1 00:00:08,890 --> 00:00:10,090 Hee-hee! 2 00:00:12,450 --> 00:00:13,450 Oh! 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Steun ons en word VIP-lid. Om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen. 4 00:02:38,025 --> 00:02:40,182 Ga terug in de rij staan. Oké, kom op nou. 5 00:02:40,194 --> 00:02:43,550 We gaan het overnemen van de Bovenaan. En zorg dat je het deze keer goed doet. 6 00:02:45,790 --> 00:02:53,290 Een, twee, drie, vier. Stop! 7 00:02:54,800 --> 00:03:00,670 Adem samen in en uit. Je moet het voelen. Het. Hoor je het? Laten we weer helemaal opnieuw beginnen. 8 00:03:01,820 --> 00:03:03,330 Een, twee, drie, vier. 9 00:03:16,360 --> 00:03:17,440 Ah, hierboven. 10 00:03:28,560 --> 00:03:30,820 Michael, ik ga Ik heb je concept nodig. Stuur het me maar. 11 00:03:30,821 --> 00:03:35,380 Ik ga mijn kapotte nodig hebben deuren. Want ik ben nu een mietje. 12 00:03:36,600 --> 00:03:38,500 Dat is wat ik zoek. 13 00:03:40,680 --> 00:03:44,700 Iemand om van te houden. O ja. 14 00:03:47,480 --> 00:03:50,880 Oké, ik denk dat dat goed is. Oké, Oké, oké, oké, oké. 15 00:03:52,190 --> 00:03:54,990 Ik denk dat dat prima is. Het gaat Je voelt je beter als je het goed doet. 16 00:04:22,190 --> 00:04:23,190 Eet uw eten op, alstublieft. 17 00:04:24,080 --> 00:04:25,080 Stop! 18 00:04:25,860 --> 00:04:27,172 Hé Mikey, waarom ben je hier? Speel je met je eten? 19 00:04:27,184 --> 00:04:28,320 Je moet stoppen Spelen met je eten. 20 00:04:28,340 --> 00:04:29,620 Kom op, je weet het toch? Wie eet er nou nooit? 21 00:04:29,860 --> 00:04:31,480 Hou je mond, LaToya. Jij moet je mond houden. 22 00:04:31,481 --> 00:04:33,600 Ik vond het prima om met je te praten. 23 00:04:36,250 --> 00:04:37,680 Kijk, ik heb een vis gemaakt. 24 00:04:37,800 --> 00:04:39,580 Ik begrijp het, maar dat is Een vreemde manier om te eten. 25 00:04:40,620 --> 00:04:41,880 Goed, luister nu goed, jongens. 26 00:04:44,460 --> 00:04:45,820 Ik weet dat je dat zou doen. Ze hebben me nooit teleurgesteld. 27 00:04:47,380 --> 00:04:48,380 En ik... 28 00:04:49,980 --> 00:04:50,980 Ik denk dat je er klaar voor bent. 29 00:04:52,730 --> 00:04:53,980 Ik heb dus een paar optredens voor ons geboekt. 30 00:04:55,580 --> 00:04:57,860 We beginnen morgen in Illinois. Twee voorstellingen in de ochtend. 31 00:04:58,720 --> 00:04:59,800 Wacht, wacht, wacht. 32 00:05:00,020 --> 00:05:02,060 Joseph, we hebben het niet nodig om ze zo hard te laten werken. 33 00:05:02,540 --> 00:05:02,900 Werk? 34 00:05:03,430 --> 00:05:04,996 Ze weten het niet. Het eerste waar ik aan denk als het om werk gaat. 35 00:05:05,020 --> 00:05:06,496 Dat begrijp ik. Maar ze gaan naar school. 36 00:05:06,520 --> 00:05:07,560 Laat me je iets vertellen. 37 00:05:09,050 --> 00:05:12,780 In dit leven ben je ofwel Je bent een winnaar of een verliezer. 38 00:05:13,960 --> 00:05:14,960 Hoor je me? 39 00:05:15,340 --> 00:05:17,300 Jullie zijn een stel arme zwarten. kinderen uit Gary, Indiana. 40 00:05:19,370 --> 00:05:21,010 Het stelt niets voor. Ik ga het je geven. 41 00:05:21,960 --> 00:05:23,040 Maar je moet er wel voor vechten. 42 00:05:24,160 --> 00:05:26,606 Willen jullie allemaal in een staalfabriek werken? Wil je mij voor de rest van je leven? 43 00:05:26,630 --> 00:05:27,380 Nee, meneer. 44 00:05:27,500 --> 00:05:28,900 Ja, omdat ik Absoluut niet. 45 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 Tenzij je harder werkt. 46 00:05:36,080 --> 00:05:37,080 Moeilijker dan wie dan ook. 47 00:05:38,930 --> 00:05:39,930 Dit is jouw leven. 48 00:05:43,700 --> 00:05:44,900 Zijn jullie bereid ervoor te vechten? 49 00:05:45,060 --> 00:05:45,620 Ja, meneer. 50 00:05:45,830 --> 00:05:46,936 Ik moet het horen. Spreek iets luider. 51 00:05:46,960 --> 00:05:48,116 Zijn jullie bereid ervoor te vechten? 52 00:05:48,140 --> 00:05:49,140 Ja, meneer. 53 00:05:51,240 --> 00:05:54,340 Nu wil ik dat je je hand uitsteekt alsof je Bijna tegen die muur aan, maar net niet helemaal. 54 00:05:54,760 --> 00:05:55,660 Zo, goed? 55 00:05:55,780 --> 00:05:56,200 Neem contact op. 56 00:05:56,400 --> 00:05:56,680 Kom op. 57 00:05:57,220 --> 00:05:58,220 Maar raak het niet aan. 58 00:05:58,980 --> 00:05:59,980 Oké? 59 00:06:00,040 --> 00:06:00,520 Goed. 60 00:06:00,820 --> 00:06:01,240 Dat is alles. 61 00:06:01,620 --> 00:06:02,340 Houd je armen omhoog. 62 00:06:02,420 --> 00:06:03,420 Houd je armen omhoog. 63 00:06:03,450 --> 00:06:05,480 Nu wil ik jou om naar die muur te kijken. 64 00:06:06,220 --> 00:06:07,220 Oké? 65 00:06:08,320 --> 00:06:09,320 Sluit je ogen. 66 00:06:10,380 --> 00:06:11,620 We gaan samen de handen uit de mouwen steken. 67 00:06:13,180 --> 00:06:14,180 Als één geheel. 68 00:06:16,440 --> 00:06:17,500 Als gezin. 69 00:06:19,600 --> 00:06:20,600 Geen Jackie meer. 70 00:06:21,280 --> 00:06:22,400 Tito. 71 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 Jermaine. 72 00:06:24,940 --> 00:06:25,940 Marlin. 73 00:06:30,570 --> 00:06:31,570 Vanaf nu. 74 00:06:33,900 --> 00:06:35,840 Jullie zijn de Jackson Five. 75 00:07:36,300 --> 00:07:36,580 Hoi. 76 00:07:36,680 --> 00:07:36,960 Hoi. 77 00:07:37,240 --> 00:07:38,240 Hallo jongens. 78 00:07:38,660 --> 00:07:38,980 Dat was waanzinnig. 79 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 Hé, moeder. 80 00:07:40,590 --> 00:07:43,040 Waarom wast u uw handen niet? En trek je je nachtkleding aan? 81 00:07:43,160 --> 00:07:43,760 Het wordt laat. 82 00:07:43,920 --> 00:07:44,160 Wacht even. 83 00:07:44,620 --> 00:07:45,020 Nee, nee, nee. 84 00:07:45,550 --> 00:07:46,550 Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 85 00:07:46,580 --> 00:07:47,260 Zet je instrumenten klaar. 86 00:07:47,380 --> 00:07:48,380 Kom op. 87 00:07:48,590 --> 00:07:49,656 Ze hebben morgenochtend school. 88 00:07:49,680 --> 00:07:50,080 Wat bedoel je? 89 00:07:50,081 --> 00:07:51,656 Je hebt geen tijd voor nee Welterusten en slaap lekker. 90 00:07:51,680 --> 00:07:52,896 We moeten repeteren. zodat we het goed kunnen doen. 91 00:07:52,920 --> 00:07:53,180 Kom op. 92 00:07:53,420 --> 00:07:53,680 Kom op. 93 00:07:53,900 --> 00:07:54,420 Stel ze in. 94 00:07:54,560 --> 00:07:54,800 Kom op. 95 00:07:54,801 --> 00:07:55,180 Waarom? 96 00:07:55,380 --> 00:07:56,040 We zijn moe. 97 00:07:56,270 --> 00:07:57,420 En we hebben het goed gedaan. 98 00:07:57,580 --> 00:07:58,600 Ik denk dat het prima is. 99 00:07:58,601 --> 00:07:59,601 Ben je moe? 100 00:08:00,020 --> 00:08:01,100 En jij denkt dat je het goed hebt gedaan? 101 00:08:01,760 --> 00:08:02,760 Klopt dat, Michael? 102 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 Ja, Joseph. 103 00:08:04,660 --> 00:08:05,660 We hebben het goed gedaan. 104 00:08:07,020 --> 00:08:07,980 Michael, kom eens hier. 105 00:08:08,040 --> 00:08:09,040 Kom hier. 106 00:08:10,620 --> 00:08:12,420 Je kijkt me aan alsof... Ik praat niet met jou? 107 00:08:12,880 --> 00:08:14,760 Jongen, je komt Hier ben ik als ik bel. 108 00:08:18,990 --> 00:08:19,990 Wat? 109 00:08:20,345 --> 00:08:21,585 Wat is mijn mening daarover hier? 110 00:08:22,070 --> 00:08:23,070 Jongen? 111 00:08:26,830 --> 00:08:27,430 Joseph, hou op! 112 00:08:27,431 --> 00:08:28,470 Ga je me wel horen, jongen? 113 00:08:28,670 --> 00:08:29,050 Nee! 114 00:08:29,410 --> 00:08:30,410 Nee! 115 00:08:37,620 --> 00:08:39,640 We gaan repeteren. totdat je het goed doet. 116 00:08:41,590 --> 00:08:46,180 In dit leven ben je ofwel Een winnaar of een verliezer. 117 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 Dat klopt. 118 00:08:48,270 --> 00:08:49,270 Ga je huilen? Huil dan maar. 119 00:08:50,430 --> 00:08:51,560 Kom op, Grote Neus. 120 00:08:52,160 --> 00:08:53,160 Stel het in. 121 00:09:09,580 --> 00:09:11,390 Michael en zijn moeder... 122 00:09:24,760 --> 00:09:29,100 Ze cirkelen allebei langzaam rond. elkaar lange tijd. 123 00:09:29,660 --> 00:09:30,660 Geen van beiden zei iets. 124 00:09:31,460 --> 00:09:35,780 Kapitein Haak vond zijn noodlot in de de kaken van zijn oude vijand, de krokodil. 125 00:09:37,160 --> 00:09:39,440 Neverland was eindelijk vrij. 126 00:09:48,780 --> 00:09:52,850 Vijf, zes, vijf, zes, zeven, acht. 127 00:09:55,770 --> 00:10:02,170 Michael, houd je ogen open. Hier. Michael, zet het hier neer. 128 00:10:07,590 --> 00:10:11,610 Zodra ze alles gedaan hebben de dingen die je je hebt voorgenomen te doen. 129 00:10:12,130 --> 00:10:16,790 Geef geld uit, er is een kroon die u zult dragen. 130 00:10:17,270 --> 00:10:21,270 Dingen die je zult meemaken als je ergens naartoe gaat. 131 00:10:26,850 --> 00:10:30,030 De dingen die je weet, kloppen. 132 00:10:30,770 --> 00:10:34,570 Het is waar dat de De waarheid maakt je tot wat je aankunt. 133 00:10:35,090 --> 00:10:39,650 Besteed al het geld Dingen die je wilt oogsten. 134 00:10:39,651 --> 00:10:44,830 Als het goed is om af te ronden En er is geen overeenkomst. 135 00:10:54,320 --> 00:10:56,360 Hoe gaat het? Dat is Zorg dat je die omhoog krijgt. 136 00:10:59,200 --> 00:11:00,700 Dat is prima. hier, precies hier. 137 00:11:16,900 --> 00:11:21,620 Ze gaven geld uit. proberen je boos te maken. 138 00:11:22,640 --> 00:11:26,620 En ze weten wat jij Dat slaat helemaal nergens op. 139 00:11:27,220 --> 00:11:31,440 Geef geld uit, hè? Weet je dat je vrij bent? 140 00:11:32,480 --> 00:11:37,480 Nou, ze lijden echt. wanneer je dat wilt. 141 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Herinneringen. 142 00:12:38,710 --> 00:12:39,810 Knappe jonge kerel. 143 00:12:40,280 --> 00:12:42,150 Dames, laat u nu niet Ze breken je hart. 144 00:12:42,900 --> 00:12:46,350 Dames en heren, laten we Een groot applaus voor de Jackson Five. 145 00:12:50,710 --> 00:12:51,710 Hallo jongens. 146 00:12:52,190 --> 00:12:53,190 Hoi. 147 00:12:53,970 --> 00:12:54,970 Hij is schattig. 148 00:12:55,230 --> 00:12:56,590 Kom op, kom op, Kom op, kom op. 149 00:13:11,640 --> 00:13:17,790 Je kunt nooit afscheid nemen. 150 00:13:18,510 --> 00:13:20,050 Nee, nee, nee. 151 00:13:20,590 --> 00:13:23,430 Ik kan nooit afscheid nemen. 152 00:13:23,750 --> 00:13:24,810 Ik kan nooit afscheid nemen. 153 00:13:25,270 --> 00:13:30,690 Ondanks de pijn en het verdriet Het lijkt me overal te volgen waar ik ga. 154 00:13:30,750 --> 00:13:36,280 Ik verberg mijn gevoelens, zij Ik heb de show altijd te schande gemaakt. 155 00:14:08,870 --> 00:14:12,700 Vind je mijn jongens leuk? Ben jij hun manager? Joseph Jackson. Suzanne DePass, van Motown. 156 00:14:12,712 --> 00:14:16,870 Motown. Dat is gewoon een goddelijk talent. Perfecte toonhoogte. Perfecte toonhoogte? Zover zijn we nog niet. 157 00:14:20,950 --> 00:14:22,490 De dingen die hij kan Doe dat met die stem. 158 00:14:35,670 --> 00:14:37,050 Ik neem contact met u op, meneer Jackson. 159 00:15:08,300 --> 00:15:09,980 Ik ben meneer Roy. Meneer Roy is hier. 160 00:15:09,981 --> 00:15:13,301 Suzanne, jongens, fijn om jullie weer te zien. Hebben jullie het liedje dat we jullie gaven al geoefend? 