --> 01:58:22,345
Kau harus pulang dan
kau harus beritahu dia
1412
01:58:22,379 --> 01:58:23,746
kalau aku sudah mati.
1413
01:58:23,779 --> 01:58:24,880
Kau dengar?
1414
01:58:24,914 --> 01:58:27,317
Kolera, konsumsi narkoba,
apa saja.
1415
01:58:27,350 --> 01:58:28,851
Michael harus cari gadis baik
1416
01:58:28,884 --> 01:58:31,587
yang bisa memberinya anak, Paul.
1417
01:58:33,156 --> 01:58:34,690
Aku tak bisa.
1418
01:58:37,394 --> 01:58:38,828
Apa...
1419
01:58:40,696 --> 01:58:42,865
- Apakah dia tahu?
- Ya.
1420
01:58:44,267 --> 01:58:46,303
Kubilang itu padanya.
1421
01:58:46,336 --> 01:58:48,838
Jadi itu alasanmu pergi?
1422
01:58:48,871 --> 01:58:50,739
Kau pikir dia akan...
1423
01:58:50,773 --> 01:58:52,708
dia ke Miryam dan mereka...
1424
01:59:03,019 --> 01:59:05,155
Aku salah tentangmu, Angel.
1425
01:59:07,890 --> 01:59:10,693
Karena aku membencimu.
1426
01:59:11,861 --> 01:59:14,264
Tapi apa yang kau bilang padaku
hari itu
1427
01:59:14,297 --> 01:59:17,933
di luar Pair-A-Dice, aku...
1428
01:59:20,036 --> 01:59:22,139
Aku tahu kau benar soal aku...
1429
01:59:24,007 --> 01:59:28,044
Aku bajingan dan aku
mengkhianati saudaraku.
1430
01:59:32,315 --> 01:59:33,716
Angel.
1431
01:59:35,418 --> 01:59:37,853
Angel, maukah kau...
1432
01:59:37,887 --> 01:59:39,855
memaafkanku?
1433
01:59:43,759 --> 01:59:46,163
Aku sudah memaafkanmu
sejak lama, Paul.
1434
01:59:48,231 --> 01:59:51,667
Bagaimana bisa tidak...
1435
01:59:52,335 --> 01:59:54,870
...dengan segala pengampunan
yang telah diberikan padaku?
1436
02:00:09,752 --> 02:00:12,322
Kembalilah bersamaku.
1437
02:00:12,355 --> 02:00:15,091
Michael menderita.
1438
02:00:24,501 --> 02:00:26,869
Itu cukup sulit.
1439
02:00:30,906 --> 02:00:32,708
Aku dibutuhkan di sini.
1440
02:00:48,824 --> 02:00:51,528
Kereta kuda meninggalkan hotelku
jam 4:00.
1441
02:00:51,561 --> 02:00:53,496
Silahkan ikut denganku.
1442
02:00:53,530 --> 02:00:55,831
Dia mencintaimu.
1443
02:01:29,399 --> 02:01:31,301
Apa yang kau pikirkan?
1444
02:01:37,007 --> 02:01:38,541
Aku sangat merindukanmu.
1445
02:01:38,575 --> 02:01:40,876
Aku merindukan kalian berdua.
1446
02:01:40,909 --> 02:01:42,245
Kau temukan dia?
1447
02:01:44,913 --> 02:01:46,349
Ayo.
1448
02:02:50,913 --> 02:03:20,349
Subtitle by RhainDesign
Palu, 12 Februari 2022
1449
02:03:24,481 --> 02:03:27,083
Nama asliku Sarah.
1450
02:03:29,185 --> 02:03:31,388
Aku tak pernah bilang itu
pada siapa pun.
1451
02:03:33,523 --> 02:03:35,291
Sampai sekarang.
1452
02:03:38,061 --> 02:03:40,163
Karena itu satu-satunya hal
yang kumiliki
1453
02:03:40,196 --> 02:03:42,399
yang tak bisa diambil
oleh siapa pun dariku.
1454
02:03:46,302 --> 02:03:49,905
Aku datang ke sini untuk bilang
aku mencintaimu.
1455
02:03:53,576 --> 02:03:55,478
Aku sangat minta maaf.
1456
02:03:57,313 --> 02:03:58,381
Aku sangat minta maaf
atas semua penderitaan
1457
02:03:58,415 --> 02:04:01,284
yang sudah kuberikan padamu, Michael.
1458
02:04:06,089 --> 02:04:08,957
Ini penderitaanmu yang membawa
kita ke saat ini.
1459
02:04:30,814 --> 02:04:33,949
Pertahankan kali ini, kumohon?
1460
02:04:35,185 --> 02:04:37,420
Aku tak akan pernah melepasnya.
1461
02:04:41,791 --> 02:04:43,426
Selama aku hidup.
1462
02:04:45,495 --> 02:04:47,197
Selamat datang di rumah, Sarah.
1463
02:04:47,230 --> 02:04:49,165
Aku selalu mencintaimu.
1464
02:04:51,067 --> 02:04:52,368
Selamat Datang di rumah.
1465
02:05:21,531 --> 02:05:22,799
Kemari.
1466
02:05:22,832 --> 02:05:24,501
Ayo sayang.
1467
02:05:25,535 --> 02:05:26,803
Ya. Disini.
1468
02:05:26,836 --> 02:05:28,037
Oke, sini.
1469
02:05:28,071 --> 02:05:30,406
Kau mau mancing?
1470
02:05:30,440 --> 02:05:31,808
Siap?
1471
02:05:34,477 --> 02:05:36,379
Bagus! Ya!
1472
02:05:40,250 --> 02:05:42,519
Sini. Kemari. Oke.
1473
02:05:42,552 --> 02:05:44,521
Oke. Ayo ke sana.
1474
02:05:45,342 --> 02:05:55,142
RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA!
SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH
1475
02:05:55,342 --> 02:06:00,142
==== RECEHOKI.NET ====
DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER!
1476
02:06:00,342 --> 02:06:10,142
Daftar sekarang di recehoki.net
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!