1 00:00:58,526 --> 00:01:01,093 I have done wrong within my eyes and yours. 2 00:01:02,029 --> 00:01:04,430 In your ultimate jurisdiction, as always- 3 00:01:04,432 --> 00:01:05,964 I am at your mercy. 4 00:01:06,700 --> 00:01:09,034 My desire is steadfast- 5 00:01:09,036 --> 00:01:09,835 but at your will. 6 00:01:11,439 --> 00:01:12,571 I am lost. 7 00:01:16,710 --> 00:01:17,843 Bring me my penance- 8 00:01:19,447 --> 00:01:21,613 that I might, through your exaction- 9 00:01:21,615 --> 00:01:24,850 re-visit peace without concern. 10 00:01:26,353 --> 00:01:27,453 I beg you. 11 00:01:29,890 --> 00:01:31,123 Let it be swift. 12 00:01:33,461 --> 00:01:34,860 Let it be swift. 13 00:02:30,951 --> 00:02:34,186 A child does not know true sin. 14 00:02:34,188 --> 00:02:35,220 But we do. 15 00:02:37,324 --> 00:02:40,125 For her sake and the life she lived- 16 00:02:40,127 --> 00:02:43,962 let us give thanks to the Lord, our God. 17 00:02:43,964 --> 00:02:45,797 Trust in Him. 18 00:02:45,799 --> 00:02:48,867 Believe in Him, above all others. 19 00:02:50,671 --> 00:02:53,639 Go in peace, my child. 20 00:02:53,641 --> 00:02:55,040 So may we all. 21 00:03:25,839 --> 00:03:29,575 Are you sure you're going to be alright out there by yourselves? 22 00:03:33,080 --> 00:03:33,979 Twelve miles. 23 00:03:35,049 --> 00:03:36,215 -Mmm. 24 00:03:36,217 --> 00:03:37,916 That can be lonesome. 25 00:03:41,222 --> 00:03:42,620 Yeah. 26 00:03:42,622 --> 00:03:44,021 Are you still having those mind lapses? 27 00:03:44,024 --> 00:03:44,690 Spells? 28 00:03:44,692 --> 00:03:45,657 Yeah, I'll be- 29 00:03:45,659 --> 00:03:46,425 I'm fine. 30 00:03:49,730 --> 00:03:50,996 -How's Ethel's heart? 31 00:03:54,535 --> 00:03:55,300 It's her chest. 32 00:03:57,004 --> 00:03:58,437 She's got chronic bronchitis. 33 00:03:59,106 --> 00:04:00,906 Well, she has you. 34 00:04:06,080 --> 00:04:07,478 Yeah. 35 00:04:07,480 --> 00:04:08,879 Have you considered your life- 36 00:04:08,882 --> 00:04:10,349 back on the other side of the altar? 37 00:04:13,387 --> 00:04:18,290 This is a tragedy of strain, Frederic. 38 00:04:18,292 --> 00:04:19,858 For you. 39 00:04:21,895 --> 00:04:22,560 And for her. 40 00:04:22,562 --> 00:04:23,228 I'm happy that you have found each other. 41 00:04:23,230 --> 00:04:24,696 Truly, I am. 42 00:04:24,698 --> 00:04:27,199 I'm not asking you to come back. 43 00:04:29,570 --> 00:04:32,738 It could be the best thing for you. 44 00:04:32,740 --> 00:04:35,440 You can maintain a relationship with her, Frederic. 45 00:04:35,442 --> 00:04:37,976 It would simply not be a physical one. 46 00:04:42,616 --> 00:04:45,083 Maybe this is the best place for you. 47 00:04:45,085 --> 00:04:47,419 And maybe this is God's way of telling you that. 48 00:04:47,421 --> 00:04:48,987 You think God took our daughter away- 49 00:04:48,989 --> 00:04:51,089 as a way of telling me to be priest again? 50 00:04:51,091 --> 00:04:52,491 -I'm sorry, I- 51 00:04:53,894 --> 00:04:55,160 I just want to help. 52 00:05:04,938 --> 00:05:07,172 Have you ever considered that you aren't- 53 00:05:10,077 --> 00:05:12,678 even with God? 54 00:05:14,948 --> 00:05:16,815 -Are you talking about sin? 55 00:05:20,454 --> 00:05:21,386 I'm talking- 56 00:05:22,823 --> 00:05:23,855 penance. 57 00:05:25,092 --> 00:05:26,358 I'm talking about punishment. 58 00:05:29,963 --> 00:05:30,862 Now it's come. 59 00:05:34,435 --> 00:05:35,834 It's come, and- 60 00:05:37,771 --> 00:05:39,538 I'm still left to wonder is this all? 61 00:05:39,540 --> 00:05:40,605 I mean, could- ? 62 00:05:41,975 --> 00:05:42,674 Could it get worse? 63 00:05:42,676 --> 00:05:44,443 Is that possible? 64 00:05:44,445 --> 00:05:45,544 Punishments for what? 65 00:05:49,550 --> 00:05:51,683 You're a good man, Frederic. 66 00:05:51,685 --> 00:05:53,218 You know this isn't the end. 67 00:05:56,323 --> 00:05:59,858 Nothing ends so long as you stay on God's path. 68 00:06:01,829 --> 00:06:02,928 Mm-hmm. 69 00:06:07,568 --> 00:06:08,300 So. 70 00:06:09,636 --> 00:06:11,336 You're going back up North? 71 00:06:13,006 --> 00:06:16,341 I- 72 00:06:16,343 --> 00:06:17,142 What do you want- 73 00:06:17,144 --> 00:06:18,410 Frederic? 74 00:06:21,148 --> 00:06:21,813 Just- 75 00:06:21,815 --> 00:06:22,748 peace. 76 00:06:24,017 --> 00:06:25,217 -What're you going to do, then? 77 00:06:29,690 --> 00:06:30,489 Pray. 78 00:07:38,759 --> 00:07:41,226 Thank God I have you. 79 00:07:48,268 --> 00:07:50,068 You'll always have me. 80 00:08:22,302 --> 00:08:23,368 Hello Frederic! 81 00:08:24,972 --> 00:08:26,104 Hello, Doris! 82 00:08:31,812 --> 00:08:33,044 I got it. 83 00:08:33,046 --> 00:08:34,012 Thank you. 84 00:08:34,014 --> 00:08:34,913 Thank you. 85 00:08:37,117 --> 00:08:38,216 I'm always there. 86 00:08:38,218 --> 00:08:39,818 I go there and look for a silk dress. 87 00:08:39,820 --> 00:08:41,319 But I can never find one. 88 00:08:41,321 --> 00:08:42,487 I'd love a pink silk dress. 89 00:08:42,489 --> 00:08:44,122 If you ever see one, just give me a call. 90 00:08:44,124 --> 00:08:45,190 And let me know if you- 91 00:08:45,192 --> 00:08:46,324 Oh, I don't do much shopping. 92 00:08:46,326 --> 00:08:47,359 You don't? Oh, I do. 93 00:08:47,361 --> 00:08:48,226 I love shopping. 94 00:08:48,228 --> 00:08:49,294 Hi Frederic! 95 00:08:50,664 --> 00:08:51,963 How are you, Doris? 96 00:08:51,965 --> 00:08:53,498 Oh, forget about me. 97 00:08:53,500 --> 00:08:54,466 I'll be just- 98 00:08:57,337 --> 00:08:58,770 I guess I don't know how to feel. 99 00:09:02,242 --> 00:09:03,475 I guess I'm in shock, you know? 100 00:09:03,477 --> 00:09:07,479 I haven't felt this way since my Daddy died. 101 00:09:07,481 --> 00:09:08,713 But that was so different. 102 00:09:09,316 --> 00:09:10,215 You know? 103 00:09:11,518 --> 00:09:14,085 You knew Daddy so well, didn't you Ethel? 104 00:09:14,087 --> 00:09:14,819 -Yes. 105 00:09:15,422 --> 00:09:16,621 Yes, I did. 106 00:09:18,258 --> 00:09:19,791 How are you, Frederic? 107 00:09:23,363 --> 00:09:25,564 Are you still at the steakhouse, Doris? 108 00:09:25,566 --> 00:09:26,364 Oh, yeah! 109 00:09:26,366 --> 00:09:27,098 Still there. 110 00:09:27,267 --> 00:09:28,600 You know me. 111 00:09:29,836 --> 00:09:31,536 But I don't mind it. 112 00:09:31,538 --> 00:09:34,372 Interesting people to meet there. 113 00:09:34,374 --> 00:09:36,174 And it's a classy place, too. 114 00:09:36,176 --> 00:09:39,077 So you get some people in there who are real- 115 00:09:40,514 --> 00:09:41,246 You know? 116 00:09:42,849 --> 00:09:43,949 That's wonderful. 117 00:09:43,951 --> 00:09:46,184 Well I don't know about wonderful! 118 00:09:46,186 --> 00:09:47,118 But it's good. 119 00:09:47,120 --> 00:09:48,019 Yeah, it's good. 120 00:09:48,555 --> 00:09:49,788 How are you, Ethel? 121 00:09:52,726 --> 00:09:54,459 Tell me about school, Doris. 122 00:09:54,461 --> 00:09:56,561 Are you planning to go back? 123 00:09:56,563 --> 00:09:58,697 It's kind of on the back burner for now. 124 00:09:59,299 --> 00:10:00,632 Was it a nice service? 125 00:10:07,874 --> 00:10:10,241 Are you seeing anyone, Doris? 126 00:10:10,243 --> 00:10:12,477 Oh God, no. 127 00:10:12,479 --> 00:10:13,278 Well, sort of. 128 00:10:14,047 --> 00:10:16,047 Not really. 129 00:10:16,049 --> 00:10:17,749 We're not calling it that. 130 00:10:17,751 --> 00:10:19,684 Well neither of them are calling it that. 131 00:10:20,787 --> 00:10:24,089 I just need to stop waiting for a sign, or a change- 132 00:10:24,091 --> 00:10:26,057 and just decide what I want- 133 00:10:27,594 --> 00:10:28,693 and go for it. 134 00:10:29,763 --> 00:10:31,463 You're good at that, Frederic. 135 00:10:32,332 --> 00:10:35,233 Yeah, Daddy always said that about you. 136 00:10:36,136 --> 00:10:37,502 Real certain. 137 00:10:38,839 --> 00:10:40,739 He was a good man. 138 00:10:40,741 --> 00:10:41,473 Yeah. 139 00:10:43,977 --> 00:10:45,010 Doris, it's- 140 00:10:46,780 --> 00:10:48,346 It's kind of a busy day. 141 00:10:48,348 --> 00:10:49,114 Oh yeah. 142 00:10:49,116 --> 00:10:49,981 Of course. 143 00:10:49,983 --> 00:10:51,182 I didn't mean to be rude. 144 00:10:51,184 --> 00:10:53,018 I just thought I would stop by because- 145 00:10:53,587 --> 00:10:54,552 you know, I- 146 00:11:13,140 --> 00:11:16,041 She just loved that bicycle so much, you know? 147 00:11:17,144 --> 00:11:18,276 It's okay, Doris. 148 00:11:20,781 --> 00:11:23,014 You never did tell her right? 149 00:11:26,687 --> 00:11:27,419 No. 150 00:11:28,455 --> 00:11:29,320 Of course not. 151 00:11:29,322 --> 00:11:30,188 Okay. That's good. 152 00:11:31,224 --> 00:11:32,190 I think that's good. 153 00:11:35,162 --> 00:11:36,895 I think she would've been disappointed- 154 00:11:37,631 --> 00:11:38,897 with me as her mother. 155 00:11:42,669 --> 00:11:43,902 And her father couldn't get 156 00:11:43,904 --> 00:11:46,037 ten thousand fucking miles away fast enough. 157 00:11:46,039 --> 00:11:46,838 Could he? 158 00:11:46,840 --> 00:11:48,239 Oh my. I'm sorry. 159 00:11:48,241 --> 00:11:49,140 I'm sorry for the language. 160 00:11:49,142 --> 00:11:50,408 I didn't mean- 161 00:11:54,347 --> 00:11:57,549 I wasn't the right person for her. 162 00:11:57,551 --> 00:11:58,750 Was I? 163 00:12:01,021 --> 00:12:02,087 Of course, dear. 164 00:12:02,522 --> 00:12:03,621 And you too, Frederic? 165 00:12:04,157 --> 00:12:04,889 Yes. 166 00:12:04,891 --> 00:12:05,623 Yeah. 167 00:12:09,196 --> 00:12:11,996 And I always looked up to you both so much. 168 00:12:11,998 --> 00:12:13,698 I hope I can be like you when I'm old. 169 00:12:13,700 --> 00:12:14,532 Well, not old. 170 00:12:14,534 --> 00:12:15,467 But you know what I mean. 171 00:12:16,503 --> 00:12:19,037 We appreciate you coming by, Doris. 172 00:12:19,039 --> 00:12:19,704 Of course. 