161 00:15:13,460 --> 00:15:14,740 Aan het oefenen. Dankjewel, Dave. 162 00:15:14,860 --> 00:15:15,860 We beginnen met Michael. 163 00:15:29,940 --> 00:15:32,780 Michael, eh, jij bent Te veel bewegen. 164 00:15:33,690 --> 00:15:34,690 Oké, daar gaan we. 165 00:15:58,620 --> 00:16:02,112 Michael, je doet het weer. Doe een stap. dichter bij de microfoon. Dat is alles. 166 00:16:02,124 --> 00:16:05,670 Ik wil graag dat je je voeten stilhoudt. Begrijp je me? Geef me dezelfde aanwijzing. 167 00:16:38,340 --> 00:16:39,580 Nee, hij begint het nu pas te snappen. 168 00:16:39,680 --> 00:16:40,740 Ik heb maar vijf minuten nodig. 169 00:16:40,920 --> 00:16:43,260 Zeg eens, Joe, meneer, waarom niet je maakt je zorgen over het behouden 170 00:16:43,272 --> 00:16:45,820 Het bestuur ligt op schema. Hm? Wij hebben dit hier. 171 00:16:46,120 --> 00:16:48,880 Gelukkig van mij kijk nog eens goed... 172 00:16:53,910 --> 00:17:01,910 Wat zei ik je? 173 00:18:09,780 --> 00:18:11,901 Laat me je iets vertellen, zoon. Ik doe dit al een tijdje. 174 00:18:11,925 --> 00:18:14,248 Lang geleden. Ik heb er nog nooit van gehoord. een stem die erg op die van jou lijkt. Jij 175 00:18:14,260 --> 00:18:16,508 zong dat liedje beter dan Smokey zelf. Echt? Het is 176 00:18:16,532 --> 00:18:18,780 Je hebt iets bijzonders. Dat is zeldzaam, Michael. 177 00:18:38,015 --> 00:18:39,354 Ja, dit is de fader. Kom op, probeer het eens. Kom op 178 00:18:39,378 --> 00:18:40,718 omhoog. Deze schuifregelaar gaat omhoog. en omlaag en het stelt de 179 00:18:40,742 --> 00:18:42,180 niveaus naar het volume. Het kan ervoor zorgen dat je stem klinkt 180 00:18:42,204 --> 00:18:43,642 Luider of zachter. Toch? Ja. Deze knoppen hierboven, 181 00:18:43,654 --> 00:18:45,010 Dat is voor je equalizer. Wat is EQ? Equalization. Jij 182 00:18:45,034 --> 00:18:46,391 kijk, als we opnemen, We hebben de zaken per onderdeel opgesplitst. 183 00:18:46,415 --> 00:18:47,812 Pardon. Tijd om te gaan. Michael. Meneer Gordy is een heel 184 00:18:47,836 --> 00:18:49,406 Drukbezet man. Ik weet zeker dat je... dat nam al genoeg van zijn tijd in beslag. 185 00:18:49,430 --> 00:18:52,973 Ga je gang, Michael. Ik kan Ik laat je dit een andere keer wel zien. 186 00:18:52,985 --> 00:18:55,340 Toch? Oké, meneer Gordy. Dank u wel. Mm-hmm. 187 00:19:05,690 --> 00:19:10,190 Hé Michael. Je kunt het vragen. Ik zeg alles. Wanneer je maar wilt. 188 00:19:43,480 --> 00:19:46,880 Oké. Hoe oud ben je? 189 00:19:47,260 --> 00:19:47,680 Tien. 190 00:19:47,681 --> 00:19:49,700 Nee, dat ben je niet. tien. Jij bent acht. 191 00:19:52,600 --> 00:19:58,360 In deze branche kun je van alles verzinnen. Vrijwel alles, vooral je leeftijd. 192 00:20:18,100 --> 00:20:21,220 Een, twee, drie, Schatje, jij bent mij, meisje. 193 00:20:21,800 --> 00:20:25,700 Michael! Michael, hoe oud ben je? 194 00:20:29,620 --> 00:20:31,320 Kom op, ik ben acht, meneer. 195 00:21:11,360 --> 00:21:12,766 Uiteindelijk ben ik gaan lezen. over de Serengeti. 196 00:21:12,790 --> 00:21:19,010 Leren over allerlei verschillende soorten van leeuwen, tijgers, apen, giraffen. 197 00:21:22,650 --> 00:21:24,306 Op een dag zullen jij en ik Meer vrienden hebben om mee te spelen. 198 00:21:24,330 --> 00:21:25,330 Zou dat niet leuk zijn? 199 00:21:26,510 --> 00:21:28,150 Kijk hier eens naar Foto. Vind je hem mooi? 200 00:21:31,520 --> 00:21:33,310 Kom op, Michael. Jozef wil jou hebben. 201 00:21:35,650 --> 00:21:37,730 En zorg ervoor dat je het plaatst Deze keer zit je rat in de kooi. 202 00:21:38,470 --> 00:21:39,470 Het is walgelijk. 203 00:21:41,970 --> 00:21:42,970 Kom op zeg. 204 00:21:46,200 --> 00:21:49,210 Maak kennis met Bill Bray. Hij is jouw Nieuwe hoofdbeveiliging, oké? 205 00:21:50,060 --> 00:21:51,340 Hij zal nu veel in de buurt zijn. 206 00:21:51,850 --> 00:21:52,850 Zorg dat je hem in de gaten houdt. 207 00:21:55,140 --> 00:21:56,510 Aangenaam kennis te maken, meneer Bray. 208 00:21:57,180 --> 00:21:58,860 Het is erg leuk om elkaar te ontmoeten. Jij ook, jongeman. 209 00:21:59,150 --> 00:22:00,230 Je mag me Bill noemen, oké? 210 00:22:01,230 --> 00:22:02,230 Oké, Bill. 211 00:22:06,740 --> 00:22:07,740 Bescherm hem met je leven. 212 00:22:11,960 --> 00:22:13,440 Michael, jij bent Het beste deel ontbreekt. 213 00:22:38,090 --> 00:22:40,347 En lama's hebben er drie magen zodat ze kunnen verteren 214 00:22:40,359 --> 00:22:42,490 hun eten omdat alles Ze eten groenten. 215 00:22:43,010 --> 00:22:45,170 En ze zijn echt slim. zeer intelligente wezens. 216 00:22:45,505 --> 00:22:47,570 En het allerbeste is... Ze bijten nooit. 217 00:22:48,480 --> 00:22:49,950 Dat is wat jij zei hij over de ratten. 218 00:22:50,290 --> 00:22:51,930 Nee, echt waar. Lama's bijten nooit. 219 00:22:52,380 --> 00:22:53,820 Ze spugen alleen als Ze zijn onrustig. 220 00:22:54,800 --> 00:22:58,090 Dus je wilt dat ik iets meeneem? Een opgewonden dier in mijn huis spugen? 221 00:22:58,665 --> 00:23:01,630 Ze wonen buiten. Kom Zeg alsjeblieft ja. 222 00:23:01,631 --> 00:23:02,750 Ik zal voor hem zorgen. 223 00:23:03,070 --> 00:23:04,710 Absoluut niet, Michael. 224 00:23:05,230 --> 00:23:07,010 Moeder heeft genoeg Dingen om je zorgen over te maken. 225 00:23:07,330 --> 00:23:08,770 En je hebt geen tweede huisdier nodig. 226 00:23:08,870 --> 00:23:09,870 Het zijn niet mijn huisdieren. 227 00:23:10,130 --> 00:23:11,130 Het zijn mijn vrienden. 228 00:23:16,410 --> 00:23:17,410 Goed... 229 00:23:20,430 --> 00:23:21,910 Dat begrijp ik. 230 00:23:22,880 --> 00:23:26,390 Maar wil je niet echte mensen ontmoeten? Vrienden die van je eigen leeftijd houden? 231 00:23:28,430 --> 00:23:29,470 Dat zou ik graag voor je willen. 232 00:23:32,080 --> 00:23:34,910 Soms wel, maar Ik ben niet zoals de andere kinderen. 233 00:23:35,950 --> 00:23:37,650 Ze behandelen me niet goed. net als een echt persoon. 234 00:23:39,000 --> 00:23:41,970 En het enige wat ze willen doen is staren. naar hen kijken en foto's van mij maken. 235 00:23:50,570 --> 00:23:51,570 Kijk me aan, Michael. 236 00:23:54,260 --> 00:23:56,260 Ik wist dat je anders was. op het moment dat je geboren bent. 237 00:23:58,100 --> 00:23:59,860 Ik wist dat je anders was. van je broers. 238 00:24:00,880 --> 00:24:01,880 En dat is prima. 239 00:24:02,930 --> 00:24:04,820 Je hebt een heel bijzonder licht. 240 00:24:06,600 --> 00:24:08,160 En weet je wat Jehovah zegt? 241 00:24:08,710 --> 00:24:12,400 Hij zegt: laat je licht schijnen. schijnen in de wereld. 242 00:24:14,040 --> 00:24:15,440 Laat nu jouw licht schijnen. 243 00:24:17,350 --> 00:24:18,420 Begrijp je me? 244 00:24:20,560 --> 00:24:21,560 Ja. 245 00:24:22,770 --> 00:24:25,140 Laat nooit iemand dat van je afnemen. 246 00:24:27,020 --> 00:24:28,060 Zelfs jij niet. 247 00:24:31,360 --> 00:24:32,360 Hè? 248 00:24:38,380 --> 00:24:41,980 Het volgende nummer dat we gaan 'Do' is een van onze favorieten. 249 00:24:42,820 --> 00:24:43,820 Zijn jullie er klaar voor? 250 00:24:46,690 --> 00:24:54,690 Laten we ervoor zorgen dat het goed komt. 251 00:24:54,691 --> 00:24:55,691 Laten we ervoor zorgen dat het goed komt. 252 00:24:56,070 --> 00:25:00,830 We moeten de verlossing terugbrengen. 253 00:26:46,050 --> 00:26:47,050 Het verleden achter zich laten. 254 00:26:47,630 --> 00:26:48,840 Vrijheid omarmen. 255 00:26:50,610 --> 00:26:52,140 Dat is jouw album. Precies daar, broer. 256 00:26:56,600 --> 00:26:57,600 Dat is wat mensen willen. 257 00:26:59,490 --> 00:27:00,730 Pure escapisme, Quincy. 258 00:27:01,070 --> 00:27:01,590 Is dat alles? 259 00:27:01,930 --> 00:27:02,930 Ja. 260 00:27:03,730 --> 00:27:04,730 Ja. 261 00:27:08,455 --> 00:27:10,735 Dus, hoe ga je dat zeggen? Heb je het met je vader over een soloalbum? 262 00:27:14,450 --> 00:27:17,740 Loskomen van de Familie, dat zal hij niet leuk vinden. 263 00:27:21,670 --> 00:27:22,670 Ik ben geen kind meer, Q. 264 00:27:25,650 --> 00:27:27,170 Ik ga hem opzoeken Recht in het oog. 265 00:27:29,380 --> 00:27:30,380 Zeg het hem recht in zijn gezicht. 266 00:27:37,360 --> 00:27:42,230 Ik wil dat je het aan mijn vader vertelt. dat het soloalbum jouw idee is. 267 00:27:50,360 --> 00:27:51,360 Oké. 268 00:27:52,720 --> 00:27:53,220 Oké. 269 00:27:53,221 --> 00:27:54,221 Oké. 270 00:27:54,680 --> 00:27:55,680 Ik ga een drankje nemen. 271 00:27:56,360 --> 00:27:57,360 Michael. 272 00:27:58,190 --> 00:27:59,800 We vinden het fantastisch dat je een soloalbum hebt gemaakt. 273 00:28:00,980 --> 00:28:03,280 Eerlijk gezegd, daarom. We hebben jullie allemaal aangemeld bij Epic. 274 00:28:03,600 --> 00:28:05,440 Geen disrespect voor je familie, maar... 275 00:28:06,250 --> 00:28:07,530 Dit is waar we op gehoopt hadden. 276 00:28:07,960 --> 00:28:08,960 Geweldig. 277 00:28:09,600 --> 00:28:12,160 Ik denk gewoon dat het beter zal zijn. Dat komt van jullie. 278 00:28:12,365 --> 00:28:13,765 Alles wat we kunnen Ik wil graag helpen, Michael. 279 00:28:16,140 --> 00:28:17,260 Vertel ons eens iets over het album. 280 00:28:17,620 --> 00:28:18,620 Oké. 281 00:28:18,760 --> 00:28:20,960 Nou, dit album, het is Heel belangrijk voor mij. 282 00:28:21,420 --> 00:28:25,820 Ik heb gewoon de vrijheid nodig om te schrijven. Muziek en songteksten die in mijn hoofd opkomen. 283 00:28:26,830 --> 00:28:28,500 Weet je, om uit te drukken mezelf creatief. 284 00:28:29,440 --> 00:28:31,580 Ik wil een compleet nieuwe Geluid, een compleet nieuwe ik. 285 00:28:32,620 --> 00:28:33,720 Quincy Jones als producent. 286 00:28:33,721 --> 00:28:36,660 Route Timberton, hij is Ik ben momenteel bezig met het schrijven van liedjes. 287 00:28:38,985 --> 00:28:40,200 Dat klinkt fantastisch, Michael. 288 00:28:41,060 --> 00:28:42,060 Beschouw het als gedaan. 289 00:28:44,630 --> 00:28:48,420 We hebben dus het gevoel dat Michael een solo-optreden geeft. Dat album zou echt geweldig zijn voor het label. 290 00:28:48,710 --> 00:28:52,460 En, nog belangrijker, voor het merk Jackson. 291 00:28:53,020 --> 00:28:57,780 Ze zouden elkaar kunnen helpen met public relations en Merchandising en elkaar aanvullen, snap je? 292 00:28:59,300 --> 00:29:00,300 Voer. 293 00:29:00,520 --> 00:29:01,520 Zeker. 294 00:29:07,420 --> 00:29:08,900 Dus, ik neem aan dat je Is dit allemaal oké? 295 00:29:10,490 --> 00:29:11,490 Natuurlijk, heren. 296 00:29:12,050 --> 00:29:13,940 Wat goed is voor Michael, dat is geweldig voor mij. 297 00:29:17,170 --> 00:29:20,061 En als je iets nodig hebt, Aarzel niet om... Het enige is... 298 00:29:22,710 --> 00:29:24,710 Michael kan alles doen. Hij wil dat in zijn vrije tijd doen. 299 00:29:25,210 --> 00:29:27,170 Zolang hij doorgaat om samen met zijn broers te werken. 300 00:29:30,380 --> 00:29:31,440 Hij... Pardon? 301 00:29:32,490 --> 00:29:34,080 Ik heb hem van negen tot vijf helemaal onder mijn controle. 302 00:29:35,045 --> 00:29:36,125 Daarna is het aan hem. 303 00:29:36,600 --> 00:29:39,680 Als hij een album wil opnemen Om middernacht, prima wat mij betreft. 