1 00:00:24,141 --> 00:00:29,141 Traducido por Westpalm 2 00:00:33,567 --> 00:00:34,900 Está bien. 3 00:00:35,903 --> 00:00:37,669 Muy bien, tres rounds. 4 00:00:38,405 --> 00:00:40,372 Quiero terminar, pero no me lo dejes a mí. 5 00:02:19,940 --> 00:02:21,340 Tiempo. 6 00:02:21,875 --> 00:02:23,342 Vince está en la oficina. 7 00:02:25,479 --> 00:02:27,479 Tenemos muchos chicos talentosos que vienen. 8 00:02:28,115 --> 00:02:29,414 Chicos jóvenes. 9 00:02:30,017 --> 00:02:32,684 Todo lo que tengo para trajar es el potencial. 10 00:02:33,053 --> 00:02:34,119 Esto no es noticia, Mike. 11 00:02:34,121 --> 00:02:36,822 Vince, vamos, por favor, solo consigueme una pelea, ¿verdad? 12 00:02:36,824 --> 00:02:39,891 170, 185, si tengo que ir a 205 lo haré. 13 00:02:39,893 --> 00:02:43,462 Te... te sometieron en tus últimas tres peleas. 14 00:02:43,664 --> 00:02:45,864 Ninguno de mis patrocinadores te va a tocar. 15 00:02:50,003 --> 00:02:51,136 Está bien, mira. 16 00:02:51,138 --> 00:02:54,706 No debería haberte dejado luchar herido. Algo de eso es mi culpa. 17 00:02:54,708 --> 00:02:56,842 Sí, bueno, no te preocupes por eso porque me sometí a cirugía 18 00:02:56,844 --> 00:02:58,944 y el hombro se siente bien, ¿verdad? Estoy listo para volver allí, 19 00:02:58,946 --> 00:03:00,645 ¡vamos Vince, por favor, por favor! 20 00:03:00,647 --> 00:03:03,382 Mike, eres un amigo. 21 00:03:03,584 --> 00:03:05,150 Pero estoy tratando de dirigir un negocio. 22 00:03:06,453 --> 00:03:07,986 Eres un compañero de combate. 23 00:03:07,988 --> 00:03:09,721 Oh, soy un compañero de combate, ¿verdad? 24 00:03:09,723 --> 00:03:10,789 No un contendiente. 25 00:03:12,393 --> 00:03:14,059 No tienes el instinto asesino. 26 00:03:14,995 --> 00:03:18,897 No puedo convertirte en algo que no eres. Lo siento, se acabó. 27 00:03:18,899 --> 00:03:21,600 Vine aquí porque me convenciste de este gimnasio. 28 00:03:21,602 --> 00:03:24,002 Vine aquí por causa tuya.¿Recuerdas eso? 29 00:03:24,004 --> 00:03:25,604 Y ahora solo vas a darte la vuelta y decir: 30 00:03:25,606 --> 00:03:27,139 eso es todo,has terminado? 31 00:03:27,141 --> 00:03:28,774 Es un juego de jóvenes. 32 00:03:29,143 --> 00:03:30,742 Tú lo sabes. 33 00:03:30,744 --> 00:03:32,760 Correcto, no me hagas esto. 34 00:03:32,762 --> 00:03:34,779 Está bien, tienes un muchos buenos y talentosos luchadores aquí, ¿sí? 35 00:03:34,782 --> 00:03:36,882 Buen talento, pero no tienen lo que yo tengo, ¿verdad? 36 00:03:36,884 --> 00:03:38,083 No tienen la experiencia, 37 00:03:38,485 --> 00:03:40,018 no tienen el conocimiento del juego. 38 00:03:40,020 --> 00:03:42,187 Vince, te lo ruego, por favor. 39 00:03:42,189 --> 00:03:44,956 Mike, no sé qué más decir, lo siento. 40 00:03:54,701 --> 00:03:56,701 Correcto, déjame luchar por eso entonces, ahora mismo. 41 00:03:58,038 --> 00:03:59,871 - Mike... - No, dame una última oportunidad. 42 00:03:59,873 --> 00:04:00,972 Correcto, me debes. 43 00:04:02,743 --> 00:04:04,142 Lucharé contra tu chico dorado ahí, 44 00:04:04,144 --> 00:04:06,044 ahora mismo, hoy, hagámoslo. 45 00:04:06,046 --> 00:04:07,679 Hace seis semanas tuvo una pelea, 46 00:04:07,681 --> 00:04:08,914 y ni siquiera tú estás en forma. 47 00:04:08,916 --> 00:04:10,148 Sí, bueno, no va a tener excusa. 48 00:04:10,451 --> 00:04:12,217 cuando le patee el culo entonces, ¿verdad? 49 00:04:12,619 --> 00:04:13,685 Vamos, Vince. 50 00:04:14,655 --> 00:04:16,054 Una última oportunidad. 51 00:04:16,056 --> 00:04:18,590 Lucho contra él en este momento, ¿y si gano? 52 00:04:18,592 --> 00:04:20,158 Me pones en la siguiente tarjeta. 53 00:04:20,160 --> 00:04:23,228 Si gana, entonces bien, bien. 54 00:04:24,531 --> 00:04:26,531 Ya terminé, me iré. 55 00:04:28,001 --> 00:04:29,534 Estás loco. 56 00:04:41,849 --> 00:04:43,915 Está bien, lo hice,él ha terminado. 57 00:05:43,110 --> 00:05:44,976 No tienes el instinto asesino. 58 00:05:44,978 --> 00:05:46,044 Se acabó. 59 00:05:47,147 --> 00:05:48,213 Se acabó. 60 00:05:50,017 --> 00:05:51,082 Se acabó. 61 00:06:22,783 --> 00:06:25,584 Voy a tener que conseguir un perro guardián ahora que te vas. 62 00:06:25,919 --> 00:06:27,252 Te vamos a extrañar. 63 00:06:29,323 --> 00:06:31,289 Me quedaré con ese depósito, 64 00:06:31,291 --> 00:06:34,059 y lo llamaremos el alquiler de los últimos tres meses. 65 00:06:36,330 --> 00:06:37,862 Eres un buen hombre, Phil. 66 00:06:38,799 --> 00:06:40,865 Realmente aprecio todo lo que has hecho por mí. 67 00:06:41,935 --> 00:06:43,602 Nos vemos por ahí, Phil. 68 00:06:45,205 --> 00:06:47,005 Manten tu frente en alto, ¿eh? 69 00:06:50,711 --> 00:06:53,111 No te preocupes por mí, Phil, estoy bien. 70 00:07:01,688 --> 00:07:03,388 Hola Mike, ¿cuándo es tu próxima pelea? 71 00:07:05,826 --> 00:07:06,891 Vengan aquí, muchachos. 72 00:07:14,234 --> 00:07:16,334 Piensa que tal vez ustedes deberían hacerse cargo, ¿no es así? 73 00:07:16,970 --> 00:07:18,903 - Gracias. - Aquí tienen. 74 00:07:19,840 --> 00:07:21,139 - Gracias. - Gracias. 75 00:07:21,141 --> 00:07:23,241 - Vamos. - No te preocupes. 76 00:07:23,243 --> 00:07:24,776 - Sí, señor. - Sí, señor. 77 00:07:32,686 --> 00:07:34,219 Es un juego de jóvenes. 78 00:10:17,117 --> 00:10:19,584 ¿Habilidades, títulos? 79 00:10:20,153 --> 00:10:21,853 Hice un poco de construcción 80 00:10:21,855 --> 00:10:23,955 allá en el Reino Unido, entre peleas. 81 00:10:24,991 --> 00:10:26,491 Aparte de eso, aunque... 82 00:10:29,162 --> 00:10:31,462 Oh, aquí vamos, estás de suerte. 83 00:10:31,565 --> 00:10:33,298 Oh sí, ¿qué tienes? 84 00:10:33,533 --> 00:10:36,034 Han estado en eso una semana, pero quedan un par de días. 85 00:10:36,570 --> 00:10:38,102 ¿Qué es, construcción? 86 00:10:39,306 --> 00:10:42,207 No es exactamente construcción, pero está cerca. 87 00:11:02,562 --> 00:11:03,995 ¿Está bien, amigo? 88 00:11:03,997 --> 00:11:06,931 Estoy aquí para la,eh, ya sabes, la construcción. 89 00:11:07,067 --> 00:11:08,466 ¿Eres un trabajador temporal? 90 00:11:08,468 --> 00:11:10,168 Sí, Wades, Mike Wades. 91 00:11:10,170 --> 00:11:11,236 Oh. 92 00:11:13,473 --> 00:11:14,973 Sí, aquí está. 93 00:11:15,575 --> 00:11:18,243 Muy bien hombre, solo dirígete allí arriba. 94 00:11:19,179 --> 00:11:20,912 Gracias, hombre. 95 00:11:24,184 --> 00:11:27,051 Ustedes están aquí porque algunos peces gordos en el ayuntamiento 96 00:11:27,053 --> 00:11:29,153 dijeron que no me dan un contrato a menos que cumpla con 97 00:11:29,155 --> 00:11:31,155 ciertos mandatos de contrataciones locales de mierda. 98 00:11:31,625 --> 00:11:33,057 Ustedes no están en mi lista, 99 00:11:33,059 --> 00:11:35,026 así que si alguna vez quieren ver un cheque de pago, 100 00:11:35,028 --> 00:11:37,328 no pierdan sus tarjetas de tiempo. 101 00:11:37,330 --> 00:11:41,332 Ahora, todo lo que ven aquí tiene que desaparecer. 102 00:11:41,601 --> 00:11:44,435 Si no está soportando algo, tirenlo. 103 00:11:44,437 --> 00:11:47,205 Si tienen una pregunta sobre algo, vengan a buscarme. 104 00:11:47,374 --> 00:11:48,973 ¿No me encuentras? 105 00:11:48,975 --> 00:11:50,174 Rompanlo. 106 00:11:50,176 --> 00:11:54,078 Mientras hacen eso, el equipo de demolición colocará explosivos. 107 00:11:54,080 --> 00:11:56,347 en los pisos primero, cuarto y octavo, 108 00:11:56,349 --> 00:11:58,116 así que mantenganse alejado de allí. 109 00:11:58,118 --> 00:12:00,985 Los ascensores se írán mañana, lo que me recuerda, 110 00:12:00,987 --> 00:12:02,620 el elevador de carga sigue activo hasta las cinco. 111 00:12:02,622 --> 00:12:05,290 Úsenlo hasta entonces. Después de eso, tomen las escaleras. 112 00:12:05,292 --> 00:12:07,992 La electricidad estará encendido hasta que hayamos terminado, ¿alguna pregunta? 113 00:12:08,128 --> 00:12:09,260 Bien. 114 00:12:27,147 --> 00:12:29,580 Wade, Díaz, agarren un mazo. 115 00:12:29,582 --> 00:12:32,951 Las ventanas en interiores, comience desde la parte superior y trabajen hacia abajo. 