1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 ==== RECEHOKI.NET ==== DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:01:28,080 --> 00:01:33,040 "TAK SELALU YANG BERKILAU ITU INDAH" -WILLIAM SHAKESPEARE 5 00:02:29,692 --> 00:02:31,727 Aku temukan emas! 6 00:03:09,466 --> 00:03:12,469 Nomor tujuh. Beruntung. 7 00:03:12,502 --> 00:03:14,304 Ya. 8 00:03:14,337 --> 00:03:16,306 Ini dia. 9 00:03:16,339 --> 00:03:17,440 Aku punya nomornya. 10 00:03:17,474 --> 00:03:19,176 - Aku punya nomornya. - Ya. 11 00:03:19,209 --> 00:03:21,777 Menurutmu siapa yang dapatkan giliran dengannya malam ini? 12 00:03:21,810 --> 00:03:23,079 - Ya, ayolah! - Nomor satu? 13 00:03:23,113 --> 00:03:25,348 Belum pernah jadi nomor satu. Nomor satu! 14 00:03:26,815 --> 00:03:28,951 Ya, kawan! Nomor pemenang, aku mendapat 15! 15 00:03:28,985 --> 00:03:31,854 Ini akan menang! 16 00:03:31,887 --> 00:03:33,856 Menyenangkan malam ini, kawan. 17 00:03:33,889 --> 00:03:35,492 - Hai. Kembalikan! - Tidak. 18 00:03:35,525 --> 00:03:36,993 Itu tiket kemenangan! 19 00:03:37,027 --> 00:03:39,962 Angel. 20 00:03:39,996 --> 00:03:43,300 - Angel. - Angelku! 21 00:03:43,333 --> 00:03:44,434 Angel! 22 00:03:59,848 --> 00:04:01,051 Baiklah! 23 00:04:01,084 --> 00:04:03,520 Pengembara, tunjukkan tiketmu! 24 00:04:07,257 --> 00:04:08,791 Satu orang lagi, 25 00:04:08,824 --> 00:04:10,260 lalu dia selesai bercinta untuk hari itu. 26 00:04:10,293 --> 00:04:12,262 Dia lelah! 27 00:04:13,997 --> 00:04:16,366 Aku punya banyak gadis lain! 28 00:04:16,399 --> 00:04:18,235 Cina, Afrika, Spanyol. 29 00:04:18,268 --> 00:04:20,403 Terserah bandar . 30 00:04:20,437 --> 00:04:22,205 Tapi jika kalian mau Angel... 31 00:04:24,074 --> 00:04:26,276 ...kalian harus kembali besok. 32 00:04:26,309 --> 00:04:29,346 Dan biar kutebak. Astaga, itu bisa jadi hari mujurmu. 33 00:04:30,447 --> 00:04:32,282 Aku punya nomor keberuntungan! 34 00:04:33,283 --> 00:04:34,783 Empat satu! 35 00:04:34,817 --> 00:04:37,220 Ya! 36 00:04:39,422 --> 00:04:40,789 Lepaskan aku! 37 00:05:10,853 --> 00:05:12,955 Sarah! 38 00:05:12,989 --> 00:05:14,424 Aku di sini. 39 00:05:14,457 --> 00:05:17,460 Nak, ibumu mau tahu apa kau sudah ambil bunganya. 40 00:05:17,494 --> 00:05:18,461 Dia disini? 41 00:05:18,495 --> 00:05:19,895 Dia akan segera datang. 42 00:05:19,928 --> 00:05:21,897 Kau harus bergegas. 43 00:05:21,930 --> 00:05:23,899 Akan kupilih lebih banyak sekarang. 44 00:05:28,371 --> 00:05:30,507 Terima kasih sudah ambilkan ini. 45 00:05:30,540 --> 00:05:32,442 Kau tahu Ibu sangat suka bunga. 46 00:05:32,475 --> 00:05:34,110 Ya. 47 00:05:35,178 --> 00:05:38,181 Sekarang, biru warna kesukaannya. 48 00:05:38,214 --> 00:05:40,450 Ingatlah untuk berdiri tegak 49 00:05:40,483 --> 00:05:42,218 dan bersikap layaknya wanita. 50 00:05:55,098 --> 00:05:56,366 Sarah? 51 00:06:10,113 --> 00:06:13,416 Bukankah dia cantik, Alex? 52 00:06:14,050 --> 00:06:17,053 Kau sengaja memilih warna biru, Mae? 53 00:06:17,087 --> 00:06:20,023 Karena itu memunculkan warna di matanya? 54 00:06:23,159 --> 00:06:25,095 - Cleo! - Dia tak di sini. 55 00:06:25,128 --> 00:06:27,464 Kusuruh dia ke kota. 56 00:06:27,497 --> 00:06:30,567 Itu membuat kita bisa perbaiki hubungan. 57 00:06:30,600 --> 00:06:32,268 Ya, kan? 58 00:06:38,174 --> 00:06:40,410 - Ayah... - Jangan panggil aku seperti itu. 59 00:06:41,478 --> 00:06:46,116 Aku mau berterima kasih atas hadiah yang kau kirimkan. 60 00:06:46,149 --> 00:06:48,251 - Diam, Sarah. - Hadiah apa? 61 00:06:48,284 --> 00:06:50,153 Katakan. 62 00:06:50,820 --> 00:06:53,423 Aku suka permen yang kau kirimkan. 63 00:06:54,224 --> 00:06:58,061 Yang terbaik dari semuanya, Angsa Kristal. 64 00:06:59,696 --> 00:07:01,264 Memang. 65 00:07:01,297 --> 00:07:04,467 Aku sangat senang hadiahku sangat berarti. 66 00:07:04,501 --> 00:07:07,003 Sayang, pergi keluar dan bermain sekarang. 67 00:07:07,036 --> 00:07:09,406 Cari Cleo saat dia pulang. 68 00:07:09,439 --> 00:07:11,007 Boleh aku tinggal? 69 00:07:11,040 --> 00:07:13,076 Aku mau kau ke luar bermain. 70 00:07:13,109 --> 00:07:15,211 Aku mau ngobrol dengan ibumu. 71 00:07:15,245 --> 00:07:17,280 Bisa aku kembali setelah kalian selesai ngobrol? 72 00:07:17,313 --> 00:07:20,116 Ibumu akan menjemputmu saat dia siap. 73 00:07:21,484 --> 00:07:23,153 Sekarang, pergilah. 74 00:07:23,186 --> 00:07:25,388 Seperti yang sudah kubilang. 75 00:07:25,422 --> 00:07:29,292 Kubawa pulang angsa itu dari Eropa untukmu, 76 00:07:29,325 --> 00:07:31,428 dan kau membuangnya pada seorang anak. 77 00:07:31,461 --> 00:07:32,695 Dia putrimu. 78 00:07:32,729 --> 00:07:34,631 Aku punya cukup anak dari istriku. 79 00:07:34,664 --> 00:07:35,999 Anak-anak yang sah. 80 00:07:36,032 --> 00:07:37,367 Kau tahu bagaimana rasanya 81 00:07:37,400 --> 00:07:39,035 berjalan-jalan di kota ini? 82 00:07:39,068 --> 00:07:40,336 Kuserahkan segalanya untukmu. 83 00:07:40,370 --> 00:07:42,038 Dia seharusnya tak pernah ada, Mae. 84 00:07:42,071 --> 00:07:43,606 Aku menyuruhmu ke dokter untuk menggugurkan! 85 00:07:43,640 --> 00:07:45,974 Kau bangsat. 86 00:07:47,310 --> 00:07:48,378 Dasar jalang tak tahu terima kasih! 87 00:07:56,786 --> 00:07:58,521 Kemana saja kau, sayang? 88 00:07:58,555 --> 00:08:00,490 Aku mencarimu kemana-mana. 89 00:08:02,525 --> 00:08:04,227 Apa Ayah akan kembali? 90 00:08:05,695 --> 00:08:07,697 Mungkin tidak untuk waktu yang lama. 91 00:08:07,730 --> 00:08:09,199 Mungkin tak pernah. 92 00:08:09,232 --> 00:08:11,434 Aku tak mau Ayah. 93 00:08:13,102 --> 00:08:15,238 Kita harus menunggu dan melihat. 94 00:08:16,473 --> 00:08:21,377 Ayahmu orang yang sangat sibuk dan penting. 95 00:08:25,748 --> 00:08:29,986 Bagaimana jika aku sakit dan mati? 96 00:08:31,054 --> 00:08:32,655 Kau tak akan sakit dan mati. 97 00:08:32,689 --> 00:08:34,757 Kau terlalu muda dan sehat untuk itu. 98 00:08:34,791 --> 00:08:36,392 Tapi, Bu... 99 00:08:37,327 --> 00:08:40,530 ...jika aku mati, apa Ayah akan kembali dan tinggal bersama Ibu? 100 00:08:40,563 --> 00:08:41,598 Tidak. 101 00:08:42,232 --> 00:08:45,235 Jangan pernah kau tanyakan itu lagi. 102 00:08:45,268 --> 00:08:46,503 - Kau mengerti? - Tapi... 103 00:08:46,536 --> 00:08:48,404 Jangan pernah. 104 00:08:49,038 --> 00:08:52,041 Semua ini tak ada hubungannya denganmu. 105 00:08:55,078 --> 00:08:58,715 Ibu menyanyangimu lebih dari apapun atau siapapun 106 00:08:58,748 --> 00:09:01,518 di dunia yang luas ini. 107 00:09:01,551 --> 00:09:03,052 Angel? 108 00:09:03,786 --> 00:09:04,787 Angel! 109 00:09:06,489 --> 00:09:08,224 Ini waktunya istirahat. 110 00:09:08,258 --> 00:09:12,161 Ibuku kabur saat usiaku lima tahun. 111 00:09:12,195 --> 00:09:13,663 Dan bibiku merawatku. 112 00:09:13,696 --> 00:09:15,732 Bibi Priscillia. 113 00:09:16,499 --> 00:09:20,336 Dia memukulku dengan ranting sekurangya dua kali sehari. Lihat. 114 00:09:20,370 --> 00:09:23,439 Jalang dengan ranting. 115 00:09:24,073 --> 00:09:26,175 Dia wanita paling kejam yang pernah kukenal... 116 00:09:26,209 --> 00:09:27,410 lebih kejam dari Duchess. 117 00:09:27,443 --> 00:09:29,546 Dia akan membuatku memotong ranting baru 118 00:09:29,579 --> 00:09:31,814 dari pohon di halaman depan setiap hari. 119 00:09:31,848 --> 00:09:35,285 Jadi, suatu hari, 120 00:09:35,318 --> 00:09:39,322 dia pergi minum teh dengan teman-teman palsunya. 121 00:09:39,355 --> 00:09:42,325 Jadi kuambil kapak, dan kutebang pohon itu. 122 00:09:43,226 --> 00:09:46,429 Itu mengenai rumah, menghancurkan ruang tamu mewahnya. 123 00:09:50,366 --> 00:09:51,534 Ya. 124 00:09:51,568 --> 00:09:53,369 Astaga, aku hanya mau melihat 125 00:09:53,403 --> 00:09:56,339 ekspresi wajahnya saat dia pulang. 126 00:09:59,609 --> 00:10:02,312 Terkadang kuharap bisa kembali 127 00:10:02,345 --> 00:10:04,113 dan minta maaf. 128 00:10:04,147 --> 00:10:05,782 Mungkin hidupku akan berbeda. 129 00:10:05,815 --> 00:10:07,216 Bagaimana? 130 00:10:07,250 --> 00:10:10,453 Mungkin tidak 131 00:10:10,486 --> 00:10:11,788 berakhir di sini... 132 00:10:12,622 --> 00:10:16,326 ...hanya jadi pemuas nafsu bagi para berandalan. 133 00:10:16,359 --> 00:10:18,361 Hanya mengumpulkan serbuk emas yang bukan milikku. 134 00:10:21,297 --> 00:10:24,500 Ayahku menjualku seharga tiga ons emas. 135 00:10:26,269 --> 00:10:29,372 Dia bilang kalau aku akan tinggal di istana. 136 00:10:30,640 --> 00:10:33,476 Kupikir yang dia maksud istana kerajaan. 137 00:10:33,509 --> 00:10:34,777 Seperti seorang puteri. 138 00:10:38,715 --> 00:10:40,249 Itu jahat. 139 00:10:40,917 --> 00:10:42,151 Angel. 140 00:10:42,185 --> 00:10:44,187 Kau punya rencana besar? 141 00:10:44,220 --> 00:10:45,688 - Rencana? - Ya. 142 00:10:45,722 --> 00:10:47,457 Kau harus punya rencana, Angel. 143 00:10:47,490 --> 00:10:49,759 Kau harus berharap untuk sesuatu yang lebih di dunia ini 144 00:10:49,792 --> 00:10:52,629 di luar... kenikmatan ini. 145 00:10:52,662 --> 00:10:54,330 Berharap untuk apa? 146 00:10:54,364 --> 00:10:56,733 Kau tak bisa bertahan tanpa harapan. 147 00:10:56,766 --> 00:10:58,468 Aku bisa bertahan. 148 00:10:58,501 --> 00:10:59,535 Caranya? 149 00:11:00,203 --> 00:11:02,538 Jangan pernah melihat ke belakang dan ke depan. 150 00:11:04,203 --> 00:11:34,538 Subtitle by RhainDesign Palu, 12 Februari 2022 151 00:11:57,293 --> 00:11:59,362 Ayo, kawan. 152 00:12:03,000 --> 00:12:04,667 Kerja bagus. 153 00:12:04,701 --> 00:12:06,335 Ayo. 154 00:12:12,475 --> 00:12:14,510 Tuhan, 155 00:12:14,544 --> 00:12:18,247 terima kasih sudah memberkati tanah yang telah Kau berikan padaku. 156 00:12:19,415 --> 00:12:22,385 Semoga aku selalu sadar, 157 00:12:22,418 --> 00:12:27,390 karena kurawat setiap tanaman dan hewan, 158 00:12:27,423 --> 00:12:29,792 Kaulah yang membantu mereka tumbuh. 159 00:12:30,994 --> 00:12:34,764 Beri aku kekuatan dan kebijaksanaan. 160 00:12:36,033 --> 00:12:39,368 Tolong lindungi pertanianku dari bahaya. 161 00:12:40,003 --> 00:12:41,771 Dan terima kasih, Tuhan. 162 00:12:43,073 --> 00:12:44,474 Amin. 163 00:12:49,980 --> 00:12:52,315 Tuhan, aku... 164 00:12:52,348 --> 00:12:54,617 Kuharap itu... 165 00:12:54,650 --> 00:12:57,420 mungkin Kau bisa memberiku... 166 00:12:57,453 --> 00:12:59,722 Maksudku, berikan aku... 167 00:13:02,792 --> 00:13:05,495 seseorang yang bisa kuajak berbagi. 168 00:13:06,462 --> 00:13:08,965 Beberapa bimbingan. 169 00:13:08,999 --> 00:13:10,666 Sebuah tanda. 170 00:13:11,934 --> 00:13:13,836 Apa saja. 171 00:13:18,041 --> 00:13:19,876 Mungkin dia suka memancing. 172 00:13:21,511 --> 00:13:24,313 Mungkin dia memiliki kaki jenjang. 173 00:13:25,082 --> 00:13:26,849 Bagaimanapun juga... 174 00:13:26,883 --> 00:13:29,285 Kau tahu yang kubutuhkan. 175 00:13:30,453 --> 00:13:32,421 Aku percaya pada-Mu. 176 00:14:10,693 --> 00:14:11,861 Apa? 177 00:14:14,131 --> 00:14:15,832 Jalan. 178 00:14:17,533 --> 00:14:19,735 Itu dia. 179 00:14:20,603 --> 00:14:22,572 Bu. 180 00:14:25,441 --> 00:14:26,776 Bu. 181 00:14:27,877 --> 00:14:29,846 Lihat itu! 182 00:14:29,879 --> 00:14:31,681 Hei, mundur. 183 00:14:33,050 --> 00:14:34,550 Mundur. 184 00:14:37,820 --> 00:14:39,889 Dia jadi perhatian, bukan? 185 00:14:41,091 --> 00:14:43,392 Siapa dia? 186 00:14:43,426 --> 00:14:44,660 Itu Angel. 187 00:14:44,694 --> 00:14:47,130 Gadis terbaik di barat Rockies. 