304 00:29:40,560 --> 00:29:43,000 Zolang hij daar is Microfoon om precies 9 uur. 305 00:29:44,980 --> 00:29:46,180 Zo werkt het hier. 306 00:29:46,660 --> 00:29:47,660 Mijn huis. 307 00:29:48,340 --> 00:29:49,340 Begrepen. 308 00:29:51,120 --> 00:29:52,820 Ik waardeer je. heren die even langskomen. 309 00:29:53,120 --> 00:29:54,120 Toont respect. 310 00:29:54,520 --> 00:29:55,160 Graag gedaan, Joe. 311 00:29:55,500 --> 00:29:56,500 Ja. 312 00:30:12,550 --> 00:30:14,900 Ik heb er ontzettend veel zin in om te beginnen. Vanavond een opname met Q. 313 00:30:15,525 --> 00:30:16,800 Ik wou dat je kon komen. 314 00:30:17,890 --> 00:30:19,940 Ik ben een beetje nerveus. maar nog enthousiaster. 315 00:30:20,520 --> 00:30:21,520 Je kunt maar beter wat enthousiaster zijn. 316 00:30:22,600 --> 00:30:24,280 Zorg dat je al deze dingen hebt. Ideeën in mijn hoofd. 317 00:30:24,440 --> 00:30:25,640 Gewoon constant zweven. 318 00:30:26,830 --> 00:30:27,830 We moeten ze er gewoon uit krijgen. 319 00:30:34,460 --> 00:30:35,620 Laat me even slapen, Louie. 320 00:30:36,350 --> 00:30:37,470 Ik ben morgenochtend terug. 321 00:30:37,570 --> 00:30:38,650 Ik zal je er alles over vertellen. 322 00:30:48,120 --> 00:30:49,120 Ben je er klaar voor, Joker? 323 00:30:49,760 --> 00:30:50,140 Ja. 324 00:30:50,500 --> 00:30:51,500 Gewoon toeslaan. 325 00:30:53,420 --> 00:30:54,420 Wil je dat ik rijd? 326 00:30:55,250 --> 00:30:56,250 Niet deze keer, Joker. 327 00:30:56,400 --> 00:30:57,220 Zeker weten. 328 00:30:57,380 --> 00:30:58,380 Volgende keer. 329 00:30:58,605 --> 00:30:59,700 Ik laat Louie liever rijden. 330 00:31:04,840 --> 00:31:05,840 Neem de tijd. 331 00:31:06,380 --> 00:31:07,380 Neem plaats. 332 00:31:08,460 --> 00:31:09,460 Geen haast. 333 00:31:10,970 --> 00:31:12,020 En, eh... 334 00:31:12,520 --> 00:31:13,580 Houd deze voeten stil. 335 00:31:19,280 --> 00:31:22,420 Q, zou je me een gunst willen doen en Zou je de lichten even willen dimmen? 336 00:31:22,840 --> 00:31:23,840 Een klein beetje maar. 337 00:31:24,580 --> 00:31:25,580 Bedankt. 338 00:31:31,890 --> 00:31:32,890 Je hebt zelfvertrouwen. 339 00:31:33,030 --> 00:31:34,030 Je bent sterk. 340 00:31:35,870 --> 00:31:36,870 Je bent prachtig. 341 00:31:38,300 --> 00:31:39,830 Jij bent de allerbeste aller tijden. 342 00:31:50,160 --> 00:31:51,280 Ben je er klaar voor? 343 00:32:03,100 --> 00:32:04,220 Ik smelt. 344 00:32:07,070 --> 00:32:08,700 Net als hete kaarswas. 345 00:32:11,200 --> 00:32:12,200 Gevoel. 346 00:32:14,460 --> 00:32:16,700 Of we leven waar we zijn. 347 00:32:18,660 --> 00:32:20,420 Laat de liefde dus maar komen. 348 00:32:22,420 --> 00:32:26,537 Neem ons mee door de uren Uh, uh, uh. 349 00:32:26,538 --> 00:32:26,720 ... 350 00:32:26,721 --> 00:32:33,160 Ik ga niet klagen. Eh, eh, Eh, eh, want liefde heeft gewoon kracht. 351 00:33:35,320 --> 00:33:36,800 Laten we het gewoon allemaal eens bekijken. 352 00:35:18,320 --> 00:35:22,268 Het is bijna zover. Schiet op. Wat is het deze keer? Het is een verrassing. Is het een onderdeel? Heb je iets gekregen? 353 00:35:22,280 --> 00:35:24,408 Ferrari, Mike? Mike, ik ben Ik ga weer naar bed. Valentino. 354 00:35:24,432 --> 00:35:26,560 Ik maak je vader wakker. LaToya. Ken je mij? 355 00:35:31,910 --> 00:35:39,910 Wat is er aan de hand? Wat jij Wat is er aan de hand, Mike? Je zult het zien. 356 00:36:33,615 --> 00:36:37,089 Het is oké. Het is oké. Ik wil jou. om mijn nieuwe vriendin, Bubbles, te ontmoeten. 357 00:36:37,101 --> 00:36:41,440 Ik heb hem uit deze vreselijke plek gered. Jij weten waar ze dierproeven uitvoeren. 358 00:36:43,950 --> 00:36:47,530 Welkom bij de familie. Michael, je weet toch wel dat chimpansees 359 00:36:47,542 --> 00:36:51,200 zijn wilde dieren die dat niet doen horen thuis in een huis in Encino. 360 00:36:51,630 --> 00:36:54,221 Moeder, ik neem Zorg goed voor ze. 361 00:36:54,233 --> 00:36:58,240 Ja, dat beloof ik. Doet hij dat? Een hapje? Oh nee. Nee, hij is lief. 362 00:37:00,050 --> 00:37:04,088 Maar, weet je, chimpansees zijn gevoelig, weet je, voor bepaalde 363 00:37:04,100 --> 00:37:07,900 Geluiden en mensen. Weet je, Ze verschuilen zich of ze vallen aan. 364 00:37:18,970 --> 00:37:22,390 Het is oké, Bubbles. Het is Oké. Je bent nu veilig. 365 00:37:26,130 --> 00:37:27,370 Ik wil graag muziek maken, hè? 366 00:37:36,390 --> 00:37:42,500 Dat ben ik. Ik heb net mijn nieuwe album uitgebracht. Dat zijn mijn demo's. Verknoei dat niet. 367 00:37:51,805 --> 00:37:55,495 Hier wil ik laten zien Kijk eens. Zie je? 368 00:37:55,507 --> 00:37:59,480 Dit is Neverland. Ik Ik kom hier heel vaak. 369 00:38:02,670 --> 00:38:08,500 Het is gevuld met magie en avontuur. piraten. Kijk, ik help jullie wel. 370 00:38:18,390 --> 00:38:22,240 Kijk. De Verloren Jongens. Dit is mijn favoriet. pagina. Het is Peter Pan. En de schaduw. 371 00:38:40,010 --> 00:38:45,650 Dus, Michael. Operaties. Heb je Heeft u de afgelopen vijf jaar een operatie ondergaan? 372 00:38:46,100 --> 00:38:51,010 Mm-mm. En wat dan? Gebruikt u medicijnen? 373 00:38:51,560 --> 00:38:55,210 Nee, mevrouw. Alleen Beniclin. crème van een villiigo. 374 00:38:56,790 --> 00:39:00,630 Oh, het spijt me. Weet je, het is veel komt vaker voor dan mensen denken. 375 00:39:01,890 --> 00:39:05,230 Heeft het zich verspreid? Een beetje wel, ja. 376 00:39:05,670 --> 00:39:08,990 Ja, maar, weet je, de crème, Het helpt ook om mijn huid egaler te maken. 377 00:39:09,520 --> 00:39:12,550 Oh, ik begrijp het, ja. Michael. Fijn om je weer te zien. 378 00:39:13,410 --> 00:39:15,670 We zijn er bijna klaar voor. Zijn er nog, eh, laatste vragen? 379 00:39:16,190 --> 00:39:17,290 Oh nee. Ik ben er klaar voor. 380 00:39:17,800 --> 00:39:19,910 Ik moet er een paar maken littekens rond de neus. 381 00:39:24,030 --> 00:39:26,010 Weet je, jij bent een Een behoorlijk knappe jongen. 382 00:39:26,830 --> 00:39:27,990 Weet je zeker dat je dit wilt doen? 383 00:39:29,055 --> 00:39:30,055 Ik ben geen kind meer. 384 00:39:31,140 --> 00:39:32,670 En mijn neus is te groot. 385 00:39:33,780 --> 00:39:34,780 Ik weet niet zeker of dat waar is. 386 00:39:36,790 --> 00:39:38,150 Kijk, mijn gezicht is niet symmetrisch. 387 00:39:38,990 --> 00:39:40,110 Voor de foto's en alles. 388 00:39:42,110 --> 00:39:43,110 Ik moet perfect zijn. 389 00:39:44,270 --> 00:39:45,490 Oh. Jij bent de baas. 390 00:39:46,670 --> 00:39:47,670 Ontspan je gewoon. 391 00:40:22,420 --> 00:40:23,540 Hoi! 392 00:40:25,630 --> 00:40:26,630 Wat is er aan de hand, zoon? 393 00:40:28,840 --> 00:40:29,840 Zoon? 394 00:40:31,700 --> 00:40:32,820 Michael? 395 00:40:38,060 --> 00:40:39,060 Jongen? 396 00:40:39,180 --> 00:40:40,180 Kom hier. 397 00:40:51,910 --> 00:40:53,340 Laat hem weten wat... 398 00:40:55,280 --> 00:40:56,680 Laat me iets zien. 399 00:40:57,040 --> 00:40:58,040 Hoi. 400 00:41:12,390 --> 00:41:13,390 Het komt uit mijn bijholten. 401 00:41:45,310 --> 00:41:49,990 Ik denk dat ik altijd wel een gamer zal blijven. 402 00:41:52,790 --> 00:41:55,690 Ik droom mijn leven weg. 403 00:41:56,570 --> 00:41:58,490 Ik droom mijn leven weg. 404 00:42:12,420 --> 00:42:15,180 Mijn droom is vervlogen. 405 00:42:19,530 --> 00:42:20,760 Misschien moet ik mijn neus laten corrigeren. 406 00:42:23,800 --> 00:42:24,800 Denk je dat? 407 00:42:24,840 --> 00:42:25,840 Ja, dat doe ik. 408 00:42:27,350 --> 00:42:29,000 Volgens Muscle doet iedereen het. 409 00:42:29,220 --> 00:42:29,520 Mm-hmm. 410 00:42:29,620 --> 00:42:30,620 Alle grote sterren. 411 00:42:31,320 --> 00:42:32,320 Al onze favorieten. 412 00:42:33,630 --> 00:42:34,630 Nou, het ziet er geweldig uit. 413 00:42:36,070 --> 00:42:36,740 Denk je dat echt? 414 00:42:36,741 --> 00:42:37,741 Ik doe. 415 00:42:39,500 --> 00:42:40,780 Kijk, ik wil een nieuwe look. 416 00:42:40,880 --> 00:42:41,880 Oh ja? 417 00:42:42,010 --> 00:42:43,050 Ik ga mezelf opnieuw uitvinden. 418 00:42:43,700 --> 00:42:44,060 Hmm? 419 00:42:44,100 --> 00:42:45,100 Weet je? 420 00:42:45,170 --> 00:42:46,740 Nu ik dat aan het doen ben mijn eigen ding en... 421 00:42:48,680 --> 00:42:50,200 Ik wil dat de wereld Ik zie je nu anders. 422 00:42:51,630 --> 00:42:53,560 Ik ben geen jongen meer in een kinderband. 423 00:42:56,350 --> 00:42:57,350 Kijk eens om je heen, Michael. 424 00:42:57,480 --> 00:42:58,560 Je fans zijn dol op je. 425 00:43:00,770 --> 00:43:01,770 Het zijn niet mijn fans. 426 00:43:02,635 --> 00:43:03,675 Ze horen bij mijn familie. 427 00:43:06,790 --> 00:43:08,070 Het is gewoon tijd. om voor mij te beginnen... 428 00:43:08,760 --> 00:43:10,080 de controle overnemen mijn eigen lot. 429 00:43:10,520 --> 00:43:11,520 Mm-hmm. 430 00:43:12,340 --> 00:43:13,340 Weet je? 431 00:43:13,530 --> 00:43:14,700 Ik wil zijn wie ik wil zijn. 432 00:43:16,260 --> 00:43:17,260 Mikey. 433 00:43:17,870 --> 00:43:19,030 Joseph heeft zojuist een vergadering belegd. 434 00:43:21,010 --> 00:43:22,010 Pas op, hij heeft honger. 435 00:43:22,400 --> 00:43:23,400 Hoe hongerig ben je? 436 00:43:25,040 --> 00:43:26,040 Hij heeft behoorlijk honger. 437 00:43:27,485 --> 00:43:28,820 Voor bijvoorbeeld een muis? 438 00:43:29,780 --> 00:43:30,780 Misschien. 439 00:43:33,160 --> 00:43:34,160 Daar is hij. 440 00:43:34,200 --> 00:43:35,200 De man van het moment. 441 00:43:35,640 --> 00:43:36,640 De man van het moment. 442 00:43:38,620 --> 00:43:39,620 Kom, ga zitten. 443 00:43:39,740 --> 00:43:40,740 Ga zitten. 444 00:43:45,665 --> 00:43:48,980 Nu zijn jullie echt blij over het succes van Michael. 445 00:43:50,150 --> 00:43:51,150 Dat is prachtig om te zien. 446 00:43:51,680 --> 00:43:52,680 Het is hartverwarmend. 447 00:43:53,480 --> 00:43:54,680 Ik bedoel, hij kan het helemaal maken. 448 00:43:55,320 --> 00:43:56,320 Helemaal naar de top. 449 00:43:56,960 --> 00:43:57,960 Helemaal alleen. 450 00:43:59,040 --> 00:44:00,160 Zou er niet iets zijn? 451 00:44:00,600 --> 00:44:01,600 O jee. 452 00:44:01,860 --> 00:44:02,860 Laat me het je vertellen. 453 00:44:03,190 --> 00:44:06,120 De familie Jackson is het merk. 454 00:44:07,350 --> 00:44:08,440 Dat is onze Coca-Cola. 455 00:44:09,500 --> 00:44:13,480 Daar, dus we moeten openen Open de winkel en begin met verkopen. 456 00:44:14,390 --> 00:44:15,670 Oh, weet je wat er aan de hand is? Gaat dat gebeuren? 457 00:44:16,100 --> 00:44:18,180 Mensen gaan daarheen. en begin wat Pepsi te kopen. 458 00:44:19,860 --> 00:44:22,400 We moeten daar naar binnen. En opnieuw de waren buigen. 459 00:44:24,200 --> 00:44:25,480 Dus ik heb mijn besluit genomen. 460 00:44:28,780 --> 00:44:32,380 Ik ben een afspraak aan het regelen. Een tournee vastgelegd op een livealbum. 461 00:44:35,210 --> 00:44:36,970 Nou, hoe gaan we dat aanpakken? Tournee zonder Jermaine? 462 00:44:37,350 --> 00:44:39,990 Je broer heeft zijn keuze gemaakt. Toen wij Motown verlieten, bleef hij. 463 00:44:40,730 --> 00:44:41,730 Laat hem er maar mee leven. 