1
00:00:58,526 --> 00:01:01,093
I have done wrong
within my eyes and yours.
2
00:01:02,029 --> 00:01:04,430
In your ultimate
jurisdiction, as always-
3
00:01:04,432 --> 00:01:05,964
I am at
your mercy.
4
00:01:06,700 --> 00:01:09,034
My desire is steadfast-
5
00:01:09,036 --> 00:01:09,835
but at your will.
6
00:01:11,439 --> 00:01:12,571
I am lost.
7
00:01:16,710 --> 00:01:17,843
Bring me my penance-
8
00:01:19,447 --> 00:01:21,613
that I might, through
your exaction-
9
00:01:21,615 --> 00:01:24,850
re-visit peace
without concern.
10
00:01:26,353 --> 00:01:27,453
I beg you.
11
00:01:29,890 --> 00:01:31,123
Let it be swift.
12
00:01:33,461 --> 00:01:34,860
Let it be swift.
13
00:02:30,951 --> 00:02:34,186
A child does
not know true sin.
14
00:02:34,188 --> 00:02:35,220
But we do.
15
00:02:37,324 --> 00:02:40,125
For her sake and
the life she lived-
16
00:02:40,127 --> 00:02:43,962
let us give thanks to
the Lord, our God.
17
00:02:43,964 --> 00:02:45,797
Trust in Him.
18
00:02:45,799 --> 00:02:48,867
Believe in Him,
above all others.
19
00:02:50,671 --> 00:02:53,639
Go in peace,
my child.
20
00:02:53,641 --> 00:02:55,040
So may we all.
21
00:03:25,839 --> 00:03:29,575
Are you sure you're going to be
alright out there by yourselves?
22
00:03:33,080 --> 00:03:33,979
Twelve miles.
23
00:03:35,049 --> 00:03:36,215
-Mmm.
24
00:03:36,217 --> 00:03:37,916
That can be lonesome.
25
00:03:41,222 --> 00:03:42,620
Yeah.
26
00:03:42,622 --> 00:03:44,021
Are you still having
those mind lapses?
27
00:03:44,024 --> 00:03:44,690
Spells?
28
00:03:44,692 --> 00:03:45,657
Yeah, I'll be-
29
00:03:45,659 --> 00:03:46,425
I'm fine.
30
00:03:49,730 --> 00:03:50,996
-How's Ethel's heart?
31
00:03:54,535 --> 00:03:55,300
It's her chest.
32
00:03:57,004 --> 00:03:58,437
She's got chronic bronchitis.
33
00:03:59,106 --> 00:04:00,906
Well, she has you.
34
00:04:06,080 --> 00:04:07,478
Yeah.
35
00:04:07,480 --> 00:04:08,879
Have you
considered your life-
36
00:04:08,882 --> 00:04:10,349
back on the other
side of the altar?
37
00:04:13,387 --> 00:04:18,290
This is a tragedy
of strain, Frederic.
38
00:04:18,292 --> 00:04:19,858
For you.
39
00:04:21,895 --> 00:04:22,560
And for her.
40
00:04:22,562 --> 00:04:23,228
I'm happy that you
have found each other.
41
00:04:23,230 --> 00:04:24,696
Truly, I am.
42
00:04:24,698 --> 00:04:27,199
I'm not asking
you to come back.
43
00:04:29,570 --> 00:04:32,738
It could be the
best thing for you.
44
00:04:32,740 --> 00:04:35,440
You can maintain a relationship
with her, Frederic.
45
00:04:35,442 --> 00:04:37,976
It would simply not
be a physical one.
46
00:04:42,616 --> 00:04:45,083
Maybe this is the
best place for you.
47
00:04:45,085 --> 00:04:47,419
And maybe this is God's
way of telling you that.
48
00:04:47,421 --> 00:04:48,987
You think God took
our daughter away-
49
00:04:48,989 --> 00:04:51,089
as a way of telling me
to be priest again?
50
00:04:51,091 --> 00:04:52,491
-I'm sorry, I-
51
00:04:53,894 --> 00:04:55,160
I just want
to help.
52
00:05:04,938 --> 00:05:07,172
Have you ever considered
that you aren't-
53
00:05:10,077 --> 00:05:12,678
even with God?
54
00:05:14,948 --> 00:05:16,815
-Are you talking
about sin?
55
00:05:20,454 --> 00:05:21,386
I'm talking-
56
00:05:22,823 --> 00:05:23,855
penance.
57
00:05:25,092 --> 00:05:26,358
I'm talking about punishment.
58
00:05:29,963 --> 00:05:30,862
Now it's come.
59
00:05:34,435 --> 00:05:35,834
It's come, and-
60
00:05:37,771 --> 00:05:39,538
I'm still left to
wonder is this all?
61
00:05:39,540 --> 00:05:40,605
I mean, could- ?
62
00:05:41,975 --> 00:05:42,674
Could it get worse?
63
00:05:42,676 --> 00:05:44,443
Is that possible?
64
00:05:44,445 --> 00:05:45,544
Punishments for what?
65
00:05:49,550 --> 00:05:51,683
You're a good
man, Frederic.
66
00:05:51,685 --> 00:05:53,218
You know this
isn't the end.
67
00:05:56,323 --> 00:05:59,858
Nothing ends so long as
you stay on God's path.
68
00:06:01,829 --> 00:06:02,928
Mm-hmm.
69
00:06:07,568 --> 00:06:08,300
So.
70
00:06:09,636 --> 00:06:11,336
You're going
back up North?
71
00:06:13,006 --> 00:06:16,341
I-
72
00:06:16,343 --> 00:06:17,142
What do you want-
73
00:06:17,144 --> 00:06:18,410
Frederic?
74
00:06:21,148 --> 00:06:21,813
Just-
75
00:06:21,815 --> 00:06:22,748
peace.
76
00:06:24,017 --> 00:06:25,217
-What're you
going to do, then?
77
00:06:29,690 --> 00:06:30,489
Pray.
78
00:07:38,759 --> 00:07:41,226
Thank God
I have you.
79
00:07:48,268 --> 00:07:50,068
You'll always have me.
80
00:08:22,302 --> 00:08:23,368
Hello Frederic!
81
00:08:24,972 --> 00:08:26,104
Hello, Doris!
82
00:08:31,812 --> 00:08:33,044
I got it.
83
00:08:33,046 --> 00:08:34,012
Thank you.
84
00:08:34,014 --> 00:08:34,913
Thank you.
85
00:08:37,117 --> 00:08:38,216
I'm always there.
86
00:08:38,218 --> 00:08:39,818
I go there and look
for a silk dress.
87
00:08:39,820 --> 00:08:41,319
But I can never
find one.
88
00:08:41,321 --> 00:08:42,487
I'd love a pink
silk dress.
89
00:08:42,489 --> 00:08:44,122
If you ever see one,
just give me a call.
90
00:08:44,124 --> 00:08:45,190
And let me
know if you-
91
00:08:45,192 --> 00:08:46,324
Oh, I don't
do much shopping.
92
00:08:46,326 --> 00:08:47,359
You
don't? Oh, I do.
93
00:08:47,361 --> 00:08:48,226
I love shopping.
94
00:08:48,228 --> 00:08:49,294
Hi Frederic!
95
00:08:50,664 --> 00:08:51,963
How are you, Doris?
96
00:08:51,965 --> 00:08:53,498
Oh, forget about me.
97
00:08:53,500 --> 00:08:54,466
I'll be just-
98
00:08:57,337 --> 00:08:58,770
I guess I don't
know how to feel.
99
00:09:02,242 --> 00:09:03,475
I guess I'm in
shock, you know?
100
00:09:03,477 --> 00:09:07,479
I haven't felt this way
since my Daddy died.
101
00:09:07,481 --> 00:09:08,713
But that was
so different.
102
00:09:09,316 --> 00:09:10,215
You know?
103
00:09:11,518 --> 00:09:14,085
You knew Daddy so
well, didn't you Ethel?
104
00:09:14,087 --> 00:09:14,819
-Yes.
105
00:09:15,422 --> 00:09:16,621
Yes, I did.
106
00:09:18,258 --> 00:09:19,791
How are you, Frederic?
107
00:09:23,363 --> 00:09:25,564
Are you still at the
steakhouse, Doris?
108
00:09:25,566 --> 00:09:26,364
Oh, yeah!
109
00:09:26,366 --> 00:09:27,098
Still there.
110
00:09:27,267 --> 00:09:28,600
You know me.
111
00:09:29,836 --> 00:09:31,536
But I don't
mind it.
112
00:09:31,538 --> 00:09:34,372
Interesting people
to meet there.
113
00:09:34,374 --> 00:09:36,174
And it's a classy
place, too.
114
00:09:36,176 --> 00:09:39,077
So you get some people
in there who are real-
115
00:09:40,514 --> 00:09:41,246
You know?
116
00:09:42,849 --> 00:09:43,949
That's wonderful.
117
00:09:43,951 --> 00:09:46,184
Well I don't know
about wonderful!
118
00:09:46,186 --> 00:09:47,118
But it's good.
119
00:09:47,120 --> 00:09:48,019
Yeah, it's good.
120
00:09:48,555 --> 00:09:49,788
How are you, Ethel?
121
00:09:52,726 --> 00:09:54,459
Tell me about
school, Doris.
122
00:09:54,461 --> 00:09:56,561
Are you planning
to go back?
123
00:09:56,563 --> 00:09:58,697
It's kind of on
the back burner for now.
124
00:09:59,299 --> 00:10:00,632
Was it a
nice service?
125
00:10:07,874 --> 00:10:10,241
Are you seeing
anyone, Doris?
126
00:10:10,243 --> 00:10:12,477
Oh God, no.
127
00:10:12,479 --> 00:10:13,278
Well, sort of.
128
00:10:14,047 --> 00:10:16,047
Not really.
129
00:10:16,049 --> 00:10:17,749
We're not
calling it that.
130
00:10:17,751 --> 00:10:19,684
Well neither of them
are calling it that.
131
00:10:20,787 --> 00:10:24,089
I just need to stop waiting
for a sign, or a change-
132
00:10:24,091 --> 00:10:26,057
and just decide
what I want-
133
00:10:27,594 --> 00:10:28,693
and go for it.
134
00:10:29,763 --> 00:10:31,463
You're good at
that, Frederic.
135
00:10:32,332 --> 00:10:35,233
Yeah, Daddy always
said that about you.
136
00:10:36,136 --> 00:10:37,502
Real certain.
137
00:10:38,839 --> 00:10:40,739
He was a
good man.
138
00:10:40,741 --> 00:10:41,473
Yeah.
139
00:10:43,977 --> 00:10:45,010
Doris, it's-
140
00:10:46,780 --> 00:10:48,346
It's kind of
a busy day.
141
00:10:48,348 --> 00:10:49,114
Oh yeah.
142
00:10:49,116 --> 00:10:49,981
Of course.
143
00:10:49,983 --> 00:10:51,182
I didn't mean
to be rude.
144
00:10:51,184 --> 00:10:53,018
I just thought I would
stop by because-
145
00:10:53,587 --> 00:10:54,552
you know, I-
146
00:11:13,140 --> 00:11:16,041
She just loved that bicycle
so much, you know?
147
00:11:17,144 --> 00:11:18,276
It's okay, Doris.
148
00:11:20,781 --> 00:11:23,014
You never did
tell her right?
149
00:11:26,687 --> 00:11:27,419
No.
150
00:11:28,455 --> 00:11:29,320
Of course not.
151
00:11:29,322 --> 00:11:30,188
Okay.
That's good.
152
00:11:31,224 --> 00:11:32,190
I think that's good.
153
00:11:35,162 --> 00:11:36,895
I think she would've
been disappointed-
154
00:11:37,631 --> 00:11:38,897
with me as
her mother.
155
00:11:42,669 --> 00:11:43,902
And her father
couldn't get
156
00:11:43,904 --> 00:11:46,037
ten thousand fucking
miles away fast enough.
157
00:11:46,039 --> 00:11:46,838
Could he?
158
00:11:46,840 --> 00:11:48,239
Oh my.
I'm sorry.
159
00:11:48,241 --> 00:11:49,140
I'm sorry for
the language.
160
00:11:49,142 --> 00:11:50,408
I didn't mean-
161
00:11:54,347 --> 00:11:57,549
I wasn't the right
person for her.
162
00:11:57,551 --> 00:11:58,750
Was I?
163
00:12:01,021 --> 00:12:02,087
Of course, dear.
164
00:12:02,522 --> 00:12:03,621
And you too, Frederic?
165
00:12:04,157 --> 00:12:04,889
Yes.
166
00:12:04,891 --> 00:12:05,623
Yeah.
167
00:12:09,196 --> 00:12:11,996
And I always looked up
to you both so much.
168
00:12:11,998 --> 00:12:13,698
I hope I can be like
you when I'm old.
169
00:12:13,700 --> 00:12:14,532
Well, not old.
170
00:12:14,534 --> 00:12:15,467
But you know
what I mean.
171
00:12:16,503 --> 00:12:19,037
We appreciate you
coming by, Doris.
172
00:12:19,039 --> 00:12:19,704
Of course.
173
00:12:19,706 --> 00:12:20,839
I just-
174
00:12:20,841 --> 00:12:21,873
I wish I could have
made the service.