188 00:14:47,164 --> 00:14:49,465 Setiap Senin dan Jumat sore, 189 00:14:49,498 --> 00:14:50,733 dia jalan-jalan. 190 00:14:50,766 --> 00:14:52,602 Mereka semua keluar untuk melihatnya. 191 00:14:52,635 --> 00:14:54,470 Pantas saja suaminya bersenjata. 192 00:14:54,503 --> 00:14:55,972 Itu bukan suaminya. 193 00:14:56,006 --> 00:14:57,473 Itu pengawal. 194 00:14:57,506 --> 00:14:59,609 Tak ada yang mendapatkan dia sedikitpun secara gratis. 195 00:15:00,443 --> 00:15:01,744 Aku harus bertemu dengannya. 196 00:15:01,777 --> 00:15:03,579 Kau harus antri. 197 00:15:03,613 --> 00:15:05,748 Duchess mengadakan undian setiap hari 198 00:15:05,781 --> 00:15:08,051 untuk melihat siapa yang bisa habiskan waktu dengannya. 199 00:15:08,085 --> 00:15:09,485 Duchess? (Wanita Bangsawan) 200 00:15:09,518 --> 00:15:11,888 Dia pemilik rumah bordil di atas sana. 201 00:15:11,921 --> 00:15:13,890 Rumah Hiburan. 202 00:15:13,923 --> 00:15:15,491 Hei, apa, dia pelacur? 203 00:15:16,959 --> 00:15:19,528 Astaga, kau pasti becanda. 204 00:15:21,064 --> 00:15:22,498 Itukah gadis itu? 205 00:15:22,531 --> 00:15:23,833 Apa itu? 206 00:15:23,866 --> 00:15:25,801 Tak ada. 207 00:15:27,204 --> 00:15:30,506 - Kau terlalu lama di pertanian itu. - Ya, mari kita bereskan. 208 00:15:30,539 --> 00:15:32,976 Ayo. Bawa ke belakang. 209 00:16:03,606 --> 00:16:05,908 Aku akan memberitahumu kebenaran Tuhan. 210 00:16:09,545 --> 00:16:13,116 Semua pria hanya mau memperalatmu. 211 00:16:13,150 --> 00:16:14,817 Ayahmu saja 212 00:16:14,850 --> 00:16:16,819 tak peduli dengan apa yang ibumu berikan padanya. 213 00:16:18,454 --> 00:16:21,058 Ibumu memberikan semua yang dia miliki. 214 00:16:23,994 --> 00:16:27,463 Sekarang Ayahmu menendangnya keluar dan memutuskannya. 215 00:16:28,831 --> 00:16:31,567 Saat kau beri mereka hatimu, 216 00:16:31,600 --> 00:16:34,137 mereka mencabik-cabiknya. 217 00:16:36,639 --> 00:16:38,808 Tak satu pun dari mereka peduli. 218 00:16:41,844 --> 00:16:44,880 Permata ini kaca hijau, bukan zamrud. 219 00:16:45,748 --> 00:16:47,817 Kau punya yang lain? 220 00:16:48,951 --> 00:16:50,053 Tidak. 221 00:16:51,321 --> 00:16:52,588 Tak ada yang peduli dengan siapa pun 222 00:16:52,621 --> 00:16:53,723 di dunia ini. 223 00:16:53,756 --> 00:16:55,025 Ada cara lain. 224 00:16:56,726 --> 00:16:58,627 Hanya kau dan... 225 00:16:58,661 --> 00:17:00,863 untuk lima dolar. 226 00:17:21,251 --> 00:17:25,155 Mari kita naik salah satu kapal itu dan berlayar. 227 00:17:27,357 --> 00:17:29,292 Kita mau kemana? 228 00:17:29,326 --> 00:17:31,794 Jauh... 229 00:17:31,827 --> 00:17:33,963 jauh dari sini. 230 00:17:37,000 --> 00:17:38,734 Menjauh. 231 00:17:39,336 --> 00:17:41,771 Kedengarannya bagus. 232 00:17:43,273 --> 00:17:45,608 Mae! 233 00:17:45,641 --> 00:17:47,110 Kau punya tamu. 234 00:17:50,746 --> 00:17:54,884 Kenapa kau tak memikirkan ke mana kita akan pergi? 235 00:17:58,954 --> 00:18:01,724 Ayo cepat. Kita tak punya waktu seharian. 236 00:18:25,848 --> 00:18:29,718 Ucapkan... doa bersamaku, sayang. 237 00:18:33,823 --> 00:18:36,859 Bapa kami, yang di surga, 238 00:18:36,892 --> 00:18:39,996 dikuduskan nama-Mu. 239 00:18:40,030 --> 00:18:42,032 Kerajaan-Mu datang, 240 00:18:42,065 --> 00:18:47,070 jadilah kehendak-Mu di Bumi seperti di surga. 241 00:18:47,104 --> 00:18:50,207 Berilah kami pada hari ini roti harian kami... 242 00:18:52,342 --> 00:18:54,177 ...dan... 243 00:18:55,178 --> 00:18:57,047 ...dan... 244 00:19:01,318 --> 00:19:03,019 Ibu. 245 00:19:03,053 --> 00:19:05,921 Bu, tolong bangun. 246 00:19:05,955 --> 00:19:07,723 Bangun. 247 00:19:37,053 --> 00:19:40,257 Itu kebenaran Tuhan. 248 00:19:40,890 --> 00:19:43,893 Sebaiknya kau tahu itu sekarang, Nak. 249 00:19:48,331 --> 00:19:49,698 Aku sudah bayar! Biarkan aku masuk! 250 00:19:49,732 --> 00:19:51,834 Pergi ke neraka. 251 00:19:53,270 --> 00:19:55,138 Ayo! Angel! 252 00:19:56,106 --> 00:19:57,474 Pergi ke neraka! 253 00:20:01,211 --> 00:20:03,213 Kubilang pergi. 254 00:20:06,882 --> 00:20:08,185 Isi bak mandi. 255 00:20:22,032 --> 00:20:24,367 Kau sembunyikan sesuatu dariku? 256 00:20:26,902 --> 00:20:28,338 Kau pikir kau sangat istimewa? 257 00:20:30,373 --> 00:20:34,177 Lebih baik dariku dan semua orang di sekitar sini? 258 00:20:41,117 --> 00:20:43,286 Kutahu kau sembunyikan sesuatu. 259 00:20:45,821 --> 00:20:48,724 Duchess bilang aku terlarang untukmu. 260 00:20:50,093 --> 00:20:51,827 Kau babi. 261 00:20:51,860 --> 00:20:53,396 Ayo! 262 00:20:53,430 --> 00:20:55,232 Turunkan aku! 263 00:20:55,265 --> 00:20:57,267 Turunkan aku! Duchess! 264 00:21:02,138 --> 00:21:03,373 Tidak. 265 00:21:03,406 --> 00:21:04,907 Tetap di bawah! 266 00:21:06,009 --> 00:21:07,477 - Cukup? - Cukup. 267 00:21:10,180 --> 00:21:12,482 Ayo, lawan aku! Ayo! 268 00:21:14,251 --> 00:21:17,254 Kau tak tahu seberapa besar rasa sakit yang akan kuberikan padamu. 269 00:21:17,287 --> 00:21:19,556 - Lakukan! - Hentikan! 270 00:21:19,589 --> 00:21:22,092 Dia perlu diberi pelajaran. 271 00:21:26,929 --> 00:21:29,132 Kudengar teriakannya dari aula. 272 00:21:31,001 --> 00:21:33,370 Pria tahu apa yang kau lakukan padanya, mereka akan menggantungmu. 273 00:21:34,537 --> 00:21:36,772 Aku punya tali tambahan jika talinya pendek. 274 00:21:38,575 --> 00:21:40,843 Jangan bicara lagi. 275 00:21:41,478 --> 00:21:43,313 Sadarkan dia dan bicaralah dengannya. 276 00:21:43,346 --> 00:21:45,248 - Kau mengerti? - Ya. 277 00:21:45,282 --> 00:21:47,550 Kopi dan roti dalam perjalanan. 278 00:21:47,584 --> 00:21:49,185 Pastikan dia menerimanya. 279 00:21:49,219 --> 00:21:51,521 Aku mau dia siap bekerja dua jam lagi. 280 00:21:51,554 --> 00:21:54,291 Jangan ada bekas pukulan. 281 00:21:54,324 --> 00:21:55,958 Tak ada bekas. 282 00:22:14,910 --> 00:22:16,212 Tidak terkuci. 283 00:22:27,890 --> 00:22:30,193 Apa kesenanganmu, tuan? 284 00:22:35,365 --> 00:22:38,068 Tak masalah di sini jika kau sudah menikah. 285 00:22:38,668 --> 00:22:41,204 Tak masalah jika kau... 286 00:22:41,237 --> 00:22:44,074 Ibu Kristen yang tak setuju. 287 00:22:46,109 --> 00:22:48,311 Tak ada rasa bersalah di sini, oke? 288 00:22:49,112 --> 00:22:52,982 Hanya kesenangan. Jadi jangan malu. Bilang apa maumu. 289 00:22:55,352 --> 00:22:56,919 Kau. 290 00:22:57,554 --> 00:22:59,322 Aku milikmu. 291 00:23:04,327 --> 00:23:06,996 Kenapa kau tak ke sini biar cuci. 292 00:23:11,401 --> 00:23:13,336 Aku tak akan menyakitimu, aku janji. 293 00:23:14,537 --> 00:23:16,406 Itu tak perlu, Bu. 294 00:23:16,439 --> 00:23:18,441 "Ibu"? 295 00:23:18,475 --> 00:23:20,043 Apa aku mirip ibumu? 296 00:23:20,076 --> 00:23:21,877 Tidak bu. 297 00:23:22,545 --> 00:23:24,114 Tidak. 298 00:23:25,682 --> 00:23:27,417 Kau tak mirip. 299 00:23:30,053 --> 00:23:32,322 Sebenarnya... 300 00:23:32,355 --> 00:23:34,691 Aku tak datang ke sini untuk... itu. 301 00:23:34,724 --> 00:23:36,326 Ya? 302 00:23:36,359 --> 00:23:38,894 Aku ke sini hanya untuk bicara denganmu. 303 00:23:42,399 --> 00:23:44,167 Kau mau bicara? 304 00:23:46,302 --> 00:23:48,471 Ada penjaga bar yang baik bernama Murphy di lantai bawah. 305 00:23:48,505 --> 00:23:50,673 Dia akan bicara di telingamu. 306 00:24:09,192 --> 00:24:11,194 Kau tinggal di kamar ini? 307 00:24:11,227 --> 00:24:12,162 Tidak. 308 00:24:12,195 --> 00:24:14,497 Rumah putih kecilku yang dikelilingi bunga mawar di atas bukit 309 00:24:14,531 --> 00:24:17,534 Aku lebih suka tinggal di sana. 310 00:24:18,168 --> 00:24:21,037 Aku seharusnya tak datang dengan cara ini. 311 00:24:21,070 --> 00:24:24,007 Ada cara lain apa? 312 00:24:24,641 --> 00:24:26,976 Aku tak yakin. 313 00:24:31,514 --> 00:24:33,049 Berapa usiamu? 314 00:24:34,284 --> 00:24:36,486 Aku benar-benar tua. Berapa usiamu? 315 00:24:36,519 --> 00:24:38,254 Dua puluh enam. 316 00:24:39,622 --> 00:24:41,090 Sangat tua untuk penambang emas. 317 00:24:41,124 --> 00:24:44,561 Tidak. Aku bukan penambang. 318 00:24:44,594 --> 00:24:46,463 Aku kerja di pertanian. 319 00:24:52,268 --> 00:24:54,204 Angel nama aslimu? 320 00:24:54,237 --> 00:24:57,140 Kau bisa memanggilku apa pun semaumu. 321 00:24:58,508 --> 00:25:00,076 Namaku... 322 00:25:00,109 --> 00:25:02,312 Aku tak mau tahu namamu. 323 00:25:03,613 --> 00:25:05,315 Michael Hosea. 324 00:25:06,316 --> 00:25:08,284 Kau takut dengan apa yang mungkin 325 00:25:08,318 --> 00:25:10,153 dipikirkan istrimu jika kau berjalan denganku? 326 00:25:10,186 --> 00:25:12,155 Istri? 327 00:25:12,188 --> 00:25:14,023 Tidak, karena... 328 00:25:14,057 --> 00:25:16,626 Aku belum menikah. 329 00:25:18,228 --> 00:25:19,729 Tapi aku akan segera menikah. 330 00:25:19,762 --> 00:25:22,632 Lantas datang ke sini 331 00:25:22,665 --> 00:25:24,501 dan rasakan kebebasan terakhirmu selagi bisa. 332 00:25:24,534 --> 00:25:27,637 Tidak, aku tak bisa, karen aku... 333 00:25:27,670 --> 00:25:30,073 akan menikahimu. 334 00:25:30,106 --> 00:25:32,175 Kau akan menikah denganku? 335 00:25:33,076 --> 00:25:35,745 Membawaku pergi dari sini, memberikan aku kehidupan yang pantas? 336 00:25:40,316 --> 00:25:42,652 Kau pelamar kelimaku minggu ini. 337 00:25:43,353 --> 00:25:47,290 Bagaimana kalau kita lakukan apa yang ada di pikiranmu dan kita selesai? 338 00:25:48,258 --> 00:25:51,094 Aku akan memberimu kehidupan yang baik. 339 00:25:53,229 --> 00:25:55,431 Ayo. Ikut denganku. 340 00:26:05,708 --> 00:26:06,809 Waktunya habis. 341 00:26:06,843 --> 00:26:08,545 Ayo. 342 00:26:11,514 --> 00:26:12,782 Aku akan datang lagi. 343 00:26:12,815 --> 00:26:16,553 Yang kuminta sejujurnya satu setengah jam. 344 00:26:16,586 --> 00:26:19,155 Lima menit denganku, kau tak akan tahan. 345 00:26:19,188 --> 00:26:20,523 Angel... 346 00:26:26,563 --> 00:26:28,831 Lain kali jika aku berdoa pada Tuhan untuk wanita dalam hidupku, 347 00:26:28,865 --> 00:26:33,303 Aku akan lebih spesifik. 348 00:26:33,336 --> 00:26:34,671 Jadi kau menang 349 00:26:34,704 --> 00:26:37,273 Undian lagi? 350 00:26:37,307 --> 00:26:39,642 Kubayar dua kali lipat lagi. 351 00:26:41,177 --> 00:26:43,112 Aku beruntung. 352 00:26:44,147 --> 00:26:47,317 Aku benci melihatmu hanya buang waktu dan serbuk emas 353 00:26:47,350 --> 00:26:49,686 hanya untuk mengobrol. 354 00:26:49,719 --> 00:26:53,323 Kau mau tinggal di sini selama sisa hidupmu? 355 00:26:53,356 --> 00:26:55,558 Menurutku itu bukan urusanmu. 356 00:26:55,592 --> 00:26:58,528 Itu urusanku begitu aku melihatmu di jalan. 357 00:26:58,561 --> 00:27:00,463 Ya, cinta pada pandangan pertama, kan? 358 00:27:00,496 --> 00:27:02,098 Benar. 359 00:27:04,634 --> 00:27:06,536 Maaf. Apa aku membuatmu ngantuk sekarang? 360 00:27:06,569 --> 00:27:10,173 Sejujurnya semua obrolan ini melelahkan. 361 00:27:10,206 --> 00:27:12,575 Jadi kau lebih suka aku bergabung denganmu di tempat tidur? 362 00:27:12,609 --> 00:27:14,510 Setidaknya kau akan pergi 363 00:27:14,544 --> 00:27:17,213 setelah mendapatkan sesuatu untuk serbuk emasmu. 364 00:27:22,452 --> 00:27:24,654 Biar kukeluarkan kau dari tempat ini. 365 00:27:26,689 --> 00:27:28,257 Aku serius. 366 00:27:32,762 --> 00:27:34,631 Menikahlah denganku. 367 00:27:38,267 --> 00:27:39,335 Waktunya habis. 368 00:27:39,369 --> 00:27:42,472 Pakai sepatu botmu. 369 00:27:47,410 --> 00:27:49,345 Sudah waktunya kau pergi. 370 00:27:50,880 --> 00:27:53,282 Senang ngobrol denganmu. 371 00:27:57,286 --> 00:27:58,921 Dia menolak, lagi. 372 00:27:58,955 --> 00:28:00,423 Mengejutkan. 