464 00:44:42,170 --> 00:44:45,310 Het punt is, we moeten Profiteer van Michaels album. 465 00:44:46,390 --> 00:44:48,290 Dus we gaan een heleboel liedjes maken. 466 00:44:48,291 --> 00:44:49,510 Joseph, ik... 467 00:44:51,010 --> 00:44:52,010 I... 468 00:44:52,240 --> 00:44:53,240 Ik moet even nadenken. 469 00:44:53,670 --> 00:44:54,670 Nee, meneer. 470 00:44:55,310 --> 00:44:56,350 Ik heb je verteld wat je moest denken. 471 00:44:58,510 --> 00:44:59,676 Je hebt een probleem. Daarmee, Michael? 472 00:44:59,700 --> 00:45:02,410 We moeten een redelijke Laten we het hierover hebben, Joseph. 473 00:45:03,420 --> 00:45:05,554 Je denkt nu, omdat je Een grote superster, en jij kunt dit! 474 00:45:05,566 --> 00:45:07,746 groot hitalbum, dat je beter bent dan iedereen in dit huis? 475 00:45:07,770 --> 00:45:08,770 Is dat alles? 476 00:45:09,350 --> 00:45:10,390 Beter dan je broers? 477 00:45:13,270 --> 00:45:14,270 Is dat alles? 478 00:45:15,150 --> 00:45:16,190 Je moet nadenken. 479 00:45:18,510 --> 00:45:19,950 Je denkt dat je Beter dan ik, jongen? 480 00:45:20,170 --> 00:45:21,570 Joseph, dat is genoeg! 481 00:45:21,950 --> 00:45:22,950 Is dat alles, Michael? 482 00:45:23,390 --> 00:45:24,390 Hè? 483 00:45:24,590 --> 00:45:25,590 Is dat alles, Michael? 484 00:45:26,970 --> 00:45:27,970 Je kunt beter stoppen... 485 00:45:35,340 --> 00:45:36,340 Laten we gaan. 486 00:45:48,390 --> 00:45:49,390 Waar wil je naartoe? 487 00:45:50,450 --> 00:45:51,450 Rijd gewoon. 488 00:46:53,160 --> 00:46:54,540 Ik ben het helemaal zat, Bill. 489 00:46:55,000 --> 00:46:56,000 Alles. 490 00:46:56,570 --> 00:46:57,570 Joseph maakt misbruik van me. 491 00:46:59,420 --> 00:47:00,420 Ik had een compleet plan. 492 00:47:01,680 --> 00:47:02,300 Spoorloos. 493 00:47:02,540 --> 00:47:03,540 De beelden. 494 00:47:05,445 --> 00:47:06,780 Ik wilde een solotournee doen. 495 00:47:10,540 --> 00:47:11,540 Zojuist... 496 00:47:11,860 --> 00:47:12,860 Je verpest gewoon alles. 497 00:47:13,300 --> 00:47:14,300 Zojuist... 498 00:47:19,170 --> 00:47:20,170 Ik heb mijn vrijheid nodig. 499 00:47:22,850 --> 00:47:24,450 Nou ja... Je kunt verhuizen. 500 00:47:27,290 --> 00:47:28,290 Daar ben ik nog niet klaar voor. 501 00:47:33,220 --> 00:47:34,220 Zo eenvoudig is het niet. 502 00:47:35,110 --> 00:47:36,240 Het leven is niet makkelijk, zoon. 503 00:47:36,600 --> 00:47:37,600 Ik zal het je vertellen. 504 00:47:44,150 --> 00:47:45,150 Ik hou van mijn familie. 505 00:47:47,380 --> 00:47:48,380 Ik doe. 506 00:47:53,545 --> 00:47:54,785 Ik wil gewoon mijn eigen ding doen. 507 00:47:56,160 --> 00:47:57,280 Joseph zal nooit veranderen. 508 00:47:58,470 --> 00:48:00,560 Het enige waar hij om geeft Het gaat hier om de familie Jackson. 509 00:48:01,380 --> 00:48:02,380 Hè? 510 00:48:02,660 --> 00:48:03,700 En wat je ook doet, 511 00:48:04,530 --> 00:48:07,040 Hij zal alleen maar ooit... Zie het als een familiesucces. 512 00:48:08,560 --> 00:48:09,560 Stel je eigen team samen. 513 00:48:11,150 --> 00:48:12,150 Neem een ​​goede advocaat in de arm. 514 00:48:12,700 --> 00:48:13,620 Denk er eens over na. 515 00:48:13,621 --> 00:48:13,680 Jij ook. 516 00:48:13,681 --> 00:48:14,140 Je hebt een goede advocaat. 517 00:48:14,141 --> 00:48:15,220 En toen... Nee... 518 00:48:22,160 --> 00:48:35,340 En toen... Wij tweeën... Moeten kijken niet meer... Wij... Wij... Wij... Wij... Wij... 519 00:49:01,330 --> 00:49:02,330 Wij... 520 00:49:56,440 --> 00:50:01,420 We stellen uw komst zeer op prijs en we applaudisseren. uw beslissing om onafhankelijk juridisch advies in te winnen. 521 00:50:02,040 --> 00:50:06,840 Wij kunnen u de meest uitgebreide service garanderen. Besteed aandacht aan uw volledige mediaportfolio. 522 00:50:07,060 --> 00:50:10,840 Bij Hardy Berovec geloven we in het behandelen van patiënten. We beschouwen onze klanten als familie, en we willen u... 523 00:50:10,841 --> 00:50:11,841 Ik heb al een gezin. 524 00:50:13,460 --> 00:50:14,460 Te veel van het een. 525 00:50:17,580 --> 00:50:19,300 Ik bedoel, het hele Het punt is dat je solo gaat, toch? 526 00:50:20,080 --> 00:50:23,580 Dat betekent dus dat je waarschijnlijk gaat Ik ga daar in Encino een paar harten breken. 527 00:50:27,650 --> 00:50:28,810 Tenzij ik iets over het hoofd zie. 528 00:50:36,810 --> 00:50:37,830 Ken ik jou? 529 00:50:38,650 --> 00:50:40,030 Nee, dat denk ik niet. 530 00:50:40,550 --> 00:50:41,550 Weet je het zeker? 531 00:50:42,410 --> 00:50:44,170 Ja. Ik denk dat ik het me wel zou herinneren. 532 00:50:45,450 --> 00:50:46,450 Wie ben je? 533 00:50:47,370 --> 00:50:48,370 John Brinker. 534 00:50:50,450 --> 00:50:51,510 Jij regelt de Beach Boys. 535 00:50:51,730 --> 00:50:52,730 Ja, dat doe ik. 536 00:50:53,170 --> 00:50:56,010 Neil Diamond, Bob Dylan, een stel Andere jongens, en nu werk ik hier. 537 00:50:57,910 --> 00:50:58,910 Ik vind de Beach Boys leuk. 538 00:50:59,250 --> 00:51:00,250 Ik ook. 539 00:51:00,350 --> 00:51:01,490 Brian Wilson is een genie. 540 00:51:01,860 --> 00:51:03,580 Enkele van de beste Harmonieën in rock-'n-roll. 541 00:51:08,180 --> 00:51:09,910 Je weet wat ik bedoel En daarna, meneer Brinker? 542 00:51:10,350 --> 00:51:11,350 Zeker. 543 00:51:12,380 --> 00:51:14,140 Jij wilt de grootste ster ter wereld. 544 00:51:18,190 --> 00:51:19,390 Kun je helpen om dat te realiseren? 545 00:51:21,060 --> 00:51:22,060 Ja. 546 00:51:23,760 --> 00:51:24,760 Hoe? 547 00:51:26,150 --> 00:51:28,740 Omdat ik geloof Er is niemand zoals jij. 548 00:51:31,250 --> 00:51:32,250 En dat zal ook nooit gebeuren. 549 00:51:41,170 --> 00:51:42,170 Meneer Jackson. 550 00:51:44,460 --> 00:51:45,670 Mijn excuses, meneer Jackson. 551 00:51:45,671 --> 00:51:46,671 Hij is mijn man. 552 00:51:51,940 --> 00:51:53,340 Kun je ons verlaten? Even alleen? 553 00:51:54,680 --> 00:51:55,680 Alsjeblieft. 554 00:51:56,120 --> 00:51:57,120 Natuurlijk. 555 00:51:58,080 --> 00:51:59,080 Ja. 556 00:52:12,310 --> 00:52:13,310 Oké, meneer Brinker. 557 00:52:15,090 --> 00:52:16,090 Dit is je eerste baan. 558 00:52:19,050 --> 00:52:20,240 Ik wil dat je Joseph ontslaat. 559 00:52:23,160 --> 00:52:24,160 Je bent dood. 560 00:52:24,980 --> 00:52:26,260 Je wilt niet om je doden te ontslaan. 561 00:52:27,910 --> 00:52:29,510 Ik bedoel, hoe zou dat kunnen? Vind je het fijn als ik dat doe? 562 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 Snel. 563 00:52:59,860 --> 00:53:00,860 Ja. 564 00:53:03,960 --> 00:53:06,080 LaToya, pak de Maak dat je wegkomt. 565 00:53:07,900 --> 00:53:09,760 Kate, kijk hier eens naar. 566 00:53:10,540 --> 00:53:11,540 Kun je hier even naar kijken? 567 00:53:11,750 --> 00:53:14,040 De jongen heeft me ontslagen. met een stuk papier. 568 00:53:15,130 --> 00:53:17,090 Een stuk papier kon dat niet Zelfs van man tot man, hè? 569 00:53:17,250 --> 00:53:18,410 Kijk me recht in de ogen en doe het. 570 00:53:18,920 --> 00:53:20,960 Die jongen gaat mijn reactie voelen. riem als ze hier binnenkomen. 571 00:53:22,900 --> 00:53:23,900 Nee, dat is hij niet. 572 00:53:24,900 --> 00:53:25,900 Jazeker, absoluut. 573 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 Nee, dat is hij niet. 574 00:53:27,740 --> 00:53:29,020 Wat ga je doen, hem slaan? 575 00:53:29,540 --> 00:53:30,540 Ga je hem een ​​pak slaag geven? 576 00:53:31,980 --> 00:53:32,980 Hij is gegroeid. 577 00:53:33,200 --> 00:53:34,200 Wat zei je tegen me? 578 00:53:37,820 --> 00:53:39,420 Ik zei dat je dat niet meer kunt doen. 579 00:53:41,460 --> 00:53:42,480 Je kunt niemand verslaan. 580 00:53:44,650 --> 00:53:45,650 Je kunt van niemand winnen. 581 00:53:48,280 --> 00:53:49,940 En als je dat niet doet Als je het leuk vindt, kun je vertrekken. 582 00:53:56,050 --> 00:53:58,600 En de volgende keer dat je ziet... Je zou je zoon moeten bedanken. 583 00:53:59,620 --> 00:54:01,480 Alles wat we hebben Dat komt door hem. 584 00:54:02,180 --> 00:54:03,420 En vergeet dat nooit. 585 00:54:03,480 --> 00:54:04,560 Iedereen lijkt het te vergeten. 586 00:54:05,635 --> 00:54:07,235 dat ik degene ben die Ze hebben ons uit Gary gehaald. 587 00:54:09,470 --> 00:54:13,380 En alles wat ik heb Dit is voor deze familie gedaan. 588 00:54:14,790 --> 00:54:16,460 Ga je gang. En blijf dat denken. 589 00:54:30,100 --> 00:54:33,120 Geniet ervan, geniet jijzelf bij mij. 590 00:54:33,480 --> 00:54:37,940 Geniet ervan, geniet Geniet samen met mij van de tijd. 591 00:54:38,220 --> 00:54:40,200 Ja, veel plezier! 592 00:54:48,410 --> 00:54:49,710 Je kunt via deze kant naar beneden gaan. 593 00:54:49,990 --> 00:54:50,470 Je kunt via deze kant naar beneden gaan. 594 00:54:50,471 --> 00:54:50,630 Ja. 595 00:54:51,010 --> 00:54:51,270 Bedankt. 596 00:54:51,570 --> 00:54:52,570 Nee, ik ben terug. 597 00:54:54,690 --> 00:54:56,510 Ik houd van je. 598 00:54:57,230 --> 00:54:58,230 Ik houd van je. 599 00:54:58,630 --> 00:55:05,510 Ik houd van je. 600 00:55:05,511 --> 00:55:05,850 Ik ben zo enthousiast. 601 00:55:06,110 --> 00:55:07,110 Dit ziet er echt gaaf uit. 602 00:55:07,270 --> 00:55:07,710 Dat ben jij. 603 00:55:08,160 --> 00:55:09,550 Dat is Michael Jackson. 604 00:55:10,150 --> 00:55:10,790 Wat? 605 00:55:11,110 --> 00:55:12,110 Het is Michael Jackson. 606 00:55:12,250 --> 00:55:13,250 Wat? 607 00:55:14,270 --> 00:55:15,290 Neem hem niet kwalijk. 608 00:55:15,915 --> 00:55:18,810 Ben je echt... 609 00:55:19,560 --> 00:55:20,560 Ik ben Michael. 610 00:55:20,630 --> 00:55:21,630 Wauw. 611 00:55:22,310 --> 00:55:23,310 Ik vraag me af... 612 00:55:23,490 --> 00:55:24,570 Ik zou heel graag een handtekening willen hebben. 613 00:55:25,490 --> 00:55:26,290 Voor mijn zoon. 614 00:55:26,510 --> 00:55:27,510 Ik bedoel... 615 00:55:27,670 --> 00:55:28,910 Natuurlijk. Ja. 616 00:55:29,150 --> 00:55:31,050 Hij is een enorme fan. 617 00:55:32,270 --> 00:55:33,270 Hier. 618 00:55:33,455 --> 00:55:34,510 Zal ik dit ondertekenen? 619 00:55:34,790 --> 00:55:35,790 Wat is je naam? 620 00:55:35,925 --> 00:55:38,050 Je kunt gewoon maken Geef het door aan Pauline. 621 00:55:39,090 --> 00:55:39,370 Mama. 622 00:55:39,850 --> 00:55:40,850 Pauline. 623 00:55:41,590 --> 00:55:42,590 Mama. 624 00:55:43,150 --> 00:55:46,550 Is dat het nieuwe Atari-spel? 625 00:55:47,070 --> 00:55:48,090 Dat vind ik geweldig. 626 00:55:48,250 --> 00:55:48,970 Heb je het gespeeld? 627 00:55:48,971 --> 00:55:49,971 Oh ja. 628 00:55:50,250 --> 00:55:51,250 De hele tijd. 629 00:55:52,110 --> 00:55:53,990 Zorg er wel voor dat je het bewaart Als je naar links praat, schiet je. 630 00:55:54,740 --> 00:55:55,740 Zo laad je jezelf op. 631 00:55:55,890 --> 00:55:56,210 Koel. 632 00:55:56,650 --> 00:55:57,650 Bedankt. 633 00:55:57,810 --> 00:55:58,810 Natuurlijk. 634 00:55:59,810 --> 00:56:00,810 Hoi. 635 00:56:01,130 --> 00:56:02,270 Wilt u een handtekening? 636 00:56:02,490 --> 00:56:03,490 Ja, graag. 