1 00:00:06,523 --> 00:00:09,216 ♪ Hee-hee! ♪ ♪ Hee-hee! ♪ 2 00:00:09,871 --> 00:00:12,529 ♪ Hee-hee! ♪ ♪ Hee-hee! ♪ 3 00:00:12,667 --> 00:00:14,462 ♪ Ow! ♪ 4 00:00:35,587 --> 00:00:37,140 ♪ Ooh ♪ 5 00:00:37,278 --> 00:00:38,693 ♪ I said you wanna be startin’ somethin’ ♪ 6 00:00:38,831 --> 00:00:40,316 ♪ You got to be startin’ somethin’ ♪ 7 00:00:40,454 --> 00:00:41,903 ♪ I said you wanna be startin’ somethin’ ♪ 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,836 ♪ You got to be startin’ somethin’ ♪ 9 00:00:43,974 --> 00:00:45,942 ♪ It’s too high to get over ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 10 00:00:46,080 --> 00:00:47,944 ♪ You’re too low to get under ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 11 00:00:48,082 --> 00:00:49,773 ♪ You’re stuck in the middle ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 12 00:00:49,911 --> 00:00:51,741 ♪ And the pain is thunder ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 13 00:00:51,879 --> 00:00:53,812 ♪ It’s too high to get over ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 14 00:00:53,950 --> 00:00:55,814 ♪ You’re too low to get under ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 15 00:00:55,952 --> 00:00:57,643 ♪ You’re stuck in the middle ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 16 00:00:57,781 --> 00:00:58,920 ♪ And the pain is thunder ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 17 00:00:59,059 --> 00:01:00,439 ♪ I took my baby to the doctor ♪ 18 00:01:00,577 --> 00:01:01,785 ♪ With a fever, but nothin’ he found ♪ 19 00:01:01,923 --> 00:01:03,063 ♪ By the time this hit the street ♪ 20 00:01:03,201 --> 00:01:05,134 ♪ They said she had a breakdown ♪ 21 00:01:05,272 --> 00:01:07,067 ♪ Someone’s always tryin’ ♪ ♪ Tryin’ ♪ 22 00:01:07,205 --> 00:01:09,207 ♪ To start my baby cryin’ ♪ ♪ Cryin’ ♪ 23 00:01:09,345 --> 00:01:11,140 ♪ Talkin’, squealin’, lyin’ ♪ ♪ Lyin’ ♪ 24 00:01:11,278 --> 00:01:12,796 ♪ Sayin’ you just want to be startin’ somethin’ ♪ 25 00:01:12,934 --> 00:01:14,315 ♪ I said you wanna be startin’ somethin’ ♪ 26 00:01:14,453 --> 00:01:16,006 ♪ You got to be startin’ somethin’ ♪ 27 00:01:16,145 --> 00:01:17,560 ♪ I said you wanna be startin’ somethin’ ♪ 28 00:01:17,698 --> 00:01:19,113 ♪ You got to be startin’ somethin’. ♪ 29 00:01:35,578 --> 00:01:37,683 Michael! Michael! Michael! 30 00:01:37,821 --> 00:01:42,481 Michael! Michael! Michael! Michael! Michael! Michael! 31 00:01:42,619 --> 00:01:45,035 Michael! Michael! Michael! 32 00:01:45,174 --> 00:01:50,213 Michael! Michael! Michael! Michael! Michael! Michael! 33 00:01:50,351 --> 00:01:52,767 Michael! Michael! Michael! 34 00:01:52,905 --> 00:01:57,427 Michael! Michael! Michael! Michael! Michael! Michael! 35 00:01:57,565 --> 00:02:00,706 Michael! Michael! Michael! Michael! 36 00:02:00,844 --> 00:02:02,639 Michael! Michael! 37 00:02:02,777 --> 00:02:05,470 Michael! Michael! Michael! Michael! 38 00:02:17,930 --> 00:02:19,622 Này. 39 00:02:19,760 --> 00:02:21,658 Được rồi, coi chừng đó. 40 00:02:21,796 --> 00:02:22,694 - Bắt nó đi. - Được rồi. 41 00:02:27,837 --> 00:02:29,942 Mike. 42 00:02:30,460 --> 00:02:32,186 Về lại hàng đi. 43 00:02:38,537 --> 00:02:39,711 Được rồi. Nào, tiếp nào. 44 00:02:39,849 --> 00:02:41,161 Chúng ta sẽ bắt đầu lại từ đầu. 45 00:02:42,921 --> 00:02:45,061 Và lần này hãy làm đúng. 46 00:02:45,199 --> 00:02:47,443 Một, hai, ba, bốn. 47 00:02:47,581 --> 00:02:49,824 ♪ Ooh... ♪ 48 00:02:52,965 --> 00:02:55,209 Dừng! 49 00:02:55,347 --> 00:02:57,004 Thở cùng nhau! 50 00:02:57,142 --> 00:02:59,420 Phải cảm nhận nó. Nghe rõ chưa? 51 00:02:59,558 --> 00:03:01,319 Làm lại từ đầu. 52 00:03:01,457 --> 00:03:03,735 Một, hai, ba, bốn. 53 00:03:03,873 --> 00:03:06,531 ♪ Ooh ♪ 54 00:03:07,256 --> 00:03:09,361 Michael, bố cần con nhìn bố. 55 00:03:09,499 --> 00:03:13,193 ♪ Ooh ♪ 56 00:03:14,573 --> 00:03:16,368 ♪ Fairy tales ♪ ♪ Ooh ♪ 57 00:03:16,506 --> 00:03:17,818 Michael, mắt. Nhìn lên đây. 58 00:03:17,956 --> 00:03:20,579 ♪ Fairy tales ♪ 59 00:03:20,717 --> 00:03:24,204 ♪ I don’t enjoy ♪ 60 00:03:25,722 --> 00:03:27,517 ♪ Fairy tales ♪ 61 00:03:27,655 --> 00:03:29,519 ♪ And wishful dreams ♪ - Michael. 62 00:03:29,657 --> 00:03:31,038 Bố cần con nhìn. Vào bố này. 63 00:03:31,176 --> 00:03:33,730 ♪ Are broken toys ♪ 64 00:03:33,868 --> 00:03:35,353 ♪ ’Cause I’m a big boy now ♪ 65 00:03:35,491 --> 00:03:37,389 ♪ Big boy ♪ 66 00:03:37,527 --> 00:03:38,839 ♪ That’s looking for ♪ 67 00:03:38,977 --> 00:03:41,013 ♪ Big boy, ooh ♪ 68 00:03:41,151 --> 00:03:43,775 ♪ Someone to love ♪ 69 00:03:43,913 --> 00:03:46,502 ♪ Oh, yeah ♪ ♪ Ooh ♪ 70 00:03:47,917 --> 00:03:49,470 ♪ Ooh... ♪ - Được rồi, bố nghĩ thế là ổn. 71 00:03:49,608 --> 00:03:50,920 Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi. 72 00:03:51,058 --> 00:03:52,887 Các con làm ổn cả. 73 00:03:53,025 --> 00:03:54,786 Sẽ hay hơn khi các con làm đúng. 74 00:04:09,007 --> 00:04:11,423 ♪ Oh, how happy ♪ 75 00:04:11,561 --> 00:04:14,323 ♪ You have made me ♪ 76 00:04:14,461 --> 00:04:16,670 ♪ Oh, how happy ♪ 77 00:04:16,808 --> 00:04:19,086 ♪ You have made me ♪ 78 00:04:19,224 --> 00:04:21,640 ♪ I have kissed your lips... ♪ 79 00:04:21,778 --> 00:04:24,540 Ăn đi nào, làm ơn. 80 00:04:24,678 --> 00:04:25,955 Dừng lại. 81 00:04:26,093 --> 00:04:27,681 Mikey, sao con lại nghịch đồ ăn thế? 82 00:04:27,819 --> 00:04:28,854 Con cần ngừng nghịch nó. 83 00:04:28,992 --> 00:04:30,304 Thôi nào. Mẹ biết mà, nó chẳng bao giờ chịu ăn. 84 00:04:30,442 --> 00:04:32,444 - Im đi, La Toya. - Im đi. 85 00:04:32,582 --> 00:04:35,378 Mẹ có nói chuyện với con đâu. 86 00:04:36,068 --> 00:04:38,416 - Nhìn này, con xếp thành mặt người. - Mẹ thấy rồi, cục cưng, 87 00:04:38,554 --> 00:04:41,039 - nhưng con cần ăn đi. - Wow, trông như một tác phẩm nghệ thuật ấy. 88 00:04:41,177 --> 00:04:43,731 Được rồi, nghe đây, các con. 89 00:04:44,387 --> 00:04:47,010 Bố biết các con sẽ không bao giờ làm bố thất vọng. 90 00:04:48,080 --> 00:04:49,875 Và bố... 91 00:04:50,013 --> 00:04:52,430 bố nghĩ các con đã sẵn sàng. 92 00:04:53,223 --> 00:04:55,778 Thế nên, bố đã đặt vài suất diễn. 93 00:04:55,916 --> 00:04:58,056 Chúng ta bắt đầu ở Illinois vào ngày mai. Mỗi tối hai suất. 94 00:04:58,194 --> 00:05:00,230 Khoan, Joseph... 95 00:05:00,369 --> 00:05:02,543 anh không cần bắt chúng làm việc quá sức thế đâu. 96 00:05:02,681 --> 00:05:05,201 Làm việc? Chúng còn chẳng biết làm việc là gì. 97 00:05:05,339 --> 00:05:07,341 Em hiểu, nhưng bọn trẻ còn phải đi học. 98 00:05:07,479 --> 00:05:09,136 Để bố nói cho mà nghe. 99 00:05:09,274 --> 00:05:11,207 Trong cuộc đời này, 100 00:05:11,345 --> 00:05:13,865 con hoặc là người thắng, hoặc là kẻ thua. 101 00:05:14,003 --> 00:05:15,591 Nghe rõ chưa? 102 00:05:15,729 --> 00:05:18,697 Các con là mấy đứa da đen nghèo từ Gary, Indiana. 103 00:05:19,664 --> 00:05:21,493 Khốn nạn, chẳng có gì tự nhiên đến với các con đâu. 104 00:05:21,631 --> 00:05:24,047 Nhưng các con phải chiến đấu vì nó. 105 00:05:24,185 --> 00:05:26,222 Các con muốn làm việc trong xưởng đúc thép 106 00:05:26,360 --> 00:05:27,913 - cho đến hết đời à? - Dạ không, thưa bố. 107 00:05:28,051 --> 00:05:30,709 Ừ, vì bố chắc chắn là không muốn thế. 108 00:05:33,954 --> 00:05:36,266 Trừ khi các con làm việc chăm chỉ hơn... 109 00:05:36,853 --> 00:05:38,717 ...chăm chỉ hơn bất kỳ ai khác, 110 00:05:38,855 --> 00:05:41,341 thì cuộc đời các con sẽ thế này đây. 111 00:05:43,998 --> 00:05:45,828 Các con có sẵn sàng chiến đấu vì nó không? 112 00:05:45,966 --> 00:05:47,105 - Dạ có, thưa bố. - Bố cần nghe to hơn một chút. 113 00:05:47,243 --> 00:05:48,348 Các con có sẵn sàng chiến đấu vì nó không? 114 00:05:48,486 --> 00:05:50,384 Dạ có, thưa bố. 115 00:05:51,385 --> 00:05:53,042 Bây giờ, bố muốn các con vươn tay ra, 116 00:05:53,180 --> 00:05:54,699 như thể con sắp chạm vào bức tường đó, nhưng suýt thôi. 117 00:05:54,837 --> 00:05:57,702 Như thế này, được chứ. Vươn tay ra. Nào. 118 00:05:57,840 --> 00:05:59,393 Nhưng đừng chạm vào nó. 119 00:05:59,531 --> 00:06:02,085 Được rồi. Tốt. Đúng rồi. 120 00:06:02,223 --> 00:06:03,742 Giơ tay lên. Giơ tay lên. 121 00:06:03,880 --> 00:06:06,780 Bây giờ, bố muốn các con nhìn vào bức tường đó. 122 00:06:06,918 --> 00:06:08,506 Được chứ. 123 00:06:08,644 --> 00:06:10,473 Nhắm mắt lại. 124 00:06:10,611 --> 00:06:12,544 Chúng ta sẽ cùng nhau vươn tới... 125 00:06:13,752 --> 00:06:15,582 ...như một khối. 126 00:06:16,859 --> 00:06:19,033 Như một gia đình. 127 00:06:19,862 --> 00:06:21,588 Không còn Jackie... 128 00:06:22,451 --> 00:06:24,004 ...Tito... 129 00:06:24,142 --> 00:06:25,557 Jermaine... 130 00:06:25,695 --> 00:06:26,972 Marlon... 131 00:06:27,110 --> 00:06:28,767 và Michael. 132 00:06:31,114 --> 00:06:33,013 Từ bây giờ... 133 00:06:35,049 --> 00:06:36,982 ...các con là Jackson 5. 134 00:06:41,780 --> 00:06:44,369 ♪ Now when I look at you ♪ ♪ Ooh ♪ 135 00:06:45,301 --> 00:06:49,098 ♪ All my love come running through ♪ 136 00:06:49,236 --> 00:06:51,928 ♪ You’ve changed and it’s showing ♪ 137 00:06:53,033 --> 00:06:55,104 ♪ My love for you is growing ♪ ♪ My love, my love ♪ 138 00:06:55,242 --> 00:06:57,037 ♪ My love is growing ♪ 139 00:06:57,175 --> 00:07:00,937 ♪ You’ve changed and it’s showing ♪ 140 00:07:04,251 --> 00:07:05,632 Ooh. 141 00:07:05,770 --> 00:07:08,013 ♪ Yeah ♪ 142 00:07:08,151 --> 00:07:11,983 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 143 00:07:12,846 --> 00:07:14,192 ♪ Your looks ♪ 144 00:07:14,330 --> 00:07:16,953 ♪ Ooh, my honey sugar ♪ 145 00:07:17,091 --> 00:07:18,161 ♪ Your eyes ♪ 146 00:07:18,299 --> 00:07:21,061 ♪ Ooh, now you hypnotize. ♪ 147 00:07:28,275 --> 00:07:30,760 Được lắm, Michael. 148 00:07:36,179 --> 00:07:38,181 Tito, anh diễn hay lắm. 149 00:07:38,319 --> 00:07:39,873 - Chào các con. - Điên thật. 150 00:07:40,011 --> 00:07:41,909 - Này, mẹ. - Chào mẹ. 151 00:07:42,047 --> 00:07:44,015 Sao các con không đi rửa tay và mặc đồ ngủ đi? 152 00:07:44,153 --> 00:07:45,637 - Khuya rồi đấy. - Khoan. Không, không, không. 153 00:07:45,775 --> 00:07:47,363 Không. Không, không, không, không, không, không. 154 00:07:47,501 --> 00:07:49,089 Dựng nhạc cụ lên. Nào. 155 00:07:49,227 --> 00:07:50,884 Mai bọn trẻ còn đi học. Ý anh là sao? 156 00:07:51,022 --> 00:07:52,644 Chẳng có thời gian cho chuyện ngủ ngon và mơ đẹp đâu. 157 00:07:52,782 --> 00:07:53,852 Chúng ta cần tập luyện để làm đúng. Nào. 158 00:07:53,990 --> 00:07:55,336 Nào. Dựng lên. 159 00:07:55,475 --> 00:07:57,166 - Nào. - Sao ạ? Bọn con mệt rồi. 160 00:07:57,304 --> 00:07:59,340 - Với lại diễn tốt mà. - Mikey, không sao đâu em. 161 00:07:59,479 --> 00:08:00,410 Con mệt à? 162 00:08:00,549 --> 00:08:02,620 Và con nghĩ mình diễn tốt? 163 00:08:02,758 --> 00:08:03,966 Đúng vậy không, Michael? 164 00:08:04,104 --> 00:08:05,623 Vâng, thưa ông Joseph. 165 00:08:05,761 --> 00:08:07,279 Bọn con diễn tốt ạ. 166 00:08:07,417 --> 00:08:09,765 Michael, lại đây. Lại đây. 167 00:08:11,387 --> 00:08:13,251 Con nhìn bố như thể bố không nói chuyện với con vậy? 168 00:08:13,389 --> 00:08:16,012 Thằng kia, bố gọi thì lại đây ngay! 169 00:08:19,844 --> 00:08:21,397 Gì nào? 170 00:08:21,535 --> 00:08:24,089 Ý kiến của bố không quan trọng trong nhà này à... thằng kia? 171 00:08:27,058 --> 00:08:29,578 - Joseph, dừng lại. - Con phải nghe lời bố, thằng kia! 172 00:08:33,547 --> 00:08:35,204 Ow! 173 00:08:35,342 --> 00:08:37,033 Ow. 174 00:08:38,103 --> 00:08:41,521 Chúng ta sẽ tập đến khi nào con làm đúng. 175 00:08:41,659 --> 00:08:43,592 Trong cuộc đời này, 176 00:08:43,730 --> 00:08:45,559 con hoặc là người thắng... 177 00:08:45,697 --> 00:08:48,528 - Hoặc là kẻ thua. - Đúng vậy. 178 00:08:48,666 --> 00:08:50,530 Con định khóc à? Cứ khóc đi. 179 00:08:51,427 --> 00:08:52,635 Tiếp đi, đồ Mũi To. 180 00:08:52,773 --> 00:08:53,774 Dựng lên. 181 00:09:10,204 --> 00:09:12,621 Michael, mẹ đây. 182 00:09:25,737 --> 00:09:28,706 "Những kẻ thù cũ từ từ lượn vòng quanh nhau" 183 00:09:28,844 --> 00:09:30,570 "trong một lúc lâu." 184 00:09:30,708 --> 00:09:32,468 "Chẳng ai nói lời nào." 185 00:09:32,606 --> 00:09:35,713 "Thuyền trưởng Hook đã gặp số phận trong hàm của kẻ thù cũ," 186 00:09:35,851 --> 00:09:37,404 "con Cá Sấu." 187 00:09:37,542 --> 00:09:41,028 "Neverland cuối cùng cũng được tự do." 188 00:09:48,622 --> 00:09:52,074 Năm, sáu, 189 00:09:52,212 --> 00:09:54,317 năm, sáu, bảy, tám. 190 00:10:00,841 --> 00:10:02,567 Michael, mắt con nhìn thẳng vào đây. 191 00:10:02,705 --> 00:10:04,155 - Michael, vào đây. ♪ Stand ♪ 192 00:10:04,293 --> 00:10:07,986 ♪ In the end you’ll still be you ♪ 193 00:10:08,124 --> 00:10:10,610 ♪ One that’s done all the things ♪ 194 00:10:10,748 --> 00:10:12,750 ♪ You set out to do ♪ 195 00:10:12,888 --> 00:10:14,199 ♪ Stand ♪ 196 00:10:14,337 --> 00:10:18,031 ♪ There’s a cross for you to bear ♪ 197 00:10:18,169 --> 00:10:23,657 ♪ Things to go through if you’re going anywhere ♪ 198 00:10:23,795 --> 00:10:27,523 ♪ Everybody say stand ♪ 199 00:10:27,661 --> 00:10:31,216 ♪ For the things you know are right ♪ 200 00:10:31,354 --> 00:10:33,702 ♪ It’s the truth that the truth ♪ 201 00:10:33,840 --> 00:10:35,876 ♪ Makes them uptight ♪ 202 00:10:36,014 --> 00:10:37,464 ♪ Stand ♪ 203 00:10:37,602 --> 00:10:41,433 ♪ All the things you want are real ♪ 204 00:10:41,571 --> 00:10:44,057 ♪ It’s just you to complete ♪ 205 00:10:44,195 --> 00:10:46,611 ♪ And there is no deal ♪ 206 00:10:47,577 --> 00:10:49,890 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 207 00:10:50,028 --> 00:10:52,548 Thử xem, Marlon. 208 00:10:56,138 --> 00:10:58,485 Sắc sảo. Đúng rồi. Giơ tay lên. 209 00:10:58,623 --> 00:11:00,176 ♪ Stand ♪ 210 00:11:00,314 --> 00:11:01,695 Đó là khán giả. Ngay đây, ngay đây. 211 00:11:09,427 --> 00:11:11,256 ♪ Stand ♪ 212 00:11:11,394 --> 00:11:13,258 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 213 00:11:13,396 --> 00:11:15,951 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 214 00:11:17,987 --> 00:11:19,368 ♪ Stand ♪ 215 00:11:19,506 --> 00:11:22,889 ♪ They will try to make you crawl ♪ 216 00:11:23,027 --> 00:11:27,272 ♪ And they know what they’re saying makes no sense at all ♪ 217 00:11:27,410 --> 00:11:28,895 ♪ Stand ♪ 218 00:11:29,033 --> 00:11:32,312 ♪ Don’t you know that you are free? ♪ 219 00:11:34,245 --> 00:11:39,077 ♪ Well, at least in your mind if you want to be ♪ 220 00:11:39,215 --> 00:11:41,562 ♪ Everybody say ♪ 221 00:11:41,701 --> 00:11:43,461 ♪ Huh! Hah! ♪ 222 00:11:43,599 --> 00:11:46,015 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 223 00:11:46,153 --> 00:11:47,603 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 224 00:11:47,741 --> 00:11:50,606 ♪ Yeah, yeah yeah, yeah, huh! ♪ 225 00:11:50,744 --> 00:11:52,470 ♪ Hah! ♪ 226 00:11:52,608 --> 00:11:54,023 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪ 227 00:11:54,161 --> 00:11:55,059 Đúng rồi. 228 00:11:55,197 --> 00:11:56,819 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 229 00:11:59,615 --> 00:12:01,203 ♪ Ooh! ♪ 230 00:12:01,341 --> 00:12:03,067 ♪ Losing you would end my life ♪ 231 00:12:03,205 --> 00:12:04,654 ♪ You see ♪ ♪ Oh ♪ 232 00:12:04,793 --> 00:12:08,279 ♪ Because you mean that much to me ♪ 233 00:12:08,417 --> 00:12:10,902 ♪ You could have told me yourself ♪ 234 00:12:11,834 --> 00:12:13,940 ♪ That you love somebody else ♪ 235 00:12:14,078 --> 00:12:15,976 ♪ Instead, I heard it through the grapevine ♪ 236 00:12:16,114 --> 00:12:17,806 ♪ Oh, I heard it through the grapevine ♪ ♪ Oh ♪ 237 00:12:17,944 --> 00:12:20,256 ♪ Not much longer would you be mine ♪ 238 00:12:20,394 --> 00:12:22,742 ♪ Don’t you know that I heard it ♪ 239 00:12:22,880 --> 00:12:25,020 ♪ Yes, I heard it, oh ♪ 240 00:12:25,158 --> 00:12:29,300 ♪ Just about, just about, just about to lose my mind, oh. ♪ 241 00:12:33,580 --> 00:12:35,133 Cảm ơn các bạn rất nhiều. 242 00:12:35,271 --> 00:12:37,687 Chúng ta sẽ nghỉ giải lao một chút, 243 00:12:37,826 --> 00:12:41,139 vì thế, tôi muốn giới thiệu với các bạn vài chàng trai trẻ đẹp trai. 244 00:12:41,277 --> 00:12:43,693 Nào, thưa các quý cô, đừng để họ làm tan nát trái tim bạn. 245 00:12:43,832 --> 00:12:45,661 Thưa quý vị, hãy dành một tràng pháo tay 246 00:12:45,799 --> 00:12:47,628 cho nhóm Jackson 5! 247 00:12:51,667 --> 00:12:53,634 - Chào các con. - Chào. 248 00:12:54,532 --> 00:12:56,258 Cậu nhóc đáng yêu thật. 249 00:12:56,396 --> 00:12:58,501 Lên nào. Lên, lên, lên. 250 00:13:11,307 --> 00:13:15,622 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 251 00:13:16,588 --> 00:13:18,487 ♪ Never can say goodbye ♪ 252 00:13:18,625 --> 00:13:19,833 ♪ Never can say goodbye, girl ♪ 253 00:13:19,971 --> 00:13:21,628 ♪ No, no, no, I ♪ 254 00:13:21,766 --> 00:13:24,217 ♪ Never can say goodbye ♪ 255 00:13:24,355 --> 00:13:26,460 ♪ Never can say goodbye, girl ♪ 256 00:13:26,598 --> 00:13:29,360 ♪ Even though the pain and heartache ♪ 257 00:13:29,498 --> 00:13:32,018 ♪ Seems to follow me wherever I go ♪ 258 00:13:32,156 --> 00:13:35,366 ♪ Though I try and try to hide my feelings ♪ 259 00:13:35,504 --> 00:13:37,333 ♪ They always seem to show ♪ 260 00:13:37,471 --> 00:13:40,578 ♪ Then you try to say you’re leaving me ♪ 261 00:13:40,716 --> 00:13:43,374 ♪ And I always have to say no ♪ 262 00:13:43,512 --> 00:13:46,101 ♪ Tell me why ♪ ♪ Tell me why... ♪ 263 00:13:46,239 --> 00:13:48,724 Cô thích tụi nhỏ chứ? 264 00:13:48,862 --> 00:13:50,691 Ông là quản lý của chúng à? 265 00:13:52,279 --> 00:13:54,109 Joseph Jackson. 266 00:13:54,247 --> 00:13:57,353 Suzanne de Passe từ Motown. 267 00:13:57,491 --> 00:13:59,459 Motown? 268 00:14:01,185 --> 00:14:03,014 ♪ Every time I think I’ve had enough ♪ 269 00:14:03,152 --> 00:14:05,672 ♪ I start heading for the door ♪ 270 00:14:05,810 --> 00:14:08,502 ♪ There’s a very strange vibration... ♪ 271 00:14:08,640 --> 00:14:11,022 Đó là tài năng Chúa ban. 272 00:14:12,437 --> 00:14:13,507 Cao độ chuẩn. 273 00:14:13,645 --> 00:14:15,993 Cao độ chuẩn? 274 00:14:17,166 --> 00:14:19,065 - Chúng tôi chưa đạt đến đấy. ♪ Tell me why ♪ 275 00:14:19,203 --> 00:14:20,238 ♪ Tell me why ♪ 276 00:14:20,376 --> 00:14:22,171 ♪ Is it so... ♪ 277 00:14:22,309 --> 00:14:24,415 Những điều cậu bé ấy có thể làm với chất giọng đó. 278 00:14:24,553 --> 00:14:26,555 ♪ I never can say goodbye, girl ♪ 279 00:14:26,693 --> 00:14:28,281 ♪ I never can say goodbye, girl ♪ 280 00:14:28,419 --> 00:14:30,283 ♪ Oh, no, no ♪ 281 00:14:30,421 --> 00:14:32,250 ♪ Hey, baby ♪ ♪ Never can say goodbye ♪ 282 00:14:35,219 --> 00:14:36,599 ♪ No, no, no, no, no, no... ♪ 283 00:14:36,737 --> 00:14:38,912 Tôi sẽ liên lạc, ông Jackson. 