175
00:12:21,875 --> 00:12:23,074
I just had to
work, you know?
176
00:12:23,076 --> 00:12:23,942
And I need
the money.
177
00:12:23,944 --> 00:12:25,043
But I-
178
00:12:25,045 --> 00:12:26,344
I just sometimes-
179
00:12:26,346 --> 00:12:28,246
You know, I-
180
00:12:28,248 --> 00:12:30,548
I get a little
too eager.
181
00:12:30,550 --> 00:12:32,383
And I just ruin
everything.
182
00:12:32,385 --> 00:12:33,118
And-
183
00:12:39,459 --> 00:12:42,460
It's like she
was never here.
184
00:12:44,064 --> 00:12:45,597
I don't know what
to do about it.
185
00:12:55,041 --> 00:12:55,974
I'm sorry.
186
00:12:59,412 --> 00:13:00,078
I'm silly.
187
00:13:00,080 --> 00:13:01,546
I know.
188
00:13:01,548 --> 00:13:03,148
I'm so silly.
189
00:13:03,150 --> 00:13:05,083
Anyway, you just
take care, okay?
190
00:13:05,085 --> 00:13:06,484
If you ever
need anything-
191
00:13:06,486 --> 00:13:08,486
I'm just a phone call
away for both of you.
192
00:13:08,488 --> 00:13:09,254
Thank you, Doris.
193
00:13:09,256 --> 00:13:10,755
Yeah.
Thank you.
194
00:13:10,757 --> 00:13:12,590
You keep a
wonderful home.
195
00:13:12,592 --> 00:13:13,625
Thank you.
196
00:13:13,627 --> 00:13:15,226
Yeah. Take
care, okay?
197
00:13:15,228 --> 00:13:16,828
Okay, thank you,
thank you.
198
00:16:47,140 --> 00:16:47,939
Ughh!
199
00:16:47,941 --> 00:16:48,539
Ugh!
200
00:16:49,309 --> 00:16:50,375
Ahh!
201
00:16:52,278 --> 00:16:53,011
Ughh!
202
00:16:57,484 --> 00:16:58,216
Who are you?
203
00:17:00,487 --> 00:17:01,419
-It's my foot!
204
00:17:04,024 --> 00:17:05,056
I thought I
could manage it.
205
00:17:05,058 --> 00:17:07,558
But it's sprained.
206
00:17:08,328 --> 00:17:09,060
Bad.
207
00:17:09,629 --> 00:17:11,162
Maybe cut, too.
208
00:17:11,164 --> 00:17:11,963
I'm afraid to look.
209
00:17:17,570 --> 00:17:18,403
I need some help.
210
00:17:18,405 --> 00:17:19,771
Can you do
that for me?
211
00:17:23,209 --> 00:17:24,342
Well, what happened?
212
00:17:24,344 --> 00:17:26,010
I'm lost!
213
00:17:26,012 --> 00:17:27,145
-With your foot!
214
00:17:27,147 --> 00:17:28,012
What happened
to your foot?
215
00:17:28,014 --> 00:17:28,880
-I'm lost!
216
00:17:29,916 --> 00:17:31,149
I don't know
what I'm doing!
217
00:17:33,186 --> 00:17:35,353
You don't know?
218
00:17:35,355 --> 00:17:36,320
-I must have
jammed it!
219
00:17:39,526 --> 00:17:40,925
And yours is the
only house I'd seen.
220
00:17:40,927 --> 00:17:42,226
Can you help me?
221
00:17:49,536 --> 00:17:50,701
You alone?
222
00:17:50,703 --> 00:17:51,502
-Yes, sir.
223
00:17:53,373 --> 00:17:54,372
You don't
have a phone?
224
00:17:54,374 --> 00:17:55,473
-No, sir.
225
00:17:59,579 --> 00:18:00,678
Uh-
226
00:18:00,680 --> 00:18:01,512
-Please!
227
00:18:01,514 --> 00:18:02,613
Just let me get
mended up?
228
00:18:04,284 --> 00:18:05,383
-Uh-
229
00:18:05,385 --> 00:18:06,717
I'm going to bring
out some supplies-
230
00:18:06,719 --> 00:18:08,186
some-
231
00:18:08,188 --> 00:18:09,454
you know, some
first aid, and-
232
00:18:10,890 --> 00:18:12,290
give you a ride
to the bus station.
233
00:18:12,292 --> 00:18:13,791
-No, I ain't got
no place to go!
234
00:18:18,364 --> 00:18:19,564
Well, where were
you headed?
235
00:18:19,566 --> 00:18:20,731
-I was supposed
to meet somebody.
236
00:18:20,733 --> 00:18:22,233
And I got lost!
237
00:18:22,235 --> 00:18:23,434
Can you help me?
238
00:18:30,076 --> 00:18:31,075
What's going on?
239
00:18:31,077 --> 00:18:31,776
-Where's the first aid?
240
00:18:31,778 --> 00:18:32,443
I don't know.
241
00:18:32,445 --> 00:18:33,144
What's going on?
242
00:18:33,146 --> 00:18:34,112
-It used
to be here!
243
00:18:34,314 --> 00:18:35,413
Can you get
some ice?
244
00:18:35,415 --> 00:18:36,147
Why?
245
00:18:36,883 --> 00:18:37,748
Frederic, what's going on?
246
00:18:37,750 --> 00:18:38,416
Frederic!
247
00:18:38,418 --> 00:18:39,417
Answer me.
248
00:18:39,419 --> 00:18:40,651
There's a guy
out there.
249
00:18:41,387 --> 00:18:42,253
There's a guy
out there?
250
00:18:42,255 --> 00:18:42,987
Yeah.
251
00:18:43,790 --> 00:18:45,189
What does he want?
252
00:18:47,427 --> 00:18:48,659
I don't know.
253
00:18:48,661 --> 00:18:50,394
But he's hurt.
254
00:18:51,464 --> 00:18:53,331
Well, I'm going
to call the police.
255
00:18:55,335 --> 00:18:56,267
It's okay.
256
00:18:56,269 --> 00:18:58,169
No, I'm going
to call Mary.
257
00:18:58,171 --> 00:18:59,670
And let her know.
258
00:18:59,672 --> 00:19:00,838
Ask her
to drive by.
259
00:19:03,676 --> 00:19:04,342
Yeah, fine.
260
00:19:04,344 --> 00:19:05,443
Okay.
261
00:19:05,445 --> 00:19:06,177
Yeah.
262
00:19:07,347 --> 00:19:08,179
I love you.
263
00:19:09,616 --> 00:19:10,381
I love you.
264
00:19:13,987 --> 00:19:14,819
It's okay.
265
00:19:23,096 --> 00:19:24,095
Hello.
266
00:19:26,599 --> 00:19:27,365
Hey!
267
00:19:33,173 --> 00:19:34,272
Hey there!
268
00:19:37,544 --> 00:19:38,276
Hey!
269
00:19:39,345 --> 00:19:40,077
Eh!
270
00:19:43,149 --> 00:19:43,881
Hey.
271
00:19:46,019 --> 00:19:46,751
Hey!
272
00:19:48,721 --> 00:19:49,453
Come here.
273
00:19:59,365 --> 00:20:00,198
Is he okay?
274
00:20:01,000 --> 00:20:01,766
I don't know.
275
00:20:02,502 --> 00:20:03,401
Did you call Mary?
276
00:20:04,404 --> 00:20:05,236
Yeah, she's going
to drop by later.
277
00:20:06,839 --> 00:20:08,706
Can you get
him a pillow?
278
00:20:13,079 --> 00:20:13,811
Thanks.
279
00:20:44,210 --> 00:20:45,276
What are
you doing?
280
00:20:45,278 --> 00:20:46,377
He said he
hurt his foot.
281
00:20:53,286 --> 00:20:54,018
-I-
282
00:21:43,603 --> 00:21:44,769
Hey, Mary.
283
00:21:44,771 --> 00:21:46,604
Thank you so much
for coming by.
284
00:21:46,606 --> 00:21:47,872
Hey Mary!
285
00:21:48,775 --> 00:21:49,674
How are you, Frederic?
286
00:21:50,076 --> 00:21:51,409
Oh, well-
287
00:21:51,411 --> 00:21:52,843
We're okay.
288
00:21:53,246 --> 00:21:54,345
-Yeah?
289
00:21:54,347 --> 00:21:56,447
I hear you've
got a visitor.
290
00:21:56,449 --> 00:21:57,315
Yes, it's-
291
00:21:57,317 --> 00:21:58,182
It's this boy.
292
00:21:58,184 --> 00:21:59,450
Yeah, he's a
young fellow.
293
00:21:59,452 --> 00:22:01,185
He's busted himself up.
294
00:22:01,587 --> 00:22:03,621
It's my cousin's nephew.
295
00:22:03,623 --> 00:22:07,825
I hadn't seen him in so long,
I hardly recognized him.
296
00:22:07,827 --> 00:22:09,427
He was out-
297
00:22:09,429 --> 00:22:12,797
Well, he said he was out hunting
with his buddies and got lost.
298
00:22:12,799 --> 00:22:14,532
But you
know, he can-
299
00:22:14,534 --> 00:22:15,466
He can stay
the night.
300
00:22:15,468 --> 00:22:16,133
Frederic?
301
00:22:16,135 --> 00:22:17,034
Yeah, it's fine.
302
00:22:17,036 --> 00:22:19,103
We're all good here.
303
00:22:19,105 --> 00:22:20,104
Oh!
304
00:22:20,106 --> 00:22:21,138
Okay then.
305
00:22:21,140 --> 00:22:23,741
Nothing to worry about?
306
00:22:23,976 --> 00:22:25,476
No no.
307
00:22:25,478 --> 00:22:27,144
We're going
to be fine.
308
00:22:27,146 --> 00:22:28,312
You're sure?
309
00:22:28,314 --> 00:22:29,146
Yeah.
310
00:22:29,148 --> 00:22:29,814
Yeah.
311
00:22:29,816 --> 00:22:31,816
Yeah, he's-
312
00:22:31,818 --> 00:22:33,084
He's going
to be fine.
313
00:22:34,020 --> 00:22:34,885
Okay.
314
00:22:36,989 --> 00:22:38,422
How're you two
holding up?
315
00:22:40,326 --> 00:22:42,293
Well, it's okay, Mary.
316
00:22:42,795 --> 00:22:45,896
And thanks
for checking in.
317
00:22:45,898 --> 00:22:47,064
Appreciate it.
318
00:22:47,900 --> 00:22:49,500
Okay.
-Yeah.
319
00:22:49,502 --> 00:22:50,735
Need anything else,
you let me know.
320
00:22:50,737 --> 00:22:51,635
Okay.
321
00:22:51,637 --> 00:22:52,370
Thanks.
322
00:22:52,839 --> 00:22:53,571
-Okay.
323
00:22:53,873 --> 00:22:54,605
Take care.
324
00:23:01,314 --> 00:23:02,346
What are you doing?
325
00:23:02,348 --> 00:23:03,614
Did you think I
was here to rob you?
326
00:23:03,983 --> 00:23:04,715
Hurt you?
327
00:23:05,017 --> 00:23:05,816
No.
No no.
328
00:23:05,818 --> 00:23:06,817
We just-
329
00:23:06,819 --> 00:23:08,252
Because I can go.
330
00:23:08,254 --> 00:23:09,086
I should leave.
331
00:23:09,088 --> 00:23:09,987
I can leave.
332
00:23:09,989 --> 00:23:10,855
I can go.
333
00:23:10,857 --> 00:23:11,689
I think that
would be best.
334
00:23:11,691 --> 00:23:12,590
No no
no no no.
335
00:23:12,592 --> 00:23:13,991
You can-
336
00:23:13,993 --> 00:23:15,092
You can spend
the night.
337
00:23:18,664 --> 00:23:20,097
Spend the night?
338
00:23:20,099 --> 00:23:20,831
What are you-
339
00:23:20,833 --> 00:23:22,032
What are you thinking?
340
00:23:22,034 --> 00:23:23,467
We don't even
know this boy!
341
00:23:24,070 --> 00:23:25,403
And why did you
lie to Mary?
342
00:23:26,939 --> 00:23:27,671
I'm sorry.
343
00:23:27,673 --> 00:23:29,039
But the-
344
00:23:29,041 --> 00:23:33,377
He needs our help!
345
00:23:33,379 --> 00:23:34,612
I don't know, Frederic.
346
00:23:34,614 --> 00:23:35,446
Ethel.
347
00:23:36,916 --> 00:23:38,115
It's the right
thing to do.
348
00:23:50,296 --> 00:23:51,896
You must've been hungry.
349
00:23:51,898 --> 00:23:53,631
Oh, famished.
350
00:23:55,635 --> 00:23:56,600
What is
your name?
351
00:23:58,137 --> 00:23:59,236
Aaron.
352
00:23:59,238 --> 00:24:00,438
Aaron what?
353
00:24:00,873 --> 00:24:01,639
Smith.
354
00:24:07,046 --> 00:24:08,846
It's not very
original, I know.
355
00:24:10,283 --> 00:24:11,782
So who were
you supposed to meet?
356
00:24:12,752 --> 00:24:14,385
- A
- friend of mine.
357
00:24:14,387 --> 00:24:15,419
Not for a
couple of days.