116 00:12:58,178 --> 00:12:59,377 eh. 117 00:13:01,014 --> 00:13:03,348 - Hola, papá. - ¿Cómo te sientes, cariño? 118 00:13:03,350 --> 00:13:04,415 Mejor. 119 00:13:04,751 --> 00:13:06,317 Un poco cansada. 120 00:13:07,320 --> 00:13:08,519 ¿necesitas algo? 121 00:13:11,057 --> 00:13:12,623 Estoy bien, estoy bien. 122 00:13:13,727 --> 00:13:15,093 Aquí, toma un poco de agua. 123 00:13:16,663 --> 00:13:19,097 Bien. 124 00:13:25,572 --> 00:13:28,239 - ¿Todo bien? - Sí, sí, estoy bien. 125 00:13:31,578 --> 00:13:32,176 Seguro. 126 00:13:32,178 --> 00:13:32,777 Quiero ver algo más de esa película, 127 00:13:33,346 --> 00:13:34,679 antes de ir a trabajar? 128 00:13:35,015 --> 00:13:36,481 Siempre vemos esto. 129 00:13:36,483 --> 00:13:37,715 Sí, pero es gracioso. 130 00:13:38,618 --> 00:13:40,084 Solía gustarme cuando era niña. 131 00:13:41,154 --> 00:13:42,186 Vamos. 132 00:13:44,691 --> 00:13:46,024 Muy bien. 133 00:13:46,026 --> 00:13:47,425 Aquí vamos,tiempo de cine. 134 00:13:59,372 --> 00:14:00,538 Buenos días, señor. 135 00:14:00,774 --> 00:14:02,673 - Hola, Emily. - Hola. 136 00:14:02,675 --> 00:14:05,543 Sr. Ericson, ¿le importa si hablo con usted por un momento? 137 00:14:07,080 --> 00:14:09,047 Sí, solo estamos viendo una película. 138 00:14:09,382 --> 00:14:11,182 ¿Solo dame un segundo? Sólo... 139 00:14:15,121 --> 00:14:16,187 Esto es gracioso. 140 00:14:17,390 --> 00:14:19,257 Tus dientes son tan malos 141 00:14:19,259 --> 00:14:21,159 cada vez que la gente quiere saludarte en el pasillo 142 00:14:21,161 --> 00:14:23,494 ¡quieren sacarte de tu angustia! 143 00:14:25,331 --> 00:14:26,364 Sí. 144 00:14:27,534 --> 00:14:29,167 Solo duerme un poco. 145 00:14:38,378 --> 00:14:40,645 Lo siento, Sr. Ericson, pero... 146 00:14:41,548 --> 00:14:44,816 esta va a ser mi última visita hasta que me paguen. 147 00:14:44,818 --> 00:14:47,218 Bueno, estoy esperando el cheque de la compañía de seguros. 148 00:14:47,220 --> 00:14:48,686 Una vez que lo consiga, obtendrá su dinero. 149 00:14:48,688 --> 00:14:50,655 Lo siento mucho. 150 00:14:51,424 --> 00:14:53,825 Pero no puedo volver aquí hasta que obtenga mi dinero. 151 00:14:58,665 --> 00:15:00,565 De acuerdo,esos son ellos.Espere un segundo. 152 00:15:00,567 --> 00:15:01,632 Sí, hola. 153 00:15:02,702 --> 00:15:03,768 Un segundo. 154 00:15:04,404 --> 00:15:05,703 Lo resolveremos, no se preocupe. 155 00:15:05,705 --> 00:15:07,105 Estará bien. 156 00:15:08,241 --> 00:15:10,608 Sí, un segundo, un segundo. 157 00:15:13,680 --> 00:15:14,812 Está bien, espere, espere. 158 00:15:23,590 --> 00:15:25,323 Bien, ¿qué quiere decir con que no está cubierto? 159 00:15:25,325 --> 00:15:26,974 Su póliza solo cubre 160 00:15:26,976 --> 00:15:28,626 una parte de los tratamientos con dinero del seguro. 161 00:15:28,628 --> 00:15:30,795 Sí, pero eso es lo que le recomendó su médico. 162 00:15:32,132 --> 00:15:33,865 Dijo que ella es lo suficientemente fuerte como para aceptar el trasplante. 163 00:15:33,867 --> 00:15:35,800 No puede hacer más quimioterapia. 164 00:15:36,536 --> 00:15:38,635 Ahora está muy enferma. 165 00:15:38,637 --> 00:15:40,737 Sí, pero debido a cómo hacen este procedimiento, 166 00:15:40,740 --> 00:15:43,141 tenemos que clasificarlo como experimental. 167 00:15:44,344 --> 00:15:47,145 Su póliza solo cubre los primeros 50,000 dólares. 168 00:15:47,780 --> 00:15:49,380 Está bien, entonces, eh, 169 00:15:49,883 --> 00:15:51,516 ¿Cuánto va a costar? 170 00:15:52,485 --> 00:15:53,885 ¿Qué tengo que pagar? 171 00:15:53,887 --> 00:15:55,720 Bueno, su parte de la factura 172 00:15:55,722 --> 00:16:00,291 serían aproximadamente 400.000 dólares. 173 00:16:03,496 --> 00:16:05,263 Sr. Ericson, ¿todavía está allí? 174 00:16:05,632 --> 00:16:07,798 Pero, tiene que haber algo más, ¿verdad? 175 00:16:07,800 --> 00:16:11,769 Como, mi casa ni siquiera vale tanto. 176 00:16:11,771 --> 00:16:14,705 Tiene que haber como una política suplementaria 177 00:16:14,707 --> 00:16:16,440 o algo así, ¿verdad? 178 00:16:17,477 --> 00:16:20,344 Sr. Ericson, lo siento mucho, 179 00:16:20,346 --> 00:16:22,647 pero esta es la poliza que tiene. 180 00:16:24,784 --> 00:16:26,384 De acuerdo, gracias. 181 00:16:26,386 --> 00:16:27,685 Ya se me ocurrirá algo. 182 00:16:48,508 --> 00:16:50,408 Vamos, lléveme de vuelta a mi bloque, ¿eh? 183 00:16:50,410 --> 00:16:53,377 Lando, consiguió su boleto al bloque este. 184 00:16:53,379 --> 00:16:55,680 Algunas personas de allí quieren tener una palabra contigo. 185 00:16:59,919 --> 00:17:00,985 Vete a la mierda, viejo. 186 00:17:00,987 --> 00:17:04,555 Esto es una mierda. Quiero hablar con Ericson, ¿me escuchas? 187 00:17:04,557 --> 00:17:05,623 Olvídate de Ericson. 188 00:17:06,426 --> 00:17:07,558 Su hija tiene cáncer. 189 00:17:07,560 --> 00:17:09,460 Él va a estar ocupado con su funeral. 190 00:17:09,963 --> 00:17:11,629 Estarás tratando conmigo ahora. 191 00:17:29,315 --> 00:17:30,848 Le debes algo de dinero a Damien Glass. 192 00:17:31,351 --> 00:17:32,617 Mira, no quiero ningún problema. 193 00:17:33,253 --> 00:17:34,552 No tengo nada que ver con eso. 194 00:17:38,691 --> 00:17:39,890 ¿Dónde está tu puto dinero? 195 00:18:09,322 --> 00:18:10,421 ¡Oye, oye, ya basta! 196 00:18:39,919 --> 00:18:41,085 El alcalde va a hablar. 197 00:18:42,755 --> 00:18:43,821 ¿Cómo sabes eso? 198 00:18:44,724 --> 00:18:45,990 Yo estaba ahí abajo. 199 00:18:54,033 --> 00:18:55,733 ¡Wade, Díaz! 200 00:18:57,370 --> 00:18:58,502 ¿Qué diablos están haciendo? 201 00:18:58,504 --> 00:18:59,770 Nothin', we ain't doin' nothin'. 202 00:18:59,772 --> 00:19:01,505 Sí, nada de mierda. 203 00:19:01,507 --> 00:19:03,040 Escuchen, todo el metal, 204 00:19:03,042 --> 00:19:06,544 cobre, aluminio, necesita ser separado. Esto es importante. 205 00:19:06,546 --> 00:19:08,446 Sí, sí, sí, lo tenemos, lo tenemos, no hay problema. 206 00:19:08,448 --> 00:19:11,082 Y alguien sacó algo de fruta de una canasta que 207 00:19:11,084 --> 00:19:12,550 preparamos para el alcalde. 208 00:19:12,552 --> 00:19:15,419 No sabrán nada de eso, ¿verdad? 209 00:19:15,421 --> 00:19:16,487 Mm-mm. 210 00:19:19,425 --> 00:19:21,692 Oh, por cierto, no tuve la oportunidad de decir antes, 211 00:19:21,694 --> 00:19:23,561 pero realmente aprecio la oportunidad. 212 00:19:23,563 --> 00:19:24,862 Sabe, realmente necesitaba esto. 213 00:19:25,064 --> 00:19:26,130 Entonces, muevanse. 214 00:19:26,132 --> 00:19:29,033 No les estamos pagando a ustedes dos para que pierdan el tiempo. 215 00:19:37,977 --> 00:19:39,643 ¿Cuánta fruta puede comer un alcalde, eh? 216 00:19:40,446 --> 00:19:42,913 Toma. 217 00:19:42,915 --> 00:19:45,383 He oído decir que el hospital de Castle Heights 218 00:19:45,385 --> 00:19:47,385 es un reflejo del barrio. 219 00:19:47,854 --> 00:19:50,921 Pero verlo en su estado actual de decadencia, 220 00:19:50,923 --> 00:19:53,991 y equipararlo con la gente de esta comunidad, 221 00:19:53,993 --> 00:19:56,527 es hacerles un flaco favor. 222 00:19:58,664 --> 00:20:03,000 Yo también nací dentro de las paredes segregadas de este edificio, 223 00:20:03,002 --> 00:20:05,669 pero no estamos aquí para detenernos en el pasado. 224 00:20:05,838 --> 00:20:08,873 No cuando hay trabajo por hacer para nuestro futuro. 225 00:20:10,543 --> 00:20:12,476 Es con ese trabajo en mente. 226 00:20:12,478 --> 00:20:15,946 que hoy estoy ante ustedes y humildemente les pido 227 00:20:15,948 --> 00:20:18,849 por su apoyo, mientras me postulo para la reelección. 228 00:20:19,752 --> 00:20:22,486 La ciudad de Birmingham se asocia 229 00:20:22,488 --> 00:20:25,990 con algunas de las mejores empresas del mundo, 230 00:20:25,992 --> 00:20:30,694 para crear un nuevo distrito comercial aquí mismo. 231 00:20:31,664 --> 00:20:34,031 No vamos a ninguna parte. 232 00:20:34,033 --> 00:20:36,600 Estamos aquí para mejorarnos a nosotros mismos. 233 00:20:36,702 --> 00:20:40,438 Estamos aquí para mejorar Birmingham, Alabama. 