637 00:56:03,810 --> 00:56:04,370 Wat is je naam? 638 00:56:04,690 --> 00:56:05,690 Annika. 639 00:56:06,130 --> 00:56:07,130 Het is een mooie naam. 640 00:56:07,430 --> 00:56:08,150 Wat zeg je ervan, schatje? 641 00:56:08,450 --> 00:56:09,450 Bedankt. 642 00:56:09,810 --> 00:56:12,010 Ontzettend bedankt. 643 00:56:16,230 --> 00:56:17,230 Bedankt allemaal. 644 00:56:22,310 --> 00:56:22,810 Wie is Tiki? 645 00:56:22,950 --> 00:56:23,190 Wie is Tiki? 646 00:56:23,191 --> 00:56:23,730 Wil je het halen, schatje? 647 00:56:24,090 --> 00:56:25,090 Oké. 648 00:56:25,350 --> 00:56:26,350 Ja. 649 00:56:28,310 --> 00:56:29,130 Oh, hier, hier. 650 00:56:29,270 --> 00:56:29,430 Ik heb het. 651 00:56:29,690 --> 00:56:30,690 Oh. 652 00:56:31,190 --> 00:56:31,770 Wat is er aan de hand? 653 00:56:31,771 --> 00:56:32,090 Hé, Mikey. 654 00:56:32,390 --> 00:56:33,390 Hoi Mikey, hoe gaat het? 655 00:56:36,990 --> 00:56:37,990 Te kort. 656 00:56:39,830 --> 00:56:40,906 Van wie is die bal, Nicholas? 657 00:56:40,930 --> 00:56:41,930 Jongens, luister. 658 00:56:42,360 --> 00:56:43,360 Ik heb een Twister gekregen. 659 00:56:43,790 --> 00:56:44,110 Tornado? 660 00:56:44,270 --> 00:56:45,270 Wil je vanavond meespelen? 661 00:56:45,730 --> 00:56:46,050 Echt? 662 00:56:46,230 --> 00:56:47,666 Wat ga je doen? Heeft het iets met Twister te maken? 663 00:56:47,690 --> 00:56:49,090 Kom op, het zal zijn Net als vroeger. 664 00:56:49,760 --> 00:56:51,616 We houden van je, Mike, maar ik heb Om thuis bij het gezin te zijn. 665 00:56:51,640 --> 00:56:52,650 Ik kan geen spelletjes spelen. 666 00:56:52,910 --> 00:56:54,466 En de rest van ons gaan vanavond uit. 667 00:56:54,490 --> 00:56:55,690 Ja, Marlon heeft een leuke date. 668 00:56:56,210 --> 00:56:57,210 Ja. 669 00:56:57,490 --> 00:56:58,686 Morgen, hoe laat? Ben je thuis? 670 00:56:58,710 --> 00:56:59,710 Dan kunnen we spelen. 671 00:56:59,750 --> 00:57:01,826 Ja, Marlon zal erbij zijn. Hij speelde zijn eigen spelletje Twister. 672 00:57:01,850 --> 00:57:04,070 Hé Jackie, ik heb altijd geluk. 673 00:57:05,010 --> 00:57:06,010 Ja, natuurlijk. 674 00:57:06,770 --> 00:57:08,110 Jullie zijn niet leuk meer. 675 00:57:08,610 --> 00:57:09,070 Kom op, Mike. 676 00:57:09,150 --> 00:57:10,150 Doe dat niet. 677 00:57:22,100 --> 00:57:23,100 Het is oké. 678 00:57:23,560 --> 00:57:24,880 Maak je daar geen zorgen over. 679 00:57:24,920 --> 00:57:26,260 Het kost veel tijd om het te leren. 680 00:57:26,920 --> 00:57:28,480 Ik ben een professionele danseres. 681 00:57:30,940 --> 00:57:32,080 Wil je een ijsje? 682 00:57:33,440 --> 00:57:35,400 Oké, maar dan heb ik Ik moet naar mijn werk. 683 00:57:36,090 --> 00:57:37,090 Maak niets kapot. 684 00:57:37,840 --> 00:57:38,840 Ik kom terug. 685 00:58:04,950 --> 00:58:06,270 Ik zat te denken over de manier waarop we dit inkaderen. 686 00:58:12,670 --> 00:58:13,670 Lees het. 687 00:58:16,250 --> 00:58:16,850 Ga je gang. 688 00:58:17,070 --> 00:58:18,070 Wegwezen. 689 00:58:23,450 --> 00:58:24,490 Je eigen vader ontslaan. 690 00:58:26,140 --> 00:58:27,220 Wat voor soort zoon doet zoiets? 691 00:58:38,640 --> 00:58:40,080 Je hebt veel te doen Leer meer over familie. 692 00:58:56,540 --> 00:58:57,540 Hoi. 693 00:59:05,190 --> 00:59:05,790 Welkom terug in mijn kamer. 694 00:59:05,830 --> 00:59:06,030 Hoi. 695 00:59:06,750 --> 00:59:07,750 Mooi. 696 00:59:12,050 --> 00:59:13,450 Dit is voor u. 697 00:59:16,190 --> 00:59:17,190 Hoi. 698 00:59:17,810 --> 00:59:18,810 Hoi. 699 00:59:20,050 --> 00:59:21,050 Hoi. 700 00:59:21,870 --> 00:59:29,110 Dit is voor u. 701 00:59:30,210 --> 00:59:30,330 Hoi. 702 00:59:30,331 --> 00:59:30,350 Hoi. 703 00:59:30,351 --> 00:59:30,950 Je kijkt televisie. 704 00:59:31,370 --> 00:59:32,370 Kijk je televisie? 705 00:59:33,170 --> 00:59:34,170 Soms. 706 00:59:35,200 --> 00:59:36,200 Kijk je televisie? 707 00:59:36,730 --> 00:59:37,730 Ja. 708 00:59:39,070 --> 00:59:40,070 Cartoons. 709 00:59:41,280 --> 00:59:42,330 Heel veel Three Stooges. 710 00:59:44,230 --> 00:59:45,230 Charlie Chaplin. 711 00:59:46,990 --> 00:59:47,990 Weet je wie hij is? 712 00:59:49,210 --> 00:59:49,630 Leuk vinden. 713 00:59:50,130 --> 00:59:51,130 Nee, dat doe je niet. 714 00:59:51,210 --> 00:59:51,990 Nee, dat doe je niet. 715 00:59:51,991 --> 00:59:53,090 Je bent echt een plichtsbesef. 716 00:59:54,445 --> 00:59:55,445 Hij is geweldig. 717 00:59:55,610 --> 00:59:56,230 Echt. 718 00:59:56,510 --> 00:59:57,510 Hij is een acteur. 719 00:59:57,750 --> 00:59:58,990 Hij is filmregisseur. 720 01:00:04,280 --> 01:00:05,280 Ik heb een hond. 721 01:00:05,750 --> 01:00:07,010 Het is een teckel. 722 01:00:07,710 --> 01:00:08,710 Hmm. 723 01:00:09,390 --> 01:00:10,390 Hoe heet hij? 724 01:00:10,830 --> 01:00:11,830 Rudy. 725 01:00:12,920 --> 01:00:13,920 Hij wordt dikker. 726 01:00:14,050 --> 01:00:15,670 Mijn moeder zegt dat ik hem te veel te eten geef. 727 01:00:17,530 --> 01:00:18,530 Ik hou van Rudy. 728 01:00:18,970 --> 01:00:19,970 Heeft u huisdieren? 729 01:00:22,090 --> 01:00:23,631 Eh... Een slang. 730 01:00:24,430 --> 01:00:25,430 En een giraffe. 731 01:00:25,790 --> 01:00:26,790 Absoluut niet. 732 01:00:27,150 --> 01:00:28,150 En een lama. 733 01:00:39,970 --> 01:00:42,260 Het moet wel het allerbeste zijn. bestverkochte album aller tijden. 734 01:00:43,590 --> 01:00:45,000 En niet alleen door zwarte kunstenaars. 735 01:00:45,180 --> 01:00:46,780 Ongeacht ras. 736 01:00:47,710 --> 01:00:48,710 Elke kleur is goed, oké? 737 01:00:48,950 --> 01:00:51,680 Dan wil ik de grootste. De beste concerttournee ooit. 738 01:00:52,700 --> 01:00:53,700 Alleen stadions. 739 01:00:53,875 --> 01:00:55,395 Slechts duizenden en duizenden mensen. 740 01:00:55,420 --> 01:00:56,660 Ze stormen massaal de stadions binnen. 741 01:00:57,230 --> 01:00:58,230 Overal ter wereld. 742 01:00:58,790 --> 01:01:00,220 Ik wil ook korte films maken. 743 01:01:00,340 --> 01:01:01,340 Met mijn muziek. 744 01:01:01,520 --> 01:01:02,520 Dat is ambitieus. 745 01:01:02,780 --> 01:01:03,780 Ik kan het zien. 746 01:01:04,240 --> 01:01:05,000 Zie je het? 747 01:01:05,080 --> 01:01:06,080 Je kunt het. 748 01:01:06,620 --> 01:01:07,620 Ik zie het zo duidelijk. 749 01:01:09,150 --> 01:01:10,580 Toen belde Walter Yetnikoff. 750 01:01:10,720 --> 01:01:12,000 CBS wil een persbericht uitbrengen. 751 01:01:12,760 --> 01:01:13,120 Nee. 752 01:01:13,500 --> 01:01:14,500 Geen pers. 753 01:01:14,620 --> 01:01:15,620 Geen interviews. 754 01:01:15,940 --> 01:01:16,940 Nee, helemaal niets. 755 01:01:17,750 --> 01:01:18,750 Dat zal hij niet leuk vinden. 756 01:01:20,500 --> 01:01:21,700 Dat moet jij aanpakken, Branka. 757 01:01:22,780 --> 01:01:23,780 Zie je... 758 01:01:24,960 --> 01:01:25,960 Ik wil mysterieus zijn. 759 01:01:27,280 --> 01:01:28,280 Net als Arbo. 760 01:01:29,000 --> 01:01:30,000 Weet je. 761 01:01:30,930 --> 01:01:32,600 Ik bedoel, als Haley's De komeet kwam elk jaar. 762 01:01:33,510 --> 01:01:34,510 Jaar na jaar. 763 01:01:35,240 --> 01:01:36,240 Zou je er eens naar willen kijken? 764 01:01:38,090 --> 01:01:39,210 Je hebt publiciteit nodig. 765 01:01:39,820 --> 01:01:42,280 Wat ik nodig heb is Een goede plaat die verkoopt. 766 01:01:43,100 --> 01:01:44,100 Niets anders doet ertoe. 767 01:01:44,180 --> 01:01:45,180 Redelijk. 768 01:01:45,630 --> 01:01:47,980 Dan stel ik voor dat u begint Ik maak een paar geweldige demo's. 769 01:01:48,960 --> 01:01:49,960 Kun je dat doen? 770 01:01:51,320 --> 01:01:52,140 Natuurlijk. 771 01:01:52,260 --> 01:01:53,260 Dat kan ik. 772 01:01:58,070 --> 01:01:59,300 Wat ben je aan het doen, Mike? 773 01:01:59,800 --> 01:02:00,800 Rustig aan. 774 01:02:02,520 --> 01:02:04,680 De Schepper Geef me nu meteen een liedje. 775 01:02:06,300 --> 01:02:08,400 Als ik hier niet ben om ontvang deze ideeën, 776 01:02:09,580 --> 01:02:11,040 God zou hem de prins kunnen geven. 777 01:02:27,020 --> 01:02:28,020 Hallo. 778 01:02:28,780 --> 01:02:35,750 Zet een glimlach op je gezicht. 779 01:03:05,300 --> 01:03:06,500 Zing voor de wereld. 780 01:03:07,310 --> 01:03:08,800 Zing de hele nacht door. 781 01:03:09,460 --> 01:03:10,460 Mmm, mmm, mmm, mmm. 782 01:03:25,270 --> 01:03:29,680 Vrijwel alle schietpartijen en doden vielen daar. Drugs en territoriumconflicten gaan over rivaliserende bendes. 783 01:03:30,380 --> 01:03:32,380 Ryan Chavez doet verslag uit Los Angeles. 784 01:03:35,760 --> 01:03:38,020 Een beste vriend gedood door een lid van een rivaliserende bende. 785 01:03:38,650 --> 01:03:42,980 Nog een slachtoffer viel bij een schietpartij vanuit een rijdende auto. Sacramento, omdat hij de verkeerde kleur droeg. 786 01:03:43,590 --> 01:03:45,780 Degenen die blauw dragen Ze noemen zichzelf de Crips. 787 01:03:46,310 --> 01:03:47,420 De Bloods dragen rood. 788 01:03:48,040 --> 01:03:51,020 Sommigen, zoals Smokey, overleven. aanvallen, hoewel verlamd. 789 01:03:51,550 --> 01:03:52,920 Mensen sterven voor niets, man. 790 01:03:53,480 --> 01:03:54,480 In een hele buurt. 791 01:03:54,910 --> 01:03:57,180 Toch blijft de stad bestaan Vol met strijdende soldaten. 792 01:03:57,920 --> 01:03:59,340 Het is makkelijk om me te benaderen. 793 01:04:00,760 --> 01:04:02,256 Als sommigen van jullie dat niet doen Ja, jullie moeten niet oppassen. 794 01:04:02,280 --> 01:04:03,680 Je zou niet sterven Zou je dat voor hem doen? 795 01:04:04,740 --> 01:04:07,340 Dat zeg je nu op tv, maar Je zou toch niet voor hem sterven, meen je dat nou echt? 796 01:04:07,460 --> 01:04:08,460 Ja, ik zou voor hem sterven. 797 01:04:11,945 --> 01:04:13,733 Maar ik begon te krijgen te diep in mijn pogingen, dus 798 01:04:13,745 --> 01:04:15,545 Ik begon me erin te verdiepen Problemen op straat. 799 01:05:22,970 --> 01:05:23,970 Hé Bill, ik ben het. 800 01:05:24,350 --> 01:05:25,660 Hé, Joker. Hoe gaat het? 801 01:05:26,320 --> 01:05:29,160 Nou, ik heb wat hulp nodig. Ik was Ik hoop dat je een paar gunsten voor me kunt regelen. 802 01:05:30,440 --> 01:05:31,960 Oké, dus zij zijn Alles in de studio. 803 01:05:32,620 --> 01:05:34,100 Maar ze zijn slechts Daar vanwege jou. 804 01:05:35,200 --> 01:05:36,840 Ik kan het niet geloven Jij doet dit. 805 01:05:37,670 --> 01:05:39,240 Muziek zal brengen Mensen bij elkaar, Bill. 806 01:05:40,400 --> 01:05:41,400 Dat is nu juist het punt. 807 01:05:42,625 --> 01:05:44,800 En als het werkt... Ik heb een geweldig idee. 808 01:06:22,050 --> 01:06:27,090 Dat was sappig. 809 01:06:28,310 --> 01:06:29,090 Wat was dat? 810 01:06:29,320 --> 01:06:30,530 Deze dans is Het gaat helemaal los, man. 811 01:06:30,531 --> 01:06:30,850 Oh! 812 01:06:31,210 --> 01:06:31,450 Wat? 813 01:06:31,690 --> 01:06:32,690 Oh! 814 01:06:33,070 --> 01:06:34,070 Wat? 815 01:06:34,670 --> 01:06:35,670 Hé, en dit dan? 816 01:06:40,810 --> 01:06:42,090 Dat noemen we een zeewandeling, man. 817 01:06:42,310 --> 01:06:43,310 Ja, hé, ja. 818 01:06:43,430 --> 01:06:44,610 Trek het aan, trek het aan, man. 819 01:06:45,030 --> 01:06:46,110 Trek het aan, trek het aan, ja. 820 01:06:46,390 --> 01:06:47,390 Ja, trek het aan, ja. 821 01:06:47,610 --> 01:06:48,730 Hé, mag ik een handtekening? 