358
00:24:15,421 --> 00:24:16,954
God, I'm so embarrassed.
359
00:24:19,559 --> 00:24:21,125
I'm completely turned around.
360
00:24:21,594 --> 00:24:24,128
Where were
you going to stay?
361
00:24:24,130 --> 00:24:25,396
I was going to
bring my tent.
362
00:24:27,233 --> 00:24:28,866
But I forgot it.
363
00:24:34,106 --> 00:24:34,939
It sounds silly.
364
00:24:34,941 --> 00:24:35,973
I know.
365
00:24:37,610 --> 00:24:39,443
But I've never been
lost like this before.
366
00:24:39,445 --> 00:24:41,479
Thank God I
found this place.
367
00:24:41,481 --> 00:24:42,680
And kind people.
368
00:24:44,851 --> 00:24:46,183
What was your
friend's name?
369
00:24:48,120 --> 00:24:49,920
-Sorry?
370
00:24:49,922 --> 00:24:51,055
Your friend's name.
371
00:24:55,962 --> 00:24:56,727
I'm sorry.
372
00:25:05,471 --> 00:25:06,704
My head hurts.
373
00:25:06,706 --> 00:25:08,539
I'm sorry.
374
00:25:10,142 --> 00:25:10,941
I'm sorry.
375
00:25:12,211 --> 00:25:13,277
It's okay.
376
00:25:14,180 --> 00:25:15,446
Okay.
377
00:25:15,448 --> 00:25:18,148
So, is that couch
going to be okay for you?
378
00:25:18,150 --> 00:25:18,883
-Yeah.
379
00:25:21,821 --> 00:25:22,553
Um-
380
00:25:23,623 --> 00:25:24,855
I'll go find
a blanket.
381
00:25:24,857 --> 00:25:25,523
-Thank you.
382
00:25:25,525 --> 00:25:26,190
Both of you.
383
00:25:26,192 --> 00:25:27,458
Ethel?
384
00:25:27,460 --> 00:25:29,360
It is-
385
00:25:29,362 --> 00:25:30,427
It's Ethel isn't it?
386
00:25:32,198 --> 00:25:33,330
Yes.
387
00:25:33,332 --> 00:25:34,732
-Thank you
for the food.
388
00:25:34,734 --> 00:25:36,567
Not many people
would do that.
389
00:25:38,170 --> 00:25:39,603
Well, think
nothing of it.
390
00:27:16,936 --> 00:27:17,735
Everything okay?
391
00:27:20,573 --> 00:27:21,305
Yeah.
392
00:27:25,177 --> 00:27:26,310
Where'd you get that?
393
00:27:26,946 --> 00:27:28,912
Oh, I found it.
394
00:27:28,914 --> 00:27:30,414
Is that okay?
395
00:27:30,416 --> 00:27:31,148
Yeah.
396
00:27:31,751 --> 00:27:32,416
You Catholic?
397
00:27:33,786 --> 00:27:34,718
Are you?
398
00:27:39,291 --> 00:27:40,557
Never was a
big sleeper.
399
00:27:42,762 --> 00:27:44,128
-Well, you should
try and get some rest.
400
00:27:44,130 --> 00:27:46,697
We're going to leave first
thing in the morning.
401
00:27:46,699 --> 00:27:47,598
-Maybe some hot tea?
402
00:27:49,135 --> 00:27:49,800
I just-
403
00:27:49,802 --> 00:27:50,534
Ah!
404
00:27:51,504 --> 00:27:52,236
I-
405
00:27:54,807 --> 00:27:56,674
I'm cold.
406
00:27:56,676 --> 00:27:59,810
I didn't want to rummage
through your cupboards
407
00:27:59,812 --> 00:28:00,944
and get it myself.
408
00:28:03,816 --> 00:28:04,815
Yeah, sure.
409
00:28:04,817 --> 00:28:06,016
Thank you.
410
00:28:06,552 --> 00:28:08,118
Could you keep
your voice down?
411
00:28:08,120 --> 00:28:09,653
Ethel hasn't
slept well lately.
412
00:28:09,655 --> 00:28:10,788
-I'm sorry, sorry.
413
00:28:30,676 --> 00:28:32,176
So how long have
you been out here?
414
00:28:32,178 --> 00:28:33,043
Sorry. Shit. Sorry.
415
00:28:33,045 --> 00:28:34,845
How long you
been out here?
416
00:28:34,847 --> 00:28:38,015
Uh- 22 years.
417
00:28:38,017 --> 00:28:38,982
Same house?
418
00:28:40,352 --> 00:28:41,418
-Ten years now.
419
00:28:43,656 --> 00:28:45,089
Where were you
before that?
420
00:28:46,358 --> 00:28:47,591
Up North.
421
00:28:47,593 --> 00:28:48,258
Far from here.
422
00:28:48,260 --> 00:28:48,992
-Why'd you move?
423
00:28:50,730 --> 00:28:51,495
Where are you from?
424
00:28:51,497 --> 00:28:52,229
-Everywhere.
425
00:28:54,266 --> 00:28:55,999
Was it because
of a woman?
426
00:28:56,001 --> 00:28:58,035
Hmm?
427
00:28:58,037 --> 00:28:59,870
When you moved
from up North.
428
00:28:59,872 --> 00:29:02,039
Was it because
of a woman?
429
00:29:02,041 --> 00:29:03,040
-No no no.
430
00:29:03,042 --> 00:29:07,411
I've been a priest
my whole life-
431
00:29:07,413 --> 00:29:09,780
until Ethel
and I met, and-
432
00:29:11,217 --> 00:29:11,982
Here we are.
433
00:29:14,754 --> 00:29:16,487
I'm sorry about
your daughter.
434
00:29:19,458 --> 00:29:20,624
Excuse me?
435
00:29:20,626 --> 00:29:22,760
I saw the card from
her funeral service.
436
00:29:22,762 --> 00:29:23,927
And I'm sorry.
437
00:29:25,364 --> 00:29:26,096
Hmm.
438
00:29:28,400 --> 00:29:29,366
She's pretty.
439
00:29:31,704 --> 00:29:32,803
And she
looks like you.
440
00:29:35,708 --> 00:29:36,607
She was adopted.
441
00:29:37,243 --> 00:29:38,609
-Shit, I'm sorry, I-
442
00:29:53,292 --> 00:29:55,025
Thank you. Thank you.
443
00:30:03,269 --> 00:30:07,838
So you don't have
any kids of your own?
444
00:30:07,840 --> 00:30:08,605
I don't mean to-
445
00:30:08,607 --> 00:30:09,339
You know, just-
446
00:30:09,341 --> 00:30:10,274
You?
447
00:30:10,276 --> 00:30:10,941
Kids?
448
00:30:10,943 --> 00:30:12,009
Oh shit no!
449
00:30:14,580 --> 00:30:15,679
Wait.
450
00:30:15,681 --> 00:30:18,182
I thought you wasn't
supposed to marry.
451
00:30:19,752 --> 00:30:20,484
Well no.
452
00:30:20,486 --> 00:30:21,585
Not when
you're a priest.
453
00:30:22,788 --> 00:30:25,022
What else you ain't
supposed to do then?
454
00:30:30,629 --> 00:30:33,030
You know, I'm thinking maybe
I should go back to bed.
455
00:30:33,032 --> 00:30:34,531
I don't want to
wake Ethel up.
456
00:30:34,533 --> 00:30:35,199
Oh yeah.
457
00:30:35,201 --> 00:30:35,966
You- yeah.
458
00:30:35,968 --> 00:30:37,968
You're here in mourning.
459
00:30:37,970 --> 00:30:39,036
And I'm being
a burden.
460
00:30:39,038 --> 00:30:40,270
I should go.
461
00:30:40,272 --> 00:30:41,138
-No no.
462
00:30:41,140 --> 00:30:41,972
That's not what
I meant, no.
463
00:30:41,974 --> 00:30:42,639
-I should leave.
464
00:30:42,641 --> 00:30:43,540
No! No.
465
00:30:43,542 --> 00:30:44,374
No.
466
00:30:44,376 --> 00:30:45,642
Like I said-
you should-
467
00:30:45,644 --> 00:30:46,910
You know- you
can stay the night.
468
00:30:47,813 --> 00:30:49,279
I mean, where are
you going to go?
469
00:30:52,351 --> 00:30:53,350
Thank you.
470
00:30:59,358 --> 00:31:00,924
Do you want to
talk about her?
471
00:31:06,232 --> 00:31:07,631
Hey, how about-
472
00:31:07,633 --> 00:31:09,466
I'll tell you a
story about me?
473
00:31:09,468 --> 00:31:11,635
And then you tell me
a story about you?
474
00:31:12,738 --> 00:31:13,470
Well-
475
00:31:14,573 --> 00:31:15,839
-Okay, I'll go first.
476
00:31:15,841 --> 00:31:18,475
So, I was adopted
at birth, too.
477
00:31:18,477 --> 00:31:20,010
Mm-hmm.
478
00:31:20,012 --> 00:31:22,012
-Now he was a coal miner who
was a professional drug addict.
479
00:31:22,014 --> 00:31:25,515
And she was a professional
at looking the other way.
480
00:31:25,517 --> 00:31:26,583
Anyway-
481
00:31:26,585 --> 00:31:28,352
Mother would take
me throwing rocks-
482
00:31:28,354 --> 00:31:29,586
in this river
near our house.
483
00:31:29,588 --> 00:31:30,254
-Mmmm.
484
00:31:30,256 --> 00:31:31,088
And you know-
485
00:31:31,090 --> 00:31:31,989
It kept me
away from him.
486
00:31:31,991 --> 00:31:33,023
And I was
good at it.
487
00:31:33,025 --> 00:31:34,391
I'd spend hours
out there-
488
00:31:34,393 --> 00:31:35,759
just throwing
rocks in the water.
489
00:31:35,761 --> 00:31:37,594
Over and over and
over, you know?
490
00:31:37,596 --> 00:31:39,363
So this one
day, I was sick.
491
00:31:39,365 --> 00:31:40,030
I'm real sick.
492
00:31:40,032 --> 00:31:40,998
I got a fever.
493
00:31:41,000 --> 00:31:42,032
And Mother
puts me to bed.
494
00:31:42,034 --> 00:31:43,934
And she says,
"Stay put!"
495
00:31:43,936 --> 00:31:45,002
And I-
496
00:31:45,004 --> 00:31:46,169
I didn't want
to stay put.
497
00:31:46,171 --> 00:31:47,604
I wanted to go throw
rocks in the water!
498
00:31:47,606 --> 00:31:48,538
So I said,
"Mother, please!"
499
00:31:48,540 --> 00:31:49,706
"Please take me
throwing rocks!"
500
00:31:49,708 --> 00:31:50,941
"I know it'll make
me feel better. Please!"
501
00:31:50,943 --> 00:31:51,875
She says, "No."
502
00:31:51,877 --> 00:31:52,709
I said, "Please,
Mother, please!"
503
00:31:52,711 --> 00:31:54,378
"Ten minutes!"
504
00:31:54,380 --> 00:31:55,712
See the river
was only-
505
00:31:55,714 --> 00:31:57,281
a two or three minute
walk from our front door.
506
00:31:57,283 --> 00:31:58,015
-Mm-hmm.
507
00:31:58,918 --> 00:31:59,716
She gives in.
508
00:31:59,718 --> 00:32:00,584
She don't like it.
509
00:32:00,586 --> 00:32:02,052
But she gives in.
510
00:32:02,054 --> 00:32:03,253
So we go outside.
511
00:32:03,255 --> 00:32:05,555
And sweat's dripping
off me from the fever.
512
00:32:05,557 --> 00:32:08,458
Sweat's dripping off her
from trying to deal with me.
513
00:32:08,460 --> 00:32:09,893
We get down
to the river.
514
00:32:09,895 --> 00:32:11,261
And we throw a
bunch of rocks in.
515
00:32:11,263 --> 00:32:12,095
And it's great.
516
00:32:15,367 --> 00:32:16,433
But then-
517
00:32:21,373 --> 00:32:22,806
I spot this
giant rock.
518
00:32:25,611 --> 00:32:27,711
And I get
this feeling.
519
00:32:31,250 --> 00:32:32,449
This intuition.
520
00:32:35,921 --> 00:32:36,687
And it's
like a spell.
521
00:32:40,159 --> 00:32:41,858
And it overwhelms me.
522
00:32:42,962 --> 00:32:44,628
And I walk over
to this rock.
523
00:32:45,731 --> 00:32:50,500
And I-
524
00:32:50,502 --> 00:32:52,436
And it's
a big rock.
525
00:32:52,438 --> 00:32:56,440
It's a bigger rock than
anything I've ever picked up.
526
00:32:56,442 --> 00:32:57,941
Let alone thrown.
527
00:32:57,943 --> 00:32:59,309
But I take a
deep breath.
528
00:33:01,080 --> 00:33:02,346
And with all
my strength-
529
00:33:03,449 --> 00:33:05,816
I somehow picked
this rock up.
530
00:33:06,018 --> 00:33:08,518
And then I walk with it
to the lip of the water.
531
00:33:10,756 --> 00:33:13,156
And then I raise
it over my head!
532
00:33:13,158 --> 00:33:15,459
And I heave it
out into the water.