234 00:20:41,140 --> 00:20:44,542 ¡Este domingo, el Castillo cae! 235 00:20:44,911 --> 00:20:46,710 Oye, guardia. 236 00:20:46,813 --> 00:20:48,078 Permítanme hablar con el teniente. 237 00:20:49,115 --> 00:20:51,582 Oye, ¿me oyes? ¡Déjame hablar con Ericson! 238 00:20:51,918 --> 00:20:53,984 ¡Oye, déjame hablar con Ericson! 239 00:21:06,666 --> 00:21:08,866 Es mejor que tengas algo realmente importante que decirme. 240 00:21:09,202 --> 00:21:10,835 Tengo una proposición para ti. 241 00:21:11,204 --> 00:21:12,736 Muéveme de vuelta al bloque sur. 242 00:21:15,074 --> 00:21:16,674 Me van a matar si no lo haces. 243 00:21:16,676 --> 00:21:18,709 Lo siento, no hago tratos con los reclusos. 244 00:21:18,711 --> 00:21:20,177 Habla con el alcaide. 245 00:21:20,179 --> 00:21:21,946 Sabes que no puedo confiar en nadie más aquí. 246 00:21:21,948 --> 00:21:23,247 Necesito que me escuches. 247 00:21:23,249 --> 00:21:26,550 - Bien, hemos terminado aquí. - Mira, hay dinero para ti. 248 00:21:28,554 --> 00:21:29,854 Estoy hablando de mucho dinero. 249 00:21:29,856 --> 00:21:32,756 Estoy tratando de ayudarte.Tienes una familia, ¿no? 250 00:21:32,758 --> 00:21:33,924 No hables de mi familia. 251 00:21:34,026 --> 00:21:35,375 Tienes una hija, ¿verdad? 252 00:21:35,377 --> 00:21:36,727 Sé que quieres ayudar a tu hija, ¿verdad? 253 00:21:36,729 --> 00:21:38,778 ¡No menciones jodidamente a mi hija! ¡No hables de mi hija cabrón! 254 00:21:38,780 --> 00:21:40,830 Quítate de encima. 255 00:21:40,833 --> 00:21:42,867 ¡Cállate la mierda, hijo de puta, cállate! 256 00:21:43,503 --> 00:21:44,668 ¡Cállate la boca! 257 00:21:44,670 --> 00:21:46,704 No hablas de mi familia, ¿entiendes? 258 00:21:46,706 --> 00:21:47,972 ... hombre, te lo digo. 259 00:21:47,974 --> 00:21:49,540 ¡No menciones a mi familia! 260 00:21:57,583 --> 00:21:58,883 Acabo de enterarme. 261 00:22:00,853 --> 00:22:02,953 ¿Por qué Ericson lo trasladaría de regreso al bloque sur? 262 00:22:03,055 --> 00:22:04,522 ¿Qué mierda le importa? 263 00:22:04,524 --> 00:22:07,725 No pensé que le importaría, basado en cómo se desarrolló su pequeña conversación. 264 00:22:07,994 --> 00:22:09,093 Entonces, ¿por qué moverlo entonces? 265 00:22:09,095 --> 00:22:11,845 A menos que le paguen, y todo eso fue un espectáculo para la cámara. 266 00:22:11,847 --> 00:22:14,598 Ericson nunca me pareció el tipo que podía sobornar. 267 00:22:14,600 --> 00:22:15,666 Nunca se puede decir. 268 00:22:18,004 --> 00:22:19,236 Ya sabes, él es la única razón 269 00:22:19,238 --> 00:22:21,171 Lando no está muerto en primer lugar. 270 00:22:21,841 --> 00:22:25,009 Y escucho que necesita mucho dinero para la cirugía de su hija. 271 00:22:25,578 --> 00:22:27,811 Algo así como 400 grandes. 272 00:22:33,119 --> 00:22:34,752 ¿Le está pagando Lando? 273 00:22:37,290 --> 00:22:38,822 Ese es mi dinero pagándole. 274 00:22:41,027 --> 00:22:42,560 ¿Quién tiene mi línea exterior? 275 00:22:44,964 --> 00:22:46,564 Es hora de soltar a mi hermano. 276 00:22:48,267 --> 00:22:49,967 ¿Ericson quiere tirar de los hilos? 277 00:22:51,037 --> 00:22:52,803 Tiremos de unos hilos jodidos. 278 00:22:54,273 --> 00:22:56,040 Tiremos de algunos hilos. 279 00:22:56,042 --> 00:22:58,309 Volveré y no me olvides. 280 00:22:58,878 --> 00:23:01,011 Oye, Deacon. 281 00:23:01,113 --> 00:23:02,179 Tenemos un problema. 282 00:23:17,029 --> 00:23:18,095 Vamos. 283 00:23:28,674 --> 00:23:29,940 Entonces, ¿cómo le fue? 284 00:23:29,942 --> 00:23:32,042 Probado 90 por ciento puro. 285 00:23:32,144 --> 00:23:33,711 Ahorré 50 grandes, también. 286 00:23:35,014 --> 00:23:37,247 Tu hermano necesita actualizar a sus proveedores. 287 00:23:39,719 --> 00:23:42,286 Le vas a decir que tenía una mejor oferta de unos mejicanos. 288 00:23:46,792 --> 00:23:48,792 Verás, mi hermano ... 289 00:23:48,794 --> 00:23:49,960 ¿Mm-hm? 290 00:23:49,962 --> 00:23:51,762 Es una víctima de su propia ideología. 291 00:23:53,966 --> 00:23:55,199 Yo, por otro lado... 292 00:23:55,201 --> 00:23:57,734 ¿Mm-hm? 293 00:23:57,736 --> 00:24:00,270 Lo único que me importa es el dinero y el poder. 294 00:24:00,272 --> 00:24:01,872 Mmm. 295 00:24:08,347 --> 00:24:09,680 Simplemente llamó. 296 00:24:09,682 --> 00:24:11,415 Pequeño problema del que tenemos que ocuparnos. 297 00:24:12,818 --> 00:24:14,218 Nos estamos haciendo ricos, nena. 298 00:25:23,923 --> 00:25:25,922 El presidente habló hoy 299 00:25:25,924 --> 00:25:27,924 con el primer ministro de Francia después del incidente. 300 00:25:27,927 --> 00:25:30,461 En otras noticias, un caso de Nueva Jersey es ahora ... 301 00:25:43,809 --> 00:25:45,075 Shh. 302 00:25:46,746 --> 00:25:48,812 ¿Quieres hacer un trato, Lando? Empieza a hablar. 303 00:25:49,782 --> 00:25:50,848 Cuéntame todo. 304 00:25:52,985 --> 00:25:55,085 Mira, Damián está moviendo droga de arriba y abajo de la carretera, 305 00:25:55,354 --> 00:25:57,454 y tal vez le están dando propinas en los puestos de control, no lo sé. 306 00:25:58,190 --> 00:26:00,324 Pero comenzó a hacer desvíos a través del parque del hospital, 307 00:26:00,893 --> 00:26:02,426 y él y todo el mundo lo sabe 308 00:26:03,229 --> 00:26:04,294 el parque me pertenece. 309 00:26:04,296 --> 00:26:06,964 ¿Así que le robaste el dinero y ahora te quiere muerto? 310 00:26:06,966 --> 00:26:09,166 Mierda, más su dinero de vuelta. 311 00:26:09,468 --> 00:26:10,801 ¿Cuánto? 312 00:26:10,803 --> 00:26:13,437 Tres millones, en efectivo. 313 00:26:14,507 --> 00:26:15,773 Sí. 314 00:26:16,475 --> 00:26:17,541 Mira. 315 00:26:18,511 --> 00:26:19,777 Si no puedo conseguirlo, 316 00:26:21,113 --> 00:26:22,246 Quiero algo por ello. 317 00:26:23,349 --> 00:26:24,948 Muéveme de vuelta al bloque sur. 318 00:26:26,252 --> 00:26:27,317 Muy bien, listo. 319 00:26:28,120 --> 00:26:29,286 ¿Dónde está el dinero ahora? 320 00:26:31,023 --> 00:26:32,356 Hospital Castle Falls. 321 00:26:35,361 --> 00:26:37,327 Ahora los pasamos al tiempo. 322 00:26:39,999 --> 00:26:41,965 Tenemos algunas nubes bajas alrededor de hoy. 323 00:26:41,967 --> 00:26:43,200 Esperamo que las nubes se diluirán ... 324 00:26:45,871 --> 00:26:47,337 Oye, Deacon. 325 00:26:48,140 --> 00:26:50,207 Pienso que sé dónde está el dinero de tu hermano. 326 00:26:59,251 --> 00:27:00,818 Ahí tienes. 327 00:27:04,990 --> 00:27:06,490 ¿Qué tal? 328 00:27:08,027 --> 00:27:09,092 Hoo. 329 00:27:10,396 --> 00:27:12,529 Sabes, solía vivir aquí, ¿sabes? 330 00:27:13,432 --> 00:27:15,432 ¿Solías vivir aquí? Pensé que era un hospital. 331 00:27:15,434 --> 00:27:17,401 Mm, centro residencial infantil. 332 00:27:17,503 --> 00:27:20,571 Este piso y el séptimo, en la torre, sí. 333 00:27:20,573 --> 00:27:23,040 Era como un orfanato para niños cuyos padres murieron, 334 00:27:23,042 --> 00:27:24,107 o fueron a la cárcel. 335 00:27:24,844 --> 00:27:26,343 Sin embargo, no mi madre,no. Ella, eh, 336 00:27:26,345 --> 00:27:28,278 ella simplemente trabajaba todo el tiempo, nunca en casa, 337 00:27:28,280 --> 00:27:30,447 así que el juez decidió que era mejor para mí 338 00:27:30,449 --> 00:27:33,250 que pasara más tiempo aquí que, ya sabes, solo. 339 00:27:33,919 --> 00:27:35,252 - ¿realmente? - Mm-hmm. 340 00:27:36,255 --> 00:27:37,855 No tenía idea de que podían hacer eso. 341 00:27:38,057 --> 00:27:40,190 Ella tampoco. 342 00:27:41,227 --> 00:27:43,894 Este lugar era como un lugar para niños 343 00:27:43,896 --> 00:27:45,295 que estaban esperando para entrar en cuidado de crianza, 344 00:27:45,297 --> 00:27:49,132 pero realmente fue para los niños que fueron expulsados. 345 00:27:51,437 --> 00:27:53,637 Dos años, sí. 346 00:27:57,343 --> 00:28:00,444 Sabes, podía ir a casa los fines de semana, pero a esos niños no les gustaba eso. 347 00:28:00,446 --> 00:28:02,112 ¿Niño mejicanos con un trato? 348 00:28:02,481 --> 00:28:04,648 Solían golpearme cada vez que tenían la oportunidad. 349 00:28:13,525 --> 00:28:14,958 Al carajo con este lugar. 