373 00:28:00,456 --> 00:28:01,691 Entahlah. 374 00:28:01,724 --> 00:28:05,194 Masih ada cukup serbuk emas untuk satu percobaan lagi. 375 00:28:05,228 --> 00:28:06,629 Mungkin kau perlu rencana baru. 376 00:28:06,663 --> 00:28:08,264 Beli beberapa ternak. 377 00:28:08,297 --> 00:28:10,266 Itu mungkin lebih murah. 378 00:28:10,299 --> 00:28:11,968 Pulanglah, Michael. 379 00:28:12,002 --> 00:28:13,670 Kerjakan pertanianmu. 380 00:28:14,437 --> 00:28:17,507 Tak ada wanita yang pantas dapatkan emas sebanyak itu. 381 00:28:20,710 --> 00:28:23,713 Angel, siapa pria yang bersamamu semalam? 382 00:28:23,746 --> 00:28:24,714 Yang mana? 383 00:28:24,747 --> 00:28:26,516 Yang tampan. 384 00:28:26,549 --> 00:28:29,452 Semua terlihat sama bagiku. 385 00:28:29,485 --> 00:28:33,823 Enam kaki, rambut hitam, mata biru. 386 00:28:33,856 --> 00:28:35,692 Saat dia tersenyum padaku, 387 00:28:35,725 --> 00:28:37,660 Bisa kurasakan sampai ke jari kakiku. 388 00:28:37,694 --> 00:28:40,296 Seorang cebol bertato pot dari Nantucket bisa tersenyum padamu, 389 00:28:40,329 --> 00:28:42,331 dan kau merasakannya sampai ke jari kakimu? 390 00:28:42,365 --> 00:28:43,633 Minum brendimu, Lucky. 391 00:28:43,666 --> 00:28:45,501 Tak ada yang bicara denganmu. 392 00:28:45,535 --> 00:28:47,570 Aku satu pemuda yang belum pernah di coba. 393 00:28:47,603 --> 00:28:49,605 Aku mau mencoba pria sejati. 394 00:28:49,639 --> 00:28:51,340 Duchess bilang satu gelas per gadis. 395 00:28:51,374 --> 00:28:53,609 Susu mahal. 396 00:28:57,014 --> 00:29:00,483 Jadi, kau sungguh tak peduli padanya, Angel? 397 00:29:04,687 --> 00:29:06,489 Kau bisa ambil dia. 398 00:29:06,522 --> 00:29:08,758 Kau akan sangat membantuku. 399 00:29:23,606 --> 00:29:25,308 Hai. 400 00:29:27,376 --> 00:29:29,679 Jangan repot-repot dengan Angel malam ini, sayang. 401 00:29:29,712 --> 00:29:32,582 Dia mau aku memberi tahumu kalau kau sebaiknya menyukaiku. 402 00:29:33,916 --> 00:29:35,918 - Begitukah? - Ya. 403 00:29:35,952 --> 00:29:37,386 Apa lagi yang Angel bilang? 404 00:29:37,420 --> 00:29:40,656 Katanya aku akan sangat membantunya 405 00:29:40,690 --> 00:29:43,793 untuk melepaskan anak petani itu dari tangannya. 406 00:29:44,894 --> 00:29:45,996 Dia bilang begitu? 407 00:29:46,029 --> 00:29:47,497 Ya. 408 00:29:47,530 --> 00:29:49,032 Kau belum pernah bersama wanita sepertiku sebelumnya. 409 00:29:49,066 --> 00:29:51,901 Setahuku, aku tak pernah bersama pria sepertimu. 410 00:30:06,816 --> 00:30:08,484 Kau lagi. 411 00:30:12,421 --> 00:30:16,425 Temanmu baru saja bertemu denganku di lantai bawah. 412 00:30:17,493 --> 00:30:20,596 Katanya kau memintanya melepaskanku dari tanganmu. 413 00:30:21,364 --> 00:30:24,001 Sudah kubilang kau akan buang-buang waktu 414 00:30:24,034 --> 00:30:25,701 dan serbuk emas untukku. 415 00:30:26,636 --> 00:30:28,905 Jangan khawatir denganku. Aku akan meninggalkan kota. 416 00:30:29,906 --> 00:30:31,874 Menuju kembali ke lembah. 417 00:30:31,908 --> 00:30:33,609 Kembali ke pertanian. 418 00:30:34,244 --> 00:30:37,413 Silahkan. Aku tak menahanmu. 419 00:30:37,446 --> 00:30:39,082 Kau suka pemandangan di sini? 420 00:30:39,116 --> 00:30:40,950 Rumah makan murahan? 421 00:30:40,984 --> 00:30:43,820 Pemuda mabuk berkelahi di lumpur? 422 00:30:44,954 --> 00:30:46,589 Orang membayar uang 423 00:30:46,622 --> 00:30:49,559 untuk ikut undian 424 00:30:49,592 --> 00:30:51,427 sehingga mereka dapat kesempatan untuk berhubungan seks denganmu? 425 00:30:51,460 --> 00:30:53,496 - Aku tak minta kau peduli. - Tidak, kau tak minta. 426 00:30:53,529 --> 00:30:55,698 Karena kau tak minta apa-apa, kan? 427 00:30:55,731 --> 00:30:58,001 Karena kau tak membutuhkan apa pun. 428 00:30:58,035 --> 00:31:01,104 Atau mungkin itu hanya karena kau tak merasakan apa-apa. 429 00:31:01,138 --> 00:31:02,738 Benar? 430 00:31:02,772 --> 00:31:04,907 Kenapa aku tak ke kamar temanmu saja? 431 00:31:04,941 --> 00:31:07,410 - Mungkin dia akan merasakan sesuatu. - Ide yang bagus. 432 00:31:07,443 --> 00:31:08,845 Dia juga agak murah. 433 00:31:08,878 --> 00:31:10,047 Kau mungkin akan pergi dengan senyum. 434 00:31:10,080 --> 00:31:11,681 Kau mau melihatku tersenyum? 435 00:31:11,714 --> 00:31:14,051 - Katakan saja namaku. - Siapa namamu? 436 00:31:16,186 --> 00:31:17,887 Karena aku tak ingat. 437 00:31:21,624 --> 00:31:23,359 Ini Michael. 438 00:31:29,665 --> 00:31:32,135 Sudah waktunya. 439 00:31:32,169 --> 00:31:33,469 Tidak, hentikan. 440 00:31:33,502 --> 00:31:34,737 Hei, hentikan. 441 00:31:34,770 --> 00:31:37,040 Hei, hentikan. 442 00:31:37,074 --> 00:31:38,774 Tak bisa, kita belum bisa lakukan ini. 443 00:31:38,808 --> 00:31:40,177 - Apa maksudmu "belum"? - Hai. 444 00:31:40,210 --> 00:31:41,677 Hei. 445 00:31:45,581 --> 00:31:48,384 Kita harus menunggu sampai itu berarti bagimu. 446 00:31:49,518 --> 00:31:51,420 Kau sungguh bodoh. 447 00:31:52,588 --> 00:31:54,724 Aku tak merasakan apa-apa untukmu. 448 00:31:55,524 --> 00:31:57,727 Sama sekali tak ada. 449 00:32:00,663 --> 00:32:03,432 Kau petani. 450 00:32:06,936 --> 00:32:08,638 Ya, benar. 451 00:32:33,963 --> 00:32:37,067 Bukankah Boston kota besar? 452 00:32:37,100 --> 00:32:39,202 Bilang pada ibumu aku akan menjagamu dengan baik. 453 00:32:48,844 --> 00:32:50,013 Ayo. 454 00:33:08,965 --> 00:33:12,535 Di atas. Pintu kedua sebelah kanan. 455 00:33:12,568 --> 00:33:14,937 Namaku Selly. 456 00:33:14,971 --> 00:33:16,139 Siapa namamu, sayang? 457 00:33:16,173 --> 00:33:17,707 Dia malu. 458 00:33:17,740 --> 00:33:19,542 Jangan pedulikan dia. 459 00:33:22,179 --> 00:33:24,513 Tolong bawa dia pulang. 460 00:33:24,547 --> 00:33:25,715 Keluarkan saja dia dari sini. 461 00:33:25,748 --> 00:33:27,883 Ibunya sudah meninggal. 462 00:33:28,751 --> 00:33:29,987 Dia akan lebih baik di sini, 463 00:33:30,020 --> 00:33:32,621 - di tempat mewah ini dengan... - Tidak. 464 00:33:32,655 --> 00:33:34,690 Tidak, dia tak akan melakukannya. 465 00:33:59,016 --> 00:34:00,649 Ya. 466 00:34:07,723 --> 00:34:10,293 Astaga. Ini enak. 467 00:34:36,353 --> 00:34:38,587 Kau menikmati brendiku? 468 00:34:38,621 --> 00:34:40,556 Ini yang terbaik yang pernah kurasakan. 469 00:34:41,291 --> 00:34:42,259 Dia milikmu. 470 00:34:42,292 --> 00:34:44,660 Segera setelah kau membayarku. 471 00:34:46,396 --> 00:34:48,564 Siapa namanya? 472 00:34:49,366 --> 00:34:52,335 Kau bisa memanggilnya apa pun semaumu. 473 00:34:52,369 --> 00:34:54,837 Urus dia. 474 00:35:01,978 --> 00:35:03,946 Kemari. 475 00:35:03,980 --> 00:35:06,849 Tidak. Jangan kemana-mana. 476 00:35:08,684 --> 00:35:10,653 Jangan bergerak. 477 00:35:13,256 --> 00:35:17,127 Jangan bersuara. 478 00:35:17,160 --> 00:35:18,694 Lihat. 479 00:35:42,119 --> 00:35:44,854 Kau akan minum saat kutuangkan minuman. 480 00:35:57,367 --> 00:35:59,835 Periksa sakunya sebelum kau buang mayatnya, Colin. 481 00:35:59,869 --> 00:36:02,105 Mungkin ada sesuatu di sana untukmu. 482 00:36:17,020 --> 00:36:18,155 Kemari. 483 00:36:19,922 --> 00:36:22,159 Jangan membuatku memintanya lagi. 484 00:36:36,339 --> 00:36:39,376 Dari wajahmu sepertinya kau cerdas. 485 00:36:39,409 --> 00:36:40,809 Siapa namamu? 486 00:36:40,843 --> 00:36:42,312 Tak masalah. 487 00:36:43,046 --> 00:36:46,082 Kau akan jadi Angel kecilku mulai sekarang. 488 00:36:47,850 --> 00:36:51,388 Selama kau menuruti perintahku, 489 00:36:51,421 --> 00:36:53,223 kita akan cocok. 490 00:36:55,258 --> 00:36:57,327 Dia mungkin hidup dalam ingatanku 491 00:36:57,360 --> 00:37:01,331 Sebagai orang yang paling ramah dari semua kenalanku, 492 00:37:01,364 --> 00:37:03,066 tapi hanya itu. 493 00:37:03,099 --> 00:37:06,303 Aku tak punya apa-apa untuk diharapkan atau ditakuti 494 00:37:06,336 --> 00:37:10,373 dan tak ada yang bisa menyalahkan dia. 495 00:37:10,407 --> 00:37:14,377 Syukurlah. Aku tak merasakan sakit itu. 496 00:37:14,411 --> 00:37:17,080 Tak lama lagi, maka... 497 00:37:17,113 --> 00:37:20,816 Aku pasti akan mencoba untuk menjadi lebih baik. 498 00:37:20,849 --> 00:37:25,888 Dengan suara yang lebih kuat, dia segera menambahkan, 499 00:37:25,921 --> 00:37:29,359 Aku memiliki manfaat... 500 00:37:29,392 --> 00:37:31,261 Dan... 501 00:37:31,294 --> 00:37:32,996 "Segera." 502 00:37:33,829 --> 00:37:35,232 "Segera"? 503 00:37:37,267 --> 00:37:40,769 "'Aku segera memiliki manfaat 504 00:37:40,803 --> 00:37:46,176 itu tak lebih dari kesalahan yang sudah di tentukan di sisiku... 505 00:37:47,410 --> 00:37:49,446 dan itu tak membahayakan 506 00:37:49,479 --> 00:37:52,148 pada siapa pun kecuali diriku sendiri. 507 00:37:57,220 --> 00:38:02,425 Jangan menyerah pada perasaan seperti ini. 508 00:38:03,260 --> 00:38:06,429 Itu akan merusak kebahagiaanmu. 509 00:38:07,397 --> 00:38:09,898 Seringkali itu hanyalah kesombongan kita sendiri 510 00:38:09,932 --> 00:38:12,135 yang menipu kita. 511 00:38:29,552 --> 00:38:31,054 Alex. 512 00:38:32,855 --> 00:38:34,991 Ini Angel. 513 00:38:36,593 --> 00:38:37,860 Kau menakjubkan. 514 00:38:42,365 --> 00:38:44,200 Kita pernah bertemu? 515 00:38:45,201 --> 00:38:46,536 Bisa jadi. 516 00:38:47,170 --> 00:38:51,107 Kau mirip seperti... seseorang yang pernah kukenal. 517 00:39:32,515 --> 00:39:34,551 Alex Stafford menembak kepalanya tadi malam 518 00:39:34,584 --> 00:39:37,554 saat dia tahu dia berhubungan seks dengan putrinya sendiri. 519 00:39:37,587 --> 00:39:39,888 Jangan melihat kebelakang. 520 00:39:39,922 --> 00:39:41,257 Pergi. 521 00:39:44,594 --> 00:39:46,196 Sekarang Angel sudah pergi. 522 00:39:47,630 --> 00:39:49,499 Dia terakhir terlihat menuju dermaga, 523 00:39:49,532 --> 00:39:53,336 dan kapal Kapten Sorenson meninggalkan pelabuhan kemarin. 524 00:39:55,138 --> 00:39:57,374 Siapa yang membantunya keluar dari rumah? 525 00:39:58,541 --> 00:40:00,143 Sally. 526 00:40:02,245 --> 00:40:04,913 Sebelum kau membunuhnya, bawa dia padaku. 527 00:40:32,342 --> 00:40:35,911 Kita bisa melakukan banyak hal dalam perjalanan ke California ini. 528 00:40:37,547 --> 00:40:39,182 Lihatlah mereka semua. 529 00:40:39,849 --> 00:40:42,285 Kita mungkin bisa jualan. 530 00:40:42,318 --> 00:40:44,988 Lebih baik daripada meminta mereka mengambil secara gratis. 531 00:40:45,021 --> 00:40:47,590 Aku punya orang yang bisa mengurus uang kita. 532 00:40:47,624 --> 00:40:49,626 Potongannya sepuluh persen. 533 00:40:49,659 --> 00:40:52,061 Kau tak masalah dengan itu? 534 00:40:52,095 --> 00:40:55,031 Aku tak berpikir punya pilihan. 535 00:41:35,238 --> 00:41:36,372 Hajar dia! 536 00:41:42,479 --> 00:41:43,480 Cari. 537 00:41:43,513 --> 00:41:44,547 Ayo pergi. 538 00:41:45,548 --> 00:41:46,649 Cepat. 539 00:42:02,832 --> 00:42:05,001 Ini. Kau perlu minum. 540 00:42:06,269 --> 00:42:07,203 Tidak. 541 00:42:07,237 --> 00:42:09,405 Kau yakin tak sakit? 542 00:42:10,073 --> 00:42:12,709 Aku hanya memikirkan ibuku. 543 00:42:12,742 --> 00:42:15,144 Seperti apa dia? 544 00:42:17,080 --> 00:42:18,548 Cantik. 545 00:42:21,651 --> 00:42:23,419 Hancur. 546 00:42:26,089 --> 00:42:27,557 Kau berkeringat. 547 00:42:27,590 --> 00:42:29,259 Aku pusing. 548 00:42:29,292 --> 00:42:30,560 Sudah berapa lama? 549 00:42:32,161 --> 00:42:34,197 Sejak... 550 00:42:34,230 --> 00:42:37,166 Petani itu mulai mendesakku. 551 00:42:37,200 --> 00:42:39,536 Dan kau menyesal tak ikut dengannya? 