822 01:06:49,730 --> 01:06:50,730 Kom op. 823 01:06:52,830 --> 01:06:53,610 Maakt niet uit, vriend. 824 01:06:53,830 --> 01:06:54,910 Kijk, het is voor mijn zus. 825 01:06:56,010 --> 01:06:56,630 Kom op. 826 01:06:56,631 --> 01:06:57,830 Nee, ja, natuurlijk. 827 01:06:58,070 --> 01:06:59,910 Daarna zal ik tekenen. Handtekeningen voor iedereen. 828 01:07:00,010 --> 01:07:01,010 Hoi! 829 01:07:04,070 --> 01:07:05,070 Zeker. 830 01:07:05,640 --> 01:07:07,280 Kijk, ik weet dit. Dat is niet makkelijk voor jullie. 831 01:07:07,960 --> 01:07:09,720 Ik wil graag mijn dank uitspreken. Bedankt iedereen voor jullie komst. 832 01:07:10,555 --> 01:07:11,675 Het is heel belangrijk voor mij. 833 01:07:13,120 --> 01:07:16,930 Kijk, ik denk dat muziek en dans belangrijk zijn. Dat is wat we allemaal gemeen hebben. 834 01:07:19,320 --> 01:07:20,440 Dat is een universele taal. 835 01:07:23,140 --> 01:07:24,140 Wij kunnen de wereld veranderen. 836 01:07:25,070 --> 01:07:26,070 Dat geloof ik. 837 01:07:27,430 --> 01:07:28,430 Klinkt goed. 838 01:07:30,750 --> 01:07:31,870 Laten we daar samen aan werken. 839 01:07:44,760 --> 01:07:45,760 Ja. 840 01:07:59,970 --> 01:08:00,970 Ga zo door. 841 01:08:01,940 --> 01:08:03,690 Laten we daaraan werken. 842 01:08:04,770 --> 01:08:06,490 Laten we voorlopig gewoon Vergeet de armen maar. 843 01:08:07,470 --> 01:08:08,570 Het moet niet te geforceerd overkomen. 844 01:08:09,030 --> 01:08:09,990 Dat is natuurlijk. 845 01:08:09,991 --> 01:08:10,991 Het is een flow. 846 01:08:12,750 --> 01:08:13,750 Allemaal tegelijk. 847 01:08:18,710 --> 01:08:19,710 Zien? 848 01:08:21,190 --> 01:08:22,190 Het is in harmonie. 849 01:08:23,050 --> 01:08:25,510 Denk aan een school vissen. 850 01:08:26,180 --> 01:08:26,850 Jullie bewegen allemaal samen. 851 01:08:27,050 --> 01:08:28,050 Je begrijpt wat ik bedoel, toch? 852 01:08:29,655 --> 01:08:30,710 Ik wil iets proberen. 853 01:08:32,540 --> 01:08:33,540 Ik heb net een idee gekregen. 854 01:08:35,880 --> 01:08:37,360 Bill, kun je meenemen? Mijn jas, alstublieft? 855 01:08:38,690 --> 01:08:41,810 Ik wil iets proberen. als we deze kant op reizen. 856 01:08:42,950 --> 01:08:43,950 De jas. 857 01:08:46,030 --> 01:08:47,030 Bedankt. 858 01:08:49,430 --> 01:08:50,290 Laten we het nog eens doen. 859 01:08:50,291 --> 01:08:51,190 Ik ga breken Ga naar buiten en doe iets. 860 01:08:51,310 --> 01:08:52,310 Maar ga vooral door. 861 01:08:52,790 --> 01:08:53,830 Daarmee, met die stroom. 862 01:08:58,750 --> 01:08:59,750 Woe! 863 01:09:06,240 --> 01:09:07,340 Ja, dat vind ik leuk! 864 01:09:12,080 --> 01:09:13,080 Ja! 865 01:09:14,300 --> 01:09:15,300 Wat vinden jullie ervan? 866 01:09:17,470 --> 01:09:18,470 Dat was vet, man. 867 01:09:19,540 --> 01:09:20,240 Voelt dat goed? 868 01:09:20,241 --> 01:09:20,800 Oké? 869 01:09:21,000 --> 01:09:22,000 Oké? 870 01:09:24,550 --> 01:09:25,720 Ik wil nu muziek proberen. 871 01:09:26,560 --> 01:09:27,560 Ja. 872 01:09:30,300 --> 01:09:33,120 Ik wil namelijk plaatsen Jullie spelen allemaal mee in mijn korte film. 873 01:09:33,121 --> 01:09:34,121 Zij! 874 01:09:34,320 --> 01:09:34,760 Ja! 875 01:09:35,280 --> 01:09:36,280 Oké. 876 01:09:36,600 --> 01:09:37,900 Laten we het volume wat hoger zetten, alstublieft. 877 01:09:38,280 --> 01:09:39,280 Ik wil het voelen. 878 01:09:40,750 --> 01:09:41,750 Ik voel het. 879 01:09:42,160 --> 01:09:42,220 Ik voel het. 880 01:09:42,840 --> 01:09:42,940 Ik voel het. 881 01:09:43,120 --> 01:09:43,340 Ik voel het. 882 01:09:43,341 --> 01:09:44,341 Het is je hart. 883 01:09:44,500 --> 01:09:44,860 Ik brand van de hitte. 884 01:09:45,200 --> 01:09:46,580 De hond is er nu net. 885 01:09:46,920 --> 01:09:48,260 Het maakt gewoon niet uit. 886 01:09:48,600 --> 01:09:50,660 We komen gewoon aanrijden... 887 01:10:08,370 --> 01:10:10,430 CBS wil dat u belt. het album van Michael Jackson. 888 01:10:12,950 --> 01:10:14,070 Doe het, ga voor de eeuw. 889 01:10:14,590 --> 01:10:15,590 Luider! 890 01:10:16,590 --> 01:10:18,190 Steek het rechtstreeks in de kraan. 891 01:10:18,390 --> 01:10:20,570 Laat dat dan maar sijpelen. naar de rest van de rechtbank. 892 01:10:20,710 --> 01:10:20,990 Snap je? 893 01:10:21,230 --> 01:10:21,510 Oké. 894 01:10:21,950 --> 01:10:22,950 Dat zal ik proberen. 895 01:10:23,470 --> 01:10:25,590 Je staat op de cover. van dat verdomde album. 896 01:10:25,591 --> 01:10:27,530 Je zingt mee met elk nummer. 897 01:10:27,890 --> 01:10:28,890 Nog een beetje. 898 01:10:29,370 --> 01:10:30,670 Maak geen grapjes met haar, maak nu grapjes met haar. 899 01:11:01,940 --> 01:11:03,540 Dat is typisch Van Halen. 900 01:11:18,490 --> 01:11:22,350 Niet jij, mijn Marie Antoinette, want Ik zal u eeuwig leven geven. 901 01:12:17,830 --> 01:12:19,130 Kunnen we even pauzeren? 902 01:12:19,990 --> 01:12:20,470 Snee! 903 01:12:20,670 --> 01:12:21,670 Snee! 904 01:12:21,850 --> 01:12:22,530 Dat was geweldig. 905 01:12:22,710 --> 01:12:23,710 Jullie waren perfect. 906 01:12:23,910 --> 01:12:24,610 Zorg dat je het warm hebt. 907 01:12:24,890 --> 01:12:25,890 Rek je even uit. 908 01:12:28,210 --> 01:12:29,210 Hoi. 909 01:12:29,800 --> 01:12:31,360 Is de camera bedoeld voor Om daar in te trekken? 910 01:12:32,040 --> 01:12:33,370 Eh, ik kan het aan John vragen? 911 01:12:35,145 --> 01:12:37,190 Is er een bepaalde Wat zoek je? 912 01:12:37,250 --> 01:12:38,590 Of ja, ik maak me gewoon zorgen. 913 01:12:38,680 --> 01:12:39,810 We krijgen de voeten niet. 914 01:12:40,500 --> 01:12:43,050 Weet je, Fred Astaire zou altijd Je moet bijvoorbeeld het hele lichaam meenemen. 915 01:12:43,820 --> 01:12:45,780 Weet je, zo gaat dat Het publiek voelt de dans. 916 01:12:46,030 --> 01:12:47,030 Juist, juist. 917 01:12:48,450 --> 01:12:48,810 Een... 918 01:12:48,935 --> 01:12:50,390 Kun je het aan John vragen? Gewoon om dat eens te proberen? 919 01:12:50,890 --> 01:12:51,890 Alleen voor één opname? 920 01:12:51,950 --> 01:12:52,570 Ja, dat klopt. 921 01:12:52,571 --> 01:12:53,310 Bedankt. 922 01:12:53,370 --> 01:12:54,370 Ja. 923 01:12:58,830 --> 01:12:59,830 Dus in plaats van in te trekken, 924 01:12:59,990 --> 01:13:01,746 hij wil dat de camera Ga opzij om de voeten te bekijken. 925 01:13:01,770 --> 01:13:02,770 Oké. 926 01:13:04,735 --> 01:13:06,190 Oké, Michael, We gaan ons terugtrekken. 927 01:13:06,390 --> 01:13:08,010 We gaan vasthouden Van top tot teen, oké? 928 01:13:08,190 --> 01:13:08,470 Perfect. 929 01:13:08,970 --> 01:13:09,270 Oké. 930 01:13:09,350 --> 01:13:12,050 Oké, iedereen, terug Naar de eerste positie, alstublieft. 931 01:13:14,250 --> 01:13:15,290 Stilte op het platform, alstublieft. 932 01:13:15,470 --> 01:13:16,470 Pas op. 933 01:13:16,690 --> 01:13:17,690 Oké. 934 01:13:17,790 --> 01:13:18,790 Geluid is gereed. 935 01:13:19,750 --> 01:13:20,750 Cameraset. 936 01:13:21,470 --> 01:13:22,470 Zorg voor goed zicht. 937 01:13:26,620 --> 01:13:27,400 Oké, afspelen. 938 01:13:27,401 --> 01:13:28,401 Rug. 939 01:13:29,760 --> 01:13:31,441 En... actie. 940 01:15:32,000 --> 01:15:34,880 Wat kan ik zeggen, jongens? Behalve gefeliciteerd. 941 01:15:35,260 --> 01:15:36,280 Het album is geweldig. 942 01:15:36,800 --> 01:15:37,820 Iedereen koopt het. 943 01:15:38,570 --> 01:15:40,500 Pophitlijsten, R&B-hitlijsten. 944 01:15:41,260 --> 01:15:45,140 Als deze jongen een duet met Reba zou doen, We zouden de countryhitlijsten domineren. 945 01:15:46,340 --> 01:15:47,340 Dank je, Walter. 946 01:15:47,800 --> 01:15:48,800 Hartelijk bedankt. 947 01:15:51,690 --> 01:15:54,580 Michael, iedereen bij de De CBS-familie is ontzettend trots op je. 948 01:15:55,580 --> 01:15:56,580 Ik ben trots op je. 949 01:15:57,270 --> 01:15:59,960 Wat kan ik nu doen? Wat kan ik voor je doen, mijn zoon? 950 01:15:59,961 --> 01:16:01,900 Uw wens is mijn bevel. 951 01:16:03,630 --> 01:16:06,280 Nou, ik ben echt heel blij. met de verkoopcijfers van Thriller. 952 01:16:08,660 --> 01:16:09,660 Maar... 953 01:16:11,930 --> 01:16:12,930 Erg goed. 954 01:16:14,090 --> 01:16:15,935 We zijn tevreden met de verkoop, maar er is 955 01:16:15,947 --> 01:16:18,090 nog steeds iets wat we nodig hebben om promotie te maken. 956 01:16:20,030 --> 01:16:21,410 We moeten krijgen zijn video's op MTV. 957 01:16:22,970 --> 01:16:23,410 MTV? 958 01:16:23,670 --> 01:16:24,110 Leven, leven, leven. 959 01:16:24,310 --> 01:16:25,030 Niet mogelijk. 960 01:16:25,290 --> 01:16:26,910 De video's zijn meesterwerken. 961 01:16:27,340 --> 01:16:28,516 Je hebt nog niet eens Heb je Thriller al gezien? 962 01:16:28,540 --> 01:16:29,580 Je zult versteld staan. 963 01:16:29,990 --> 01:16:32,090 En ze zullen promoten Een plaat zoals geen andere. 964 01:16:32,430 --> 01:16:35,750 En als we het over zware dingen gaan hebben... Met rotatie op MTV zijn de mogelijkheden eindeloos. 965 01:16:36,230 --> 01:16:37,230 Dat weet je toch? 966 01:16:38,520 --> 01:16:41,050 MTV bijna nooit speelt zwarte artiesten. 967 01:16:41,490 --> 01:16:42,490 Ik weet niet waarom. 968 01:16:42,560 --> 01:16:45,600 Misschien willen ze de Scheld de blanke kinderen in de buitenwijken uit. 969 01:16:46,250 --> 01:16:48,150 Walter, ik maak dit Een opname voor iedereen. 970 01:16:48,750 --> 01:16:49,750 Wit en zwart. 971 01:16:51,130 --> 01:16:53,050 We voelen ons net als Michael's Video's verdienen het om bekeken te worden. 972 01:16:54,720 --> 01:16:56,370 Michael, laat me Ik ga je iets vertellen. 973 01:16:56,730 --> 01:16:57,210 Ik ben- 974 01:16:57,410 --> 01:16:58,810 Ik ben een trotse zwarte. kunstenaar, Walter. 975 01:17:00,290 --> 01:17:04,890 Ik laat me niet naar de achtergrond duwen. van elke bus van MTV of wie dan ook. 976 01:17:10,270 --> 01:17:12,800 Geloof me, John, ik heb het geprobeerd. 977 01:17:15,260 --> 01:17:16,260 Met liefde, Walter. 978 01:17:18,140 --> 01:17:19,140 Doe alsjeblieft meer je best. 979 01:17:26,810 --> 01:17:30,550 Sally, schatje, kun je me even halen? Is Bob Pittman momenteel bij MTV? 980 01:17:30,980 --> 01:17:35,410 En zeg tegen die idioot dat hij alles moet laten vallen. En neem mijn telefoontje nu meteen op. 981 01:17:35,650 --> 01:17:36,650 Natuurlijk. 982 01:17:36,690 --> 01:17:37,690 Bedankt. 983 01:17:50,770 --> 01:17:52,400 Dus, Michael, ben jij Vermaakt u zich in New York? 984 01:17:52,700 --> 01:17:52,940 Ja. 985 01:17:53,140 --> 01:17:55,680 Luister, ik kan je helpen. kaartjes voor Marcel Marceau. 986 01:17:56,020 --> 01:17:57,020 Op Broadway. 987 01:17:57,120 --> 01:17:58,120 Voorste rij. 988 01:17:58,180 --> 01:17:58,560 Weet je wat? 989 01:17:58,700 --> 01:17:59,260 Nog beter. 990 01:17:59,420 --> 01:18:00,020 Tweede rij. 991 01:18:00,340 --> 01:18:02,156 Je wilt niet zijn Voor hen op de eerste rij. 992 01:18:02,180 --> 01:18:03,180 Die Franse kunstenaars. 