350 00:28:14,960 --> 00:28:16,360 Lo habría derribado gratis. 351 00:28:18,564 --> 00:28:20,397 - Yo soy Mike. - George. 352 00:28:21,100 --> 00:28:22,966 - ¿Cómo estás? - Bien. 353 00:28:22,968 --> 00:28:26,303 Sí, decían que los ascensores están fuera. 354 00:28:27,373 --> 00:28:29,339 Sin embargo, te mantiene en forma, ¿verdad? 355 00:28:29,341 --> 00:28:30,407 Creo que sí. 356 00:28:32,111 --> 00:28:33,477 Entonces, ¿qué te pasa, hombre? 357 00:28:33,479 --> 00:28:35,145 ¿Qué pasa con ese acento, de dónde eres? 358 00:28:35,514 --> 00:28:37,281 Yo, soy de Birmingham. 359 00:28:37,983 --> 00:28:40,417 Ya sabes, el del Reino Unido, el original. 360 00:28:40,619 --> 00:28:43,053 ¿Qué demonios estás haciendo aquí? 361 00:28:43,689 --> 00:28:46,623 Me he estado preguntando lo mismo, para ser honesto. 362 00:28:46,625 --> 00:28:48,992 ¿Alguna vez has oído hablar de Paramount Gym? 363 00:28:49,995 --> 00:28:52,362 Sí, sí, sí, el MMA... el gimnasio de MMA. 364 00:28:52,464 --> 00:28:54,097 El de Atlanta con todos los campeones. 365 00:28:54,099 --> 00:28:55,599 Ese es el único, entrené allí, sí. 366 00:28:56,402 --> 00:28:57,935 Espera un minuto, espera un minuto. 367 00:28:58,304 --> 00:28:59,603 Te he visto antes, hombre. 368 00:28:59,605 --> 00:29:03,540 Sí, sí, sí, sí, sabía que me eras familiar, hombre, ¡sí! 369 00:29:03,542 --> 00:29:05,275 Tú... Vi tu pelea 370 00:29:05,277 --> 00:29:07,277 - en el centro de convenciones, amigo. - ¿Me viste pelear? 371 00:29:07,279 --> 00:29:09,379 Sí,noqueaste al tipo, 372 00:29:09,381 --> 00:29:11,381 el tipo feo malo con el mohawk. 373 00:29:11,383 --> 00:29:15,018 Oh ese tipo, sí, sí, muy buen trabajo. ¿Viste esa pelea? 374 00:29:15,020 --> 00:29:16,086 - Sí. - ¿Sí? 375 00:29:16,088 --> 00:29:18,689 - Lo noqueó con una patada de giro, ¿verdad? - Sí, lo recuerdo. 376 00:29:18,691 --> 00:29:20,290 Vaya. 377 00:29:20,292 --> 00:29:21,692 No puedo creer que hayas visto esa pelea. 378 00:30:06,071 --> 00:30:07,504 Lo consiguió. 379 00:30:07,606 --> 00:30:09,172 Entiendo. 380 00:30:13,245 --> 00:30:14,311 No es un contendiente. 381 00:30:51,183 --> 00:30:52,783 Sabes,me están empezando a gustar estas cosas. 382 00:30:52,785 --> 00:30:55,084 No, no es cierto, ¿desde cuándo? 383 00:30:55,086 --> 00:30:57,386 Ya que lo tocas todo el tiempo. Ya sabes, pero yo prefiero los clásicos. 384 00:30:57,389 --> 00:31:00,090 Biggie, Tupac, eran, ya sabes, poetas. 385 00:31:00,192 --> 00:31:02,626 No entiendo lo que estos nuevos tipos están diciendo la mitad del tiempo. 386 00:31:02,728 --> 00:31:04,294 No te preocupes, te enseñaré. 387 00:31:04,530 --> 00:31:06,797 - Este es uno de mis favoritos. - ¿Venga, sí? 388 00:31:19,244 --> 00:31:21,211 ¡Papá! 389 00:31:21,580 --> 00:31:23,480 Oh mierda, lo siento. 390 00:31:23,682 --> 00:31:25,115 ¿Estás bien? 391 00:31:25,117 --> 00:31:26,683 Sí, sí, estoy bien, estoy bien. 392 00:31:27,252 --> 00:31:28,351 ¿Puedes, eh, 393 00:31:28,353 --> 00:31:31,655 ¿Puedes pedirle a Leah que venga esta tarde? 394 00:31:31,757 --> 00:31:33,690 Porque tengo que hacer algunas cosas en el trabajo, ¿sabes? 395 00:31:33,692 --> 00:31:36,760 - Puede que llegue tarde. - Puedo estar en casa una noche sola. 396 00:31:37,296 --> 00:31:40,330 Sí, pero ella quería verte a ti y yo. 397 00:31:40,332 --> 00:31:42,632 - Está bien, lo haré. - Muy bien. 398 00:31:42,835 --> 00:31:44,701 Whoa. 399 00:31:45,471 --> 00:31:46,703 Bien. 400 00:31:46,705 --> 00:31:48,371 Justo la forma en que solía hacerlo. 401 00:31:50,809 --> 00:31:52,509 Extraño mucho a mamá. 402 00:31:55,547 --> 00:31:58,181 Sí. 403 00:31:58,183 --> 00:31:59,449 Sí, yo también la extraño. 404 00:32:02,855 --> 00:32:04,354 Ella estaría muy orgullosa de ti. 405 00:32:09,828 --> 00:32:11,828 ¿Te gusta? 406 00:32:12,331 --> 00:32:14,264 Está bien. 407 00:32:15,167 --> 00:32:16,600 Todo va a estar bien, no te preocupes. 408 00:32:23,742 --> 00:32:25,242 Entonces, ¿qué estás haciendo después de esto? 409 00:32:25,244 --> 00:32:27,711 No sé, hombre. Intenta entrar en algún lugar, supongo. 410 00:32:27,813 --> 00:32:29,312 Depende de quién esté contratando. 411 00:32:29,314 --> 00:32:30,580 ¿Qué, tienes algo? 412 00:32:30,682 --> 00:32:33,199 Solo quise decir como, hoy. 413 00:32:33,201 --> 00:32:35,719 Un grupo de nosotros vamos a bajar al bar y ver este lugar se desploma en la televisión. 414 00:32:35,721 --> 00:32:36,786 Oh sí, seguro hombre. 415 00:32:36,788 --> 00:32:39,121 Lo siento, pensé que querías decir que tenías una ventaja en un trabajo o algo así. 416 00:32:39,123 --> 00:32:41,456 - Quiero decir, en realidad podría hacerlo. - ¿Sí? 417 00:32:41,458 --> 00:32:43,792 Parece legítimo, simplemente no sabía si estarías interesado, ¿sabes? 418 00:32:43,795 --> 00:32:46,830 Oye escucha, compañero. Si el dinero es real, estoy interesado. 419 00:32:47,499 --> 00:32:49,332 Echa todo por el hueco del ascensor. 420 00:32:49,334 --> 00:32:50,800 Están manipulando cargas en el compactador. 421 00:33:04,249 --> 00:33:05,549 Están atrasados. 422 00:33:10,189 --> 00:33:12,923 Hay 12 pisos, más de 100 habitaciones. 423 00:33:12,925 --> 00:33:14,958 Cuanto más tiempo tardan, menos tiempo tenemos. 424 00:33:15,527 --> 00:33:17,594 Deja que mi hermano espere hasta el último minuto posible. 425 00:33:19,665 --> 00:33:21,231 Todos quedense tranquilos. 426 00:33:21,233 --> 00:33:22,365 Entraremos cuando esté despejado. 427 00:33:24,670 --> 00:33:27,270 - Odio jugar a esta mierda familiar. - Lo sé. 428 00:33:27,272 --> 00:33:29,339 Ya es bastante malo que tenga que aclarar sus errores. 429 00:33:31,944 --> 00:33:33,210 A la mierda mi hermano. 430 00:33:33,412 --> 00:33:34,711 - Hmm. - Ese dinero es nuestro. 431 00:33:35,247 --> 00:33:36,513 Me encanta cuando eres egoísta. 432 00:33:36,615 --> 00:33:38,215 - ¿Venga, sí? - Sí. 433 00:33:43,889 --> 00:33:46,423 Hemos terminado aquí. Saldremoe una vez que pongan los cargas. 434 00:33:46,425 --> 00:33:48,825 Eso significa que es difícil a las dos de la tarde, así que retomamos el ritmo. 435 00:33:48,827 --> 00:33:51,528 Está bien, vamos. 436 00:33:51,530 --> 00:33:53,396 ¿Cuál es la trampa? 437 00:33:53,398 --> 00:33:54,464 Está en Alaska. 438 00:33:55,300 --> 00:33:56,600 Oh, nada de mierda. 439 00:33:56,735 --> 00:33:59,236 Sí. ¿Qué? Vamos hombre, podría ser divertido. 440 00:33:59,771 --> 00:34:00,870 ¿Alaska, aún así? 441 00:34:00,872 --> 00:34:03,240 Sí, sí. ¿Sabes lo que es? 442 00:34:03,408 --> 00:34:05,942 - Tienen mujeres hermosas en Alaska, hombre. - Sí, claro. 443 00:34:05,944 --> 00:34:07,477 También tienen alces y otras mierdas. 444 00:34:07,479 --> 00:34:08,678 - ¿Sí? - Sí. 445 00:34:08,680 --> 00:34:09,879 ¿Alguna vez has visto un alce? 446 00:34:09,881 --> 00:34:12,282 Demonios no, pero por eso quiero ir. 447 00:34:12,284 --> 00:34:13,617 - Apuesto a que sí. - Sí. 448 00:34:13,852 --> 00:34:15,418 Tener algo de esa carne de alce, 449 00:34:15,554 --> 00:34:17,921 y luego se lo das a uno de esas chicas esquimales. 450 00:34:18,357 --> 00:34:19,856 Entonces ella te ama para siempre. 451 00:34:19,858 --> 00:34:21,858 Lo hacen... hacen lo de los esquimales. 452 00:34:21,860 --> 00:34:23,727 No sé, no lo sé, deberíamos comprobarlo. 453 00:34:23,729 --> 00:34:26,463 Quiero decir, vale la pena echarle un vistazo. 454 00:34:26,465 --> 00:34:27,597 - Muy bien, ¿listo? - Sí. 455 00:34:27,599 --> 00:34:30,267 Tres, dos, uno, vamos. 456 00:34:33,772 --> 00:34:35,705 Woo-hoo. 457 00:34:35,707 --> 00:34:37,641 No, pero va a ser una buena oportunidad, de verdad. 458 00:34:37,643 --> 00:34:38,975 Un gran cantidad de buen dinero aquí, hombre. 459 00:34:38,977 --> 00:34:40,677 Mucho dinero que se fabrica en Alaska. 460 00:34:40,812 --> 00:34:41,878 - ¿Sí? - Sí. 461 00:35:04,369 --> 00:35:05,835 Entonces, ¿qué pasa contigo, hombre, tienes hijos? 462 00:35:07,873 --> 00:35:09,839 No, hombre. ¿Y tú? 463 00:35:10,742 --> 00:35:12,842 Sí, dos de ellos. 