173 00:12:19,706 --> 00:12:20,839 I just- 174 00:12:20,841 --> 00:12:21,873 I wish I could have made the service. 175 00:12:21,875 --> 00:12:23,074 I just had to work, you know? 176 00:12:23,076 --> 00:12:23,942 And I need the money. 177 00:12:23,944 --> 00:12:25,043 But I- 178 00:12:25,045 --> 00:12:26,344 I just sometimes- 179 00:12:26,346 --> 00:12:28,246 You know, I- 180 00:12:28,248 --> 00:12:30,548 I get a little too eager. 181 00:12:30,550 --> 00:12:32,383 And I just ruin everything. 182 00:12:32,385 --> 00:12:33,118 And- 183 00:12:39,459 --> 00:12:42,460 It's like she was never here. 184 00:12:44,064 --> 00:12:45,597 I don't know what to do about it. 185 00:12:55,041 --> 00:12:55,974 I'm sorry. 186 00:12:59,412 --> 00:13:00,078 I'm silly. 187 00:13:00,080 --> 00:13:01,546 I know. 188 00:13:01,548 --> 00:13:03,148 I'm so silly. 189 00:13:03,150 --> 00:13:05,083 Anyway, you just take care, okay? 190 00:13:05,085 --> 00:13:06,484 If you ever need anything- 191 00:13:06,486 --> 00:13:08,486 I'm just a phone call away for both of you. 192 00:13:08,488 --> 00:13:09,254 Thank you, Doris. 193 00:13:09,256 --> 00:13:10,755 Yeah. Thank you. 194 00:13:10,757 --> 00:13:12,590 You keep a wonderful home. 195 00:13:12,592 --> 00:13:13,625 Thank you. 196 00:13:13,627 --> 00:13:15,226 Yeah. Take care, okay? 197 00:13:15,228 --> 00:13:16,828 Okay, thank you, thank you. 198 00:16:47,140 --> 00:16:47,939 Ughh! 199 00:16:47,941 --> 00:16:48,539 Ugh! 200 00:16:49,309 --> 00:16:50,375 Ahh! 201 00:16:52,278 --> 00:16:53,011 Ughh! 202 00:16:57,484 --> 00:16:58,216 Who are you? 203 00:17:00,487 --> 00:17:01,419 -It's my foot! 204 00:17:04,024 --> 00:17:05,056 I thought I could manage it. 205 00:17:05,058 --> 00:17:07,558 But it's sprained. 206 00:17:08,328 --> 00:17:09,060 Bad. 207 00:17:09,629 --> 00:17:11,162 Maybe cut, too. 208 00:17:11,164 --> 00:17:11,963 I'm afraid to look. 209 00:17:17,570 --> 00:17:18,403 I need some help. 210 00:17:18,405 --> 00:17:19,771 Can you do that for me? 211 00:17:23,209 --> 00:17:24,342 Well, what happened? 212 00:17:24,344 --> 00:17:26,010 I'm lost! 213 00:17:26,012 --> 00:17:27,145 -With your foot! 214 00:17:27,147 --> 00:17:28,012 What happened to your foot? 215 00:17:28,014 --> 00:17:28,880 -I'm lost! 216 00:17:29,916 --> 00:17:31,149 I don't know what I'm doing! 217 00:17:33,186 --> 00:17:35,353 You don't know? 218 00:17:35,355 --> 00:17:36,320 -I must have jammed it! 219 00:17:39,526 --> 00:17:40,925 And yours is the only house I'd seen. 220 00:17:40,927 --> 00:17:42,226 Can you help me? 221 00:17:49,536 --> 00:17:50,701 You alone? 222 00:17:50,703 --> 00:17:51,502 -Yes, sir. 223 00:17:53,373 --> 00:17:54,372 You don't have a phone? 224 00:17:54,374 --> 00:17:55,473 -No, sir. 225 00:17:59,579 --> 00:18:00,678 Uh- 226 00:18:00,680 --> 00:18:01,512 -Please! 227 00:18:01,514 --> 00:18:02,613 Just let me get mended up? 228 00:18:04,284 --> 00:18:05,383 -Uh- 229 00:18:05,385 --> 00:18:06,717 I'm going to bring out some supplies- 230 00:18:06,719 --> 00:18:08,186 some- 231 00:18:08,188 --> 00:18:09,454 you know, some first aid, and- 232 00:18:10,890 --> 00:18:12,290 give you a ride to the bus station. 233 00:18:12,292 --> 00:18:13,791 -No, I ain't got no place to go! 234 00:18:18,364 --> 00:18:19,564 Well, where were you headed? 235 00:18:19,566 --> 00:18:20,731 -I was supposed to meet somebody. 236 00:18:20,733 --> 00:18:22,233 And I got lost! 237 00:18:22,235 --> 00:18:23,434 Can you help me? 238 00:18:30,076 --> 00:18:31,075 What's going on? 239 00:18:31,077 --> 00:18:31,776 -Where's the first aid? 240 00:18:31,778 --> 00:18:32,443 I don't know. 241 00:18:32,445 --> 00:18:33,144 What's going on? 242 00:18:33,146 --> 00:18:34,112 -It used to be here! 243 00:18:34,314 --> 00:18:35,413 Can you get some ice? 244 00:18:35,415 --> 00:18:36,147 Why? 245 00:18:36,883 --> 00:18:37,748 Frederic, what's going on? 246 00:18:37,750 --> 00:18:38,416 Frederic! 247 00:18:38,418 --> 00:18:39,417 Answer me. 248 00:18:39,419 --> 00:18:40,651 There's a guy out there. 249 00:18:41,387 --> 00:18:42,253 There's a guy out there? 250 00:18:42,255 --> 00:18:42,987 Yeah. 251 00:18:43,790 --> 00:18:45,189 What does he want? 252 00:18:47,427 --> 00:18:48,659 I don't know. 253 00:18:48,661 --> 00:18:50,394 But he's hurt. 254 00:18:51,464 --> 00:18:53,331 Well, I'm going to call the police. 255 00:18:55,335 --> 00:18:56,267 It's okay. 256 00:18:56,269 --> 00:18:58,169 No, I'm going to call Mary. 257 00:18:58,171 --> 00:18:59,670 And let her know. 258 00:18:59,672 --> 00:19:00,838 Ask her to drive by. 259 00:19:03,676 --> 00:19:04,342 Yeah, fine. 260 00:19:04,344 --> 00:19:05,443 Okay. 261 00:19:05,445 --> 00:19:06,177 Yeah. 262 00:19:07,347 --> 00:19:08,179 I love you. 263 00:19:09,616 --> 00:19:10,381 I love you. 264 00:19:13,987 --> 00:19:14,819 It's okay. 265 00:19:23,096 --> 00:19:24,095 Hello. 266 00:19:26,599 --> 00:19:27,365 Hey! 267 00:19:33,173 --> 00:19:34,272 Hey there! 268 00:19:37,544 --> 00:19:38,276 Hey! 269 00:19:39,345 --> 00:19:40,077 Eh! 270 00:19:43,149 --> 00:19:43,881 Hey. 271 00:19:46,019 --> 00:19:46,751 Hey! 272 00:19:48,721 --> 00:19:49,453 Come here. 273 00:19:59,365 --> 00:20:00,198 Is he okay? 274 00:20:01,000 --> 00:20:01,766 I don't know. 275 00:20:02,502 --> 00:20:03,401 Did you call Mary? 276 00:20:04,404 --> 00:20:05,236 Yeah, she's going to drop by later. 277 00:20:06,839 --> 00:20:08,706 Can you get him a pillow? 278 00:20:13,079 --> 00:20:13,811 Thanks. 279 00:20:44,210 --> 00:20:45,276 What are you doing? 280 00:20:45,278 --> 00:20:46,377 He said he hurt his foot. 281 00:20:53,286 --> 00:20:54,018 -I- 282 00:21:43,603 --> 00:21:44,769 Hey, Mary. 283 00:21:44,771 --> 00:21:46,604 Thank you so much for coming by. 284 00:21:46,606 --> 00:21:47,872 Hey Mary! 285 00:21:48,775 --> 00:21:49,674 How are you, Frederic? 286 00:21:50,076 --> 00:21:51,409 Oh, well- 287 00:21:51,411 --> 00:21:52,843 We're okay. 288 00:21:53,246 --> 00:21:54,345 -Yeah? 289 00:21:54,347 --> 00:21:56,447 I hear you've got a visitor. 290 00:21:56,449 --> 00:21:57,315 Yes, it's- 291 00:21:57,317 --> 00:21:58,182 It's this boy. 292 00:21:58,184 --> 00:21:59,450 Yeah, he's a young fellow. 293 00:21:59,452 --> 00:22:01,185 He's busted himself up. 294 00:22:01,587 --> 00:22:03,621 It's my cousin's nephew. 295 00:22:03,623 --> 00:22:07,825 I hadn't seen him in so long, I hardly recognized him. 296 00:22:07,827 --> 00:22:09,427 He was out- 297 00:22:09,429 --> 00:22:12,797 Well, he said he was out hunting with his buddies and got lost. 298 00:22:12,799 --> 00:22:14,532 But you know, he can- 299 00:22:14,534 --> 00:22:15,466 He can stay the night. 300 00:22:15,468 --> 00:22:16,133 Frederic? 301 00:22:16,135 --> 00:22:17,034 Yeah, it's fine. 302 00:22:17,036 --> 00:22:19,103 We're all good here. 303 00:22:19,105 --> 00:22:20,104 Oh! 304 00:22:20,106 --> 00:22:21,138 Okay then. 305 00:22:21,140 --> 00:22:23,741 Nothing to worry about? 306 00:22:23,976 --> 00:22:25,476 No no. 307 00:22:25,478 --> 00:22:27,144 We're going to be fine. 308 00:22:27,146 --> 00:22:28,312 You're sure? 309 00:22:28,314 --> 00:22:29,146 Yeah. 310 00:22:29,148 --> 00:22:29,814 Yeah. 311 00:22:29,816 --> 00:22:31,816 Yeah, he's- 312 00:22:31,818 --> 00:22:33,084 He's going to be fine. 313 00:22:34,020 --> 00:22:34,885 Okay. 314 00:22:36,989 --> 00:22:38,422 How're you two holding up? 315 00:22:40,326 --> 00:22:42,293 Well, it's okay, Mary. 316 00:22:42,795 --> 00:22:45,896 And thanks for checking in. 317 00:22:45,898 --> 00:22:47,064 Appreciate it. 318 00:22:47,900 --> 00:22:49,500 Okay. -Yeah. 319 00:22:49,502 --> 00:22:50,735 Need anything else, you let me know. 320 00:22:50,737 --> 00:22:51,635 Okay. 321 00:22:51,637 --> 00:22:52,370 Thanks. 322 00:22:52,839 --> 00:22:53,571 -Okay. 323 00:22:53,873 --> 00:22:54,605 Take care. 324 00:23:01,314 --> 00:23:02,346 What are you doing? 325 00:23:02,348 --> 00:23:03,614 Did you think I was here to rob you? 326 00:23:03,983 --> 00:23:04,715 Hurt you? 327 00:23:05,017 --> 00:23:05,816 No. No no. 328 00:23:05,818 --> 00:23:06,817 We just- 329 00:23:06,819 --> 00:23:08,252 Because I can go. 330 00:23:08,254 --> 00:23:09,086 I should leave. 331 00:23:09,088 --> 00:23:09,987 I can leave. 332 00:23:09,989 --> 00:23:10,855 I can go. 333 00:23:10,857 --> 00:23:11,689 I think that would be best. 334 00:23:11,691 --> 00:23:12,590 No no no no no. 335 00:23:12,592 --> 00:23:13,991 You can- 336 00:23:13,993 --> 00:23:15,092 You can spend the night. 337 00:23:18,664 --> 00:23:20,097 Spend the night? 338 00:23:20,099 --> 00:23:20,831 What are you- 339 00:23:20,833 --> 00:23:22,032 What are you thinking? 340 00:23:22,034 --> 00:23:23,467 We don't even know this boy! 341 00:23:24,070 --> 00:23:25,403 And why did you lie to Mary? 342 00:23:26,939 --> 00:23:27,671 I'm sorry. 343 00:23:27,673 --> 00:23:29,039 But the- 344 00:23:29,041 --> 00:23:33,377 He needs our help! 345 00:23:33,379 --> 00:23:34,612 I don't know, Frederic. 346 00:23:34,614 --> 00:23:35,446 Ethel. 347 00:23:36,916 --> 00:23:38,115 It's the right thing to do. 348 00:23:50,296 --> 00:23:51,896 You must've been hungry. 349 00:23:51,898 --> 00:23:53,631 Oh, famished. 350 00:23:55,635 --> 00:23:56,600 What is your name? 351 00:23:58,137 --> 00:23:59,236 Aaron. 352 00:23:59,238 --> 00:24:00,438 Aaron what? 353 00:24:00,873 --> 00:24:01,639 Smith. 354 00:24:07,046 --> 00:24:08,846 It's not very original, I know. 355 00:24:10,283 --> 00:24:11,782 So who were you supposed to meet? 356 00:24:12,752 --> 00:24:14,385 - A - friend of mine. 357 00:24:14,387 --> 00:24:15,419 Not for a couple of days. 358 00:24:15,421 --> 00:24:16,954 God, I'm so embarrassed. 359 00:24:19,559 --> 00:24:21,125 I'm completely turned around. 360 00:24:21,594 --> 00:24:24,128 Where were you going to stay? 361 00:24:24,130 --> 00:24:25,396 I was going to bring my tent. 362 00:24:27,233 --> 00:24:28,866 But I forgot it. 363 00:24:34,106 --> 00:24:34,939 It sounds silly. 