533
00:33:15,461 --> 00:33:17,260
And it sails
far, far-
534
00:33:17,262 --> 00:33:19,162
farther than I ever
even threw a pebble!
535
00:33:19,164 --> 00:33:21,732
And then just as it's about
to penetrate the water-
536
00:33:23,969 --> 00:33:26,103
a god damn catfish
jumps out of the water!
537
00:33:26,105 --> 00:33:27,304
The rock hits
it on its head.
538
00:33:27,306 --> 00:33:28,038
Kills it dead!
539
00:33:32,878 --> 00:33:34,578
We spent twenty minutes
looking for the catfish.
540
00:33:38,317 --> 00:33:39,916
Go home, fever's gone.
541
00:33:41,854 --> 00:33:42,853
That's a true story.
542
00:33:45,891 --> 00:33:46,790
But we was late.
543
00:33:49,228 --> 00:33:50,394
Woke Daddy up.
544
00:33:54,900 --> 00:33:55,966
He took the
shovel to me.
545
00:33:55,968 --> 00:33:57,267
I spent a week
in the hospital.
546
00:34:03,308 --> 00:34:04,741
But the funny
thing is-
547
00:34:08,313 --> 00:34:09,613
if I didn't hit
that catfish-
548
00:34:10,549 --> 00:34:11,748
and I hadn't
been late-
549
00:34:13,919 --> 00:34:15,919
then I wouldn't have
gone to the hospital.
550
00:34:15,921 --> 00:34:19,389
And I wouldn't have had
a reason to hate him.
551
00:34:20,426 --> 00:34:23,827
So I gave myself the
power to lift that rock-
552
00:34:23,829 --> 00:34:25,328
to be late-
553
00:34:25,330 --> 00:34:28,899
to have a reason to hate that
cock-sucking motherfucker.
554
00:34:38,544 --> 00:34:40,210
-I'm sorry.
555
00:34:40,212 --> 00:34:41,111
Oh, it's okay.
556
00:34:50,556 --> 00:34:52,322
So where are
you from?
557
00:34:53,092 --> 00:34:53,924
-Everywhere.
558
00:34:55,027 --> 00:34:55,992
"Everywhere?"
559
00:34:59,765 --> 00:35:01,565
Where are your
adoptive parents?
560
00:35:01,567 --> 00:35:02,632
Down South.
561
00:35:02,634 --> 00:35:03,800
Where down South?
562
00:35:03,802 --> 00:35:04,534
Central.
563
00:35:06,071 --> 00:35:06,937
Whereabouts?
564
00:35:07,206 --> 00:35:08,605
I can't remember.
565
00:35:08,607 --> 00:35:10,173
They never stayed
put long enough.
566
00:35:12,144 --> 00:35:12,876
Hey.
567
00:35:13,812 --> 00:35:15,412
I was kidding
about that story.
568
00:35:21,653 --> 00:35:22,252
I tell that one
all the time.
569
00:35:22,254 --> 00:35:23,353
It's a good
story, isn't it?
570
00:35:23,589 --> 00:35:24,321
Yeah.
571
00:35:26,258 --> 00:35:27,124
Yeah, I was kidding.
572
00:35:29,428 --> 00:35:32,329
Everything except the
shovel and the hospital.
573
00:35:33,765 --> 00:35:34,998
I raised myself.
574
00:35:37,903 --> 00:35:39,469
I raised myself
too, pretty much.
575
00:35:41,840 --> 00:35:43,673
And then I joined
the seminary.
576
00:35:47,346 --> 00:35:48,411
Joanie, our daughter-
577
00:35:50,349 --> 00:35:51,348
She was-
578
00:35:55,254 --> 00:35:56,853
Well, she was
nothing like me.
579
00:36:03,428 --> 00:36:05,061
Maybe that's why I
loved her so much.
580
00:36:07,966 --> 00:36:08,698
Hmm!
581
00:36:11,170 --> 00:36:13,136
You asked me to
come up with a story.
582
00:36:13,138 --> 00:36:14,704
And I can't
think of one.
583
00:36:14,706 --> 00:36:15,438
Not one.
584
00:36:22,814 --> 00:36:24,047
You know, when
I think of her-
585
00:36:26,451 --> 00:36:32,055
I think about how she
was the one thing in my life
586
00:36:32,057 --> 00:36:34,558
that I really
wanted to keep-
587
00:36:36,361 --> 00:36:37,460
safe.
588
00:36:43,502 --> 00:36:44,901
God took her
away from me.
589
00:36:50,209 --> 00:36:52,075
You can't blame
God for everything.
590
00:36:52,811 --> 00:36:56,079
-God knew exactly
how much I loved her.
591
00:37:05,691 --> 00:37:06,423
I don't-
592
00:37:09,061 --> 00:37:10,427
I don't feel
so good.
593
00:37:26,111 --> 00:37:27,110
Are you okay?
594
00:37:27,112 --> 00:37:28,345
-It's just-
595
00:37:28,347 --> 00:37:29,713
I've got to-
596
00:37:39,958 --> 00:37:40,957
Uhhh!!
597
00:37:41,893 --> 00:37:42,792
Ughh!!
598
00:37:43,562 --> 00:37:44,327
Ugh!
599
00:37:46,365 --> 00:37:47,364
Save me!
600
00:37:49,701 --> 00:37:50,700
Save me!
601
00:37:51,970 --> 00:37:53,436
Save me, please!
602
00:38:46,325 --> 00:38:47,624
♪Hoppin' and a-boppin'
603
00:38:47,626 --> 00:38:49,159
♪And singing his song♪
604
00:38:49,161 --> 00:38:51,961
♪All the little birdies
on Jaybird Street♪
605
00:38:51,963 --> 00:38:54,297
♪Love to hear the robin
go tweet tweet tweet♪
606
00:38:54,299 --> 00:38:55,632
♪Rockin' robin♪
607
00:38:55,634 --> 00:38:56,599
♪Tweet tweet tweet♪
608
00:38:56,601 --> 00:38:57,834
♪Rockin' robin♪
609
00:38:57,836 --> 00:38:59,636
♪Tweet tweet tweet♪
610
00:38:59,638 --> 00:39:01,104
♪Blow rockin' robin♪
611
00:39:01,106 --> 00:39:02,872
♪'Cause we're really
gonna rock tonight♪
612
00:39:04,543 --> 00:39:07,043
Frederic, I don't know
what I was thinking!
613
00:39:07,946 --> 00:39:09,145
About what?
614
00:39:09,147 --> 00:39:11,414
About Aaron, and
wanting him to leave!
615
00:39:12,384 --> 00:39:14,384
Oh, we've been
up for hours!
616
00:39:14,386 --> 00:39:16,019
He told me all
about himself.
617
00:39:16,021 --> 00:39:16,986
I told him
all about us.
618
00:39:16,988 --> 00:39:18,288
How we met.
619
00:39:19,825 --> 00:39:21,524
He's really such
a sweet boy!
620
00:39:22,561 --> 00:39:25,128
I really like having
him in the house!
621
00:39:26,665 --> 00:39:27,797
Yeah yeah.
622
00:39:27,799 --> 00:39:28,665
Ethel, I-
623
00:39:28,667 --> 00:39:30,066
Thank God he's here.
624
00:39:32,037 --> 00:39:33,737
Do you want some
pancakes, Frederic?
625
00:39:34,373 --> 00:39:36,406
Uh, no no.
626
00:39:36,408 --> 00:39:37,941
I've got some
things to do.
627
00:40:52,818 --> 00:40:53,650
Need a hand?
628
00:40:55,987 --> 00:40:57,220
No, I'm okay.
629
00:40:57,222 --> 00:40:58,054
-Ahh.
630
00:40:59,758 --> 00:41:00,490
Ohhh.
631
00:41:06,331 --> 00:41:08,565
Boy, I thought
Ethel hated me.
632
00:41:08,567 --> 00:41:10,266
Yeah, well she's
not the hating type.
633
00:41:10,268 --> 00:41:10,934
-No.
634
00:41:10,936 --> 00:41:12,068
No, she isn't.
635
00:41:13,338 --> 00:41:14,504
But she was probably
right to think I was crazy.
636
00:41:19,611 --> 00:41:21,244
What you going to do
with all this wood?
637
00:41:22,447 --> 00:41:23,680
-I'll burn it.
638
00:41:26,084 --> 00:41:27,183
-Seems like a waste.
639
00:41:30,322 --> 00:41:31,254
-Should get going soon.
640
00:41:31,256 --> 00:41:32,355
You know, I
have spells too.
641
00:41:34,693 --> 00:41:35,692
I'm sorry?
642
00:41:36,795 --> 00:41:37,727
Visions.
643
00:41:39,531 --> 00:41:40,196
Lapses.
644
00:41:40,198 --> 00:41:40,930
Memory lags.
645
00:41:42,267 --> 00:41:43,433
So how did
you find out-?
646
00:41:43,435 --> 00:41:44,534
-Ethel told me
all about it.
647
00:41:47,672 --> 00:41:49,005
How long have you
been having yours?
648
00:41:54,045 --> 00:41:55,245
20 odd years.
649
00:41:56,448 --> 00:41:58,281
That's about ever since
you moved from up North?
650
00:42:02,120 --> 00:42:03,987
You know, Ethel said this was
her family home, passed down-
651
00:42:03,989 --> 00:42:05,388
What did you
mean last night?
652
00:42:07,058 --> 00:42:07,957
Huh?
653
00:42:10,195 --> 00:42:11,394
"Save" you.
654
00:42:16,167 --> 00:42:18,968
Sometimes I say things
I don't remember.
655
00:42:23,074 --> 00:42:25,909
It's like someone else's
words coming out of my mouth.
656
00:42:28,146 --> 00:42:28,845
Lapses.
657
00:42:28,847 --> 00:42:30,213
You know
what I mean.
658
00:42:32,884 --> 00:42:33,783
Yeah.
659
00:42:35,420 --> 00:42:37,287
I'm real sorry for
disturbing you.
660
00:42:39,324 --> 00:42:42,659
And I'm sorry to pry
about your daughter.
661
00:42:42,661 --> 00:42:44,327
That's none of
my business.
662
00:42:48,099 --> 00:42:49,566
I bet you were
a great father.
663
00:42:55,273 --> 00:42:57,106
Hey, why don't we give
it one last go, huh?
664
00:42:58,376 --> 00:42:59,042
Oh, shit!!
665
00:42:59,044 --> 00:42:59,709
-Careful!
666
00:42:59,711 --> 00:43:00,376
Don't hurt yourself.
667
00:43:00,378 --> 00:43:01,044
-Shit.
668
00:43:01,046 --> 00:43:01,711
Here we go.
669
00:43:01,713 --> 00:43:02,378
Oh!
670
00:43:02,380 --> 00:43:03,046
There we go.
671
00:43:03,048 --> 00:43:03,713
-Easy, eh!
672
00:43:03,715 --> 00:43:04,581
-There we go!
673
00:43:04,583 --> 00:43:05,582
-I didn't build
it for you.
674
00:43:06,685 --> 00:43:07,517
-Well, let's see what
you got, old man!
675
00:43:07,519 --> 00:43:08,251
-Hah.
676
00:43:09,354 --> 00:43:10,420
You've got to lean
back further, anyway.
677
00:43:10,422 --> 00:43:12,055
-Got to lean back
further like this?
678
00:43:12,057 --> 00:43:13,022
-Yeah.
-Like that?
679
00:43:13,024 --> 00:43:13,890
-Pull on the ropes!
-Oh!
680
00:43:13,892 --> 00:43:14,557
-Pull on the ropes!
681
00:43:14,559 --> 00:43:15,558
It's easier.
682
00:43:15,560 --> 00:43:16,426
Pull on the ropes?
-Just lean back!
683
00:43:16,428 --> 00:43:17,293
-What?
-Pull on the ropes!
684
00:43:17,295 --> 00:43:18,027
-Yes, don't tell me!
685
00:43:18,029 --> 00:43:19,529
Show me!
686
00:43:19,531 --> 00:43:20,730
-Let's see what
you got, young man!
687
00:43:20,732 --> 00:43:21,431
-There you go!
688
00:43:21,433 --> 00:43:22,165
-Oh!
689
00:43:22,968 --> 00:43:23,967
That's not bad!
690
00:43:23,969 --> 00:43:25,201
That's not bad!
691
00:43:25,203 --> 00:43:26,069
-She's holding!
692
00:43:26,071 --> 00:43:27,437
-She's holding pretty good!
693
00:43:51,129 --> 00:43:53,162
He reminds
me of something.
694
00:43:57,636 --> 00:44:02,171
A dream I had before
we met ten years ago.
695
00:44:04,743 --> 00:44:06,242
Just before Bill died.
696
00:44:11,349 --> 00:44:12,181
-Tell me.
697
00:44:16,788 --> 00:44:17,854
Well-
698
00:44:19,024 --> 00:44:24,060
I'd been in the hospital
with him 24 hours a day.
699
00:44:27,465 --> 00:44:30,600
It was the night before
his fourth surgery.
700
00:44:32,137 --> 00:44:33,336
His last one.
701
00:44:35,306 --> 00:44:36,339
I couldn't sleep.
702
00:44:41,546 --> 00:44:43,046
I knew he was
going to die.