552 00:42:39,569 --> 00:42:41,304 Tidak. 553 00:42:41,337 --> 00:42:43,673 Tak ada pria yang mau memilikiku. 554 00:42:43,706 --> 00:42:45,608 Ya. 555 00:42:45,642 --> 00:42:47,443 Duchess tak akan melepaskanmu. 556 00:42:47,477 --> 00:42:49,379 Dia tak bisa menahanku di sini. 557 00:42:49,412 --> 00:42:51,648 Kenapa tak bisa? 558 00:42:51,681 --> 00:42:53,516 Kami punya kesepakatan. 559 00:42:53,550 --> 00:42:56,519 Dia pegang uangku dan saat aku siap, aku boleh pergi. 560 00:42:56,553 --> 00:42:59,088 Satu-satunya gadis yang pergi dari sini 561 00:42:59,122 --> 00:43:02,258 karena terlalu tua untuk bekerja atau mati. 562 00:43:07,263 --> 00:43:09,532 Siapa? 563 00:43:13,536 --> 00:43:15,638 Angel. 564 00:43:15,672 --> 00:43:17,640 Masuk. 565 00:43:17,674 --> 00:43:19,175 Kau terlihat berantakan. 566 00:43:19,208 --> 00:43:21,244 Ada yang mengganggumu? 567 00:43:21,277 --> 00:43:22,545 Kau sudah bekerja terlalu keras. 568 00:43:22,579 --> 00:43:24,781 Omong kosong. 569 00:43:24,814 --> 00:43:26,482 Duduklah, sayang. 570 00:43:26,516 --> 00:43:29,385 Kudengar kau tak sarapan. Mau sesuatu? 571 00:43:33,890 --> 00:43:35,525 Aku mau emasku. 572 00:43:36,159 --> 00:43:38,261 Kenapa kau mau itu? 573 00:43:38,294 --> 00:43:41,664 Karena itu punyaku. 574 00:43:42,665 --> 00:43:44,334 Tuanglah kopi untukmu. 575 00:43:44,367 --> 00:43:46,703 Aku tak mau kopi. Aku mau emasku. 576 00:43:47,937 --> 00:43:50,506 Katakan, kenapa kau mau emasmu? 577 00:43:50,540 --> 00:43:53,710 Aku mau pergi, mencari tempat sendiri. 578 00:43:55,244 --> 00:43:57,213 Jadi ambisius, bukan? 579 00:43:57,246 --> 00:43:58,648 Mencoba bersaing denganku. 580 00:43:58,681 --> 00:44:00,183 Bukan. 581 00:44:00,216 --> 00:44:01,451 Tinggal jauh dari tempat ini. 582 00:44:01,484 --> 00:44:02,585 Kau tak perlu khawatir denganku. 583 00:44:02,619 --> 00:44:05,755 Aku hanya mau tak di ganggu. 584 00:44:05,788 --> 00:44:07,457 Aku menjagamu dengan baik, bukan? 585 00:44:09,359 --> 00:44:11,294 Kau akan hadapi banyak orang. 586 00:44:11,327 --> 00:44:13,529 Berapa lama kau akan bertahan? 587 00:44:14,764 --> 00:44:16,933 Mungkin aku akan... 588 00:44:16,966 --> 00:44:19,302 menikah atau apa. 589 00:44:19,335 --> 00:44:22,405 Kau suka mencuci 590 00:44:22,438 --> 00:44:23,940 dan memasak untuk seorang pria 591 00:44:23,973 --> 00:44:27,677 memberinya seks kapanpun dan bagaimanapun dia mau secara gratis? 592 00:44:27,710 --> 00:44:30,713 Kau tahu bagaimana membuat seorang pria bahagia selama 30 menit. 593 00:44:30,747 --> 00:44:31,814 Hanya itu yang kau kuasai. 594 00:44:31,848 --> 00:44:33,416 Aku mau emasku, Duchess. 595 00:44:33,449 --> 00:44:35,418 Kau lupa apa yang kulakukan untukmu. 596 00:44:36,252 --> 00:44:38,254 Semuanya butuh biaya. 597 00:44:38,287 --> 00:44:39,722 Kau memakai sutra di kota pertambangan. 598 00:44:39,756 --> 00:44:41,958 Kuberikan perlindungan untukmu. Aku memberimu makan. 599 00:44:41,992 --> 00:44:43,760 Kau tinggal di bangunan yang bagus. 600 00:44:43,793 --> 00:44:45,662 Apa namaku ada di akta rumah? 601 00:44:47,664 --> 00:44:49,666 - Kau bilang apa? - Kau punya kopi 602 00:44:49,699 --> 00:44:51,334 dengan krim dan gula, 603 00:44:51,367 --> 00:44:55,405 kue dari tukang roti di ujung jalan, 604 00:44:55,438 --> 00:44:58,241 tiga telur dan steak di... 605 00:44:58,841 --> 00:44:59,977 ... piringmu yang bagus. 606 00:45:00,010 --> 00:45:02,311 Aku sarapan oatmeal 607 00:45:02,345 --> 00:45:04,580 dengan dua gelas susu, dijatah. 608 00:45:05,415 --> 00:45:07,483 Berapa banyak orang... 609 00:45:09,485 --> 00:45:12,588 jadi aku harus berhubungan seks dengan mereka agar kau bisa nikmati ini? 610 00:45:14,557 --> 00:45:17,694 Kau makan sendiri seperti babi dan berdandan seperti bangsawan! 611 00:45:17,727 --> 00:45:19,228 Bangsawan? 612 00:45:19,262 --> 00:45:21,597 Bangsawan apa?! 613 00:45:21,631 --> 00:45:23,399 Orang bahkan tak mau bayar untuk berhubungan seks denganmu lagi. 614 00:45:23,433 --> 00:45:24,934 Kau harus bayar Magowan untuk berhubungan seks denganmu. 615 00:45:26,769 --> 00:45:28,571 Kau lupa di mana aku menemukanmu, Nona. 616 00:45:28,604 --> 00:45:33,276 Di gang, tertutup lumpur, hancur dan dipukuli hingga berdarah. 617 00:45:33,309 --> 00:45:35,344 Kujadikan kau seorang putri. 618 00:45:35,378 --> 00:45:36,713 Aku bisa mengambil semuanya. 619 00:45:36,746 --> 00:45:38,614 Maaf. 620 00:45:42,752 --> 00:45:43,820 Kau tak tahu berterima kasih. 621 00:45:43,853 --> 00:45:44,921 Entah apa yang kukatakan. 622 00:45:44,954 --> 00:45:46,023 Aku tak bisa lakukan ini lagi. 623 00:45:46,056 --> 00:45:47,590 Aku harus pergi dari sini. 624 00:45:47,623 --> 00:45:49,325 Cangkir teh itu dari Inggris. 625 00:45:49,358 --> 00:45:51,828 Aku akan tambahakan biayanya ke hutangmu. 626 00:45:54,031 --> 00:45:55,398 Hutangku? 627 00:45:55,431 --> 00:45:56,833 Magowan akan membawamu ke kamar 628 00:45:56,866 --> 00:45:58,868 agar kau bisa diskusikan lebih lanjut soal yang kau pikirkan 629 00:45:58,901 --> 00:46:02,305 dengan memukui kepala kecilmu yang cantik itu. 630 00:46:05,608 --> 00:46:08,878 Kau akan patuh seperti anjing jalanan 631 00:46:08,911 --> 00:46:11,748 saat aku selesai denganmu! 632 00:46:11,781 --> 00:46:13,616 Kau tak tahu, 633 00:46:13,649 --> 00:46:16,886 aku akan sangat menikmati ini. 634 00:46:24,927 --> 00:46:26,029 Apa yang lucu? 635 00:46:26,063 --> 00:46:27,730 Kau. 636 00:46:32,468 --> 00:46:34,403 Kau hanya... 637 00:46:35,505 --> 00:46:37,907 Kau hanyalah anjing gembala Duchess. 638 00:46:37,940 --> 00:46:40,576 Dia membunyikan bel dan kau datang berlari. 639 00:46:40,610 --> 00:46:41,778 Dia juga memilikimu. 640 00:46:41,811 --> 00:46:43,513 Kau tak beda dari kami semua. 641 00:46:43,546 --> 00:46:47,350 Kau hanyalah salah satu dari... gadis-gadis Duchess. 642 00:46:55,058 --> 00:46:56,359 Aku akan membunuhmu. 643 00:46:56,392 --> 00:46:58,494 Lakukan! 644 00:47:27,557 --> 00:47:29,625 Murphy, ambilkan dia minum. 645 00:47:30,260 --> 00:47:32,762 - Di rumah. - Ya, Bu. 646 00:47:32,795 --> 00:47:35,498 Tak ada yang naik tangga tanpa membayarku lebih dulu. 647 00:47:58,654 --> 00:48:00,690 Siapa yang lakukan ini padanya? 648 00:48:02,092 --> 00:48:03,860 Magowan. Sudah kuusir dia. 649 00:48:05,695 --> 00:48:08,431 Jangan lihat aku seperti itu. Ini salahnya. 650 00:48:08,464 --> 00:48:09,799 Dia mendorongnya terlalu jauh. 651 00:48:11,601 --> 00:48:13,436 Akan kubawa dia. 652 00:48:16,772 --> 00:48:18,507 Dia tak akan pergi sebelum dia bayar setiap sen 653 00:48:18,541 --> 00:48:19,809 yang dia hutang padaku. 654 00:48:19,842 --> 00:48:21,811 Baiklah... 655 00:48:21,844 --> 00:48:23,512 Baiklah kalau begitu... 656 00:48:24,480 --> 00:48:25,648 Oke. 657 00:48:31,621 --> 00:48:33,556 Semoga beruntung dengannya. 658 00:48:47,803 --> 00:48:49,438 Dengar, 659 00:48:50,973 --> 00:48:53,076 Aku tahu waktunya tak tepat. 660 00:48:54,510 --> 00:48:56,445 Tapi... 661 00:49:01,550 --> 00:49:03,020 Kau mau menikah denganku? 662 00:49:07,024 --> 00:49:08,125 Tentu. 663 00:49:11,627 --> 00:49:12,561 - Kami akan cari pendeta. - Ya. 664 00:49:12,595 --> 00:49:13,829 Dia di ujung jalan. 665 00:50:21,031 --> 00:50:22,199 Selamat pagi. 666 00:50:29,172 --> 00:50:31,540 Sepertinya kau... 667 00:50:32,242 --> 00:50:33,776 mendapatkan aku setelah semuanya. 668 00:50:33,809 --> 00:50:36,579 Beruntungnya kau. 669 00:50:36,612 --> 00:50:39,149 Apa pun yang kau bayar pada Duchess, kau ditipu. 670 00:50:39,182 --> 00:50:41,650 Kau cantik, tapi bukan karena itu aku menikahimu. 671 00:50:41,684 --> 00:50:43,086 Akan kulunasi hutangku, lalu aku akan kembali 672 00:50:43,120 --> 00:50:45,921 untuk mendapatkan apa yang jadi milikku. 673 00:50:51,161 --> 00:50:53,096 Kau bisa memakai ini. 674 00:50:54,331 --> 00:50:55,999 Untuk sekarang. 675 00:51:02,772 --> 00:51:05,242 Kemana perginya wanita yang memakai gaun ini? 676 00:51:05,875 --> 00:51:07,910 Semoga dia tak terkubur di bawah rumah. 677 00:51:07,943 --> 00:51:10,047 Itu punya adikku Tess. 678 00:51:10,080 --> 00:51:11,680 Dia... 679 00:51:11,714 --> 00:51:13,749 Dia meninggal tahun lalu. 680 00:51:16,652 --> 00:51:18,788 Suaminya Paul... 681 00:51:19,855 --> 00:51:21,857 kami datang ke barat bersama-sama. 682 00:51:21,891 --> 00:51:23,926 Seberapa jauh Pair-A-Dice? 683 00:51:24,860 --> 00:51:26,662 Sangat lama. 684 00:51:26,695 --> 00:51:27,763 Dalam mil. 685 00:51:27,797 --> 00:51:29,965 Sekitar 20 . 686 00:51:30,000 --> 00:51:31,101 20 mil. 687 00:51:33,070 --> 00:51:37,340 Kuharap kau tak keberatan menunggu beberapa hari untuk... 688 00:51:37,374 --> 00:51:39,742 gunakan hak perkawinanmu. 689 00:51:39,775 --> 00:51:40,943 Dengar... 690 00:51:40,977 --> 00:51:42,112 bukan karena itu aku membawamu ke sini. 691 00:51:43,746 --> 00:51:47,117 Kau bisa ambil ini kembali. 692 00:51:47,150 --> 00:51:49,685 Pernikahan sudah berakhir. 693 00:51:49,718 --> 00:51:52,189 Di mana kau dapatkan cincin sangat cepat? 694 00:51:52,222 --> 00:51:53,856 Ini... 695 00:51:54,857 --> 00:51:56,026 ...punya ibuku. 696 00:51:56,059 --> 00:51:58,594 Kau berikan aku cincin ibumu? 697 00:51:59,362 --> 00:52:00,930 Ya. 698 00:52:03,133 --> 00:52:04,733 Oke. 699 00:52:06,869 --> 00:52:08,205 Hei. 700 00:52:09,805 --> 00:52:11,208 Kau tahu, tak boleh lebih 701 00:52:11,241 --> 00:52:12,275 dari beberapa menit setiap kali. 702 00:52:13,009 --> 00:52:16,745 - Apa yang sakit? - Aku tak mau kau sentuh. 703 00:52:21,485 --> 00:52:24,020 Aku tak tinggal lama di sini. 704 00:52:24,753 --> 00:52:29,159 Aku tak bermain-main dengan fantasi budak pernikahan kecilmu. 705 00:52:31,294 --> 00:52:35,198 Pernikahan bukanlah perbudakan. 706 00:53:09,199 --> 00:53:11,368 Nakal, anjing nakal. 707 00:53:11,401 --> 00:53:13,270 Pulanglah. 708 00:53:13,303 --> 00:53:14,904 Pergi! 709 00:53:16,473 --> 00:53:18,041 Pulang! Ayo! 710 00:53:24,314 --> 00:53:26,082 Pulanglah. 711 00:53:26,916 --> 00:53:28,717 Ayo ambil tongkatnya. 712 00:53:28,751 --> 00:53:30,819 Ayo. 713 00:54:17,167 --> 00:54:19,236 Jangan ganggu aku! 714 00:54:19,269 --> 00:54:20,936 Aku mau pulang. 715 00:54:24,574 --> 00:54:26,977 Kau tak memilikiku! 716 00:54:40,423 --> 00:54:42,192 Kau akan butuh air. 717 00:54:47,863 --> 00:54:49,932 Dingin di malam hari. 718 00:54:54,404 --> 00:54:56,373 Jalan sana Pair-A-Dice. 719 00:54:58,174 --> 00:55:00,176 19 mil lagi. 720 00:55:00,210 --> 00:55:03,246 Duchess dan Magowan menunggumu di ujung jalan. 721 00:55:05,948 --> 00:55:09,119 Jalan sini... pulang. 722 00:55:10,387 --> 00:55:12,289 Kurang dari satu mil. 723 00:55:13,922 --> 00:55:17,160 Hangat, makanan... 724 00:55:18,328 --> 00:55:20,230 ...dan suamimu. 725 00:55:22,599 --> 00:55:24,234 Itu pilihanmu. 726 00:57:47,477 --> 00:57:49,512 Kenapa kau lakukan ini? 727 00:57:52,549 --> 00:57:55,351 Satu mil bisa lebih sulit untuk berjalan kurang dari 20 mil. 728 00:58:10,633 --> 00:58:12,435 Bisa kau membantuku? 729 00:58:35,124 --> 00:58:37,093 Kurasa sudah waktunya membalasmu. 730 00:58:37,126 --> 00:58:39,162 Kumohon jangan. 731 00:58:48,271 --> 00:58:50,507 Boleh tanya? 732 00:58:50,540 --> 00:58:53,176 Ya. 733 00:58:53,209 --> 00:58:55,512 Apa Tuhanmu sering bicara padamu? 734 00:58:56,112 --> 00:58:58,581 Dia bicara pada semua orang. 735 00:58:58,615 --> 00:59:01,017 Ibuku berdoa. 