364 00:24:34,941 --> 00:24:35,973 I know. 365 00:24:37,610 --> 00:24:39,443 But I've never been lost like this before. 366 00:24:39,445 --> 00:24:41,479 Thank God I found this place. 367 00:24:41,481 --> 00:24:42,680 And kind people. 368 00:24:44,851 --> 00:24:46,183 What was your friend's name? 369 00:24:48,120 --> 00:24:49,920 -Sorry? 370 00:24:49,922 --> 00:24:51,055 Your friend's name. 371 00:24:55,962 --> 00:24:56,727 I'm sorry. 372 00:25:05,471 --> 00:25:06,704 My head hurts. 373 00:25:06,706 --> 00:25:08,539 I'm sorry. 374 00:25:10,142 --> 00:25:10,941 I'm sorry. 375 00:25:12,211 --> 00:25:13,277 It's okay. 376 00:25:14,180 --> 00:25:15,446 Okay. 377 00:25:15,448 --> 00:25:18,148 So, is that couch going to be okay for you? 378 00:25:18,150 --> 00:25:18,883 -Yeah. 379 00:25:21,821 --> 00:25:22,553 Um- 380 00:25:23,623 --> 00:25:24,855 I'll go find a blanket. 381 00:25:24,857 --> 00:25:25,523 -Thank you. 382 00:25:25,525 --> 00:25:26,190 Both of you. 383 00:25:26,192 --> 00:25:27,458 Ethel? 384 00:25:27,460 --> 00:25:29,360 It is- 385 00:25:29,362 --> 00:25:30,427 It's Ethel isn't it? 386 00:25:32,198 --> 00:25:33,330 Yes. 387 00:25:33,332 --> 00:25:34,732 -Thank you for the food. 388 00:25:34,734 --> 00:25:36,567 Not many people would do that. 389 00:25:38,170 --> 00:25:39,603 Well, think nothing of it. 390 00:27:16,936 --> 00:27:17,735 Everything okay? 391 00:27:20,573 --> 00:27:21,305 Yeah. 392 00:27:25,177 --> 00:27:26,310 Where'd you get that? 393 00:27:26,946 --> 00:27:28,912 Oh, I found it. 394 00:27:28,914 --> 00:27:30,414 Is that okay? 395 00:27:30,416 --> 00:27:31,148 Yeah. 396 00:27:31,751 --> 00:27:32,416 You Catholic? 397 00:27:33,786 --> 00:27:34,718 Are you? 398 00:27:39,291 --> 00:27:40,557 Never was a big sleeper. 399 00:27:42,762 --> 00:27:44,128 -Well, you should try and get some rest. 400 00:27:44,130 --> 00:27:46,697 We're going to leave first thing in the morning. 401 00:27:46,699 --> 00:27:47,598 -Maybe some hot tea? 402 00:27:49,135 --> 00:27:49,800 I just- 403 00:27:49,802 --> 00:27:50,534 Ah! 404 00:27:51,504 --> 00:27:52,236 I- 405 00:27:54,807 --> 00:27:56,674 I'm cold. 406 00:27:56,676 --> 00:27:59,810 I didn't want to rummage through your cupboards 407 00:27:59,812 --> 00:28:00,944 and get it myself. 408 00:28:03,816 --> 00:28:04,815 Yeah, sure. 409 00:28:04,817 --> 00:28:06,016 Thank you. 410 00:28:06,552 --> 00:28:08,118 Could you keep your voice down? 411 00:28:08,120 --> 00:28:09,653 Ethel hasn't slept well lately. 412 00:28:09,655 --> 00:28:10,788 -I'm sorry, sorry. 413 00:28:30,676 --> 00:28:32,176 So how long have you been out here? 414 00:28:32,178 --> 00:28:33,043 Sorry. Shit. Sorry. 415 00:28:33,045 --> 00:28:34,845 How long you been out here? 416 00:28:34,847 --> 00:28:38,015 Uh- 22 years. 417 00:28:38,017 --> 00:28:38,982 Same house? 418 00:28:40,352 --> 00:28:41,418 -Ten years now. 419 00:28:43,656 --> 00:28:45,089 Where were you before that? 420 00:28:46,358 --> 00:28:47,591 Up North. 421 00:28:47,593 --> 00:28:48,258 Far from here. 422 00:28:48,260 --> 00:28:48,992 -Why'd you move? 423 00:28:50,730 --> 00:28:51,495 Where are you from? 424 00:28:51,497 --> 00:28:52,229 -Everywhere. 425 00:28:54,266 --> 00:28:55,999 Was it because of a woman? 426 00:28:56,001 --> 00:28:58,035 Hmm? 427 00:28:58,037 --> 00:28:59,870 When you moved from up North. 428 00:28:59,872 --> 00:29:02,039 Was it because of a woman? 429 00:29:02,041 --> 00:29:03,040 -No no no. 430 00:29:03,042 --> 00:29:07,411 I've been a priest my whole life- 431 00:29:07,413 --> 00:29:09,780 until Ethel and I met, and- 432 00:29:11,217 --> 00:29:11,982 Here we are. 433 00:29:14,754 --> 00:29:16,487 I'm sorry about your daughter. 434 00:29:19,458 --> 00:29:20,624 Excuse me? 435 00:29:20,626 --> 00:29:22,760 I saw the card from her funeral service. 436 00:29:22,762 --> 00:29:23,927 And I'm sorry. 437 00:29:25,364 --> 00:29:26,096 Hmm. 438 00:29:28,400 --> 00:29:29,366 She's pretty. 439 00:29:31,704 --> 00:29:32,803 And she looks like you. 440 00:29:35,708 --> 00:29:36,607 She was adopted. 441 00:29:37,243 --> 00:29:38,609 -Shit, I'm sorry, I- 442 00:29:53,292 --> 00:29:55,025 Thank you. Thank you. 443 00:30:03,269 --> 00:30:07,838 So you don't have any kids of your own? 444 00:30:07,840 --> 00:30:08,605 I don't mean to- 445 00:30:08,607 --> 00:30:09,339 You know, just- 446 00:30:09,341 --> 00:30:10,274 You? 447 00:30:10,276 --> 00:30:10,941 Kids? 448 00:30:10,943 --> 00:30:12,009 Oh shit no! 449 00:30:14,580 --> 00:30:15,679 Wait. 450 00:30:15,681 --> 00:30:18,182 I thought you wasn't supposed to marry. 451 00:30:19,752 --> 00:30:20,484 Well no. 452 00:30:20,486 --> 00:30:21,585 Not when you're a priest. 453 00:30:22,788 --> 00:30:25,022 What else you ain't supposed to do then? 454 00:30:30,629 --> 00:30:33,030 You know, I'm thinking maybe I should go back to bed. 455 00:30:33,032 --> 00:30:34,531 I don't want to wake Ethel up. 456 00:30:34,533 --> 00:30:35,199 Oh yeah. 457 00:30:35,201 --> 00:30:35,966 You- yeah. 458 00:30:35,968 --> 00:30:37,968 You're here in mourning. 459 00:30:37,970 --> 00:30:39,036 And I'm being a burden. 460 00:30:39,038 --> 00:30:40,270 I should go. 461 00:30:40,272 --> 00:30:41,138 -No no. 462 00:30:41,140 --> 00:30:41,972 That's not what I meant, no. 463 00:30:41,974 --> 00:30:42,639 -I should leave. 464 00:30:42,641 --> 00:30:43,540 No! No. 465 00:30:43,542 --> 00:30:44,374 No. 466 00:30:44,376 --> 00:30:45,642 Like I said- you should- 467 00:30:45,644 --> 00:30:46,910 You know- you can stay the night. 468 00:30:47,813 --> 00:30:49,279 I mean, where are you going to go? 469 00:30:52,351 --> 00:30:53,350 Thank you. 470 00:30:59,358 --> 00:31:00,924 Do you want to talk about her? 471 00:31:06,232 --> 00:31:07,631 Hey, how about- 472 00:31:07,633 --> 00:31:09,466 I'll tell you a story about me? 473 00:31:09,468 --> 00:31:11,635 And then you tell me a story about you? 474 00:31:12,738 --> 00:31:13,470 Well- 475 00:31:14,573 --> 00:31:15,839 -Okay, I'll go first. 476 00:31:15,841 --> 00:31:18,475 So, I was adopted at birth, too. 477 00:31:18,477 --> 00:31:20,010 Mm-hmm. 478 00:31:20,012 --> 00:31:22,012 -Now he was a coal miner who was a professional drug addict. 479 00:31:22,014 --> 00:31:25,515 And she was a professional at looking the other way. 480 00:31:25,517 --> 00:31:26,583 Anyway- 481 00:31:26,585 --> 00:31:28,352 Mother would take me throwing rocks- 482 00:31:28,354 --> 00:31:29,586 in this river near our house. 483 00:31:29,588 --> 00:31:30,254 -Mmmm. 484 00:31:30,256 --> 00:31:31,088 And you know- 485 00:31:31,090 --> 00:31:31,989 It kept me away from him. 486 00:31:31,991 --> 00:31:33,023 And I was good at it. 487 00:31:33,025 --> 00:31:34,391 I'd spend hours out there- 488 00:31:34,393 --> 00:31:35,759 just throwing rocks in the water. 489 00:31:35,761 --> 00:31:37,594 Over and over and over, you know? 490 00:31:37,596 --> 00:31:39,363 So this one day, I was sick. 491 00:31:39,365 --> 00:31:40,030 I'm real sick. 492 00:31:40,032 --> 00:31:40,998 I got a fever. 493 00:31:41,000 --> 00:31:42,032 And Mother puts me to bed. 494 00:31:42,034 --> 00:31:43,934 And she says, "Stay put!" 495 00:31:43,936 --> 00:31:45,002 And I- 496 00:31:45,004 --> 00:31:46,169 I didn't want to stay put. 497 00:31:46,171 --> 00:31:47,604 I wanted to go throw rocks in the water! 498 00:31:47,606 --> 00:31:48,538 So I said, "Mother, please!" 499 00:31:48,540 --> 00:31:49,706 "Please take me throwing rocks!" 500 00:31:49,708 --> 00:31:50,941 "I know it'll make me feel better. Please!" 501 00:31:50,943 --> 00:31:51,875 She says, "No." 502 00:31:51,877 --> 00:31:52,709 I said, "Please, Mother, please!" 503 00:31:52,711 --> 00:31:54,378 "Ten minutes!" 504 00:31:54,380 --> 00:31:55,712 See the river was only- 505 00:31:55,714 --> 00:31:57,281 a two or three minute walk from our front door. 506 00:31:57,283 --> 00:31:58,015 -Mm-hmm. 507 00:31:58,918 --> 00:31:59,716 She gives in. 508 00:31:59,718 --> 00:32:00,584 She don't like it. 509 00:32:00,586 --> 00:32:02,052 But she gives in. 510 00:32:02,054 --> 00:32:03,253 So we go outside. 511 00:32:03,255 --> 00:32:05,555 And sweat's dripping off me from the fever. 512 00:32:05,557 --> 00:32:08,458 Sweat's dripping off her from trying to deal with me. 513 00:32:08,460 --> 00:32:09,893 We get down to the river. 514 00:32:09,895 --> 00:32:11,261 And we throw a bunch of rocks in. 515 00:32:11,263 --> 00:32:12,095 And it's great. 516 00:32:15,367 --> 00:32:16,433 But then- 517 00:32:21,373 --> 00:32:22,806 I spot this giant rock. 518 00:32:25,611 --> 00:32:27,711 And I get this feeling. 519 00:32:31,250 --> 00:32:32,449 This intuition. 520 00:32:35,921 --> 00:32:36,687 And it's like a spell. 521 00:32:40,159 --> 00:32:41,858 And it overwhelms me. 522 00:32:42,962 --> 00:32:44,628 And I walk over to this rock. 523 00:32:45,731 --> 00:32:50,500 And I- 524 00:32:50,502 --> 00:32:52,436 And it's a big rock. 525 00:32:52,438 --> 00:32:56,440 It's a bigger rock than anything I've ever picked up. 526 00:32:56,442 --> 00:32:57,941 Let alone thrown. 527 00:32:57,943 --> 00:32:59,309 But I take a deep breath. 528 00:33:01,080 --> 00:33:02,346 And with all my strength- 529 00:33:03,449 --> 00:33:05,816 I somehow picked this rock up. 530 00:33:06,018 --> 00:33:08,518 And then I walk with it to the lip of the water. 531 00:33:10,756 --> 00:33:13,156 And then I raise it over my head! 532 00:33:13,158 --> 00:33:15,459 And I heave it out into the water. 533 00:33:15,461 --> 00:33:17,260 And it sails far, far- 534 00:33:17,262 --> 00:33:19,162 farther than I ever even threw a pebble! 535 00:33:19,164 --> 00:33:21,732 And then just as it's about to penetrate the water- 536 00:33:23,969 --> 00:33:26,103 a god damn catfish jumps out of the water! 