284 00:14:39,050 --> 00:14:41,915 ♪ I never can say goodbye, girl ♪ 285 00:14:42,053 --> 00:14:44,953 ♪ I’m never gonna say goodbye, baby ♪ 286 00:14:45,091 --> 00:14:47,231 ♪ I never can say goodbye, girl, yeah ♪ 287 00:14:47,369 --> 00:14:49,302 ♪ I’m never gonna say ♪ 288 00:14:49,440 --> 00:14:52,029 ♪ No, no, no, no, no, no ♪ 289 00:14:52,822 --> 00:14:55,204 ♪ No, no, no, no, no, no. ♪ 290 00:14:58,725 --> 00:15:00,313 ♪ The best things in life are free ♪ 291 00:15:00,451 --> 00:15:03,074 ♪ But you can give them to the birds and bees ♪ 292 00:15:03,212 --> 00:15:06,319 ♪ I need money ♪ ♪ That’s what I want ♪ 293 00:15:06,457 --> 00:15:08,804 ♪ That’s what I want ♪ ♪ That’s... ♪ 294 00:15:08,942 --> 00:15:10,392 - Được rồi các con, nhanh nhẹn lên. - Chào ông Gordy. 295 00:15:10,530 --> 00:15:11,772 - Ông Gordy đến rồi đấy. - Suzanne. 296 00:15:11,911 --> 00:15:13,429 Các con, rất vui được gặp lại. 297 00:15:13,567 --> 00:15:15,259 Các con đã học bài hát bố gửi chưa? 298 00:15:15,397 --> 00:15:17,088 - Tập cả ngày lẫn đêm. - Sẽ bắt đầu bằng Michael. 299 00:15:17,226 --> 00:15:19,470 ♪ Uh-huh ♪ 300 00:15:19,608 --> 00:15:21,196 ♪ Let me tell you now ♪ 301 00:15:21,334 --> 00:15:24,130 ♪ Uh-huh ♪ 302 00:15:25,441 --> 00:15:27,374 ♪ When I had you to myself ♪ 303 00:15:27,512 --> 00:15:29,480 ♪ I didn’t want you around ♪ 304 00:15:30,412 --> 00:15:32,310 Michael, ừm, 305 00:15:32,448 --> 00:15:34,312 con đang di chuyển quá nhiều. 306 00:15:34,450 --> 00:15:36,797 Được rồi, bắt đầu. 307 00:15:49,224 --> 00:15:53,780 ♪ Uh-huh, huh, huh, huh ♪ 308 00:15:56,334 --> 00:15:59,061 Ừm, Michael, con lại đang làm thế. 309 00:15:59,199 --> 00:16:01,236 Lại gần micro hơn một chút. 310 00:16:01,374 --> 00:16:04,170 Đúng rồi. Và bố cần con giữ cho chân đứng yên. 311 00:16:04,308 --> 00:16:05,792 Con hiểu chứ? 312 00:16:05,930 --> 00:16:08,243 Hãy thể hiện đoạn dạo đầu như cũ. 313 00:16:10,279 --> 00:16:11,522 Bắt đầu. 314 00:16:21,014 --> 00:16:24,707 ♪ Uh-huh, huh, huh, huh ♪ 315 00:16:24,845 --> 00:16:27,055 ♪ Let me tell you now ♪ 316 00:16:27,193 --> 00:16:29,333 ♪ Huh, huh ♪ 317 00:16:30,990 --> 00:16:36,064 ♪ When I had you to myself I didn’t want you around ♪ 318 00:16:36,202 --> 00:16:38,307 ♪ Those pretty faces always made you ♪ 319 00:16:38,445 --> 00:16:40,137 - Để tôi nói chuyện với nó. ♪ Stand out in a crowd... ♪ 320 00:16:40,275 --> 00:16:41,655 - Không, cháu đang bắt đầu hiểu. - Tôi chỉ cần năm phút thôi. 321 00:16:41,793 --> 00:16:43,692 Này, Joseph, sao ông không lo 322 00:16:43,830 --> 00:16:45,590 việc giữ các con trai đúng lịch trình đi? 323 00:16:45,728 --> 00:16:47,558 Phần này tôi lo rồi. 324 00:16:47,696 --> 00:16:50,595 ♪ For me to take a second look ♪ 325 00:16:50,733 --> 00:16:53,598 ♪ Oh, baby, give me one more chance ♪ 326 00:16:53,736 --> 00:16:55,462 ♪ To show you that I love you ♪ 327 00:16:55,600 --> 00:17:00,502 ♪ Won’t you please let me back in your heart? ♪ 328 00:17:00,640 --> 00:17:02,193 ♪ Oh, darling, I was blind... ♪ 329 00:17:02,331 --> 00:17:05,127 Bố đã nói gì nào? 330 00:17:05,265 --> 00:17:09,511 ♪ But now, since I see you in his arms... ♪ 331 00:17:09,649 --> 00:17:12,514 ♪ When ♪ 332 00:17:15,896 --> 00:17:19,452 ♪ Had you ♪ 333 00:17:19,590 --> 00:17:26,079 ♪ I treated you bad ♪ 334 00:17:26,217 --> 00:17:29,048 ♪ And wrong, my dear ♪ 335 00:17:29,186 --> 00:17:31,705 ♪ And, girl, since ♪ 336 00:17:31,843 --> 00:17:37,021 ♪ Since you went away ♪ 337 00:17:37,159 --> 00:17:41,819 ♪ Don’t you know I sit around ♪ 338 00:17:41,957 --> 00:17:46,168 ♪ With my head hanging down ♪ 339 00:17:46,306 --> 00:17:49,068 ♪ And I wonder ♪ 340 00:17:49,206 --> 00:17:52,623 ♪ Who’s loving you ♪ 341 00:17:58,836 --> 00:18:01,010 Để bố nói cho con nghe này, con trai. 342 00:18:01,149 --> 00:18:03,772 Bố đã làm việc này lâu rồi. 343 00:18:04,531 --> 00:18:06,464 Bố chưa bao giờ nghe một giọng hát nào như của con. 344 00:18:07,086 --> 00:18:09,985 Con hát bài đó hay hơn cả Smokey. 345 00:18:10,123 --> 00:18:11,849 Thật ạ? 346 00:18:13,402 --> 00:18:14,990 Con rất đặc biệt. 347 00:18:15,853 --> 00:18:17,751 Con có điều gì đó để nói. 348 00:18:18,407 --> 00:18:20,064 Điều đó rất hiếm, Michael ạ. 349 00:18:20,927 --> 00:18:22,860 Ừ, đây là núm chỉnh âm lượng. Nào, thử đi. 350 00:18:22,998 --> 00:18:25,414 Này, núm này lên xuống 351 00:18:25,552 --> 00:18:27,002 - và nó đặt mức âm lượng. - Wow. 352 00:18:27,140 --> 00:18:28,693 Cho âm lượng. 353 00:18:28,831 --> 00:18:30,868 Nó có thể làm giọng con nghe... To hơn... 354 00:18:31,006 --> 00:18:32,387 ...hoặc nhỏ hơn. 355 00:18:32,525 --> 00:18:34,009 - Được chứ? - Vâng. 356 00:18:34,147 --> 00:18:36,011 Và những núm phía trên này, dành cho EQ. 357 00:18:36,149 --> 00:18:37,323 EQ là gì ạ? 358 00:18:37,461 --> 00:18:39,187 Cân bằng tần số. 359 00:18:39,325 --> 00:18:40,533 Con thấy đấy, khi chúng ta thu âm, 360 00:18:40,671 --> 00:18:42,086 ta phân chia mọi thứ thành các rãnh, đúng không? 361 00:18:42,224 --> 00:18:43,467 Xin lỗi, ừm, đến giờ đi rồi Michael. 362 00:18:43,605 --> 00:18:45,262 Ông Gordy là người rất bận. 363 00:18:45,400 --> 00:18:46,677 Chắc con đã làm ông ấy mất nhiều thời gian rồi. 364 00:18:48,989 --> 00:18:50,681 ♪ Back in your heart? Oh, darlin’... ♪ 365 00:18:50,819 --> 00:18:52,614 Cứ thử đi Michael. Bố sẽ chỉ con những thứ này 366 00:18:52,752 --> 00:18:54,305 dịp khác nhé? 367 00:18:54,443 --> 00:18:56,894 - Vâng, ông Gordy. Cảm ơn ông. - Được rồi. Ừm. 368 00:18:57,032 --> 00:19:00,380 ♪ In his arms, uh-huh ♪ 369 00:19:06,800 --> 00:19:08,216 Này, Michael. 370 00:19:08,354 --> 00:19:10,494 Con có thể hỏi bố bất cứ điều gì... 371 00:19:10,632 --> 00:19:12,185 bất cứ khi nào con muốn. 372 00:19:12,323 --> 00:19:14,532 ♪ All I want ♪ 373 00:19:16,500 --> 00:19:18,847 ♪ All I need... ♪ 374 00:19:26,372 --> 00:19:28,167 ♪ Easy as one, two, three ♪ ♪ One, two, three ♪ 375 00:19:28,305 --> 00:19:29,927 ♪ Or simple as do-re-mi ♪ ♪ Do-re-mi ♪ 376 00:19:30,065 --> 00:19:32,516 ♪ A, B, C, one, two, three ♪ 377 00:19:32,654 --> 00:19:34,690 ♪ Baby, you and me, girl ♪ ♪ You and me ♪ 378 00:19:34,828 --> 00:19:36,865 ♪ Easy as ♪ 379 00:19:37,003 --> 00:19:38,832 ♪ One, two, three ♪ 380 00:19:38,970 --> 00:19:40,593 ♪ Or simple as do-re-mi ♪ ♪ Do-re-mi ♪ 381 00:19:40,731 --> 00:19:42,905 ♪ A, B, C, one, two, three ♪ 382 00:19:43,043 --> 00:19:44,907 ♪ Baby, you and me, girl ♪ ♪ You and me ♪ 383 00:19:45,045 --> 00:19:46,115 ♪ Come on, let me love you just a little bit... ♪ 384 00:19:46,254 --> 00:19:48,394 Được rồi, thế con bao nhiêu tuổi? 385 00:19:48,532 --> 00:19:49,947 Mười ạ. 386 00:19:50,085 --> 00:19:51,190 Không, con không phải mười. Con mới tám. 387 00:19:51,328 --> 00:19:52,777 ♪ Come on, come on, come on ♪ 388 00:19:52,915 --> 00:19:54,400 ♪ Let me show you what it’s all about ♪ 389 00:19:54,538 --> 00:19:56,264 ♪ Reading, writing, ’rithmetic... ♪ 390 00:19:56,402 --> 00:19:58,542 Trong nghề này, con có thể bịa ra bất cứ thứ gì, 391 00:19:58,680 --> 00:19:59,957 đặc biệt là tuổi của mình. 392 00:20:00,095 --> 00:20:01,476 ♪ Your education ain’t complete ♪ 393 00:20:01,614 --> 00:20:02,925 ♪ T-T-T, teacher’s gonna show you ♪ 394 00:20:03,063 --> 00:20:04,203 ♪ Show you, show you ♪ 395 00:20:04,341 --> 00:20:06,101 ♪ How to get an "A" ♪ 396 00:20:06,239 --> 00:20:07,792 ♪ How to get an "A" ♪ 397 00:20:07,930 --> 00:20:09,898 ♪ You add the two ♪ 398 00:20:10,036 --> 00:20:11,693 ♪ Listen to me, baby, that’s all you got to do ♪ 399 00:20:11,831 --> 00:20:13,039 ♪ Oh, A, B, C ♪ 400 00:20:13,177 --> 00:20:14,903 ♪ It’s easy as ♪ 401 00:20:15,041 --> 00:20:16,076 ♪ One, two, three ♪ 402 00:20:16,215 --> 00:20:18,424 ♪ Or simple as do-re-mi ♪ 403 00:20:18,562 --> 00:20:20,805 ♪ A, B, C, one, two, three ♪ 404 00:20:20,943 --> 00:20:22,807 ♪ Baby, you and me, girl ♪ ♪ You and me... ♪ 405 00:20:22,945 --> 00:20:25,085 Michael. 406 00:20:25,224 --> 00:20:27,156 Michael. Con bao nhiêu tuổi? 407 00:20:27,295 --> 00:20:29,124 ♪ Sing a simple melody ♪ ♪ Do-re-mi ♪ 408 00:20:29,262 --> 00:20:30,953 ♪ A, B, C, that’s how easy... ♪ 409 00:20:31,091 --> 00:20:32,990 Cháu, ừm, cháu tám tuổi, thưa ngài. 410 00:20:33,128 --> 00:20:35,303 ♪ That’s how easy love can be ♪ 411 00:20:35,441 --> 00:20:37,408 ♪ Sing a simple melody ♪ ♪ That’s how easy love can be ♪ 412 00:20:39,065 --> 00:20:41,240 ♪ Sit down, girl ♪ 413 00:20:41,378 --> 00:20:44,035 ♪ I think I love ya ♪ 414 00:20:44,173 --> 00:20:46,486 ♪ No, get up, girl ♪ 415 00:20:46,624 --> 00:20:48,316 ♪ Show me what you can do ♪ 416 00:20:48,454 --> 00:20:50,007 ♪ Shake it, shake it, baby ♪ 417 00:20:50,145 --> 00:20:53,597 ♪ Come on now, shake it, shake it, baby ♪ 418 00:20:54,736 --> 00:20:56,255 ♪ Huh ♪ 419 00:20:57,739 --> 00:21:00,086 ♪ Ooh-ooh, A, B, C, baby ♪ 420 00:21:00,224 --> 00:21:03,469 ♪ Nah, nah, do-re-mi, baby, ow! ♪ 421 00:21:11,339 --> 00:21:14,100 Và con đã đọc về Serengeti. 422 00:21:14,238 --> 00:21:18,932 Tìm hiểu về tất cả các loại sư tử, hổ, 423 00:21:19,070 --> 00:21:21,487 khỉ, hươu cao cổ. 424 00:21:22,142 --> 00:21:25,456 Một ngày nào đó, mẹ và con sẽ có thêm nhiều bạn để chơi. 425 00:21:25,594 --> 00:21:27,009 Thế có vui không mẹ? 426 00:21:28,148 --> 00:21:30,392 Nhìn bức ảnh này này. Mẹ thích nó chứ? 427 00:21:32,981 --> 00:21:34,879 Nào Michael, Joseph muốn gặp con. 428 00:21:36,847 --> 00:21:39,815 Và lần này nhớ bỏ con chuột của con vào lồng đấy nhé. 429 00:21:39,953 --> 00:21:42,024 Kinh quá. 430 00:21:42,853 --> 00:21:45,476 Nào đi nào. 431 00:21:47,651 --> 00:21:49,169 Gặp Bill Bray đi. 432 00:21:49,308 --> 00:21:51,137 Chú ấy sẽ là trưởng bộ phận an ninh mới của con, được chứ? 433 00:21:51,275 --> 00:21:52,656 Chú ấy sẽ thường xuyên có mặt. 434 00:21:52,794 --> 00:21:54,968 Con nhớ nghe lời chú ấy. 435 00:21:56,798 --> 00:21:58,351 Rất vui được gặp chú, thưa ông Bray. 436 00:21:58,489 --> 00:22:00,353 Chú cũng rất vui được gặp con, chàng trai trẻ. 437 00:22:00,491 --> 00:22:01,803 Con có thể gọi chú là Bill, được chứ? 438 00:22:01,941 --> 00:22:03,701 Vâng, Bill. 439 00:22:03,839 --> 00:22:05,910 Được rồi. 440 00:22:07,705 --> 00:22:10,225 Hãy bảo vệ con bằng cả mạng sống. 441 00:22:11,813 --> 00:22:12,883 Michael. 442 00:22:13,021 --> 00:22:14,643 Con đang bỏ lỡ đoạn hay nhất đấy. 443 00:22:39,081 --> 00:22:40,738 Và lạc đà không bướu có ba dạ dày, 444 00:22:40,876 --> 00:22:42,119 để có thể tiêu hóa thức ăn 445 00:22:42,257 --> 00:22:44,363 vì chúng chỉ ăn rau. 446 00:22:44,501 --> 00:22:46,848 Và chúng thực sự thông minh, những sinh vật rất thông minh. 447 00:22:46,986 --> 00:22:49,575 Và tuyệt nhất là chúng không bao giờ cắn. 448 00:22:49,713 --> 00:22:51,646 Đấy là những gì con nói về lũ chuột. 449 00:22:51,784 --> 00:22:53,613 Không, thật đấy. Lạc đà không bướu không bao giờ cắn. 450 00:22:53,751 --> 00:22:56,133 Chúng chỉ nhổ nước bọt khi bị kích động. 451 00:22:56,271 --> 00:22:58,100 Thế con muốn mẹ đem một con vật nhổ nước bọt, 452 00:22:58,238 --> 00:23:00,068 bị kích động vào nhà mẹ à? 453 00:23:00,206 --> 00:23:02,173 Nó sẽ sống ở ngoài thôi. Làm ơn mà mẹ. 454 00:23:02,311 --> 00:23:03,865 - Làm ơn đồng ý đi mà. - Không. 455 00:23:04,003 --> 00:23:05,936 - Con sẽ chăm sóc nó. - Nhất định không, Michael. 456 00:23:06,074 --> 00:23:08,732 Mẹ đã có đủ thứ phải lo lắng rồi. 457 00:23:08,870 --> 00:23:10,216 Và con không cần thêm thú cưng nào nữa. 458 00:23:10,354 --> 00:23:11,838 Chúng không phải thú cưng của con. 459 00:23:11,976 --> 00:23:13,806 Chúng là bạn của con. 460 00:23:17,085 --> 00:23:19,225 Thì... 461 00:23:22,021 --> 00:23:24,264 Mẹ hiểu điều đó. 462 00:23:24,403 --> 00:23:25,990 Nhưng con không muốn gặp những người bạn thực sự, 463 00:23:26,128 --> 00:23:28,959 như những đứa trẻ bằng tuổi con sao? 464 00:23:29,097 --> 00:23:31,962 Mẹ muốn điều đó cho con. 465 00:23:33,377 --> 00:23:37,070 Đôi khi con có muốn, nhưng con không giống những đứa trẻ khác. 466 00:23:37,208 --> 00:23:40,004 Chúng không đối xử với con như một con người thực sự. 467 00:23:40,142 --> 00:23:42,317 Và tất cả những gì chúng muốn làm là nhìn chằm chằm 468 00:23:42,455 --> 00:23:44,319 và chụp ảnh con. 469 00:23:51,740 --> 00:23:54,329 Con nhìn mẹ đây, Michael. 470 00:23:55,813 --> 00:23:58,782 Mẹ biết con khác biệt ngay từ khoảnh khắc con được sinh ra. 471 00:23:59,645 --> 00:24:02,061 Mẹ biết con khác với các anh của con, 472 00:24:02,199 --> 00:24:04,339 và điều đó không sao cả. 473 00:24:04,477 --> 00:24:07,411 Con có một ánh sáng rất đặc biệt. 474 00:24:08,239 --> 00:24:10,345 Và con biết Đức Giê-hô-va phán gì không? 475 00:24:10,483 --> 00:24:14,729 Ngài phán"Hãy để ánh sáng của con tỏa ra thế gian." 476 00:24:14,867 --> 00:24:18,318 Nào, con hãy để ánh sáng của mình tỏa sáng. 477 00:24:18,457 --> 00:24:21,080 Con hiểu lời mẹ không? 478 00:24:22,633 --> 00:24:24,152 Dạ hiểu. 479 00:24:24,290 --> 00:24:27,535 Đừng bao giờ để bất cứ ai lấy đi điều đó khỏi con. 480 00:24:28,639 --> 00:24:30,779 Ngay cả chính con cũng không được. 481 00:24:33,402 --> 00:24:34,714 Lại đây nào. 482 00:24:40,479 --> 00:24:42,377 Bài hát tiếp theo chúng tôi sẽ hát 483 00:24:42,515 --> 00:24:45,138 là một trong những bài yêu thích. Các bạn sẵn sàng chưa? 484 00:24:52,042 --> 00:24:58,013 ♪ You and I must make a pact ♪ 485 00:24:58,151 --> 00:25:04,019 ♪ We must bring salvation back ♪ 486 00:25:05,124 --> 00:25:08,679 ♪ Where there is love ♪ 487 00:25:08,817 --> 00:25:12,752 ♪ I’ll be there ♪ ♪ I’ll be there ♪ 488 00:25:12,890 --> 00:25:14,892 ♪ Oh, oh, yeah ♪ 489 00:25:16,376 --> 00:25:20,415 ♪ I’ll be there to protect you ♪ 490 00:25:20,553 --> 00:25:21,727 ♪ Yeah, baby ♪ 491 00:25:21,865 --> 00:25:24,108 ♪ With an unselfish love ♪ 492 00:25:24,246 --> 00:25:26,732 ♪ That respects you ♪ 493 00:25:26,870 --> 00:25:27,905 Michael! 494 00:25:28,043 --> 00:25:32,254 ♪ Just call my name ♪ 495 00:25:32,392 --> 00:25:35,223 ♪ And I’ll be there ♪ 496 00:25:35,982 --> 00:25:39,089 ♪ And, oh ♪ 497 00:25:39,227 --> 00:25:43,058 ♪ I’ll be there to comfort you ♪ 498 00:25:43,196 --> 00:25:46,268 ♪ Build my world of dreams around you ♪ 499 00:25:46,406 --> 00:25:50,514 ♪ I’m so glad that I found you, baby ♪ 500 00:25:50,652 --> 00:25:54,380 ♪ I’ll be there with a love that’s strong ♪ 501 00:25:54,518 --> 00:25:56,762 ♪ I’ll be your strength ♪ 502 00:25:57,521 --> 00:26:00,662 ♪ I’ll keep holding on ♪ 503 00:26:00,800 --> 00:26:02,491 ♪ Ooh ♪ 504 00:26:06,254 --> 00:26:09,740 ♪ Yes, I will ♪ ♪ If you should ever find ♪ 505 00:26:09,878 --> 00:26:13,226 ♪ Someone new ♪ 506 00:26:13,364 --> 00:26:18,818 ♪ I know he better be good to you ♪ 507 00:26:20,302 --> 00:26:23,961 ♪ ’Cause if he doesn’t then ♪ 508 00:26:24,099 --> 00:26:27,413 ♪ I’ll be there ♪ ♪ I’ll be there ♪ 509 00:26:27,551 --> 00:26:31,831 ♪ Don’t you know, baby, yeah, yeah ♪ 510 00:26:31,969 --> 00:26:36,008 ♪ I’ll be there ♪ 511 00:26:37,734 --> 00:26:41,979 ♪ I’ll be there... ♪ 512 00:26:47,675 --> 00:26:51,471 Vứt bỏ quá khứ, chấp nhận tự do... 513 00:26:52,334 --> 00:26:54,716 Đó là album của cậu đấy, anh bạn. 514 00:26:58,306 --> 00:27:00,135 Đó là thứ mọi người muốn. 515 00:27:01,205 --> 00:27:03,069 Sự thoát ly thuần túy, Quincy ạ. 516 00:27:03,207 --> 00:27:04,968 - Đúng vậy. - Ừ. 517 00:27:07,971 --> 00:27:09,800 Vậy... 518 00:27:09,938 --> 00:27:13,632 Làm thế nào cậu định nói với bố mình về album solo đây? 519 00:27:16,151 --> 00:27:18,188 Tách khỏi gia đình... 520 00:27:18,326 --> 00:27:20,639 ông ấy sẽ không thích điều đó đâu. 521 00:27:23,400 --> 00:27:25,367 Tôi không còn là một đứa trẻ nữa, Q. 522 00:27:27,300 --> 00:27:29,199 Tôi sẽ nhìn thẳng vào mắt ông ấy. 523 00:27:30,683 --> 00:27:32,858 Nói thẳng vào mặt ông ấy. 524 00:27:39,071 --> 00:27:42,902 Tôi cần anh nói với bố tôi rằng album solo 525 00:27:43,040 --> 00:27:45,767 là ý tưởng của anh. 526 00:27:51,842 --> 00:27:53,223 Được rồi. 527 00:27:53,913 --> 00:27:55,846 Được thôi. 528 00:27:56,709 --> 00:27:58,366 Tôi sẽ uống một ly. 529 00:27:58,504 --> 00:28:02,266 Michael, chúng tôi rất vui vì cậu làm album solo. 530 00:28:02,404 --> 00:28:05,028 Thành thật mà nói, đó là lý do chúng tôi ký hợp đồng với các cậu với Epic. 531 00:28:05,166 --> 00:28:07,444 Không có ý xúc phạm gia đình cậu, nhưng... 532 00:28:07,582 --> 00:28:09,584 ...đây là điều chúng tôi đã hy vọng. 533 00:28:09,722 --> 00:28:12,173 Tuyệt. Tôi chỉ... 534 00:28:12,311 --> 00:28:14,209 tôi nghĩ sẽ tốt hơn nếu đến từ các anh. 535 00:28:14,347 --> 00:28:16,177 Bất cứ điều gì chúng tôi có thể giúp, Michael. 536 00:28:16,315 --> 00:28:18,973 Vậy hãy kể cho chúng tôi nghe về album đi. 537 00:28:19,111 --> 00:28:23,011 Được rồi. À, album này thực sự rất quan trọng với tôi. 538 00:28:23,149 --> 00:28:26,118 Tôi chỉ... tôi cần sự tự do để viết nhạc và lời 539 00:28:26,256 --> 00:28:28,707 những gì xuất hiện trong đầu tôi. 540 00:28:28,845 --> 00:28:30,881 Anh biết đấy, để thể hiện bản thân một cách sáng tạo. 541 00:28:31,019 --> 00:28:33,608 Tôi muốn một âm thanh hoàn toàn mới, một con người hoàn toàn mới. 542 00:28:33,746 --> 00:28:36,300 Quincy Jones sản xuất. 543 00:28:36,438 --> 00:28:38,958 Rod Temperton, anh ấy đang sáng tác nhạc ngay bây giờ. 544 00:28:40,132 --> 00:28:42,893 Nghe thật tuyệt, Michael. 545 00:28:43,031 --> 00:28:44,688 Coi như là xong nhé. 546 00:28:46,759 --> 00:28:48,657 Vậy, chúng tôi cảm thấy việc Michael làm album solo 547 00:28:48,796 --> 00:28:51,281 sẽ rất tốt cho hãng đĩa và, 548 00:28:51,419 --> 00:28:55,319 quan trọng hơn, cho thương hiệu Jackson. 549 00:28:55,457 --> 00:28:57,287 Chúng có thể giúp đỡ lẫn nhau về mặt PR và hàng hóa 550 00:28:57,425 --> 00:29:00,877 và nuôi dưỡng lẫn nhau, ông biết đấy? 551 00:29:01,015 --> 00:29:04,018 "Nuôi dưỡng." Chắc chắn rồi. 552 00:29:07,400 --> 00:29:11,611 Vậy tôi đoán ông ổn với tất cả những điều này. 553 00:29:12,440 --> 00:29:13,924 Tất nhiên rồi, thưa các ngài. 554 00:29:14,062 --> 00:29:16,893 Bất cứ điều gì tốt cho Michael cũng tốt cho tôi. 555 00:29:19,102 --> 00:29:20,897 Và nếu cần bất cứ điều gì, đừng ngần ngại... 556 00:29:21,035 --> 00:29:22,933 Điều duy nhất là... 557 00:29:24,486 --> 00:29:26,834 Michael có thể làm bất cứ điều gì mình muốn vào thời gian rảnh, 558 00:29:26,972 --> 00:29:29,802 miễn là nó tiếp tục làm việc với các anh em của mình. 559 00:29:32,253 --> 00:29:33,633 Con của... xin lỗi? 560 00:29:33,772 --> 00:29:36,326 Tôi sở hữu cái mông của nó từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều. 561 00:29:36,464 --> 00:29:38,190 Sau đó, tùy nó. 562 00:29:38,328 --> 00:29:42,297 Nếu nó muốn thu âm lúc nửa đêm, tôi cũng ổn. 563 00:29:42,435 --> 00:29:45,991 Miễn là nó có mặt trước micro lúc 9 giờ sáng đúng giờ. 564 00:29:46,957 --> 00:29:49,511 Đó là cách mọi thứ vận hành ở đây. Nhà của tôi. 565 00:29:49,649 --> 00:29:51,651 Hiểu rồi. 566 00:29:52,791 --> 00:29:54,620 Cảm ơn các ngài đã ghé qua. 567 00:29:54,758 --> 00:29:56,415 Thế mới là tôn trọng. 