736 00:59:02,218 --> 00:59:04,454 Dia berdoa, tapi Tuhan tak pernah mendengarnya. 737 00:59:05,822 --> 00:59:07,490 Karena Tuhan tak peduli. 738 00:59:08,124 --> 00:59:12,161 Jika kau bilang kalau Tuhanmu menyuruh menikahlah denganku, 739 00:59:12,195 --> 00:59:13,796 Dia sebenarnya sedang menghukummu. 740 00:59:13,830 --> 00:59:16,332 Karena itulah yang Tuhan lakukan. 741 00:59:18,868 --> 00:59:21,104 Menghancurkan orang jadi debu. 742 00:59:28,578 --> 00:59:31,314 Ayo. 743 00:59:55,104 --> 00:59:59,108 Dengar, seluruh urusan istri ini tak cocok untukku, 744 00:59:59,142 --> 01:00:01,177 tapi aku akan ikut bermain 745 01:00:01,210 --> 01:00:04,480 sampai kubayar hutangku padamu. 746 01:00:07,717 --> 01:00:11,421 Kita harus dapatkan kembali kekuatanmu. 747 01:00:12,355 --> 01:00:15,091 Lalu aku akan menyuruhmu membajak sawah. 748 01:00:20,563 --> 01:00:22,599 Kau suka telur? 749 01:00:23,766 --> 01:00:27,837 Yang ini milik kita. 750 01:00:27,870 --> 01:00:29,706 Silakan, makan semua yang kau mau. 751 01:00:31,641 --> 01:00:33,443 - Ayo. - Aku... 752 01:00:33,476 --> 01:00:34,744 - Ayolah. - Kau... 753 01:00:35,912 --> 01:00:37,547 Hai. 754 01:00:37,580 --> 01:00:39,382 Hei, Tuan Ayam. 755 01:00:42,418 --> 01:00:44,220 Aku juga akan mengajarimu cara memasak ayam panggang. 756 01:00:45,455 --> 01:00:47,890 Tidak. 757 01:00:47,924 --> 01:00:49,659 Disini. 758 01:00:54,797 --> 01:00:57,166 - Seperti ini? - Seperti ini. 759 01:01:01,971 --> 01:01:04,374 Bersihkan rumput harus teratur. 760 01:01:04,407 --> 01:01:06,909 Kita singkirkan yang jelek dan merawat yang baik. 761 01:01:06,943 --> 01:01:09,245 Sangat halus. 762 01:01:09,278 --> 01:01:10,713 Selalu bicara. 763 01:01:17,954 --> 01:01:19,555 Jangan terlalu cepat. 764 01:01:36,572 --> 01:01:38,307 Baiklah, berikan aku kapak. 765 01:01:38,341 --> 01:01:39,842 Menurutku itu bukan ide baik... 766 01:01:39,876 --> 01:01:41,577 Berikan kapaknya. 767 01:01:42,712 --> 01:01:44,347 Oke. 768 01:01:45,715 --> 01:01:47,550 Tunggu. Tenangkan dirimu. 769 01:01:47,583 --> 01:01:49,218 Maaf. 770 01:01:54,323 --> 01:01:56,325 - Ayo. - Tidak, kayunya terlalu kaku. 771 01:01:56,359 --> 01:01:58,261 Ayo, aku akan membantumu. 772 01:01:58,294 --> 01:01:59,562 Itu masalahnya? 773 01:01:59,595 --> 01:02:01,297 Ayo, kubantu berdiri. 774 01:02:01,330 --> 01:02:03,466 - Lihat, ini masih macet. - Itu benar. 775 01:02:03,499 --> 01:02:04,300 Ayo. 776 01:02:10,640 --> 01:02:11,708 Ayo. 777 01:02:12,508 --> 01:02:14,210 Ada ruang untuk dua orang. 778 01:02:19,716 --> 01:02:21,751 Aku tak apa di sini. 779 01:02:27,290 --> 01:02:28,758 Aku berhutang padamu. 780 01:02:31,561 --> 01:02:33,496 Ayo. 781 01:02:34,664 --> 01:02:35,898 Kita belum siap. 782 01:02:39,036 --> 01:02:40,737 Aku tak mengerti maksudmu. 783 01:02:40,770 --> 01:02:44,340 Aku juga tak mengerti kau. 784 01:02:48,778 --> 01:02:52,648 Kurasa Maverick butuh jalan-jalan. 785 01:02:53,783 --> 01:02:55,451 Maverick? 786 01:02:56,486 --> 01:02:58,521 Ayo. 787 01:03:04,961 --> 01:03:06,863 Kau lihat apa? 788 01:03:16,372 --> 01:03:18,041 Aku akan ambil pelana kuda di gudang. 789 01:03:18,075 --> 01:03:19,642 Oke. 790 01:04:12,528 --> 01:04:15,598 Kau pikir aku tak bisa menemukanmu? 791 01:04:16,799 --> 01:04:18,968 - Kau milikku, Angel. - Tidak! 792 01:04:19,002 --> 01:04:20,503 Tidak! 793 01:04:20,536 --> 01:04:21,904 Angel! Ini aku. 794 01:04:21,938 --> 01:04:23,040 Tak apa. 795 01:04:23,073 --> 01:04:24,640 Ini aku, oke? Ini aku. 796 01:04:24,674 --> 01:04:27,978 Itu mimpi buruk. 797 01:04:29,046 --> 01:04:30,646 Kau mau membahasnya? 798 01:04:31,281 --> 01:04:33,116 Tidak, aku tak ingat. 799 01:04:33,150 --> 01:04:35,384 Jantungmu berdebar kencang, itu akan keluar... 800 01:04:35,418 --> 01:04:38,021 Jangan sentuh aku, kumohon. 801 01:04:38,688 --> 01:04:41,490 Oke, ayo. Pakai sepatu botmu. 802 01:04:41,524 --> 01:04:43,492 Kita akan jalan-jalan. 803 01:04:43,526 --> 01:04:45,494 Ini sudah larut malam. 804 01:04:45,528 --> 01:04:46,863 Aku tak akan kemana-mana denganmu. 805 01:04:46,896 --> 01:04:48,531 Mau atau tidak kau tetap pergi. 806 01:04:48,564 --> 01:04:51,767 Kau bisa pergi seperti itu... atau ganti baju. 807 01:04:51,801 --> 01:04:52,902 Itu pilihanmu. 808 01:04:52,935 --> 01:04:54,637 Tapi kau pergi. 809 01:04:58,908 --> 01:05:01,011 Ayolah, Angel. 810 01:05:01,044 --> 01:05:02,812 Apa yang kau takutkan? 811 01:05:05,781 --> 01:05:07,050 Tak ada. 812 01:05:07,650 --> 01:05:10,419 Michael, kau mau bawa aku kemana? 813 01:05:10,453 --> 01:05:11,520 Kau akan lihat. 814 01:05:11,554 --> 01:05:13,556 Ini konyol. 815 01:05:13,589 --> 01:05:15,025 Aku mau pulang. 816 01:05:15,058 --> 01:05:17,194 Kita hampir sampai. Ayo. 817 01:05:18,694 --> 01:05:20,496 Percaya padaku. 818 01:05:23,633 --> 01:05:25,434 Kita sampai. 819 01:05:48,557 --> 01:05:50,227 Lihat. 820 01:05:59,702 --> 01:06:03,140 Itulah kehidupan yang mau kutawarkan padamu, Angel. 821 01:06:03,173 --> 01:06:07,110 Penuh warna dan kehangatan. 822 01:06:07,144 --> 01:06:09,679 Keindahan dan cahaya. 823 01:06:13,582 --> 01:06:15,785 Beri aku kesempatan. 824 01:06:19,122 --> 01:06:23,060 Jika kau tahu setengah perbuatanku, kau akan mengirimku kembali. 825 01:06:23,093 --> 01:06:26,829 Kau tak memilih kehidupan yang kau miliki. 826 01:06:29,799 --> 01:06:31,701 Tapi kau bisa memilih kehidupan yang kau mau. 827 01:06:31,734 --> 01:06:34,004 Aku hanya memilih mati. 828 01:06:37,007 --> 01:06:40,010 Apa kau masih mau mati? 829 01:06:45,115 --> 01:06:46,882 Tidak. 830 01:06:47,750 --> 01:06:49,119 - Tidak. - Tapi? 831 01:06:49,152 --> 01:06:51,620 Aku tak tahu kenapa aku di sini. 832 01:06:52,289 --> 01:06:53,256 Kenapa? 833 01:06:53,290 --> 01:06:54,790 Kau bilang aku istrimu, 834 01:06:54,824 --> 01:06:56,592 tapi kau bahkan tak mau... 835 01:06:58,561 --> 01:07:00,730 Dan itu... Aku tak menyalahkanmu. 836 01:07:00,763 --> 01:07:02,865 Tidak. 837 01:07:04,301 --> 01:07:07,137 Aku hanya menunggu. 838 01:08:35,724 --> 01:08:37,960 Michael. 839 01:10:30,773 --> 01:10:31,874 Michael. 840 01:10:31,907 --> 01:10:33,842 Paul. 841 01:10:33,876 --> 01:10:36,879 - Senang bertemu denganmu. - Aku juga. 842 01:10:37,514 --> 01:10:40,217 Aku merindukanmu. 843 01:10:40,250 --> 01:10:42,219 Aku juga merindukanmu. 844 01:10:42,252 --> 01:10:43,486 Lihat kau. 845 01:10:43,520 --> 01:10:44,820 Ya. 846 01:10:44,853 --> 01:10:47,023 Ya. 847 01:10:47,691 --> 01:10:50,759 Jadi bagaimana di luar sana? 848 01:10:50,793 --> 01:10:52,462 Itu mengerikan. 849 01:10:52,495 --> 01:10:54,064 Ya. 850 01:10:54,097 --> 01:10:56,499 Banyak kerja keras, 851 01:10:56,533 --> 01:10:59,868 tak menemukan apa-apa dan... 852 01:11:00,803 --> 01:11:03,273 mabuk untuk melupakan. 853 01:11:04,274 --> 01:11:05,841 Tak ada emas, atau...? 854 01:11:05,874 --> 01:11:07,244 Tidak. 855 01:11:07,277 --> 01:11:09,845 Tak cukup untuk beli pot untuk pipis setidaknya. 856 01:11:09,878 --> 01:11:11,780 Hanya... 857 01:11:11,814 --> 01:11:13,516 Lebih sering berjuang untuk bertahan hidup di luar sana. 858 01:11:15,884 --> 01:11:17,120 Bagaimana denganmu? 859 01:11:18,321 --> 01:11:20,123 Kau lihat... 860 01:11:20,156 --> 01:11:23,759 Kau selalu terlihat puas. 861 01:11:25,362 --> 01:11:26,997 Aku sudah menikah. 862 01:11:30,433 --> 01:11:31,934 Kau sudah menikah? 863 01:11:32,901 --> 01:11:34,371 Benar. 864 01:11:36,406 --> 01:11:37,574 Ya. 865 01:11:37,607 --> 01:11:39,409 Selamat, Michael. 866 01:11:39,442 --> 01:11:41,044 Terima kasih. 867 01:11:41,077 --> 01:11:42,279 Apa aku akan bertemu dengannya? 868 01:11:42,312 --> 01:11:44,180 Seperti apa dia? Di mana dia? 869 01:11:45,181 --> 01:11:46,316 Angel? 870 01:11:50,253 --> 01:11:52,888 ini... 871 01:11:52,921 --> 01:11:55,091 Ini Paul. 872 01:11:56,159 --> 01:11:58,194 Paul, temui istriku, Angel. 873 01:11:58,827 --> 01:12:01,197 - Halo. - Halo. 874 01:12:11,874 --> 01:12:14,077 Maaf aku melongo padamu, Bu. 875 01:12:15,979 --> 01:12:17,480 Itu... 876 01:12:18,148 --> 01:12:21,884 pakaian Tess, yang dia pakai? 877 01:12:23,952 --> 01:12:26,189 Angel butuh pakaian. 878 01:12:26,222 --> 01:12:28,191 Kurasa Tess tak keberatan, jadi... 879 01:12:32,928 --> 01:12:34,230 Kau pasti lapar. 880 01:12:34,264 --> 01:12:35,964 Tiga minggu di jalanan? 881 01:12:35,999 --> 01:12:37,634 Astaga. 882 01:12:37,667 --> 01:12:39,602 Itu baru jalan kaki. 883 01:12:39,636 --> 01:12:41,371 Ya, itu sekitar tujuh mil. 884 01:12:41,404 --> 01:12:43,006 Kejam. 885 01:12:43,039 --> 01:12:44,374 Ayo ke luar. 886 01:12:44,407 --> 01:12:46,209 Akan kutunjukkan yang kulakukan pada gudang sejak kau pergi 887 01:12:46,242 --> 01:12:48,345 - untuk membuat keberuntunganmu. - Baiklah. 888 01:12:48,378 --> 01:12:50,180 Aku mengisinya kembali. 889 01:12:50,213 --> 01:12:51,481 Tentu. 890 01:12:51,514 --> 01:12:52,549 Aku akan ke sana. 891 01:12:52,582 --> 01:12:54,117 Oke. 892 01:13:01,257 --> 01:13:03,959 Jadi Michael tak tahu siapa kau, kan? 893 01:13:03,993 --> 01:13:06,496 Haruskah aku mengingatmu? 894 01:13:06,529 --> 01:13:09,232 Kurasa semua wajah mulai terlihat sama, 895 01:13:09,265 --> 01:13:10,667 untuk orang yang bekerja sepertimu. 896 01:13:10,700 --> 01:13:12,435 Ya, dan yang lainnya juga. 897 01:13:13,936 --> 01:13:15,238 Melihatmu dalam pakaian istriku 898 01:13:15,271 --> 01:13:17,240 membuatku mau muntah. 899 01:13:17,273 --> 01:13:19,309 - Aku mau merobek baju itu darimu. - Kuyakin kau akan melakukannya. 900 01:13:19,342 --> 01:13:21,378 Michael pria terbaik yang kukenal, 901 01:13:21,411 --> 01:13:24,247 dia pantas dapatkan gadis yang baik, bukan... 902 01:13:25,515 --> 01:13:26,549 ...kau. 903 01:13:28,151 --> 01:13:30,453 Apa yang kau lakukan untuk menjerat dia? 904 01:13:30,487 --> 01:13:33,623 Michael datang ke tempat hiburan, dia membayar waktuku, 905 01:13:33,656 --> 01:13:36,993 kemudian dia memohon padaku untuk menikah dengannya. 906 01:13:37,026 --> 01:13:38,495 Itu bohong. 907 01:13:39,229 --> 01:13:41,664 Aku kenal Michael, dan Michael tak akan pernah 908 01:13:41,698 --> 01:13:43,199 menginjakkan kaki di rumah pelacuran. 909 01:13:43,233 --> 01:13:46,336 Pelacur itu ada di sini sekarang. 910 01:13:48,171 --> 01:13:50,973 Jadi kukira kau harus berurusan dengan itu. 911 01:14:06,089 --> 01:14:07,991 Tidak, aku tak mau. 912 01:14:17,600 --> 01:14:18,701 Lihatlah loteng jerami yang baru. 913 01:14:20,603 --> 01:14:22,105 Ya. 914 01:14:22,138 --> 01:14:23,506 Ayo, bantu aku. 915 01:14:31,648 --> 01:14:34,717 Aku perlu bicara denganmu, Michael. 916 01:14:34,751 --> 01:14:36,986 Soal Angel. 917 01:14:38,354 --> 01:14:40,290 Dia tak seperti yang kau pikirkan. 918 01:14:42,058 --> 01:14:44,360 Dia persis seperti yang kupikirkan. 919 01:14:45,462 --> 01:14:46,729 Dia istriku. 920 01:14:46,763 --> 01:14:48,698 Michael, sebelum dia jadi istrimu... 921 01:14:49,432 --> 01:14:52,602 ...dia pelacur dengan harga tertinggi di Pair-A-Dice. 922 01:14:52,635 --> 01:14:54,471 Aku tahu semua soal itu. 923 01:14:54,504 --> 01:14:56,139 Kau tahu? 924 01:14:56,172 --> 01:14:58,374 - Ya. - Michael, dengarkan aku. 925 01:14:58,408 --> 01:15:00,543 Dia sudah bersama ribuan pria. 926 01:15:00,577 --> 01:15:02,011 Dia tak mencintaimu. 927 01:15:02,045 --> 01:15:03,079 Dia memperalatmu. 