537 00:33:26,105 --> 00:33:27,304 The rock hits it on its head. 538 00:33:27,306 --> 00:33:28,038 Kills it dead! 539 00:33:32,878 --> 00:33:34,578 We spent twenty minutes looking for the catfish. 540 00:33:38,317 --> 00:33:39,916 Go home, fever's gone. 541 00:33:41,854 --> 00:33:42,853 That's a true story. 542 00:33:45,891 --> 00:33:46,790 But we was late. 543 00:33:49,228 --> 00:33:50,394 Woke Daddy up. 544 00:33:54,900 --> 00:33:55,966 He took the shovel to me. 545 00:33:55,968 --> 00:33:57,267 I spent a week in the hospital. 546 00:34:03,308 --> 00:34:04,741 But the funny thing is- 547 00:34:08,313 --> 00:34:09,613 if I didn't hit that catfish- 548 00:34:10,549 --> 00:34:11,748 and I hadn't been late- 549 00:34:13,919 --> 00:34:15,919 then I wouldn't have gone to the hospital. 550 00:34:15,921 --> 00:34:19,389 And I wouldn't have had a reason to hate him. 551 00:34:20,426 --> 00:34:23,827 So I gave myself the power to lift that rock- 552 00:34:23,829 --> 00:34:25,328 to be late- 553 00:34:25,330 --> 00:34:28,899 to have a reason to hate that cock-sucking motherfucker. 554 00:34:38,544 --> 00:34:40,210 -I'm sorry. 555 00:34:40,212 --> 00:34:41,111 Oh, it's okay. 556 00:34:50,556 --> 00:34:52,322 So where are you from? 557 00:34:53,092 --> 00:34:53,924 -Everywhere. 558 00:34:55,027 --> 00:34:55,992 "Everywhere?" 559 00:34:59,765 --> 00:35:01,565 Where are your adoptive parents? 560 00:35:01,567 --> 00:35:02,632 Down South. 561 00:35:02,634 --> 00:35:03,800 Where down South? 562 00:35:03,802 --> 00:35:04,534 Central. 563 00:35:06,071 --> 00:35:06,937 Whereabouts? 564 00:35:07,206 --> 00:35:08,605 I can't remember. 565 00:35:08,607 --> 00:35:10,173 They never stayed put long enough. 566 00:35:12,144 --> 00:35:12,876 Hey. 567 00:35:13,812 --> 00:35:15,412 I was kidding about that story. 568 00:35:21,653 --> 00:35:22,252 I tell that one all the time. 569 00:35:22,254 --> 00:35:23,353 It's a good story, isn't it? 570 00:35:23,589 --> 00:35:24,321 Yeah. 571 00:35:26,258 --> 00:35:27,124 Yeah, I was kidding. 572 00:35:29,428 --> 00:35:32,329 Everything except the shovel and the hospital. 573 00:35:33,765 --> 00:35:34,998 I raised myself. 574 00:35:37,903 --> 00:35:39,469 I raised myself too, pretty much. 575 00:35:41,840 --> 00:35:43,673 And then I joined the seminary. 576 00:35:47,346 --> 00:35:48,411 Joanie, our daughter- 577 00:35:50,349 --> 00:35:51,348 She was- 578 00:35:55,254 --> 00:35:56,853 Well, she was nothing like me. 579 00:36:03,428 --> 00:36:05,061 Maybe that's why I loved her so much. 580 00:36:07,966 --> 00:36:08,698 Hmm! 581 00:36:11,170 --> 00:36:13,136 You asked me to come up with a story. 582 00:36:13,138 --> 00:36:14,704 And I can't think of one. 583 00:36:14,706 --> 00:36:15,438 Not one. 584 00:36:22,814 --> 00:36:24,047 You know, when I think of her- 585 00:36:26,451 --> 00:36:32,055 I think about how she was the one thing in my life 586 00:36:32,057 --> 00:36:34,558 that I really wanted to keep- 587 00:36:36,361 --> 00:36:37,460 safe. 588 00:36:43,502 --> 00:36:44,901 God took her away from me. 589 00:36:50,209 --> 00:36:52,075 You can't blame God for everything. 590 00:36:52,811 --> 00:36:56,079 -God knew exactly how much I loved her. 591 00:37:05,691 --> 00:37:06,423 I don't- 592 00:37:09,061 --> 00:37:10,427 I don't feel so good. 593 00:37:26,111 --> 00:37:27,110 Are you okay? 594 00:37:27,112 --> 00:37:28,345 -It's just- 595 00:37:28,347 --> 00:37:29,713 I've got to- 596 00:37:39,958 --> 00:37:40,957 Uhhh!! 597 00:37:41,893 --> 00:37:42,792 Ughh!! 598 00:37:43,562 --> 00:37:44,327 Ugh! 599 00:37:46,365 --> 00:37:47,364 Save me! 600 00:37:49,701 --> 00:37:50,700 Save me! 601 00:37:51,970 --> 00:37:53,436 Save me, please! 602 00:38:46,325 --> 00:38:47,624 ♪Hoppin' and a-boppin' 603 00:38:47,626 --> 00:38:49,159 ♪And singing his song♪ 604 00:38:49,161 --> 00:38:51,961 ♪All the little birdies on Jaybird Street♪ 605 00:38:51,963 --> 00:38:54,297 ♪Love to hear the robin go tweet tweet tweet♪ 606 00:38:54,299 --> 00:38:55,632 ♪Rockin' robin♪ 607 00:38:55,634 --> 00:38:56,599 ♪Tweet tweet tweet♪ 608 00:38:56,601 --> 00:38:57,834 ♪Rockin' robin♪ 609 00:38:57,836 --> 00:38:59,636 ♪Tweet tweet tweet♪ 610 00:38:59,638 --> 00:39:01,104 ♪Blow rockin' robin♪ 611 00:39:01,106 --> 00:39:02,872 ♪'Cause we're really gonna rock tonight♪ 612 00:39:04,543 --> 00:39:07,043 Frederic, I don't know what I was thinking! 613 00:39:07,946 --> 00:39:09,145 About what? 614 00:39:09,147 --> 00:39:11,414 About Aaron, and wanting him to leave! 615 00:39:12,384 --> 00:39:14,384 Oh, we've been up for hours! 616 00:39:14,386 --> 00:39:16,019 He told me all about himself. 617 00:39:16,021 --> 00:39:16,986 I told him all about us. 618 00:39:16,988 --> 00:39:18,288 How we met. 619 00:39:19,825 --> 00:39:21,524 He's really such a sweet boy! 620 00:39:22,561 --> 00:39:25,128 I really like having him in the house! 621 00:39:26,665 --> 00:39:27,797 Yeah yeah. 622 00:39:27,799 --> 00:39:28,665 Ethel, I- 623 00:39:28,667 --> 00:39:30,066 Thank God he's here. 624 00:39:32,037 --> 00:39:33,737 Do you want some pancakes, Frederic? 625 00:39:34,373 --> 00:39:36,406 Uh, no no. 626 00:39:36,408 --> 00:39:37,941 I've got some things to do. 627 00:40:52,818 --> 00:40:53,650 Need a hand? 628 00:40:55,987 --> 00:40:57,220 No, I'm okay. 629 00:40:57,222 --> 00:40:58,054 -Ahh. 630 00:40:59,758 --> 00:41:00,490 Ohhh. 631 00:41:06,331 --> 00:41:08,565 Boy, I thought Ethel hated me. 632 00:41:08,567 --> 00:41:10,266 Yeah, well she's not the hating type. 633 00:41:10,268 --> 00:41:10,934 -No. 634 00:41:10,936 --> 00:41:12,068 No, she isn't. 635 00:41:13,338 --> 00:41:14,504 But she was probably right to think I was crazy. 636 00:41:19,611 --> 00:41:21,244 What you going to do with all this wood? 637 00:41:22,447 --> 00:41:23,680 -I'll burn it. 638 00:41:26,084 --> 00:41:27,183 -Seems like a waste. 639 00:41:30,322 --> 00:41:31,254 -Should get going soon. 640 00:41:31,256 --> 00:41:32,355 You know, I have spells too. 641 00:41:34,693 --> 00:41:35,692 I'm sorry? 642 00:41:36,795 --> 00:41:37,727 Visions. 643 00:41:39,531 --> 00:41:40,196 Lapses. 644 00:41:40,198 --> 00:41:40,930 Memory lags. 645 00:41:42,267 --> 00:41:43,433 So how did you find out-? 646 00:41:43,435 --> 00:41:44,534 -Ethel told me all about it. 647 00:41:47,672 --> 00:41:49,005 How long have you been having yours? 648 00:41:54,045 --> 00:41:55,245 20 odd years. 649 00:41:56,448 --> 00:41:58,281 That's about ever since you moved from up North? 650 00:42:02,120 --> 00:42:03,987 You know, Ethel said this was her family home, passed down- 651 00:42:03,989 --> 00:42:05,388 What did you mean last night? 652 00:42:07,058 --> 00:42:07,957 Huh? 653 00:42:10,195 --> 00:42:11,394 "Save" you. 654 00:42:16,167 --> 00:42:18,968 Sometimes I say things I don't remember. 655 00:42:23,074 --> 00:42:25,909 It's like someone else's words coming out of my mouth. 656 00:42:28,146 --> 00:42:28,845 Lapses. 657 00:42:28,847 --> 00:42:30,213 You know what I mean. 658 00:42:32,884 --> 00:42:33,783 Yeah. 659 00:42:35,420 --> 00:42:37,287 I'm real sorry for disturbing you. 660 00:42:39,324 --> 00:42:42,659 And I'm sorry to pry about your daughter. 661 00:42:42,661 --> 00:42:44,327 That's none of my business. 662 00:42:48,099 --> 00:42:49,566 I bet you were a great father. 663 00:42:55,273 --> 00:42:57,106 Hey, why don't we give it one last go, huh? 664 00:42:58,376 --> 00:42:59,042 Oh, shit!! 665 00:42:59,044 --> 00:42:59,709 -Careful! 666 00:42:59,711 --> 00:43:00,376 Don't hurt yourself. 667 00:43:00,378 --> 00:43:01,044 -Shit. 668 00:43:01,046 --> 00:43:01,711 Here we go. 669 00:43:01,713 --> 00:43:02,378 Oh! 670 00:43:02,380 --> 00:43:03,046 There we go. 671 00:43:03,048 --> 00:43:03,713 -Easy, eh! 672 00:43:03,715 --> 00:43:04,581 -There we go! 673 00:43:04,583 --> 00:43:05,582 -I didn't build it for you. 674 00:43:06,685 --> 00:43:07,517 -Well, let's see what you got, old man! 675 00:43:07,519 --> 00:43:08,251 -Hah. 676 00:43:09,354 --> 00:43:10,420 You've got to lean back further, anyway. 677 00:43:10,422 --> 00:43:12,055 -Got to lean back further like this? 678 00:43:12,057 --> 00:43:13,022 -Yeah. -Like that? 679 00:43:13,024 --> 00:43:13,890 -Pull on the ropes! -Oh! 680 00:43:13,892 --> 00:43:14,557 -Pull on the ropes! 681 00:43:14,559 --> 00:43:15,558 It's easier. 682 00:43:15,560 --> 00:43:16,426 Pull on the ropes? -Just lean back! 683 00:43:16,428 --> 00:43:17,293 -What? -Pull on the ropes! 684 00:43:17,295 --> 00:43:18,027 -Yes, don't tell me! 685 00:43:18,029 --> 00:43:19,529 Show me! 686 00:43:19,531 --> 00:43:20,730 -Let's see what you got, young man! 687 00:43:20,732 --> 00:43:21,431 -There you go! 688 00:43:21,433 --> 00:43:22,165 -Oh! 689 00:43:22,968 --> 00:43:23,967 That's not bad! 690 00:43:23,969 --> 00:43:25,201 That's not bad! 691 00:43:25,203 --> 00:43:26,069 -She's holding! 692 00:43:26,071 --> 00:43:27,437 -She's holding pretty good! 693 00:43:51,129 --> 00:43:53,162 He reminds me of something. 694 00:43:57,636 --> 00:44:02,171 A dream I had before we met ten years ago. 695 00:44:04,743 --> 00:44:06,242 Just before Bill died. 696 00:44:11,349 --> 00:44:12,181 -Tell me. 697 00:44:16,788 --> 00:44:17,854 Well- 698 00:44:19,024 --> 00:44:24,060 I'd been in the hospital with him 24 hours a day. 699 00:44:27,465 --> 00:44:30,600 It was the night before his fourth surgery. 700 00:44:32,137 --> 00:44:33,336 His last one. 701 00:44:35,306 --> 00:44:36,339 I couldn't sleep. 702 00:44:41,546 --> 00:44:43,046 I knew he was going to die. 703 00:44:46,317 --> 00:44:51,421 I was so afraid of being a widow after Bill passed. 704 00:44:52,657 --> 00:44:54,057 Just being alone. 705 00:44:56,795 --> 00:44:58,961 My fear outweighed my sympathy. 706 00:45:00,832 --> 00:45:02,532 I couldn't sleep because of it. 707 00:45:04,669 --> 00:45:09,105 So I took a walk down the halls of the hospital. 