568 00:29:56,553 --> 00:29:58,727 - Rất hân hạnh, Joe. - Ừ. 569 00:30:14,709 --> 00:30:17,781 Tôi rất hào hứng để bắt đầu thu âm với Q tối nay. 570 00:30:17,919 --> 00:30:19,645 Tôi ước gì anh có thể đến. 571 00:30:19,783 --> 00:30:22,372 Tôi hơi lo, nhưng hào hứng hơn. 572 00:30:22,510 --> 00:30:24,201 Chắc chắn là hào hứng hơn. 573 00:30:24,339 --> 00:30:26,376 Tôi chỉ có tất cả những ý tưởng này trong đầu 574 00:30:26,514 --> 00:30:28,585 cứ liên tục tuôn chảy. 575 00:30:28,723 --> 00:30:30,656 Tôi chỉ cần thể hiện chúng ra. 576 00:30:31,312 --> 00:30:32,934 Anh biết không? 577 00:30:36,524 --> 00:30:38,388 Con ngủ đi nhé, Louie. 578 00:30:38,526 --> 00:30:41,425 Bố sẽ về vào buổi sáng. Bố sẽ kể hết cho con nghe. 579 00:30:50,296 --> 00:30:52,505 Con sẵn sàng chưa, Joker? Ừ. 580 00:30:52,643 --> 00:30:54,024 Quất thôi nào. 581 00:30:55,784 --> 00:30:58,270 - Anh muốn tôi lái không? - Không phải lần này, Joker. 582 00:30:58,408 --> 00:31:00,375 - Anh chắc chứ? - Lần sau nhé. 583 00:31:00,513 --> 00:31:03,413 Tôi thà để Louie lái còn hơn. 584 00:31:06,865 --> 00:31:08,728 Nào, cứ thư thả. 585 00:31:08,867 --> 00:31:10,006 Ổn định chỗ ngồi. 586 00:31:10,144 --> 00:31:12,215 Không vội. 587 00:31:12,871 --> 00:31:14,424 Và, ừm... 588 00:31:14,562 --> 00:31:17,427 giữ cho đôi chân đứng yên nhé. 589 00:31:21,017 --> 00:31:22,915 Ồ Q. Anh có thể giúp tôi một việc được không 590 00:31:23,053 --> 00:31:24,952 và hạ đèn xuống một chút được không? 591 00:31:25,090 --> 00:31:26,401 Chỉ một chút thôi. 592 00:31:26,539 --> 00:31:27,955 Cảm ơn. 593 00:31:33,305 --> 00:31:35,410 Con tự tin lắm. 594 00:31:35,548 --> 00:31:37,240 Con mạnh mẽ. 595 00:31:37,999 --> 00:31:39,759 Con đẹp. 596 00:31:39,898 --> 00:31:42,659 Con là vĩ đại nhất mọi thời đại. 597 00:31:52,048 --> 00:31:54,464 Michael, con sẵn sàng chưa? 598 00:32:04,888 --> 00:32:08,719 ♪ I’m melting ♪ 599 00:32:09,237 --> 00:32:12,102 ♪ Like hot candle wax ♪ 600 00:32:13,483 --> 00:32:17,176 ♪ Sensation ♪ 601 00:32:17,314 --> 00:32:19,696 ♪ Lovely where we’re at ♪ 602 00:32:19,834 --> 00:32:20,766 ♪ Ooh! ♪ 603 00:32:21,491 --> 00:32:25,150 ♪ So let love ♪ 604 00:32:25,288 --> 00:32:27,946 ♪ Take us through the hours ♪ 605 00:32:29,016 --> 00:32:33,020 ♪ I won’t be complaining, ah, uh ♪ 606 00:32:33,158 --> 00:32:37,507 ♪ ’Cause this is love power, ooh ♪ 607 00:32:37,645 --> 00:32:39,992 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 608 00:32:40,130 --> 00:32:41,545 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 609 00:32:41,683 --> 00:32:43,892 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 610 00:32:44,031 --> 00:32:45,480 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 611 00:32:45,618 --> 00:32:48,000 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 612 00:32:48,138 --> 00:32:49,553 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 613 00:32:49,691 --> 00:32:51,797 ♪ Keep on with the force, don’t ♪ 614 00:32:51,935 --> 00:32:53,350 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 615 00:33:08,262 --> 00:33:09,988 ♪ Ooh! ♪ 616 00:33:17,202 --> 00:33:18,997 ♪ Oh, baby ♪ 617 00:33:26,142 --> 00:33:28,937 ♪ Heartbreak ♪ 618 00:33:29,076 --> 00:33:31,664 ♪ Enemy despise ♪ 619 00:33:33,183 --> 00:33:34,564 ♪ Eternal ♪ 620 00:33:34,702 --> 00:33:37,291 ♪ Oh, eternal ♪ 621 00:33:37,429 --> 00:33:39,534 ♪ Love shines in my eyes ♪ 622 00:33:39,672 --> 00:33:41,709 - Yeah. ♪ Ooh ♪ 623 00:33:41,847 --> 00:33:43,193 ♪ So let love ♪ 624 00:33:43,331 --> 00:33:45,402 ♪ Oh, let love ♪ 625 00:33:45,540 --> 00:33:49,096 ♪ Take us through the hours ♪ 626 00:33:49,234 --> 00:33:51,615 ♪ I won’t be complaining ♪ 627 00:33:51,753 --> 00:33:53,479 ♪ No, no ♪ 628 00:33:53,617 --> 00:33:57,725 ♪ ’Cause your love is all right, all right, oh ♪ 629 00:33:57,863 --> 00:34:00,348 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 630 00:34:00,486 --> 00:34:01,936 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 631 00:34:02,074 --> 00:34:04,111 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 632 00:34:04,249 --> 00:34:05,802 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 633 00:34:05,940 --> 00:34:07,907 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 634 00:34:08,046 --> 00:34:09,461 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 635 00:34:09,599 --> 00:34:12,429 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 636 00:34:12,567 --> 00:34:13,741 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 637 00:34:13,879 --> 00:34:16,778 ♪ Lovely ♪ 638 00:34:16,916 --> 00:34:20,506 ♪ Is the feeling now ♪ 639 00:34:21,300 --> 00:34:23,233 ♪ I won’t be complaining ♪ 640 00:34:23,371 --> 00:34:24,993 ♪ Ooh, ooh ♪ 641 00:34:25,132 --> 00:34:29,826 ♪ The force is love power ♪ 642 00:34:29,964 --> 00:34:32,346 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 643 00:34:32,484 --> 00:34:33,968 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 644 00:34:34,106 --> 00:34:35,763 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 645 00:34:35,901 --> 00:34:37,316 ♪ Don’t stop, darling ♪ 646 00:34:37,454 --> 00:34:38,938 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 647 00:34:39,077 --> 00:34:41,182 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 648 00:34:41,320 --> 00:34:42,977 ♪ Don’t play, baby ♪ ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 649 00:34:43,115 --> 00:34:44,979 ♪ Keep on with the force ♪ ♪ Keep on ♪ 650 00:34:45,117 --> 00:34:46,670 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 651 00:34:46,808 --> 00:34:48,431 ♪ Keep on, darling ♪ 652 00:34:48,569 --> 00:34:50,191 ♪ All right, yeah ♪ 653 00:34:50,329 --> 00:34:52,642 ♪ Keep on ♪ 654 00:34:57,957 --> 00:34:59,752 Mmm. Cảm ơn. 655 00:35:02,548 --> 00:35:03,963 Oh! 656 00:35:05,827 --> 00:35:07,795 ♪ Tweedily deedily dee, tweedily deedily dee ♪ 657 00:35:07,933 --> 00:35:10,142 ♪ Tweedily deedily dee... ♪ - Sắp đến rồi. Nhanh lên! 658 00:35:10,280 --> 00:35:12,524 ♪ Tweedily deedily dee, tweedily deedily dee... ♪ 659 00:35:12,662 --> 00:35:14,526 - Cậu ấy có chuyện gì thế? - Lần này là gì đây? 660 00:35:14,664 --> 00:35:16,355 Bất ngờ đấy. 661 00:35:16,493 --> 00:35:18,806 Thế có phải xe hơi không? Cậu có chiếc Ferrari chết tiệt à, Mike? 662 00:35:18,944 --> 00:35:21,429 - Mike, tôi về ngủ đây. - Marlon, Tito, 663 00:35:21,567 --> 00:35:23,051 - đừng đánh thức bố con dậy. ♪ All the little birds ♪ 664 00:35:23,190 --> 00:35:24,846 ♪ On Jaybird Street love to hear the robin ♪ 665 00:35:24,984 --> 00:35:26,193 ♪ Go tweet, tweet, tweet ♪ - La Toya. 666 00:35:26,331 --> 00:35:27,849 ♪ Rockin’ robin... ♪ 667 00:35:27,987 --> 00:35:29,748 - Con có biết chuyện này không? - Chuyện gì thế? 668 00:35:29,886 --> 00:35:31,405 ♪ Rockin’ robin ♪ 669 00:35:32,406 --> 00:35:34,546 ♪ Blow, rockin’ robin, ’cause we’re really gonna ♪ 670 00:35:34,684 --> 00:35:36,410 ♪ Rock tonight ♪ 671 00:35:38,446 --> 00:35:40,690 Cậu định làm gì thế, Mike? 672 00:35:41,587 --> 00:35:43,486 Rồi sẽ thấy. 673 00:35:43,624 --> 00:35:46,040 ♪ The wise old owl, the big black crow ♪ 674 00:35:46,178 --> 00:35:49,354 ♪ Flappin’ their wings singin’, "Go, bird, go"... ♪ 675 00:36:07,510 --> 00:36:09,857 Ồ, trời. 676 00:36:11,652 --> 00:36:12,860 Đi đi. 677 00:36:12,998 --> 00:36:14,172 Không sao đâu. 678 00:36:21,179 --> 00:36:22,249 Đi đi. 679 00:36:22,387 --> 00:36:24,389 Không, không sao đâu. 680 00:36:34,778 --> 00:36:37,540 Bố muốn các con gặp người bạn mới của bố, Bubbles. 681 00:36:37,678 --> 00:36:39,507 Ồ. 682 00:36:39,645 --> 00:36:41,406 Bố đã giải cứu nó khỏi một nơi tồi tệ. 683 00:36:41,544 --> 00:36:44,098 Con biết đấy, nơi họ thí nghiệm trên động vật. 684 00:36:44,236 --> 00:36:46,618 Chào mừng đến với gia đình. 685 00:36:46,756 --> 00:36:50,035 Michael, con có biết tinh tinh là động vật hoang dã 686 00:36:50,173 --> 00:36:53,625 không thuộc về một căn nhà ở Encino không? 687 00:36:53,763 --> 00:36:55,937 Mẹ ơi, con sẽ chăm sóc nó thật tốt. 688 00:36:56,075 --> 00:36:57,284 Con hứa đấy. 689 00:36:57,422 --> 00:36:59,147 Nó có cắn không? 690 00:36:59,286 --> 00:37:01,736 Ồ không. Không, nó rất dễ thương. 691 00:37:02,530 --> 00:37:04,394 Nhưng, con biết đấy, tinh tinh... 692 00:37:04,532 --> 00:37:05,671 rất nhạy cảm, con biết đấy, 693 00:37:05,809 --> 00:37:08,087 với một số âm thanh và và người. 694 00:37:08,226 --> 00:37:11,608 Con biết đấy, chúng hoặc trốn hoặc tấn công. 695 00:37:21,549 --> 00:37:23,931 Không sao đâu Bubbles. Không sao đâu. 696 00:37:24,069 --> 00:37:26,002 Con an toàn rồi. 697 00:37:28,660 --> 00:37:30,248 Con muốn làm nhạc à, hả? 698 00:37:38,911 --> 00:37:39,981 Đó là bố đấy. 699 00:37:40,119 --> 00:37:42,156 Bố vừa mới phát hành album mới. 700 00:37:42,294 --> 00:37:43,813 Đó là những bản thu demo của bố. 701 00:37:43,951 --> 00:37:46,056 Đừng có làm hỏng nó nhé. 702 00:37:47,368 --> 00:37:49,232 Nào, bố muốn cho con xem thứ này. 703 00:37:49,370 --> 00:37:51,061 Nhìn này. 704 00:37:52,442 --> 00:37:54,306 Nhìn này. 705 00:37:54,444 --> 00:37:55,859 Thấy chưa? 706 00:37:59,173 --> 00:38:00,485 Đây là Neverland. 707 00:38:00,623 --> 00:38:03,004 Bố đến đây mọi lúc. 708 00:38:04,661 --> 00:38:06,974 Nó đầy những phép thuật, 709 00:38:07,112 --> 00:38:08,700 phiêu lưu, 710 00:38:08,838 --> 00:38:09,804 cướp biển. 711 00:38:09,942 --> 00:38:11,772 Nào, bố sẽ giúp con. 712 00:38:13,014 --> 00:38:15,327 Nhìn kìa, Những Cậu Bé Lạc Lối. 713 00:38:20,677 --> 00:38:23,128 Đây là trang yêu thích của bố. Là Peter Pan. 714 00:38:23,266 --> 00:38:25,751 Và cái bóng của cậu ấy. 715 00:38:42,699 --> 00:38:44,632 Vậy, Michael. 716 00:38:45,392 --> 00:38:47,186 Phẫu thuật. Con đã trải qua cuộc phẫu thuật nào 717 00:38:47,325 --> 00:38:49,603 - trong vòng năm năm qua không? - Mm-mm. 718 00:38:51,605 --> 00:38:53,986 Còn thuốc men? Con đang dùng loại nào không? 719 00:38:54,124 --> 00:38:55,678 Dạ không, thưa cô. 720 00:38:55,816 --> 00:38:58,232 Chỉ có kem Benoquin cho bệnh bạch biến của con. 721 00:38:59,129 --> 00:39:00,683 Ồ, cô xin lỗi. 722 00:39:00,821 --> 00:39:03,410 Con biết đấy, nó phổ biến hơn mọi người nghĩ nhiều. 723 00:39:04,514 --> 00:39:06,033 Nó lan rộng chưa? 724 00:39:06,171 --> 00:39:08,069 - Một chút ạ. - Ừ? 725 00:39:08,207 --> 00:39:10,037 Vâng. Nhưng, con biết đấy, kem đó 726 00:39:10,175 --> 00:39:11,935 giúp làm đều màu da của con. 727 00:39:12,073 --> 00:39:13,489 Ồ, cô hiểu rồi, vâng. 728 00:39:13,627 --> 00:39:15,560 Michael, rất vui được gặp lại con. 729 00:39:15,698 --> 00:39:17,493 Chúng ta sắp sẵn sàng cho con rồi. Có, ừm... 730 00:39:17,631 --> 00:39:18,735 Có câu hỏi gì cuối cùng không? 731 00:39:18,873 --> 00:39:20,461 Ồ không. Con sẵn sàng rồi. 732 00:39:20,599 --> 00:39:23,015 Được rồi. Bác cần đánh dấu vài điểm quanh mũi. 733 00:39:26,812 --> 00:39:29,056 Con biết không, con là một cậu bé khá ưa nhìn. 734 00:39:29,194 --> 00:39:30,471 Con có chắc muốn làm điều này không? 735 00:39:30,609 --> 00:39:33,198 Con không còn là một đứa trẻ nữa. 736 00:39:33,336 --> 00:39:35,752 Và mũi con... nó quá to. 737 00:39:35,890 --> 00:39:38,203 Hừm. Bác không chắc điều đó đúng. 738 00:39:38,790 --> 00:39:41,309 Ồ, con thấy đấy, mặt con không cân xứng 739 00:39:41,448 --> 00:39:43,519 cho các bức ảnh và mọi thứ. 740 00:39:44,347 --> 00:39:46,107 Con phải hoàn hảo. 741 00:39:46,245 --> 00:39:48,524 Vâng, con là ông chủ. 742 00:39:48,662 --> 00:39:50,491 Cứ thư giãn đi. 743 00:40:26,113 --> 00:40:27,701 Này! 744 00:40:28,287 --> 00:40:30,151 Có chuyện gì thế con trai? 745 00:40:31,498 --> 00:40:33,292 Con trai? 746 00:40:34,880 --> 00:40:36,434 Michael? 747 00:40:40,783 --> 00:40:43,579 Thằng kia, lại đây. 748 00:40:52,657 --> 00:40:54,452 Cái gì? 749 00:40:54,590 --> 00:40:56,108 Cái quái gì thế? 750 00:40:58,421 --> 00:40:59,940 Để bố xem cái đã. 751 00:41:00,078 --> 00:41:01,459 Này. 752 00:41:09,018 --> 00:41:10,985 Ôi, Chúa ơi. 753 00:41:12,331 --> 00:41:13,954 Michael. 754 00:41:15,024 --> 00:41:17,026 Tại xoang mũi của con ạ. 755 00:41:48,747 --> 00:41:53,925 ♪ I guess I’ll always be a dreamer ♪ 756 00:41:56,444 --> 00:41:59,171 ♪ Dreaming my life away... ♪ 757 00:41:59,309 --> 00:42:02,692 ♪ Dreaming my life away ♪ 758 00:42:04,211 --> 00:42:07,801 ♪ And nothing comes but sleep ♪ 759 00:42:07,939 --> 00:42:11,736 ♪ To a dreamer ♪ 760 00:42:11,874 --> 00:42:14,911 ♪ And when you wake up ♪ 761 00:42:15,049 --> 00:42:19,537 ♪ The dream is gone away... ♪ 762 00:42:21,918 --> 00:42:24,058 Có lẽ em cũng nên phẫu thuật mũi. 763 00:42:26,751 --> 00:42:29,512 - Anh nghĩ thế không? - Có. 764 00:42:29,650 --> 00:42:31,618 Muscles nói, "Ai cũng làm thế mà." 765 00:42:31,756 --> 00:42:33,689 - Mm-hmm. - Tất cả các ngôi sao lớn. 766 00:42:33,827 --> 00:42:35,725 Tất cả những người mình yêu thích. 767 00:42:35,863 --> 00:42:37,313 Ừ, trông đẹp đấy. 768 00:42:38,452 --> 00:42:40,765 - Anh thực sự nghĩ thế sao? - Ừ. 769 00:42:42,145 --> 00:42:44,492 - Thấy chưa, em muốn có một diện mạo mới. - Ồ, vậy à? 770 00:42:44,631 --> 00:42:46,909 - Tái tạo bản thân. - Mm-hmm. 771 00:42:47,047 --> 00:42:50,050 Con biết đấy, giờ con đang làm việc riêng của mình và... 772 00:42:51,396 --> 00:42:53,605 con muốn cả thế giới nhìn con khác đi. 773 00:42:54,433 --> 00:42:57,126 Không còn là một cậu bé trong ban nhạc trẻ con nữa. 774 00:42:57,782 --> 00:42:59,231 Ừ. 775 00:42:59,369 --> 00:43:02,580 Nhìn xung quanh đi, Michael, người hâm mộ yêu em. 776 00:43:03,615 --> 00:43:05,134 Họ không phải người hâm mộ của anh. 777 00:43:05,272 --> 00:43:07,274 Họ là một phần trong gia đình anh. 778 00:43:08,586 --> 00:43:11,174 Đã đến lúc anh bắt đầu 779 00:43:11,312 --> 00:43:13,142 nắm quyền kiểm soát vận mệnh của chính mình. 780 00:43:13,280 --> 00:43:14,626 Mm-hmm. 781 00:43:14,764 --> 00:43:16,179 Em biết không? 782 00:43:16,317 --> 00:43:17,836 Anh muốn là chính con người anh muốn. 783 00:43:17,974 --> 00:43:19,700 Mikey. 784 00:43:19,838 --> 00:43:22,254 Joseph vừa gọi họp. 785 00:43:23,739 --> 00:43:25,119 Cẩn thận, ông ấy đang đói. 786 00:43:25,257 --> 00:43:27,121 Đói thế nào? 787 00:43:27,259 --> 00:43:29,399 Ông ấy khá đói. 788 00:43:30,297 --> 00:43:31,781 Nó, giống như một con chuột? 789 00:43:31,919 --> 00:43:33,956 Có thể lắm. 790 00:43:36,165 --> 00:43:37,994 Thằng quý tử đây rồi! Nhân vật chính của giờ! 791 00:43:38,132 --> 00:43:40,031 Nhân vật chính của giờ. 792 00:43:41,688 --> 00:43:43,655 Đi ngồi đi. Ngồi đi. 793 00:43:48,039 --> 00:43:49,868 À. Nào... 794 00:43:50,006 --> 00:43:52,388 các con đều thực sự vui mừng về thành công của Michael. 795 00:43:52,526 --> 00:43:54,355 Thật đáng mừng khi thấy. 796 00:43:54,493 --> 00:43:56,323 Thật ấm lòng. 797 00:43:56,461 --> 00:43:58,877 Ý bố là, nó có thể đi đến tận cùng, lên tận đỉnh. 798 00:43:59,015 --> 00:44:00,914 Một mình nó. 799 00:44:02,018 --> 00:44:03,848 Thế có phải là điều gì đó không? Ôi trời. 800 00:44:03,986 --> 00:44:07,299 Để bố nói cho mà biết, gia đình Jackson 801 00:44:07,437 --> 00:44:09,750 chính là thương hiệu. 802 00:44:09,888 --> 00:44:12,097 Đó là Coca-Cola của chúng ta. 803 00:44:12,235 --> 00:44:15,342 Ừ. Vậy nên chúng ta cần mở cửa hàng 804 00:44:15,480 --> 00:44:17,171 và bắt đầu bán. 805 00:44:17,309 --> 00:44:19,001 Nếu không, con biết điều gì sẽ xảy ra không? 806 00:44:19,139 --> 00:44:20,588 Thiên hạ sẽ ra đó và bắt đầu mua Pepsi. 807 00:44:22,590 --> 00:44:25,697 Chúng ta phải quay lại đó và bày hàng ra. 808 00:44:26,594 --> 00:44:29,459 Thế nên, bố đã quyết định... 809 00:44:31,496 --> 00:44:35,155 ...bố đang sắp xếp một chuyến lưu diễn và một album trực tiếp. 810 00:44:38,365 --> 00:44:40,056 Khoan, sao chúng ta có thể lưu diễn mà không có Jermaine? 811 00:44:40,194 --> 00:44:41,437 Anh con đã chọn con đường của mình 812 00:44:41,575 --> 00:44:42,783 khi chúng ta rời Motown, và nó ở lại. 813 00:44:42,921 --> 00:44:44,612 Hãy để nó sống chung với điều đó. 814 00:44:44,751 --> 00:44:48,547 Vấn đề là, chúng ta cần tận dụng album của Michael. 815 00:44:48,686 --> 00:44:50,722 Thế nên, chúng ta sẽ hát một loạt bài... 816 00:44:50,860 --> 00:44:52,517 Joseph, bố... 817 00:44:54,105 --> 00:44:56,314 Con... con cần suy nghĩ. 818 00:44:56,452 --> 00:44:57,660 Không được đâu. 819 00:44:57,798 --> 00:44:59,835 Bố bảo con phải nghĩ thế nào rồi. 820 00:45:00,974 --> 00:45:02,458 Con có vấn đề gì với điều đó không, Michael? 821 00:45:02,596 --> 00:45:04,253 Chúng ta cần có một cuộc trò chuyện hợp lý 822 00:45:04,391 --> 00:45:05,875 về việc này, Joseph. 823 00:45:06,013 --> 00:45:07,394 Con nghĩ bây giờ vì con là một 824 00:45:07,532 --> 00:45:09,189 siêu sao lớn và con có album hit lớn này 825 00:45:09,327 --> 00:45:10,259 nên con giỏi hơn mọi người trong nhà này à? 826 00:45:10,397 --> 00:45:11,985 Có phải thế không? 827 00:45:12,123 --> 00:45:13,918 Con giỏi hơn các anh con à? 828 00:45:14,056 --> 00:45:16,127 Mẹ con và bố? 829 00:45:16,265 --> 00:45:17,887 Có phải thế không? 830 00:45:18,025 --> 00:45:20,131 Con cần phải suy nghĩ đấy. 831 00:45:21,373 --> 00:45:22,789 Con nghĩ con giỏi hơn bố à, thằng kia? 832 00:45:22,927 --> 00:45:24,480 Joseph, thế là đủ rồi. 833 00:45:24,618 --> 00:45:26,758 Có phải thế không, Michael? Hả? 834 00:45:26,896 --> 00:45:28,587 - Có phải thế không? - Thế là đủ rồi! 835 00:45:30,589 --> 00:45:31,418 ♪ You better stop ♪ - Katherine, ngồi xuống. 836 00:45:31,556 --> 00:45:35,387 ♪ Your... ♪ 837 00:45:36,078 --> 00:45:37,596 ♪ Dog... ♪ 838 00:45:37,735 --> 00:45:38,977 Đi nào. 839 00:45:39,115 --> 00:45:42,740 ♪ ...gin’, ...gin’ around ♪ 840 00:45:42,878 --> 00:45:46,329 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 841 00:45:48,297 --> 00:45:51,265 ♪ ’Cause if you don’t stop, I’m... ♪ 842 00:45:51,403 --> 00:45:52,611 Con muốn đi đâu? 843 00:45:52,750 --> 00:45:54,855 - Cứ lái đi. ♪ Gonna ♪ 844 00:45:54,993 --> 00:45:56,961 ♪ Have to put you down ♪ 845 00:46:00,585 --> 00:46:03,450 ♪ Bah, bah, bah, bah, bah, bah, bah ♪ 846 00:46:05,210 --> 00:46:07,454 ♪ I can’t take it ♪ 847 00:46:07,592 --> 00:46:09,111 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 848 00:46:09,249 --> 00:46:11,147 ♪ Much longer ♪ 849 00:46:11,285 --> 00:46:13,218 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 850 00:46:13,356 --> 00:46:15,358 ♪ My heart’s getting weak ♪ - Tôi yêu anh, Michael! 