993 01:18:03,230 --> 01:18:04,580 Ze zijn niet zo dol op douchen. 994 01:18:04,700 --> 01:18:05,140 Je begrijpt wat ik bedoel, toch? 995 01:18:05,310 --> 01:18:07,500 Het is net zoiets als Pepe Le Pew, maar zonder al te veel stalking. 996 01:18:07,990 --> 01:18:10,990 Weet je, ik moet zo meteen een boer laten, want Ik heb net Coca-Cola gedronken, wat een idioot was. 997 01:18:12,340 --> 01:18:13,340 Sally! 998 01:18:16,700 --> 01:18:17,700 Bob! 999 01:18:18,140 --> 01:18:19,400 Bedankt dat u mijn telefoontje hebt aangenomen. 1000 01:18:20,540 --> 01:18:21,540 Luisteren. 1001 01:18:24,230 --> 01:18:25,800 Ik heb je nodig om te rennen Billie Jean, wat mij betreft. 1002 01:18:26,720 --> 01:18:27,720 Ik weet. 1003 01:18:28,140 --> 01:18:29,140 Ik weet. 1004 01:18:30,200 --> 01:18:31,540 Maar hier is de Dat is een probleem. 1005 01:18:31,700 --> 01:18:32,700 Het kan me geen bal schelen. 1006 01:18:32,780 --> 01:18:33,780 Het kan me geen bal schelen. 1007 01:18:33,930 --> 01:18:35,340 Het kan me geen bal schelen. 1008 01:18:36,200 --> 01:18:38,480 Dus je voert Billie Jean uit voor Jij en ik doen het de hele tijd. 1009 01:18:40,780 --> 01:18:41,780 Oké, Bob. 1010 01:18:41,900 --> 01:18:42,940 Laat ik het anders formuleren. 1011 01:18:43,920 --> 01:18:46,480 Als je Billie niet speelt... Jean binnen de volgende tien minuten, 1012 01:18:46,870 --> 01:18:49,720 Ik ga alles eruit trekken Een CBS-artiest uit jullie programma. 1013 01:18:50,260 --> 01:18:51,260 Oké? 1014 01:18:51,540 --> 01:18:54,740 Bruce Springsteen, goedkoop Truc, Charlie Daniels, 1015 01:18:54,860 --> 01:18:57,620 Billy Joel, Cindy Lauper, Bob Dylan. 1016 01:18:58,450 --> 01:19:00,680 Je kunt ze plaatsen. alles in een plastic zak, 1017 01:19:01,260 --> 01:19:03,220 Bedek de plastic zak met Crisco. 1018 01:19:03,750 --> 01:19:05,300 en stop ze dan in je kont. 1019 01:19:06,240 --> 01:19:06,840 Ja. 1020 01:19:07,140 --> 01:19:08,140 Je anus. 1021 01:19:08,460 --> 01:19:09,960 Wij zijn niet langer actief. 1022 01:19:29,040 --> 01:19:32,920 Michael Jacksons Thriller heeft Er zijn al 25 miljoen platen verkocht, en de teller loopt nog steeds. 1023 01:19:33,120 --> 01:19:36,800 Michael Jackson geeft een nieuwe betekenis aan het begrip. Wat het betekent om een ​​superster te zijn. 1024 01:19:37,160 --> 01:19:39,920 En dan in zijn eentje De muziekindustrie nieuw leven inblazen. 1025 01:19:40,220 --> 01:19:42,180 Met de draai van Billie Jean op de radio, 1026 01:19:42,500 --> 01:19:44,480 we zijn getuige van De opkomst van de kunstenaar. 1027 01:19:44,640 --> 01:19:45,440 Tel de getallen bij elkaar op. 1028 01:19:45,600 --> 01:19:47,900 Hij is een van de meest populaire entertainers aller tijden. 1029 01:19:47,901 --> 01:19:51,520 En tegenwoordig betekent dat dat Hij is tevens een financieel imperium op zich. 1030 01:19:52,420 --> 01:19:56,620 Ja, ze lijkt meer op Billy. Groen uit een filmscène. 1031 01:19:56,920 --> 01:19:59,460 Ik zei: "Maak je geen zorgen." Maar wat bedoel je? 1032 01:19:59,700 --> 01:20:01,200 Ik ben het. 1033 01:20:01,800 --> 01:20:05,240 De goede dans, de Goede flow, een goede ronde. 1034 01:20:07,260 --> 01:20:09,460 Ze zegt: ík ben het. 1035 01:20:10,260 --> 01:20:13,500 De goede dans, de Goede flow, een goede ronde. 1036 01:20:17,230 --> 01:20:20,090 Ze vertelde me haar Haar naam was Billie Jean. 1037 01:20:20,270 --> 01:20:21,350 En zij veroorzaakte haar zonde. 1038 01:20:21,690 --> 01:20:25,850 Toen draaide haar zware haar met haar mee. Ogen om van te dromen de uitverkorene te zijn. 1039 01:20:27,050 --> 01:20:28,790 De goede dans, de goede flow. 1040 01:20:41,660 --> 01:20:43,560 Maar ze kwam en stond pal naast me. 1041 01:20:43,800 --> 01:20:45,300 Omdat ik een zoet parfum ruik. 1042 01:20:45,860 --> 01:20:47,560 Dit gebeurde veel te snel. 1043 01:20:47,720 --> 01:20:49,400 En ze is naar haar kamer gegaan. 1044 01:20:49,780 --> 01:20:50,220 Hé, hé. 1045 01:20:50,640 --> 01:20:53,600 Billie Jean is net mijn meisje. 1046 01:20:54,360 --> 01:20:57,560 Ze is gewoon een meisje dat Dat beweert niemand van ons. 1047 01:21:00,440 --> 01:21:02,900 Maar dat kind is niet mijn zoon. 1048 01:21:03,320 --> 01:21:04,660 Nee, nee, nee. 1049 01:21:04,840 --> 01:21:07,000 Ze zegt dat ik de ware ben. 1050 01:21:07,640 --> 01:21:11,020 Maar dat kind is niet mijn zoon. 1051 01:22:07,580 --> 01:22:15,580 Mijn Billy Jean is niet mijn zoon. 1052 01:22:15,640 --> 01:22:16,960 Ze vindt het prima om met ons mee te zingen. 1053 01:22:17,400 --> 01:22:18,400 Mijn Billy Jean. 1054 01:22:39,680 --> 01:22:42,590 Daar is hij, daar Dat is hij. Kom op. 1055 01:22:43,050 --> 01:22:44,050 Maak je een grapje? 1056 01:22:44,150 --> 01:22:45,410 Dat was geweldig, Michael. 1057 01:22:45,570 --> 01:22:47,370 Oh, je hebt de wereld op zijn kop gezet. met die prestatie. 1058 01:22:47,410 --> 01:22:47,870 O, mijn hemel. 1059 01:22:47,970 --> 01:22:49,490 Het was de bedoeling dat ik Ik blijf lang op mijn hoede. 1060 01:22:49,550 --> 01:22:50,910 Michael, ik ben zo trots op je. 1061 01:22:51,310 --> 01:22:52,510 Iedereen heeft het erover. 1062 01:22:54,890 --> 01:22:56,490 Zien jullie dat? Ben je vanavond buiten? 1063 01:22:56,690 --> 01:22:57,310 Hebben jullie dat gezien? 1064 01:22:57,550 --> 01:22:59,110 Kom op, jullie hebben het goed gedaan. 1065 01:22:59,111 --> 01:23:00,590 Dat is mijn zoon. 1066 01:23:00,770 --> 01:23:01,910 Dat is mijn zoon. 1067 01:23:02,320 --> 01:23:04,050 Een echte geldmachine. 1068 01:23:06,510 --> 01:23:07,746 Hé, we vangen het wel. Tot later, Mike. 1069 01:23:07,770 --> 01:23:08,010 Ja. 1070 01:23:08,310 --> 01:23:08,970 Ja, doei, Mike. 1071 01:23:09,130 --> 01:23:10,130 Het is oké, moeder. 1072 01:23:13,490 --> 01:23:14,970 Ik kon het gewoon niet geven Hem op een avond, hè? 1073 01:23:21,490 --> 01:23:23,990 Oké, laat me nu even... recht naar beneden. 1074 01:23:24,460 --> 01:23:27,070 10, 11 of 12, hoe Hebben jullie er veel? 1075 01:23:27,670 --> 01:23:31,510 Dat zijn er 13 van de huidige wereld. kampioenen die ik heb gepromoot. 1076 01:23:32,460 --> 01:23:34,570 We hebben 110 vechters. op dit moment in onze stal. 1077 01:23:35,070 --> 01:23:36,390 Maar ik zal je iets vertellen. Dit, oké? 1078 01:23:37,270 --> 01:23:41,650 Het grote bedrijf dat gaat De lichtgewichtklasse is booming. 1079 01:23:42,150 --> 01:23:44,910 Ik ga die jonge mensen meenemen Sterren tot aan de top. 1080 01:23:45,050 --> 01:23:46,050 Hier ben je. 1081 01:23:47,210 --> 01:23:48,270 Het leven is goed, mijn vriend. 1082 01:23:48,550 --> 01:23:49,550 Ja, dat klopt. 1083 01:23:50,810 --> 01:23:53,350 Die Cubanen, echt waar. rechtstreeks van Castro. 1084 01:23:54,250 --> 01:23:56,990 Ja, ja, ja, ja, ja. 1085 01:23:57,620 --> 01:24:00,530 En wat deed je toen? Wil je met me praten over? 1086 01:24:04,850 --> 01:24:07,250 Heb je al eens nagedacht over Wil je de muziekindustrie in? 1087 01:24:07,940 --> 01:24:09,270 Een soort crossover? 1088 01:24:09,570 --> 01:24:10,570 Ik volg je niet. 1089 01:24:13,610 --> 01:24:15,490 Nou, ik ga zo beginnen. Mijn jongens op wereldtournee. 1090 01:24:15,790 --> 01:24:17,486 Weet je, we gaan Begin met Noord-Amerika. 1091 01:24:17,510 --> 01:24:18,510 Je weet wel, alleen in stadions. 1092 01:24:18,750 --> 01:24:19,830 Je weet wel, de grootste. 1093 01:24:20,600 --> 01:24:23,330 Het is tijd om het de wereld te laten zien. Dat de Jacksons terug zijn. 1094 01:24:23,490 --> 01:24:23,890 Juist. 1095 01:24:24,110 --> 01:24:24,850 Groter dan ooit. 1096 01:24:25,030 --> 01:24:25,370 Oké. 1097 01:24:25,970 --> 01:24:27,330 Je hebt ze gezien. Verkoopcijfers voor Thriller. 1098 01:24:27,930 --> 01:24:29,390 Mensen zullen Ik word geklommen tegen de muren. 1099 01:24:29,391 --> 01:24:30,391 Natuurlijk. 1100 01:24:32,870 --> 01:24:33,970 Zal Michael er ook zijn? 1101 01:24:39,310 --> 01:24:40,590 Natuurlijk, Michael Ik zal er zijn. 1102 01:24:41,330 --> 01:24:42,330 Dat is goed om te horen. 1103 01:24:43,260 --> 01:24:44,290 En wat levert het mij op? 1104 01:24:48,390 --> 01:24:49,510 Ik heb je in de gaten gehouden, Don. 1105 01:24:49,930 --> 01:24:51,040 Ik houd je nauwlettend in de gaten. 1106 01:24:52,360 --> 01:24:53,960 Ik vind het geweldig hoe jij Promoot je vechters. 1107 01:24:54,550 --> 01:24:55,710 Je hebt een marketingkoning in huis. 1108 01:24:56,770 --> 01:24:59,700 Weet je, ik denk gewoon dat jij en ik, als we samen zouden komen, 1109 01:24:59,701 --> 01:25:03,900 we zouden een goede samenwerking. 1110 01:25:04,220 --> 01:25:05,220 Jij en ik? 1111 01:25:05,340 --> 01:25:06,340 Ik heb je een goede deal gegeven. 1112 01:25:07,320 --> 01:25:07,560 Wauw. 1113 01:25:08,020 --> 01:25:09,020 Ik hou van koopjes. 1114 01:25:16,030 --> 01:25:18,830 Ik heb dit nodig voor mijn jongens. 1115 01:25:19,850 --> 01:25:20,850 Ik heb het nodig. 1116 01:25:21,800 --> 01:25:25,670 Weet je, ik denk dat ze het verdienen. De Rolls-Royce onder de sponsorcontracten. 1117 01:25:25,810 --> 01:25:27,870 Ik bedoel, merchandising, marketing. 1118 01:25:28,210 --> 01:25:29,210 Hoor je me? 1119 01:25:29,570 --> 01:25:30,650 Ik bedoel, het moet wel enorm zijn. 1120 01:25:31,100 --> 01:25:32,150 Jij en ik kunnen het. 1121 01:25:36,530 --> 01:25:37,600 De overwinningstour. 1122 01:25:43,340 --> 01:25:44,500 Misschien heb ik iets voor je. 1123 01:25:45,920 --> 01:25:46,920 Pepsi. 1124 01:25:47,080 --> 01:25:48,400 Ze willen krijgen Terug in de race. 1125 01:25:48,800 --> 01:25:50,400 Michael zou kunnen zijn het gezicht van het merk. 1126 01:25:50,700 --> 01:25:51,700 Doe wat reclamespotjes. 1127 01:25:52,680 --> 01:25:53,680 Akkoord. 1128 01:25:54,620 --> 01:25:55,620 Ik kan het zien. 1129 01:25:55,660 --> 01:25:56,660 Ja. 1130 01:25:58,430 --> 01:26:00,470 Maar dat zou je niet zijn Probeer je me nou echt voor de gek te houden, Joe? 1131 01:26:03,050 --> 01:26:04,800 Want als jij Ik kan Michael niet bereiken... 1132 01:26:16,950 --> 01:26:19,010 Nee, dat is mijn Dat vond ik het leukste onderdeel. 1133 01:26:25,610 --> 01:26:26,970 Ik ga weg. Het is voor jou, Michael. 1134 01:26:27,500 --> 01:26:28,300 Je kunt nog niet gaan. 1135 01:26:28,520 --> 01:26:29,960 Nee, ik ga naar bed, ik ben moe. 1136 01:26:30,350 --> 01:26:32,390 Je moet blijven voor de Het einde, dat is het beste deel. 1137 01:26:32,680 --> 01:26:33,760 Je moeder is moe, schatje. 1138 01:26:35,150 --> 01:26:37,220 Doe me een plezier, maak Zorg ervoor dat je de lichten uitdoet. 1139 01:26:38,160 --> 01:26:38,740 Goedenacht, moeder. 1140 01:26:39,000 --> 01:26:40,000 Welterusten. 1141 01:27:16,060 --> 01:27:17,060 Waarom ben je hier? 1142 01:27:18,365 --> 01:27:19,930 Nou, kan een Bezoekt de vader zijn zoon? 1143 01:27:22,840 --> 01:27:25,030 Best verkochte record aller tijden. 1144 01:27:26,410 --> 01:27:27,570 Van een arm jongetje uit Gary. 1145 01:27:28,830 --> 01:27:29,830 Wie had dat gedacht? 1146 01:27:30,350 --> 01:27:31,350 Mij? 1147 01:27:32,050 --> 01:27:33,050 Ik dacht. 