708 00:45:10,308 --> 00:45:11,641 And I found- 709 00:45:11,643 --> 00:45:12,942 I found a room. 710 00:45:14,546 --> 00:45:15,912 An empty room. 711 00:45:17,649 --> 00:45:19,549 I didn't know exactly where I was. 712 00:45:22,187 --> 00:45:23,753 But I was so tired. 713 00:45:24,823 --> 00:45:26,689 And I- 714 00:45:26,691 --> 00:45:28,925 I finally closed my eyes. 715 00:45:34,199 --> 00:45:39,102 And then I found myself on this deserted road all alone. 716 00:45:40,605 --> 00:45:42,772 In this dense fog. 717 00:45:47,378 --> 00:45:48,978 And this man started to walk towards me. 718 00:45:51,049 --> 00:45:52,849 He was all dressed in black. 719 00:45:54,586 --> 00:45:56,786 And he was carrying two buckets of water. 720 00:45:58,223 --> 00:46:01,924 I was so thirsty, I could barely swallow. 721 00:46:04,062 --> 00:46:08,397 And he offered me the water that I- 722 00:46:08,399 --> 00:46:10,800 that I needed so badly. 723 00:46:12,137 --> 00:46:13,603 I was very grateful. 724 00:46:16,908 --> 00:46:20,376 It was exactly what I wanted. 725 00:46:22,914 --> 00:46:26,716 What I needed at that precise moment. 726 00:46:34,292 --> 00:46:35,691 It was this face. 727 00:46:40,331 --> 00:46:42,331 Oh, I loved you right away. 728 00:47:02,453 --> 00:47:04,554 Bill died the next day in surgery. 729 00:47:09,494 --> 00:47:10,993 I- 730 00:47:10,995 --> 00:47:13,729 I needed you and you were there. 731 00:47:14,632 --> 00:47:15,364 It was like- 732 00:47:16,100 --> 00:47:17,366 It was like you knew. 733 00:47:26,644 --> 00:47:30,613 I'd been afraid for so long. 734 00:47:32,550 --> 00:47:35,051 So afraid. 735 00:48:20,265 --> 00:48:21,097 You owe me. 736 00:48:23,534 --> 00:48:24,267 -Pardon me? 737 00:48:25,670 --> 00:48:27,036 I told you a story the other night. 738 00:48:27,038 --> 00:48:28,004 You owe me one. 739 00:48:31,376 --> 00:48:32,942 Was it hard to leave the priesthood? 740 00:48:38,383 --> 00:48:39,515 Yeah, it was. 741 00:48:39,918 --> 00:48:40,716 Yeah. 742 00:48:40,718 --> 00:48:41,484 But you did it. 743 00:48:42,553 --> 00:48:43,419 For Ethel. 744 00:48:45,623 --> 00:48:46,822 Ain't that like a sin? 745 00:48:48,559 --> 00:48:49,959 Sorry, I don't mean to pry. 746 00:48:53,932 --> 00:48:55,031 How's your foot? 747 00:48:55,033 --> 00:48:55,831 Oh, it's much better. 748 00:48:56,234 --> 00:48:57,300 Much better. Thank you. 749 00:48:57,302 --> 00:48:58,534 Do you want me to go? 750 00:48:59,037 --> 00:48:59,802 I never said that. 751 00:49:03,942 --> 00:49:06,442 So who's this friend you're supposed to be meeting? 752 00:49:10,415 --> 00:49:11,147 You. 753 00:49:17,288 --> 00:49:18,788 Maybe there's something you can do for me. 754 00:49:20,558 --> 00:49:21,757 You can stay another night. 755 00:49:21,759 --> 00:49:22,491 No. 756 00:49:30,234 --> 00:49:31,334 I want you to kill me. 757 00:49:34,439 --> 00:49:35,438 Excuse me? 758 00:49:35,440 --> 00:49:36,839 -I want you to kill me, Frederic. 759 00:49:38,776 --> 00:49:39,442 Aaron? 760 00:49:39,444 --> 00:49:40,176 -I'm asking you. 761 00:49:40,945 --> 00:49:41,978 So it ain't murder. 762 00:49:42,347 --> 00:49:43,446 Yes it is. 763 00:49:43,448 --> 00:49:44,213 -No, it ain't. 764 00:49:47,352 --> 00:49:49,618 Come on now. 765 00:49:49,620 --> 00:49:50,353 Please. 766 00:49:50,355 --> 00:49:51,954 Why? 767 00:49:51,956 --> 00:49:53,289 -I can't do it myself. 768 00:49:53,291 --> 00:49:54,323 I need you to do it. 769 00:49:54,325 --> 00:49:55,558 I think you know why. 770 00:49:58,129 --> 00:49:59,862 Okay, I think it's time for you to leave. 771 00:50:00,098 --> 00:50:01,464 If you don't kill me like I'm asking- 772 00:50:01,466 --> 00:50:03,666 I will take Ethel from you, I swear to God. 773 00:50:06,270 --> 00:50:07,036 This isn't the church. 774 00:50:07,038 --> 00:50:08,437 Or your home up North. 775 00:50:08,439 --> 00:50:09,372 You can't run from this. 776 00:50:09,374 --> 00:50:10,473 It's your punishment. 777 00:50:10,475 --> 00:50:11,540 You don't get to choose the conditions. 778 00:50:18,483 --> 00:50:19,548 Frederic! 779 00:50:21,019 --> 00:50:22,051 Frederic! 780 00:50:22,053 --> 00:50:23,386 -You're leaving right now! 781 00:50:35,500 --> 00:50:36,565 Where are my keys? 782 00:50:38,302 --> 00:50:38,968 Why? 783 00:50:38,970 --> 00:50:40,202 -Oh, for God's sake. 784 00:50:40,571 --> 00:50:41,837 -Frederic, where are you going? 785 00:50:41,839 --> 00:50:42,872 -I'll be right back! 786 00:50:45,143 --> 00:50:46,042 -Frederic? 787 00:50:51,883 --> 00:50:53,149 Frederic, what- ? 788 00:50:53,151 --> 00:50:54,083 What's going on? 789 00:50:56,054 --> 00:50:57,086 Aaron? 790 00:50:59,524 --> 00:51:00,256 Oh my God! 791 00:51:01,059 --> 00:51:01,724 Oh my God! 792 00:51:01,726 --> 00:51:02,491 What happened? 793 00:51:04,362 --> 00:51:05,161 Aaron? 794 00:51:08,232 --> 00:51:08,964 Oh! 795 00:51:10,068 --> 00:51:10,733 Oh God! 796 00:51:10,735 --> 00:51:11,467 Aaron! 797 00:51:11,936 --> 00:51:13,035 Aaron! 798 00:51:13,037 --> 00:51:14,103 Quick! Come here! 799 00:51:14,105 --> 00:51:14,837 Here! 800 00:51:14,839 --> 00:51:15,604 It's okay. It's okay. 801 00:51:20,344 --> 00:51:21,110 It's okay. 802 00:52:16,434 --> 00:52:18,501 Ethel is such a sweet wife and mother. 803 00:52:18,503 --> 00:52:19,235 -Don't. 804 00:52:19,604 --> 00:52:20,503 She likes me. 805 00:52:21,005 --> 00:52:22,004 Doesn't want me to go. 806 00:52:22,940 --> 00:52:24,039 Who are you? 807 00:52:26,444 --> 00:52:27,343 Aaron. 808 00:52:28,579 --> 00:52:29,612 This is crazy. 809 00:52:29,614 --> 00:52:30,346 Is it? 810 00:52:36,154 --> 00:52:37,019 I want to help. 811 00:52:37,021 --> 00:52:38,787 Why'd you board up her room? 812 00:52:38,789 --> 00:52:39,822 I can help you. 813 00:52:39,824 --> 00:52:40,956 But not like this. 814 00:52:40,958 --> 00:52:41,991 Why'd you board up her room? 815 00:52:41,993 --> 00:52:42,658 -What is it- 816 00:52:42,660 --> 00:52:44,627 that you need? 817 00:52:44,629 --> 00:52:45,895 I mean, really? 818 00:52:46,430 --> 00:52:47,496 I already told you. 819 00:52:50,134 --> 00:52:53,536 Well then, you need to leave us with our pain. 820 00:52:54,805 --> 00:52:56,438 And save yourself. 821 00:52:56,440 --> 00:52:58,040 That's what I'm trying to do, Frederic. 822 00:52:59,177 --> 00:53:01,610 I'm trying to save myself as well as you. 823 00:53:04,882 --> 00:53:06,215 You want to help. 824 00:53:15,193 --> 00:53:21,864 Imagine being born into a body that nobody wants. 825 00:53:21,866 --> 00:53:23,566 And nobody asked for. 826 00:53:25,670 --> 00:53:27,403 Your muscles are confusing. 827 00:53:28,139 --> 00:53:29,371 Your eyes are out of focus. 828 00:53:29,373 --> 00:53:32,308 You have reflux, rash, infection, indigestion. 829 00:53:32,310 --> 00:53:33,242 And no one cares. 830 00:53:35,513 --> 00:53:37,479 Everything is a fight for survival. 831 00:53:40,184 --> 00:53:43,052 Everyone is always poking and prodding and picking you up. 832 00:53:44,522 --> 00:53:46,422 And all you can do is cry. 833 00:53:48,259 --> 00:53:49,325 And what do they say? 834 00:53:51,896 --> 00:53:53,395 "Shhhhh." 835 00:53:59,203 --> 00:54:01,203 Then you're passed on to someone else- 836 00:54:01,205 --> 00:54:02,605 who says that they want you. 837 00:54:02,773 --> 00:54:03,772 And you live with them. 838 00:54:05,042 --> 00:54:06,375 And they're supposed to protect you. 839 00:54:06,377 --> 00:54:08,077 But they hurt you. 840 00:54:10,381 --> 00:54:11,513 Oh, they hurt you. 841 00:54:16,454 --> 00:54:18,921 They hurt you in ways you don't want to imagine. 842 00:54:18,923 --> 00:54:22,524 They hurt you in ways that almost- 843 00:54:22,526 --> 00:54:25,227 almost stack up to the way those who deserted you hurt you- 844 00:54:25,229 --> 00:54:26,629 by not being there. 845 00:54:30,067 --> 00:54:31,100 My existence- 846 00:54:33,738 --> 00:54:35,104 is a sin, Frederic. 847 00:54:35,106 --> 00:54:36,105 It's a mistake. 848 00:54:36,107 --> 00:54:37,373 I was never supposed to be here. 849 00:54:37,375 --> 00:54:38,540 And now I am. 850 00:54:38,542 --> 00:54:39,475 And I can't get out. 851 00:54:39,477 --> 00:54:40,542 I can't do it myself. 852 00:54:40,544 --> 00:54:41,810 I need you to do it. 853 00:54:41,812 --> 00:54:42,978 That's the deal. 854 00:54:48,152 --> 00:54:49,151 I was looking for you. 855 00:54:51,956 --> 00:54:52,888 Long time. 856 00:54:56,327 --> 00:54:59,161 I found myself driving for days on end. 857 00:54:59,163 --> 00:55:00,663 I didn't know where or why. 858 00:55:03,934 --> 00:55:05,134 And then I stopped driving. 859 00:55:06,404 --> 00:55:07,136 Just like that. 860 00:55:12,777 --> 00:55:16,979 It's like I was possessed by something bigger than me. 861 00:55:16,981 --> 00:55:19,815 Calling for me to do something for them. 862 00:55:23,854 --> 00:55:26,155 Then it all became so clear. 863 00:55:29,627 --> 00:55:31,827 I saw what I was being asked to do. 864 00:55:37,968 --> 00:55:39,435 And I couldn't control it. 865 00:55:40,805 --> 00:55:42,671 Your prayer so strong. 866 00:55:55,152 --> 00:55:56,952 I saw what I was forced to do. 867 00:56:02,326 --> 00:56:03,726 I was there for her, Frederic. 868 00:56:05,363 --> 00:56:06,295 I was there. 869 00:56:10,334 --> 00:56:11,900 And then I was lost again. 870 00:56:13,337 --> 00:56:14,803 Just like the day I was born. 871 00:56:19,377 --> 00:56:21,577 Except this time, it was different. 872 00:56:22,380 --> 00:56:24,580 I was inhabited by something else. 873 00:56:24,582 --> 00:56:28,016 And it wrestled within me, myself and this thing- 874 00:56:28,018 --> 00:56:29,785 trying to become one. 875 00:56:33,190 --> 00:56:34,556 And then I heard a beckoning. 876 00:56:35,526 --> 00:56:37,159 I heard a calling. 