851 00:46:15,496 --> 00:46:16,981 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 852 00:46:17,119 --> 00:46:18,983 ♪ It’s not getting any stronger ♪ 853 00:46:19,121 --> 00:46:20,191 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 854 00:46:20,329 --> 00:46:22,814 ♪ You keep me so upset ♪ 855 00:46:22,952 --> 00:46:24,367 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 856 00:46:24,505 --> 00:46:27,163 ♪ My head’s in a whirl ♪ 857 00:46:27,301 --> 00:46:28,475 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 858 00:46:28,613 --> 00:46:31,409 ♪ But if you want to be, yeah ♪ 859 00:46:31,547 --> 00:46:34,688 ♪ Be my girl ♪ 860 00:46:34,826 --> 00:46:36,483 ♪ You better stop ♪ 861 00:46:36,621 --> 00:46:39,037 ♪ Your ♪ 862 00:46:39,175 --> 00:46:44,836 ♪ Dog... gin’ around ♪ 863 00:46:44,974 --> 00:46:47,252 ♪ You know what I’m talkin’ ’bout, yeah ♪ 864 00:46:47,390 --> 00:46:49,289 ♪ Yeah, yeah ♪ 865 00:46:50,980 --> 00:46:56,434 ♪ If you don’t stop, I’m gonna... ♪ 866 00:46:56,572 --> 00:46:58,988 Con chán ngấy lắm rồi, Bill. Tất cả mọi thứ. 867 00:46:59,126 --> 00:47:01,335 Joseph đang bóc lột con. 868 00:47:02,474 --> 00:47:04,200 Con đã có một kế hoạch hoàn chỉnh. 869 00:47:04,338 --> 00:47:06,996 Danh sách bài hát, hình ảnh. 870 00:47:08,032 --> 00:47:10,793 Con muốn thực hiện một chuyến lưu diễn solo. 871 00:47:13,313 --> 00:47:15,902 Ông ấy chỉ... ông ấy đang phá hỏng tất cả. 872 00:47:16,040 --> 00:47:17,696 Ông ấy chỉ... 873 00:47:22,356 --> 00:47:23,910 Con cần tự do của mình. 874 00:47:24,807 --> 00:47:26,360 Ờ thì... 875 00:47:26,498 --> 00:47:28,535 Con có thể dọn ra ngoài ở. 876 00:47:29,916 --> 00:47:31,952 Con chưa sẵn sàng cho việc đó. 877 00:47:35,714 --> 00:47:37,578 Nó không dễ thế đâu. 878 00:47:37,716 --> 00:47:41,479 Cuộc sống chẳng dễ dàng đâu con trai. Bố nói thật đấy. 879 00:47:47,243 --> 00:47:49,038 Con yêu gia đình mình. 880 00:47:50,729 --> 00:47:52,179 Thật đấy. 881 00:47:55,700 --> 00:47:58,565 Con chỉ muốn làm việc riêng của mình. 882 00:47:58,703 --> 00:48:00,947 Joseph sẽ không bao giờ thay đổi. 883 00:48:01,085 --> 00:48:04,053 Điều duy nhất ông ấy quan tâm là gia đình Jackson. 884 00:48:04,191 --> 00:48:05,399 Hả? 885 00:48:05,537 --> 00:48:07,263 Và bất kể con làm gì, 886 00:48:07,401 --> 00:48:10,715 ông ấy sẽ chỉ coi đó là thành công của gia đình. 887 00:48:10,853 --> 00:48:13,200 Hãy có đội ngũ riêng của mình. 888 00:48:13,338 --> 00:48:15,375 Tìm cho con một luật sư giỏi. 889 00:48:15,513 --> 00:48:17,446 Hãy nghĩ về điều đó. 890 00:48:25,316 --> 00:48:29,458 ♪ Ben, the two of us need look ♪ 891 00:48:29,596 --> 00:48:32,633 ♪ No more ♪ 892 00:48:32,771 --> 00:48:36,258 ♪ We both found what we were ♪ 893 00:48:36,396 --> 00:48:39,571 ♪ Looking for ♪ 894 00:48:39,709 --> 00:48:44,611 ♪ With a friend to call my own ♪ 895 00:48:44,749 --> 00:48:48,442 ♪ I’ll never be alone ♪ 896 00:48:48,580 --> 00:48:52,550 ♪ And you, my friend, will see ♪ 897 00:48:52,688 --> 00:48:55,656 ♪ You’ve got a friend in me ♪ 898 00:49:02,008 --> 00:49:05,770 ♪ Ben, you’re always running ♪ 899 00:49:05,908 --> 00:49:09,015 ♪ Here and there ♪ 900 00:49:09,153 --> 00:49:13,260 ♪ You feel you’re not wanted ♪ 901 00:49:13,398 --> 00:49:16,608 ♪ Anywhere ♪ 902 00:49:16,746 --> 00:49:21,820 ♪ If you ever look behind ♪ 903 00:49:21,959 --> 00:49:25,479 ♪ And don’t like what you find ♪ 904 00:49:25,617 --> 00:49:27,654 ♪ There’s something ♪ 905 00:49:27,792 --> 00:49:29,345 ♪ You should know ♪ 906 00:49:29,483 --> 00:49:34,143 ♪ You’ve got a place to go ♪ 907 00:49:39,528 --> 00:49:44,498 ♪ Like Ben. ♪ 908 00:49:58,719 --> 00:50:01,274 Vậy, chúng tôi rất cảm kích vì anh đã đến 909 00:50:01,412 --> 00:50:05,036 và hoan nghênh quyết định tìm kiếm luật sư độc lập của anh. 910 00:50:05,174 --> 00:50:07,521 Chúng tôi đảm bảo sẽ dành sự chú ý toàn diện nhất 911 00:50:07,659 --> 00:50:09,351 cho toàn bộ danh mục truyền thông của anh. 912 00:50:09,489 --> 00:50:11,525 Tại Hardee, Barovick, chúng tôi tin 913 00:50:11,663 --> 00:50:13,113 trong việc đối xử với khách hàng như gia đình 914 00:50:13,251 --> 00:50:15,219 -và chúng tôi muốn anh- -Tôi đã có một gia đình rồi. 915 00:50:17,014 --> 00:50:18,532 Quá nhiều. 916 00:50:20,465 --> 00:50:23,054 Ý tôi là, toàn bộ mục đích là đi solo, phải không? 917 00:50:23,192 --> 00:50:24,883 Vậy, điều đó có nghĩa là anh sẽ 918 00:50:25,022 --> 00:50:27,438 làm tan nát trái tim một vài người ở Encino. 919 00:50:31,028 --> 00:50:33,202 Trừ khi tôi hiểu nhầm. 920 00:50:40,485 --> 00:50:43,040 - Tôi có quen anh không? - Không, tôi không nghĩ thế. 921 00:50:43,178 --> 00:50:45,076 Anh chắc chứ? 922 00:50:45,214 --> 00:50:47,872 Ừ. Tôi nghĩ tôi sẽ nhớ. 923 00:50:48,010 --> 00:50:49,943 Anh là ai? 924 00:50:50,081 --> 00:50:52,049 John Branca. 925 00:50:53,498 --> 00:50:55,811 - Anh quản lý The Beach Boys. - Ừ, đúng vậy. 926 00:50:55,949 --> 00:50:57,502 Neil Diamond, Bob Dylan, 927 00:50:57,640 --> 00:50:59,987 vài người khác nữa, và bây giờ tôi làm việc ở đây. 928 00:51:00,781 --> 00:51:02,162 Tôi thích The Beach Boys. 929 00:51:02,300 --> 00:51:03,301 Tôi cũng thế. 930 00:51:03,439 --> 00:51:04,958 Brian Wilson là một thiên tài. 931 00:51:05,096 --> 00:51:07,374 Một số bản hòa âm hay nhất trong rock and roll. 932 00:51:11,378 --> 00:51:13,208 Anh biết tôi muốn gì không, ông Branca? 933 00:51:13,346 --> 00:51:14,416 Chắc chắn rồi. 934 00:51:15,520 --> 00:51:17,626 Anh muốn trở thành ngôi sao lớn nhất thế giới. 935 00:51:21,595 --> 00:51:23,597 Anh có thể giúp biến điều đó thành hiện thực không? 936 00:51:24,495 --> 00:51:25,806 Có. 937 00:51:26,876 --> 00:51:28,154 Bằng cách nào? 938 00:51:29,293 --> 00:51:32,951 Bởi vì tôi tin không có ai giống anh. 939 00:51:33,952 --> 00:51:36,300 Và sẽ không bao giờ có. 940 00:51:44,135 --> 00:51:45,999 Ông Jackson... 941 00:51:47,034 --> 00:51:48,277 Ông Jackson, 942 00:51:48,415 --> 00:51:50,624 - tôi xin lỗi... - Anh ấy là người của tôi. 943 00:51:54,835 --> 00:51:57,252 Anh có thể để chúng tôi ở riêng một lát không? 944 00:51:57,942 --> 00:51:59,668 Làm ơn. 945 00:51:59,806 --> 00:52:01,290 Tất nhiên. 946 00:52:01,428 --> 00:52:03,120 Vâng. 947 00:52:14,959 --> 00:52:16,961 Được rồi, ông Branca. 948 00:52:17,099 --> 00:52:20,482 Đây là nhiệm vụ đầu tiên của anh. 949 00:52:22,346 --> 00:52:24,831 Tôi cần anh sa thải Joseph. 950 00:52:26,453 --> 00:52:28,006 Bố của anh? 951 00:52:28,145 --> 00:52:30,043 Anh muốn tôi sa thải bố của anh? 952 00:52:31,182 --> 00:52:33,495 Và anh muốn tôi làm điều đó như thế nào? 953 00:52:34,392 --> 00:52:35,635 Mau lên. 954 00:53:03,145 --> 00:53:04,905 - Vâng. - Bố nghĩ nó đi như thế này... 955 00:53:05,043 --> 00:53:06,217 Cài nút lại như thế này. 956 00:53:06,355 --> 00:53:07,563 - Ồ, đúng rồi. - Ừ. 957 00:53:07,701 --> 00:53:10,083 La Toya, cút ra ngoài cho mẹ nhờ. 958 00:53:11,326 --> 00:53:13,293 Kate, nhìn này. 959 00:53:13,431 --> 00:53:14,708 Cô nhìn xem này. 960 00:53:14,846 --> 00:53:17,332 Thằng bé sa thải bố bằng một mảnh giấy. 961 00:53:17,470 --> 00:53:20,024 Mảnh giấy á? Không thể nào đàn ông với nhau được à? 962 00:53:20,162 --> 00:53:22,682 Nhìn vào mắt bố mà làm. 963 00:53:22,820 --> 00:53:24,718 Thằng bé sẽ phải nếm đòn của bố khi nó về đây! 964 00:53:25,823 --> 00:53:27,169 Không, nó sẽ không đâu. 965 00:53:28,274 --> 00:53:30,379 - Có, chết tiệt là có. - Không, nó sẽ không. 966 00:53:30,517 --> 00:53:32,485 Thế anh định làm gì, đánh nó à? 967 00:53:32,623 --> 00:53:35,039 Anh định đánh nó à? 968 00:53:35,177 --> 00:53:36,627 Nó lớn rồi. 969 00:53:36,765 --> 00:53:38,422 Bà vừa nói gì với tôi thế? 970 00:53:40,803 --> 00:53:43,358 Tôi nói anh không thể làm thế nữa. 971 00:53:44,221 --> 00:53:46,326 Anh không thể đánh bất cứ ai. 972 00:53:47,776 --> 00:53:49,605 Anh không thể đánh ai cả. 973 00:53:51,262 --> 00:53:54,196 Và nếu anh không thích điều đó, anh có thể bỏ đi. 974 00:53:59,374 --> 00:54:00,789 Và lần sau khi anh gặp con trai mình, 975 00:54:00,927 --> 00:54:02,756 anh nên cảm ơn nó. 976 00:54:02,894 --> 00:54:04,586 Mọi thứ chúng ta có đều nhờ nó 977 00:54:04,724 --> 00:54:06,519 và đừng bao giờ quên điều đó. 978 00:54:06,657 --> 00:54:08,106 Mọi người dường như đều quên 979 00:54:08,245 --> 00:54:11,178 rằng tôi là người đưa gia đình ra khỏi Gary. 980 00:54:12,904 --> 00:54:15,252 Và mọi thứ tôi làm 981 00:54:15,390 --> 00:54:17,426 đều vì gia đình này. 982 00:54:17,564 --> 00:54:20,809 Anh cứ tiếp tục nghĩ thế đi. 983 00:54:32,924 --> 00:54:34,857 ♪ Enjoy yourself, enjoy yourself ♪ 984 00:54:34,995 --> 00:54:37,204 ♪ Enjoy yourself with me ♪ 985 00:54:37,343 --> 00:54:39,103 ♪ Enjoy yourself, enjoy yourself ♪ 986 00:54:39,241 --> 00:54:41,312 ♪ Enjoy yourself with me ♪ 987 00:54:41,450 --> 00:54:44,142 ♪ You better enjoy yourself ♪ 988 00:54:45,868 --> 00:54:47,905 ♪ You better enjoy yourself ♪ 989 00:54:51,115 --> 00:54:52,979 Anh chưa đi xuống phía này. 990 00:54:53,117 --> 00:54:55,671 - Bên trái. - Chỗ nào? Chỗ này à? Trái. Đi sang trái. Được rồi. 991 00:54:55,809 --> 00:54:58,018 ♪ While people are dancin’ ♪ 992 00:54:58,156 --> 00:55:00,642 ♪ Dancin’ all over the place ♪ - Một chuyến tàu nhỏ. 993 00:55:00,780 --> 00:55:03,161 - Anh thích nó. ♪ But you shouldn’t worry ♪ 994 00:55:03,300 --> 00:55:05,267 ♪ About things you can’t control ♪ - Chào. 995 00:55:05,405 --> 00:55:07,683 ♪ Come on, girl, while the night is young... ♪ 996 00:55:07,821 --> 00:55:09,202 Ừ. Vậy, tôi thực sự hào hứng. 997 00:55:09,340 --> 00:55:10,410 Cái này trông rất ngầu. 998 00:55:10,548 --> 00:55:11,894 Đó là con. 999 00:55:12,032 --> 00:55:12,964 Con nóng lòng được chơi nó quá. 1000 00:55:13,102 --> 00:55:14,311 Đó là Michael Jackson. 1001 00:55:14,449 --> 00:55:15,381 - Gì cơ? - Là Michael Jackson. 1002 00:55:15,519 --> 00:55:16,658 Cái gì?! 1003 00:55:17,728 --> 00:55:19,177 Làm ơn bỏ qua cho cháu. 1004 00:55:19,316 --> 00:55:22,111 Cháu, ừm, cháu có thực sự, thực sự là... 1005 00:55:22,249 --> 00:55:23,872 Ừ, anh là Michael, đúng rồi. 1006 00:55:24,010 --> 00:55:25,701 - Wow. - Mẹ ơi, con... 1007 00:55:25,839 --> 00:55:26,909 Anh tự hỏi... 1008 00:55:27,047 --> 00:55:28,635 Anh rất muốn xin chữ ký. 1009 00:55:28,773 --> 00:55:30,741 Cho con trai tôi, ý tôi là. 1010 00:55:30,879 --> 00:55:33,122 - Con yêu? - Tất nhiên rồi. Ừm... 1011 00:55:33,260 --> 00:55:35,504 Cháu là một fan cuồng. 1012 00:55:35,642 --> 00:55:37,023 Đây. 1013 00:55:37,161 --> 00:55:38,956 Anh ký vào đây nhé? Tên con là gì? 1014 00:55:39,094 --> 00:55:41,752 Ừm, anh có thể đề tặng cho Pauline. 1015 00:55:41,890 --> 00:55:43,236 Mẹ? 1016 00:55:43,374 --> 00:55:45,065 - Pauline. - Mẹ ơi, mẹ. 1017 00:55:45,203 --> 00:55:47,033 Mẹ ơi, tên con là Max, không phải Pauline. 1018 00:55:47,171 --> 00:55:48,552 Con không phải Pauline. 1019 00:55:48,690 --> 00:55:50,554 Đó có phải trò chơi Atari mới không? 1020 00:55:51,244 --> 00:55:52,659 - Anh thích nó. - Cậu đã chơi rồi à? 1021 00:55:52,797 --> 00:55:54,730 Ồ, có, mọi lúc. 1022 00:55:54,868 --> 00:55:57,733 Hãy nhớ bật cần sang trái khi bắn. 1023 00:55:57,871 --> 00:55:59,666 Đó là cách để lấy sức mạnh. 1024 00:55:59,804 --> 00:56:01,703 - Tuyệt. Cảm ơn. - Không có gì. 1025 00:56:03,290 --> 00:56:04,740 Chào. 1026 00:56:04,878 --> 00:56:06,811 - Cháu có muốn xin chữ ký không? - Có ạ. 1027 00:56:06,949 --> 00:56:08,882 - Tên con là gì? - Anika. 1028 00:56:09,020 --> 00:56:10,574 Anika. Đẹp quá. 1029 00:56:10,712 --> 00:56:12,748 - Cháu nói gì đi nào? - Cảm ơn. 1030 00:56:12,886 --> 00:56:14,716 Chúng tôi là fan cuồng. 1031 00:56:14,854 --> 00:56:16,787 Cảm ơn rất nhiều. 1032 00:56:16,925 --> 00:56:18,444 ♪ Enjoy yourself ♪ ♪ Let’s get on down ♪ 1033 00:56:18,582 --> 00:56:19,997 ♪ Enjoy yourself ♪ - Cảm ơn. 1034 00:56:20,135 --> 00:56:22,275 Này mọi người. Dễ thương quá. 1035 00:56:24,519 --> 00:56:25,554 Nào, nào. 1036 00:56:25,692 --> 00:56:27,867 Di chuyển đi. 1037 00:56:32,423 --> 00:56:34,080 Này, tôi lấy. 1038 00:56:34,218 --> 00:56:35,771 - Này. - Này Mikey. 1039 00:56:35,909 --> 00:56:37,117 - Sao thế Mikey? - Được rồi các joker. 1040 00:56:37,255 --> 00:56:38,325 Chào Bill. 1041 00:56:40,155 --> 00:56:40,983 - Ah! - Quá thấp. 1042 00:56:43,814 --> 00:56:45,125 Các anh, nhìn này! 1043 00:56:45,263 --> 00:56:46,679 Em có Twister. 1044 00:56:46,817 --> 00:56:48,474 - Twister à? - Anh có muốn chơi tối nay không? 1045 00:56:48,612 --> 00:56:49,923 - Michael, Twister à? - Thật á? 1046 00:56:50,061 --> 00:56:51,338 Chúng ta sẽ làm gì với Twister hả anh? 1047 00:56:51,477 --> 00:56:52,823 Thôi nào. Sẽ như ngày xưa thôi. 1048 00:56:52,961 --> 00:56:54,411 Anh muốn lắm Mike, nhưng anh phải về nhà 1049 00:56:54,549 --> 00:56:56,067 với gia đình. Anh không thể chơi game được. 1050 00:56:56,205 --> 00:56:57,793 Và số còn lại sẽ ra ngoài tối nay. 1051 00:56:57,931 --> 00:56:59,485 - Ừ, Marlon có một buổi hẹn nóng bỏng. - Ừ. 1052 00:56:59,623 --> 00:57:01,072 Marlon, mấy giờ 1053 00:57:01,210 --> 00:57:03,074 anh sẽ về nhà? Em có thể chơi lúc đó. 1054 00:57:03,212 --> 00:57:05,145 Này, Marlon sẽ chơi trò Twister của riêng anh ấy. 1055 00:57:05,283 --> 00:57:06,595 Im đi, Jackie. 1056 00:57:06,733 --> 00:57:08,321 Anh lúc nào cũng may mắn. 1057 00:57:08,459 --> 00:57:09,840 Ừ, phải đấy. 1058 00:57:09,978 --> 00:57:11,462 Các anh chẳng còn vui vẻ gì nữa. 1059 00:57:11,600 --> 00:57:13,637 Thôi nào, Mike. Đừng như thế. 1060 00:57:17,226 --> 00:57:18,469 Này, thế là ăn gian. 1061 00:57:18,607 --> 00:57:20,713 Con bước ô màu đỏ, không phải xanh. 1062 00:57:20,851 --> 00:57:23,060 ♪ My baby’s always dancin’ and it wouldn’t be a bad thing ♪ 1063 00:57:23,198 --> 00:57:24,786 ♪ But I don’t get no lovin’... ♪ 1064 00:57:24,924 --> 00:57:26,822 Không sao đâu. 1065 00:57:26,960 --> 00:57:28,583 Đừng lo. 1066 00:57:28,721 --> 00:57:30,585 Cần có thời gian dài để học 1067 00:57:30,723 --> 00:57:33,829 và anh là vũ công chuyên nghiệp. 1068 00:57:34,727 --> 00:57:36,176 Con có muốn ăn kem không? 1069 00:57:36,314 --> 00:57:37,695 ♪ Don’t blame it on the sunshine... ♪ 1070 00:57:37,833 --> 00:57:38,869 Được, nhưng sau đó em phải đi làm. 1071 00:57:39,007 --> 00:57:41,147 Đừng có làm vỡ gì đấy. 1072 00:57:41,285 --> 00:57:42,631 Em sẽ quay lại. 1073 00:57:44,184 --> 00:57:45,841 ♪ Don’t blame it on the sunshine ♪ 1074 00:57:45,979 --> 00:57:48,223 ♪ Don’t blame it on the moonlight ♪ 1075 00:57:48,361 --> 00:57:50,501 ♪ Don’t blame it on the good times ♪ 1076 00:57:50,639 --> 00:57:52,399 ♪ Blame it on the boogie, whoo... ♪ 1077 00:58:08,277 --> 00:58:10,590 Bố đã định đóng khung cái này. 1078 00:58:16,734 --> 00:58:17,977 Đọc đi. 1079 00:58:19,703 --> 00:58:22,395 Nào. Đọc đi. 1080 00:58:27,020 --> 00:58:28,850 Sa thải chính bố ruột của mình. 1081 00:58:29,747 --> 00:58:31,818 Loại con trai nào làm thế hả? 1082 00:58:37,514 --> 00:58:39,688 Michael... 1083 00:58:42,277 --> 00:58:44,555 Con còn nhiều điều phải học về gia đình lắm. 1084 00:58:56,256 --> 00:58:57,430 ♪ Stop, na, na, na ♪ 1085 00:58:57,568 --> 00:59:00,053 ♪ You’d better save it ♪ 1086 00:59:00,191 --> 00:59:03,954 ♪ Stop, stop, stop, you’d better save it ♪ 1087 00:59:04,092 --> 00:59:05,507 ♪ Whoo... ♪ 1088 00:59:08,406 --> 00:59:10,270 - Chào. Chào mừng trở lại, Michael. - Chào. 1089 00:59:10,408 --> 00:59:12,376 Tên đẹp quá. 1090 00:59:12,514 --> 00:59:13,895 Nhìn lên nào. 1091 00:59:14,033 --> 00:59:14,999 ♪ When we played tag in grade school ♪ 1092 00:59:15,137 --> 00:59:16,483 ♪ You wanted to be it ♪ 1093 00:59:16,622 --> 00:59:17,933 Cái này cho con. 1094 00:59:18,071 --> 00:59:19,521 ♪ But chasing boys was just a fad ♪ 1095 00:59:19,659 --> 00:59:21,592 ♪ You crossed your heart you’d quit ♪ 1096 00:59:21,730 --> 00:59:23,836 ♪ When we grew up you traded ♪ 1097 00:59:23,974 --> 00:59:25,803 ♪ Your promise for my ring ♪ 1098 00:59:25,941 --> 00:59:27,667 Michael, sang đây. 1099 00:59:27,805 --> 00:59:29,773 ♪ You’re doing the same old thing... ♪ 1100 00:59:29,911 --> 00:59:32,948 Con có muốn nói lại câu đó không, mặt transistor? 1101 00:59:33,086 --> 00:59:35,537 Con có xem TV không? 1102 00:59:35,675 --> 00:59:38,091 Ừ. Thỉnh thoảng. 1103 00:59:38,229 --> 00:59:40,438 Con có xem TV không? 1104 00:59:40,577 --> 00:59:42,613 Ừ. 1105 00:59:42,751 --> 00:59:44,270 Phim hoạt hình. 1106 00:59:44,960 --> 00:59:46,824 Ba người dở hơi nhiều. 1107 00:59:47,894 --> 00:59:49,965 Charlie Chaplin. 1108 00:59:50,103 --> 00:59:51,553 Con biết ông ấy là ai không? 1109 00:59:52,347 --> 00:59:54,660 - Tất nhiên. - Không, con không biết. 1110 00:59:54,798 --> 00:59:57,145 Con đúng là một cái đầu ngốc. 1111 00:59:58,180 --> 01:00:00,182 Ông ấy thật tuyệt vời, thực sự đấy. 1112 01:00:00,320 --> 01:00:03,461 Ông ấy là diễn viên, là đạo diễn phim... 1113 01:00:04,152 --> 01:00:05,981 ...và viết nhạc. 1114 01:00:07,569 --> 01:00:09,675 Anh có một con chó. 1115 01:00:09,813 --> 01:00:11,124 Là giống chó dachshund. 1116 01:00:11,262 --> 01:00:12,919 Mm. 1117 01:00:13,057 --> 01:00:14,507 Nó tên gì? 1118 01:00:14,645 --> 01:00:15,508 Rudy. 1119 01:00:15,646 --> 01:00:17,372 Nó đang béo lên. 1120 01:00:17,510 --> 01:00:19,892 Mẹ anh bảo anh cho nó ăn quá nhiều. 1121 01:00:20,030 --> 01:00:22,204 Anh yêu Rudy. 1122 01:00:22,342 --> 01:00:24,034 Anh có nuôi thú cưng nào không? 1123 01:00:24,172 --> 01:00:26,070 Ừm... 1124 01:00:26,208 --> 01:00:29,384 một con rắn và một con hươu cao cổ. 1125 01:00:29,522 --> 01:00:30,834 Không thể tin được. 1126 01:00:30,972 --> 01:00:32,007 Và một con lạc đà không bướu. 1127 01:00:34,596 --> 01:00:37,875 Và ba con vẹt, hai con nhện, 1128 01:00:38,013 --> 01:00:40,188 và rất nhiều chó. 1129 01:00:43,363 --> 01:00:44,848 Nó phải là 1130 01:00:44,986 --> 01:00:46,332 album bán chạy nhất mọi thời đại. 1131 01:00:47,333 --> 01:00:48,817 Và không chỉ riêng của nghệ sĩ da đen 1132 01:00:48,955 --> 01:00:52,338 mà của bất kỳ chủng tộc nào, bất kỳ màu da nào, được chứ? 1133 01:00:52,476 --> 01:00:55,306 Sau đó, tôi muốn chuyến lưu diễn hòa nhạc lớn nhất từng có. 1134 01:00:55,444 --> 01:00:56,756 Chỉ các sân vận động thôi. 1135 01:00:56,894 --> 01:00:58,689 Hàng ngàn, hàng ngàn người 1136 01:00:58,827 --> 01:01:01,830 đổ vào các sân vận động khắp thế giới. 1137 01:01:01,968 --> 01:01:05,178 Tôi cũng muốn làm phim ngắn có nhạc của tôi. 1138 01:01:05,316 --> 01:01:06,352 Tham vọng đấy. 1139 01:01:06,490 --> 01:01:07,698 Tôi có thể thấy điều đó. 1140 01:01:07,836 --> 01:01:09,320 Anh thấy đấy. Anh có thể làm được. 1141 01:01:09,458 --> 01:01:12,151 Và tôi, tôi thấy nó rất rõ ràng. 1142 01:01:12,876 --> 01:01:14,325 À, Walter Yetnikoff đã gọi. 1143 01:01:14,463 --> 01:01:16,051 CBS muốn phát một thông cáo báo chí. 1144 01:01:16,189 --> 01:01:20,849 Không. Không báo chí, không phỏng vấn, không gì cả. 1145 01:01:21,643 --> 01:01:23,403 Ông ấy sẽ không thích điều đó đâu. 1146 01:01:24,163 --> 01:01:26,165 Anh phải lo vụ đó, Branca. 