464 00:35:13,745 --> 00:35:14,844 Pero están en la escuela en este momento, 465 00:35:14,846 --> 00:35:18,448 así que a su mamá no le importará si voy a tomar una copa a esta fiesta. 466 00:35:37,369 --> 00:35:38,735 Es hora de salir de aquí. 467 00:35:40,772 --> 00:35:42,072 Oye hombre, ¿vienes? 468 00:35:42,074 --> 00:35:44,708 Sí, sí, sí, voy, voy, 469 00:35:51,750 --> 00:35:53,350 - Sí, vamos hombre. - Sí. 470 00:35:56,688 --> 00:35:58,588 - ¿Qué pasa? - Nada. 471 00:35:59,424 --> 00:36:00,490 Vamos. 472 00:36:01,827 --> 00:36:05,095 Muy bien, señores, despídanse. 473 00:36:06,798 --> 00:36:08,598 Eso es todo lo que escribió. 474 00:36:08,600 --> 00:36:10,066 Es hora de irse. 475 00:36:15,540 --> 00:36:17,006 Bien, sigue moviéndote. 476 00:36:18,110 --> 00:36:19,376 Sigue moviéndote. 477 00:36:20,445 --> 00:36:22,445 Wade, Díaz, ¡vamos! 478 00:36:27,986 --> 00:36:29,452 Gracias, es un placer conocerlo. 479 00:36:31,123 --> 00:36:32,389 Absolutamente. 480 00:36:35,127 --> 00:36:36,726 Es cerveza 30, señores. 481 00:36:36,728 --> 00:36:37,794 Disfruten. 482 00:36:39,598 --> 00:36:40,930 Vamos, vamos, vamos. 483 00:36:43,001 --> 00:36:45,769 Vamos chicos, ¿quieren quedarse aquí y explotar? 484 00:36:47,939 --> 00:36:49,706 Algunos de nosotros tenemos familias a las que llegar a casa. 485 00:36:49,708 --> 00:36:52,108 No todos tenemos citas con banquetas de bar. 486 00:37:21,440 --> 00:37:21,905 La niñera está aquí. 487 00:37:26,511 --> 00:37:28,178 Mi hermano envía sus saludos. 488 00:37:28,180 --> 00:37:30,713 Tienes unos zapatos grandes que llenar. Fue un visionario. 489 00:37:30,916 --> 00:37:32,916 Sí, bueno, se alegrará de saber que estuviste aquí hoy. 490 00:37:32,918 --> 00:37:33,983 para ayudarme a corregir este error. 491 00:37:35,787 --> 00:37:36,920 El espíritu de lo que creó 492 00:37:36,922 --> 00:37:38,855 está vivo y bien en esta misma habitación. 493 00:37:40,225 --> 00:37:41,858 Tres millones de dólares, 494 00:37:42,194 --> 00:37:44,794 en un edificio que va a ser polvo en tres horas. 495 00:37:46,932 --> 00:37:48,131 No sabemos dónde está. 496 00:37:49,668 --> 00:37:51,134 No tenemos tiempo para ir a buscarlo. 497 00:37:52,504 --> 00:37:54,604 Estamos buscando al hombre que traicionó a esta familia. 498 00:37:55,740 --> 00:37:57,474 Puso en peligro la vida de mi hermano. 499 00:37:58,143 --> 00:37:59,175 Sigan al guardia, 500 00:38:01,513 --> 00:38:02,745 y encontren el dinero. 501 00:38:23,101 --> 00:38:24,501 ¿Qué diablos estás haciendo? 502 00:38:33,078 --> 00:38:34,544 Me gustan tus opiniones. 503 00:38:34,546 --> 00:38:36,579 Como, en realidad, sí... 504 00:38:37,082 --> 00:38:38,581 - Algo así como él. - Sí. 505 00:38:38,583 --> 00:38:39,983 Pero también tienen buenas canciones. 506 00:38:39,985 --> 00:38:41,584 Escuchaba música emo. 507 00:38:41,586 --> 00:38:43,086 Esas cosas a veces son realmente divertidas. 508 00:38:43,088 --> 00:38:44,521 Sí. 509 00:38:58,003 --> 00:38:59,536 El rap es mejor allí. 510 00:39:00,872 --> 00:39:02,639 - Adiós, chicos. - Adiós. 511 00:39:03,608 --> 00:39:05,708 - Adiós, papá. - Muy bien, hasta pronto. 512 00:39:05,810 --> 00:39:08,011 Pero sí, creo que este es bueno. 513 00:39:08,013 --> 00:39:09,279 Sí, toca esa sesión improvisada. 514 00:39:11,149 --> 00:39:14,784 Es bueno verlo. ¿Cómo están ya, está bien, cómo están? 515 00:39:15,620 --> 00:39:17,803 Mira esto aquí. 516 00:39:17,805 --> 00:39:19,989 Vamos a tener mucha actividad aquí. 517 00:39:19,991 --> 00:39:21,623 Todo esto se va abajo. 518 00:39:21,625 --> 00:39:23,258 Tendremos un gran centro cívico aquí. 519 00:39:23,261 --> 00:39:25,728 Ni siquiera importará, porque no vamos a hacer lo que hiciste la última vez. 520 00:39:25,730 --> 00:39:27,564 No estoy haciendo eso hombre, no lo estoy. 521 00:39:28,166 --> 00:39:30,066 Te lo digo, hombre, tú y todos los tragos. 522 00:39:30,969 --> 00:39:32,101 Fue idea tuya. 523 00:39:32,871 --> 00:39:34,003 - Hola, George. - ¿Sí? 524 00:39:34,005 --> 00:39:35,939 Creo que voy a pasar esa bebida. 525 00:39:36,641 --> 00:39:38,841 - ¿En serio? - Sí, hombre, estoy cansado. 526 00:39:38,977 --> 00:39:40,909 No actúes como si tuvieras algo mejor que hacer, hombre. 527 00:39:40,911 --> 00:39:42,844 Vamos, que vamos a ir todos. Todo el mundo lo va a pasar bien. 528 00:39:42,847 --> 00:39:44,113 - Ah, mierda. - ¿Qué? 529 00:39:45,283 --> 00:39:47,784 - Dejé mi chaqueta. - Oh, olvídate de la chaqueta. 530 00:39:47,786 --> 00:39:50,186 No puedo olvidar mi chaqueta, la tarjeta perforada está dentro del bolsillo de mi chaqueta. 531 00:39:50,188 --> 00:39:51,721 Tengo que volver y buscarla. 532 00:39:51,723 --> 00:39:53,872 ¿En serio? Espera, espera, espera, todos iremos contigo. Todos iremos contigo. 533 00:39:53,874 --> 00:39:56,024 No, no exageres. 534 00:39:56,027 --> 00:39:57,843 - Oye, ¿cuál es la demora? - ¿A qué esperas? 535 00:39:57,845 --> 00:39:59,662 ¡Ponche ya! 536 00:39:59,664 --> 00:40:01,663 Escúchame, consigue las cervezas y sé dónde está la chaqueta. 537 00:40:01,665 --> 00:40:03,665 - Te veré en un minuto. - ¿Estás seguro? 538 00:40:03,668 --> 00:40:05,335 Sí, hombre, estoy bien. Estoy bién. 539 00:40:09,040 --> 00:40:10,139 Ten cuidado. 540 00:40:10,141 --> 00:40:14,243 ... lo escuché decir el Hospital Castle Heights 541 00:40:14,679 --> 00:40:16,613 es un reflejo del barrio. 542 00:40:17,349 --> 00:40:21,684 Pero equipararlo con la gente de este barrio... 543 00:40:34,666 --> 00:40:36,366 Atención. Despejen el área. 544 00:40:36,368 --> 00:40:39,636 Tenemos 90 minutos para la detonación, despejen el área. 545 00:40:41,373 --> 00:40:43,106 Atención. Despejen el área. 546 00:40:43,108 --> 00:40:46,209 Tenemos 90 minutos hasta la detonación, despejen el área. 547 00:40:47,979 --> 00:40:49,979 Atención. Despejen el área. 548 00:41:29,754 --> 00:41:31,087 Va a entrar. 549 00:43:01,012 --> 00:43:02,145 Buenas Tarde. 550 00:43:03,114 --> 00:43:04,180 ¿Te puedo ayudar? 551 00:43:06,151 --> 00:43:07,250 Eliminación de amianto. 552 00:43:11,122 --> 00:43:12,455 Sí, no lo creo. 553 00:43:12,857 --> 00:43:14,323 Estamos cerrados, chicos. 554 00:43:14,325 --> 00:43:16,259 Quiero decir, este lugar va a explotar a las cinco. 555 00:43:16,261 --> 00:43:17,960 ¿Estás seguro de que tienes el edificio correcto? 556 00:43:18,496 --> 00:43:20,296 Claro, como el Papa es Católico. 557 00:43:22,200 --> 00:43:24,801 Muy bien, bueno, déjame comprobarlo primero. 558 00:43:25,069 --> 00:43:26,903 Mmm, uh-uh. 559 00:43:28,106 --> 00:43:30,339 Vaya, dame las llaves. 560 00:43:31,075 --> 00:43:33,075 Ahí mismo en mi cadera, señor. Simplemente, por favor. 561 00:43:34,879 --> 00:43:36,479 ¿Por qué no encuentras un lugar cómodo para nuestro amigo aquí? 562 00:43:37,415 --> 00:43:38,714 Bien. 563 00:43:38,716 --> 00:43:40,016 Muy bien chicos, tenemos que entrar. 564 00:43:40,118 --> 00:43:41,184 Dale marcha atrás al camión. 565 00:43:43,288 --> 00:43:44,887 Sube. 566 00:43:44,889 --> 00:43:47,290 ¿Qué, no ves mis manos en este momento? 567 00:43:47,292 --> 00:43:49,091 Me quitaron las llaves. ¿Qué quieres que haga? 568 00:43:53,031 --> 00:43:54,363 ¡Alguien que abra éste maletero! 569 00:43:55,366 --> 00:43:56,999 Un momento. 570 00:43:57,001 --> 00:43:58,100 Te conozco. 571 00:43:59,871 --> 00:44:01,170 Sí, solías bailar 572 00:44:01,172 --> 00:44:03,873 en Frisky's en la Ruta 22, ¿no? 573 00:44:03,975 --> 00:44:05,575 Solo prepara todo, 574 00:44:05,577 --> 00:44:06,943 100 por ciento. 575 00:44:08,012 --> 00:44:10,079 Tengo razón, ¿no? 576 00:44:10,081 --> 00:44:12,481 No podía olvidar una cicatriz así, cariño. 577 00:44:13,151 --> 00:44:14,417 Maldito. 578 00:44:23,261 --> 00:44:24,894 Él te reconoció. 579 00:44:24,896 --> 00:44:26,195 ¿Qué se suponía que debía hacer? 580 00:44:32,270 --> 00:44:33,302 Muy bien. 581 00:44:34,205 --> 00:44:35,271 Ayúdame. 