877 00:56:37,161 --> 00:56:38,827 And I knew it was you- 878 00:56:38,829 --> 00:56:39,595 reaching out. 879 00:56:39,597 --> 00:56:41,130 Telling me where to go. 880 00:56:42,099 --> 00:56:44,600 Because you were praying for your punishment. 881 00:56:47,104 --> 00:56:50,939 And you were calling for it to go right to your front door. 882 00:56:52,576 --> 00:56:53,942 Well, those two things- 883 00:56:56,013 --> 00:56:56,879 they became one. 884 00:56:56,881 --> 00:56:58,313 And here I am. 885 00:57:17,935 --> 00:57:18,801 Admit it. 886 00:57:20,738 --> 00:57:22,471 Wouldn't it feel good to kill me? 887 00:57:27,244 --> 00:57:29,077 How did you know I was here? 888 00:57:29,079 --> 00:57:29,812 You called for me. 889 00:57:29,814 --> 00:57:30,579 -No. 890 00:57:30,581 --> 00:57:31,980 I never called for you. 891 00:57:31,982 --> 00:57:33,215 Yes, you did. 892 00:57:33,217 --> 00:57:35,484 Or do you think it was one of your lapses? 893 00:57:37,388 --> 00:57:38,854 I don't want you here. 894 00:57:41,325 --> 00:57:42,391 And you're not what- 895 00:57:44,762 --> 00:57:46,628 who you think you are. 896 00:58:27,872 --> 00:58:30,572 They say God's children not possessed of love 897 00:58:32,276 --> 00:58:34,376 become possessed of something else, Frederic. 898 00:58:38,148 --> 00:58:40,449 Fatherhood wasn't the same as the Brotherhood, was it? 899 00:58:40,818 --> 00:58:41,950 I didn't ask for this. 900 00:58:41,952 --> 00:58:43,352 -Was she really your only child? 901 00:58:43,354 --> 00:58:45,320 No other family you left behind? 902 00:58:45,322 --> 00:58:46,488 No! 903 00:58:46,490 --> 00:58:47,723 A little boy. 904 00:58:48,459 --> 00:58:49,791 Your little boy. 905 00:58:50,561 --> 00:58:54,696 A woman you'd take against her will. 906 00:58:54,698 --> 00:58:57,366 And she keeps it quiet for the good of the Church. 907 00:58:59,837 --> 00:59:01,904 But she dies in childbirth. 908 00:59:04,341 --> 00:59:06,008 And you run away. 909 00:59:06,010 --> 00:59:08,510 Begin again in another clergy. 910 00:59:08,512 --> 00:59:09,411 Your secret hidden. 911 00:59:09,413 --> 00:59:10,679 Something like that, Frederic- 912 00:59:10,681 --> 00:59:12,214 Well, that's a sin. 913 00:59:12,216 --> 00:59:13,515 What you're asking me to do- 914 00:59:13,517 --> 00:59:14,416 that's a sin. 915 00:59:14,685 --> 00:59:16,385 What if that child lived? 916 00:59:16,754 --> 00:59:19,988 What if he scratched and clawed and made it through? 917 00:59:19,990 --> 00:59:21,857 What if he's sitting right in front of you? 918 00:59:21,859 --> 00:59:23,091 I didn't pray for this. 919 00:59:23,093 --> 00:59:23,859 Yes you did. 920 00:59:23,861 --> 00:59:25,193 Not like this! 921 00:59:25,195 --> 00:59:26,528 -You possessed me through your prayer, Frederic. 922 00:59:26,530 --> 00:59:28,530 As punishment for your own sins. 923 00:59:28,532 --> 00:59:30,432 And I was right there for her, Frederic. 924 00:59:30,434 --> 00:59:31,600 And I'm right here right now. 925 00:59:31,869 --> 00:59:33,168 And you owe him. 926 00:59:34,371 --> 00:59:35,604 You owe yourself. 927 00:59:37,575 --> 00:59:38,674 Are you telling me-? 928 00:59:38,676 --> 00:59:40,175 Does he look how you thought he would? 929 00:59:41,512 --> 00:59:42,778 How you pictured him? 930 00:59:56,894 --> 00:59:58,460 This isn't possible. 931 00:59:59,797 --> 01:00:00,562 I can't. 932 01:00:00,564 --> 01:00:01,630 You will. 933 01:00:02,800 --> 01:00:03,732 -I can't. 934 01:00:03,734 --> 01:00:04,633 You can. 935 01:00:04,635 --> 01:00:05,867 You will. 936 01:00:05,869 --> 01:00:06,668 -I've made mistakes. 937 01:00:07,738 --> 01:00:09,438 And I'm trying to make up for them. 938 01:00:09,440 --> 01:00:10,238 Did you feel guilty? 939 01:00:10,240 --> 01:00:11,039 Of course! 940 01:00:11,041 --> 01:00:13,141 For disobeying God! 941 01:00:13,143 --> 01:00:14,042 You feel guilty to God? 942 01:00:14,044 --> 01:00:14,810 But no one else? 943 01:00:15,980 --> 01:00:17,379 Isn't it God that brought me here, Frederic? 944 01:00:17,381 --> 01:00:19,815 Isn't it God that's helping you with your penance? 945 01:00:21,118 --> 01:00:22,584 Isn't it? 946 01:00:22,586 --> 01:00:24,319 Or are you too scared to face it? 947 01:00:24,321 --> 01:00:24,987 Face what? 948 01:00:24,989 --> 01:00:25,787 -Face what? 949 01:00:25,789 --> 01:00:27,222 For fuck sakes, Frederic! 950 01:00:27,224 --> 01:00:28,357 I can't leave here! 951 01:00:29,994 --> 01:00:31,259 Think of Ethel! 952 01:00:31,261 --> 01:00:32,728 You stay away from her! 953 01:00:32,730 --> 01:00:34,563 Be the good, honest man she needs you to be. 954 01:00:34,565 --> 01:00:35,430 I can't! 955 01:00:35,432 --> 01:00:36,431 You fucking can! 956 01:00:36,433 --> 01:00:37,833 You fucking will! 957 01:00:44,608 --> 01:00:45,707 Did I wake you? 958 01:00:50,781 --> 01:00:51,562 No. 959 01:00:51,564 --> 01:00:52,346 You slept soundly all night. 960 01:00:58,155 --> 01:00:59,187 I've got to go out. 961 01:01:06,764 --> 01:01:07,829 Where are you going? 962 01:01:11,001 --> 01:01:12,034 I'll be right back. 963 01:01:13,103 --> 01:01:14,036 Do you need anything? 964 01:02:07,691 --> 01:02:08,390 Frederic. 965 01:02:08,392 --> 01:02:09,524 Have you ever sinned? 966 01:02:10,694 --> 01:02:11,927 We have all sinned. 967 01:02:12,830 --> 01:02:13,628 No. 968 01:02:15,399 --> 01:02:16,965 I mean something irreversible. 969 01:02:20,037 --> 01:02:21,570 Something ungodly. 970 01:02:30,681 --> 01:02:33,548 I met a woman many years ago- 971 01:02:33,550 --> 01:02:35,550 when I was still with the clergy- 972 01:02:35,552 --> 01:02:36,351 back up- 973 01:02:38,388 --> 01:02:39,154 back home. 974 01:02:43,761 --> 01:02:46,428 I felt something for her. 975 01:02:52,136 --> 01:02:53,201 It was lust. 976 01:02:56,774 --> 01:02:59,775 I tried to quell it, but- 977 01:03:02,613 --> 01:03:03,478 I couldn't. 978 01:03:05,716 --> 01:03:06,581 And I- 979 01:03:06,583 --> 01:03:07,549 You know, I prayed. 980 01:03:07,551 --> 01:03:09,017 And I prayed. 981 01:03:10,954 --> 01:03:13,889 But my prayers- they were never answered. 982 01:03:18,095 --> 01:03:19,461 I just couldn't control myself. 983 01:03:20,397 --> 01:03:22,397 Frederic, what did you do? 984 01:03:22,399 --> 01:03:23,131 I ran. 985 01:03:28,172 --> 01:03:28,904 I left. 986 01:03:32,442 --> 01:03:34,609 That sin persisted. 987 01:03:34,611 --> 01:03:36,278 And now it's controlling me. 988 01:03:36,280 --> 01:03:40,348 And it's demanding that I do something. 989 01:03:40,350 --> 01:03:41,583 I mean, something awful. 990 01:03:46,089 --> 01:03:47,522 I mean, how do I make things even- 991 01:03:47,524 --> 01:03:50,292 when the only way to do that is to commit another sin? 992 01:03:50,294 --> 01:03:51,426 -A sin- 993 01:03:51,428 --> 01:03:53,962 will never cancel out a previous one. 994 01:03:53,964 --> 01:03:55,130 What if there's no other choice? 995 01:03:55,132 --> 01:03:56,965 -There's always a choice! 996 01:03:56,967 --> 01:03:57,999 You have to listen to God. 997 01:03:58,001 --> 01:03:58,867 Yeah. 998 01:03:58,869 --> 01:04:00,435 -And do what he tells you. 999 01:04:00,437 --> 01:04:02,604 And how do I know with certainty who's answering my prayers? 1000 01:04:02,606 --> 01:04:05,040 Can you tell me what the voice of God sounds like? 1001 01:04:12,716 --> 01:04:13,448 Sorry. 1002 01:04:19,690 --> 01:04:21,056 The Book of Revelation. 1003 01:04:22,693 --> 01:04:25,560 God holds a book in his hand. 1004 01:04:25,562 --> 01:04:26,561 A scroll. 1005 01:04:28,365 --> 01:04:30,799 And it's opened by The Lamb of God. 1006 01:04:30,801 --> 01:04:32,834 Jesus Christ, himself. 1007 01:04:32,836 --> 01:04:37,906 And in so doing, he releases The Four Horsemen of the Apocalypse- 1008 01:04:37,908 --> 01:04:39,574 cloaked in flames. 1009 01:04:41,178 --> 01:04:42,410 The end of all things. 1010 01:04:43,814 --> 01:04:44,713 You know this. 1011 01:04:45,682 --> 01:04:46,548 We all do. 1012 01:04:49,586 --> 01:04:53,288 Now, I see that as a symbol. 1013 01:04:54,591 --> 01:04:55,924 Nothing tangible. 1014 01:04:56,226 --> 01:04:58,593 It is sin itself. 1015 01:04:59,730 --> 01:05:02,797 Open it up and you get action and choice. 1016 01:05:04,501 --> 01:05:07,002 Every day, we decide to do or not do things- 1017 01:05:07,004 --> 01:05:09,905 which we believe are or are not a sin. 1018 01:05:09,907 --> 01:05:10,872 We open a book. 1019 01:05:10,874 --> 01:05:12,207 We turn a page. 1020 01:05:12,209 --> 01:05:13,341 We have a drink. 1021 01:05:13,343 --> 01:05:14,609 We start a fire. 1022 01:05:14,611 --> 01:05:15,744 We press a button. 1023 01:05:16,613 --> 01:05:17,746 Some are sins. 1024 01:05:19,049 --> 01:05:19,781 Some not. 1025 01:05:23,787 --> 01:05:25,120 So who decides? 1026 01:05:27,691 --> 01:05:30,659 It depends on what hooks into you and won't let go. 1027 01:05:32,896 --> 01:05:36,031 God gave us that choice. 1028 01:05:39,903 --> 01:05:40,802 That judgment. 1029 01:05:42,272 --> 01:05:46,007 But I see sin around me every day. 1030 01:05:46,443 --> 01:05:49,244 But I don't see any horseman in the streets. 1031 01:05:49,246 --> 01:05:51,346 Or balls of fire in the sky. 1032 01:05:53,951 --> 01:05:56,551 Sin has a life of its own. 1033 01:05:56,753 --> 01:06:03,558 What's important is knowing the difference between- 1034 01:06:03,560 --> 01:06:05,460 what's real- 1035 01:06:05,462 --> 01:06:08,330 and what our conscience has created to punish us. 1036 01:06:10,434 --> 01:06:15,437 And always knowing which direction we're praying. 1037 01:06:15,439 --> 01:06:17,172 Be careful what you wish for. 1038 01:06:19,443 --> 01:06:21,409 But be certain what you pray for. 1039 01:07:01,118 --> 01:07:01,850 Ethel? 1040 01:07:11,995 --> 01:07:12,727 Hello? 1041 01:07:36,553 --> 01:07:37,285 Hello, dear. 1042 01:07:38,889 --> 01:07:39,587 Is everything okay? 1043 01:07:39,589 --> 01:07:40,321 -Perfect. 