928 01:15:03,112 --> 01:15:06,049 Kau tak kenal siapa dia. 929 01:15:06,683 --> 01:15:08,551 Mungkin kau harus melihat hidupmu sendiri 930 01:15:08,585 --> 01:15:10,286 - bukannya menilai hidupnya. - Bagaimana menurutmu? 931 01:15:10,320 --> 01:15:11,721 Ibumu akan bilang apa soal kau menikahi sepotong sampah 932 01:15:11,754 --> 01:15:13,656 - seperti itu? - Ya. Sampah. 933 01:15:14,491 --> 01:15:18,361 Jika kau sayang padaku layaknya saudara, maka kau akan menyanyanginya juga. 934 01:15:19,796 --> 01:15:21,531 Paham? 935 01:15:23,066 --> 01:15:24,667 Ya. 936 01:15:30,206 --> 01:15:31,674 Tess saudariku. 937 01:15:31,708 --> 01:15:34,777 Bukan hanya kau yang menderita. 938 01:15:38,147 --> 01:15:39,482 Maafkan aku. 939 01:15:41,284 --> 01:15:43,086 Ayo. 940 01:15:50,159 --> 01:15:52,495 Kau butuh persediaan. 941 01:15:52,529 --> 01:15:54,397 Pergi ke Pair-A-Dice. 942 01:15:54,430 --> 01:15:56,799 Aku akan memberimu cukup uang untuk beli kebutuhanmu. 943 01:15:56,833 --> 01:16:00,270 Kau bisa meminjam Sadrakh dan gerobak. 944 01:16:00,303 --> 01:16:03,506 Dan beli kuda lain saat kau di sana. 945 01:16:06,175 --> 01:16:08,311 Kota ini ada Pendeta. 946 01:16:10,446 --> 01:16:12,115 Pergi ke gereja. 947 01:16:13,349 --> 01:16:15,652 Cobalah untuk mengingat orang yang kau... 948 01:16:16,753 --> 01:16:19,155 saat kau menikah dengan saudariku 949 01:16:23,326 --> 01:16:26,162 Paul perlu menyelesaikan masalah. 950 01:16:26,195 --> 01:16:28,231 Dia akan datang besok untuk kuda 951 01:16:28,264 --> 01:16:30,333 dan kereta untuk pergi ke kota. 952 01:16:32,201 --> 01:16:35,138 Dia marah karena aku tak mengingatnya. 953 01:16:36,739 --> 01:16:38,174 Sebenarnya aku tak tahu. 954 01:16:39,742 --> 01:16:42,812 Setiap pria terlihat sama tanpa pakaian. 955 01:16:42,845 --> 01:16:44,314 Kau bukan seperti itu lagi. 956 01:16:44,347 --> 01:16:46,883 Aku akan selalu seperti itu. 957 01:16:48,518 --> 01:16:51,087 Aku tak peduli apa yang sudah kau lakukan. 958 01:16:51,688 --> 01:16:53,456 Dengar, aku... 959 01:16:53,489 --> 01:16:56,159 Aku hanya mau membangun kehidupan bersamamu. 960 01:16:57,327 --> 01:16:59,495 Aku mau punya anak denganmu. 961 01:17:01,631 --> 01:17:04,567 - Michael... - Awal yang baru. 962 01:17:06,502 --> 01:17:08,237 Keluarga. 963 01:17:18,581 --> 01:17:23,319 Aku mengajarimu berhati-hati, jadi ini tak akan terjadi. 964 01:17:24,520 --> 01:17:26,656 Dr. Smith akan tangani masalah ini. 965 01:17:27,290 --> 01:17:29,525 Jadi tak pernah terjadi lagi. 966 01:17:31,628 --> 01:17:32,895 Tidak! 967 01:17:32,929 --> 01:17:35,231 Tidak! Tolong jangan ambil... 968 01:17:35,264 --> 01:17:36,232 Tolong jangan ambil... 969 01:17:36,265 --> 01:17:37,634 Tolong, Bayiku! 970 01:17:37,667 --> 01:17:39,369 Bayiku! Tidak! 971 01:17:41,404 --> 01:17:44,540 Sudah keberitahu apa yang akan terjadi jika kau tak menurut. 972 01:17:44,574 --> 01:17:46,643 Kumohon. 973 01:17:47,844 --> 01:17:49,512 Kumohon! 974 01:18:08,631 --> 01:18:11,668 Tunggu! 975 01:18:12,402 --> 01:18:15,171 Tunggu. 976 01:18:17,273 --> 01:18:18,941 Kau mau apa? 977 01:18:18,976 --> 01:18:20,643 Aku mau menumpang. 978 01:18:22,879 --> 01:18:25,381 Ya, karena kau kabur darinya, kan? 979 01:18:25,415 --> 01:18:27,417 Kau mau aku tinggal? 980 01:18:28,986 --> 01:18:30,553 Ayolah. 981 01:18:30,586 --> 01:18:32,655 Akan seharian untuk sampai ke kota. 982 01:19:17,000 --> 01:19:19,602 Kau mau minum? 983 01:19:19,635 --> 01:19:21,971 - Ya. - Tunggu dulu. 984 01:19:23,439 --> 01:19:25,775 Kau harus bilang "tolong" jika mau. 985 01:19:27,077 --> 01:19:28,745 Tolong. 986 01:19:51,001 --> 01:19:53,536 Terima kasih. 987 01:20:04,413 --> 01:20:05,848 Ceritakan. 988 01:20:07,683 --> 01:20:10,286 Bagaimana kau bertemu Michael? 989 01:20:11,387 --> 01:20:14,690 - Sudah kuberitahu semuanya. - Bohong. 990 01:20:15,291 --> 01:20:17,960 Michael tak pergi ke rumah bordil mana pun. 991 01:20:17,995 --> 01:20:19,762 Tak perlu cemburu. 992 01:20:19,796 --> 01:20:22,765 Setelah aku pergi, kau bisa memiliki Michael. 993 01:20:39,582 --> 01:20:41,818 Kau berutang untuk perjalanan. 994 01:20:49,458 --> 01:20:51,427 Apa sebenarnya yang ada dalam pikiranmu? 995 01:20:52,495 --> 01:20:56,866 Aku tak pernah berhasil naik ke rumah hiburan. 996 01:20:57,500 --> 01:21:00,570 Tapi aku selalu penasaran 997 01:21:00,603 --> 01:21:04,574 bagaimana rasanya di dalamnya, Angel... 998 01:21:05,942 --> 01:21:07,677 ... tempat suci batin. 999 01:21:10,479 --> 01:21:12,481 Kau mau tahu. 1000 01:21:17,854 --> 01:21:19,622 Mungkin. 1001 01:21:50,220 --> 01:21:52,588 Ya... 1002 01:21:52,622 --> 01:21:54,790 sebaiknya lakukan sekarang atau kita... 1003 01:21:55,791 --> 01:21:58,427 tak pernah sampai di sana sebelum gelap. 1004 01:21:59,062 --> 01:22:00,429 Apa yang kau pikirkan? 1005 01:22:00,463 --> 01:22:02,565 Apa pun yang kau mau, tuan. 1006 01:22:02,598 --> 01:22:05,501 Selama aku bisa dapatkan tumpangan. 1007 01:22:06,602 --> 01:22:08,738 Atau itu semua hanya gertakan? 1008 01:23:11,268 --> 01:23:13,502 Ayo pergi! 1009 01:23:13,536 --> 01:23:15,471 Ayo. 1010 01:23:16,939 --> 01:23:18,607 Ayo. 1011 01:23:44,633 --> 01:23:46,969 Silahkan. Turun. 1012 01:23:48,904 --> 01:23:51,674 Aku tak mau terlihat bersamamu. 1013 01:24:03,953 --> 01:24:07,523 Aku tak pernah pura-pura jadi apa pun selain diriku apa adanya. 1014 01:24:09,192 --> 01:24:10,860 Tapi kau? 1015 01:24:12,195 --> 01:24:15,698 Kau ambil uang Michael, kau ambil... 1016 01:24:15,731 --> 01:24:18,035 gerobaknya... 1017 01:24:18,068 --> 01:24:20,836 kudanya, dan kemudian kau ambil istrinya. 1018 01:24:21,471 --> 01:24:24,107 Kau sebut dirimu saudaranya. 1019 01:24:29,678 --> 01:24:31,680 Jalan. 1020 01:25:04,880 --> 01:25:07,084 Sudah terbakar, Angel. 1021 01:25:08,251 --> 01:25:09,652 Kapan? 1022 01:25:09,685 --> 01:25:11,720 Sekitar lima minggu yang lalu. 1023 01:25:11,754 --> 01:25:13,956 Kegembiraan terakhir yang kami alami di kota ini. 1024 01:25:16,259 --> 01:25:18,794 Senang bertemu denganmu, Angel. 1025 01:25:18,828 --> 01:25:20,696 Kuanggap pernikahanmu gagal. 1026 01:25:20,729 --> 01:25:22,832 Di mana Duchess? 1027 01:25:22,865 --> 01:25:24,201 Aku datang untuk menagih hutangnya padaku. 1028 01:25:24,234 --> 01:25:26,936 Dia sudah tak punya apa-apa. 1029 01:25:26,969 --> 01:25:28,971 Magowan membakar semuanya. 1030 01:25:29,005 --> 01:25:32,075 Kami menangkap dan menggantungnya. 1031 01:25:32,109 --> 01:25:34,111 Dua gadis tewas dalam kebakaran itu. 1032 01:25:34,144 --> 01:25:35,678 Gadis yang mana? 1033 01:25:35,711 --> 01:25:37,880 Mai Ling. 1034 01:25:37,913 --> 01:25:40,749 Bunga Cina kecil. Aku menyukainya. 1035 01:25:41,784 --> 01:25:43,120 Dan lainnya? 1036 01:25:44,321 --> 01:25:45,921 Pemabuk berat. 1037 01:25:47,157 --> 01:25:48,858 Siapa namanya? 1038 01:25:48,891 --> 01:25:51,627 - Lucky. - Ya, itu dia. 1039 01:25:52,295 --> 01:25:53,997 Mereka terjebak di lantai atas. 1040 01:25:54,030 --> 01:25:55,432 Berteriak. 1041 01:25:55,465 --> 01:25:57,234 Mati mengerikan. 1042 01:25:59,735 --> 01:26:01,171 Ayo ke tempatku. 1043 01:26:01,837 --> 01:26:04,241 Minum wiski. 1044 01:26:10,946 --> 01:26:13,150 Ada kamar cadangan di lantai atas. 1045 01:26:15,784 --> 01:26:17,753 Kau bisa kembali berbisnis dalam lima menit. 1046 01:26:17,786 --> 01:26:19,722 Katakan saja. 1047 01:26:22,192 --> 01:26:25,095 Kami hanya perlu cari tahu pembagiannya. 1048 01:26:26,363 --> 01:26:28,664 Bagaimana menurutmu, Angel? 1049 01:26:37,073 --> 01:26:39,775 Bagi dua. Mereka membayarku, kubayar kau. 1050 01:26:39,808 --> 01:26:42,112 Cukup adil. 1051 01:26:46,116 --> 01:26:48,717 Kau harus berikan apa yang kuinginkan 1052 01:26:48,751 --> 01:26:50,686 kapan pun aku mau, dan gratis. 1053 01:27:18,948 --> 01:27:21,884 Hei. Siapa? 1054 01:27:21,917 --> 01:27:23,353 Aku mampir ke tempatku, 1055 01:27:23,386 --> 01:27:25,455 karena membongkar persediaan. Itulah makanya aku lama. 1056 01:27:25,488 --> 01:27:27,057 Kau membawanya pulang. 1057 01:27:28,791 --> 01:27:31,127 Dia memintaku, Michael. Aku... 1058 01:27:31,927 --> 01:27:34,830 Aku mencoba memperingatkanmu. 1059 01:27:34,863 --> 01:27:35,898 Maafkan aku. 1060 01:27:35,931 --> 01:27:38,001 Pulanglah, Paul. 1061 01:27:39,002 --> 01:27:40,103 Sekarang. 1062 01:27:40,136 --> 01:27:42,938 Sebelum aku membunuhmu dengan tangan kosong. 1063 01:27:57,287 --> 01:27:58,887 Ayo. 1064 01:28:06,129 --> 01:28:08,331 Hai! 1065 01:28:08,365 --> 01:28:10,899 Hei, kau mau kemana?! 1066 01:28:18,174 --> 01:28:20,277 ...matamu seperti itu, aku tak tahu... 1067 01:28:20,310 --> 01:28:21,944 Keluar! 1068 01:28:22,445 --> 01:28:24,481 Kau mau tinggal di sini? 1069 01:28:24,514 --> 01:28:27,217 Ayo. 1070 01:28:30,253 --> 01:28:32,188 - Dia tetap di sini! - Ya. 1071 01:28:32,222 --> 01:28:33,990 Tetap disana. 1072 01:28:37,994 --> 01:28:39,262 Astaga! 1073 01:28:46,436 --> 01:28:47,803 Ayo pergi. 1074 01:29:11,960 --> 01:29:14,197 Apa Paul bilang apa yang kami lakukan? 1075 01:29:15,031 --> 01:29:16,899 Dia tak perlu bilang. 1076 01:29:16,932 --> 01:29:18,635 Rasa bersalah kelihatan di seluruh wajahnya. 1077 01:29:18,668 --> 01:29:20,370 Lalu kenapa kau datang untukku? 1078 01:29:20,403 --> 01:29:23,473 - Kenapa kau tak meninggalkanku? - Karena... 1079 01:29:23,506 --> 01:29:25,208 Aku mencintaimu. 1080 01:30:26,102 --> 01:30:28,071 Berhenti. Angel, berhenti. 1081 01:30:28,104 --> 01:30:29,305 - Aku kotor. - Angel, hei. 1082 01:30:29,339 --> 01:30:31,007 Jangan sentuh aku. Aku tidak... 1083 01:30:31,040 --> 01:30:32,175 - Hei, berhenti. - Aku kotor. 1084 01:30:32,208 --> 01:30:35,412 Lepaskan. Tak apa. 1085 01:30:35,445 --> 01:30:38,114 Tak apa. 1086 01:30:38,148 --> 01:30:39,983 - Ayo. - Aku kotor, Michael. 1087 01:30:40,016 --> 01:30:42,719 Hei. 1088 01:30:42,752 --> 01:30:45,221 Lihat aku, oke? 1089 01:30:46,055 --> 01:30:47,991 Aku memaafkanmu. 1090 01:30:48,591 --> 01:30:50,160 Aku memaafkanmu. 1091 01:30:50,193 --> 01:30:52,061 Ayo. 1092 01:31:07,377 --> 01:31:09,179 Kau harus berhenti berpikir 1093 01:31:09,212 --> 01:31:11,648 kalau aku akan jadi sesuatu yang bukan diriku. 1094 01:31:11,681 --> 01:31:14,083 Aku tak tahu bagaimana mencintai. 1095 01:31:14,717 --> 01:31:17,220 Aku punya banyak Iblis. 1096 01:31:18,087 --> 01:31:20,290 Ayahku iblis. 1097 01:31:25,662 --> 01:31:27,597 Dia pemilik perkebunan. 1098 01:31:27,630 --> 01:31:29,499 Budak. 1099 01:31:31,367 --> 01:31:35,971 Kubilang padanya saat dia nanti mati, aku akan bebaskan semua budak. 1100 01:31:39,042 --> 01:31:41,044 Jadi dia memukuliku sampai berdarah... 1101 01:31:42,212 --> 01:31:45,148 ...menyeretku ke tempat para budak. 1102 01:31:45,181 --> 01:31:47,150 Katanya aku harus lihat bagaimana hewan hidup 1103 01:31:47,183 --> 01:31:49,486 karena aku sangat menyukai mereka. 1104 01:31:50,520 --> 01:31:52,288 Ezra... 1105 01:31:53,523 --> 01:31:57,193 Budak tua, merawatku, dan... 1106 01:31:58,261 --> 01:32:00,196 mengajariku tentang Tuhan. 1107 01:32:01,498 --> 01:32:03,266 Dan pengampunan. 1108 01:32:03,933 --> 01:32:07,770 Jadi aku membawa Ezra ke rawa dan... 1109 01:32:07,804 --> 01:32:10,273 Membebaskan dia. 1110 01:32:10,306 --> 01:32:12,475 Bagaimana dengan ayahmu? Apa yang dia lakukan? 1111 01:32:12,509 --> 01:32:16,312 Dia mau aku mempelajari manfaat kepemilikan, 1112 01:32:16,346 --> 01:32:20,016 jadi dia mengirim gadis budak muda ke kamarku. 