1147 01:01:26,821 --> 01:01:28,546 Anh thấy đấy... 1148 01:01:28,685 --> 01:01:30,756 Tôi muốn được bí ẩn. 1149 01:01:30,894 --> 01:01:32,136 Giống như Garbo ấy. 1150 01:01:32,274 --> 01:01:34,242 Anh biết đấy, như, ừm... 1151 01:01:34,380 --> 01:01:36,796 Ý tôi là, nếu sao chổi Halley đến hàng năm, 1152 01:01:36,934 --> 01:01:40,006 cứ năm này qua năm khác, anh có nhìn nó không? 1153 01:01:41,801 --> 01:01:43,389 Anh sẽ cần đến sự công khai. 1154 01:01:43,527 --> 01:01:46,564 Thứ tôi cần là một đĩa nhạc hay bán chạy. 1155 01:01:46,703 --> 01:01:48,635 - Chẳng có gì khác quan trọng cả. - Hợp lý. 1156 01:01:48,774 --> 01:01:52,467 Vậy thì tôi khuyên anh hãy bắt đầu thu âm những bản demo đỉnh cao. 1157 01:01:53,088 --> 01:01:54,503 Anh có thể làm điều đó chứ? 1158 01:01:54,641 --> 01:01:56,920 Tất nhiên tôi có thể làm điều đó. 1159 01:02:01,441 --> 01:02:03,892 Cậu đang làm gì thế Mike? 1160 01:02:04,030 --> 01:02:05,929 Tôi đang kết nối. 1161 01:02:06,067 --> 01:02:09,070 Tôi để Đấng Tạo Hóa ban cho tôi một bài hát ngay bây giờ. 1162 01:02:09,864 --> 01:02:13,281 Nhưng nếu tôi không ở đây để nhận những ý tưởng này, 1163 01:02:13,419 --> 01:02:15,973 Chúa có thể sẽ ban chúng cho Prince. 1164 01:02:18,804 --> 01:02:20,253 Cậu làm tôi phát cáu đấy. 1165 01:02:20,391 --> 01:02:21,185 Tito. 1166 01:02:23,325 --> 01:02:27,778 ♪ There ain’t no reason, hah, for you to be sad, yeah ♪ 1167 01:02:29,987 --> 01:02:32,334 ♪ I know things can’t be ♪ - Xin chào. 1168 01:02:32,472 --> 01:02:34,440 ♪ They can’t be that bad ♪ 1169 01:02:34,578 --> 01:02:36,442 ♪ Yeah ♪ 1170 01:02:37,823 --> 01:02:40,135 ♪ With a smile on your face ♪ 1171 01:02:40,273 --> 01:02:41,688 ♪ Smile on your face ♪ 1172 01:02:41,827 --> 01:02:43,690 ♪ With the love in your eyes ♪ 1173 01:02:43,829 --> 01:02:45,796 ♪ Love in your eyes ♪ 1174 01:02:45,934 --> 01:02:47,902 ♪ I know you’ll feel better ♪ ♪ Oh ♪ 1175 01:02:48,040 --> 01:02:51,284 ♪ You can only try ♪ 1176 01:02:51,422 --> 01:02:53,459 ♪ Try to think ♪ ♪ Happy ♪ 1177 01:02:53,597 --> 01:02:55,219 ♪ Happy, happy ♪ 1178 01:02:55,357 --> 01:02:57,981 ♪ That’s the only way to be. ♪ 1179 01:03:08,474 --> 01:03:09,751 Yeah. 1180 01:03:09,889 --> 01:03:11,270 ♪ Sing it to the world ♪ 1181 01:03:11,408 --> 01:03:12,996 ♪ Sing it all night long ♪ 1182 01:03:27,700 --> 01:03:29,978 Hầu như tất cả các vụ xả súng và chết chóc 1183 01:03:30,116 --> 01:03:33,913 vì ma túy và lãnh thổ đều liên quan đến các băng đảng đối thủ. 1184 01:03:34,051 --> 01:03:36,847 Ryan Chavez đưa tin từ Los Angeles. 1185 01:03:38,953 --> 01:03:40,851 Một người bạn thân bị giết 1186 01:03:40,989 --> 01:03:42,922 bởi một thành viên băng đảng đối thủ. 1187 01:03:43,060 --> 01:03:45,338 Một người khác bị giết trong vụ xả súng từ xe hơi ở Sacramento, 1188 01:03:45,476 --> 01:03:47,202 vì anh ta mặc sai màu. 1189 01:03:47,340 --> 01:03:50,240 Những ai mặc xanh tự xưng là Crips, 1190 01:03:50,378 --> 01:03:52,138 Bloods thì mặc đỏ. 1191 01:03:52,276 --> 01:03:54,106 Một số người, như Smokey, sống sót sau các vụ tấn công, 1192 01:03:54,244 --> 01:03:55,417 dù bị liệt. 1193 01:03:55,555 --> 01:03:57,350 Người ta chết vì những điều vô nghĩa, anh bạn. 1194 01:03:57,488 --> 01:03:58,835 Vì một khu phố. 1195 01:03:58,973 --> 01:04:00,215 Tuy nhiên, thành phố vẫn tràn ngập 1196 01:04:00,353 --> 01:04:01,665 những người lính gây chiến. 1197 01:04:01,803 --> 01:04:03,874 Rất dễ để Crip với tôi. 1198 01:04:04,012 --> 01:04:06,601 Những điều các người không làm, các người không coi chừng... 1199 01:04:06,739 --> 01:04:08,258 Mày có chết vì nó không? 1200 01:04:08,396 --> 01:04:09,776 Mày đang nói thế trên TV, 1201 01:04:09,915 --> 01:04:10,985 nhưng mày sẽ không chết vì nó thật sự đâu. 1202 01:04:11,123 --> 01:04:12,745 Ừ, tao sẽ chết vì anh em của tao. 1203 01:04:12,883 --> 01:04:15,506 Nhưng theo thời gian, 1204 01:04:15,644 --> 01:04:17,681 tôi bắt đầu sa lầy quá sâu vào ma túy, 1205 01:04:17,819 --> 01:04:20,097 nên tôi bắt đầu gặp rắc rối trên đường phố. 1206 01:04:20,235 --> 01:04:21,754 Vậy, tôi tự nhủ, 1207 01:04:21,892 --> 01:04:23,929 "Mày biết không, hoặc là cái này hoặc là cái chết." 1208 01:04:24,067 --> 01:04:26,724 Ryan Chavez đưa tin từ Los Angeles. 1209 01:05:18,259 --> 01:05:19,743 Hmm. 1210 01:05:25,473 --> 01:05:26,750 A lô? 1211 01:05:26,888 --> 01:05:28,303 Này Bill, tôi đây. 1212 01:05:28,441 --> 01:05:29,995 Này Joker. Có chuyện gì thế? 1213 01:05:30,133 --> 01:05:31,858 Ồ, tôi cần giúp đỡ 1214 01:05:31,997 --> 01:05:33,999 và hy vọng anh có thể kéo vài mối quan hệ. 1215 01:05:34,137 --> 01:05:36,484 Được, họ đều có mặt ở phòng thu. 1216 01:05:36,622 --> 01:05:38,382 Nhưng họ chỉ ở đó vì cậu. 1217 01:05:39,521 --> 01:05:41,696 Tôi không thể tin được cậu đang làm điều này. 1218 01:05:41,834 --> 01:05:44,080 Âm nhạc sẽ mang mọi người đến với nhau, Bill. 1219 01:05:44,218 --> 01:05:46,080 Đó là vấn đề. 1220 01:05:46,218 --> 01:05:48,806 Và nếu mọi việc suôn sẻ, tôi có một ý tưởng lớn. 1221 01:05:53,225 --> 01:05:55,020 ♪ California knows how to party ♪ 1222 01:05:56,849 --> 01:05:59,714 ♪ California knows how to party ♪ 1223 01:06:01,336 --> 01:06:03,994 ♪ In the city of L.A. ♪ 1224 01:06:04,132 --> 01:06:05,478 Cái quái gì thế kia? 1225 01:06:05,616 --> 01:06:09,344 ♪ In the city of good old Watts ♪ 1226 01:06:09,482 --> 01:06:13,728 ♪ In the city, city of Compton ♪ 1227 01:06:13,866 --> 01:06:15,799 ♪ They’re poplocking ♪ 1228 01:06:16,524 --> 01:06:18,664 Được rồi Pete. 1229 01:06:18,802 --> 01:06:21,115 ♪ Dance, dance, disco style ♪ 1230 01:06:21,253 --> 01:06:22,668 ♪ It’s all on the West Coast... ♪ 1231 01:06:22,806 --> 01:06:24,946 Khoan đã. Đó là Michael. Michael Jackson. 1232 01:06:27,466 --> 01:06:29,123 - Ôi shit. - Cậu đã đến thật. 1233 01:06:29,261 --> 01:06:31,918 - Ảnh đến thật kìa. - Khoảnh khắc đó thật ngon. 1234 01:06:32,057 --> 01:06:33,886 Cái gì thế? 1235 01:06:34,024 --> 01:06:35,232 Điệu nhảy này gọi là Popping, anh bạn. 1236 01:06:37,545 --> 01:06:38,580 Whoo! 1237 01:06:38,718 --> 01:06:40,858 Này, và cái này... 1238 01:06:44,966 --> 01:06:46,657 - Đó gọi là C-Walk đấy em trai. - Ừ, này. 1239 01:06:51,697 --> 01:06:53,699 Này, tôi có thể xin chữ ký không? 1240 01:06:57,151 --> 01:07:00,050 - Sao cũng được, em trai. Nhìn này, để cho em gái tôi. - Trời! 1241 01:07:00,188 --> 01:07:01,707 - Thôi nào. - Không, ừ, tất nhiên. 1242 01:07:01,845 --> 01:07:04,434 Sau đó, tôi sẽ ký tặng cho tất cả mọi người. 1243 01:07:08,058 --> 01:07:10,164 Chắc chắn rồi. 1244 01:07:10,302 --> 01:07:12,442 Nghe này, tôi biết việc này không dễ dàng với các anh. 1245 01:07:12,580 --> 01:07:14,271 Vì thế tôi chỉ muốn cảm ơn mọi người đã đến. 1246 01:07:14,409 --> 01:07:16,825 Nó thực sự rất quan trọng với tôi. 1247 01:07:16,963 --> 01:07:19,380 Các anh thấy đấy, tôi nghĩ âm nhạc và khiêu vũ 1248 01:07:19,518 --> 01:07:21,830 là thứ tất cả chúng ta đều có điểm chung. 1249 01:07:23,384 --> 01:07:25,248 Đó là ngôn ngữ chung. 1250 01:07:27,215 --> 01:07:28,458 Và chúng ta có thể thay đổi thế giới. 1251 01:07:28,596 --> 01:07:31,081 - Tôi tin điều đó. - Đúng vậy. 1252 01:07:32,082 --> 01:07:33,946 Nghe hay đấy. 1253 01:07:34,084 --> 01:07:36,466 Hãy cùng nhau làm việc đó. 1254 01:07:47,270 --> 01:07:50,445 Bịp. Bịp. Bịp. Ừ. 1255 01:07:54,622 --> 01:07:56,589 Bịp. Bịp. Bịp. 1256 01:08:03,631 --> 01:08:05,081 Tiếp tục đi. 1257 01:08:06,289 --> 01:08:08,463 Ừ, hãy... hãy tập trung vào phần đó. 1258 01:08:09,085 --> 01:08:10,776 Ngay bây giờ, hãy tạm quên cánh tay đi. 1259 01:08:10,914 --> 01:08:13,330 Nó... không nên quá gượng ép. 1260 01:08:13,468 --> 01:08:15,643 Đó là tự nhiên. Đó là dòng chảy. 1261 01:08:17,610 --> 01:08:18,818 Tất cả cùng nhau. 1262 01:08:19,509 --> 01:08:21,062 Ooh. 1263 01:08:22,960 --> 01:08:24,859 Thấy chưa? 1264 01:08:24,997 --> 01:08:26,999 - Nó đồng nhất, các anh biết không. - Vâng. 1265 01:08:27,137 --> 01:08:28,621 Hãy nghĩ về, ừm... 1266 01:08:28,759 --> 01:08:30,244 một đàn cá. 1267 01:08:30,382 --> 01:08:31,624 Tất cả đều di chuyển cùng nhau. 1268 01:08:31,762 --> 01:08:34,075 - Các anh hiểu ý tôi chứ? - Ừ. Chắc chắn. 1269 01:08:34,213 --> 01:08:36,284 Tôi sẽ thử một điều. 1270 01:08:36,422 --> 01:08:38,459 Mới nghĩ ra một ý tưởng. 1271 01:08:39,977 --> 01:08:42,290 Bill, anh có thể mang áo khoác của tôi được không? 1272 01:08:42,428 --> 01:08:44,534 Tôi muốn thử một điều khi chúng ta... 1273 01:08:44,672 --> 01:08:46,984 đi theo hướng này. 1274 01:08:47,640 --> 01:08:49,366 Áo khoác... 1275 01:08:50,298 --> 01:08:52,128 - Cảm ơn. - Ừ. 1276 01:08:53,129 --> 01:08:54,647 Hãy làm lại lần nữa. 1277 01:08:54,785 --> 01:08:56,097 Tôi sẽ tách ra và làm một điều gì đó 1278 01:08:56,235 --> 01:08:58,548 nhưng hãy tiếp tục với... với dòng chảy đó. 1279 01:09:03,277 --> 01:09:04,692 Ooh. 1280 01:09:09,662 --> 01:09:11,768 Ừ, tôi thích nó. 1281 01:09:15,012 --> 01:09:16,980 Cả ngày. 1282 01:09:18,844 --> 01:09:20,052 Các anh nghĩ sao? 1283 01:09:21,847 --> 01:09:23,020 - Chặt chẽ quá anh bạn. - Ừ, đúng rồi. 1284 01:09:23,159 --> 01:09:24,505 Cảm thấy ổn chứ? 1285 01:09:24,643 --> 01:09:26,852 Được rồi. 1286 01:09:28,371 --> 01:09:30,338 Tôi muốn thử với nhạc bây giờ. 1287 01:09:30,476 --> 01:09:31,960 Ừ. 1288 01:09:34,480 --> 01:09:37,621 Thực ra, tôi muốn đưa tất cả các anh vào phim ngắn của tôi. 1289 01:09:37,759 --> 01:09:39,105 Yo. 1290 01:09:39,244 --> 01:09:40,279 Yeah! 1291 01:09:40,417 --> 01:09:42,937 Làm ơn bật nhạc lớn lên. 1292 01:09:43,075 --> 01:09:44,594 Tôi muốn cảm nhận nó. 1293 01:09:44,732 --> 01:09:46,837 ♪ Beat it, beat it ♪ 1294 01:09:47,873 --> 01:09:50,910 ♪ Showin’ how funky and strong is your fight ♪ 1295 01:09:51,048 --> 01:09:53,775 ♪ It doesn’t matter who’s wrong or right ♪ 1296 01:09:53,913 --> 01:09:56,157 ♪ Just beat it ♪ ♪ Beat it ♪ 1297 01:09:56,295 --> 01:09:58,124 ♪ Beat it ♪ ♪ Beat it ♪ 1298 01:09:58,263 --> 01:10:01,162 ♪ No one wants to be defeated ♪ 1299 01:10:01,300 --> 01:10:04,890 ♪ Showin’ how funky and strong is your fight ♪ 1300 01:10:05,028 --> 01:10:08,134 ♪ It doesn’t matter who’s wrong or right ♪ 1301 01:10:08,273 --> 01:10:11,207 ♪ Just beat it, beat it, beat it, beat it ♪ 1302 01:10:11,345 --> 01:10:13,416 - Anh biết đấy, CBS muốn anh. ♪ Beat it, beat it, beat it ♪ 1303 01:10:13,554 --> 01:10:14,762 gọi album là Michael Jackson. 1304 01:10:17,074 --> 01:10:19,076 - Quá tự cho mình là trung tâm. ♪ Beat it, beat it, beat it ♪ 1305 01:10:19,215 --> 01:10:21,217 To hơn nữa! 1306 01:10:21,355 --> 01:10:23,149 Chuyển thẳng vào funky 1307 01:10:23,288 --> 01:10:25,393 và sau đó để nó chảy vào phần điệp khúc còn lại. Cậu hiểu chứ? 1308 01:10:25,531 --> 01:10:27,050 - Được, tôi sẽ thử. ♪ Beat it, beat it, beat it ♪ 1309 01:10:28,051 --> 01:10:29,984 Cậu đang ở trên bìa cái album chết tiệt rồi. 1310 01:10:30,122 --> 01:10:32,366 Cậu hát trong mọi bài hát. 1311 01:10:32,504 --> 01:10:33,712 Thêm một chút nữa. 1312 01:10:33,850 --> 01:10:36,024 Đừng có đùa với người hay đùa nữa. 1313 01:11:05,468 --> 01:11:06,641 Đó mới là rock and roll. 1314 01:11:06,779 --> 01:11:08,643 Đó là thứ của Van Halen đấy. 1315 01:11:08,781 --> 01:11:11,336 ♪ Beat it, beat it ♪ ♪ Beat it, beat it ♪ 1316 01:11:11,474 --> 01:11:14,684 ♪ No one wants to be defeated ♪ 1317 01:11:14,822 --> 01:11:18,135 ♪ Showin’ how funky and strong is your fight ♪ 1318 01:11:18,274 --> 01:11:19,861 ♪ It doesn’t matter ♪ 1319 01:11:19,999 --> 01:11:21,518 ♪ Who’s wrong or right ♪ 1320 01:11:21,656 --> 01:11:23,520 ♪ Just beat it ♪ ♪ Beat it... ♪ 1321 01:11:23,658 --> 01:11:24,935 Không phải em, Marie Antoinette của anh, 1322 01:11:25,073 --> 01:11:27,283 vì anh sẽ ban cho em sự sống vĩnh hằng. 1323 01:12:22,372 --> 01:12:24,236 Dừng một chút được không? 1324 01:12:24,374 --> 01:12:26,376 Cắt! Cắt! 1325 01:12:26,514 --> 01:12:28,067 Tuyệt lắm. Các bạn diễn hoàn hảo. 1326 01:12:28,205 --> 01:12:31,036 Giữ ấm cơ thể nhé. Hãy giãn cơ một lát. 1327 01:12:32,624 --> 01:12:34,177 Này. 1328 01:12:34,315 --> 01:12:36,869 Máy quay có nên di chuyển vào đó không? 1329 01:12:37,007 --> 01:12:38,664 Ừ, tôi-tôi có thể hỏi John. 1330 01:12:39,665 --> 01:12:41,771 Có điều gì cụ thể anh muốn tìm không? Hay... 1331 01:12:41,909 --> 01:12:44,429 Ừ, tôi chỉ lo là chúng ta không quay được chân. 1332 01:12:44,567 --> 01:12:46,465 Anh biết đấy, Fred Astaire thường nói, 1333 01:12:46,603 --> 01:12:48,329 "Phải quay được toàn bộ cơ thể." 1334 01:12:48,467 --> 01:12:50,089 Anh biết đấy, đó là cách khán giả cảm nhận điệu nhảy. 1335 01:12:50,227 --> 01:12:52,747 - Đúng, đúng. - Ừm... 1336 01:12:53,541 --> 01:12:55,405 Anh có thể yêu cầu John thử điều đó không? 1337 01:12:55,543 --> 01:12:56,958 - Chỉ một lần thôi? - Ừ, anh hiểu rồi. Ừ. 1338 01:12:57,096 --> 01:12:58,443 - Cảm ơn. - Ừ. 1339 01:13:02,757 --> 01:13:04,310 Vậy, thay vì lia máy vào, 1340 01:13:04,449 --> 01:13:06,278 anh ấy muốn máy quay lùi ra để thấy chân. 1341 01:13:06,416 --> 01:13:07,417 Được rồi, chúng tôi sẽ làm thế. 1342 01:13:07,555 --> 01:13:08,970 Được thôi. 1343 01:13:09,108 --> 01:13:10,558 Được rồi, Michael, chúng tôi sẽ lùi ra. 1344 01:13:10,696 --> 01:13:12,249 Chúng tôi sẽ ghi hình anh từ đầu đến chân, được chứ? 1345 01:13:12,388 --> 01:13:13,458 - Hoàn hảo. - Được rồi. 1346 01:13:13,596 --> 01:13:15,080 - Cảm ơn. - Được rồi, mọi người, 1347 01:13:15,218 --> 01:13:17,393 quay lại vị trí ban đầu, làm ơn! 1348 01:13:18,670 --> 01:13:20,637 Im lặng xung quanh, làm ơn! Giữ trật tự! 1349 01:13:20,775 --> 01:13:23,226 - Whoo! - Được rồi, âm thanh sẵn sàng. 1350 01:13:23,364 --> 01:13:25,573 Máy quay sẵn sàng! 1351 01:13:25,711 --> 01:13:28,576 - Bảng. - Bắt đầu. 1352 01:13:31,096 --> 01:13:32,925 Được rồi, băng phát lại! 1353 01:13:33,581 --> 01:13:35,721 Và... hành động! 1354 01:14:05,233 --> 01:14:07,201 ♪ Hah, hah ♪ 1355 01:14:27,842 --> 01:14:32,226 ♪ ’Cause this is thriller, thriller night ♪ 1356 01:14:32,364 --> 01:14:34,470 ♪ And no one’s gonna save you ♪ 1357 01:14:34,608 --> 01:14:36,506 ♪ From the beast about to strike ♪ 1358 01:14:36,644 --> 01:14:40,234 ♪ You know it’s thriller, thriller night ♪ 1359 01:14:40,372 --> 01:14:42,132 ♪ You’re fighting for your life ♪ 1360 01:14:42,270 --> 01:14:44,687 ♪ Inside a killer, thriller ♪ 1361 01:14:44,825 --> 01:14:49,036 ♪ Thriller, thriller night ♪ 1362 01:14:49,174 --> 01:14:50,831 ♪ ’Cause I can thrill you more ♪ 1363 01:14:50,969 --> 01:14:53,385 ♪ Than any ghoul would ever dare try ♪ 1364 01:14:53,523 --> 01:14:55,525 ♪ Thriller ♪ ♪ Ooh-ooh ♪ 1365 01:14:55,663 --> 01:14:57,182 ♪ Thriller night ♪ 1366 01:14:57,320 --> 01:14:59,218 ♪ So let me hold you tight and share a ♪ 1367 01:14:59,356 --> 01:15:01,635 ♪ Killer, thriller, chiller ♪ ♪ Ow ♪ 1368 01:15:01,773 --> 01:15:04,016 ♪ Ow ♪ ♪ Thriller here tonight ♪ 1369 01:15:04,154 --> 01:15:08,538 ♪ ’Cause this is thriller, thriller night ♪ 1370 01:15:08,676 --> 01:15:10,678 ♪ Girl, I can thrill you more ♪ 1371 01:15:10,816 --> 01:15:13,578 ♪ Than any ghoul would ever dare try ♪ 1372 01:15:13,716 --> 01:15:15,200 ♪ Thriller ♪ ♪ Ooh-ooh ♪ 1373 01:15:15,338 --> 01:15:17,133 ♪ Thriller night ♪ 1374 01:15:17,271 --> 01:15:19,998 ♪ So let me hold you tight and share a ♪ 1375 01:15:20,136 --> 01:15:21,724 ♪ Killer, thriller, ow! ♪ 1376 01:15:26,004 --> 01:15:28,006 Michael! 1377 01:15:28,144 --> 01:15:29,870 Michael! 1378 01:15:36,877 --> 01:15:39,742 Tôi có thể nói gì đây, các bạn, ngoài lời chúc mừng. 1379 01:15:39,880 --> 01:15:42,676 Album tuyệt vời. Mọi người đều mua. 1380 01:15:42,814 --> 01:15:45,713 Bảng xếp hạng nhạc pop, bảng xếp hạng R&B. 1381 01:15:45,851 --> 01:15:48,129 Nếu thằng bé này song ca với Reba, 1382 01:15:48,267 --> 01:15:50,787 chúng ta sẽ thống trị cả bảng xếp hạng nhạc đồng quê chết tiệt. 1383 01:15:50,925 --> 01:15:52,651 Cảm ơn, Walter. 1384 01:15:52,789 --> 01:15:54,411 Cảm ơn rất nhiều. 1385 01:15:55,136 --> 01:16:00,003 Michael, mọi người trong gia đình CBS đều rất tự hào về con. 1386 01:16:00,141 --> 01:16:02,903 Bố tự hào về con. Bây giờ... 1387 01:16:03,041 --> 01:16:04,836 bố có thể làm gì cho con, con trai của bố? 1388 01:16:04,974 --> 01:16:07,666 Điều con mong muốn chính là mệnh lệnh của bố. 1389 01:16:07,804 --> 01:16:12,153 À, con rất hài lòng với doanh số bán của Thriller. 1390 01:16:12,291 --> 01:16:14,570 Nhưng... 1391 01:16:16,399 --> 01:16:18,470 Branca. 1392 01:16:18,608 --> 01:16:20,541 Chúng tôi hài lòng với doanh số bán, 1393 01:16:20,679 --> 01:16:22,854 ừm, nhưng vẫn còn một số việc cần làm về mặt quảng bá. 1394 01:16:22,992 --> 01:16:24,441 Hừm. 1395 01:16:24,580 --> 01:16:27,065 Chúng tôi cần đưa các video của anh ấy lên MTV. 1396 01:16:27,962 --> 01:16:29,654 MTV? Ay-ay-ay. Không thể được. 1397 01:16:29,792 --> 01:16:31,725 Các video là những kiệt tác. 1398 01:16:31,863 --> 01:16:33,243 Ông còn chưa xem "Thriller", 1399 01:16:33,381 --> 01:16:34,969 nó sẽ làm ông choáng ngợp. 1400 01:16:35,107 --> 01:16:36,971 Và chúng sẽ quảng bá đĩa nhạc như không gì khác. 1401 01:16:37,109 --> 01:16:39,940 Và nếu chúng ta được phát nhiều trên MTV, 1402 01:16:40,078 --> 01:16:42,528 thì cơ hội là vô tận, và ông biết điều đó. 1403 01:16:42,667 --> 01:16:45,497 MTV hầu như không bao giờ phát nghệ sĩ da đen. 1404 01:16:45,635 --> 01:16:47,603 Tôi không biết tại sao. 1405 01:16:47,741 --> 01:16:49,466 Có lẽ họ không muốn làm lũ trẻ da trắng ở ngoại ô 1406 01:16:49,605 --> 01:16:50,985 hoảng sợ. 1407 01:16:51,123 --> 01:16:53,643 Walter, tôi làm đĩa nhạc này cho tất cả mọi người. 1408 01:16:53,781 --> 01:16:55,472 Da trắng và da đen. 1409 01:16:55,611 --> 01:16:58,614 Chúng tôi cảm thấy các video của Michael đáng được xem. 1410 01:16:59,684 --> 01:17:01,651 Michael, để bố nói cho con điều này... 1411 01:17:01,789 --> 01:17:04,205 Con là một nghệ sĩ da đen tự hào, Walter. 1412 01:17:05,034 --> 01:17:07,346 Con sẽ không bị đẩy ra sau xe buýt 1413 01:17:07,484 --> 01:17:10,384 bởi MTV hay bất cứ ai. 1414 01:17:14,699 --> 01:17:18,461 Tin tôi đi, John, tôi đã thử rồi. 1415 01:17:19,773 --> 01:17:21,637 Với tình yêu thương, Walter... 