582 00:44:57,629 --> 00:44:59,295 ¡Sí! 583 00:44:59,497 --> 00:45:01,530 Joder, sí, ¡vamos! 584 00:45:32,563 --> 00:45:33,663 Mierda. 585 00:45:47,412 --> 00:45:48,577 ¿Viste dónde entró? 586 00:45:48,579 --> 00:45:50,646 Allí. Se dirige al vestíbulo. 587 00:45:51,149 --> 00:45:53,316 Muy bien, ve a revisar de vuelta. Manny, ve con él. 588 00:45:53,651 --> 00:45:55,084 Todos los demás, conmigo. 589 00:45:56,387 --> 00:45:57,987 Vamos a buscar a este tipo. 590 00:46:29,053 --> 00:46:30,453 Esta es la parte divertida. 591 00:46:30,989 --> 00:46:32,088 No hay ascensores. 592 00:46:33,157 --> 00:46:34,256 No tenemos nada. 593 00:46:34,258 --> 00:46:36,993 A la mierda, coge un piso y revisalo. 594 00:46:37,295 --> 00:46:38,461 El dinero está aquí en alguna parte. 595 00:46:38,463 --> 00:46:40,062 También el guardia. 596 00:46:40,064 --> 00:46:42,331 Muy bien, James. Toma las escaleras traseras. 597 00:46:42,333 --> 00:46:43,733 Caleb, rodea el edificio. 598 00:46:43,735 --> 00:46:45,134 Nadie sale. 599 00:46:45,269 --> 00:46:46,302 Duke, te quedas aquí. 600 00:46:46,304 --> 00:46:48,004 Ves algo, lo pones en la radio. 601 00:46:48,006 --> 00:46:49,338 Ojos y oídos abiertos, chicos. 602 00:46:50,608 --> 00:46:52,508 Kat y Eddie, están conmigo. 603 00:46:52,510 --> 00:46:53,609 Vamos, muévanse. 604 00:48:50,194 --> 00:48:53,329 Rieguense,encuentren el dinero. 605 00:48:53,331 --> 00:48:54,864 Todos, ahora. 606 00:49:10,348 --> 00:49:11,413 Maldita sea. 607 00:49:13,751 --> 00:49:16,285 Ven aquí, avísame si ves algo. 608 00:49:16,287 --> 00:49:17,319 ¡Muévanse, muévanse! 609 00:49:22,226 --> 00:49:24,226 Espera, ¿oíste eso? 610 00:49:26,230 --> 00:49:27,830 Octavo piso, ahora. 611 00:49:31,769 --> 00:49:32,801 ¿Qué diablos? 612 00:49:36,908 --> 00:49:38,307 ¡Ve! 613 00:50:04,769 --> 00:50:06,235 ¿Qué pasa? 614 00:50:06,237 --> 00:50:07,937 Busca en este piso. Vamos a tomar el noveno. 615 00:50:07,939 --> 00:50:10,573 Oye, sabes que todo el edificio 616 00:50:10,575 --> 00:50:11,941 está cableado con explosivos, ¿verdad? 617 00:50:11,943 --> 00:50:13,309 Sí, jefe. 618 00:50:49,447 --> 00:50:50,846 Mierda. 619 00:50:50,848 --> 00:50:51,981 ¿Qué ha pasado? 620 00:50:51,983 --> 00:50:53,249 Agarró el dinero. 621 00:50:53,751 --> 00:50:55,884 Oh, tu hermano se va a enojar. 622 00:50:56,721 --> 00:50:57,920 Tiene que estar aquí. 623 00:51:33,357 --> 00:51:35,457 Todo el mundo escuche. 624 00:51:35,459 --> 00:51:36,558 Nada cambia. 625 00:51:36,560 --> 00:51:39,762 Rieguense, nadie se va hasta que lo encontremos. 626 00:51:39,764 --> 00:51:40,829 Entendido. 627 00:51:57,081 --> 00:51:59,381 Lo tengo, está abajo en la sala de basura. 628 00:51:59,383 --> 00:52:00,449 Allá voy. 629 00:52:02,820 --> 00:52:05,721 Ve, ve, ve, lo agarramos, afuera. 630 00:52:11,896 --> 00:52:12,961 Tienes al tipo equivocado. 631 00:52:12,963 --> 00:52:14,679 No sé a quién están buscando, pero yo no soy él. 632 00:52:14,681 --> 00:52:16,398 ¡Cállate la boca! 633 00:52:17,535 --> 00:52:19,034 Atrapamos a esta rata al acecho. 634 00:52:19,036 --> 00:52:21,070 ¿Qué estás haciendo al acecho por aquí después de horas? 635 00:52:21,072 --> 00:52:22,338 Levántate, carajo. 636 00:52:24,408 --> 00:52:25,808 Trabajo aquí, soy parte del equipo. 637 00:52:26,110 --> 00:52:27,776 Dejé mi tarjeta perforada dentro, eso es todo. 638 00:52:27,778 --> 00:52:30,412 Oh, bueno, mira esto. 639 00:52:30,881 --> 00:52:33,415 Hmm. ¿Dónde está el puto dinero? 640 00:52:33,417 --> 00:52:34,650 No sé nada de eso. 641 00:52:34,752 --> 00:52:36,018 No sé nada sobre el dinero. 642 00:52:37,722 --> 00:52:40,522 Caleb, ¿quién es él? 643 00:52:40,624 --> 00:52:41,757 Nunca lo había visto antes. 644 00:52:46,964 --> 00:52:48,263 eh. 645 00:52:48,265 --> 00:52:49,565 ¿Dónde está Ericson? No está con el guardia. 646 00:52:49,567 --> 00:52:50,632 Este tipo no es nadie. 647 00:52:51,969 --> 00:52:53,035 Sí. 648 00:52:53,037 --> 00:52:55,838 Él sabe algo, ¿no es así,no es así? 649 00:52:55,840 --> 00:52:56,972 No sé nada, hombre. 650 00:52:56,974 --> 00:52:58,841 Solo déjame ir, por favor, déjame salir aquí. 651 00:52:58,843 --> 00:52:59,975 Shh. 652 00:53:00,478 --> 00:53:01,777 Vamos, hombre. 653 00:53:06,584 --> 00:53:07,716 Tengo una idea mejor. 654 00:53:08,853 --> 00:53:09,918 Manny. 655 00:53:35,446 --> 00:53:36,845 - ¡No! - allí. 656 00:53:36,847 --> 00:53:38,113 - Octavo piso. - Sí,vete. 657 00:53:38,115 --> 00:53:39,548 Toma el frente,lo cortaré. 658 00:53:43,421 --> 00:53:44,453 Ve por él. 659 00:53:44,455 --> 00:53:46,088 Toma el salón de basura,me voy a el vestíbulo. 660 00:54:13,517 --> 00:54:15,083 ¡joder! 661 00:54:21,025 --> 00:54:22,524 En el octavo. 662 00:54:37,041 --> 00:54:38,173 ¡Mierda! 663 00:54:40,544 --> 00:54:41,877 Vamos, entonces. 664 00:56:01,158 --> 00:56:02,224 Hola. 665 00:56:10,601 --> 00:56:11,934 Tenemos al hijo de puta. 666 00:56:12,770 --> 00:56:14,102 Mató a Manny. 667 00:56:16,707 --> 00:56:19,675 Tráelo aquí,vivo por favor. 668 00:56:20,778 --> 00:56:21,977 Hazlo fácil. 669 00:56:22,146 --> 00:56:23,612 Cuéntanos dónde está el puto dinero. 670 00:56:23,614 --> 00:56:25,113 Sí, tal vez te dejemos ir. 671 00:56:26,650 --> 00:56:29,217 Te diré el final anticipado, tal vez no lo hagamos. 672 00:56:29,753 --> 00:56:32,321 Está bien, está bien, está bien, solo ... justo... solo cálmate, ¿de acuerdo? 673 00:56:32,323 --> 00:56:34,856 Puedo llevarte allí, puedo llevarte al dinero, pero ... 674 00:56:42,967 --> 00:56:44,800 Joder, ¿estás tratando de volar este lugar? 675 00:56:44,802 --> 00:56:46,201 Quítame las manos de encima. 676 00:56:46,203 --> 00:56:47,736 No me vuelvas a tocar nunca más. 677 00:57:05,956 --> 00:57:07,022 joder. 678 00:57:11,228 --> 00:57:12,661 Tómatelo con calma, vaquero. 679 00:57:14,298 --> 00:57:15,797 No lo veo. 680 00:57:15,799 --> 00:57:19,267 Aquí no hay nada, sino un montón de maldita dinamita. 681 00:57:21,071 --> 00:57:22,404 Iré a revisar el camino de atrás. 682 00:57:27,711 --> 00:57:29,244 Whoa, whoa, whoa. 683 00:57:29,246 --> 00:57:31,380 ¿Qué haces aquí? ¿Quién eres? 684 00:57:31,382 --> 00:57:33,115 Estoy con el equipo de demostración, ¿de acuerdo? Trabajo aquí. 685 00:57:34,251 --> 00:57:35,317 ¿Dónde está el dinero? 686 00:57:36,353 --> 00:57:38,035 - ¿Qué dinero? - ¡Mierda! 687 00:57:38,037 --> 00:57:39,720 Whoa, whoa, whoa, escucha, escucha, escucha, 688 00:57:39,723 --> 00:57:41,723 Dejé mi tarjeta perforada en mi chaqueta arriba, ¿de acuerdo? 689 00:57:41,725 --> 00:57:42,858 Volví aquí para buscarla. 690 00:57:42,993 --> 00:57:44,960 No estoy con estos tipos, ¿de acuerdo? 691 00:57:45,062 --> 00:57:46,995 Mataron a mi amigo, y están tratando de matar ... 692 00:57:46,997 --> 00:57:48,263 Bien. 693 00:57:48,265 --> 00:57:50,098 Así que ya sabes lo que harán si nos encuentran. 694 00:57:50,868 --> 00:57:52,134 Bien. 695 00:57:52,136 --> 00:57:53,802 Mantengan la calma, ¿de acuerdo? 696 00:57:58,842 --> 00:58:00,075 De acuerdo, estamos saliendo de aquí. 697 00:58:06,150 --> 00:58:07,749 ¡Detente, para! 698 00:58:55,332 --> 00:58:56,865 Los tengo. 699 00:58:57,067 --> 00:58:58,266 Cuarto de basura. 700 00:58:58,869 --> 00:59:00,202 Bien. 701 00:59:01,205 --> 00:59:03,438 - Oye, oye, tómatelo con calma. - Oye, no te muevas. 702 00:59:03,440 --> 00:59:05,373 Mira, golpeaste la dinamita, 703 00:59:05,375 --> 00:59:06,842 derribarás todo este lugar. 704 00:59:06,844 --> 00:59:08,076 No está mintiendo, compañero, mira a tu alrededor. 705 00:59:08,078 --> 00:59:09,911 ¡Retrocede, retrocede coño! 706 00:59:09,913 --> 00:59:11,079 Sé muy inteligente con esto, chico. 707 00:59:11,081 --> 00:59:12,930 - ¿Qué acabo de decir? - Ahora escúchame, escucha, 708 00:59:12,932 --> 00:59:14,782 solo baja el arma, ¿de acuerdo? 709 00:59:14,785 --> 00:59:16,184 Nos tienes,nadie va a ninguna parte. 710 00:59:16,186 --> 00:59:18,487 Alguien que baje al cuarto de basura, rápido. 711 00:59:22,226 --> 00:59:23,358 Voy a necesitar ayuda. 