703
00:44:46,317 --> 00:44:51,421
I was so afraid of being
a widow after Bill passed.
704
00:44:52,657 --> 00:44:54,057
Just being alone.
705
00:44:56,795 --> 00:44:58,961
My fear outweighed
my sympathy.
706
00:45:00,832 --> 00:45:02,532
I couldn't sleep
because of it.
707
00:45:04,669 --> 00:45:09,105
So I took a walk down
the halls of the hospital.
708
00:45:10,308 --> 00:45:11,641
And I found-
709
00:45:11,643 --> 00:45:12,942
I found a room.
710
00:45:14,546 --> 00:45:15,912
An empty room.
711
00:45:17,649 --> 00:45:19,549
I didn't know
exactly where I was.
712
00:45:22,187 --> 00:45:23,753
But I was
so tired.
713
00:45:24,823 --> 00:45:26,689
And I-
714
00:45:26,691 --> 00:45:28,925
I finally closed
my eyes.
715
00:45:34,199 --> 00:45:39,102
And then I found myself on
this deserted road all alone.
716
00:45:40,605 --> 00:45:42,772
In this dense fog.
717
00:45:47,378 --> 00:45:48,978
And this man started
to walk towards me.
718
00:45:51,049 --> 00:45:52,849
He was all
dressed in black.
719
00:45:54,586 --> 00:45:56,786
And he was carrying
two buckets of water.
720
00:45:58,223 --> 00:46:01,924
I was so thirsty, I
could barely swallow.
721
00:46:04,062 --> 00:46:08,397
And he offered me
the water that I-
722
00:46:08,399 --> 00:46:10,800
that I needed
so badly.
723
00:46:12,137 --> 00:46:13,603
I was very grateful.
724
00:46:16,908 --> 00:46:20,376
It was exactly
what I wanted.
725
00:46:22,914 --> 00:46:26,716
What I needed at
that precise moment.
726
00:46:34,292 --> 00:46:35,691
It was this face.
727
00:46:40,331 --> 00:46:42,331
Oh, I loved you
right away.
728
00:47:02,453 --> 00:47:04,554
Bill died the next
day in surgery.
729
00:47:09,494 --> 00:47:10,993
I-
730
00:47:10,995 --> 00:47:13,729
I needed you and
you were there.
731
00:47:14,632 --> 00:47:15,364
It was like-
732
00:47:16,100 --> 00:47:17,366
It was like
you knew.
733
00:47:26,644 --> 00:47:30,613
I'd been afraid
for so long.
734
00:47:32,550 --> 00:47:35,051
So afraid.
735
00:48:20,265 --> 00:48:21,097
You owe me.
736
00:48:23,534 --> 00:48:24,267
-Pardon me?
737
00:48:25,670 --> 00:48:27,036
I told you a story
the other night.
738
00:48:27,038 --> 00:48:28,004
You owe me one.
739
00:48:31,376 --> 00:48:32,942
Was it hard to leave
the priesthood?
740
00:48:38,383 --> 00:48:39,515
Yeah, it was.
741
00:48:39,918 --> 00:48:40,716
Yeah.
742
00:48:40,718 --> 00:48:41,484
But you did it.
743
00:48:42,553 --> 00:48:43,419
For Ethel.
744
00:48:45,623 --> 00:48:46,822
Ain't that
like a sin?
745
00:48:48,559 --> 00:48:49,959
Sorry, I don't
mean to pry.
746
00:48:53,932 --> 00:48:55,031
How's your foot?
747
00:48:55,033 --> 00:48:55,831
Oh, it's much better.
748
00:48:56,234 --> 00:48:57,300
Much better.
Thank you.
749
00:48:57,302 --> 00:48:58,534
Do you want
me to go?
750
00:48:59,037 --> 00:48:59,802
I never said that.
751
00:49:03,942 --> 00:49:06,442
So who's this friend you're
supposed to be meeting?
752
00:49:10,415 --> 00:49:11,147
You.
753
00:49:17,288 --> 00:49:18,788
Maybe there's something
you can do for me.
754
00:49:20,558 --> 00:49:21,757
You can stay
another night.
755
00:49:21,759 --> 00:49:22,491
No.
756
00:49:30,234 --> 00:49:31,334
I want you
to kill me.
757
00:49:34,439 --> 00:49:35,438
Excuse me?
758
00:49:35,440 --> 00:49:36,839
-I want you to
kill me, Frederic.
759
00:49:38,776 --> 00:49:39,442
Aaron?
760
00:49:39,444 --> 00:49:40,176
-I'm asking you.
761
00:49:40,945 --> 00:49:41,978
So it ain't murder.
762
00:49:42,347 --> 00:49:43,446
Yes it is.
763
00:49:43,448 --> 00:49:44,213
-No, it ain't.
764
00:49:47,352 --> 00:49:49,618
Come on now.
765
00:49:49,620 --> 00:49:50,353
Please.
766
00:49:50,355 --> 00:49:51,954
Why?
767
00:49:51,956 --> 00:49:53,289
-I can't do
it myself.
768
00:49:53,291 --> 00:49:54,323
I need you
to do it.
769
00:49:54,325 --> 00:49:55,558
I think you
know why.
770
00:49:58,129 --> 00:49:59,862
Okay, I think it's
time for you to leave.
771
00:50:00,098 --> 00:50:01,464
If you don't kill me
like I'm asking-
772
00:50:01,466 --> 00:50:03,666
I will take Ethel from
you, I swear to God.
773
00:50:06,270 --> 00:50:07,036
This isn't the church.
774
00:50:07,038 --> 00:50:08,437
Or your home
up North.
775
00:50:08,439 --> 00:50:09,372
You can't run
from this.
776
00:50:09,374 --> 00:50:10,473
It's your punishment.
777
00:50:10,475 --> 00:50:11,540
You don't get to
choose the conditions.
778
00:50:18,483 --> 00:50:19,548
Frederic!
779
00:50:21,019 --> 00:50:22,051
Frederic!
780
00:50:22,053 --> 00:50:23,386
-You're leaving
right now!
781
00:50:35,500 --> 00:50:36,565
Where are my keys?
782
00:50:38,302 --> 00:50:38,968
Why?
783
00:50:38,970 --> 00:50:40,202
-Oh, for God's sake.
784
00:50:40,571 --> 00:50:41,837
-Frederic, where
are you going?
785
00:50:41,839 --> 00:50:42,872
-I'll be right back!
786
00:50:45,143 --> 00:50:46,042
-Frederic?
787
00:50:51,883 --> 00:50:53,149
Frederic, what- ?
788
00:50:53,151 --> 00:50:54,083
What's going on?
789
00:50:56,054 --> 00:50:57,086
Aaron?
790
00:50:59,524 --> 00:51:00,256
Oh my God!
791
00:51:01,059 --> 00:51:01,724
Oh my God!
792
00:51:01,726 --> 00:51:02,491
What happened?
793
00:51:04,362 --> 00:51:05,161
Aaron?
794
00:51:08,232 --> 00:51:08,964
Oh!
795
00:51:10,068 --> 00:51:10,733
Oh God!
796
00:51:10,735 --> 00:51:11,467
Aaron!
797
00:51:11,936 --> 00:51:13,035
Aaron!
798
00:51:13,037 --> 00:51:14,103
Quick! Come here!
799
00:51:14,105 --> 00:51:14,837
Here!
800
00:51:14,839 --> 00:51:15,604
It's okay. It's okay.
801
00:51:20,344 --> 00:51:21,110
It's okay.
802
00:52:16,434 --> 00:52:18,501
Ethel is such a sweet
wife and mother.
803
00:52:18,503 --> 00:52:19,235
-Don't.
804
00:52:19,604 --> 00:52:20,503
She likes me.
805
00:52:21,005 --> 00:52:22,004
Doesn't want
me to go.
806
00:52:22,940 --> 00:52:24,039
Who are you?
807
00:52:26,444 --> 00:52:27,343
Aaron.
808
00:52:28,579 --> 00:52:29,612
This is crazy.
809
00:52:29,614 --> 00:52:30,346
Is it?
810
00:52:36,154 --> 00:52:37,019
I want to help.
811
00:52:37,021 --> 00:52:38,787
Why'd you board
up her room?
812
00:52:38,789 --> 00:52:39,822
I can help you.
813
00:52:39,824 --> 00:52:40,956
But not like this.
814
00:52:40,958 --> 00:52:41,991
Why'd you board
up her room?
815
00:52:41,993 --> 00:52:42,658
-What is it-
816
00:52:42,660 --> 00:52:44,627
that you need?
817
00:52:44,629 --> 00:52:45,895
I mean, really?
818
00:52:46,430 --> 00:52:47,496
I already told you.
819
00:52:50,134 --> 00:52:53,536
Well then, you need to
leave us with our pain.
820
00:52:54,805 --> 00:52:56,438
And save yourself.
821
00:52:56,440 --> 00:52:58,040
That's what I'm
trying to do, Frederic.
822
00:52:59,177 --> 00:53:01,610
I'm trying to save
myself as well as you.
823
00:53:04,882 --> 00:53:06,215
You want to help.
824
00:53:15,193 --> 00:53:21,864
Imagine being born into a
body that nobody wants.
825
00:53:21,866 --> 00:53:23,566
And nobody asked for.
826
00:53:25,670 --> 00:53:27,403
Your muscles
are confusing.
827
00:53:28,139 --> 00:53:29,371
Your eyes are
out of focus.
828
00:53:29,373 --> 00:53:32,308
You have reflux, rash,
infection, indigestion.
829
00:53:32,310 --> 00:53:33,242
And no one cares.
830
00:53:35,513 --> 00:53:37,479
Everything is a
fight for survival.
831
00:53:40,184 --> 00:53:43,052
Everyone is always poking and
prodding and picking you up.
832
00:53:44,522 --> 00:53:46,422
And all you
can do is cry.
833
00:53:48,259 --> 00:53:49,325
And what
do they say?
834
00:53:51,896 --> 00:53:53,395
"Shhhhh."
835
00:53:59,203 --> 00:54:01,203
Then you're passed
on to someone else-
836
00:54:01,205 --> 00:54:02,605
who says that
they want you.
837
00:54:02,773 --> 00:54:03,772
And you live
with them.
838
00:54:05,042 --> 00:54:06,375
And they're supposed
to protect you.
839
00:54:06,377 --> 00:54:08,077
But they hurt you.
840
00:54:10,381 --> 00:54:11,513
Oh, they hurt you.
841
00:54:16,454 --> 00:54:18,921
They hurt you in ways
you don't want to imagine.
842
00:54:18,923 --> 00:54:22,524
They hurt you in
ways that almost-
843
00:54:22,526 --> 00:54:25,227
almost stack up to the way those
who deserted you hurt you-
844
00:54:25,229 --> 00:54:26,629
by not being there.
845
00:54:30,067 --> 00:54:31,100
My existence-
846
00:54:33,738 --> 00:54:35,104
is a sin, Frederic.
847
00:54:35,106 --> 00:54:36,105
It's a mistake.
848
00:54:36,107 --> 00:54:37,373
I was never supposed
to be here.
849
00:54:37,375 --> 00:54:38,540
And now I am.
850
00:54:38,542 --> 00:54:39,475
And I can't
get out.
851
00:54:39,477 --> 00:54:40,542
I can't do
it myself.
852
00:54:40,544 --> 00:54:41,810
I need you
to do it.
853
00:54:41,812 --> 00:54:42,978
That's the deal.
854
00:54:48,152 --> 00:54:49,151
I was looking
for you.
855
00:54:51,956 --> 00:54:52,888
Long time.
856
00:54:56,327 --> 00:54:59,161
I found myself driving
for days on end.
857
00:54:59,163 --> 00:55:00,663
I didn't know
where or why.
858
00:55:03,934 --> 00:55:05,134
And then I
stopped driving.
859
00:55:06,404 --> 00:55:07,136
Just like that.
860
00:55:12,777 --> 00:55:16,979
It's like I was possessed by
something bigger than me.
861
00:55:16,981 --> 00:55:19,815
Calling for me to do
something for them.
862
00:55:23,854 --> 00:55:26,155
Then it all
became so clear.
863
00:55:29,627 --> 00:55:31,827
I saw what I was
being asked to do.
864
00:55:37,968 --> 00:55:39,435
And I couldn't
control it.
865
00:55:40,805 --> 00:55:42,671
Your prayer so strong.
866
00:55:55,152 --> 00:55:56,952
I saw what I was
forced to do.
867
00:56:02,326 --> 00:56:03,726
I was there for
her, Frederic.
868
00:56:05,363 --> 00:56:06,295
I was there.
869
00:56:10,334 --> 00:56:11,900
And then I
was lost again.
870
00:56:13,337 --> 00:56:14,803
Just like the day
I was born.
871
00:56:19,377 --> 00:56:21,577
Except this time,
it was different.
872
00:56:22,380 --> 00:56:24,580
I was inhabited by
something else.
873
00:56:24,582 --> 00:56:28,016
And it wrestled within me,
myself and this thing-
874
00:56:28,018 --> 00:56:29,785
trying to become one.
875
00:56:33,190 --> 00:56:34,556
And then I heard
a beckoning.
876
00:56:35,526 --> 00:56:37,159
I heard a calling.