1416 01:17:22,776 --> 01:17:24,640 ...xin hãy cố gắng hơn nữa. 1417 01:17:31,439 --> 01:17:33,372 Sally, con yêu, bố có thể gọi Bob Pittman 1418 01:17:33,510 --> 01:17:34,995 bên MTV được ngay bây giờ không? 1419 01:17:35,133 --> 01:17:37,549 Và bảo thằng cha khốn nạn đó bỏ hết mọi việc 1420 01:17:37,687 --> 01:17:40,310 và nhận cuộc gọi của bố ngay lập tức. 1421 01:17:40,448 --> 01:17:41,691 - Tất nhiên. - Cảm ơn. 1422 01:17:55,222 --> 01:17:57,120 Vậy, Michael, con có thích New York không? 1423 01:17:57,258 --> 01:17:58,777 - Ừ. - Nghe này, bố có thể lấy cho con vé 1424 01:17:58,915 --> 01:18:03,230 xem Marcel Marceau ở Broadway, hàng ghế đầu. 1425 01:18:03,368 --> 01:18:04,956 Con biết không, tốt hơn nữa, hàng ghế thứ hai. 1426 01:18:05,094 --> 01:18:06,612 Con không muốn ngồi hàng ghế đầu cho những buổi đó đâu. 1427 01:18:06,751 --> 01:18:08,028 Mấy nghệ sĩ Pháp đó, 1428 01:18:08,166 --> 01:18:09,995 họ không chú trọng lắm đến việc tắm rửa, con hiểu ý bố không? 1429 01:18:10,133 --> 01:18:12,964 Họ như Pepé Le Pew, nhưng không nói nhiều thế. 1430 01:18:13,102 --> 01:18:14,586 Con biết không, bố sắp ợ hơi đấy 1431 01:18:14,724 --> 01:18:16,208 vì bố vừa uống Coca-Cola như một thằng ngu. 1432 01:18:16,346 --> 01:18:17,934 Sally! 1433 01:18:21,351 --> 01:18:22,801 Bob. 1434 01:18:22,939 --> 01:18:25,252 Cảm ơn cậu đã nhận cuộc gọi của tôi. 1435 01:18:25,390 --> 01:18:27,219 Nghe này... 1436 01:18:28,911 --> 01:18:31,361 ...tôi cần cậu chiếu "Billie Jean" cho tôi. 1437 01:18:31,499 --> 01:18:33,709 Tôi biết. Ừ, tôi biết. 1438 01:18:34,848 --> 01:18:36,470 Nhưng vấn đề ở chỗ đó. 1439 01:18:36,608 --> 01:18:38,679 Tôi không quan tâm. Tôi không quan tâm hai thứ. 1440 01:18:38,817 --> 01:18:40,370 Tôi còn chẳng quan tâm ba thứ. 1441 01:18:40,508 --> 01:18:41,889 Vậy, cậu chiếu "Billie Jean" cho tôi, 1442 01:18:42,027 --> 01:18:44,409 và cậu chiếu nó mọi lúc. 1443 01:18:45,928 --> 01:18:48,447 Được rồi, Bob, để tôi nói cách khác. 1444 01:18:48,585 --> 01:18:51,243 Nếu cậu không chiếu "Billie Jean" trong vòng mười phút tới, 1445 01:18:51,381 --> 01:18:55,903 tôi sẽ rút mọi nghệ sĩ của CBS khỏi danh sách phát của cậu, được chứ? 1446 01:18:56,041 --> 01:18:58,147 Bruce Springsteen, Cheap Trick, 1447 01:18:58,285 --> 01:19:00,597 Charlie Daniels, Billy Joel, 1448 01:19:00,736 --> 01:19:03,186 Cyndi Lauper, Bob Dylan. 1449 01:19:03,324 --> 01:19:05,913 Cậu có thể cho tất cả bọn chúng vào một túi nhựa, 1450 01:19:06,051 --> 01:19:07,950 phủ lên túi nhựa một lớp Crisco, 1451 01:19:08,088 --> 01:19:10,953 và sau đó nhét chúng vào mông cậu. 1452 01:19:11,091 --> 01:19:12,989 Ừ, lỗ đít của cậu. 1453 01:19:13,127 --> 01:19:16,061 Chúng ta không còn hợp tác kinh doanh nữa. 1454 01:19:34,010 --> 01:19:35,598 Thriller của Michael Jackson 1455 01:19:35,736 --> 01:19:37,634 đã bán được 25 triệu bản và vẫn tiếp tục tăng. 1456 01:19:37,773 --> 01:19:39,982 Michael Jackson đang định nghĩa lại 1457 01:19:40,120 --> 01:19:41,846 ý nghĩa của một siêu sao. 1458 01:19:41,984 --> 01:19:43,192 Anh ấy một mình 1459 01:19:43,330 --> 01:19:45,194 hồi sinh toàn bộ ngành công nghiệp âm nhạc. 1460 01:19:45,332 --> 01:19:47,161 Sau mỗi lần phát "Billie Jean" trên radio, 1461 01:19:47,299 --> 01:19:49,681 chúng ta đang chứng kiến sự trỗi dậy của một nghệ sĩ... 1462 01:19:49,819 --> 01:19:51,441 Cộng dồn các con số - anh ấy là một 1463 01:19:51,579 --> 01:19:53,133 trong những nghệ sĩ giải trí nổi tiếng nhất mọi thời đại, 1464 01:19:53,271 --> 01:19:54,686 và những ngày này, điều đó có nghĩa là anh ấy cũng 1465 01:19:54,824 --> 01:19:56,792 là một đế chế tài chính cá nhân. 1466 01:19:57,793 --> 01:20:01,797 ♪ She was more like a beauty queen from a movie scene ♪ 1467 01:20:01,935 --> 01:20:03,384 ♪ I said, "Don’t mind ♪" 1468 01:20:03,522 --> 01:20:06,456 ♪ "But what do you mean I am the one ♪ 1469 01:20:07,492 --> 01:20:10,806 ♪ Who will dance on the floor in the round?" ♪ 1470 01:20:12,462 --> 01:20:15,155 ♪ She says I am the one ♪ 1471 01:20:15,811 --> 01:20:19,159 ♪ Who will dance on the floor in the round ♪ 1472 01:20:22,645 --> 01:20:24,992 ♪ She told me her name was Billie Jean ♪ 1473 01:20:25,130 --> 01:20:26,891 ♪ As she caused a scene ♪ 1474 01:20:27,029 --> 01:20:28,720 ♪ Then every head turned with eyes ♪ 1475 01:20:28,858 --> 01:20:31,343 ♪ That dreamed of being the one ♪ 1476 01:20:31,481 --> 01:20:35,692 ♪ Who will dance on the floor in the round ♪ 1477 01:20:38,661 --> 01:20:42,044 ♪ People always told me "Be careful what you do ♪ 1478 01:20:42,182 --> 01:20:43,769 ♪ "And don’t go around ♪ 1479 01:20:43,908 --> 01:20:45,530 ♪ Breakin’ young girls’ hearts" ♪ 1480 01:20:45,668 --> 01:20:47,152 ♪ Hee-hee ♪ 1481 01:20:47,290 --> 01:20:48,705 ♪ But she came and stood right by me ♪ 1482 01:20:48,844 --> 01:20:50,880 ♪ Just the smell of sweet perfume ♪ 1483 01:20:51,018 --> 01:20:54,021 ♪ This happened much too soon, she called me to her room ♪ 1484 01:20:54,159 --> 01:20:56,058 ♪ Hey-ey-ey ♪ 1485 01:20:56,196 --> 01:20:59,716 ♪ Billie Jean is not my lover, whoo ♪ 1486 01:20:59,855 --> 01:21:05,101 ♪ She’s just a girl who claims that I am the one ♪ 1487 01:21:05,239 --> 01:21:08,242 ♪ But the kid is not my son ♪ 1488 01:21:08,380 --> 01:21:09,761 ♪ No, no ♪ 1489 01:21:09,899 --> 01:21:11,901 ♪ She says I am the one ♪ 1490 01:21:12,039 --> 01:21:13,144 ♪ Oh, baby ♪ 1491 01:21:13,282 --> 01:21:16,112 ♪ But the kid is not my son ♪ 1492 01:21:16,250 --> 01:21:17,976 ♪ No ♪ 1493 01:21:18,114 --> 01:21:20,392 ♪ Hee-hee-hee ♪ 1494 01:21:21,255 --> 01:21:22,912 ♪ Hee! ♪ 1495 01:21:23,706 --> 01:21:24,776 ♪ Ooh! ♪ 1496 01:21:43,001 --> 01:21:45,417 ♪ She says I am the one ♪ 1497 01:21:46,177 --> 01:21:48,834 ♪ But the kid is not my son ♪ 1498 01:21:48,973 --> 01:21:51,320 Michael! Michael! Michael! 1499 01:21:51,458 --> 01:21:53,046 ♪ She says I am the one ♪ 1500 01:21:53,184 --> 01:21:55,117 ♪ You know what you did ♪ 1501 01:21:55,255 --> 01:21:57,119 ♪ She says he is my son ♪ 1502 01:21:57,257 --> 01:21:58,810 ♪ Breakin’ my heart, babe ♪ 1503 01:21:58,948 --> 01:22:00,846 ♪ She says I am the one ♪ 1504 01:22:00,985 --> 01:22:05,437 ♪ Yeah, yeah, Billie Jean is not my lover, uh ♪ 1505 01:22:05,575 --> 01:22:09,510 ♪ Yeah, Billie Jean is not my lover, uh ♪ 1506 01:22:09,648 --> 01:22:13,204 ♪ Yeah, Billie Jean is not my lover, uh ♪ 1507 01:22:13,342 --> 01:22:16,448 ♪ Yeah, Billie Jean is not my lover ♪ 1508 01:22:16,586 --> 01:22:18,347 ♪ Don’t call me, Billie Jean ♪ 1509 01:22:18,485 --> 01:22:20,383 ♪ Billie Jean is not my lover ♪ 1510 01:22:20,521 --> 01:22:22,282 ♪ She stumbled onto the scene ♪ 1511 01:22:22,420 --> 01:22:25,285 ♪ Billie Jean is not my lover. ♪ 1512 01:22:41,577 --> 01:22:43,751 Ông Gordy, ông Gordy, ở đây. 1513 01:22:44,718 --> 01:22:45,961 Ông ấy đâu? 1514 01:22:46,099 --> 01:22:48,135 Kia rồi. Kia rồi. Nào. 1515 01:22:48,273 --> 01:22:50,448 Anh đùa tôi à? Thật tuyệt vời, Michael. 1516 01:22:50,586 --> 01:22:52,174 Ồ, anh đã làm rung chuyển cả thế giới với màn trình diễn đó. 1517 01:22:52,312 --> 01:22:53,692 Ồ, Chúa ơi. 1518 01:22:53,830 --> 01:22:55,142 Đáng lẽ tôi phải giữ tư thế đứng bằng mũi chân lâu hơn. 1519 01:22:55,280 --> 01:22:56,316 Michael, tôi rất tự hào về cậu. 1520 01:22:56,454 --> 01:22:57,973 Mọi người đều đang nói về nó. 1521 01:22:59,664 --> 01:23:01,217 Mọi người có thấy những gì tối nay không? 1522 01:23:01,355 --> 01:23:02,701 Mọi người thấy chứ? 1523 01:23:02,839 --> 01:23:04,669 Ồ, thôi nào, mọi người đã làm tốt lắm! 1524 01:23:04,807 --> 01:23:07,189 Đó là con trai tôi. Đó là con trai tôi. 1525 01:23:07,327 --> 01:23:11,020 Một cỗ máy kiếm tiền thực thụ. 1526 01:23:11,158 --> 01:23:13,091 - Này, chúng tôi sẽ gặp lại cậu sau, Mike. - Ừ. 1527 01:23:13,229 --> 01:23:15,714 - Ừ, tạm biệt, Mike. - Không sao đâu mẹ. 1528 01:23:18,476 --> 01:23:20,926 Không thể để nó có một buổi tối riêng, hả? 1529 01:23:22,687 --> 01:23:23,999 Cái gì? 1530 01:23:26,587 --> 01:23:29,349 Vậy, để tôi hiểu rõ điều này nhé, Don. 1531 01:23:29,487 --> 01:23:30,798 Mười, 11 hay 12? 1532 01:23:30,936 --> 01:23:32,938 Cậu có bao nhiêu người thắng? Cậu, ừm... 1533 01:23:33,077 --> 01:23:37,046 Đó là 13 nhà vô địch thế giới hiện tại mà tôi đã quảng bá. 1534 01:23:37,184 --> 01:23:40,118 Chúng tôi có 110 võ sĩ trong đội của mình ngay bây giờ. 1535 01:23:40,256 --> 01:23:42,051 Nhưng tôi sẽ nói cho cậu biết điều này, được chứ? 1536 01:23:42,189 --> 01:23:44,743 Mối làm ăn lớn sắp bùng nổ? 1537 01:23:45,537 --> 01:23:47,298 Hạng cân nhẹ. 1538 01:23:47,436 --> 01:23:49,921 Tôi sẽ đưa những ngôi sao trẻ đó lên đỉnh cao. 1539 01:23:50,059 --> 01:23:51,612 - Ừ, cậu sẽ thế. - Ừ. 1540 01:23:51,750 --> 01:23:54,788 - Cuộc sống thật tốt đẹp, bạn tôi. - Vâng, đúng vậy. 1541 01:23:54,926 --> 01:23:56,376 Vâng, đúng vậy. 1542 01:23:56,514 --> 01:23:58,447 Mấy anh chàng Cuba đó, từ thẳng Castro ra. 1543 01:23:58,585 --> 01:23:59,689 - Được rồi. - Vâng. 1544 01:23:59,827 --> 01:24:02,347 - Vâng, vâng, vâng, vâng. - Ồ, vâng. 1545 01:24:02,485 --> 01:24:04,177 Bây giờ... 1546 01:24:04,315 --> 01:24:06,558 cậu định nói gì với tôi? 1547 01:24:10,079 --> 01:24:12,944 Cậu đã nghĩ đến việc tham gia vào ngành công nghiệp âm nhạc chưa? 1548 01:24:13,082 --> 01:24:16,396 - Kiểu đan chéo? - Tôi không hiểu ý cậu. 1549 01:24:17,259 --> 01:24:19,088 Ồ, tôi sắp đưa 1550 01:24:19,226 --> 01:24:20,848 - các con trai tôi đi lưu diễn vòng quanh thế giới. - Hừm. 1551 01:24:20,986 --> 01:24:22,505 Cậu biết đấy, chúng tôi sẽ bắt đầu ở Bắc Mỹ. 1552 01:24:22,643 --> 01:24:24,128 - Cậu biết đấy, chỉ sân vận động thôi. - Hừm. 1553 01:24:24,266 --> 01:24:26,095 Cậu biết đấy, những cái lớn nhất. 1554 01:24:26,233 --> 01:24:28,477 Đã đến lúc cho thế giới thấy nhóm Jackson đã trở lại. 1555 01:24:28,615 --> 01:24:30,651 - Đúng vậy. Được rồi. - Và vĩ đại hơn bao giờ hết. 1556 01:24:30,789 --> 01:24:32,101 Cậu đã thấy doanh số bán của Thriller rồi đấy. 1557 01:24:32,239 --> 01:24:33,620 - Hả? - Mm-hmm. 1558 01:24:33,758 --> 01:24:34,828 Mọi người sẽ leo tường mất thôi. 1559 01:24:38,107 --> 01:24:40,144 Michael có ở đó không? 1560 01:24:44,148 --> 01:24:45,804 Tất nhiên Michael sẽ ở đó. 1561 01:24:45,942 --> 01:24:47,772 Hừm. Mừng khi nghe điều đó. 1562 01:24:48,635 --> 01:24:50,740 Bây giờ, tôi được lợi gì? 1563 01:24:53,295 --> 01:24:54,848 Tôi đã theo dõi cậu, Don. 1564 01:24:54,986 --> 01:24:56,815 - Tôi theo dõi cậu như một con diều hâu. - Hừm. 1565 01:24:56,953 --> 01:24:59,335 Tôi thích cách cậu quảng bá cho các võ sĩ của mình. 1566 01:24:59,473 --> 01:25:01,337 - Uh-huh. - Cậu là vua tiếp thị. 1567 01:25:01,475 --> 01:25:04,064 Cậu biết đấy, tôi chỉ, ừm, tôi nghĩ rằng cậu và tôi, 1568 01:25:04,202 --> 01:25:06,308 nếu chúng ta hợp tác, chúng ta có thể, ừm... 1569 01:25:07,550 --> 01:25:09,069 ...chúng ta có thể hình thành một mối quan hệ hợp tác tốt đẹp. 1570 01:25:09,207 --> 01:25:10,588 Tôi và cậu? 1571 01:25:10,726 --> 01:25:12,555 Tôi sẽ cho cậu một thỏa thuận tốt. 1572 01:25:12,693 --> 01:25:15,489 Tôi thích các thỏa thuận. 1573 01:25:21,461 --> 01:25:23,152 Tôi cần... 1574 01:25:23,290 --> 01:25:24,878 điều này cho các con trai tôi. 1575 01:25:25,534 --> 01:25:27,018 Tôi cần nó. 1576 01:25:27,156 --> 01:25:29,469 Cậu biết đấy, tôi, tôi nghĩ chúng xứng đáng với... 1577 01:25:29,607 --> 01:25:31,091 hợp đồng tài trợ hạng Rolls-Royce. 1578 01:25:31,229 --> 01:25:34,232 Ý tôi là, bán hàng hóa, tiếp thị, cậu nghe tôi nói chứ? 1579 01:25:34,370 --> 01:25:35,647 Ý tôi là, nó phải thật lớn lao. 1580 01:25:35,785 --> 01:25:38,650 Và chỉ có cậu và tôi mới làm được. 1581 01:25:39,513 --> 01:25:41,412 Nó sẽ được gọi là... 1582 01:25:41,550 --> 01:25:44,518 - chuyến lưu diễn Victory. - Hừm. 1583 01:25:48,453 --> 01:25:50,214 Tôi có thể có thứ gì đó cho cậu đây. 1584 01:25:50,352 --> 01:25:51,732 Pepsi. 1585 01:25:51,870 --> 01:25:53,907 Họ muốn quay lại cuộc chơi. 1586 01:25:54,045 --> 01:25:55,874 Michael có thể là gương mặt của thương hiệu, 1587 01:25:56,012 --> 01:25:57,876 làm một vài quảng cáo. 1588 01:25:58,014 --> 01:26:00,016 Được rồi. 1589 01:26:00,155 --> 01:26:01,949 - Tôi có thể thấy điều đó. - Ừ. 1590 01:26:03,468 --> 01:26:05,056 Nhưng cậu không phải đang lừa gạt tôi 1591 01:26:05,194 --> 01:26:06,506 đấy chứ, Joe? 1592 01:26:07,645 --> 01:26:10,820 Bởi vì nếu cậu không có Michael... 1593 01:26:22,177 --> 01:26:24,662 Đó... đó là phần yêu thích của mẹ. 1594 01:26:30,737 --> 01:26:32,566 Mẹ sẽ để đó cho con, Michael. 1595 01:26:32,704 --> 01:26:33,912 Mẹ chưa thể đi được. 1596 01:26:34,050 --> 01:26:35,776 Không, mẹ đi ngủ đây. Mẹ mệt rồi. 1597 01:26:35,914 --> 01:26:37,261 Con phải ở lại xem đoạn kết chứ. Đó là phần hay nhất. 1598 01:26:37,399 --> 01:26:39,573 Mẹ con mệt rồi, cục cưng. 1599 01:26:40,367 --> 01:26:43,025 Làm ơn giúp mẹ. Nhớ tắt đèn nhé? 1600 01:26:43,163 --> 01:26:44,958 - Chúc mẹ ngủ ngon. - Chúc con ngủ ngon. 1601 01:27:20,545 --> 01:27:22,616 Sao bố ở đây? 1602 01:27:23,755 --> 01:27:26,068 Sao? Bố không thể đến thăm con trai mình à? 1603 01:27:28,277 --> 01:27:30,866 Đĩa nhạc bán chạy nhất mọi thời đại, 1604 01:27:31,004 --> 01:27:33,489 từ một đứa trẻ nghèo ở Gary. 1605 01:27:33,627 --> 01:27:35,422 Ai có thể ngờ được? 1606 01:27:36,251 --> 01:27:38,632 Bố. Bố đã nghĩ. 1607 01:27:43,982 --> 01:27:45,674 Lại đây. 1608 01:27:46,778 --> 01:27:48,918 Joseph, con biết bố muốn gì. 1609 01:27:53,647 --> 01:27:55,270 Michael... 1610 01:27:56,685 --> 01:27:59,308 ...bố cần con đi lưu diễn cùng các anh em con. 1611 01:28:00,551 --> 01:28:03,070 Này, bố đã để con làm album đó một mình. 1612 01:28:04,175 --> 01:28:06,281 Bố cần con làm điều này cho bố. 1613 01:28:07,937 --> 01:28:09,491 Cho gia đình con. 1614 01:28:10,561 --> 01:28:12,666 Con không còn là một đứa trẻ nữa, Joseph. 1615 01:28:14,427 --> 01:28:15,669 - Và bố không còn là quản lý của con nữa. - Lại đây rồi. 1616 01:28:15,807 --> 01:28:17,982 Con phải bắt đầu sống cuộc đời của riêng mình. 1617 01:28:19,363 --> 01:28:21,157 Tự lập. 1618 01:28:21,986 --> 01:28:23,746 Giống như mọi người khác. 1619 01:28:23,884 --> 01:28:25,783 Con chẳng giống ai khác. 1620 01:28:27,474 --> 01:28:29,200 Vậy con đang cố nói với bố 1621 01:28:29,338 --> 01:28:31,651 con muốn được đối xử như một người lớn? 1622 01:28:32,548 --> 01:28:33,998 Được thôi. 1623 01:28:34,136 --> 01:28:37,829 Con muốn xem thế giới này ra sao... 1624 01:28:38,623 --> 01:28:41,246 ...khi không có một gia đình bảo vệ con. 1625 01:28:42,972 --> 01:28:45,043 Khi không có một gia đình... 1626 01:28:45,181 --> 01:28:46,735 thấu hiểu con. 1627 01:28:47,701 --> 01:28:50,877 Sẽ chẳng có ai thấu hiểu con bên ngoài nơi này. 1628 01:28:51,015 --> 01:28:53,983 Ngoài đó con sẽ có tất cả tiền bạc trên đời, 1629 01:28:54,121 --> 01:28:56,676 bị bao quanh bởi những người sẽ nói "đồng ý" 1630 01:28:56,814 --> 01:28:59,195 với mọi thứ. 1631 01:29:00,852 --> 01:29:03,199 Đó có phải điều con muốn không? 1632 01:29:06,444 --> 01:29:08,343 Có lý gì chứ? 1633 01:29:15,626 --> 01:29:17,904 Bố sẽ... 1634 01:29:18,042 --> 01:29:19,664 gọi Don King 1635 01:29:19,802 --> 01:29:22,357 và bảo ông ấy con sẽ tham gia tour. 1636 01:29:24,359 --> 01:29:27,016 Bố biết con không muốn làm gia đình thất vọng. 1637 01:29:58,013 --> 01:30:00,256 ♪ You’re a whole new generation ♪ 1638 01:30:00,395 --> 01:30:02,362 ♪ You’re lovin’ what you do ♪ 1639 01:30:02,500 --> 01:30:04,433 ♪ Put a Pepsi in the motion ♪ 1640 01:30:04,571 --> 01:30:06,401 ♪ That choice is up to you, hey-ey ♪ 1641 01:30:06,539 --> 01:30:08,403 - Cắt! Cắt! Cắt! Cắt! ♪ You’re the Pepsi... ♪ 1642 01:30:08,541 --> 01:30:10,266 Chúng ta đang cắt, mọi người. 1643 01:30:11,129 --> 01:30:14,098 Được rồi, đây là những gì tôi cần. Tôi đang nghĩ... 1644 01:30:15,651 --> 01:30:17,619 ...tôi sẽ di chuyển máy quay vào trong khi anh đang ở đây. 1645 01:30:18,136 --> 01:30:21,277 Tôi cần quay cận cảnh anh ở trên đỉnh, 1646 01:30:21,416 --> 01:30:23,107 vì vậy hãy cảm nhận máy quay khi anh đi xuống. 1647 01:30:23,245 --> 01:30:25,109 - Được rồi. - Được rồi, tuyệt lắm. Được thôi. 1648 01:30:25,247 --> 01:30:26,317 Được rồi, mọi người. 1649 01:30:26,455 --> 01:30:27,767 Bắt đầu. 1650 01:30:27,905 --> 01:30:30,666 Cái gì đây? Chúng ta đang làm gì thế, lần thứ sáu? 1651 01:30:30,804 --> 01:30:32,841 Lần thứ sáu may mắn. Lần thứ sáu may mắn. 1652 01:30:32,979 --> 01:30:34,532 Bắt đầu nào. Năng lượng lên, mọi người! 1653 01:30:34,670 --> 01:30:37,155 Các bạn yêu nhóm Jackson. Các bạn yêu nhóm Jackson. 1654 01:30:37,293 --> 01:30:39,192 Các bạn yêu Pepsi. Lên nào! 1655 01:30:39,330 --> 01:30:41,677 Đánh dấu! 1656 01:30:41,815 --> 01:30:43,127 Đánh dấu B! 1657 01:30:43,265 --> 01:30:44,853 Đánh dấu C. 1658 01:30:44,991 --> 01:30:46,820 Và băng phát lại. 1659 01:31:15,055 --> 01:31:16,332 Cắt. 1660 01:31:16,471 --> 01:31:18,127 Dập lửa đi! 1661 01:31:19,508 --> 01:31:21,372 Michael! 1662 01:31:23,098 --> 01:31:25,169 Chuyện gì thế? 1663 01:31:25,307 --> 01:31:27,033 - Lùi ra, lùi ra, lùi ra. - Bill, đưa cậu ấy ra khỏi đây. 1664 01:31:27,171 --> 01:31:29,518 Bố ở đây, bố ở đây, bố ở đây, Michael. 1665 01:31:29,656 --> 01:31:31,382 - Đỡ cậu ấy dậy, đỡ cậu ấy dậy. - Bố ở đây, Joker. Bố ở đây. 1666 01:31:31,520 --> 01:31:33,280 Này, con sẽ ổn thôi, được chứ? Con sẽ ổn thôi. 1667 01:31:33,418 --> 01:31:34,765 Nào, Mike. Dọn đường! 1668 01:31:38,009 --> 01:31:40,874 Tránh đường! Michael, bố đến đây! 1669 01:31:41,392 --> 01:31:43,014 Lùi lại! Tránh đường! 1670 01:31:43,152 --> 01:31:45,500 Dọn đường! Lùi lại! Lùi lại! 1671 01:31:46,742 --> 01:31:49,849 Dọn đường! Di chuyển! Di chuyển, làm ơn! 1672 01:31:52,679 --> 01:31:54,647 Xin lỗi! 1673 01:32:24,366 --> 01:32:26,506 Này, Kate, đi nào. 1674 01:32:28,439 --> 01:32:29,820 Này, tôi cần nói chuyện với cô. 1675 01:32:29,958 --> 01:32:31,615 - Thưa ngài. - Tôi là bố nó, Joseph Jackson. 1676 01:32:31,753 --> 01:32:33,513 Đây là mẹ nó, Katherine. 1677 01:32:33,651 --> 01:32:35,584 - Chào. Rất vui được gặp ông bà. - Rất vui được gặp bác sĩ. 1678 01:32:35,722 --> 01:32:36,965 Cảm ơn. 1679 01:32:37,103 --> 01:32:38,622 Ồ, con trai của quý vị đang trong tình trạng ổn định. 1680 01:32:38,760 --> 01:32:40,451 - Được rồi. - Được chứ? 1681 01:32:40,589 --> 01:32:43,143 Và, ừm, chúng tôi đang cố gắng làm giảm nhịp tim của cháu, 1682 01:32:43,281 --> 01:32:45,111 nhưng cháu đang rất đau đớn. 1683 01:32:46,250 --> 01:32:47,596 Được rồi. Khi nào cháu sẽ hồi phục? 1684 01:32:47,734 --> 01:32:49,149 Còn quá sớm để nói. 1685 01:32:49,287 --> 01:32:51,324 Sẽ là một chặng đường dài, được chứ? 1686 01:32:51,462 --> 01:32:55,121 Cháu bị bỏng độ ba và tổn thương thần kinh đáng kể. 1687 01:32:56,122 --> 01:32:57,951 Được rồi. 1688 01:32:58,849 --> 01:33:01,748 Bác sĩ nghĩ cháu có thể biểu diễn lại được không? 