1148 01:27:38,760 --> 01:27:39,760 Kom hier. 1149 01:27:41,370 --> 01:27:42,720 Joseph, ik weet het Je wilt iets. 1150 01:27:51,350 --> 01:27:53,150 Ik heb je nodig om Op tournee met je broers. 1151 01:27:55,120 --> 01:27:57,000 Nu laat ik je het doen Dat album helemaal zelf maken. 1152 01:27:58,830 --> 01:28:00,270 Ik ga nodig hebben Zou jij dit voor mij willen doen? 1153 01:28:02,300 --> 01:28:03,300 Voor uw gezin. 1154 01:28:05,100 --> 01:28:06,500 Ik ben geen kind meer, Joseph. 1155 01:28:07,340 --> 01:28:07,780 Oh. 1156 01:28:08,260 --> 01:28:09,300 En jij bent niet mijn manager. 1157 01:28:09,380 --> 01:28:09,840 Daar gaan we. 1158 01:28:10,020 --> 01:28:11,960 Ik moet beginnen Ik leid mijn eigen leven. 1159 01:28:14,040 --> 01:28:15,040 Helemaal alleen. 1160 01:28:16,650 --> 01:28:17,740 Net als iedereen. 1161 01:28:18,230 --> 01:28:19,540 Jij bent niet zoals alle anderen. 1162 01:28:22,860 --> 01:28:25,420 Dus je probeert me te vertellen dat jij Ik wil als een volwassene behandeld worden. 1163 01:28:26,790 --> 01:28:27,790 Oké. 1164 01:28:28,310 --> 01:28:29,310 Je wilt... 1165 01:28:30,490 --> 01:28:31,850 eens kijken hoe de wereld eruitziet. 1166 01:28:33,450 --> 01:28:34,870 zonder familie Dat beschermt je. 1167 01:28:37,875 --> 01:28:39,210 Zonder een familie die... 1168 01:28:40,010 --> 01:28:41,090 begrijpt je. 1169 01:28:42,420 --> 01:28:44,870 Niemand anders zal het begrijpen. jij buiten deze plek. 1170 01:28:45,970 --> 01:28:47,850 Je bent bij iedereen geld in de wereld. 1171 01:28:48,810 --> 01:28:50,350 Omringd door Mensen die ja zeggen. 1172 01:28:51,110 --> 01:28:52,210 Op alles. 1173 01:28:54,830 --> 01:28:55,890 Is dat wat je wilt? 1174 01:29:01,280 --> 01:29:02,720 Wat voor soort zin? Wat betekent dat? 1175 01:29:10,780 --> 01:29:11,780 Ik ga... 1176 01:29:12,460 --> 01:29:13,460 bel 9K. 1177 01:29:19,230 --> 01:29:21,030 Ik weet dat je dat niet wilt. je familie teleurstellen. 1178 01:29:52,430 --> 01:29:54,170 Jullie vormen een compleet nieuwe generatie. 1179 01:29:54,830 --> 01:29:56,170 Houden van wat je doet. 1180 01:29:56,790 --> 01:29:58,330 Wat een persoon in de beweging. 1181 01:29:58,930 --> 01:30:00,230 De keuze is aan u. 1182 01:30:00,790 --> 01:30:02,530 Knippen! Knippen! Knippen! Knippen! 1183 01:30:03,290 --> 01:30:04,370 Ik denk dat we mensen gaan ontslaan! 1184 01:30:05,835 --> 01:30:07,190 Oké, dit is wat ik nodig heb. 1185 01:30:07,430 --> 01:30:08,430 Ik zit te denken... 1186 01:30:10,250 --> 01:30:12,210 Ik ga de camera verplaatsen. nu je hier toch bent. 1187 01:30:13,160 --> 01:30:15,090 Ik moet een close-up maken. van jullie aan de top. 1188 01:30:15,710 --> 01:30:17,310 Voel dus gewoon hoe de camera werkt. zou omlaag moeten gaan. 1189 01:30:17,890 --> 01:30:18,290 Oké. 1190 01:30:18,370 --> 01:30:19,370 Oké, prima. Goed zo. 1191 01:30:19,790 --> 01:30:20,790 Oké, iedereen. 1192 01:30:21,510 --> 01:30:22,510 Daar gaan we. 1193 01:30:22,990 --> 01:30:23,990 Wat is dit? 1194 01:30:24,320 --> 01:30:25,320 Wat hebben we? Zesde poging. 1195 01:30:25,900 --> 01:30:27,230 Geluksnummer zes. Geluksnummer zes. 1196 01:30:27,370 --> 01:30:28,710 Daar gaan we. Energie, iedereen! 1197 01:30:29,270 --> 01:30:31,430 Je bent dol op de Jacksons. Je bent dol op de Jacksons. 1198 01:30:31,590 --> 01:30:33,050 Jij bent dol op Pepsi. Laten we gaan! 1199 01:30:34,170 --> 01:30:35,170 Een stift! 1200 01:30:36,270 --> 01:30:37,270 B-markering. 1201 01:30:38,390 --> 01:30:39,390 C-markering. 1202 01:30:40,130 --> 01:30:41,531 En... afspelen. 1203 01:31:14,930 --> 01:31:15,330 Michael! 1204 01:31:15,490 --> 01:31:16,490 Michael, je hebt het! 1205 01:31:35,640 --> 01:31:37,340 Ga terug! Ga weg! Op mijn manier! Duidelijk! 1206 01:32:19,050 --> 01:32:20,050 Katie, Katie, come on. 1207 01:32:22,670 --> 01:32:23,880 Hé, ik moet even met je praten. 1208 01:32:24,320 --> 01:32:24,580 Zeker. 1209 01:32:24,760 --> 01:32:26,000 Ik ben zijn vader, Joseph Jackson. 1210 01:32:26,780 --> 01:32:27,780 Dit is Moeder Catherine. 1211 01:32:28,220 --> 01:32:29,740 Hallo. Leuk je te ontmoeten. 1212 01:32:29,960 --> 01:32:30,960 Bedankt. 1213 01:32:31,245 --> 01:32:33,460 Welnu, uw zoon is in stabiele toestand. 1214 01:32:33,720 --> 01:32:34,720 Oké. 1215 01:32:35,620 --> 01:32:37,640 En, eh, we proberen om zijn hartslag verlagen. 1216 01:32:37,690 --> 01:32:38,690 Hij heeft veel pijn. 1217 01:32:40,310 --> 01:32:41,736 Oké, nou, dan zullen we Laat hem de situatie dekken. 1218 01:32:41,760 --> 01:32:42,960 Het is nog te vroeg om dat te zeggen. 1219 01:32:44,130 --> 01:32:45,170 Het wordt een lange weg. 1220 01:32:46,060 --> 01:32:48,680 Hij heeft derdegraads brandwonden. en aanzienlijke zenuwschade. 1221 01:32:53,050 --> 01:32:55,610 Denk je dat hij ooit zal Zou hij weer kunnen optreden? 1222 01:32:56,130 --> 01:32:57,130 Ooit? 1223 01:32:57,750 --> 01:32:58,750 Jozef. 1224 01:33:02,610 --> 01:33:05,580 Meneer Jackson, uw Mijn zoon is bijna overleden. 1225 01:33:05,820 --> 01:33:06,820 Dat weet ik. 1226 01:33:07,440 --> 01:33:09,728 Nou, als dat vuur er was geweest zijn kleren raakten beschadigd of werden verbrand. 1227 01:33:09,740 --> 01:33:11,860 naar zijn gezicht en Zonder zijn ogen zou hij hier niet zijn. 1228 01:33:11,880 --> 01:33:12,880 Ik ken mijn zoon. 1229 01:33:14,200 --> 01:33:17,600 En het enige dat genezing kan brengen Zijn doel is om weer op dat podium te staan. 1230 01:33:19,140 --> 01:33:20,140 Daar woont hij. 1231 01:33:21,370 --> 01:33:21,980 Dat begrijp ik, meneer. 1232 01:33:22,280 --> 01:33:22,580 Zul jij? 1233 01:33:22,581 --> 01:33:23,581 Dat gaat nog wel even duren. 1234 01:33:23,760 --> 01:33:24,760 Ja, dat doe ik. 1235 01:33:24,790 --> 01:33:28,340 Maar meneer Jackson, hij gaat Ik heb uw steun nodig om dat te bereiken. 1236 01:33:29,240 --> 01:33:30,240 Het spijt me. 1237 01:33:37,480 --> 01:33:38,760 Het is onwaarschijnlijk dat dat teruggroeit. 1238 01:33:40,230 --> 01:33:42,913 Je zult een operatie nodig hebben. om het littekenweefsel te laseren 1239 01:33:42,925 --> 01:33:45,620 en een deel van uitrekken de hoofdhuid boven de brandwond. 1240 01:33:47,140 --> 01:33:49,440 We zullen een implantaat plaatsen. om de hoofdhuid te beschermen. 1241 01:33:50,490 --> 01:33:51,490 We zullen een pruik moeten dragen. 1242 01:33:52,350 --> 01:33:53,620 Oh, precies daarboven. 1243 01:33:56,240 --> 01:33:56,960 Wat voor soort pruik? 1244 01:33:57,180 --> 01:33:58,240 Bedoel je een complete pruik? 1245 01:33:58,500 --> 01:33:59,500 Moeilijk te zeggen. 1246 01:34:00,070 --> 01:34:02,637 Er is kunsthaar aanwezig. Weeftechnieken die we kunnen proberen, maar we 1247 01:34:02,649 --> 01:34:05,380 We weten het pas als we zien hoe het werkt. De operatie vindt volgende week plaats. 1248 01:34:14,900 --> 01:34:15,900 Je zult, eh... 1249 01:34:16,030 --> 01:34:17,900 Je moet blijven. Demerol een tijdje. 1250 01:34:18,420 --> 01:34:19,620 Ik wil geen medicijnen slikken. 1251 01:34:20,680 --> 01:34:22,920 Ik moet eerlijk zijn, meneer Jackson, Je zult ze nodig hebben. 1252 01:34:24,300 --> 01:34:26,020 We moeten vervangen het implantaat periodiek. 1253 01:34:26,810 --> 01:34:28,060 De verpleegkundigen zijn daar boven onbeschermd. 1254 01:34:28,955 --> 01:34:30,035 Je zult veel pijn hebben. 1255 01:34:33,540 --> 01:34:34,540 Ik laat je even rusten. 1256 01:34:35,125 --> 01:34:36,125 En ik ben later terug. 1257 01:34:44,410 --> 01:34:47,790 Je ziet het aantal mensen dat hebben zich al buiten het ziekenhuis verzameld. 1258 01:34:48,540 --> 01:34:52,550 Als dat geen bewijs is van de aantrekkingskracht van de sterren Van Michael Jackson weet ik niet wat het is. 1259 01:34:57,290 --> 01:34:58,250 Oké. 1260 01:34:58,251 --> 01:34:58,370 Oké. 1261 01:34:59,240 --> 01:35:00,240 Oké, Joker. 1262 01:35:01,250 --> 01:35:02,290 Al je favorieten zitten erin. 1263 01:35:02,750 --> 01:35:03,750 Gouden Tempel. 1264 01:35:04,430 --> 01:35:07,670 Ik heb wat Mexicaans eten gekocht. Chinees, en wat gefrituurde kip. 1265 01:35:08,130 --> 01:35:09,810 Ik heb zelfs deze kleine gekregen. Rode snoepjes die je lekker vindt. 1266 01:35:11,250 --> 01:35:12,250 Dank je, Bill. 1267 01:35:13,280 --> 01:35:14,290 Je laat het daar gewoon liggen. 1268 01:35:14,810 --> 01:35:15,850 Geen honger. 1269 01:35:17,270 --> 01:35:18,090 Oh oké. 1270 01:35:18,091 --> 01:35:19,091 Oké? 1271 01:35:22,590 --> 01:35:23,590 Ik laat jullie het zelf maar uitzoeken. 1272 01:35:23,840 --> 01:35:24,400 Oké. 1273 01:35:24,780 --> 01:35:25,780 Dankjewel, Bill. 1274 01:35:54,610 --> 01:35:55,610 Het spijt me, Michael. 1275 01:36:00,890 --> 01:36:01,930 Ik had je moeten beschermen. 1276 01:36:03,400 --> 01:36:04,400 Moeder. 1277 01:36:05,430 --> 01:36:07,000 Ik wil niet Bespreek dit nu meteen. 1278 01:36:16,320 --> 01:36:17,590 Niemand kan Joseph tegenhouden. 1279 01:36:21,120 --> 01:36:22,120 Niemand. 1280 01:36:31,320 --> 01:36:35,860 Je weet gewoon dat het er niet toe doet. Mocht er iets gebeuren, dan ben ik er voor je. 1281 01:36:37,640 --> 01:36:38,640 Altijd. 1282 01:36:42,490 --> 01:36:43,850 Ik zou er wat moeten halen. Rust nu maar uit, moeder. 1283 01:37:08,400 --> 01:37:09,400 Het is niet jouw schuld. 1284 01:38:10,230 --> 01:38:11,230 Hoe voel je je? 1285 01:38:12,310 --> 01:38:13,310 Het gaat goed met me. 1286 01:38:15,090 --> 01:38:16,530 Weet je, ik ben Ik heb nog steeds veel pijn. 1287 01:38:17,950 --> 01:38:21,131 Maar de dokters zeggen dat ik... Genezing, dus... Dat is goed nieuws. 1288 01:38:22,410 --> 01:38:23,610 Er zijn hier allemaal kinderen. 1289 01:38:25,350 --> 01:38:28,370 Ze zullen niet volledig genezen en Ze hebben overal brandwonden op hun lichaam. 1290 01:38:29,790 --> 01:38:30,850 Het breekt mijn hart. 1291 01:38:31,790 --> 01:38:32,790 Dat klopt helemaal. 1292 01:38:36,010 --> 01:38:37,330 Weet je, dat zette me aan het denken... 1293 01:38:39,340 --> 01:38:40,450 Ik moet meer voor ze doen. 1294 01:38:42,200 --> 01:38:44,050 Hoeveel zijn we Krijg je compensatie voor het ongeluk? 1295 01:38:44,500 --> 01:38:45,850 Het zou ongeveer zeven cijfers. 1296 01:38:46,960 --> 01:38:49,370 Ik heb elke gedoneerde cent nodig. naar het brandwondencentrum hier. 1297 01:38:51,060 --> 01:38:52,420 Alsjeblieft, je moet Zorg dat dat gebeurt. 1298 01:38:53,320 --> 01:38:54,320 Ja, natuurlijk. 1299 01:38:57,850 --> 01:38:58,890 Ik word erg slaperig. 1300 01:39:01,650 --> 01:39:02,650 Deze pijnstillers. 1301 01:39:06,020 --> 01:39:07,040 Neem wat rust. 1302 01:39:07,970 --> 01:39:09,370 En ik kom even kijken. Morgen ben jij aan de beurt. 1303 01:39:10,500 --> 01:39:11,500 Oké. 1304 01:39:14,110 --> 01:39:14,880 Heb je dat meegenomen? 1305 01:39:15,080 --> 01:39:16,080 Oh, de muis. 1306 01:39:16,140 --> 01:39:16,400 Ja. 1307 01:39:17,040 --> 01:39:18,040 Dat is voor mij. 1307 01:39:19,305 --> 01:40:19,679 Adverteer hier uw product of merk. Neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org