877
00:56:37,161 --> 00:56:38,827
And I knew
it was you-
878
00:56:38,829 --> 00:56:39,595
reaching out.
879
00:56:39,597 --> 00:56:41,130
Telling me
where to go.
880
00:56:42,099 --> 00:56:44,600
Because you were praying
for your punishment.
881
00:56:47,104 --> 00:56:50,939
And you were calling for it to
go right to your front door.
882
00:56:52,576 --> 00:56:53,942
Well, those two things-
883
00:56:56,013 --> 00:56:56,879
they became one.
884
00:56:56,881 --> 00:56:58,313
And here I am.
885
00:57:17,935 --> 00:57:18,801
Admit it.
886
00:57:20,738 --> 00:57:22,471
Wouldn't it feel
good to kill me?
887
00:57:27,244 --> 00:57:29,077
How did you
know I was here?
888
00:57:29,079 --> 00:57:29,812
You called for me.
889
00:57:29,814 --> 00:57:30,579
-No.
890
00:57:30,581 --> 00:57:31,980
I never called
for you.
891
00:57:31,982 --> 00:57:33,215
Yes, you did.
892
00:57:33,217 --> 00:57:35,484
Or do you think it was
one of your lapses?
893
00:57:37,388 --> 00:57:38,854
I don't want
you here.
894
00:57:41,325 --> 00:57:42,391
And you're not what-
895
00:57:44,762 --> 00:57:46,628
who you
think you are.
896
00:58:27,872 --> 00:58:30,572
They say God's children
not possessed of love
897
00:58:32,276 --> 00:58:34,376
become possessed of
something else, Frederic.
898
00:58:38,148 --> 00:58:40,449
Fatherhood wasn't the same
as the Brotherhood, was it?
899
00:58:40,818 --> 00:58:41,950
I didn't ask
for this.
900
00:58:41,952 --> 00:58:43,352
-Was she really
your only child?
901
00:58:43,354 --> 00:58:45,320
No other family
you left behind?
902
00:58:45,322 --> 00:58:46,488
No!
903
00:58:46,490 --> 00:58:47,723
A little boy.
904
00:58:48,459 --> 00:58:49,791
Your little boy.
905
00:58:50,561 --> 00:58:54,696
A woman you'd take
against her will.
906
00:58:54,698 --> 00:58:57,366
And she keeps it quiet
for the good of the Church.
907
00:58:59,837 --> 00:59:01,904
But she dies
in childbirth.
908
00:59:04,341 --> 00:59:06,008
And you run away.
909
00:59:06,010 --> 00:59:08,510
Begin again in
another clergy.
910
00:59:08,512 --> 00:59:09,411
Your secret hidden.
911
00:59:09,413 --> 00:59:10,679
Something like that, Frederic-
912
00:59:10,681 --> 00:59:12,214
Well, that's a sin.
913
00:59:12,216 --> 00:59:13,515
What you're
asking me to do-
914
00:59:13,517 --> 00:59:14,416
that's a sin.
915
00:59:14,685 --> 00:59:16,385
What if that
child lived?
916
00:59:16,754 --> 00:59:19,988
What if he scratched and
clawed and made it through?
917
00:59:19,990 --> 00:59:21,857
What if he's sitting
right in front of you?
918
00:59:21,859 --> 00:59:23,091
I didn't
pray for this.
919
00:59:23,093 --> 00:59:23,859
Yes you did.
920
00:59:23,861 --> 00:59:25,193
Not like this!
921
00:59:25,195 --> 00:59:26,528
-You possessed me through
your prayer, Frederic.
922
00:59:26,530 --> 00:59:28,530
As punishment
for your own sins.
923
00:59:28,532 --> 00:59:30,432
And I was right there
for her, Frederic.
924
00:59:30,434 --> 00:59:31,600
And I'm right
here right now.
925
00:59:31,869 --> 00:59:33,168
And you owe him.
926
00:59:34,371 --> 00:59:35,604
You owe yourself.
927
00:59:37,575 --> 00:59:38,674
Are you telling me-?
928
00:59:38,676 --> 00:59:40,175
Does he look how
you thought he would?
929
00:59:41,512 --> 00:59:42,778
How you pictured him?
930
00:59:56,894 --> 00:59:58,460
This isn't possible.
931
00:59:59,797 --> 01:00:00,562
I can't.
932
01:00:00,564 --> 01:00:01,630
You will.
933
01:00:02,800 --> 01:00:03,732
-I can't.
934
01:00:03,734 --> 01:00:04,633
You can.
935
01:00:04,635 --> 01:00:05,867
You will.
936
01:00:05,869 --> 01:00:06,668
-I've made mistakes.
937
01:00:07,738 --> 01:00:09,438
And I'm trying to
make up for them.
938
01:00:09,440 --> 01:00:10,238
Did you feel guilty?
939
01:00:10,240 --> 01:00:11,039
Of course!
940
01:00:11,041 --> 01:00:13,141
For disobeying God!
941
01:00:13,143 --> 01:00:14,042
You feel
guilty to God?
942
01:00:14,044 --> 01:00:14,810
But no one else?
943
01:00:15,980 --> 01:00:17,379
Isn't it God that brought
me here, Frederic?
944
01:00:17,381 --> 01:00:19,815
Isn't it God that's helping
you with your penance?
945
01:00:21,118 --> 01:00:22,584
Isn't it?
946
01:00:22,586 --> 01:00:24,319
Or are you too
scared to face it?
947
01:00:24,321 --> 01:00:24,987
Face what?
948
01:00:24,989 --> 01:00:25,787
-Face what?
949
01:00:25,789 --> 01:00:27,222
For fuck sakes, Frederic!
950
01:00:27,224 --> 01:00:28,357
I can't leave here!
951
01:00:29,994 --> 01:00:31,259
Think of Ethel!
952
01:00:31,261 --> 01:00:32,728
You stay away
from her!
953
01:00:32,730 --> 01:00:34,563
Be the good, honest
man she needs you to be.
954
01:00:34,565 --> 01:00:35,430
I can't!
955
01:00:35,432 --> 01:00:36,431
You fucking can!
956
01:00:36,433 --> 01:00:37,833
You fucking will!
957
01:00:44,608 --> 01:00:45,707
Did I wake you?
958
01:00:50,781 --> 01:00:51,562
No.
959
01:00:51,564 --> 01:00:52,346
You slept soundly
all night.
960
01:00:58,155 --> 01:00:59,187
I've got
to go out.
961
01:01:06,764 --> 01:01:07,829
Where are you going?
962
01:01:11,001 --> 01:01:12,034
I'll be right back.
963
01:01:13,103 --> 01:01:14,036
Do you need anything?
964
01:02:07,691 --> 01:02:08,390
Frederic.
965
01:02:08,392 --> 01:02:09,524
Have you ever sinned?
966
01:02:10,694 --> 01:02:11,927
We have all sinned.
967
01:02:12,830 --> 01:02:13,628
No.
968
01:02:15,399 --> 01:02:16,965
I mean something irreversible.
969
01:02:20,037 --> 01:02:21,570
Something ungodly.
970
01:02:30,681 --> 01:02:33,548
I met a woman
many years ago-
971
01:02:33,550 --> 01:02:35,550
when I was still
with the clergy-
972
01:02:35,552 --> 01:02:36,351
back up-
973
01:02:38,388 --> 01:02:39,154
back home.
974
01:02:43,761 --> 01:02:46,428
I felt something
for her.
975
01:02:52,136 --> 01:02:53,201
It was lust.
976
01:02:56,774 --> 01:02:59,775
I tried to
quell it, but-
977
01:03:02,613 --> 01:03:03,478
I couldn't.
978
01:03:05,716 --> 01:03:06,581
And I-
979
01:03:06,583 --> 01:03:07,549
You know, I prayed.
980
01:03:07,551 --> 01:03:09,017
And I prayed.
981
01:03:10,954 --> 01:03:13,889
But my prayers- they
were never answered.
982
01:03:18,095 --> 01:03:19,461
I just couldn't
control myself.
983
01:03:20,397 --> 01:03:22,397
Frederic, what
did you do?
984
01:03:22,399 --> 01:03:23,131
I ran.
985
01:03:28,172 --> 01:03:28,904
I left.
986
01:03:32,442 --> 01:03:34,609
That sin persisted.
987
01:03:34,611 --> 01:03:36,278
And now it's
controlling me.
988
01:03:36,280 --> 01:03:40,348
And it's demanding
that I do something.
989
01:03:40,350 --> 01:03:41,583
I mean, something awful.
990
01:03:46,089 --> 01:03:47,522
I mean, how do I
make things even-
991
01:03:47,524 --> 01:03:50,292
when the only way to do that
is to commit another sin?
992
01:03:50,294 --> 01:03:51,426
-A sin-
993
01:03:51,428 --> 01:03:53,962
will never cancel
out a previous one.
994
01:03:53,964 --> 01:03:55,130
What if there's
no other choice?
995
01:03:55,132 --> 01:03:56,965
-There's always a choice!
996
01:03:56,967 --> 01:03:57,999
You have to
listen to God.
997
01:03:58,001 --> 01:03:58,867
Yeah.
998
01:03:58,869 --> 01:04:00,435
-And do what
he tells you.
999
01:04:00,437 --> 01:04:02,604
And how do I know with certainty
who's answering my prayers?
1000
01:04:02,606 --> 01:04:05,040
Can you tell me what the
voice of God sounds like?
1001
01:04:12,716 --> 01:04:13,448
Sorry.
1002
01:04:19,690 --> 01:04:21,056
The Book of Revelation.
1003
01:04:22,693 --> 01:04:25,560
God holds a book
in his hand.
1004
01:04:25,562 --> 01:04:26,561
A scroll.
1005
01:04:28,365 --> 01:04:30,799
And it's opened
by The Lamb of God.
1006
01:04:30,801 --> 01:04:32,834
Jesus Christ, himself.
1007
01:04:32,836 --> 01:04:37,906
And in so doing, he releases The
Four Horsemen of the Apocalypse-
1008
01:04:37,908 --> 01:04:39,574
cloaked in flames.
1009
01:04:41,178 --> 01:04:42,410
The end of
all things.
1010
01:04:43,814 --> 01:04:44,713
You know this.
1011
01:04:45,682 --> 01:04:46,548
We all do.
1012
01:04:49,586 --> 01:04:53,288
Now, I see that
as a symbol.
1013
01:04:54,591 --> 01:04:55,924
Nothing tangible.
1014
01:04:56,226 --> 01:04:58,593
It is sin itself.
1015
01:04:59,730 --> 01:05:02,797
Open it up and you
get action and choice.
1016
01:05:04,501 --> 01:05:07,002
Every day, we decide
to do or not do things-
1017
01:05:07,004 --> 01:05:09,905
which we believe
are or are not a sin.
1018
01:05:09,907 --> 01:05:10,872
We open a book.
1019
01:05:10,874 --> 01:05:12,207
We turn a page.
1020
01:05:12,209 --> 01:05:13,341
We have a drink.
1021
01:05:13,343 --> 01:05:14,609
We start a fire.
1022
01:05:14,611 --> 01:05:15,744
We press a button.
1023
01:05:16,613 --> 01:05:17,746
Some are sins.
1024
01:05:19,049 --> 01:05:19,781
Some not.
1025
01:05:23,787 --> 01:05:25,120
So who decides?
1026
01:05:27,691 --> 01:05:30,659
It depends on what hooks
into you and won't let go.
1027
01:05:32,896 --> 01:05:36,031
God gave us
that choice.
1028
01:05:39,903 --> 01:05:40,802
That judgment.
1029
01:05:42,272 --> 01:05:46,007
But I see sin around
me every day.
1030
01:05:46,443 --> 01:05:49,244
But I don't see any
horseman in the streets.
1031
01:05:49,246 --> 01:05:51,346
Or balls of fire
in the sky.
1032
01:05:53,951 --> 01:05:56,551
Sin has a life
of its own.
1033
01:05:56,753 --> 01:06:03,558
What's important is knowing
the difference between-
1034
01:06:03,560 --> 01:06:05,460
what's real-
1035
01:06:05,462 --> 01:06:08,330
and what our conscience
has created to punish us.
1036
01:06:10,434 --> 01:06:15,437
And always knowing which
direction we're praying.
1037
01:06:15,439 --> 01:06:17,172
Be careful what
you wish for.
1038
01:06:19,443 --> 01:06:21,409
But be certain
what you pray for.
1039
01:07:01,118 --> 01:07:01,850
Ethel?
1040
01:07:11,995 --> 01:07:12,727
Hello?
1041
01:07:36,553 --> 01:07:37,285
Hello, dear.
1042
01:07:38,889 --> 01:07:39,587
Is everything okay?
1043
01:07:39,589 --> 01:07:40,321
-Perfect.
1044
01:07:41,825 --> 01:07:43,425
Everything is just perfect.
1045
01:07:46,096 --> 01:07:46,895
Where is he?
1046
01:07:48,365 --> 01:07:49,431
Pray with me.
1047
01:07:55,605 --> 01:07:56,671
Did he leave?
1048
01:07:57,407 --> 01:07:59,074
He said he wanted
to go for a walk.
1049
01:08:00,877 --> 01:08:02,877
Pick some
blueberries-
1050
01:08:02,879 --> 01:08:03,611
for me.