1689 01:33:01,886 --> 01:33:03,232 Có bao giờ? 1690 01:33:03,370 --> 01:33:05,096 Joseph. 1691 01:33:07,720 --> 01:33:11,378 Thưa ông Jackson, con trai ông suýt chết đấy. 1692 01:33:11,516 --> 01:33:12,932 Tôi biết. 1693 01:33:13,070 --> 01:33:14,865 Nếu ngọn lửa đó cháy vào quần áo cháu, 1694 01:33:15,003 --> 01:33:17,764 hoặc lan lên mặt và mắt, thì cháu đã không còn ở đây nữa. 1695 01:33:17,902 --> 01:33:19,490 Tôi biết con trai tôi. 1696 01:33:19,628 --> 01:33:21,768 Và điều duy nhất có thể chữa lành cho nó 1697 01:33:21,906 --> 01:33:23,494 là được trở lại sân khấu. 1698 01:33:24,806 --> 01:33:26,428 Đó là nơi nó sống. 1699 01:33:26,566 --> 01:33:28,154 - Tôi hiểu điều đó, thưa ông. - Ôi Chúa ơi. 1700 01:33:28,292 --> 01:33:29,604 - Nhưng sẽ phải một thời gian nữa. - Ông hiểu à? Được thôi. 1701 01:33:29,742 --> 01:33:31,640 Vâng, tôi hiểu. Nhưng, thưa ông Jackson... 1702 01:33:31,778 --> 01:33:34,988 cháu sẽ cần sự ủng hộ của quý vị để đến được đó. 1703 01:33:35,126 --> 01:33:36,818 Tôi xin lỗi. 1704 01:33:41,719 --> 01:33:43,203 Cầu cho anh, Michael! 1705 01:33:43,341 --> 01:33:45,136 Chỗ đó khó có thể mọc lại tóc. 1706 01:33:45,689 --> 01:33:48,899 Cháu sẽ cần phẫu thuật laser để loại bỏ mô sẹo 1707 01:33:49,037 --> 01:33:51,902 và kéo giãn một phần da đầu che phủ vết bỏng. 1708 01:33:52,730 --> 01:33:55,733 Được chứ? Chúng tôi sẽ đặt một vật liệu cấy ghép để bảo vệ da đầu. 1709 01:33:55,871 --> 01:33:57,873 Con có phải đội tóc giả không? 1710 01:33:58,011 --> 01:33:59,944 Ừ, ngay trên đỉnh đầu. 1711 01:34:02,015 --> 01:34:04,466 Tóc giả loại nào? Đội cả đầu à? 1712 01:34:04,604 --> 01:34:06,054 Khó nói lắm. 1713 01:34:06,192 --> 01:34:08,125 Có loại tóc nối nhân tạo chúng tôi có thể thử, 1714 01:34:08,263 --> 01:34:11,507 nhưng chúng tôi sẽ chỉ biết sau khi ca phẫu thuật diễn ra vào tuần tới. 1715 01:34:19,619 --> 01:34:21,241 Cháu sẽ, ừm... 1716 01:34:21,379 --> 01:34:23,830 cháu sẽ phải dùng Demerol một thời gian. 1717 01:34:23,968 --> 01:34:25,798 Con không muốn uống thuốc. 1718 01:34:25,936 --> 01:34:27,834 Thành thật mà nói, thưa ông Jackson, 1719 01:34:27,972 --> 01:34:29,456 cháu sẽ cần chúng. 1720 01:34:30,043 --> 01:34:32,356 Chúng tôi phải thay vật liệu cấy ghép định kỳ. 1721 01:34:32,494 --> 01:34:34,427 Các dây thần kinh bị lộ ở đó. 1722 01:34:34,565 --> 01:34:36,567 Cháu sẽ rất đau đớn. 1723 01:34:39,087 --> 01:34:42,055 Bác sẽ để cháu nghỉ ngơi, nhưng bác sẽ quay lại sau. 1724 01:34:47,543 --> 01:34:50,098 Chúng tôi sẽ ở đây cho đến khi anh khỏe lại, Michael! 1725 01:34:50,236 --> 01:34:51,720 Quý vị thấy số lượng người 1726 01:34:51,858 --> 01:34:53,929 đã tập trung bên ngoài bệnh viện. 1727 01:34:54,067 --> 01:34:55,310 Nếu đó không phải là một minh chứng 1728 01:34:55,448 --> 01:34:57,036 cho sức mạnh ngôi sao của Michael Jackson, 1729 01:34:57,174 --> 01:34:58,831 thì tôi không biết còn là gì nữa. 1730 01:34:58,969 --> 01:35:00,729 ...nói rằng họ sẽ không về cho đến khi Jackson ổn thỏa. 1731 01:35:03,594 --> 01:35:05,044 Được rồi. 1732 01:35:05,182 --> 01:35:06,735 Được rồi, Joker. 1733 01:35:06,873 --> 01:35:08,392 Lấy hết đồ con thích rồi đây. 1734 01:35:08,530 --> 01:35:09,876 Golden Temple... 1735 01:35:10,014 --> 01:35:11,395 - họ gửi lời yêu thương. - Golden Temple là 1736 01:35:11,533 --> 01:35:12,568 - món con thích, Michael. - Có chút đồ Mexico. 1737 01:35:12,707 --> 01:35:14,122 Trung Quốc. Có chút gà rán. 1738 01:35:14,260 --> 01:35:16,227 Còn có cả mấy viên kẹo đỏ nhỏ con thích nữa. 1739 01:35:17,332 --> 01:35:18,713 Cảm ơn Bill. 1740 01:35:18,851 --> 01:35:20,853 Bố có thể để đó được. 1741 01:35:20,991 --> 01:35:22,544 Con không đói. 1742 01:35:23,234 --> 01:35:25,409 Ồ. Được rồi. 1743 01:35:28,170 --> 01:35:29,724 Bố sẽ để mẹ con ở đây. 1744 01:35:29,862 --> 01:35:32,830 - Được rồi. Cảm ơn Bill. - Mm-hmm. 1745 01:36:00,271 --> 01:36:02,101 Mẹ xin lỗi, Michael. 1746 01:36:06,174 --> 01:36:08,452 Đáng lẽ mẹ phải bảo vệ con. 1747 01:36:09,487 --> 01:36:13,733 Mẹ, con không muốn nói chuyện này bây giờ. 1748 01:36:14,527 --> 01:36:16,080 Được rồi. 1749 01:36:21,948 --> 01:36:24,088 Không ai có thể ngăn Joseph lại. 1750 01:36:27,540 --> 01:36:29,128 Không ai. 1751 01:36:37,136 --> 01:36:39,897 Con chỉ cần biết rằng, bất kể điều gì xảy ra, 1752 01:36:40,035 --> 01:36:42,693 mẹ sẽ luôn ở đây vì con... 1753 01:36:43,487 --> 01:36:45,385 ...mãi mãi. 1754 01:36:48,009 --> 01:36:50,045 Mẹ nên đi nghỉ ngơi đi. 1755 01:37:14,173 --> 01:37:16,106 Không phải lỗi của con. 1756 01:37:38,024 --> 01:37:41,234 Thế giới cần anh, Michael! 1757 01:38:15,993 --> 01:38:18,133 Cậu thấy thế nào rồi? 1758 01:38:18,271 --> 01:38:19,894 Tôi ổn. 1759 01:38:20,032 --> 01:38:22,931 Anh biết đấy, tôi vẫn còn rất đau. 1760 01:38:23,794 --> 01:38:25,865 Nhưng bác sĩ bảo tôi đang hồi phục, nên... 1761 01:38:26,003 --> 01:38:27,625 Ồ, đó là tin tốt. 1762 01:38:28,419 --> 01:38:30,801 Tất cả những đứa trẻ ở đây... 1763 01:38:30,939 --> 01:38:32,320 chúng sẽ không thể hồi phục hoàn toàn 1764 01:38:32,458 --> 01:38:35,288 và vết bỏng khắp người chúng. 1765 01:38:35,840 --> 01:38:38,119 Nó khiến lòng tôi tan nát. 1766 01:38:38,257 --> 01:38:40,086 Thực sự luôn. 1767 01:38:41,605 --> 01:38:43,918 Anh biết không, điều đó khiến tôi suy nghĩ... 1768 01:38:45,436 --> 01:38:47,300 Tôi cần làm nhiều hơn cho chúng. 1769 01:38:48,129 --> 01:38:50,131 Chúng ta nhận được bao nhiêu tiền đền bù cho vụ tai nạn? 1770 01:38:50,269 --> 01:38:52,857 Sẽ là khoảng bảy con số. 1771 01:38:52,996 --> 01:38:56,102 Tôi muốn mỗi một xu được quyên góp cho trung tâm bỏng ở đây. 1772 01:38:57,069 --> 01:38:59,209 Làm ơn, anh phải thực hiện điều đó. 1773 01:38:59,347 --> 01:39:00,658 Ừ, tất nhiên. 1774 01:39:03,627 --> 01:39:06,112 Tôi đang buồn ngủ quá. 1775 01:39:07,562 --> 01:39:09,460 Mấy liều thuốc giảm đau này. 1776 01:39:12,256 --> 01:39:13,637 Cậu nghỉ ngơi đi 1777 01:39:13,775 --> 01:39:15,466 và ngày mai tôi sẽ vào thăm cậu. 1778 01:39:16,157 --> 01:39:17,917 Được thôi. 1779 01:39:19,091 --> 01:39:21,507 - Anh có mang thứ đó không? - Ồ, con chuột. 1780 01:39:21,645 --> 01:39:24,475 Ừ. Tôi tặng đấy. 1781 01:39:25,442 --> 01:39:27,237 - Anh thích nó. - Tốt. 1782 01:39:27,892 --> 01:39:29,135 Cảm ơn, Branca. 1783 01:39:29,273 --> 01:39:31,137 - Ngày mai gặp lại. - Hẹn gặp lại. 1784 01:39:32,414 --> 01:39:34,692 Nếu thằng bé đó không đi lưu diễn... 1785 01:39:35,831 --> 01:39:38,317 ...mọi thứ chúng ta có sẽ sụp đổ. 1786 01:39:38,455 --> 01:39:41,906 Tôi đang nói đến các hợp đồng, tài trợ, danh tiếng của chúng ta. 1787 01:39:42,045 --> 01:39:43,770 Mọi thứ. Mọi thứ đều tan biến. 1788 01:39:43,908 --> 01:39:45,117 Mọi thứ ở đây. 1789 01:39:46,221 --> 01:39:48,913 Các con trai sẽ không thể đi lưu diễn nữa. 1790 01:39:49,052 --> 01:39:50,432 Không thể nếu không có Michael. 1791 01:39:50,570 --> 01:39:53,988 Con trai của anh vừa ra khỏi ICU. 1792 01:39:56,507 --> 01:39:59,062 Michael chưa bao giờ muốn thực hiện chuyến lưu diễn Victory ngay từ đầu. 1793 01:39:59,200 --> 01:40:02,997 Anh đã lên kế hoạch toàn bộ điều này sau lưng nó. 1794 01:40:13,835 --> 01:40:16,976 Khi nào anh mới nhận ra nó đang đi trên con đường riêng của nó? 1795 01:40:19,668 --> 01:40:22,395 Và đôi khi, anh cần phải tránh đường. 1796 01:40:25,398 --> 01:40:27,987 Nếu không, anh sẽ mất nó. 1797 01:40:31,025 --> 01:40:33,096 Thế còn những cậu con trai khác? 1798 01:40:33,234 --> 01:40:35,822 Chúng sẽ tìm con đường riêng. 1799 01:40:51,079 --> 01:40:52,943 Bố biết không, Bill? 1800 01:40:53,081 --> 01:40:54,393 Gì thế? 1801 01:40:54,531 --> 01:40:56,153 Chúa đã rất tốt với con. 1802 01:40:56,291 --> 01:40:58,397 Đúng vậy. 1803 01:40:59,225 --> 01:41:00,744 Không chỉ vụ tai nạn. 1804 01:41:00,882 --> 01:41:04,196 Con biết không... con suýt chết... 1805 01:41:05,542 --> 01:41:07,647 ...nhưng con đã được cho một cơ hội thứ hai. 1806 01:41:08,545 --> 01:41:10,512 Ừ, thì... 1807 01:41:10,650 --> 01:41:12,445 Chúa đã ban cho con một món quà, con trai. 1808 01:41:13,619 --> 01:41:15,276 Một bệ phóng... 1809 01:41:16,035 --> 01:41:17,795 ...để chạm đến toàn thế giới. 1810 01:41:19,590 --> 01:41:21,247 Con không thể phớt lờ điều đó. 1811 01:41:22,662 --> 01:41:24,975 Không. 1812 01:41:27,771 --> 01:41:29,773 Con phải tỏa sáng ánh sáng của mình. 1813 01:41:29,911 --> 01:41:32,983 Lan tỏa tình yêu thương và niềm vui. 1814 01:41:34,088 --> 01:41:35,882 Để chữa lành. 1815 01:41:40,611 --> 01:41:42,234 Ừ. 1816 01:41:44,753 --> 01:41:46,376 Đó là định mệnh của con. 1817 01:41:48,378 --> 01:41:50,345 Con thực sự tin điều đó. 1818 01:41:50,483 --> 01:41:53,176 Ồ, sao chúng ta không tập trung vào việc giúp con khỏe lại trước, 1819 01:41:53,314 --> 01:41:54,936 rồi sau đó chúng ta có thể làm tất cả những việc con muốn. 1820 01:41:55,074 --> 01:41:56,834 Con sẽ tham gia chuyến lưu diễn. 1821 01:41:57,697 --> 01:41:59,009 Con chắc chứ? 1822 01:41:59,147 --> 01:42:01,356 Vì gia đình con. 1823 01:42:02,633 --> 01:42:04,980 Nhưng sau đó con sẽ sẵn sàng, Bill. 1824 01:42:09,053 --> 01:42:11,815 Con sẽ nhìn thẳng vào mắt ông ấy. 1825 01:42:11,953 --> 01:42:14,300 Đây là cuộc đời con. 1826 01:42:16,751 --> 01:42:18,477 Con đường của con. 1827 01:42:22,791 --> 01:42:24,276 Của con. 1828 01:42:46,056 --> 01:42:47,954 Được rồi, ra ngoài đó và phá tung sân khấu lên. 1829 01:42:48,092 --> 01:42:49,715 Ừ. 1830 01:42:49,853 --> 01:42:51,061 Hãy cho khán giả những gì họ xứng đáng. 1831 01:42:51,199 --> 01:42:52,407 - Ừ. - Buổi diễn hay nhất từ trước đến nay. 1832 01:42:53,546 --> 01:42:55,514 Bố bảo con phải nghĩ thế rồi. 1833 01:42:56,411 --> 01:42:58,068 Bố yêu các con. 1834 01:42:58,206 --> 01:42:59,725 Con chẳng giống ai khác. 1835 01:42:59,863 --> 01:43:01,347 Con nghĩ con giỏi hơn bố à, thằng kia? 1836 01:43:01,485 --> 01:43:02,762 Em cũng yêu anh, Mike. 1837 01:43:02,900 --> 01:43:04,454 - Em thực sự yêu anh. - Em cũng yêu anh, Mike. 1838 01:43:04,592 --> 01:43:06,421 Sẽ chẳng có ai thấu hiểu con 1839 01:43:06,559 --> 01:43:09,079 bên ngoài nơi này. 1840 01:43:09,217 --> 01:43:10,874 "Jacksons" ở ba. Một... 1841 01:43:11,012 --> 01:43:12,772 hai, ba... 1842 01:43:12,910 --> 01:43:14,222 Jacksons! 1843 01:43:15,706 --> 01:43:17,570 Sau khi tôi cho các con trai nghỉ ngơi, 1844 01:43:17,708 --> 01:43:19,262 tôi đang lên kế hoạch cho một chuyến lưu diễn quốc tế. 1845 01:43:19,400 --> 01:43:20,884 Có Michael không? 1846 01:43:21,022 --> 01:43:23,197 Ừ, chúng tôi sẽ diễn ở tất cả các nhà thi đấu lớn 1847 01:43:23,335 --> 01:43:24,612 và sân vận động. 1848 01:43:24,750 --> 01:43:26,372 Đây chỉ mới là khởi đầu 1849 01:43:26,510 --> 01:43:27,925 - của chuyến lưu diễn Victory. - Ông sẽ thêm nhiều suất diễn nữa à? 1850 01:43:28,063 --> 01:43:30,618 Ừ, chúng tôi sẽ đến mọi châu lục. 1851 01:43:30,756 --> 01:43:33,862 Nhưng, trước hết, chúng tôi sẽ đến Paris, London, Tokyo, 1852 01:43:34,000 --> 01:43:36,348 Nam Phi. Các người gọi tên đi, chúng tôi sẽ có mặt. 1853 01:43:36,486 --> 01:43:37,728 Đây sẽ là chuyến lưu diễn lớn nhất 1854 01:43:37,866 --> 01:43:39,213 mà bất cứ ai từng thấy. 1855 01:43:39,351 --> 01:43:42,526 Suỵt! Suỵt! Suỵt! Suỵt! 1856 01:43:42,664 --> 01:43:44,563 Suỵt! Suỵt! Suỵt! 1857 01:43:44,701 --> 01:43:46,565 Suỵt! Suỵt! 1858 01:43:46,703 --> 01:43:50,051 Suỵt! Suỵt! Suỵt! Suỵt! Suỵt! Suỵt! 1859 01:43:50,879 --> 01:43:53,399 ♪ Why? ♪ 1860 01:43:53,537 --> 01:43:55,953 ♪ Reaching out ♪ 1861 01:43:57,023 --> 01:43:59,198 ♪ Across the nighttime ♪ 1862 01:43:59,336 --> 01:44:02,822 ♪ The city winks a sleepless eye ♪ 1863 01:44:04,790 --> 01:44:07,793 ♪ Hear her voice ♪ 1864 01:44:07,931 --> 01:44:10,485 ♪ Shake my window ♪ 1865 01:44:11,348 --> 01:44:15,179 ♪ Sweet seducing sighs ♪ 1866 01:44:15,939 --> 01:44:17,768 ♪ Get me out ♪ 1867 01:44:18,735 --> 01:44:21,462 ♪ Into the nighttime ♪ 1868 01:44:21,600 --> 01:44:24,119 ♪ Four walls won’t hold me tonight ♪ 1869 01:44:24,258 --> 01:44:25,776 Suỵt, suỵt! 1870 01:44:27,088 --> 01:44:31,299 ♪ If this town is just an apple ♪ 1871 01:44:32,231 --> 01:44:36,442 ♪ Then let me take a bite ♪ 1872 01:44:36,580 --> 01:44:39,790 ♪ If they say, "Why? Why?" ♪ 1873 01:44:39,928 --> 01:44:42,931 ♪ Tell ’em that it’s human nature ♪ 1874 01:44:43,069 --> 01:44:45,037 ♪ Why? Why? ♪ 1875 01:44:45,175 --> 01:44:47,419 ♪ Does he do me that way? ♪ 1876 01:44:47,557 --> 01:44:50,939 ♪ If they say, "Why? Why?" ♪ 1877 01:44:51,077 --> 01:44:53,632 ♪ Tell ’em that it’s human nature ♪ 1878 01:44:53,770 --> 01:44:55,358 ♪ Why? Why? ♪ 1879 01:44:55,496 --> 01:44:58,361 ♪ Does he do me that way? ♪ 1880 01:44:59,431 --> 01:45:01,295 ♪ Reaching out ♪ 1881 01:45:02,710 --> 01:45:04,298 ♪ To touch a stranger ♪ 1882 01:45:04,436 --> 01:45:06,886 ♪ Electric eyes are everywhere ♪ 1883 01:45:07,024 --> 01:45:09,372 Suỵt, suỵt! 1884 01:45:10,269 --> 01:45:11,822 ♪ See that girl ♪ 1885 01:45:13,307 --> 01:45:15,239 ♪ She knows I’m watching ♪ 1886 01:45:15,378 --> 01:45:19,071 ♪ She likes the way I stare ♪ 1887 01:45:19,209 --> 01:45:20,659 ♪ If they say ♪ 1888 01:45:20,797 --> 01:45:22,937 ♪ "Why? Why?" ♪ 1889 01:45:23,075 --> 01:45:26,009 ♪ Tell ’em that it’s human nature ♪ 1890 01:45:26,147 --> 01:45:27,976 ♪ Why? Why? ♪ 1891 01:45:28,114 --> 01:45:30,082 ♪ Does he do me that way? ♪ 1892 01:45:30,220 --> 01:45:33,879 ♪ If they say, "Why? Why?" ♪ 1893 01:45:34,017 --> 01:45:36,813 ♪ Tell ’em that it’s human nature ♪ 1894 01:45:36,951 --> 01:45:38,884 ♪ Why? Why? ♪ 1895 01:45:39,022 --> 01:45:41,162 ♪ Does he do me that way? ♪ 1896 01:45:41,300 --> 01:45:43,820 ♪ I like living this way ♪ 1897 01:45:43,958 --> 01:45:46,443 ♪ I like loving this way ♪ 1898 01:45:52,725 --> 01:45:55,176 ♪ That way! ♪ 1899 01:45:55,314 --> 01:45:57,937 ♪ Oh, why? ♪ 1900 01:45:58,075 --> 01:46:02,286 ♪ That way! Oh, why? ♪ 1901 01:46:04,185 --> 01:46:05,773 ♪ Reaching out ♪ 1902 01:46:14,989 --> 01:46:16,542 Suỵt! Suỵt! 1903 01:46:16,680 --> 01:46:18,095 Suỵt! Suỵt! 1904 01:46:18,233 --> 01:46:19,925 Suỵt! Suỵt! 1905 01:46:20,063 --> 01:46:21,789 ♪ Into the nighttime ♪ 1906 01:46:28,278 --> 01:46:31,074 ♪ I’m dreaming of the street ♪ 1907 01:46:31,212 --> 01:46:32,731 Mọi người hát nào. 1908 01:46:32,869 --> 01:46:33,973 ♪ If they say ♪ 1909 01:46:34,111 --> 01:46:36,217 ♪ "Why? Why?" ♪ 1910 01:46:36,355 --> 01:46:38,875 ♪ Tell ’em that it’s human nature ♪ 1911 01:46:39,013 --> 01:46:41,187 ♪ Why? Why? ♪ 1912 01:46:41,325 --> 01:46:42,775 ♪ Does he do me that way? ♪ 1913 01:46:42,913 --> 01:46:44,225 Tất cả mọi người! 1914 01:46:44,363 --> 01:46:46,434 ♪ Why? Why? ♪ 1915 01:46:46,572 --> 01:46:49,057 ♪ Tell ’em that it’s human nature ♪ 1916 01:46:49,195 --> 01:46:51,405 ♪ Why? Why? ♪ 1917 01:46:51,543 --> 01:46:53,303 ♪ Does he do me that way? ♪ 1918 01:46:53,441 --> 01:46:57,307 ♪ If they say, "Why? Why? Why? Why?" ♪ 1919 01:46:57,445 --> 01:47:00,552 ♪ Ooh, tell them ♪ 1920 01:47:00,690 --> 01:47:02,346 ♪ Why ♪ 1921 01:47:02,485 --> 01:47:04,625 ♪ Does he do me that way? ♪ 1922 01:47:04,763 --> 01:47:08,111 ♪ If they say, "Why? Why? Why? Why?" ♪ 1923 01:47:08,249 --> 01:47:10,803 ♪ Ooh, tell them ♪ 1924 01:47:11,597 --> 01:47:15,014 ♪ Hey! Does he do me that way? ♪ 1925 01:47:15,152 --> 01:47:17,879 ♪ I like living this way ♪ 1926 01:47:18,017 --> 01:47:22,988 ♪ That way! Oh, why? ♪ 1927 01:47:23,678 --> 01:47:28,338 ♪ That way! Oh, why? ♪ 1928 01:48:01,440 --> 01:48:03,477 Chúng tôi yêu anh, Michael! 1929 01:48:11,450 --> 01:48:13,417 - Tất cả mọi người diễn tốt lắm. - Yeah! 1930 01:48:13,556 --> 01:48:15,903 Anh có thấy không? 1931 01:48:16,041 --> 01:48:17,560 Anh có nghe thấy họ không? 1932 01:48:18,388 --> 01:48:19,907 Trời ạ, tôi thấy tuyệt quá. Tôi thấy tuyệt quá. 1933 01:48:20,045 --> 01:48:21,218 Cậu thấy thế nào? 1934 01:48:24,601 --> 01:48:26,534 - Đúng không Tito? - Cậu nói đúng. 1935 01:48:26,672 --> 01:48:28,260 - Đến lúc rồi, mọi người. - Vui vẻ nhé. 1936 01:48:28,398 --> 01:48:30,296 - Lên nào, Jackson. - Thêm một lần nữa! 1937 01:48:30,434 --> 01:48:32,091 - Cậu nghe thấy đám đông đó không? - Đúng vậy. -Bắt đầu. 1938 01:48:32,229 --> 01:48:34,162 Các bạn ở L.A. cảm thấy thế nào? 1939 01:48:35,854 --> 01:48:37,476 Các bạn ngoài đó thấy sao? 1940 01:48:41,066 --> 01:48:43,517 Hãy cùng làm nên lịch sử, các bạn! 1941 01:49:04,572 --> 01:49:05,780 ♪ Ooh, ah! ♪ 1942 01:49:05,918 --> 01:49:07,782 ♪ Ooh, my honey ♪ 1943 01:49:07,920 --> 01:49:11,372 ♪ You got me workin’ day and night, ah, ah ♪ 1944 01:49:11,510 --> 01:49:12,546 ♪ Ah ♪ 1945 01:49:12,684 --> 01:49:14,548 ♪ But what is love, girl ♪ 1946 01:49:14,686 --> 01:49:17,585 ♪ If I’m always out of sight? ♪ 1947 01:49:17,723 --> 01:49:19,622 ♪ Whoo! That’s why ♪ 1948 01:49:19,760 --> 01:49:22,417 ♪ You got me workin’ day and night ♪ 1949 01:49:22,556 --> 01:49:24,799 ♪ And I’ll be workin’ ♪ 1950 01:49:24,937 --> 01:49:26,801 ♪ From sunup to midnight ♪ 1951 01:49:26,939 --> 01:49:28,458 ♪ You got me workin’, workin’ day and night ♪ 1952 01:49:28,596 --> 01:49:30,460 ♪ Hold on ♪ 1953 01:49:30,598 --> 01:49:31,910 ♪ You got me workin’, workin’ day and night ♪ 1954 01:49:32,048 --> 01:49:33,877 ♪ I’m getting tired ♪ 1955 01:49:34,015 --> 01:49:35,120 ♪ You got me workin’, workin’ day and night ♪ 1956 01:49:35,258 --> 01:49:37,087 ♪ Hold on, Mama ♪ 1957 01:49:37,225 --> 01:49:38,433 ♪ You got me workin’, workin’ day and night ♪ 1958 01:49:38,572 --> 01:49:40,470 ♪ Ooh, ah! ♪ 1959 01:49:55,450 --> 01:49:58,074 Tôi muốn nói lời cảm ơn 1960 01:49:58,212 --> 01:50:00,939 vì sáu đêm diễn tuyệt vời tại Sân vận động Dodger. 1961 01:50:01,077 --> 01:50:03,424 Cũng muốn cảm ơn toàn thể ban nhạc. 1962 01:50:03,562 --> 01:50:06,772 Họ đã thật phi thường. Và trên hết... 1963 01:50:06,910 --> 01:50:08,981 Tôi muốn cảm ơn các anh em tôi... 1964 01:50:10,845 --> 01:50:12,606 ...và các bạn, những người hâm mộ. 1965 01:50:31,003 --> 01:50:32,902 Giảm nhạc xuống. Giảm nhạc xuống. 1966 01:50:33,661 --> 01:50:36,284 Giảm nhạc xuống. Giảm. 1967 01:50:39,115 --> 01:50:40,495 Nghe đây. 1968 01:50:41,945 --> 01:50:43,360 Tôi muốn nói... 1969 01:50:45,121 --> 01:50:47,641 ...đây là chuyến lưu diễn cuối cùng của chúng tôi. 1970 01:50:52,576 --> 01:50:55,096 Rằng đây là chuyến lưu diễn chia tay của chúng tôi! 1971 01:50:55,925 --> 01:51:00,032 Michael! Michael! Michael! 1972 01:51:00,170 --> 01:51:01,344 Tất cả các bạn đều thật tuyệt vời. 1973 01:51:01,482 --> 01:51:02,794 Đã là 20 năm dài. 1974 01:51:02,932 --> 01:51:05,313 Michael! Michael! Michael! 