712 00:59:24,361 --> 00:59:25,427 ¡Ayuda! 713 00:59:49,386 --> 00:59:50,886 Detente!. 714 00:59:51,054 --> 00:59:52,287 ¡Estarán aquí en cualquier momento! 715 00:59:54,992 --> 00:59:56,525 ¿Estás demente? 716 00:59:56,527 --> 00:59:59,361 ¿Soy el único que entiende cómo funciona la dinamita por aquí? 717 00:59:59,363 --> 01:00:00,428 ¡Ve! 718 01:00:05,803 --> 01:00:08,036 Gracias, gracias, es un placer conocerlo, señor, muy bien. 719 01:00:26,290 --> 01:00:28,023 Lo tengo. 720 01:00:28,025 --> 01:00:29,558 Dos chicos, escalera trasera. 721 01:00:29,560 --> 01:00:30,959 Cubriré el exterior. 722 01:00:54,318 --> 01:00:57,352 Bloquea todas las salidas. Nadie sale hasta que tengamos el dinero. 723 01:00:59,156 --> 01:01:00,455 ¡Arriba! 724 01:01:00,457 --> 01:01:02,190 Deacon, creo que tuve una conmoción cerebral o algo así. 725 01:01:02,192 --> 01:01:03,592 ¿Parezco que me importa un carajo? 726 01:01:03,594 --> 01:01:05,260 ¡Ponte el ahí arriba! 727 01:01:20,477 --> 01:01:22,410 ¡Escuchen, los dos! 728 01:01:23,213 --> 01:01:26,047 Te voy a dar una oportunidad de salir vivo de esto. 729 01:01:27,217 --> 01:01:28,583 Confía en mí en eso. 730 01:01:29,319 --> 01:01:31,186 Tiras el dinero hacia abajo, 731 01:01:32,089 --> 01:01:33,588 nos vamos, 732 01:01:33,590 --> 01:01:35,290 puedes irte. 733 01:01:37,494 --> 01:01:38,960 va a contar hasta tres. 734 01:01:40,197 --> 01:01:42,030 Entonces esta oferta desaparece. 735 01:01:45,402 --> 01:01:46,501 ¡Uno! 736 01:01:56,480 --> 01:01:57,545 ¡Dos! 737 01:02:03,387 --> 01:02:04,452 ¡Tres! 738 01:02:07,291 --> 01:02:09,658 Oye, no me dispares, comemierda. 739 01:02:22,673 --> 01:02:24,039 Este maldito tipo. 740 01:02:32,549 --> 01:02:34,215 ¿Me extrañas? 741 01:02:37,287 --> 01:02:38,453 ¿Dónde está el maldito dinero? 742 01:02:44,528 --> 01:02:45,593 Haz un trato. 743 01:02:45,595 --> 01:02:49,197 Dime dónde está el puto dinero, y te tomaré de la mano cuando mueras. 744 01:02:50,400 --> 01:02:51,466 ¡Oye! 745 01:03:06,216 --> 01:03:08,750 A 200 metros de distancia, señor alcalde, solo para estar a salvo. 746 01:03:47,391 --> 01:03:49,024 Nunca saldrán de este agujero de mierda. 747 01:03:53,663 --> 01:03:55,030 Los enterramos aquí. 748 01:04:00,170 --> 01:04:01,436 Mierda. 749 01:04:08,678 --> 01:04:09,543 Vamos. 750 01:04:09,545 --> 01:04:10,411 Está bien, vamos. Saben que estamos aquí. 751 01:04:13,750 --> 01:04:15,784 Oye, oye, estoy de tu lado. 752 01:04:15,786 --> 01:04:17,719 No recuerdo haberte pedido ayuda, compañero. 753 01:04:20,824 --> 01:04:22,190 ¿Quieres decirme dónde está el dinero? 754 01:04:22,192 --> 01:04:24,492 - ¿Qué dinero? - Sabes de lo que estoy hablando. 755 01:04:24,494 --> 01:04:25,727 ¡Oye, dejate de tonterías! 756 01:04:26,163 --> 01:04:27,429 Whoa, whoa, whoa, whoa. 757 01:04:28,532 --> 01:04:29,597 Estás sangrando. 758 01:04:30,634 --> 01:04:31,699 Estás sangrando. 759 01:04:32,402 --> 01:04:33,468 ¿Muy bien? 760 01:04:35,772 --> 01:04:36,838 Vamos, aquí. 761 01:04:38,508 --> 01:04:39,641 ¡Vamos! 762 01:04:42,779 --> 01:04:44,312 Entonces, ¿quiénes son estos tipos? 763 01:04:47,284 --> 01:04:48,716 Grupo paramilitar. 764 01:04:49,286 --> 01:04:51,152 Llámense a sí mismos las Cinco Familias. 765 01:04:51,822 --> 01:04:55,090 El tipo con el tatuaje en el cuello es Deacon Glass. 766 01:04:55,525 --> 01:04:57,625 Dirige las cosas para su hermano en prisión. 767 01:04:59,262 --> 01:05:00,628 Entonces, ¿cómo encajas en esto? 768 01:05:01,231 --> 01:05:02,363 Soy un guardia allí. 769 01:05:03,233 --> 01:05:05,166 Glass trató de matar a este otro recluso, 770 01:05:05,168 --> 01:05:06,801 un traficante de drogas llamado Lando Collins. 771 01:05:06,803 --> 01:05:08,870 Afirma que Collins robó un montón de su dinero. 772 01:05:09,306 --> 01:05:10,872 Lo escondió aquí en algún lugar. 773 01:05:11,808 --> 01:05:14,542 Está bien, así que pensaste que vendrías aquí 774 01:05:14,544 --> 01:05:17,512 y lo tomarías, ¿es eso? 775 01:05:17,514 --> 01:05:19,647 - ¿Por eso estás aquí? - Sí, algo así. 776 01:05:20,183 --> 01:05:21,449 ¿Y tú? 777 01:05:22,686 --> 01:05:25,520 Como dije, solo trabajo aquí. 778 01:05:36,733 --> 01:05:38,366 Nos dirigimos abajo al nueve. 779 01:05:38,368 --> 01:05:40,367 Mira, no vas a salir de aquí solo, 780 01:05:40,369 --> 01:05:42,369 y no me voy sin el dinero. 781 01:05:42,372 --> 01:05:44,205 Así que corta la mierda, dime dónde está. 782 01:05:44,207 --> 01:05:46,774 A la mierda, compañero, ¿verdad? Compra un boleto y ponte en línea. 783 01:05:46,776 --> 01:05:48,476 Nadie te está obligando a estar aquí, ¿verdad? 784 01:05:48,478 --> 01:05:49,777 Muy bien, imbecil. 785 01:05:50,347 --> 01:05:51,880 ¿Cuál es el plan, cómo salimos de aquí? 786 01:05:51,882 --> 01:05:53,314 ¿Parece que tengo un plan? 787 01:05:53,884 --> 01:05:55,883 ¿No he pensado con antelación, de acuerdo? 788 01:05:55,885 --> 01:05:57,885 No puedo recordar la razón por la que estoy en esta mierda en primer lugar. 789 01:06:04,227 --> 01:06:05,293 Oh. 790 01:06:09,232 --> 01:06:10,431 Uno de ellos está herido. 791 01:06:10,534 --> 01:06:12,167 ¿Dónde coño está, entonces? 792 01:06:14,237 --> 01:06:15,503 Oye, ¿estamos perdiendo? 793 01:06:15,505 --> 01:06:17,438 Porque realmente se siente como si estuviéramos perdiendo. 794 01:06:17,774 --> 01:06:20,208 ¿Y este maldito edificio no va a explotar pronto? 795 01:06:20,210 --> 01:06:22,009 ¡Cállate! 796 01:06:22,011 --> 01:06:23,811 Mira, ¿por qué tienes que hablarme así, James? 797 01:06:24,514 --> 01:06:27,315 ¿Que te parece matar a alguien? 798 01:06:28,618 --> 01:06:31,219 Porque salir de aquí depende de ello. 799 01:06:32,189 --> 01:06:33,821 Bastante seguro de que ya maté a alguien. 800 01:06:33,823 --> 01:06:35,924 Lancé a un tipo por el hueco del ascensor. 801 01:06:36,826 --> 01:06:38,526 No puedo encontrarlos en ninguna parte. 802 01:06:38,528 --> 01:06:39,894 Hay demasiados lugares para esconderse aquí. 803 01:06:39,896 --> 01:06:41,529 ¿Qué quieres que te diga, hombre? 804 01:06:41,531 --> 01:06:43,765 Están sentados en mi dinero, ¡lo tienen! 805 01:06:43,767 --> 01:06:47,468 ¡Necesitas encontrarlos! ¡Joder, ahora! 806 01:06:47,804 --> 01:06:49,853 Vamos. 807 01:06:49,855 --> 01:06:51,905 A la mierda, si quieren jugar al escondite, entonces déjalos. 808 01:06:52,209 --> 01:06:53,775 Tenemos que largarnos de aquí. 809 01:06:54,344 --> 01:06:55,443 Vamos. 810 01:06:56,680 --> 01:06:58,846 Besame el culo, viejo, me voy. 811 01:06:59,583 --> 01:07:01,349 No vas a llegar muy lejos con esa actitud. 812 01:07:01,351 --> 01:07:02,383 ¡lo que sea! 813 01:07:05,522 --> 01:07:07,522 - Necesito un arma. - Oye espera, espera, espera. 814 01:07:30,413 --> 01:07:31,512 Oye, qué te diría... 815 01:07:32,315 --> 01:07:33,414 ¡joder! 816 01:07:33,984 --> 01:07:35,699 - ¡Baja eso! - Dispárale. 817 01:07:35,701 --> 01:07:37,417 - ¡No lo hagas, te mataré! - ¡Dije que le disparara! 818 01:07:44,561 --> 01:07:46,027 Tal vez debería tener a eso. 819 01:07:47,597 --> 01:07:49,264 ¡Muevete! 820 01:07:52,469 --> 01:07:53,668 Es mejor que tu lo tengas. 821 01:07:55,438 --> 01:07:56,904 Ah, ah, ah, oye. 822 01:07:58,041 --> 01:07:59,340 Vamos, que tenemos que movernos. 823 01:07:59,342 --> 01:08:00,942 No, te siguieron aquí, ¿no es así, estos tipos? 824 01:08:00,944 --> 01:08:02,710 Vinieron aquí por tu culpa, ¿verdad? 825 01:08:02,712 --> 01:08:04,479 Mira, tenemos que ponernos en movimiento. 826 01:08:04,481 --> 01:08:07,448 No, quiero que me digas lo que realmente estás haciendo aquí. 827 01:08:07,450 --> 01:08:08,616 No tenemos tiempo para esta mierda. 828 01:08:08,618 --> 01:08:09,951 ¡Quiero saberlo ahora! 829 01:08:11,354 --> 01:08:12,420 ¡Dímelo tú! 830 01:08:14,891 --> 01:08:15,957 Bien. 831 01:08:17,627 --> 01:08:20,695 Mi hija está muy enferma, tiene cáncer de sangre, se está muriendo. 832 01:08:21,698 --> 01:08:22,830 Ahora hay una manera de salvarla. 