1044 01:07:41,825 --> 01:07:43,425 Everything is just perfect. 1045 01:07:46,096 --> 01:07:46,895 Where is he? 1046 01:07:48,365 --> 01:07:49,431 Pray with me. 1047 01:07:55,605 --> 01:07:56,671 Did he leave? 1048 01:07:57,407 --> 01:07:59,074 He said he wanted to go for a walk. 1049 01:08:00,877 --> 01:08:02,877 Pick some blueberries- 1050 01:08:02,879 --> 01:08:03,611 for me. 1051 01:08:05,715 --> 01:08:07,348 I offered to go with him, but- 1052 01:08:08,552 --> 01:08:09,951 he wanted to go it alone. 1053 01:08:12,189 --> 01:08:13,822 He's very independent, you know? 1054 01:08:15,725 --> 01:08:17,125 Pray with me. 1055 01:08:19,262 --> 01:08:19,994 Yeah yeah. 1056 01:08:23,233 --> 01:08:25,133 He's very independent. 1057 01:08:26,636 --> 01:08:28,436 Yeah yeah. 1058 01:08:28,805 --> 01:08:30,472 And so thoughtful. 1059 01:08:35,278 --> 01:08:37,011 He's going to take Joanie's room. 1060 01:08:45,222 --> 01:08:46,287 Does he want that? 1061 01:08:48,258 --> 01:08:49,290 Why wouldn't he? 1062 01:08:52,095 --> 01:08:54,762 I think he was looking forward to getting on. 1063 01:08:54,764 --> 01:08:56,297 No. No. 1064 01:08:57,000 --> 01:08:58,199 No, he needs us. 1065 01:08:59,769 --> 01:09:00,668 Frederic. 1066 01:09:04,107 --> 01:09:09,344 No one has taken care of him his entire life. 1067 01:09:10,747 --> 01:09:11,846 And like you said- 1068 01:09:12,949 --> 01:09:15,517 he needs us. 1069 01:09:19,756 --> 01:09:20,889 Oh, Frederic. 1070 01:09:22,159 --> 01:09:22,957 Oh- 1071 01:09:41,378 --> 01:09:42,710 Ohhh. 1072 01:09:58,128 --> 01:09:59,327 Bless us, Oh Lord. 1073 01:09:59,329 --> 01:10:00,728 And these, thy gifts- 1074 01:10:00,730 --> 01:10:04,799 which we are about to receive, from thy bounty. 1075 01:10:04,801 --> 01:10:06,234 Through Christ our Lord. 1076 01:10:06,970 --> 01:10:07,702 Amen. 1077 01:10:07,704 --> 01:10:08,403 Amen. 1078 01:10:08,405 --> 01:10:09,237 Amen. 1079 01:10:15,178 --> 01:10:16,044 Mmmmm! 1080 01:10:16,246 --> 01:10:17,679 This is fantastic, Ethel. 1081 01:10:17,681 --> 01:10:18,846 Thank you, Aaron. 1082 01:10:18,848 --> 01:10:19,981 Fantastic. 1083 01:10:20,717 --> 01:10:21,783 I hope so. 1084 01:10:27,824 --> 01:10:29,257 I was thinking. 1085 01:10:30,193 --> 01:10:32,727 We hold an annual blueberry festival here. 1086 01:10:32,729 --> 01:10:34,095 It's downtown. 1087 01:10:34,097 --> 01:10:37,599 And people from all the other communities come out. 1088 01:10:38,702 --> 01:10:39,500 Well- 1089 01:10:40,503 --> 01:10:42,103 I thought that would be something- 1090 01:10:42,105 --> 01:10:43,738 that we could do together. 1091 01:10:46,376 --> 01:10:48,610 I used to be quite the blueberry picker. 1092 01:10:48,612 --> 01:10:49,944 Right, Frederic? 1093 01:10:50,380 --> 01:10:51,446 Yes, you were. 1094 01:10:52,782 --> 01:10:53,615 When is it? 1095 01:10:54,050 --> 01:10:55,016 A few weeks. 1096 01:10:56,219 --> 01:10:57,518 I can't wait. 1097 01:10:57,520 --> 01:10:59,020 Oh good! 1098 01:11:06,229 --> 01:11:06,961 Ethel. 1099 01:11:09,399 --> 01:11:10,298 Ethel. 1100 01:11:11,034 --> 01:11:11,766 You okay? 1101 01:11:15,905 --> 01:11:16,804 Oh! 1102 01:11:18,408 --> 01:11:19,207 I'm okay. 1103 01:11:21,211 --> 01:11:23,077 Are you okay, Ethel? 1104 01:11:23,079 --> 01:11:24,045 Yes, honey. Thank you. 1105 01:11:24,047 --> 01:11:24,779 Good. 1106 01:11:25,248 --> 01:11:25,980 Good. 1107 01:11:46,803 --> 01:11:48,069 Please go. 1108 01:11:48,071 --> 01:11:49,070 You're not doing this just for me, Frederic. 1109 01:11:49,072 --> 01:11:50,004 Stop. 1110 01:11:50,006 --> 01:11:51,205 You're doing this for yourself. 1111 01:11:54,744 --> 01:11:56,477 It's not as easy as you say. 1112 01:11:56,479 --> 01:11:58,279 -Why not? 1113 01:11:58,281 --> 01:11:59,814 You never intended for me to be born. 1114 01:11:59,816 --> 01:12:01,015 You didn't want me when I was. 1115 01:12:01,017 --> 01:12:03,251 And now you can rid yourself of me for good- 1116 01:12:03,253 --> 01:12:05,687 and make things even with your God. 1117 01:12:18,868 --> 01:12:20,535 I'm sorry I left you. 1118 01:12:32,449 --> 01:12:33,881 Do you mean that? 1119 01:12:35,485 --> 01:12:36,718 With all my heart. 1120 01:12:54,337 --> 01:12:56,571 Priesthood isn't- 1121 01:13:03,747 --> 01:13:09,183 Some of us have to put a face on for our parishioners. 1122 01:13:09,185 --> 01:13:11,719 We have to be an example. 1123 01:13:13,356 --> 01:13:14,489 The example. 1124 01:13:15,859 --> 01:13:18,359 And that takes discipline. 1125 01:13:18,361 --> 01:13:20,094 And it takes restraint. 1126 01:13:24,734 --> 01:13:25,800 And faith. 1127 01:13:29,072 --> 01:13:34,609 Your mother was a faithful parishioner. 1128 01:13:36,346 --> 01:13:39,080 And she saw me as an ideal. 1129 01:13:40,550 --> 01:13:43,551 And her admiration I took for yearning. 1130 01:13:43,553 --> 01:13:45,253 But her yearning was for God. 1131 01:13:45,255 --> 01:13:46,287 Not for me. 1132 01:13:49,125 --> 01:13:50,525 I confused the two and I- 1133 01:13:54,898 --> 01:13:56,264 I wanted the latter. 1134 01:13:59,436 --> 01:14:00,701 And I knew she would give it. 1135 01:14:02,372 --> 01:14:03,104 She was willing. 1136 01:14:04,641 --> 01:14:06,107 But only to the degree of the divinity- 1137 01:14:06,109 --> 01:14:07,608 she felt she was being a part of. 1138 01:14:09,913 --> 01:14:11,279 I lied to her- 1139 01:14:11,281 --> 01:14:13,247 promising a proximity to God- 1140 01:14:13,249 --> 01:14:14,649 that I didn't really have. 1141 01:14:18,054 --> 01:14:20,455 I just- 1142 01:14:20,457 --> 01:14:21,389 I lied again. 1143 01:14:21,391 --> 01:14:22,156 Right now. 1144 01:14:24,494 --> 01:14:25,993 I didn't confuse the two. 1145 01:14:27,764 --> 01:14:29,197 I knew exactly what I was doing. 1146 01:14:31,734 --> 01:14:33,067 I used your mother. 1147 01:14:34,904 --> 01:14:36,671 And I used God to take her. 1148 01:14:38,675 --> 01:14:42,343 And when you came along- 1149 01:14:42,345 --> 01:14:44,078 you were the result of everything 1150 01:14:44,080 --> 01:14:46,147 that I despised in myself- 1151 01:14:46,149 --> 01:14:47,415 that I couldn't control. 1152 01:14:48,918 --> 01:14:51,152 When I see you- 1153 01:14:51,154 --> 01:14:53,855 I mean- you don't remind me of her. 1154 01:14:56,459 --> 01:14:57,925 You remind me of me. 1155 01:15:05,635 --> 01:15:07,034 Then do this. 1156 01:15:07,303 --> 01:15:08,369 I can't. 1157 01:15:08,371 --> 01:15:09,036 -Do it. 1158 01:15:09,038 --> 01:15:09,871 I won't. 1159 01:15:12,542 --> 01:15:14,809 Do you know what it means for a man of God to kill? 1160 01:15:14,811 --> 01:15:16,477 Even one that's flawed? 1161 01:15:16,479 --> 01:15:18,646 It means the end of everything. 1162 01:15:18,648 --> 01:15:20,214 Mankind will be punished. 1163 01:15:20,216 --> 01:15:21,482 It'll be fire and fury! 1164 01:15:21,484 --> 01:15:23,451 Maybe you're the only one who'll be punished. 1165 01:15:23,453 --> 01:15:26,487 And maybe it'll be your punishment that sets you free. 1166 01:15:26,489 --> 01:15:28,656 I almost lost God once before. 1167 01:15:28,658 --> 01:15:30,892 And I will not lose him for good. 1168 01:15:30,894 --> 01:15:32,627 Are you sure you haven't done that already? 1169 01:15:34,230 --> 01:15:34,962 I don't know. 1170 01:15:34,964 --> 01:15:35,730 -Please. - I don't- 1171 01:15:36,199 --> 01:15:37,231 Please. 1172 01:15:40,503 --> 01:15:41,602 Please. 1173 01:15:44,140 --> 01:15:50,177 -I can't. 1174 01:15:50,179 --> 01:15:51,979 You think God'll punish for showing mercy? 1175 01:15:52,916 --> 01:15:54,181 This isn't mercy. 1176 01:15:54,183 --> 01:15:55,182 It doesn't work that way. 1177 01:15:55,184 --> 01:15:56,350 This is a life! 1178 01:15:56,352 --> 01:15:57,351 That's funny coming from you. 1179 01:15:57,353 --> 01:15:58,519 Why is God always right? 1180 01:15:58,521 --> 01:16:00,154 This man you never even met? 1181 01:16:00,156 --> 01:16:00,988 I have met him. 1182 01:16:01,357 --> 01:16:02,490 He's here. 1183 01:16:02,492 --> 01:16:03,658 He's a part of me. 1184 01:16:03,660 --> 01:16:05,593 And I will not disobey him, just- 1185 01:16:05,595 --> 01:16:06,694 -Jesus Christ! 1186 01:16:06,696 --> 01:16:07,662 You already disobeyed him, Frederic! 1187 01:16:07,664 --> 01:16:09,096 Did you think he wasn't looking? 1188 01:16:12,035 --> 01:16:12,900 Do it. 1189 01:16:14,037 --> 01:16:14,702 -No. 1190 01:16:14,704 --> 01:16:15,369 Do it. 1191 01:16:15,371 --> 01:16:16,571 No! 1192 01:16:16,573 --> 01:16:17,605 -You think he'll kill you if you do this? 1193 01:16:17,607 --> 01:16:18,439 Is that it? 1194 01:16:18,441 --> 01:16:19,340 -No, I said he'd punish. 1195 01:16:19,342 --> 01:16:20,241 -Isn't that what you wanted? 1196 01:16:20,243 --> 01:16:21,242 Isn't that what you prayed for? 1197 01:16:21,244 --> 01:16:22,510 I prayed for my punishment. 1198 01:16:22,512 --> 01:16:23,911 Not the punishment of mankind! 1199 01:16:23,913 --> 01:16:24,745 -Mankind? 1200 01:16:24,747 --> 01:16:25,947 Who do you think you are? 1201 01:16:25,949 --> 01:16:27,949 Was it even God you were praying to? 1202 01:16:27,951 --> 01:16:29,083 Do you even know? 1203 01:16:29,285 --> 01:16:30,952 -I believe- 1204 01:16:30,954 --> 01:16:32,053 The Devil? 1205 01:16:32,055 --> 01:16:32,620 No! 1206 01:16:32,622 --> 01:16:33,287 Why not? 1207 01:16:33,289 --> 01:16:34,422 No! 1208 01:16:34,424 --> 01:16:35,389 Does God scare you more than the Devil? 1209 01:16:35,391 --> 01:16:36,057 Is that it? 1210 01:16:36,059 --> 01:16:36,724 Yes! 1211 01:16:36,726 --> 01:16:37,391 Why? 1212 01:16:37,393 --> 01:16:38,192 Because! 1213 01:16:41,798 --> 01:16:46,801 Because God can lead you to paradise, Aaron. 1214 01:16:47,403 --> 01:16:50,805 And he can show you all that's righteous and noble. 