1975 01:51:08,351 --> 01:51:10,940 Và chúng tôi yêu tất cả các bạn. 1976 01:51:11,078 --> 01:51:13,045 ♪ Whoo! And that’s why ♪ 1977 01:51:13,183 --> 01:51:15,530 ♪ You got me workin’ day and night ♪ 1978 01:51:15,669 --> 01:51:17,671 ♪ And I’ll be workin’ ♪ 1979 01:51:17,809 --> 01:51:19,949 ♪ From sunup to midnight ♪ 1980 01:51:20,087 --> 01:51:22,054 ♪ You got me workin’, workin’ day and night ♪ 1981 01:51:22,192 --> 01:51:24,022 ♪ Hold on ♪ 1982 01:51:24,160 --> 01:51:25,057 ♪ You got me workin’, workin’ day and night ♪ 1983 01:51:25,195 --> 01:51:27,025 ♪ I’m so tired ♪ 1984 01:51:27,163 --> 01:51:28,854 ♪ You got me workin’, workin’ day and night ♪ 1985 01:51:28,992 --> 01:51:30,822 ♪ Hold on, Mama ♪ 1986 01:51:30,960 --> 01:51:32,686 ♪ You got me workin’, workin’ day and night ♪ 1987 01:51:32,824 --> 01:51:34,066 ♪ Ooh, ah! ♪ 1988 01:51:57,503 --> 01:51:59,436 Chúc ngủ ngon! Tôi yêu các bạn! 1989 01:51:59,574 --> 01:52:00,748 Chúng tôi yêu các bạn! 1990 01:52:20,492 --> 01:52:22,425 Chúng tôi yêu các bạn, Los Angeles! 1991 01:52:27,706 --> 01:52:29,673 Các bạn thật xinh đẹp! 1992 01:52:39,718 --> 01:52:42,169 Chúc ngủ ngon, L.A.! 1993 01:52:43,584 --> 01:52:44,896 Cảm ơn! 1994 01:52:45,966 --> 01:52:47,588 Michael! 1995 01:52:47,726 --> 01:52:48,969 Sao con lại nói thế hả? Con đã nói gì? 1996 01:52:49,107 --> 01:52:50,591 Con nói chúng ta đã xong rồi ư? 1997 01:52:51,730 --> 01:52:53,974 Chúng ta chưa xong cho đến khi bố bảo là xong. 1998 01:52:56,493 --> 01:52:59,773 Michael! Hãy nói chuyện về điều này! 1999 01:53:00,566 --> 01:53:02,499 - Này, Joe. - Bố vẫn là bố của con! 2000 01:53:02,637 --> 01:53:04,432 Đã kết thúc rồi. 2001 01:53:04,950 --> 01:53:07,988 Michael! Michael! Michael! 2002 01:53:25,212 --> 01:53:28,180 Michael! Michael! Michael! 2003 01:53:56,622 --> 01:53:58,728 Michael! 2004 01:54:15,400 --> 01:54:17,540 ♪ Your butt is mine ♪ 2005 01:54:17,678 --> 01:54:19,438 ♪ Gon’ tell you right, ah ♪ 2006 01:54:19,576 --> 01:54:24,202 ♪ Just show your face in broad daylight, ah ♪ 2007 01:54:24,340 --> 01:54:27,619 ♪ I’m telling you on how I feel, ah ♪ 2008 01:54:27,757 --> 01:54:29,621 ♪ Gonna hurt your mind ♪ 2009 01:54:29,759 --> 01:54:31,761 ♪ Don’t shoot to kill ♪ 2010 01:54:31,899 --> 01:54:34,384 ♪ Shamone, shamone ♪ 2011 01:54:34,522 --> 01:54:35,696 ♪ Lay it on me, ah ♪ 2012 01:54:35,834 --> 01:54:37,353 ♪ All right ♪ 2013 01:54:39,803 --> 01:54:44,739 ♪ I’m givin’ you on count of three, ah ♪ 2014 01:54:44,878 --> 01:54:48,088 ♪ To show your stuff or let it be, ah ♪ 2015 01:54:48,226 --> 01:54:50,262 ♪ I’m tellin’ you ♪ 2016 01:54:50,400 --> 01:54:52,644 ♪ Just watch your mouth, ah ♪ 2017 01:54:52,782 --> 01:54:55,267 ♪ I know your game ♪ 2018 01:54:55,405 --> 01:54:57,062 ♪ What you’re about, ah ♪ 2019 01:54:57,200 --> 01:54:59,064 ♪ Well, they say the sky’s the limit ♪ 2020 01:54:59,202 --> 01:55:01,204 ♪ And to me that’s really true, ah ♪ 2021 01:55:01,342 --> 01:55:02,999 ♪ But my friend, you have seen nothing ♪ 2022 01:55:03,137 --> 01:55:06,140 ♪ Just wait till I get through because I’m bad ♪ 2023 01:55:06,278 --> 01:55:08,004 ♪ I’m bad, shamone ♪ 2024 01:55:08,142 --> 01:55:09,247 ♪ Bad, bad ♪ ♪ Really, really bad ♪ 2025 01:55:09,385 --> 01:55:10,973 ♪ Yeah, you know I’m bad ♪ 2026 01:55:11,111 --> 01:55:12,802 ♪ I’m bad ♪ ♪ Bad, bad ♪ 2027 01:55:12,940 --> 01:55:14,977 ♪ You know it ♪ ♪ Really, really bad ♪ 2028 01:55:15,115 --> 01:55:17,013 ♪ You know I’m bad, I’m bad ♪ ♪ Bad, bad ♪ 2029 01:55:17,151 --> 01:55:18,670 ♪ Shamone, you know ♪ ♪ Really, really bad ♪ 2030 01:55:18,808 --> 01:55:20,430 ♪ And the whole world has to answer right now ♪ 2031 01:55:20,568 --> 01:55:22,156 ♪ Just to tell you once again who’s bad? ♪ 2032 01:55:29,784 --> 01:55:31,752 ♪ The word is out ♪ 2033 01:55:31,890 --> 01:55:34,099 ♪ You’re doing it wrong ♪ 2034 01:55:34,237 --> 01:55:38,862 ♪ Gon’ lock you up before too long ♪ 2035 01:55:39,001 --> 01:55:43,108 ♪ Your lyin’ eyes gon’ tell you right, ah ♪ 2036 01:55:43,246 --> 01:55:44,627 ♪ So listen up ♪ 2037 01:55:44,765 --> 01:55:46,940 ♪ Don’t make a fight, ah ♪ 2038 01:55:47,078 --> 01:55:49,045 ♪ Your talk is cheap ♪ 2039 01:55:49,183 --> 01:55:51,151 ♪ You’re not a man, ah ♪ 2040 01:55:51,289 --> 01:55:55,603 ♪ You’re throwin’ stones to hide your hands ♪ 2041 01:55:55,741 --> 01:55:57,122 ♪ Well, they say the sky’s the limit ♪ 2042 01:55:57,260 --> 01:55:59,469 ♪ And to me that’s really true, ah ♪ 2043 01:55:59,607 --> 01:56:01,713 ♪ But my friend, you have seen nothing ♪ 2044 01:56:01,851 --> 01:56:04,371 ♪ Just wait till I get through because I’m bad ♪ 2045 01:56:04,509 --> 01:56:06,200 ♪ I’m bad, shamone ♪ 2046 01:56:06,338 --> 01:56:07,477 ♪ Bad, bad ♪ ♪ Really, really bad ♪ 2047 01:56:07,615 --> 01:56:09,169 ♪ Yeah, you know I’m bad ♪ 2048 01:56:09,307 --> 01:56:11,033 ♪ I’m bad ♪ ♪ Bad, bad ♪ 2049 01:56:11,171 --> 01:56:13,207 ♪ You know it ♪ ♪ Really, really bad ♪ 2050 01:56:13,345 --> 01:56:15,347 ♪ You know I’m bad, I’m bad ♪ ♪ Bad, bad ♪ 2051 01:56:15,485 --> 01:56:17,004 ♪ You know it, you know ♪ ♪ Really, really bad ♪ 2052 01:56:17,142 --> 01:56:18,730 ♪ And the whole world has to answer right now ♪ 2053 01:56:18,868 --> 01:56:20,594 ♪ Just to tell you once again who’s bad? ♪ 2054 01:56:27,981 --> 01:56:29,672 ♪ Ow! ♪ 2055 01:56:36,817 --> 01:56:38,163 ♪ Whoo! ♪ 2056 01:56:44,859 --> 01:56:47,241 ♪ We can change the world tomorrow ♪ 2057 01:56:47,379 --> 01:56:49,105 ♪ This could be a better place ♪ 2058 01:56:49,243 --> 01:56:51,107 ♪ If you don’t like what I’m sayin’ ♪ 2059 01:56:51,245 --> 01:56:53,351 ♪ Then won’t you slap my face? ♪ 2060 01:56:53,489 --> 01:56:54,524 ♪ Because I’m bad ♪ 2061 01:56:54,662 --> 01:56:56,354 ♪ I’m bad, shamone ♪ 2062 01:56:56,492 --> 01:56:57,596 ♪ Bad, bad ♪ ♪ Really, really bad ♪ 2063 01:56:57,734 --> 01:56:59,322 ♪ Yeah, you know I’m bad ♪ 2064 01:56:59,460 --> 01:57:01,186 ♪ I’m bad ♪ ♪ Bad, bad ♪ 2065 01:57:01,324 --> 01:57:02,394 ♪ You know it ♪ ♪ Really, really bad ♪ 2066 01:57:02,532 --> 01:57:04,120 ♪ Yeah, you know I’m bad ♪ 2067 01:57:04,258 --> 01:57:06,260 ♪ I’m bad ♪ ♪ Bad, bad ♪ 2068 01:57:06,398 --> 01:57:07,917 ♪ You know it, you know ♪ ♪ Really, really bad ♪ 2069 01:57:08,055 --> 01:57:09,194 ♪ And the whole world has to answer right now ♪ 2070 01:57:09,332 --> 01:57:10,437 ♪ Just to tell you once again ♪ 2071 01:57:10,575 --> 01:57:12,197 ♪ Yeah, you know I’m bad ♪ 2072 01:57:12,335 --> 01:57:14,027 ♪ I’m bad ♪ ♪ Bad, bad ♪ 2073 01:57:14,165 --> 01:57:15,407 ♪ Shamone ♪ ♪ Really, really bad ♪ 2074 01:57:15,545 --> 01:57:16,615 ♪ You know I’m bad, I’m bad ♪ 2075 01:57:16,753 --> 01:57:18,514 ♪ Really, really bad ♪ 2076 01:57:18,652 --> 01:57:20,550 ♪ You know, you know ♪ ♪ Bad, bad ♪ 2077 01:57:20,688 --> 01:57:22,518 ♪ You know, come on ♪ ♪ Really, really bad ♪ 2078 01:57:22,656 --> 01:57:24,451 ♪ And the whole world has to answer right now ♪ 2079 01:57:24,589 --> 01:57:26,349 ♪ Just to tell you once again ♪ 2080 01:57:26,487 --> 01:57:28,938 ♪ You know I’m bad ♪ ♪ Bad, bad ♪ 2081 01:57:29,076 --> 01:57:31,078 ♪ Really, really bad ♪ 2082 01:57:31,216 --> 01:57:32,976 ♪ Bad, bad ♪ 2083 01:57:33,115 --> 01:57:34,978 ♪ Really, really bad ♪ 2084 01:57:35,117 --> 01:57:37,326 ♪ You know, you know ♪ ♪ Bad, bad ♪ 2085 01:57:37,464 --> 01:57:39,017 ♪ Really, really bad ♪ 2086 01:57:39,155 --> 01:57:40,398 ♪ And the whole world has to answer right now ♪ 2087 01:57:40,536 --> 01:57:41,675 ♪ Oh! ♪ 2088 01:57:41,813 --> 01:57:43,228 ♪ Just to tell you once again ♪ 2089 01:57:43,366 --> 01:57:44,747 ♪ Who’s bad? ♪ 2090 01:57:53,376 --> 01:57:55,275 Được rồi. 2091 01:58:03,421 --> 01:58:04,491 ♪ Oh! ♪ 2092 01:58:04,629 --> 01:58:05,733 ♪ Whoo! ♪ 2093 01:58:05,871 --> 01:58:07,908 ♪ When I had you to myself ♪ 2094 01:58:08,046 --> 01:58:09,737 ♪ I didn’t want you around ♪ 2095 01:58:09,875 --> 01:58:12,292 ♪ Those pretty faces always made you ♪ 2096 01:58:12,430 --> 01:58:14,259 ♪ Stand out in a crowd ♪ 2097 01:58:14,397 --> 01:58:16,572 ♪ But someone picked you from the bunch ♪ 2098 01:58:16,710 --> 01:58:18,643 ♪ One glance was all it took ♪ 2099 01:58:18,781 --> 01:58:20,990 ♪ Now it’s much too late for me ♪ 2100 01:58:21,128 --> 01:58:23,268 ♪ To take a second look ♪ 2101 01:58:23,406 --> 01:58:26,271 ♪ Oh, baby, give me one more chance ♪ 2102 01:58:26,409 --> 01:58:27,548 ♪ To show you that I love you ♪ 2103 01:58:27,686 --> 01:58:30,689 ♪ Won’t you please let me ♪ 2104 01:58:30,827 --> 01:58:32,450 ♪ Back in your heart? ♪ 2105 01:58:32,588 --> 01:58:35,004 ♪ Oh, darlin’, I was blind to let you go ♪ 2106 01:58:35,142 --> 01:58:36,281 ♪ To let you go, baby ♪ 2107 01:58:36,419 --> 01:58:39,284 ♪ But now since I see you ♪ 2108 01:58:39,422 --> 01:58:41,217 ♪ I want you back ♪ 2109 01:58:41,355 --> 01:58:42,977 ♪ Yes, I do now ♪ ♪ I want you back ♪ 2110 01:58:43,116 --> 01:58:44,634 ♪ Ooh, ooh, baby ♪ 2111 01:58:44,772 --> 01:58:45,946 Mọi người vỗ tay nào! Lên nào! Whoo! 2112 01:58:46,084 --> 01:58:48,017 ♪ One, two, three ♪ 2113 01:58:48,155 --> 01:58:50,330 ♪ Do-re-mi, A, B, C ♪ 2114 01:58:50,468 --> 01:58:52,573 ♪ That’s how easy love can be. ♪ 2115 01:59:04,999 --> 01:59:10,729 ♪ You and I must make a pact ♪ 2116 01:59:10,867 --> 01:59:16,666 ♪ We must bring salvation back ♪ 2117 01:59:17,667 --> 01:59:21,706 ♪ Where there is love ♪ 2118 01:59:21,844 --> 01:59:27,608 ♪ I’ll be there ♪ ♪ I’ll be there ♪ 2119 01:59:28,816 --> 01:59:34,063 ♪ I’ll reach out my hand to you ♪ 2120 01:59:35,237 --> 01:59:40,173 ♪ I’ll have faith in all you do ♪ 2121 01:59:41,277 --> 01:59:45,419 ♪ Just call my name ♪ ♪ Just call my name ♪ 2122 01:59:45,557 --> 01:59:49,527 ♪ And I’ll be there ♪ ♪ I’ll be there ♪ 2123 01:59:49,665 --> 01:59:53,220 ♪ Don’t you know, baby, yeah, yeah ♪ 2124 01:59:53,358 --> 01:59:57,293 ♪ I’ll be there ♪ 2125 01:59:57,431 --> 01:59:59,122 Mọi người hát nào! 2126 01:59:59,261 --> 02:00:03,506 ♪ I’ll be there ♪ 2127 02:00:05,025 --> 02:00:07,959 ♪ Just call my name ♪ 2128 02:00:08,097 --> 02:00:12,446 ♪ I’ll be there ♪ ♪ I’ll be there ♪ 2129 02:00:12,584 --> 02:00:15,760 ♪ Just look over your shoulders, honey ♪ 2130 02:00:16,933 --> 02:00:19,488 ♪ I’ll be there ♪ 2131 02:00:19,626 --> 02:00:22,801 ♪ Everybody sing, yeah ♪ ♪ Oh, sing it, baby ♪ 2132 02:00:22,939 --> 02:00:26,667 ♪ I’ll be there ♪ 2133 02:00:28,773 --> 02:00:33,122 ♪ Just call my name ♪ 2134 02:00:33,260 --> 02:00:40,267 ♪ And I’ll... ♪ 2135 02:00:43,063 --> 02:00:45,168 ♪ Be there. ♪ 2136 02:00:48,586 --> 02:00:49,828 ♪ Ow! ♪ 2137 02:00:58,458 --> 02:01:00,494 ♪ Live in sin ♪ 2138 02:01:00,632 --> 02:01:04,740 ♪ Ten years ago on this day, my heart was yearnin’ ♪ 2139 02:01:04,878 --> 02:01:08,709 ♪ I promised I would never ever be returning ♪ 2140 02:01:08,847 --> 02:01:13,335 ♪ Where my baby broke my heart and left me yearnin’ ♪ 2141 02:01:13,473 --> 02:01:14,957 ♪ Hee! ♪ 2142 02:01:15,682 --> 02:01:18,857 ♪ As we walked into the room, there were faces ♪ 2143 02:01:18,995 --> 02:01:21,274 ♪ Starin’, glarin’, tearin’ through me ♪ 2144 02:01:21,412 --> 02:01:22,827 ♪ Doo-doo-doo-doo-doo ♪ 2145 02:01:22,965 --> 02:01:24,346 ♪ Ch-ch-doo-doo ch-ch-doo-doo ♪ 2146 02:01:24,484 --> 02:01:26,658 ♪ Someone said, "Welcome to your doom" ♪ 2147 02:01:26,796 --> 02:01:28,315 ♪ Then they smiled with eyes ♪ 2148 02:01:28,453 --> 02:01:30,628 ♪ That looked as if they knew me ♪ 2149 02:01:30,766 --> 02:01:32,112 ♪ Doo-doo-doo-doo-doo ♪ ♪ This is scarin’ me ♪ 2150 02:01:32,250 --> 02:01:33,838 ♪ Ch-ch-doo-doo, ch-ch-doo-doo ♪ 2151 02:01:33,976 --> 02:01:36,150 ♪ We walked up the stairs still concealin’ gloom ♪ 2152 02:01:36,289 --> 02:01:38,256 ♪ There were two girls sittin’ in my room ♪ 2153 02:01:38,394 --> 02:01:40,534 ♪ She walked up to my face, said, "This is the place" ♪ 2154 02:01:40,672 --> 02:01:42,571 ♪ You said, "Meet you right here at noon" ♪ 2155 02:01:42,709 --> 02:01:46,160 ♪ This is Heartbreak Hotel ♪ 2156 02:01:46,299 --> 02:01:47,403 Mọi người! 2157 02:01:47,541 --> 02:01:50,820 ♪ Heartbreak Hotel ♪ 2158 02:01:50,958 --> 02:01:55,100 ♪ Welcome to Heartbreak Hotel ♪ 2159 02:01:55,238 --> 02:02:00,209 ♪ This place is Heartbreak Hotel ♪ 2160 02:02:00,347 --> 02:02:02,280 ♪ Hope is dead ♪ 2161 02:02:02,418 --> 02:02:06,836 ♪ She thought that I had cheated for another lover ♪ 2162 02:02:06,974 --> 02:02:11,082 ♪ I turn my back to see that I am undercover ♪ 2163 02:02:11,220 --> 02:02:15,569 ♪ Now I can’t convince this girl there ain’t no other ♪ 2164 02:02:15,707 --> 02:02:17,226 ♪ Hee! ♪ 2165 02:02:18,158 --> 02:02:20,160 ♪ Someone’s evil to hurt my soul ♪ 2166 02:02:20,298 --> 02:02:21,679 ♪ Every smile’s a trial ♪ 2167 02:02:21,817 --> 02:02:23,819 ♪ Thought in beguile to hurt me ♪ 2168 02:02:23,957 --> 02:02:25,338 ♪ Doo-doo-doo-doo-doo ♪ 2169 02:02:25,476 --> 02:02:26,856 ♪ Ch-ch-doo-doo, ch-ch-doo-doo ♪ 2170 02:02:26,994 --> 02:02:29,100 ♪ Then the man next door had told ♪ 2171 02:02:29,238 --> 02:02:31,654 ♪ "She’s been here in tears for 15 years" ♪ 2172 02:02:31,792 --> 02:02:34,243 ♪ This is scarin’ me ♪ 2173 02:02:34,381 --> 02:02:35,934 ♪ Whoo! ♪ 2174 02:02:36,072 --> 02:02:38,489 ♪ We came to this place, where the vicious dwell ♪ 2175 02:02:38,627 --> 02:02:40,629 ♪ Found that wicked women run this strange hotel ♪ 2176 02:02:40,767 --> 02:02:42,941 ♪ There was Sefra and Sue, every girl that I knew ♪ 2177 02:02:43,079 --> 02:02:44,736 ♪ And my baby said, "Love is through" ♪ 2178 02:02:44,874 --> 02:02:48,430 ♪ Uh! ♪ ♪ This is Heartbreak Hotel ♪ 2179 02:02:48,568 --> 02:02:49,879 Mọi người! 2180 02:02:50,017 --> 02:02:53,573 ♪ Heartbreak Hotel ♪ 2181 02:02:53,711 --> 02:02:57,611 ♪ So evil, Heartbreak Hotel ♪ 2182 02:02:57,749 --> 02:03:01,926 ♪ This place is Heartbreak Hotel ♪ 2183 02:03:02,064 --> 02:03:05,999 ♪ Someone stabbed my heart ♪ ♪ Heartbreak Hotel ♪ 2184 02:03:06,137 --> 02:03:07,759 ♪ This is Heartbreak Hotel ♪ 2185 02:03:07,897 --> 02:03:10,728 ♪ Heartbreak Hotel ♪ ♪ Whoo! ♪ 2186 02:03:10,866 --> 02:03:15,180 ♪ Ten years ago today ♪ ♪ Heartbreak Hotel ♪ 2187 02:03:15,318 --> 02:03:16,941 ♪ This is Heartbreak Hotel ♪ 2188 02:03:17,079 --> 02:03:20,358 ♪ Heartbreak Hotel ♪ ♪ Whoo! ♪ 2189 02:03:36,409 --> 02:03:38,411 ♪ You know I was, I was wondering ♪ 2190 02:03:38,549 --> 02:03:40,102 ♪ You know, if ♪ 2191 02:03:40,240 --> 02:03:41,759 ♪ If you could keep on ♪ 2192 02:03:41,897 --> 02:03:44,658 ♪ Because the force has got a lot of power ♪ 2193 02:03:44,796 --> 02:03:47,454 ♪ And it, it makes me feel like ♪ 2194 02:03:47,592 --> 02:03:50,112 ♪ It makes me feel like ♪ 2195 02:03:50,250 --> 02:03:51,665 ♪ Ooh! ♪ 2196 02:03:58,638 --> 02:04:00,950 ♪ Oh, baby ♪ 2197 02:04:01,088 --> 02:04:05,265 ♪ Keep on with the force ♪ 2198 02:04:07,267 --> 02:04:10,753 ♪ Heartbreak ♪ 2199 02:04:10,891 --> 02:04:14,101 ♪ Enemy despise ♪ 2200 02:04:15,102 --> 02:04:18,761 ♪ Eternal ♪ 2201 02:04:18,899 --> 02:04:22,869 ♪ Love shines in my eyes, ooh ♪ 2202 02:04:23,007 --> 02:04:26,804 ♪ So let love ♪ 2203 02:04:26,942 --> 02:04:30,428 ♪ Take us through the hours ♪ 2204 02:04:30,566 --> 02:04:32,672 ♪ I won’t be complainin’ ♪ 2205 02:04:32,810 --> 02:04:34,570 ♪ Ooh! ♪ 2206 02:04:34,708 --> 02:04:38,781 ♪ ’Cause your love is all right, all right, ooh ♪ 2207 02:04:38,919 --> 02:04:41,508 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 2208 02:04:41,646 --> 02:04:43,096 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 2209 02:04:43,234 --> 02:04:45,650 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 2210 02:04:45,788 --> 02:04:47,238 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 2211 02:04:47,376 --> 02:04:49,654 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 2212 02:04:49,792 --> 02:04:51,242 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 2213 02:04:51,380 --> 02:04:53,658 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 2214 02:04:53,796 --> 02:04:55,798 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 2215 02:05:10,503 --> 02:05:11,987 ♪ Ooh! ♪ 2216 02:05:18,890 --> 02:05:21,203 ♪ Oh, baby ♪ 2217 02:05:21,341 --> 02:05:25,483 ♪ Keep on with the force ♪ 2218 02:05:27,727 --> 02:05:31,178 ♪ Heartbreak ♪ 2219 02:05:31,316 --> 02:05:34,527 ♪ Enemy despise ♪ 2220 02:05:35,458 --> 02:05:39,117 ♪ Eternal ♪ 2221 02:05:39,255 --> 02:05:43,536 ♪ Love shines in my eyes, ooh ♪ 2222 02:05:43,674 --> 02:05:47,160 ♪ So let love ♪ 2223 02:05:47,298 --> 02:05:50,784 ♪ Take us through the hours ♪ 2224 02:05:50,922 --> 02:05:53,235 ♪ I won’t be complainin’ ♪ 2225 02:05:53,373 --> 02:05:55,133 ♪ Ooh! ♪ 2226 02:05:55,271 --> 02:05:59,448 ♪ ’Cause your love is all right, all right, ooh ♪ 2227 02:05:59,586 --> 02:06:01,830 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 2228 02:06:01,968 --> 02:06:03,486 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 2229 02:06:03,625 --> 02:06:06,006 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 2230 02:06:06,144 --> 02:06:07,629 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 2231 02:06:07,767 --> 02:06:10,010 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 2232 02:06:10,148 --> 02:06:11,633 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 2233 02:06:11,771 --> 02:06:14,049 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 2234 02:06:14,187 --> 02:06:15,947 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 2235 02:06:16,085 --> 02:06:19,330 ♪ Lovely ♪ 2236 02:06:19,468 --> 02:06:22,920 ♪ Is the feelin’ now ♪ 2237 02:06:23,058 --> 02:06:25,647 ♪ I won’t be complainin’ ♪ 2238 02:06:25,785 --> 02:06:26,993 ♪ Ooh! ♪ 2239 02:06:27,131 --> 02:06:31,238 ♪ The force is love power ♪ 2240 02:06:31,376 --> 02:06:33,896 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 2241 02:06:34,034 --> 02:06:35,484 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 2242 02:06:35,622 --> 02:06:38,073 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 2243 02:06:38,211 --> 02:06:39,661 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 2244 02:06:39,799 --> 02:06:41,766 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 2245 02:06:41,904 --> 02:06:43,630 ♪ Don’t, baby ♪ 2246 02:06:43,768 --> 02:06:46,012 ♪ Keep on with the force, don’t stop ♪ 2247 02:06:46,150 --> 02:06:47,703 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 2248 02:06:47,841 --> 02:06:49,843 ♪ Keep on, darlin’ ♪ 2249 02:06:49,981 --> 02:06:51,776 ♪ Don’t stop till you get enough ♪ 2250 02:06:51,914 --> 02:06:52,984 ♪ Keep on ♪