833 01:08:22,832 --> 01:08:25,667 O me voy de aquí con suficiente dinero para pagarlo, 834 01:08:25,935 --> 01:08:28,036 o me quedo aquí para que mi seguro de vida lo haga. 835 01:08:30,307 --> 01:08:31,406 Es de ella. 836 01:08:37,580 --> 01:08:39,013 ¿Quién disparó esos tiros? 837 01:08:43,453 --> 01:08:44,485 Mierda. 838 01:08:46,656 --> 01:08:48,690 Le dije, ¿quién disparó esos tiros? 839 01:08:49,626 --> 01:08:51,693 ¿Puedes oírme? 840 01:08:53,430 --> 01:08:55,997 Ese tipo que mataste allá abajo, era un hombre inocente. 841 01:09:01,738 --> 01:09:03,137 Ahora vas a pagar por eso. 842 01:09:03,139 --> 01:09:04,539 Así que si quieres tu dinero, está aquí conmigo, 843 01:09:04,541 --> 01:09:06,874 así que ven y a buscarlo, hijo de puta! 844 01:09:11,348 --> 01:09:12,380 ¿Podemos irnos ya? 845 01:09:19,089 --> 01:09:20,588 Dios mío. 846 01:09:22,092 --> 01:09:23,358 ¡Oye! 847 01:09:29,632 --> 01:09:31,866 ¿Qué tal un aviso la próxima vez que hagas algo estúpido? 848 01:09:32,369 --> 01:09:33,768 Sí, está bien, atención. 849 01:09:34,838 --> 01:09:36,637 Mira, nos van a matar a los dos. 850 01:09:36,906 --> 01:09:38,539 Mira, ¿vienes o no? 851 01:10:02,465 --> 01:10:03,698 ¿Cómo se llama tu hija? 852 01:10:06,936 --> 01:10:08,002 Emily. 853 01:10:08,738 --> 01:10:09,804 Emily. 854 01:10:15,845 --> 01:10:17,294 Gracias. 855 01:10:17,296 --> 01:10:18,746 Sí, solo asegúrate de que ella lo use. 856 01:10:20,650 --> 01:10:21,816 20 minutos. 857 01:10:22,152 --> 01:10:23,684 Salgamos vivos de aquí. 858 01:10:40,136 --> 01:10:41,202 ¿Qué pasa? 859 01:10:44,607 --> 01:10:46,674 Sabes que solía vivir aquí. 860 01:10:47,744 --> 01:10:49,544 Estuve allí, pensé que era increíble. 861 01:10:49,546 --> 01:10:51,479 ¡Tú, vi tu pelea! 862 01:10:56,186 --> 01:10:58,519 ¿Sabes que tuve 41 peleas profesionales? 863 01:11:00,190 --> 01:11:02,690 41 peleas, y puedo contar con una mano 864 01:11:03,660 --> 01:11:05,693 la cantidad de veces que alguien me ha reconocido. 865 01:11:06,930 --> 01:11:08,129 Mataron a mi amigo. 866 01:11:12,669 --> 01:11:13,734 Muy bien. 867 01:11:13,736 --> 01:11:15,870 Si no salen de aquí ahora, los dos vamos a estar muertos. 868 01:11:16,539 --> 01:11:17,605 ¿Bien? Vamos. 869 01:11:18,808 --> 01:11:19,874 Vamos. 870 01:11:38,761 --> 01:11:39,994 ¿Cómo estás, hijo? 871 01:11:45,134 --> 01:11:46,801 Debes estar bromeando. 872 01:12:00,950 --> 01:12:02,183 Se dirigen hacia abajo. 873 01:12:02,986 --> 01:12:04,819 ¡Cubre la parte de atrás, separence, vayance! 874 01:12:05,822 --> 01:12:08,189 Jesús, ¿cómo planeaste llevar todo esto? 875 01:12:08,958 --> 01:12:10,057 No hago planes. 876 01:12:11,861 --> 01:12:12,994 Un segundo. 877 01:12:17,834 --> 01:12:19,000 Hola, cariño. 878 01:12:19,002 --> 01:12:21,002 ¿Dónde estás, sigues trabajando? 879 01:12:21,004 --> 01:12:23,237 Sí, ¿está bien cariño? 880 01:12:23,239 --> 01:12:24,305 Estoy bien. 881 01:12:24,307 --> 01:12:27,108 Estoy, ya sabes, estoy en medio de algo. 882 01:12:27,110 --> 01:12:29,277 Simplemente, tengo que ir, bien, te amo. 883 01:12:29,279 --> 01:12:31,946 Espera, ¿puede Leah quedarse esta noche? 884 01:12:32,148 --> 01:12:33,214 Seguro. 885 01:12:33,216 --> 01:12:34,731 Estábamos pensando en pedir chino. 886 01:12:34,733 --> 01:12:36,249 ¿Quieres algo? 887 01:12:36,553 --> 01:12:37,985 Está bien. 888 01:12:38,288 --> 01:12:39,587 Ordenarme todo. 889 01:12:39,689 --> 01:12:41,022 Está bien, te amo, tengo que irme. 890 01:12:41,024 --> 01:12:42,123 Suenas raro, papá. 891 01:12:42,225 --> 01:12:43,991 Estoy bien, cariño, ¿de acuerdo? 892 01:12:44,093 --> 01:12:46,060 Te quiero mucho, te veré pronto, ¿de acuerdo? 893 01:12:46,829 --> 01:12:47,862 Adiós. 894 01:12:48,164 --> 01:12:49,730 Adiós. 895 01:12:55,038 --> 01:12:56,571 ¿Sabes qué? 896 01:12:57,640 --> 01:12:59,040 Creo que tengo un plan. 897 01:13:00,743 --> 01:13:02,743 ¿Por qué tengo un mal presentimiento al respecto? 898 01:13:05,582 --> 01:13:06,781 Aquí, todo bien. 899 01:13:08,284 --> 01:13:09,784 Así que esto es lo que estoy pensando. 900 01:13:10,119 --> 01:13:11,919 Tiramos las bolsas allá abajo, 901 01:13:11,921 --> 01:13:13,621 y luego bajamos por el hueco. 902 01:13:13,623 --> 01:13:14,855 ¿Cómo sabes que no están ahí abajo? 903 01:13:15,658 --> 01:13:17,692 No lo se, está bien, es un plan de alto riesgo. 904 01:13:20,196 --> 01:13:21,796 ¡Jesús! 905 01:13:21,798 --> 01:13:22,930 - Maldita sea. - Mierda. 906 01:13:25,201 --> 01:13:26,934 No creo que entiendas cómo funcionan los planes. 907 01:13:26,936 --> 01:13:28,369 Entonces tienes un plan, ¿verdad? 908 01:13:29,806 --> 01:13:31,005 Hay un techo en el sexto piso. 909 01:13:31,007 --> 01:13:33,207 Podemos bajar desde allí. 910 01:13:33,209 --> 01:13:34,642 Mierda, 10 minutos. 911 01:13:34,644 --> 01:13:35,710 ¡Mierda, vamos! 912 01:13:35,712 --> 01:13:38,212 Hay un techo en el sexto piso, ahora me dice. 913 01:13:47,323 --> 01:13:49,357 - Están en seis. - Joder, se dirigen al techo. 914 01:13:49,359 --> 01:13:51,025 ¡Dirígete al techo, vete, vete! 915 01:13:56,366 --> 01:13:57,698 Puede salir de allí. 916 01:14:00,103 --> 01:14:01,302 ¡Mierda! 917 01:14:10,380 --> 01:14:12,179 - ¡Vete! - ¡Vete! 918 01:14:12,715 --> 01:14:13,981 ¡Adelante, te cubriré! 919 01:14:15,985 --> 01:14:17,051 ¡Adelante, muévete! 920 01:14:33,336 --> 01:14:34,669 ¡Mierda, está bloqueado! 921 01:14:34,671 --> 01:14:38,172 Los tenemos. Córtelos por las escaleras traseras, ¡ve ahora! 922 01:14:55,958 --> 01:14:57,091 ¡Vamos! 923 01:15:04,033 --> 01:15:05,099 Vamos. 924 01:15:11,140 --> 01:15:12,707 Tenemos cuatro minutos, ¡vamos! 925 01:15:12,909 --> 01:15:14,308 ¡Vete, solo vete! 926 01:15:18,014 --> 01:15:19,947 Tienes a alguien esperándote, ¿verdad? 927 01:15:21,017 --> 01:15:22,383 ¡Solo llévale el dinero, vete! 928 01:15:22,852 --> 01:15:23,918 ¡Ve! 929 01:15:34,197 --> 01:15:35,796 ¿Qué ocurre? 930 01:15:35,798 --> 01:15:36,931 ¿Se acabaron las balas? 931 01:15:44,741 --> 01:15:47,007 ¿Quieres decirme quién eres antes de que te mate? 932 01:15:48,144 --> 01:15:50,244 Tal vez solo esperemos hasta que todo el lugar estalle. 933 01:15:53,916 --> 01:15:55,950 También puedes darme mi dinero. 934 01:15:55,952 --> 01:15:57,351 Podría también. 935 01:15:57,353 --> 01:15:59,086 joder. 936 01:16:58,214 --> 01:16:59,547 ¿Estan listos para ver esto? 937 01:17:49,599 --> 01:17:50,865 Se acabó. 938 01:17:53,269 --> 01:17:54,902 No tienes el instinto asesino. 939 01:17:54,904 --> 01:17:55,970 Se acabó. 940 01:18:14,624 --> 01:18:16,557 Tenemos menos de 30 segundos, chicos. 941 01:19:07,576 --> 01:19:10,010 Está bien, está bien. 10! 942 01:19:11,480 --> 01:19:12,546 Maldita sea. 943 01:19:20,022 --> 01:19:21,088 ¡Siete! 944 01:19:24,560 --> 01:19:27,227 - ¡Salta, salta! - ¡Cinco! 945 01:19:31,000 --> 01:19:32,066 ¡Mierda! 946 01:19:34,036 --> 01:19:36,070 Tres, dos... 947 01:20:32,094 --> 01:20:33,227 Ericson, por cierto. 948 01:20:36,632 --> 01:20:37,698 Mike. 949 01:20:42,238 --> 01:20:43,303 Gracias, viejo. 950 01:20:44,640 --> 01:20:46,540 Qué jodido día. 951 01:20:50,179 --> 01:20:52,146 Sí, fue un día bastante desordenado. 952 01:21:30,152 --> 01:21:31,218 ¿Mamá? 953 01:23:10,786 --> 01:23:11,852 Levántate. 954 01:23:13,522 --> 01:23:14,588 ¿Qué es esto? 955 01:23:21,263 --> 01:23:22,663 Y una cosa más, 956 01:23:24,533 --> 01:23:26,200 Quiero a Damien Glass. 957 01:23:40,616 --> 01:23:41,982 ¿Qué pasa? Vamos. 958 01:23:42,985 --> 01:23:44,518 ¿Qué pasa? 959 01:23:44,620 --> 01:23:45,719 Muy bien, déjalo. 960 01:23:47,590 --> 01:23:48,689 eh. 961 01:23:52,795 --> 01:23:53,860 Oye, ¿qué es esto? 962 01:23:57,833 --> 01:23:59,299 Shh. 963 01:23:59,301 --> 01:24:01,268 - No lo hice'. - Shh. 964 01:24:01,270 --> 01:24:02,603 - No fui yo. - Shh. 965 01:24:03,572 --> 01:24:05,272 Bienvenido al bloque sur, motherfucker. 966 01:24:10,724 --> 01:24:15,724 Traduccion realizada por Westpalm 967 00:00:10,250 --> 00:00:20,250