1051
01:08:05,715 --> 01:08:07,348
I offered to
go with him, but-
1052
01:08:08,552 --> 01:08:09,951
he wanted
to go it alone.
1053
01:08:12,189 --> 01:08:13,822
He's very independent,
you know?
1054
01:08:15,725 --> 01:08:17,125
Pray with me.
1055
01:08:19,262 --> 01:08:19,994
Yeah yeah.
1056
01:08:23,233 --> 01:08:25,133
He's very independent.
1057
01:08:26,636 --> 01:08:28,436
Yeah yeah.
1058
01:08:28,805 --> 01:08:30,472
And so thoughtful.
1059
01:08:35,278 --> 01:08:37,011
He's going to take
Joanie's room.
1060
01:08:45,222 --> 01:08:46,287
Does he want that?
1061
01:08:48,258 --> 01:08:49,290
Why wouldn't he?
1062
01:08:52,095 --> 01:08:54,762
I think he was looking
forward to getting on.
1063
01:08:54,764 --> 01:08:56,297
No. No.
1064
01:08:57,000 --> 01:08:58,199
No, he needs us.
1065
01:08:59,769 --> 01:09:00,668
Frederic.
1066
01:09:04,107 --> 01:09:09,344
No one has taken care
of him his entire life.
1067
01:09:10,747 --> 01:09:11,846
And like you said-
1068
01:09:12,949 --> 01:09:15,517
he needs us.
1069
01:09:19,756 --> 01:09:20,889
Oh, Frederic.
1070
01:09:22,159 --> 01:09:22,957
Oh-
1071
01:09:41,378 --> 01:09:42,710
Ohhh.
1072
01:09:58,128 --> 01:09:59,327
Bless
us, Oh Lord.
1073
01:09:59,329 --> 01:10:00,728
And these, thy gifts-
1074
01:10:00,730 --> 01:10:04,799
which we are about to
receive, from thy bounty.
1075
01:10:04,801 --> 01:10:06,234
Through Christ our Lord.
1076
01:10:06,970 --> 01:10:07,702
Amen.
1077
01:10:07,704 --> 01:10:08,403
Amen.
1078
01:10:08,405 --> 01:10:09,237
Amen.
1079
01:10:15,178 --> 01:10:16,044
Mmmmm!
1080
01:10:16,246 --> 01:10:17,679
This is fantastic, Ethel.
1081
01:10:17,681 --> 01:10:18,846
Thank you, Aaron.
1082
01:10:18,848 --> 01:10:19,981
Fantastic.
1083
01:10:20,717 --> 01:10:21,783
I hope so.
1084
01:10:27,824 --> 01:10:29,257
I was thinking.
1085
01:10:30,193 --> 01:10:32,727
We hold an annual
blueberry festival here.
1086
01:10:32,729 --> 01:10:34,095
It's downtown.
1087
01:10:34,097 --> 01:10:37,599
And people from all the
other communities come out.
1088
01:10:38,702 --> 01:10:39,500
Well-
1089
01:10:40,503 --> 01:10:42,103
I thought that
would be something-
1090
01:10:42,105 --> 01:10:43,738
that we could
do together.
1091
01:10:46,376 --> 01:10:48,610
I used to be quite
the blueberry picker.
1092
01:10:48,612 --> 01:10:49,944
Right, Frederic?
1093
01:10:50,380 --> 01:10:51,446
Yes, you were.
1094
01:10:52,782 --> 01:10:53,615
When is it?
1095
01:10:54,050 --> 01:10:55,016
A few weeks.
1096
01:10:56,219 --> 01:10:57,518
I can't wait.
1097
01:10:57,520 --> 01:10:59,020
Oh good!
1098
01:11:06,229 --> 01:11:06,961
Ethel.
1099
01:11:09,399 --> 01:11:10,298
Ethel.
1100
01:11:11,034 --> 01:11:11,766
You okay?
1101
01:11:15,905 --> 01:11:16,804
Oh!
1102
01:11:18,408 --> 01:11:19,207
I'm okay.
1103
01:11:21,211 --> 01:11:23,077
Are you okay, Ethel?
1104
01:11:23,079 --> 01:11:24,045
Yes, honey. Thank you.
1105
01:11:24,047 --> 01:11:24,779
Good.
1106
01:11:25,248 --> 01:11:25,980
Good.
1107
01:11:46,803 --> 01:11:48,069
Please go.
1108
01:11:48,071 --> 01:11:49,070
You're not doing this
just for me, Frederic.
1109
01:11:49,072 --> 01:11:50,004
Stop.
1110
01:11:50,006 --> 01:11:51,205
You're doing
this for yourself.
1111
01:11:54,744 --> 01:11:56,477
It's not as easy
as you say.
1112
01:11:56,479 --> 01:11:58,279
-Why not?
1113
01:11:58,281 --> 01:11:59,814
You never intended
for me to be born.
1114
01:11:59,816 --> 01:12:01,015
You didn't want
me when I was.
1115
01:12:01,017 --> 01:12:03,251
And now you can rid
yourself of me for good-
1116
01:12:03,253 --> 01:12:05,687
and make things
even with your God.
1117
01:12:18,868 --> 01:12:20,535
I'm sorry
I left you.
1118
01:12:32,449 --> 01:12:33,881
Do you mean that?
1119
01:12:35,485 --> 01:12:36,718
With all my heart.
1120
01:12:54,337 --> 01:12:56,571
Priesthood isn't-
1121
01:13:03,747 --> 01:13:09,183
Some of us have to put a
face on for our parishioners.
1122
01:13:09,185 --> 01:13:11,719
We have to
be an example.
1123
01:13:13,356 --> 01:13:14,489
The example.
1124
01:13:15,859 --> 01:13:18,359
And that takes discipline.
1125
01:13:18,361 --> 01:13:20,094
And it takes restraint.
1126
01:13:24,734 --> 01:13:25,800
And faith.
1127
01:13:29,072 --> 01:13:34,609
Your mother was a
faithful parishioner.
1128
01:13:36,346 --> 01:13:39,080
And she saw
me as an ideal.
1129
01:13:40,550 --> 01:13:43,551
And her admiration
I took for yearning.
1130
01:13:43,553 --> 01:13:45,253
But her yearning
was for God.
1131
01:13:45,255 --> 01:13:46,287
Not for me.
1132
01:13:49,125 --> 01:13:50,525
I confused
the two and I-
1133
01:13:54,898 --> 01:13:56,264
I wanted the latter.
1134
01:13:59,436 --> 01:14:00,701
And I knew she
would give it.
1135
01:14:02,372 --> 01:14:03,104
She was willing.
1136
01:14:04,641 --> 01:14:06,107
But only to the degree
of the divinity-
1137
01:14:06,109 --> 01:14:07,608
she felt she was
being a part of.
1138
01:14:09,913 --> 01:14:11,279
I lied to her-
1139
01:14:11,281 --> 01:14:13,247
promising a
proximity to God-
1140
01:14:13,249 --> 01:14:14,649
that I didn't
really have.
1141
01:14:18,054 --> 01:14:20,455
I just-
1142
01:14:20,457 --> 01:14:21,389
I lied again.
1143
01:14:21,391 --> 01:14:22,156
Right now.
1144
01:14:24,494 --> 01:14:25,993
I didn't confuse
the two.
1145
01:14:27,764 --> 01:14:29,197
I knew exactly
what I was doing.
1146
01:14:31,734 --> 01:14:33,067
I used your mother.
1147
01:14:34,904 --> 01:14:36,671
And I used God
to take her.
1148
01:14:38,675 --> 01:14:42,343
And when you
came along-
1149
01:14:42,345 --> 01:14:44,078
you were the result
of everything
1150
01:14:44,080 --> 01:14:46,147
that I despised
in myself-
1151
01:14:46,149 --> 01:14:47,415
that I couldn't control.
1152
01:14:48,918 --> 01:14:51,152
When I see you-
1153
01:14:51,154 --> 01:14:53,855
I mean- you don't
remind me of her.
1154
01:14:56,459 --> 01:14:57,925
You remind
me of me.
1155
01:15:05,635 --> 01:15:07,034
Then do this.
1156
01:15:07,303 --> 01:15:08,369
I can't.
1157
01:15:08,371 --> 01:15:09,036
-Do it.
1158
01:15:09,038 --> 01:15:09,871
I won't.
1159
01:15:12,542 --> 01:15:14,809
Do you know what it means
for a man of God to kill?
1160
01:15:14,811 --> 01:15:16,477
Even one that's flawed?
1161
01:15:16,479 --> 01:15:18,646
It means the end
of everything.
1162
01:15:18,648 --> 01:15:20,214
Mankind will be punished.
1163
01:15:20,216 --> 01:15:21,482
It'll be fire
and fury!
1164
01:15:21,484 --> 01:15:23,451
Maybe you're the only
one who'll be punished.
1165
01:15:23,453 --> 01:15:26,487
And maybe it'll be your
punishment that sets you free.
1166
01:15:26,489 --> 01:15:28,656
I almost lost God
once before.
1167
01:15:28,658 --> 01:15:30,892
And I will not lose
him for good.
1168
01:15:30,894 --> 01:15:32,627
Are you sure you haven't
done that already?
1169
01:15:34,230 --> 01:15:34,962
I don't know.
1170
01:15:34,964 --> 01:15:35,730
-Please.
- I don't-
1171
01:15:36,199 --> 01:15:37,231
Please.
1172
01:15:40,503 --> 01:15:41,602
Please.
1173
01:15:44,140 --> 01:15:50,177
-I can't.
1174
01:15:50,179 --> 01:15:51,979
You think God'll punish
for showing mercy?
1175
01:15:52,916 --> 01:15:54,181
This isn't mercy.
1176
01:15:54,183 --> 01:15:55,182
It doesn't work
that way.
1177
01:15:55,184 --> 01:15:56,350
This is a life!
1178
01:15:56,352 --> 01:15:57,351
That's funny
coming from you.
1179
01:15:57,353 --> 01:15:58,519
Why is God
always right?
1180
01:15:58,521 --> 01:16:00,154
This man you
never even met?
1181
01:16:00,156 --> 01:16:00,988
I have met him.
1182
01:16:01,357 --> 01:16:02,490
He's here.
1183
01:16:02,492 --> 01:16:03,658
He's a part
of me.
1184
01:16:03,660 --> 01:16:05,593
And I will not
disobey him, just-
1185
01:16:05,595 --> 01:16:06,694
-Jesus Christ!
1186
01:16:06,696 --> 01:16:07,662
You already disobeyed
him, Frederic!
1187
01:16:07,664 --> 01:16:09,096
Did you think he
wasn't looking?
1188
01:16:12,035 --> 01:16:12,900
Do it.
1189
01:16:14,037 --> 01:16:14,702
-No.
1190
01:16:14,704 --> 01:16:15,369
Do it.
1191
01:16:15,371 --> 01:16:16,571
No!
1192
01:16:16,573 --> 01:16:17,605
-You think he'll kill
you if you do this?
1193
01:16:17,607 --> 01:16:18,439
Is that it?
1194
01:16:18,441 --> 01:16:19,340
-No, I said
he'd punish.
1195
01:16:19,342 --> 01:16:20,241
-Isn't that what
you wanted?
1196
01:16:20,243 --> 01:16:21,242
Isn't that what
you prayed for?
1197
01:16:21,244 --> 01:16:22,510
I prayed for
my punishment.
1198
01:16:22,512 --> 01:16:23,911
Not the punishment
of mankind!
1199
01:16:23,913 --> 01:16:24,745
-Mankind?
1200
01:16:24,747 --> 01:16:25,947
Who do you
think you are?
1201
01:16:25,949 --> 01:16:27,949
Was it even God
you were praying to?
1202
01:16:27,951 --> 01:16:29,083
Do you even know?
1203
01:16:29,285 --> 01:16:30,952
-I believe-
1204
01:16:30,954 --> 01:16:32,053
The Devil?
1205
01:16:32,055 --> 01:16:32,620
No!
1206
01:16:32,622 --> 01:16:33,287
Why not?
1207
01:16:33,289 --> 01:16:34,422
No!
1208
01:16:34,424 --> 01:16:35,389
Does God scare you
more than the Devil?
1209
01:16:35,391 --> 01:16:36,057
Is that it?
1210
01:16:36,059 --> 01:16:36,724
Yes!
1211
01:16:36,726 --> 01:16:37,391
Why?
1212
01:16:37,393 --> 01:16:38,192
Because!
1213
01:16:41,798 --> 01:16:46,801
Because God can lead
you to paradise, Aaron.
1214
01:16:47,403 --> 01:16:50,805
And he can show you all
that's righteous and noble.
1215
01:16:50,807 --> 01:16:52,139
And I know this.
1216
01:16:53,543 --> 01:16:56,077
If you break
his rules-
1217
01:16:56,079 --> 01:16:57,478
in an instant-
1218
01:16:59,582 --> 01:17:00,314
in an instant-
1219
01:17:02,285 --> 01:17:04,785
he can scorch
your soul-
1220
01:17:04,787 --> 01:17:07,922
leaving you with the memory
of what you once had-
1221
01:17:07,924 --> 01:17:11,492
an incessant reminder
how you are to blame.