1215 01:16:50,807 --> 01:16:52,139 And I know this. 1216 01:16:53,543 --> 01:16:56,077 If you break his rules- 1217 01:16:56,079 --> 01:16:57,478 in an instant- 1218 01:16:59,582 --> 01:17:00,314 in an instant- 1219 01:17:02,285 --> 01:17:04,785 he can scorch your soul- 1220 01:17:04,787 --> 01:17:07,922 leaving you with the memory of what you once had- 1221 01:17:07,924 --> 01:17:11,492 an incessant reminder how you are to blame. 1222 01:17:14,564 --> 01:17:16,397 And even the Devil can't do that. 1223 01:17:21,604 --> 01:17:24,171 And I'm not willing to take that risk again. 1224 01:17:33,950 --> 01:17:36,017 What risk are you willing to take? 1225 01:17:53,036 --> 01:17:54,001 I'll get it! 1226 01:17:55,104 --> 01:17:55,970 -Aaron. 1227 01:17:55,972 --> 01:17:56,737 Aaron. 1228 01:17:59,542 --> 01:18:00,374 Doris! 1229 01:18:00,376 --> 01:18:01,175 Hi Frederic! 1230 01:18:01,544 --> 01:18:03,177 I'm sorry. 1231 01:18:03,179 --> 01:18:04,111 Can I come in? 1232 01:18:04,981 --> 01:18:05,680 I'm sorry. 1233 01:18:05,682 --> 01:18:06,814 Is everything alright? 1234 01:18:06,816 --> 01:18:07,615 I just- 1235 01:18:09,452 --> 01:18:10,184 Please? 1236 01:18:11,454 --> 01:18:12,453 Well, of course you can come in, yes! 1237 01:18:12,455 --> 01:18:13,287 Yes, come in! My goodness! 1238 01:18:13,289 --> 01:18:14,188 Come in out of the rain! 1239 01:18:14,190 --> 01:18:16,357 Thank you. -So this is Aaron. 1240 01:18:16,359 --> 01:18:17,892 He's- -A family friend. 1241 01:18:18,161 --> 01:18:18,993 Nice to meet you. 1242 01:18:18,995 --> 01:18:19,894 Nice to meet you. 1243 01:18:22,999 --> 01:18:24,799 Can we- go-? 1244 01:18:25,868 --> 01:18:28,235 Uh, is there something you want to-? 1245 01:18:28,838 --> 01:18:30,304 Can we talk here? 1246 01:18:31,674 --> 01:18:32,807 Don't mind me. 1247 01:18:33,976 --> 01:18:34,842 I can go outside. 1248 01:18:34,844 --> 01:18:35,509 Oh no. 1249 01:18:35,511 --> 01:18:36,310 I'll go outside. 1250 01:18:36,312 --> 01:18:37,344 It's raining. 1251 01:18:37,346 --> 01:18:38,746 I couldn't possibly ask you to go. 1252 01:18:38,748 --> 01:18:39,914 It's late, Doris. 1253 01:18:40,850 --> 01:18:41,849 Please stay. You're family. 1254 01:18:41,851 --> 01:18:43,050 Are you sure? 1255 01:18:43,052 --> 01:18:44,385 And it's silly, really- what I have to ask. 1256 01:18:44,387 --> 01:18:45,653 But yes, please stay. 1257 01:18:47,356 --> 01:18:48,189 Okay. 1258 01:18:48,191 --> 01:18:49,090 Thank you. 1259 01:18:49,092 --> 01:18:50,024 Well, I'll stay out of the way. 1260 01:18:51,160 --> 01:18:52,293 Okay, go ahead. 1261 01:19:02,338 --> 01:19:03,104 Have a seat. 1262 01:19:08,010 --> 01:19:09,110 What's happening? 1263 01:19:09,545 --> 01:19:10,377 -Oh God. 1264 01:19:10,379 --> 01:19:14,148 Well, I can't sleep. 1265 01:19:14,951 --> 01:19:16,383 At all. For days now. 1266 01:19:16,385 --> 01:19:18,052 Ever since, you know- 1267 01:19:18,054 --> 01:19:18,919 And I- 1268 01:19:21,190 --> 01:19:22,456 Well, I feel like- 1269 01:19:26,062 --> 01:19:27,461 I've been having nightmares. 1270 01:19:28,765 --> 01:19:29,497 Ah. 1271 01:19:30,700 --> 01:19:33,267 Nightmares that I didn't make her strong enough. 1272 01:19:35,972 --> 01:19:36,386 Ah. 1273 01:19:36,388 --> 01:19:36,803 And I could have been healthier. 1274 01:19:37,373 --> 01:19:38,539 It's okay, Doris. 1275 01:19:38,541 --> 01:19:39,206 It's okay. 1276 01:19:39,208 --> 01:19:40,608 You did great. 1277 01:19:40,610 --> 01:19:43,911 No, but I had a glass of champagne while I was pregnant. 1278 01:19:43,913 --> 01:19:45,379 I'm really sorry I did that. 1279 01:19:45,782 --> 01:19:46,981 It was my cousin's birthday. 1280 01:19:46,983 --> 01:19:48,983 And it was only one, and I- 1281 01:19:48,985 --> 01:19:49,784 -Doris. 1282 01:19:49,786 --> 01:19:50,751 I was only four months! 1283 01:19:50,753 --> 01:19:51,786 But I thought- -Doris. 1284 01:19:51,788 --> 01:19:53,220 You did great. 1285 01:19:55,625 --> 01:19:56,891 I could have done better. 1286 01:19:58,461 --> 01:19:59,827 I could have been better. 1287 01:20:02,098 --> 01:20:03,898 I could have made a stronger girl. 1288 01:20:03,900 --> 01:20:04,632 -No. 1289 01:20:05,735 --> 01:20:06,867 I'm really sorry. 1290 01:20:07,737 --> 01:20:09,170 I'm so, so sorry. 1291 01:20:09,505 --> 01:20:10,538 I let you down. 1292 01:20:13,476 --> 01:20:15,009 You let no one down. 1293 01:20:19,115 --> 01:20:20,915 You gave us a divine gift. 1294 01:20:33,129 --> 01:20:34,895 And you're always welcome in this house. 1295 01:20:37,300 --> 01:20:38,132 Yeah? 1296 01:20:38,134 --> 01:20:38,866 -Yeah. 1297 01:20:43,606 --> 01:20:44,972 I guess Ethel is sleeping? 1298 01:20:44,974 --> 01:20:45,940 -Yeah. 1299 01:20:45,942 --> 01:20:47,141 She's out like a light. 1300 01:20:48,477 --> 01:20:49,376 Yeah. 1301 01:20:55,284 --> 01:20:56,517 Could you, um- ? 1302 01:20:58,821 --> 01:21:00,387 Would you mind- ? 1303 01:21:02,491 --> 01:21:03,757 Could you bless me? 1304 01:21:05,561 --> 01:21:07,862 Read me a passage, maybe? 1305 01:21:09,565 --> 01:21:11,599 It would mean a lot to me, and- 1306 01:21:12,668 --> 01:21:13,934 I think it would help me sleep. 1307 01:21:14,637 --> 01:21:15,569 Sure. 1308 01:21:17,173 --> 01:21:17,771 Sure. 1309 01:21:17,773 --> 01:21:18,372 -Thank you so much, Frederic. 1310 01:21:19,342 --> 01:21:20,107 Thank you. 1311 01:21:21,677 --> 01:21:22,343 I'll just- 1312 01:21:22,345 --> 01:21:23,277 I'll get the book. 1313 01:21:24,814 --> 01:21:25,512 Thank you so much. 1314 01:21:25,514 --> 01:21:26,180 -Yeah. 1315 01:21:26,182 --> 01:21:26,881 I'll be right back. 1316 01:21:26,883 --> 01:21:27,615 Okay. 1317 01:23:41,050 --> 01:23:42,282 Sin. 1318 01:23:42,284 --> 01:23:44,318 It has a life of its own. 1319 01:23:44,320 --> 01:23:45,386 It can possess. 1320 01:23:46,956 --> 01:23:48,022 I've been having nightmares. 1321 01:23:48,024 --> 01:23:50,224 And it all became so clear. 1322 01:23:50,226 --> 01:23:53,494 Alter things that can make us see things. 1323 01:23:53,496 --> 01:23:55,229 And hear things. 1324 01:23:55,231 --> 01:23:56,730 Not as they are. 1325 01:23:56,999 --> 01:23:58,565 Does he look how you thought he would? 1326 01:23:58,567 --> 01:24:00,134 Transformed. 1327 01:24:00,136 --> 01:24:01,335 This is what you prayed for. 1328 01:24:01,337 --> 01:24:02,703 I really like having him in the house. 1329 01:24:02,705 --> 01:24:04,004 He's going to take Joanie's room. 1330 01:24:22,191 --> 01:24:23,891 What did you do to her? 1331 01:24:23,893 --> 01:24:25,692 You can stop this, Frederic. 1332 01:24:25,694 --> 01:24:26,527 Right now. 1333 01:24:26,529 --> 01:24:27,795 I'm calling the police. 1334 01:24:28,397 --> 01:24:29,329 Do this, Frederic. 1335 01:24:31,934 --> 01:24:32,833 -Hello, I need- -Do it. 1336 01:24:32,835 --> 01:24:33,700 -to call in a- 1337 01:24:37,540 --> 01:24:38,272 Do it. 1338 01:24:38,441 --> 01:24:39,273 That's enough! 1339 01:25:12,942 --> 01:25:13,740 Oh my God! 1340 01:25:13,742 --> 01:25:14,441 Doris! 1341 01:25:14,443 --> 01:25:15,642 Oh God! Doris! 1342 01:25:16,312 --> 01:25:17,077 Doris? 1343 01:25:17,079 --> 01:25:18,178 What happened? 1344 01:25:19,148 --> 01:25:19,947 What happened? 1345 01:25:21,417 --> 01:25:22,182 I did it. 1346 01:25:22,985 --> 01:25:23,650 That's right- 1347 01:25:23,652 --> 01:25:24,751 you barren old cunt. 1348 01:25:24,753 --> 01:25:26,153 I fucking did it. 1349 01:25:26,155 --> 01:25:27,654 And what's your pussy husband going to do about it? 1350 01:25:32,328 --> 01:25:34,495 He'd be about my age, wouldn't he, Frederic? 1351 01:25:37,266 --> 01:25:38,298 He misses you. 1352 01:25:42,104 --> 01:25:43,370 And what about his mother? 1353 01:25:44,907 --> 01:25:46,240 Didn't even go to the funeral. 1354 01:25:47,676 --> 01:25:49,676 Would have brought attention to it, I guess. 1355 01:25:52,414 --> 01:25:53,847 His first little family. 1356 01:25:55,417 --> 01:25:56,917 An accident, scratched off the books- 1357 01:25:56,919 --> 01:25:58,452 for no one to see. 1358 01:25:58,454 --> 01:26:00,020 No, Frederic. 1359 01:26:00,923 --> 01:26:02,489 Except for God, Frederic. 1360 01:26:03,459 --> 01:26:04,892 God doesn't work this way. 1361 01:26:05,594 --> 01:26:07,127 God didn't create this. 1362 01:26:07,129 --> 01:26:08,061 You did. 1363 01:26:09,832 --> 01:26:10,597 No. 1364 01:26:12,368 --> 01:26:14,168 Your prayer was out there, Frederic. 1365 01:26:14,170 --> 01:26:15,269 And I answered it. 1366 01:26:15,271 --> 01:26:17,371 We made a fucking deal. 1367 01:26:17,973 --> 01:26:19,473 I never made a deal with you. 1368 01:26:19,475 --> 01:26:21,708 That little boy is gone now. 1369 01:26:22,444 --> 01:26:23,944 And I'm what's left. 1370 01:26:28,951 --> 01:26:29,783 Ethel? 1371 01:26:38,494 --> 01:26:39,259 Stay away from her! 1372 01:26:40,162 --> 01:26:40,994 Stay away from her! 1373 01:26:40,996 --> 01:26:42,462 Do it, you fucking fraud! 1374 01:26:42,464 --> 01:26:42,996 Do it! 1375 01:26:42,998 --> 01:26:44,364 You owe him! 1376 01:26:45,868 --> 01:26:46,900 You stay away from her! 1377 01:26:46,902 --> 01:26:48,468 I will fucking kill her Frederic. 1378 01:26:48,470 --> 01:26:49,469 Do you hear me? 1379 01:26:49,471 --> 01:26:50,370 I will fucking kill her! 1380 01:26:53,342 --> 01:26:54,575 Please! Stop! 1381 01:26:54,577 --> 01:26:55,309 Do it. 1382 01:26:58,080 --> 01:26:59,012 Fuck. 1383 01:26:59,014 --> 01:26:59,913 Do it for God fucking sake! 1384 01:26:59,915 --> 01:27:00,681 Do it! Do it! 1385 01:27:00,683 --> 01:27:01,882 Ughh!! 1386 01:27:02,218 --> 01:27:02,983 Ugh! 1387 01:27:03,652 --> 01:27:04,751 Uhhh! 1388 01:27:08,390 --> 01:27:09,256 Ahhh. 1389 01:27:12,194 --> 01:27:13,093 Uhhh. 1390 01:27:14,096 --> 01:27:14,828 Ohhh. 1391 01:27:19,735 --> 01:27:20,934 Uhhh! 1392 01:28:43,752 --> 01:28:44,851 I love you! 1393 01:29:06,875 --> 01:29:08,508 I love you, too. 1394 01:31:46,368 --> 01:31:47,534 Frederic? 1395 01:32:37,185 --> 01:32:38,184 Frederic?