1113 01:32:22,485 --> 01:32:25,154 Mengatakan padaku dia ada di sana untukku... 1114 01:32:26,723 --> 01:32:29,092 untuk melakukan apa yang kusuka. 1115 01:32:31,160 --> 01:32:33,463 Aku berkemas dan pergi malam itu. 1116 01:32:33,496 --> 01:32:35,131 - Tak pernah melihat ke belakang. - Dan gadis itu? 1117 01:32:35,164 --> 01:32:37,133 Apa... benarkah? 1118 01:32:37,166 --> 01:32:39,469 Tidak, aku tak melakukannya. 1119 01:32:41,871 --> 01:32:44,140 Terkadang kau harus meninggalkan 1120 01:32:44,173 --> 01:32:47,277 untuk apa kau di lahirkan menjadi... 1121 01:32:48,845 --> 01:32:50,580 ...siapa yang Tuhan maksudkan denganmu. 1122 01:32:55,718 --> 01:32:58,788 Berpikir tentang menanam pohon buah-buahan. 1123 01:33:01,190 --> 01:33:02,492 Di sana. 1124 01:33:03,326 --> 01:33:05,328 Bagaimana dengan kenari? 1125 01:33:07,564 --> 01:33:09,432 Ide bagus. 1126 01:33:10,533 --> 01:33:14,437 Buah sepanjang musim panas, kacang-kacangan di musim gugur. 1127 01:34:01,184 --> 01:34:02,485 Aku dapat ikan! 1128 01:34:03,353 --> 01:34:05,555 Aku dapat ikan! 1129 01:34:22,271 --> 01:34:23,706 Roda sialan. 1130 01:34:24,774 --> 01:34:26,509 Butuh bantuan? 1131 01:34:26,542 --> 01:34:28,177 Itu akan bagus, Pak. 1132 01:34:28,211 --> 01:34:29,812 - Apa yang kau pukul? - Hai. 1133 01:34:29,846 --> 01:34:31,447 Bisa kau bantu kami? 1134 01:34:31,481 --> 01:34:33,249 Ibuku sangat kesakitan. 1135 01:34:33,282 --> 01:34:34,884 Kapan bayinya lahir? 1136 01:34:34,917 --> 01:34:36,419 Sekitar seminggu. 1137 01:34:36,452 --> 01:34:37,954 Dia sakit. 1138 01:34:37,988 --> 01:34:39,922 Di mana kau mau menetap? 1139 01:34:39,956 --> 01:34:41,824 - Aku sangat suka Oregon. - Oregon? 1140 01:34:41,858 --> 01:34:44,460 Kami punya lahan pertanian terbaik di sebelah barat Rockies. 1141 01:34:44,494 --> 01:34:46,362 - Aku punya 300 hektar. - Ayo berikan pada ibumu. 1142 01:34:46,396 --> 01:34:47,764 Dan Paul juga punya, 1143 01:34:47,797 --> 01:34:49,632 Masih banyak lahan yang tersedia di sebelahnya. 1144 01:34:49,666 --> 01:34:51,367 - Terima kasih. - Lihat, tanah California... 1145 01:34:51,401 --> 01:34:53,469 Terima kasih banyak atas kebaikanmu. 1146 01:34:53,503 --> 01:34:55,605 Kami sudah tinggal di gerobak itu selama lebih dari setahun. 1147 01:34:55,638 --> 01:34:57,840 Aku sudah lupa bagaimana rasanya berada di ranjang sungguhan. 1148 01:34:57,874 --> 01:35:01,444 Entah apa yang akan kami lakukan jika kau tak ajak kami. 1149 01:35:01,477 --> 01:35:03,246 Ibu sedang sakit. 1150 01:35:03,279 --> 01:35:05,548 Bayi ini tak bisa tinggal di dalam rahim lebih lama. 1151 01:35:07,283 --> 01:35:09,652 Hei, tunggu. Biar aku saja. 1152 01:35:10,286 --> 01:35:12,789 - Pasang di sana. - Oke. 1153 01:35:12,822 --> 01:35:15,458 Hubungkan saja di bawah sana. 1154 01:35:15,491 --> 01:35:17,827 Michael, kau punya... 1155 01:35:17,860 --> 01:35:20,697 Bagaimana kau dan Michael datang ke California? 1156 01:35:21,330 --> 01:35:23,966 Dia datang melalui darat, dan aku datang dengan kapal. 1157 01:35:24,001 --> 01:35:26,402 Bagaimana kalian bertemu? 1158 01:35:27,704 --> 01:35:31,441 Dia menyelamatkanku dari rumah bordil di Pair-A-Dice. 1159 01:35:36,412 --> 01:35:38,314 Maksudmu... 1160 01:35:38,347 --> 01:35:40,349 Maaf. 1161 01:35:40,383 --> 01:35:41,818 Ibu selalu bilang aku tak boleh mengorek keterangan, 1162 01:35:41,851 --> 01:35:43,786 tapi aku hanya mau mengenalmu lebih baik. 1163 01:35:43,820 --> 01:35:46,222 Aku menyukaimu. 1164 01:35:46,923 --> 01:35:47,924 Kau suka aku? 1165 01:35:47,957 --> 01:35:49,993 Ya. 1166 01:35:50,027 --> 01:35:51,828 Bisa maafkan aku? 1167 01:35:51,861 --> 01:35:53,362 Aku mau kita berteman. 1168 01:35:53,396 --> 01:35:55,531 Kenapa kau mau jadi temanku? 1169 01:35:55,565 --> 01:35:56,933 Baiklah, kau baik 1170 01:35:56,966 --> 01:35:59,669 dan kau sangat jujur. 1171 01:36:38,407 --> 01:36:41,744 Paul mendatangiku meminta maaf. 1172 01:36:41,778 --> 01:36:44,747 Dia tersiksa dengan apa yang dia lakukan. 1173 01:36:46,415 --> 01:36:48,518 Dia mengaku sangat bersalah. 1174 01:36:48,551 --> 01:36:51,287 Itu tak mengubah apapun. 1175 01:37:36,066 --> 01:37:37,800 Aku punya pengumuman. 1176 01:37:37,834 --> 01:37:41,537 Elizabeth dan aku sudah memutuskan nama untuk putra bungsu kami. 1177 01:37:43,040 --> 01:37:44,941 Michael. 1178 01:37:44,974 --> 01:37:46,442 Michael Benjamin Altman. 1179 01:37:49,645 --> 01:37:52,448 Aku merasa terhormat, sungguh. Terima kasih. 1180 01:37:52,481 --> 01:37:54,951 Aku punya pengumuman lain. 1181 01:37:54,985 --> 01:37:56,153 Kami akan menetap. 1182 01:37:56,186 --> 01:37:57,587 Dengan bantuan Michael, 1183 01:37:57,620 --> 01:37:59,455 Aku membeli tanah tepat di sebelah timur Paul, 1184 01:37:59,488 --> 01:38:01,457 dan dia mengumpulkan beberapa orang, 1185 01:38:01,490 --> 01:38:02,993 dan kami akan membangun pondok dalam beberapa minggu. 1186 01:38:04,427 --> 01:38:05,595 Terima kasih. 1187 01:38:05,628 --> 01:38:06,863 Jika kau mau menempatkanku kembali di gerobak itu, 1188 01:38:06,896 --> 01:38:08,664 Aku akan menembakmu. 1189 01:38:08,698 --> 01:38:10,867 - Kami tinggal. - Selamat. 1190 01:38:10,900 --> 01:38:12,468 Michael. Ya. 1191 01:38:17,840 --> 01:38:19,609 Selamat datang di lingkungan ini, Rekan. 1192 01:38:19,642 --> 01:38:20,910 Terima kasih. 1193 01:38:20,943 --> 01:38:22,879 - Tepat di sana. - Memang. 1194 01:38:22,912 --> 01:38:25,681 Aku senang kau datang, Paul. 1195 01:38:32,588 --> 01:38:34,657 Miriam... 1196 01:38:34,690 --> 01:38:36,559 dia gadis cantik. 1197 01:38:36,592 --> 01:38:38,494 Memang. 1198 01:38:38,527 --> 01:38:39,795 Kalian berdua punya banyak kesamaan. 1199 01:38:39,829 --> 01:38:42,165 Kau bergaul dengan baik. 1200 01:38:42,199 --> 01:38:43,499 Kau cemburu padanya? 1201 01:38:45,902 --> 01:38:47,137 Tidak. 1202 01:38:47,170 --> 01:38:48,471 Kau tak punya alasan untuk cemburu. 1203 01:38:48,504 --> 01:38:50,406 Aku tak cemburu. 1204 01:38:51,074 --> 01:38:54,911 Dia bisa memberimu lebih dari yang bisa kutawarkan padamu. 1205 01:38:54,944 --> 01:38:57,546 Aku mau kau. 1206 01:38:57,580 --> 01:38:59,548 Tak ada yang lain. 1207 01:39:03,519 --> 01:39:05,488 Kau mau anak-anak. 1208 01:39:10,559 --> 01:39:12,662 Aku tak bisa punya anak. 1209 01:39:17,533 --> 01:39:18,935 Kau tak bisa tahu itu. 1210 01:39:19,936 --> 01:39:21,938 Aku pernah hamil. 1211 01:39:22,571 --> 01:39:25,541 Dan Duke, dia punya dokter, 1212 01:39:25,574 --> 01:39:27,677 Dia bilang dia akan memastikan 1213 01:39:27,710 --> 01:39:29,712 kalau itu tak akan pernah terjadi lagi. 1214 01:39:30,347 --> 01:39:32,682 Michael! Aku butuh bantuan! 1215 01:39:32,715 --> 01:39:34,517 Dombanya lepas! 1216 01:39:39,588 --> 01:39:41,024 Dengarkan aku. 1217 01:39:42,525 --> 01:39:44,727 Aku mencintaimu. 1218 01:39:44,760 --> 01:39:47,463 Tak ada yang akan mengubah itu. 1219 01:39:54,071 --> 01:39:56,039 Tak ada yang tak mungkin. 1220 01:40:33,642 --> 01:40:35,078 Apa yang kita rayakan? 1221 01:40:36,179 --> 01:40:38,081 Kita. 1222 01:40:44,154 --> 01:40:45,654 Makan malam dulu. 1223 01:40:51,194 --> 01:40:53,130 Ini enak. 1224 01:41:08,811 --> 01:41:11,181 Ayo ke puncak bukit 1225 01:41:11,214 --> 01:41:14,184 di mana kau pertama kali menunjukkan matahari terbit. 1226 01:41:39,842 --> 01:41:41,344 Aku tak pernah memperhatikan 1227 01:41:41,378 --> 01:41:44,047 matahari terbit dan terbenam... 1228 01:41:44,981 --> 01:41:47,583 ... sampai kau membawaku ke sini. 1229 01:41:54,657 --> 01:41:56,725 Apa yang merasukimu? 1230 01:42:03,866 --> 01:42:06,169 Hanya mau kau memiliki malam yang indah. 1231 01:42:29,993 --> 01:42:31,794 Aku mencintaimu. 1232 01:43:20,809 --> 01:43:23,812 Permisi. Tuan? Hai. 1233 01:43:23,846 --> 01:43:25,915 - Bisakah aku numpang... - Ya. 1234 01:43:25,948 --> 01:43:28,118 Kau ke kota? 1235 01:43:30,520 --> 01:43:32,088 Naik. 1236 01:43:34,090 --> 01:43:35,791 Berangkat. 1237 01:43:45,502 --> 01:43:47,703 Di mana Angel? 1238 01:43:48,438 --> 01:43:49,939 Hilang. 1239 01:43:49,972 --> 01:43:53,709 Dia meninggalkan ini untukku. 1240 01:43:56,513 --> 01:43:59,282 Kau harus mengejarnya. 1241 01:43:59,316 --> 01:44:01,117 Dia mau bebas. 1242 01:44:01,917 --> 01:44:04,254 Itu pilihannya. 1243 01:44:18,134 --> 01:44:19,236 Tuan? 1244 01:44:21,037 --> 01:44:24,107 Kurasa kau perlu juru masak yang lebih baik. 1245 01:44:24,140 --> 01:44:28,144 Kami menyewa satu orang, tapi dia pergi ke tambang emas. 1246 01:44:28,178 --> 01:44:29,945 Terima aku kerja. 1247 01:44:32,015 --> 01:44:36,219 Aku bisa memanggang pai, roti, dan biskuit. 1248 01:44:37,853 --> 01:44:40,856 Kau bisa menyebutnya "Masakan Rumah Ibu". 1249 01:44:45,894 --> 01:44:48,031 Namaku Virgil Harper. 1250 01:44:50,600 --> 01:44:52,901 Masakan Rumah Ibu. 1251 01:44:53,570 --> 01:44:55,838 Kau di terima kerja, Nona. 1252 01:44:58,408 --> 01:44:59,942 Aku butuh tempat tinggal. 1253 01:44:59,976 --> 01:45:01,944 Kau bisa ambil kamar juru masak. 1254 01:45:01,978 --> 01:45:04,180 Kamarnya dekat dapur. 1255 01:45:06,583 --> 01:45:08,351 Pintunya ada kuncinya. 1256 01:45:13,256 --> 01:45:15,392 Kau akan kerja sendiri sampai mati. 1257 01:45:16,559 --> 01:45:18,261 Membuatku tak terlalu banyak berpikir. 1258 01:45:18,295 --> 01:45:23,099 Paul bilang Angel mungkin di Sacramento atau San Francisco. 1259 01:45:23,133 --> 01:45:25,101 Apa lagi yang Paul bilang? 1260 01:45:25,135 --> 01:45:27,170 Kejar saja dia, Michael. 1261 01:45:27,203 --> 01:45:28,471 Bawa dia kembali ke tempatnya. 1262 01:45:28,505 --> 01:45:30,307 Kau mau membantu? 1263 01:45:30,340 --> 01:45:32,375 Berdoalah untuknya. 1264 01:45:33,443 --> 01:45:35,178 Itulah yang kulakukan. 1265 01:45:38,148 --> 01:45:41,017 - Kau baik-baik saja? - Ya, Bu. 1266 01:45:42,052 --> 01:45:44,187 Baiklah. Jadi ini milikmu. 1267 01:45:58,001 --> 01:46:00,136 - Berikan! - Dapat. 1268 01:46:00,170 --> 01:46:01,604 - Cepat! - Ini. 1269 01:46:05,108 --> 01:46:07,110 - Cepat! Ayo! - Cepat! 1270 01:46:07,143 --> 01:46:08,545 Ayo, berikan lagi! Ayo ! 1271 01:46:08,578 --> 01:46:10,146 - Cepat! - Berikan lagi! 1272 01:46:13,516 --> 01:46:14,984 Ini dia! 1273 01:46:15,018 --> 01:46:16,586 - Ayo! - Terus bergerak! 1274 01:46:28,565 --> 01:46:31,067 Tuhan, biarkan aku mengejarnya. 1275 01:46:32,135 --> 01:46:35,071 Biarkan aku, Tuhan, tolong. 1276 01:46:38,174 --> 01:46:41,378 Atau beri aku kekuatan untuk memegangnya erat-erat. 1277 01:47:06,002 --> 01:47:08,071 Halo, Angel. 1278 01:47:12,275 --> 01:47:15,078 Sudah lama sekali. 1279 01:47:18,081 --> 01:47:22,118 Sudah takdirku menemukanmu hanya beberapa blok dari rumahku. 1280 01:47:24,454 --> 01:47:28,324 Kau datang ke California hanya untuk mencariku? 1281 01:47:28,358 --> 01:47:30,193 Keadaan berubah di Boston, 1282 01:47:30,226 --> 01:47:33,329 tapi kemudian ada keberuntungan yang bisa dibuat di sini 1283 01:47:33,363 --> 01:47:36,533 dan beberapa undang-undang mendukung untuk itu. 1284 01:47:36,566 --> 01:47:38,168 Bisa kita pergi? 1285 01:47:38,201 --> 01:47:39,569 Aku akan teriak, 1286 01:47:39,602 --> 01:47:43,440 dan banyak orang akan datang membantu wanita yang dalam kesulitan. 1287 01:47:43,473 --> 01:47:45,442 Buka mulutmu, 1288 01:47:45,475 --> 01:47:49,479 dan akan kusuruh Colin membunuh Virgil Harper di malam gelap berkabut. 1289 01:47:50,480 --> 01:47:52,215 Kau... 1290 01:47:53,049 --> 01:47:55,018 Juru masak? 