1222
01:17:14,564 --> 01:17:16,397
And even the
Devil can't do that.
1223
01:17:21,604 --> 01:17:24,171
And I'm not willing to
take that risk again.
1224
01:17:33,950 --> 01:17:36,017
What risk are you
willing to take?
1225
01:17:53,036 --> 01:17:54,001
I'll get it!
1226
01:17:55,104 --> 01:17:55,970
-Aaron.
1227
01:17:55,972 --> 01:17:56,737
Aaron.
1228
01:17:59,542 --> 01:18:00,374
Doris!
1229
01:18:00,376 --> 01:18:01,175
Hi Frederic!
1230
01:18:01,544 --> 01:18:03,177
I'm sorry.
1231
01:18:03,179 --> 01:18:04,111
Can I come in?
1232
01:18:04,981 --> 01:18:05,680
I'm sorry.
1233
01:18:05,682 --> 01:18:06,814
Is everything alright?
1234
01:18:06,816 --> 01:18:07,615
I just-
1235
01:18:09,452 --> 01:18:10,184
Please?
1236
01:18:11,454 --> 01:18:12,453
Well, of course
you can come in, yes!
1237
01:18:12,455 --> 01:18:13,287
Yes, come in!
My goodness!
1238
01:18:13,289 --> 01:18:14,188
Come in out
of the rain!
1239
01:18:14,190 --> 01:18:16,357
Thank you.
-So this is Aaron.
1240
01:18:16,359 --> 01:18:17,892
He's-
-A family friend.
1241
01:18:18,161 --> 01:18:18,993
Nice to meet you.
1242
01:18:18,995 --> 01:18:19,894
Nice to meet you.
1243
01:18:22,999 --> 01:18:24,799
Can we- go-?
1244
01:18:25,868 --> 01:18:28,235
Uh, is there
something you want to-?
1245
01:18:28,838 --> 01:18:30,304
Can we talk here?
1246
01:18:31,674 --> 01:18:32,807
Don't mind me.
1247
01:18:33,976 --> 01:18:34,842
I can go outside.
1248
01:18:34,844 --> 01:18:35,509
Oh no.
1249
01:18:35,511 --> 01:18:36,310
I'll go outside.
1250
01:18:36,312 --> 01:18:37,344
It's raining.
1251
01:18:37,346 --> 01:18:38,746
I couldn't possibly
ask you to go.
1252
01:18:38,748 --> 01:18:39,914
It's late, Doris.
1253
01:18:40,850 --> 01:18:41,849
Please stay.
You're family.
1254
01:18:41,851 --> 01:18:43,050
Are you sure?
1255
01:18:43,052 --> 01:18:44,385
And it's silly, really-
what I have to ask.
1256
01:18:44,387 --> 01:18:45,653
But yes, please stay.
1257
01:18:47,356 --> 01:18:48,189
Okay.
1258
01:18:48,191 --> 01:18:49,090
Thank you.
1259
01:18:49,092 --> 01:18:50,024
Well, I'll stay
out of the way.
1260
01:18:51,160 --> 01:18:52,293
Okay, go ahead.
1261
01:19:02,338 --> 01:19:03,104
Have a seat.
1262
01:19:08,010 --> 01:19:09,110
What's happening?
1263
01:19:09,545 --> 01:19:10,377
-Oh God.
1264
01:19:10,379 --> 01:19:14,148
Well, I can't sleep.
1265
01:19:14,951 --> 01:19:16,383
At all.
For days now.
1266
01:19:16,385 --> 01:19:18,052
Ever since,
you know-
1267
01:19:18,054 --> 01:19:18,919
And I-
1268
01:19:21,190 --> 01:19:22,456
Well, I feel like-
1269
01:19:26,062 --> 01:19:27,461
I've been having nightmares.
1270
01:19:28,765 --> 01:19:29,497
Ah.
1271
01:19:30,700 --> 01:19:33,267
Nightmares that I didn't
make her strong enough.
1272
01:19:35,972 --> 01:19:36,386
Ah.
1273
01:19:36,388 --> 01:19:36,803
And I could have
been healthier.
1274
01:19:37,373 --> 01:19:38,539
It's okay, Doris.
1275
01:19:38,541 --> 01:19:39,206
It's okay.
1276
01:19:39,208 --> 01:19:40,608
You did great.
1277
01:19:40,610 --> 01:19:43,911
No, but I had a glass of
champagne while I was pregnant.
1278
01:19:43,913 --> 01:19:45,379
I'm really sorry
I did that.
1279
01:19:45,782 --> 01:19:46,981
It was my
cousin's birthday.
1280
01:19:46,983 --> 01:19:48,983
And it was
only one, and I-
1281
01:19:48,985 --> 01:19:49,784
-Doris.
1282
01:19:49,786 --> 01:19:50,751
I was only
four months!
1283
01:19:50,753 --> 01:19:51,786
But I thought-
-Doris.
1284
01:19:51,788 --> 01:19:53,220
You did great.
1285
01:19:55,625 --> 01:19:56,891
I could have
done better.
1286
01:19:58,461 --> 01:19:59,827
I could have
been better.
1287
01:20:02,098 --> 01:20:03,898
I could have made
a stronger girl.
1288
01:20:03,900 --> 01:20:04,632
-No.
1289
01:20:05,735 --> 01:20:06,867
I'm really sorry.
1290
01:20:07,737 --> 01:20:09,170
I'm so, so sorry.
1291
01:20:09,505 --> 01:20:10,538
I let you down.
1292
01:20:13,476 --> 01:20:15,009
You let no
one down.
1293
01:20:19,115 --> 01:20:20,915
You gave us
a divine gift.
1294
01:20:33,129 --> 01:20:34,895
And you're always
welcome in this house.
1295
01:20:37,300 --> 01:20:38,132
Yeah?
1296
01:20:38,134 --> 01:20:38,866
-Yeah.
1297
01:20:43,606 --> 01:20:44,972
I guess Ethel
is sleeping?
1298
01:20:44,974 --> 01:20:45,940
-Yeah.
1299
01:20:45,942 --> 01:20:47,141
She's out
like a light.
1300
01:20:48,477 --> 01:20:49,376
Yeah.
1301
01:20:55,284 --> 01:20:56,517
Could you, um- ?
1302
01:20:58,821 --> 01:21:00,387
Would you mind- ?
1303
01:21:02,491 --> 01:21:03,757
Could you bless me?
1304
01:21:05,561 --> 01:21:07,862
Read me a
passage, maybe?
1305
01:21:09,565 --> 01:21:11,599
It would mean
a lot to me, and-
1306
01:21:12,668 --> 01:21:13,934
I think it would
help me sleep.
1307
01:21:14,637 --> 01:21:15,569
Sure.
1308
01:21:17,173 --> 01:21:17,771
Sure.
1309
01:21:17,773 --> 01:21:18,372
-Thank you so
much, Frederic.
1310
01:21:19,342 --> 01:21:20,107
Thank you.
1311
01:21:21,677 --> 01:21:22,343
I'll just-
1312
01:21:22,345 --> 01:21:23,277
I'll get the book.
1313
01:21:24,814 --> 01:21:25,512
Thank you so much.
1314
01:21:25,514 --> 01:21:26,180
-Yeah.
1315
01:21:26,182 --> 01:21:26,881
I'll be right back.
1316
01:21:26,883 --> 01:21:27,615
Okay.
1317
01:23:41,050 --> 01:23:42,282
Sin.
1318
01:23:42,284 --> 01:23:44,318
It has a life
of its own.
1319
01:23:44,320 --> 01:23:45,386
It can possess.
1320
01:23:46,956 --> 01:23:48,022
I've been having nightmares.
1321
01:23:48,024 --> 01:23:50,224
And it all
became so clear.
1322
01:23:50,226 --> 01:23:53,494
Alter things that
can make us see things.
1323
01:23:53,496 --> 01:23:55,229
And hear things.
1324
01:23:55,231 --> 01:23:56,730
Not as they are.
1325
01:23:56,999 --> 01:23:58,565
Does he look how
you thought he would?
1326
01:23:58,567 --> 01:24:00,134
Transformed.
1327
01:24:00,136 --> 01:24:01,335
This is what
you prayed for.
1328
01:24:01,337 --> 01:24:02,703
I really like
having him in the house.
1329
01:24:02,705 --> 01:24:04,004
He's going to
take Joanie's room.
1330
01:24:22,191 --> 01:24:23,891
What did you
do to her?
1331
01:24:23,893 --> 01:24:25,692
You can stop
this, Frederic.
1332
01:24:25,694 --> 01:24:26,527
Right now.
1333
01:24:26,529 --> 01:24:27,795
I'm calling the police.
1334
01:24:28,397 --> 01:24:29,329
Do this, Frederic.
1335
01:24:31,934 --> 01:24:32,833
-Hello, I need-
-Do it.
1336
01:24:32,835 --> 01:24:33,700
-to call in a-
1337
01:24:37,540 --> 01:24:38,272
Do it.
1338
01:24:38,441 --> 01:24:39,273
That's enough!
1339
01:25:12,942 --> 01:25:13,740
Oh my God!
1340
01:25:13,742 --> 01:25:14,441
Doris!
1341
01:25:14,443 --> 01:25:15,642
Oh God! Doris!
1342
01:25:16,312 --> 01:25:17,077
Doris?
1343
01:25:17,079 --> 01:25:18,178
What happened?
1344
01:25:19,148 --> 01:25:19,947
What happened?
1345
01:25:21,417 --> 01:25:22,182
I did it.
1346
01:25:22,985 --> 01:25:23,650
That's right-
1347
01:25:23,652 --> 01:25:24,751
you barren old cunt.
1348
01:25:24,753 --> 01:25:26,153
I fucking did it.
1349
01:25:26,155 --> 01:25:27,654
And what's your pussy
husband going to do about it?
1350
01:25:32,328 --> 01:25:34,495
He'd be about my age,
wouldn't he, Frederic?
1351
01:25:37,266 --> 01:25:38,298
He misses you.
1352
01:25:42,104 --> 01:25:43,370
And what about
his mother?
1353
01:25:44,907 --> 01:25:46,240
Didn't even go
to the funeral.
1354
01:25:47,676 --> 01:25:49,676
Would have brought
attention to it, I guess.
1355
01:25:52,414 --> 01:25:53,847
His first little family.
1356
01:25:55,417 --> 01:25:56,917
An accident, scratched
off the books-
1357
01:25:56,919 --> 01:25:58,452
for no one
to see.
1358
01:25:58,454 --> 01:26:00,020
No, Frederic.
1359
01:26:00,923 --> 01:26:02,489
Except
for God, Frederic.
1360
01:26:03,459 --> 01:26:04,892
God doesn't
work this way.
1361
01:26:05,594 --> 01:26:07,127
God
didn't create this.
1362
01:26:07,129 --> 01:26:08,061
You did.
1363
01:26:09,832 --> 01:26:10,597
No.
1364
01:26:12,368 --> 01:26:14,168
Your prayer
was out there, Frederic.
1365
01:26:14,170 --> 01:26:15,269
And I answered it.
1366
01:26:15,271 --> 01:26:17,371
We made a
fucking deal.
1367
01:26:17,973 --> 01:26:19,473
I never made a
deal with you.
1368
01:26:19,475 --> 01:26:21,708
That little
boy is gone now.
1369
01:26:22,444 --> 01:26:23,944
And I'm
what's left.
1370
01:26:28,951 --> 01:26:29,783
Ethel?
1371
01:26:38,494 --> 01:26:39,259
Stay away from her!
1372
01:26:40,162 --> 01:26:40,994
Stay away from her!
1373
01:26:40,996 --> 01:26:42,462
Do it, you
fucking fraud!
1374
01:26:42,464 --> 01:26:42,996
Do it!
1375
01:26:42,998 --> 01:26:44,364
You owe him!
1376
01:26:45,868 --> 01:26:46,900
You stay away
from her!
1377
01:26:46,902 --> 01:26:48,468
I will fucking kill
her Frederic.
1378
01:26:48,470 --> 01:26:49,469
Do you hear me?
1379
01:26:49,471 --> 01:26:50,370
I will fucking
kill her!
1380
01:26:53,342 --> 01:26:54,575
Please! Stop!
1381
01:26:54,577 --> 01:26:55,309
Do it.
1382
01:26:58,080 --> 01:26:59,012
Fuck.
1383
01:26:59,014 --> 01:26:59,913
Do it for God
fucking sake!
1384
01:26:59,915 --> 01:27:00,681
Do it! Do it!
1385
01:27:00,683 --> 01:27:01,882
Ughh!!
1386
01:27:02,218 --> 01:27:02,983
Ugh!
1387
01:27:03,652 --> 01:27:04,751
Uhhh!
1388
01:27:08,390 --> 01:27:09,256
Ahhh.
1389
01:27:12,194 --> 01:27:13,093
Uhhh.
1390
01:27:14,096 --> 01:27:14,828
Ohhh.
1391
01:27:19,735 --> 01:27:20,934
Uhhh!
1392
01:28:43,752 --> 01:28:44,851
I love you!
1393
01:29:06,875 --> 01:29:08,508
I love you, too.
1394
01:31:46,368 --> 01:31:47,534
Frederic?
1395
01:32:37,185 --> 01:32:38,184
Frederic?