1291 01:47:56,486 --> 01:47:59,422 Sayang sekali kafe itu terbakar. 1292 01:48:28,051 --> 01:48:29,252 Tinggalkan kami, Rosie. 1293 01:48:29,285 --> 01:48:31,521 Ambil kuncinya. 1294 01:48:32,188 --> 01:48:34,524 Kurung dia di kamar sebelah. 1295 01:48:34,557 --> 01:48:37,126 - Ayo pergi. - Tidak. 1296 01:48:42,532 --> 01:48:43,800 Berapa umurnya, Duke? 1297 01:48:45,401 --> 01:48:47,770 Aku mau kau dibersihkan. 1298 01:48:47,804 --> 01:48:49,606 Kau akan di atas panggung malam ini. 1299 01:48:49,639 --> 01:48:52,408 Aku harus menampilkan pelacur terbaikku. 1300 01:48:52,442 --> 01:48:54,310 Berapa usianya? 1301 01:48:55,678 --> 01:48:57,213 Delapan? 1302 01:48:58,381 --> 01:48:59,249 Sembilan? 1303 01:48:59,282 --> 01:49:02,285 Kau cemburu, Angel? 1304 01:49:03,553 --> 01:49:06,556 Kau tak pernah bisa menangani wanita, bukan? 1305 01:49:08,157 --> 01:49:10,126 Apa yang terjadi padamu, sayang? 1306 01:49:11,127 --> 01:49:14,531 Apa yang diperlukan untuk membawa Angel kecilku kembali? 1307 01:49:18,601 --> 01:49:20,603 Isi bak mandi dengan air hangat. 1308 01:49:46,162 --> 01:49:48,298 Jangan paksa aku, Angel. 1309 01:49:48,331 --> 01:49:50,733 Sama seperti aku menyukaimu, 1310 01:49:50,767 --> 01:49:53,303 kau tak diperlukan. 1311 01:50:02,579 --> 01:50:06,649 Jika dia lolos lagi, aku akan minta kau tanggung jawab. 1312 01:50:07,283 --> 01:50:09,686 Aku akan kesebelah dengan gadis-gadis itu. 1313 01:50:19,262 --> 01:50:20,597 - Kesini! - Tidak! 1314 01:50:20,630 --> 01:50:22,699 Kesini! 1315 01:50:22,732 --> 01:50:24,133 Kubilang sekarang! 1316 01:50:25,501 --> 01:50:28,338 Kesini! 1317 01:50:33,843 --> 01:50:35,912 Tolong berhenti! Tolong! 1318 01:50:35,945 --> 01:50:37,280 Tolong. 1319 01:50:38,781 --> 01:50:40,350 Astaga! 1320 01:51:15,551 --> 01:51:17,687 Tuhanku. 1321 01:51:17,720 --> 01:51:19,656 Tuhan, aku mau percaya. 1322 01:51:20,623 --> 01:51:21,591 Aku bersedia. 1323 01:51:26,462 --> 01:51:29,899 Jika Kau sungguh ada, tolong bantu aku. 1324 01:51:41,979 --> 01:51:43,413 Jika kau mau balas dendam 1325 01:51:43,446 --> 01:51:44,681 untuk semua kelakuanku, 1326 01:51:44,714 --> 01:51:48,418 silahkan, tapi gadis-gadis itu membutuhkan-Mu. 1327 01:51:48,451 --> 01:51:50,753 Aku butuh Kau. 1328 01:51:52,655 --> 01:51:54,691 Tolong aku. 1329 01:51:56,026 --> 01:51:57,995 Kumohon. 1330 01:51:58,028 --> 01:51:59,562 Bangun. 1331 01:52:08,905 --> 01:52:10,640 Aku mau percaya. 1332 01:52:15,478 --> 01:52:17,313 Sarah. 1333 01:52:30,460 --> 01:52:33,262 Katakan yang sebenarnya, sayang. 1334 01:52:36,499 --> 01:52:39,602 Aku memberi kalian Angel. 1335 01:52:58,421 --> 01:53:00,890 Rasakan kekuatannya, Angel. 1336 01:53:00,923 --> 01:53:02,725 Kita bisa membaginya. 1337 01:53:05,628 --> 01:53:07,497 Kita akan membuat mereka bertekuk lutut. 1338 01:53:27,350 --> 01:53:28,718 Duke menyukai gadis kecil. 1339 01:53:28,751 --> 01:53:30,520 - Apa? - Apa? 1340 01:53:30,553 --> 01:53:32,822 Ada dua dia kurung di lantai atas sekarang. 1341 01:53:35,525 --> 01:53:39,062 Dia menyiksa kami sampai kami lakukan apa saja untuk bertahan hidup. 1342 01:53:42,832 --> 01:53:45,935 Usiaku delapan tahun saat dia membeliku. 1343 01:53:49,106 --> 01:53:50,640 Aku kabur saat usiaku 17 tahun, 1344 01:53:50,673 --> 01:53:53,442 tapi dia menemukanku dan memaksaku di sini. 1345 01:53:54,544 --> 01:53:56,612 Bohong! Semua bohong. 1346 01:53:56,646 --> 01:53:59,682 Wanita yang di campakkan berbohong, tuan-tuan. 1347 01:53:59,715 --> 01:54:00,383 Bohong! 1348 01:54:00,416 --> 01:54:02,451 Dan kau Ayah pembohong. 1349 01:54:02,485 --> 01:54:04,121 Kesini! 1350 01:54:06,089 --> 01:54:08,391 Ayo menari.. 1351 01:54:08,424 --> 01:54:09,826 Ayo Menari. Oke. 1352 01:54:10,860 --> 01:54:14,031 Seharusnya kubunuh kau saat aku punya kesempatan. 1353 01:54:16,966 --> 01:54:17,967 Selamat tinggal, Angel. 1354 01:54:19,769 --> 01:54:21,571 Tetap di bawah. 1355 01:54:21,604 --> 01:54:23,106 Pergi. Keluar dari sini. Pergi. 1356 01:54:23,140 --> 01:54:24,907 - Colin! - Pergi. 1357 01:54:26,909 --> 01:54:28,578 Itu cukup. 1358 01:54:30,147 --> 01:54:31,480 Colin! 1359 01:54:31,514 --> 01:54:34,417 Diam. Jangan coba-coba. 1360 01:54:40,123 --> 01:54:42,525 Oke, aku akan mengeluarkan kalian dari sini. 1361 01:54:42,558 --> 01:54:44,460 Colin! 1362 01:54:45,062 --> 01:54:47,396 Aku datang! 1363 01:54:57,174 --> 01:54:58,976 Ayo. 1364 01:55:03,146 --> 01:55:04,947 Ada gadis kecil di sini! 1365 01:55:07,917 --> 01:55:08,918 Gantung Duke! 1366 01:55:10,187 --> 01:55:11,754 Gantung Duke! 1367 01:55:27,904 --> 01:55:29,472 Semoga berhasil. 1368 01:55:37,214 --> 01:55:39,515 Itu dia! 1369 01:55:57,214 --> 01:56:01,515 San Francisco 3 Tahun Kemudian 1370 01:56:07,311 --> 01:56:09,812 Dia pasti melakukannya. 1371 01:56:14,251 --> 01:56:16,585 Sampai jumpa. 1372 01:56:35,938 --> 01:56:39,642 ...30, kita mendapat 1373 01:56:39,675 --> 01:56:42,279 2,648, dibagi 22, 1374 01:56:42,312 --> 01:56:44,147 dikalikan dengan 60. 1375 01:56:44,181 --> 01:56:45,815 Jangan lupa... 1376 01:56:45,848 --> 01:56:47,750 Bu. 1377 01:56:48,718 --> 01:56:50,720 Ada yang bisa kubantu pak? 1378 01:56:50,753 --> 01:56:52,122 Aku mencari seorang gadis. 1379 01:56:52,155 --> 01:56:53,856 Sudah kuduga. 1380 01:56:55,025 --> 01:56:56,726 Dia pakai nama Angel. 1381 01:56:56,759 --> 01:56:59,762 Sepertinya aku melihatnya datang ke sini kemarin. 1382 01:56:59,795 --> 01:57:01,597 Paul. 1383 01:57:04,767 --> 01:57:07,304 Tempat apa ini? 1384 01:57:07,337 --> 01:57:09,939 Ini tempat penampungan dan sekolah. 1385 01:57:10,773 --> 01:57:13,876 Untuk wanita sepertiku yang menginginkan kehidupan baru. 1386 01:57:20,950 --> 01:57:22,852 Apa kau... 1387 01:57:22,885 --> 01:57:24,720 pernah kembali ke lembah? 1388 01:57:24,754 --> 01:57:27,290 Miriam bilang kau mau kembali ke tambang emas. 1389 01:57:27,324 --> 01:57:29,026 Dia bilang aku keluar dari itu. 1390 01:57:29,059 --> 01:57:30,626 Bagaimana kabarnya? 1391 01:57:30,659 --> 01:57:32,628 Ya... 1392 01:57:33,296 --> 01:57:35,664 ... dia dengan keluarganya. 1393 01:57:37,167 --> 01:57:38,934 Itu... 1394 01:57:40,070 --> 01:57:42,671 Itu berita bagus. 1395 01:57:44,041 --> 01:57:46,143 Ya... 1396 01:57:46,176 --> 01:57:48,644 Kukira kau harus membantunya 1397 01:57:48,677 --> 01:57:50,313 membangun tambahan pondok. 1398 01:57:50,347 --> 01:57:51,680 Dia akan membutuhkannya. 1399 01:57:51,714 --> 01:57:53,183 Untuk apa? 1400 01:57:53,216 --> 01:57:55,551 Untuk bayi. Dia dan Miriam pasti butuh lebih banyak ruang. 1401 01:57:57,220 --> 01:57:59,156 Miryam istriku. 1402 01:57:59,189 --> 01:58:00,223 Bukan istri Michael. 1403 01:58:05,295 --> 01:58:07,663 Dia masih menunggumu. 1404 01:58:07,696 --> 01:58:09,965 Apa? 1405 01:58:10,000 --> 01:58:12,169 Kenapa kau lakukan itu? Kenapa kau halangi? 1406 01:58:12,202 --> 01:58:14,371 - Miriam sempurna untuknya. - Tidak. 1407 01:58:14,404 --> 01:58:15,871 Dia tak bersalah. Dia masih polos. 1408 01:58:15,905 --> 01:58:17,640 Dia cerdas. Dia tahu bagaimana mencintai. 1409 01:58:17,673 --> 01:58:19,775 - Dia memilihku. - Dia mencintainya. 1410 01:58:19,809 --> 01:58:21,078 Seperti saudara, dia mencintainya. 1411 01:58:21,111 --> 01:58:22,345 Kau harus pulang dan kau harus beritahu dia 1412 01:58:22,379 --> 01:58:23,746 kalau aku sudah mati. 1413 01:58:23,779 --> 01:58:24,880 Kau dengar? 1414 01:58:24,914 --> 01:58:27,317 Kolera, konsumsi narkoba, apa saja. 1415 01:58:27,350 --> 01:58:28,851 Michael harus cari gadis baik 1416 01:58:28,884 --> 01:58:31,587 yang bisa memberinya anak, Paul. 1417 01:58:33,156 --> 01:58:34,690 Aku tak bisa. 1418 01:58:37,394 --> 01:58:38,828 Apa... 1419 01:58:40,696 --> 01:58:42,865 - Apakah dia tahu? - Ya. 1420 01:58:44,267 --> 01:58:46,303 Kubilang itu padanya. 1421 01:58:46,336 --> 01:58:48,838 Jadi itu alasanmu pergi? 1422 01:58:48,871 --> 01:58:50,739 Kau pikir dia akan... 1423 01:58:50,773 --> 01:58:52,708 dia ke Miryam dan mereka... 1424 01:59:03,019 --> 01:59:05,155 Aku salah tentangmu, Angel. 1425 01:59:07,890 --> 01:59:10,693 Karena aku membencimu. 1426 01:59:11,861 --> 01:59:14,264 Tapi apa yang kau bilang padaku hari itu 1427 01:59:14,297 --> 01:59:17,933 di luar Pair-A-Dice, aku... 1428 01:59:20,036 --> 01:59:22,139 Aku tahu kau benar soal aku... 1429 01:59:24,007 --> 01:59:28,044 Aku bajingan dan aku mengkhianati saudaraku. 1430 01:59:32,315 --> 01:59:33,716 Angel. 1431 01:59:35,418 --> 01:59:37,853 Angel, maukah kau... 1432 01:59:37,887 --> 01:59:39,855 memaafkanku? 1433 01:59:43,759 --> 01:59:46,163 Aku sudah memaafkanmu sejak lama, Paul. 1434 01:59:48,231 --> 01:59:51,667 Bagaimana bisa tidak... 1435 01:59:52,335 --> 01:59:54,870 ...dengan segala pengampunan yang telah diberikan padaku? 1436 02:00:09,752 --> 02:00:12,322 Kembalilah bersamaku. 1437 02:00:12,355 --> 02:00:15,091 Michael menderita. 1438 02:00:24,501 --> 02:00:26,869 Itu cukup sulit. 1439 02:00:30,906 --> 02:00:32,708 Aku dibutuhkan di sini. 1440 02:00:48,824 --> 02:00:51,528 Kereta kuda meninggalkan hotelku jam 4:00. 1441 02:00:51,561 --> 02:00:53,496 Silahkan ikut denganku. 1442 02:00:53,530 --> 02:00:55,831 Dia mencintaimu. 1443 02:01:29,399 --> 02:01:31,301 Apa yang kau pikirkan? 1444 02:01:37,007 --> 02:01:38,541 Aku sangat merindukanmu. 1445 02:01:38,575 --> 02:01:40,876 Aku merindukan kalian berdua. 1446 02:01:40,909 --> 02:01:42,245 Kau temukan dia? 1447 02:01:44,913 --> 02:01:46,349 Ayo. 1448 02:02:50,913 --> 02:03:20,349 Subtitle by RhainDesign Palu, 12 Februari 2022 1449 02:03:24,481 --> 02:03:27,083 Nama asliku Sarah. 1450 02:03:29,185 --> 02:03:31,388 Aku tak pernah bilang itu pada siapa pun. 1451 02:03:33,523 --> 02:03:35,291 Sampai sekarang. 1452 02:03:38,061 --> 02:03:40,163 Karena itu satu-satunya hal yang kumiliki 1453 02:03:40,196 --> 02:03:42,399 yang tak bisa diambil oleh siapa pun dariku. 1454 02:03:46,302 --> 02:03:49,905 Aku datang ke sini untuk bilang aku mencintaimu. 1455 02:03:53,576 --> 02:03:55,478 Aku sangat minta maaf. 1456 02:03:57,313 --> 02:03:58,381 Aku sangat minta maaf atas semua penderitaan 1457 02:03:58,415 --> 02:04:01,284 yang sudah kuberikan padamu, Michael. 1458 02:04:06,089 --> 02:04:08,957 Ini penderitaanmu yang membawa kita ke saat ini. 1459 02:04:30,814 --> 02:04:33,949 Pertahankan kali ini, kumohon? 1460 02:04:35,185 --> 02:04:37,420 Aku tak akan pernah melepasnya. 1461 02:04:41,791 --> 02:04:43,426 Selama aku hidup. 1462 02:04:45,495 --> 02:04:47,197 Selamat datang di rumah, Sarah. 1463 02:04:47,230 --> 02:04:49,165 Aku selalu mencintaimu. 1464 02:04:51,067 --> 02:04:52,368 Selamat Datang di rumah. 1465 02:05:21,531 --> 02:05:22,799 Kemari. 1466 02:05:22,832 --> 02:05:24,501 Ayo sayang. 1467 02:05:25,535 --> 02:05:26,803 Ya. Disini. 1468 02:05:26,836 --> 02:05:28,037 Oke, sini. 1469 02:05:28,071 --> 02:05:30,406 Kau mau mancing? 1470 02:05:30,440 --> 02:05:31,808 Siap? 1471 02:05:34,477 --> 02:05:36,379 Bagus! Ya! 1472 02:05:40,250 --> 02:05:42,519 Sini. Kemari. Oke. 1473 02:05:42,552 --> 02:05:44,521 Oke. Ayo ke sana. 1474 02:05:45,342 --> 02:05:55,142 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 1475 02:05:55,342 --> 02:06:00,142 ==== RECEHOKI.NET ==== DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 1476 02:06:00,342 --> 02:06:10,142 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!